Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:31,831 --> 00:01:37,445
[Martial Universe]
3
00:01:37,445 --> 00:01:39,846
[Episode 35]
4
00:01:40,349 --> 00:01:43,489
I think they wanted
to use me to stall you
5
00:01:43,489 --> 00:01:45,662
so you couldn't go after the Ice Emblem.
6
00:01:45,662 --> 00:01:50,069
I think... it was Qing Tan.
7
00:01:50,069 --> 00:01:53,950
This is the Great Yan
Empire's vault, not Lin Dong's vault.
8
00:01:57,599 --> 00:02:01,709
Tell the truth. Who is behind you?
9
00:02:01,709 --> 00:02:03,912
What are they after?
10
00:02:36,699 --> 00:02:38,800
I'm not dead?
11
00:02:41,400 --> 00:02:43,274
Who are you?
12
00:02:43,973 --> 00:02:46,447
You seem familiar.
13
00:02:47,717 --> 00:02:51,866
I've looked for you for so long.
14
00:02:52,508 --> 00:02:54,608
Child.
15
00:02:58,545 --> 00:03:00,937
Only one clan has ever known
16
00:03:00,937 --> 00:03:03,328
the magic of controlling time.
17
00:03:10,099 --> 00:03:14,027
- Master Yan, why are you here?
- You're struggling.
18
00:03:14,027 --> 00:03:15,907
Of course I had to come.
19
00:03:18,912 --> 00:03:21,080
Careful. This way.
20
00:03:21,080 --> 00:03:27,564
Old man, you were just saying
something about controlling time?
21
00:03:27,564 --> 00:03:31,711
I believe they're very close.
22
00:03:46,699 --> 00:03:47,877
Lin Dong!
23
00:03:55,414 --> 00:04:00,864
Darkness Palace
finally responded to my letter.
24
00:04:27,612 --> 00:04:29,869
What are you doing?
Look before you charge.
25
00:04:29,869 --> 00:04:31,822
Otherwise they might skin you.
26
00:04:55,350 --> 00:04:56,750
Madam.
27
00:05:00,786 --> 00:05:06,052
Thank you for saving
Qing Tan and the rest of us.
28
00:05:06,052 --> 00:05:09,815
I've never interacted with you before.
You don't need to be so polite.
29
00:05:10,430 --> 00:05:13,060
My name is Bo Xuan.
30
00:05:13,060 --> 00:05:15,632
Palace Mistress
of Darkness Palace, Bo Xuan?
31
00:05:15,632 --> 00:05:18,860
I haven't heard from you all in years.
I thought you had all perished.
32
00:05:24,432 --> 00:05:26,773
There's no need to thank me.
33
00:05:26,773 --> 00:05:29,759
Qing Tan is a descendant
of the Darkness Tribe.
34
00:05:30,699 --> 00:05:35,923
If she hadn't begged me to save you,
I wouldn't have wasted my time.
35
00:05:36,922 --> 00:05:39,004
Now that we've cleared everything up
36
00:05:39,004 --> 00:05:41,740
I'm taking her back to Darkness Palace.
37
00:05:41,740 --> 00:05:44,380
- That's all.
- You can't take Qing Tan.
38
00:05:45,800 --> 00:05:46,954
Why?
39
00:05:46,954 --> 00:05:48,552
There's no reason.
40
00:05:51,788 --> 00:05:54,146
Qing Tan wandered
into Qingyang years ago.
41
00:05:54,146 --> 00:05:57,024
Protecting the bloodline is her duty.
42
00:05:57,024 --> 00:06:00,774
You can barely protect yourself
right now. What can you do for her?
43
00:06:01,850 --> 00:06:03,550
What did you say?
44
00:06:05,708 --> 00:06:07,310
Impossible!
45
00:06:35,697 --> 00:06:37,697
Qing Tan.
46
00:06:38,934 --> 00:06:41,211
How did you meet her?
47
00:06:41,916 --> 00:06:44,418
What did she do to you?
48
00:06:44,418 --> 00:06:47,151
Tell me. Don't be afraid.
49
00:06:57,199 --> 00:07:00,151
- You're my sister, Qing Tan--
- Lin Dong.
50
00:07:02,735 --> 00:07:04,877
I want to go with her.
51
00:07:08,845 --> 00:07:13,074
Lin Dong, thank you for giving
a home all these years.
52
00:07:18,803 --> 00:07:24,053
Now... it's my turn to decide.
53
00:07:25,714 --> 00:07:27,714
But I'm scared.
54
00:07:28,276 --> 00:07:31,177
Lin Lang Tian's shadow
is all over this place.
55
00:07:33,451 --> 00:07:35,762
I can't forget him.
56
00:07:36,550 --> 00:07:40,233
I can only hide, it's the only way.
57
00:07:42,216 --> 00:07:46,690
If I stay, I won't be able to bear it
and would probably go back to him.
58
00:07:48,658 --> 00:07:51,497
Lin Dong, let me leave.
59
00:07:54,458 --> 00:07:56,394
This is my fate.
60
00:07:58,310 --> 00:08:02,112
- This was predestined.
- But you're my sister.
61
00:08:04,021 --> 00:08:09,021
You're my only family. The only one.
62
00:08:10,199 --> 00:08:12,906
I'm not your only family.
63
00:08:13,406 --> 00:08:20,153
There's Huan Huan and Qing Zhu.
They're your family too.
64
00:09:35,801 --> 00:09:37,301
Master Yan.
65
00:09:38,380 --> 00:09:43,780
I'm begging you.
Don't let Lin Dong see me like this.
66
00:09:53,570 --> 00:09:55,591
Give me your hand.
67
00:10:12,707 --> 00:10:15,081
Why is it so ugly?
68
00:10:15,081 --> 00:10:17,589
Your cultivation isn't mature enough.
69
00:10:18,735 --> 00:10:21,932
The Ice Ancestral Emblem
is an extremely powerful object.
70
00:10:22,517 --> 00:10:27,870
Forcing it to acknowledge a master
damages your meridians...
71
00:10:27,870 --> 00:10:29,913
messes up your cultivation...
72
00:10:30,955 --> 00:10:36,403
and sucks your life away.
73
00:10:38,390 --> 00:10:42,628
I know. My father warned me.
74
00:10:44,472 --> 00:10:51,279
Huan Huan, maybe you should go home.
Your father might be able to help you.
75
00:11:08,940 --> 00:11:10,797
Master Yan.
76
00:11:12,067 --> 00:11:19,668
How many more days do
you think my body will last?
77
00:11:25,856 --> 00:11:28,126
That's a good point.
78
00:11:29,115 --> 00:11:34,721
Even if you head back
to Dao Sect now, it may be too late.
79
00:11:44,394 --> 00:11:47,364
If I use all my powers, I can give you...
80
00:11:59,044 --> 00:12:00,798
three days.
81
00:12:15,000 --> 00:12:16,951
Three days?
82
00:12:19,741 --> 00:12:21,467
That's not bad.
83
00:12:24,995 --> 00:12:26,812
It's enough!
84
00:12:43,719 --> 00:12:50,615
My father told me that being Ice Master
means ending all my relationships
85
00:12:50,615 --> 00:12:52,722
and purging all my emotions.
86
00:12:53,756 --> 00:12:56,496
It means isolating myself in a cave
on a snow mountain to cultivate.
87
00:12:59,169 --> 00:13:02,880
I won't remember my past.
88
00:13:28,493 --> 00:13:31,052
I'm going to be Ying Huan Huan
for three more days.
89
00:13:31,861 --> 00:13:34,423
A lively, full three days!
90
00:13:34,423 --> 00:13:36,717
It's going to last me forever!
91
00:13:45,258 --> 00:13:47,311
Thank you, Master Yan!
92
00:13:47,311 --> 00:13:49,509
Three days is more than enough!
93
00:15:00,566 --> 00:15:02,365
A hundred years is too short.
94
00:15:03,203 --> 00:15:10,517
Three days... passes so slowly.
95
00:15:32,817 --> 00:15:35,633
She keeps getting injured for my sake.
96
00:15:38,447 --> 00:15:40,597
But I'm incapable of protecting her.
97
00:15:42,876 --> 00:15:47,615
I asked her senior to come get her.
Please send them off for me.
98
00:16:34,990 --> 00:16:39,658
Don't worry. You and Master Yan
take care of yourselves.
99
00:18:02,446 --> 00:18:05,343
You're so stingy,
keeping it to yourself for so long.
100
00:18:05,343 --> 00:18:07,852
This is a Dao Sect keepsake.
101
00:18:07,852 --> 00:18:09,503
How could I bear to eat it?
102
00:18:09,503 --> 00:18:12,607
I have to use it
to get past the sect gates.
103
00:18:21,844 --> 00:18:25,061
Meeting is fate, separation is destiny.
104
00:18:25,061 --> 00:18:28,535
It applies to everything in life.
105
00:18:29,976 --> 00:18:33,515
The longer you prolong this,
the more difficult it will be to part.
106
00:18:40,242 --> 00:18:42,506
Is the Heart of Desire
mirror still with you?
107
00:18:53,101 --> 00:18:56,705
I'd understand if you said you liked me.
108
00:18:56,705 --> 00:18:58,847
Go away.
109
00:18:58,847 --> 00:19:02,441
What's yours will always be yours.
110
00:19:02,441 --> 00:19:05,999
What isn't yours will never be yours.
111
00:19:06,499 --> 00:19:10,753
What's yours is yours
and what isn't is not.
112
00:19:19,470 --> 00:19:21,390
What?
113
00:19:21,390 --> 00:19:23,849
Stop looking at it. You're so ugly.
114
00:19:24,692 --> 00:19:27,667
An ugly man for an ugly woman.
We're meant to be!
115
00:19:34,036 --> 00:19:35,676
Huan Huan.
116
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
I want to marry you.
117
00:19:44,340 --> 00:19:48,730
Three days together
to make up for a lifetime of regret.
118
00:19:52,003 --> 00:19:55,116
Why should I marry you so casually?
119
00:19:58,351 --> 00:20:00,364
I want to do it flamboyantly.
120
00:20:01,284 --> 00:20:03,116
I want to be pretty.
121
00:20:03,702 --> 00:20:07,657
I want... to get married
in front of everyone.
122
00:20:08,395 --> 00:20:12,483
Flamboyantly... sure.
123
00:20:14,984 --> 00:20:20,346
Prettily... no problem.
124
00:20:20,346 --> 00:20:23,212
In front of everyone!
125
00:20:24,311 --> 00:20:26,373
I also want...
126
00:20:26,373 --> 00:20:28,454
I want...
127
00:20:29,099 --> 00:20:32,887
I want it to be huge!
I want the whole world to be envious!
128
00:20:34,290 --> 00:20:36,820
If anyone would dare not be envious...
129
00:20:36,820 --> 00:20:38,493
I'll beat them up.
130
00:20:52,744 --> 00:20:54,712
It's a promise then.
131
00:21:38,241 --> 00:21:40,976
What's wrong?
What happened to Qing Zhu?
132
00:21:41,984 --> 00:21:46,644
She fought on behalf of Lin Dong
and was hurt by Lin Lang Tian.
133
00:22:08,299 --> 00:22:12,931
She's usually quite crazy and aggressive
134
00:22:12,931 --> 00:22:15,936
but in the end,
she's still a pretty girl.
135
00:22:18,662 --> 00:22:23,503
You're usually quite sly and cunning...
136
00:22:23,503 --> 00:22:26,369
but in the end,
you're just a flatterer.
137
00:22:27,900 --> 00:22:29,729
A 900-year old flatterer.
138
00:22:29,729 --> 00:22:32,748
You've been everywhere,
except up a horse's ass.
139
00:22:32,748 --> 00:22:35,124
Who said you could talk?
140
00:22:35,124 --> 00:22:38,375
One day, when you find someone,
you won't be able to make her happy!
141
00:22:47,729 --> 00:22:49,150
Are you all right?
142
00:22:53,943 --> 00:22:57,199
What's wrong? You're
throwing up blood? I'll get Lin Dong!
143
00:22:58,035 --> 00:22:59,462
Don't.
144
00:23:04,854 --> 00:23:07,032
Don't let him come in.
145
00:23:08,085 --> 00:23:11,015
Right. The ceremony is tomorrow.
146
00:23:11,015 --> 00:23:13,742
It's not appropriate for him to see
the bride before the ceremony.
147
00:23:15,643 --> 00:23:18,836
That's right.
We have to follow the rules.
148
00:23:19,667 --> 00:23:22,895
Ying Huan Huan's
wedding has to be perfect.
149
00:23:23,500 --> 00:23:28,132
Otherwise, how can it
make up for centuries?
150
00:23:28,132 --> 00:23:29,625
Exactly.
151
00:24:38,490 --> 00:24:41,532
Huan Huan, I don't want it
to be just three days.
152
00:24:41,532 --> 00:24:43,306
I'm not going to give up.
153
00:25:03,888 --> 00:25:06,498
Take care of her. We'll be heading back.
154
00:25:19,211 --> 00:25:21,693
Qing Zhu, you're awake.
155
00:25:21,693 --> 00:25:23,890
Where am I?
156
00:25:23,890 --> 00:25:26,855
- Why am I here?
- You were gravely injured.
157
00:25:26,855 --> 00:25:29,561
Xuan Su brought you here.
158
00:25:33,306 --> 00:25:35,976
He must have arranged it.
159
00:25:35,976 --> 00:25:38,278
The number of injuries you've
sustained since you left the palace
160
00:25:38,278 --> 00:25:41,435
are more plentiful than
all your injuries in over a decade.
161
00:25:42,765 --> 00:25:44,746
I'm the Emblem Protector.
162
00:25:45,723 --> 00:25:49,386
It's my duty to bear some
of the successor's injuries for him.
163
00:25:49,970 --> 00:25:51,678
Qing Zhu!
164
00:25:52,468 --> 00:25:56,163
What is going on between you two?
165
00:26:04,315 --> 00:26:06,414
I don't know.
166
00:26:08,266 --> 00:26:11,230
I'm afraid you'll die.
167
00:26:11,230 --> 00:26:15,290
If you're afraid I'll die,
then protect me for life.
168
00:26:18,400 --> 00:26:20,748
It's as if there's something...
169
00:26:23,830 --> 00:26:26,847
I hope you can be carefree.
170
00:26:26,847 --> 00:26:30,503
Be happy, and wander the world.
171
00:26:34,465 --> 00:26:38,519
But it's also as if there's nothing.
172
00:26:41,758 --> 00:26:46,962
Don't think too much.
Come home with me and recover.
173
00:26:46,962 --> 00:26:49,378
These injuries are nothing.
174
00:26:51,978 --> 00:26:54,106
I'm the Emblem Protector.
175
00:26:55,270 --> 00:26:59,152
I have to go back.
I have to protect the successor.
176
00:26:59,152 --> 00:27:03,269
Do you want to protect the successor,
or do you want to protect Lin Dong?
177
00:27:11,152 --> 00:27:13,538
Is there any difference now?
178
00:27:31,410 --> 00:27:35,892
I didn't think you'd
want to see me again.
179
00:27:37,448 --> 00:27:39,599
I have something to discuss with you.
180
00:27:41,275 --> 00:27:42,913
Go on.
181
00:27:43,709 --> 00:27:48,952
I want... to borrow the
Space Ancestral Emblem
182
00:27:48,952 --> 00:27:51,374
to send Ying Huan Huan back to Dao Sect.
183
00:27:57,634 --> 00:28:03,148
All right. We were brothers once.
I will lend it to you.
184
00:28:03,983 --> 00:28:06,502
But I have a condition.
185
00:28:07,194 --> 00:28:09,585
Tell her to break the seal
on the Ice Emblem.
186
00:28:09,585 --> 00:28:11,138
Absolutely not!
187
00:28:11,138 --> 00:28:13,162
The Sixth Seat King
is sealed inside the Ice Emblem.
188
00:28:13,162 --> 00:28:15,761
- You're going to release him!
- That's what I want!
189
00:28:18,422 --> 00:28:23,330
Not only do I want to do that,
I want to release the Yimo Emperor!
190
00:28:23,330 --> 00:28:26,678
That's the only way
to restore peace to this land!
191
00:28:27,634 --> 00:28:30,449
So that's what you wanted.
192
00:28:35,267 --> 00:28:39,151
I know... you'd never approve of it.
193
00:28:39,151 --> 00:28:41,076
It doesn't matter to me.
194
00:28:41,900 --> 00:28:44,000
I'll work alone.
195
00:28:45,162 --> 00:28:48,162
We should walk our own paths.
196
00:28:49,652 --> 00:28:56,587
Don't think of getting the Space Emblem
if you don't hand over the Ice Emblem.
197
00:29:21,592 --> 00:29:23,767
I'm begging you.
198
00:29:24,530 --> 00:29:26,988
Please save Ying Huan Huan.
199
00:29:30,099 --> 00:29:35,309
You pushed me to this point
and now you're begging me?
200
00:29:36,000 --> 00:29:40,459
Lin Dong, who never kowtows to anyone...
201
00:29:40,459 --> 00:29:42,836
You're begging me?
202
00:29:47,669 --> 00:29:52,049
How could you beg me for a woman?
203
00:29:54,053 --> 00:29:56,662
That's a disgrace, do you understand?
204
00:29:56,662 --> 00:29:59,273
And to think so many
people are helping you!
205
00:30:00,023 --> 00:30:02,557
You're a disappointment to them.
206
00:30:05,576 --> 00:30:08,277
And you're a clan brother!
207
00:30:09,634 --> 00:30:11,324
You're a shame!
208
00:30:14,681 --> 00:30:16,616
A disgrace!
209
00:30:30,400 --> 00:30:35,750
You killed Lin Mu? How is there any
difference between you and the Yimo?
210
00:30:44,940 --> 00:30:50,807
So what if I killed him?
211
00:31:08,799 --> 00:31:14,124
- Where's the groom? Go find him!
- I tried! I can't find him.
212
00:31:22,319 --> 00:31:25,459
What's the big deal?
It's just getting married.
213
00:31:25,459 --> 00:31:27,328
He doesn't have to be so nervous.
214
00:31:29,169 --> 00:31:31,417
I know where he went.
215
00:31:32,366 --> 00:31:34,527
I know where he went.
216
00:31:37,502 --> 00:31:42,502
- He couldn't accept it.
- What?
217
00:31:42,502 --> 00:31:45,666
Couldn't accept what? Marrying her?
218
00:31:48,692 --> 00:31:50,852
Not that.
219
00:31:50,852 --> 00:31:55,231
He can't accept only letting
me be his bride for three days.
220
00:32:01,676 --> 00:32:04,073
Huan Huan, where are you going?
221
00:32:08,766 --> 00:32:12,522
Master Yan, is Lin Dong's life in danger?
222
00:32:14,201 --> 00:32:18,384
From the looks of it... yes.
223
00:32:26,253 --> 00:32:32,601
So you're saying I could be widowed
before even proceeding with our nuptials.
224
00:32:36,834 --> 00:32:39,288
- But you can't put it that way--
- Then how should I?
225
00:32:46,428 --> 00:32:48,536
Don't follow.
226
00:32:53,230 --> 00:32:56,537
This is Mystical Item House's best wine.
227
00:33:54,644 --> 00:33:58,932
Lin Lang Tian, aren't you humiliated?
228
00:33:58,932 --> 00:34:03,270
Why don't you chat with your bride then?
229
00:34:03,270 --> 00:34:05,067
See what she says.
230
00:34:37,523 --> 00:34:41,320
Don't blink right now.
231
00:34:42,190 --> 00:34:45,266
Take a good look at me.
232
00:34:45,266 --> 00:34:48,932
Remember her at her prettiest.
233
00:34:51,233 --> 00:34:53,369
Huan Huan...
234
00:34:57,434 --> 00:35:00,369
I don't want this to be
the only day you dress up.
235
00:35:00,369 --> 00:35:06,079
I want you to be like this forever.
236
00:35:10,731 --> 00:35:12,974
You're so greedy.
237
00:35:21,916 --> 00:35:26,639
Junior Ying, do what you came to do.
238
00:35:57,677 --> 00:36:00,121
Huan Huan! Huan Huan!
239
00:36:00,902 --> 00:36:03,077
Huan Huan! Don't!
240
00:36:06,831 --> 00:36:08,802
Huan Huan!
241
00:36:08,802 --> 00:36:11,469
Don't... Don't!
242
00:36:13,548 --> 00:36:15,297
Huan Huan!
243
00:36:17,760 --> 00:36:21,632
Stop! Huan Huan, stop!
244
00:39:20,416 --> 00:39:22,500
Use the Ice Ancestral Emblem!
245
00:39:46,746 --> 00:39:50,043
Lin Lang Tian! So you were
the one working with the Yimo!
246
00:39:50,577 --> 00:39:52,851
I'm not! What do you people know?
247
00:39:52,851 --> 00:39:55,626
Lin Lang Tian! You're just
making things worse for yourself.
248
00:39:57,432 --> 00:40:02,811
You're well aware that everything
you've done has been for yourself!
249
00:40:03,311 --> 00:40:08,132
Don't you get it? The Sixth Seat King has
to live so we can find the Yimo Emperor!
250
00:40:33,945 --> 00:40:35,965
I don't want to hear
any more of your excuses!
251
00:40:35,965 --> 00:40:39,293
And I won't let any more people
die at the hands of the Yimo!
252
00:40:59,523 --> 00:41:01,963
Where will you be in 10 years?
253
00:41:02,943 --> 00:41:07,789
In 10 years, I hope
to join a Great Sect to train!
254
00:41:07,789 --> 00:41:11,255
I'm going to become
a hero that holds up the sky!
255
00:41:12,184 --> 00:41:14,512
A hero!
256
00:41:14,512 --> 00:41:17,077
I'll be able to drink
and have fun with you!
257
00:41:22,130 --> 00:41:24,679
A hero's brother is also a hero!
258
00:41:51,393 --> 00:41:56,170
You said that your life was
mine and my life was yours.
259
00:41:56,170 --> 00:41:58,268
Our lives can't be separate!
260
00:41:59,920 --> 00:42:03,331
The other Ying Huan Huan must
have said those things to you.
261
00:42:06,094 --> 00:42:08,434
The Dark Crystal Stone
is hidden deep within the sand.
262
00:42:08,434 --> 00:42:12,280
It consists of hundreds and thousands
of Yuan Power cords linked together.
263
00:42:12,280 --> 00:42:15,682
It will take a lot
of Yuan Power to shatter it.
264
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
[Martial Universe]
265
00:42:19,500 --> 00:42:24,500
Subtitles by DramaFever
20059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.