All language subtitles for weathering-with-you-2019-v2-1080p-bdrip-x264-ac3-evo

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,974 --> 00:00:26,974 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:00:58,208 --> 00:00:59,577 This story 3 00:00:59,611 --> 00:01:02,580 is one that only she and I can tell. 4 00:01:02,614 --> 00:01:05,650 It is the story of the secret of this world. 5 00:01:38,315 --> 00:01:40,283 It was just there, 6 00:01:40,317 --> 00:01:43,286 like a pool of light. 7 00:01:43,320 --> 00:01:47,290 Without even thinking, she ran out of the hospital. 8 00:02:39,543 --> 00:02:42,914 Praying with all her heart, 9 00:02:42,947 --> 00:02:45,583 she crossed the shrine gate. 10 00:03:06,604 --> 00:03:08,271 Are those fish? 11 00:03:21,552 --> 00:03:23,588 Even now, I wonder 12 00:03:23,621 --> 00:03:26,356 if everything I saw that day 13 00:03:26,389 --> 00:03:29,292 was all just a dream. 14 00:03:29,326 --> 00:03:31,696 But I know it wasn't. 15 00:03:31,729 --> 00:03:33,798 On that summer day, 16 00:03:33,831 --> 00:03:35,800 up in that sky, 17 00:03:35,833 --> 00:03:40,303 we changed the shape of the world. 18 00:04:10,467 --> 00:04:12,469 Attention, all passengers. 19 00:04:12,502 --> 00:04:14,839 We will be expecting very heavy rain shortly. 20 00:04:14,872 --> 00:04:16,741 - For your safety... - It's gonna rain again? 21 00:04:16,774 --> 00:04:18,843 I thought it was finally clearing up. 22 00:04:18,876 --> 00:04:20,845 ...to please go back inside your cabins. 23 00:04:20,878 --> 00:04:23,114 There was a typhoon on the island, too. 24 00:04:23,147 --> 00:04:25,515 - It was still fun. - Excuse me. 25 00:04:25,549 --> 00:04:27,652 - Sorry. - We may as well get lunch. 26 00:04:27,685 --> 00:04:29,053 We ask that all passengers 27 00:04:29,086 --> 00:04:30,655 who are out on the deck to please go back... 28 00:04:44,969 --> 00:04:47,104 Whoa. 29 00:04:52,710 --> 00:04:54,444 So cool. 30 00:05:08,926 --> 00:05:10,493 Huh? 31 00:05:31,148 --> 00:05:32,683 Thank you. 32 00:05:35,485 --> 00:05:38,521 Yeah. That was a pretty intense storm, huh? 33 00:05:44,461 --> 00:05:46,664 This is shockingly delicious. 34 00:05:46,697 --> 00:05:49,066 You, uh, want to try, little man? 35 00:05:49,100 --> 00:05:51,102 Nope. I'm not that hungry. 36 00:05:51,135 --> 00:05:53,137 Last chance. 'Cause I'll just dig in. 37 00:05:53,170 --> 00:05:54,471 Thanks for treating, by the way. 38 00:05:54,504 --> 00:05:55,973 Oh, don't mention it. 39 00:05:56,007 --> 00:05:57,608 It's the least I could do since you saved me. 40 00:05:57,642 --> 00:05:58,709 Oh, I did, didn't I? 41 00:05:58,743 --> 00:06:00,510 It was a close one, too, huh? 42 00:06:00,543 --> 00:06:02,680 Oh. 43 00:06:03,781 --> 00:06:06,717 - Hey, wait a minute. - Huh? 44 00:06:06,751 --> 00:06:08,586 Yeah. 45 00:06:08,619 --> 00:06:10,922 This is actually the first time I've saved a guy's life. 46 00:06:10,955 --> 00:06:12,189 Well done, me. 47 00:06:12,223 --> 00:06:13,891 Oh. Okay. 48 00:06:13,925 --> 00:06:15,693 Come to think of it, 49 00:06:15,726 --> 00:06:17,862 I think I deserve a beer. 50 00:06:17,895 --> 00:06:19,697 Do you want me to buy you one? 51 00:06:19,730 --> 00:06:21,699 That's... 52 00:06:21,732 --> 00:06:23,500 so expensive. 53 00:06:23,533 --> 00:06:25,236 I can't believe a grown man 54 00:06:25,269 --> 00:06:26,904 is mooching off of me. 55 00:06:26,938 --> 00:06:30,540 Tokyo sure is scary. 56 00:06:46,691 --> 00:06:49,526 Ugh. It's raining again. 57 00:06:51,796 --> 00:06:55,266 So, tell me, little man, what brings you to Tokyo? 58 00:06:55,299 --> 00:06:57,935 Oh, uh, I'm just here to visit some relatives. 59 00:06:57,969 --> 00:06:59,536 Uh, 'cause, uh, at my school, 60 00:06:59,570 --> 00:07:01,005 uh, s-summer break starts early. 61 00:07:01,038 --> 00:07:02,740 I see. 62 00:07:02,773 --> 00:07:04,275 ...to seeing you very shortly. 63 00:07:04,308 --> 00:07:07,044 Well, if you ever need help, feel free to reach out. 64 00:07:07,078 --> 00:07:08,946 See you around, little man. 65 00:07:08,980 --> 00:07:10,614 ...in the baggage claim area. 66 00:07:10,648 --> 00:07:13,516 Again, thank you for riding the Salvia Maru, 67 00:07:13,551 --> 00:07:15,553 operated by Tokai Kisen... 68 00:07:15,586 --> 00:07:17,555 Yeah, right. 69 00:07:24,562 --> 00:07:25,963 Huh? 70 00:07:25,997 --> 00:07:28,766 The shower's 280 for 20 minutes max. 71 00:07:28,799 --> 00:07:30,968 Here. 72 00:07:31,002 --> 00:07:32,535 That's crazy. 73 00:07:32,570 --> 00:07:33,904 It started pouring out of nowhere. 74 00:07:33,938 --> 00:07:35,538 You should know better by now. 75 00:07:35,573 --> 00:07:37,540 Not my job to clean up after you. 76 00:07:37,575 --> 00:07:38,976 I'm sorry. 77 00:07:40,611 --> 00:07:42,580 Last year's record instances 78 00:07:42,613 --> 00:07:45,583 of sudden torrential rain were exceeded this year, 79 00:07:45,616 --> 00:07:47,885 with more frequent occurrences expected in July. 80 00:07:47,918 --> 00:07:49,987 - It is advised to take extreme caution... - Huh? 81 00:07:50,021 --> 00:07:51,555 Yes! 82 00:07:51,589 --> 00:07:52,990 ...not just to the mountains 83 00:07:53,024 --> 00:07:54,992 and beaches, but also throughout the city. 84 00:07:55,026 --> 00:07:56,994 In order to prevent accidents 85 00:07:57,028 --> 00:07:58,963 and potential disasters, it is imper... 86 00:07:58,996 --> 00:08:00,031 Seriously?! 87 00:08:01,599 --> 00:08:02,833 You sure you're in college? 88 00:08:02,867 --> 00:08:04,001 - Let's see your I.D. - No I.D.? 89 00:08:04,035 --> 00:08:05,236 How we supposed to hire you? 90 00:08:05,269 --> 00:08:06,670 This job some kind of joke to you? 91 00:08:06,704 --> 00:08:08,039 As you can see, sudden downpour... 92 00:08:09,607 --> 00:08:10,574 Huh? 93 00:08:13,677 --> 00:08:16,047 Tokyo sure is scary. 94 00:08:24,288 --> 00:08:26,924 Can't keep spending money like this. 95 00:08:34,031 --> 00:08:36,000 You can't sit here. You'll have to move. 96 00:08:36,033 --> 00:08:37,301 Right. Sorry. 97 00:08:37,334 --> 00:08:38,502 All you can drink for 18 yen! 98 00:08:38,536 --> 00:08:40,638 Hi there, big guy. Would you like to come inside? 99 00:08:40,671 --> 00:08:41,939 Hang on, buddy. Can you spare a minute? 100 00:08:44,041 --> 00:08:46,977 Please beware of solicitors. 101 00:08:47,011 --> 00:08:49,713 You are not obligated to give them any money. 102 00:08:49,747 --> 00:08:52,049 They may or may not be telling the truth. 103 00:08:52,083 --> 00:08:53,117 Hey, hang on there. 104 00:08:53,150 --> 00:08:54,852 What are you doing out here? 105 00:08:54,885 --> 00:08:56,620 You in high school? 106 00:08:56,654 --> 00:08:58,389 - Hey, wait! - Hey, come back here! 107 00:09:00,091 --> 00:09:01,892 - What the hell?! - This has been 108 00:09:01,926 --> 00:09:03,694 a public service announcement from the Shin... 109 00:09:21,078 --> 00:09:22,079 Huh. 110 00:09:22,113 --> 00:09:24,682 Tokyo sure is scary. 111 00:09:35,926 --> 00:09:37,895 You know what? 112 00:09:37,928 --> 00:09:39,096 I just... 113 00:09:39,130 --> 00:09:40,898 I don't want to go home. 114 00:09:40,931 --> 00:09:42,333 Not ever. 115 00:09:45,002 --> 00:09:46,303 Seriously? 116 00:09:46,337 --> 00:09:48,305 - Who is this kid? - He sleeping? 117 00:09:48,339 --> 00:09:50,674 - Out here? - Hey, kid. 118 00:09:50,708 --> 00:09:52,176 You can't be out here. 119 00:09:52,209 --> 00:09:53,677 Oh, sorry. 120 00:09:57,381 --> 00:09:59,884 - God, is he okay? - Ah, he's fine. 121 00:09:59,917 --> 00:10:02,720 So, you would make way more with us. 122 00:10:02,753 --> 00:10:04,922 - Pardon me. - Gross. 123 00:10:19,303 --> 00:10:20,804 I love him more than he loves me. 124 00:10:20,838 --> 00:10:22,373 Yeah. 125 00:10:22,406 --> 00:10:24,108 He's read my messages but doesn't answer. 126 00:10:24,141 --> 00:10:26,076 - Yeah. - It's got to be a toy. 127 00:10:26,110 --> 00:10:27,444 ...so he won't think I'm obsessed. 128 00:10:27,478 --> 00:10:28,746 Yeah. 129 00:11:25,803 --> 00:11:28,339 Uh, s-sorry. Wh-What... what's this? 130 00:11:28,372 --> 00:11:31,775 - It's for you, but don't tell. - Uh, but wh-what for? 131 00:11:31,809 --> 00:11:34,211 Take it, unless you want to have chowder for dinner again. 132 00:11:43,420 --> 00:11:45,990 I think that was the most delicious 133 00:11:46,023 --> 00:11:49,026 dinner I've had in all 16 years of my life. 134 00:12:02,172 --> 00:12:04,375 Hey, so when can I see you again? 135 00:12:04,408 --> 00:12:06,410 Uh, how about the day after tomorrow? 136 00:12:06,443 --> 00:12:08,812 Great. I discovered this cute new café. 137 00:12:08,846 --> 00:12:09,980 I'll book us a table. 138 00:12:11,015 --> 00:12:12,983 Bye, Nagi. See you then. 139 00:12:13,017 --> 00:12:15,219 See you then, Ayane. 140 00:12:15,252 --> 00:12:16,854 They're in elementary school? 141 00:12:19,857 --> 00:12:21,292 Nice! 142 00:12:21,325 --> 00:12:22,993 I was hoping I'd see you. 143 00:12:24,194 --> 00:12:26,030 - Hi there, Kana. - Hello, Nagi. 144 00:12:26,063 --> 00:12:27,565 What a player. 145 00:12:27,599 --> 00:12:29,933 - Oh, did you curl it? - Do you like it like this? 146 00:12:29,967 --> 00:12:31,302 I do. It's super cute. 147 00:12:33,504 --> 00:12:36,307 Tokyo sure is amazing. 148 00:12:39,043 --> 00:12:41,512 This should be it. 149 00:12:41,545 --> 00:12:43,113 Yeah? 150 00:12:52,890 --> 00:12:54,258 Hmm? 151 00:12:55,560 --> 00:12:57,928 It's not working. Ugh. 152 00:13:02,900 --> 00:13:04,068 Excuse me. 153 00:13:04,101 --> 00:13:05,903 I called earlier. 154 00:13:05,936 --> 00:13:08,339 Hello? Is anybody here? 155 00:13:09,574 --> 00:13:12,309 Mr. Suga...? 156 00:13:15,346 --> 00:13:18,349 Mr. Suga? 157 00:13:26,957 --> 00:13:29,059 No, I shouldn't be doing this. 158 00:13:29,093 --> 00:13:30,327 Mm. Hello. 159 00:13:30,361 --> 00:13:32,496 I-I'm so sorry. 160 00:13:32,529 --> 00:13:34,531 Oh, you're the new assistant. 161 00:13:34,566 --> 00:13:36,333 - Kei told me about you. - What? 162 00:13:36,367 --> 00:13:37,569 No, I haven't... 163 00:13:37,602 --> 00:13:39,671 - I'm Natsumi. Welcome. - Huh? 164 00:13:39,704 --> 00:13:43,907 Finally, he's found someone to do all my grunt work. 165 00:13:47,511 --> 00:13:49,346 So, uh, kid... 166 00:13:49,380 --> 00:13:52,617 Uh, yeah? 167 00:13:52,650 --> 00:13:54,351 I saw you checking out my boobs. 168 00:13:54,385 --> 00:13:55,352 No, I wasn't. 169 00:13:57,388 --> 00:13:59,557 Okay, kid, what's your name? 170 00:13:59,591 --> 00:14:01,024 Hodaka Morishima. 171 00:14:01,058 --> 00:14:03,193 Hodaka, huh? That's interesting. 172 00:14:03,227 --> 00:14:05,429 Are you one of Mr. Suga's employees? 173 00:14:05,462 --> 00:14:07,998 Oh, so you want to know the truth about us? 174 00:14:08,031 --> 00:14:10,167 - Yeah. - Hilarious. 175 00:14:10,200 --> 00:14:13,370 I know what you're thinking, and you're right. 176 00:14:15,005 --> 00:14:17,174 I don't believe it. 177 00:14:17,207 --> 00:14:19,943 I've never met a mistress before. 178 00:14:19,977 --> 00:14:21,378 Huh. 179 00:14:21,412 --> 00:14:23,681 Long time, no see, little man. 180 00:14:23,715 --> 00:14:25,382 - Did you lose weight? - For me? 181 00:14:26,984 --> 00:14:30,187 Let me guess... this from playing pachinko? 182 00:14:31,656 --> 00:14:33,223 So, little man, 183 00:14:33,257 --> 00:14:35,292 you came for a job... am I right? 184 00:14:36,628 --> 00:14:38,195 This is basically what we do here. 185 00:14:38,228 --> 00:14:40,197 We write articles for time-honored, 186 00:14:40,230 --> 00:14:41,999 prestigious magazines. 187 00:14:45,235 --> 00:14:47,304 We're doing a piece on urban legends. 188 00:14:47,337 --> 00:14:49,006 All you got to do is talk 189 00:14:49,039 --> 00:14:50,608 to a few people who have witnessed some. 190 00:14:50,642 --> 00:14:52,610 - It'll be a piece of cake. - Huh? I'm not... 191 00:14:52,644 --> 00:14:54,344 It can be on anything. 192 00:14:54,378 --> 00:14:57,181 Doomsday predictions, abductions, you know. 193 00:14:57,214 --> 00:14:59,349 - Whatever you kids are into these days. - Mm-hmm. 194 00:14:59,383 --> 00:15:01,185 Here. I got one. 195 00:15:01,218 --> 00:15:04,188 "The girl who brings sunshine wherever she goes." 196 00:15:04,221 --> 00:15:06,190 - S-Sunshine girl? - Bring that sunshine! 197 00:15:06,223 --> 00:15:08,158 Yeah, it's been raining so damn much this year. 198 00:15:08,192 --> 00:15:10,227 - He ignored me. - She's got to be in demand. 199 00:15:10,260 --> 00:15:12,229 - Right? - Okay. 200 00:15:12,262 --> 00:15:13,530 Come on, little man. 201 00:15:13,565 --> 00:15:14,766 Where's your hustle? 202 00:15:14,799 --> 00:15:16,634 She's already got a thing set up. 203 00:15:16,668 --> 00:15:18,670 - Tag along. Take notes. - Huh? 204 00:15:18,703 --> 00:15:20,237 Wait, what? Like, like, now? 205 00:15:20,270 --> 00:15:22,640 - Oh, it'll be like an audition! - A what? 206 00:15:22,674 --> 00:15:26,210 I don't think that's a good idea. 207 00:15:26,243 --> 00:15:27,645 Of course. 208 00:15:27,679 --> 00:15:30,682 - Sunshine girls do exist. - I knew it! 209 00:15:30,715 --> 00:15:33,250 But rain girls exist as well. 210 00:15:33,283 --> 00:15:36,554 The former are protected by a fox spirit, 211 00:15:36,588 --> 00:15:39,657 and the latter are protected by a dragon god. 212 00:15:39,691 --> 00:15:42,226 - Uh, what? - Those who are protected 213 00:15:42,259 --> 00:15:44,629 by the dragon god tend to drink a lot. 214 00:15:44,662 --> 00:15:46,463 - They yearn for water. - Mm-hmm, mm-hmm. 215 00:15:46,497 --> 00:15:48,065 They're strong-willed and competitive, 216 00:15:48,098 --> 00:15:49,533 though careless and unreliable. 217 00:15:49,567 --> 00:15:51,468 - That kind of sounds like me. - Huh? 218 00:15:51,502 --> 00:15:53,470 Those protected by the fox spirit are hardworking 219 00:15:53,504 --> 00:15:55,372 but too timid to be leaders. 220 00:15:55,405 --> 00:15:57,441 Though many of them are quite beautiful. 221 00:15:57,474 --> 00:15:59,109 That's totally me. 222 00:15:59,142 --> 00:16:00,645 The four spirits of weather are off-balance, 223 00:16:00,678 --> 00:16:03,313 so more sunshine and rain girls are born these days. 224 00:16:03,347 --> 00:16:05,482 It's the homeostasis of Gaia theory. 225 00:16:05,516 --> 00:16:06,483 That's how it works. 226 00:16:06,517 --> 00:16:09,086 But one must be careful. 227 00:16:09,119 --> 00:16:12,590 Whenever we mess with nature, we will always pay a price. 228 00:16:12,624 --> 00:16:15,526 And they say whoever uses too much weather power 229 00:16:15,560 --> 00:16:16,794 will get spirited away. 230 00:16:16,828 --> 00:16:18,295 - I see. - Huh? 231 00:16:18,328 --> 00:16:21,331 Don't worry. I'll be careful. 232 00:16:21,365 --> 00:16:22,700 So... 233 00:16:22,734 --> 00:16:24,268 how did it go? 234 00:16:25,870 --> 00:16:28,573 The so-called psychic went on about mystical stuff 235 00:16:28,606 --> 00:16:31,108 that came straight out of a fantasy novel. 236 00:16:31,141 --> 00:16:32,844 Weather power making you disappear. 237 00:16:32,877 --> 00:16:34,478 Yeah, sure. Typical. 238 00:16:34,511 --> 00:16:36,547 Weather isn't controlled by girls with powers. 239 00:16:36,581 --> 00:16:37,849 It's a natural phenomenon 240 00:16:37,882 --> 00:16:39,551 having to do with pressure fronts. 241 00:16:39,584 --> 00:16:41,586 I know that, but we're not doing a research paper. 242 00:16:41,619 --> 00:16:44,354 We're just providing some entertainment. 243 00:16:44,388 --> 00:16:46,256 Is this all you've written so far? 244 00:16:46,290 --> 00:16:48,325 - Damn, you're slow. - I'm sorry. 245 00:16:48,358 --> 00:16:51,328 Well, at least your writing style's not too bad. 246 00:16:51,361 --> 00:16:53,765 All right, fine, you're hired. 247 00:16:53,798 --> 00:16:55,532 Huh? Hold on a minute. I wasn't looking... 248 00:16:55,567 --> 00:16:57,334 We need you on-site, so your room's included. 249 00:16:57,367 --> 00:16:59,236 Meals, too. 250 00:16:59,269 --> 00:17:00,337 Really? 251 00:17:00,370 --> 00:17:01,839 Yes. I'll take it. 252 00:17:01,873 --> 00:17:03,373 That's more like it. 253 00:17:03,407 --> 00:17:04,776 Now, what's your name again? 254 00:17:04,809 --> 00:17:06,310 - Huh? - Hilarious. 255 00:17:06,343 --> 00:17:08,312 - It's Hodaka. - Oh, yeah, that's right. 256 00:17:08,345 --> 00:17:10,113 Dinner's ready. 257 00:17:10,147 --> 00:17:11,548 - Here. - Hmm? 258 00:17:11,583 --> 00:17:13,751 I'm underage, r-remember? 259 00:17:13,785 --> 00:17:16,754 Now, here's to our new hire, 260 00:17:16,788 --> 00:17:18,355 Hodaka. 261 00:17:18,388 --> 00:17:20,357 Bottoms up. 262 00:17:20,390 --> 00:17:22,694 Slow down, Hodaka. 263 00:17:22,727 --> 00:17:24,862 It was the first meal 264 00:17:24,896 --> 00:17:28,465 I had shared with anyone since I came to Tokyo. 265 00:17:28,498 --> 00:17:30,802 And that is how my new life began. 266 00:18:04,902 --> 00:18:06,604 The place was a small publishing company 267 00:18:06,638 --> 00:18:07,905 run by Mr. Suga and Miss Natsumi... 268 00:18:07,939 --> 00:18:09,473 - Hey, guys. - Good morning to you. 269 00:18:09,506 --> 00:18:10,875 ...where I pretty much did all the chores. 270 00:18:10,908 --> 00:18:14,679 Starting with Mr. Suga's personal care, 271 00:18:14,712 --> 00:18:16,681 to answering the phone, filing receipts, 272 00:18:16,714 --> 00:18:18,315 transcribing interviews. 273 00:18:19,951 --> 00:18:21,919 Is this seriously all you've written? 274 00:18:21,953 --> 00:18:23,921 This isn't mine. 275 00:18:23,955 --> 00:18:25,690 Sorry, but Mr. Suga's out right now. 276 00:18:27,324 --> 00:18:29,226 Sometimes, I got to ride 277 00:18:29,259 --> 00:18:31,729 around town with Miss Natsumi to assist with the interviews. 278 00:18:49,246 --> 00:18:51,214 They're looking for a real-life sunshine girl. 279 00:18:51,248 --> 00:18:52,784 That's so hilarious. 280 00:18:52,817 --> 00:18:54,852 My little sister's friend's a real sunshine girl. 281 00:18:54,886 --> 00:18:56,353 - Mm-hmm. - People will call her up 282 00:18:56,386 --> 00:18:57,822 right before they go on a date. 283 00:18:57,855 --> 00:18:59,791 We really don't do those kind of interviews. 284 00:18:59,824 --> 00:19:01,793 After that, the balloon's particle imager 285 00:19:01,826 --> 00:19:03,761 picked up something really strange. 286 00:19:03,795 --> 00:19:05,328 A swarm of moving objects 287 00:19:05,362 --> 00:19:07,197 - from among the cumulonimbi. - Oh. What? 288 00:19:08,298 --> 00:19:10,001 Is this seriously all you've managed to write? 289 00:19:10,034 --> 00:19:11,803 You should wait for these to go on sale. 290 00:19:11,836 --> 00:19:13,370 Mr. Suga's out right now. 291 00:19:13,403 --> 00:19:14,739 - This paragraph's crap. - Uh... 292 00:19:14,772 --> 00:19:16,373 - But this one here's not too bad. - Oh. 293 00:19:19,043 --> 00:19:20,912 Come on, Mr. Suga. We got to go. 294 00:19:20,945 --> 00:19:22,613 Wake up. 295 00:19:27,451 --> 00:19:29,419 My days were, well, hectic. 296 00:19:29,453 --> 00:19:31,421 But for the first time in my life, 297 00:19:31,455 --> 00:19:33,825 someone counted on me, and it was nice. 298 00:19:33,858 --> 00:19:37,995 Those rainy days in Tokyo seemed to just fly by. 299 00:19:54,746 --> 00:19:57,447 Rain. Rain. 300 00:19:58,448 --> 00:20:00,417 Rain. Rain. 301 00:20:00,450 --> 00:20:01,853 There you are. 302 00:20:01,886 --> 00:20:03,855 Hey there, Rain. 303 00:20:03,888 --> 00:20:05,823 Are you good? 304 00:20:05,857 --> 00:20:07,759 Is that so? Here. 305 00:20:10,494 --> 00:20:12,462 Don't you worry your pretty head. 306 00:20:12,496 --> 00:20:13,831 I'm telling you, it's an easy job. 307 00:20:13,865 --> 00:20:14,899 We'll see. 308 00:20:16,500 --> 00:20:18,703 Just try it and see how you like it. 309 00:20:18,736 --> 00:20:20,671 You'll get paid immediately after. 310 00:20:20,705 --> 00:20:22,339 Our club's right over there. 311 00:20:24,374 --> 00:20:26,409 I know her. 312 00:20:30,547 --> 00:20:32,717 You might as well give it a go 313 00:20:32,750 --> 00:20:35,352 and earn some quick cash, huh? 314 00:20:37,354 --> 00:20:38,823 It's just right through that door, okay? 315 00:20:38,856 --> 00:20:40,390 Come on, let's go. 316 00:20:42,560 --> 00:20:44,394 But... 317 00:20:51,368 --> 00:20:53,571 Hey! 318 00:20:54,605 --> 00:20:56,007 Let's go! 319 00:20:57,008 --> 00:20:58,910 What? No, no, no, no. 320 00:20:58,943 --> 00:21:00,578 Where are they going? 321 00:21:05,683 --> 00:21:07,685 Hey! Wait, please! 322 00:21:07,718 --> 00:21:10,320 - Just keep running! - No, wait! 323 00:21:14,091 --> 00:21:15,693 Punk! 324 00:21:18,095 --> 00:21:20,064 Hey. Where you think you're going, buddy? 325 00:21:20,097 --> 00:21:23,868 What in the hell do you think you're doing?! 326 00:21:23,901 --> 00:21:25,870 - You were about to force her t-to... to... - Huh? 327 00:21:25,903 --> 00:21:27,572 What are you, dumb? 328 00:21:27,605 --> 00:21:30,473 Hate to break it to you, but she and I made a deal. 329 00:21:32,509 --> 00:21:33,845 Whoa, whoa, whoa, whoa. 330 00:21:33,878 --> 00:21:36,747 Wait a second. You look familiar. 331 00:21:36,781 --> 00:21:39,150 You were squatting in front of our club. 332 00:21:39,183 --> 00:21:41,484 What is this, some kind of payback? 333 00:21:42,854 --> 00:21:44,487 - Please, stop hitting him. - Now, now. 334 00:21:45,890 --> 00:21:47,490 - I said stop! - Damn you! 335 00:21:47,524 --> 00:21:48,926 Get off me! 336 00:21:51,562 --> 00:21:53,931 What do you got there? A toy? 337 00:21:55,933 --> 00:21:58,468 You really are dumb. 338 00:22:21,692 --> 00:22:23,127 Get up. 339 00:22:23,160 --> 00:22:25,428 Come on! 340 00:22:46,250 --> 00:22:47,818 Hey! 341 00:22:47,852 --> 00:22:50,154 What'd you do that for? 342 00:22:50,187 --> 00:22:51,822 Paying me back for the burger? 343 00:22:51,856 --> 00:22:53,224 Huh? 344 00:22:53,257 --> 00:22:54,625 Who are you? 345 00:22:54,659 --> 00:22:56,459 And where'd you get that gun? 346 00:22:56,493 --> 00:22:57,862 That was just... 347 00:22:57,895 --> 00:23:00,031 I-I found it. I-I thought it was a toy, 348 00:23:00,064 --> 00:23:02,465 and it brought me luck, so I kept it. 349 00:23:02,499 --> 00:23:03,768 That's your reason? 350 00:23:03,801 --> 00:23:05,535 How could you point it at someone? 351 00:23:05,569 --> 00:23:07,470 You could have killed him! 352 00:23:08,538 --> 00:23:10,141 Seriously, who does that? 353 00:23:10,174 --> 00:23:11,876 It's messed up. 354 00:23:46,143 --> 00:23:48,079 So, uh... 355 00:23:48,112 --> 00:23:50,114 I ended up getting fired. 356 00:23:50,147 --> 00:23:51,849 'Cause of me? 357 00:23:51,882 --> 00:23:53,951 It didn't have anything to do with the burger. 358 00:23:53,985 --> 00:23:57,555 Since I got fired, I needed the money, 359 00:23:57,588 --> 00:23:59,223 so, um... 360 00:23:59,256 --> 00:24:01,792 I'm sorry. I-I shouldn't have... 361 00:24:08,165 --> 00:24:10,134 Hey. Does it hurt? 362 00:24:10,167 --> 00:24:11,168 No, not really. 363 00:24:12,803 --> 00:24:15,006 Let me guess... you ran away from home? 364 00:24:15,039 --> 00:24:17,641 - Huh? - It's pretty obvious. 365 00:24:17,675 --> 00:24:20,711 Too bad you can't enjoy Tokyo with all this rain. 366 00:24:20,745 --> 00:24:22,780 Uh, yeah. 367 00:24:22,813 --> 00:24:24,782 - Come with me. - Uh... 368 00:24:33,190 --> 00:24:34,258 Whoa. 369 00:24:43,000 --> 00:24:44,201 Watch. 370 00:24:44,235 --> 00:24:46,737 - It's gonna clear up. - Huh? 371 00:24:59,216 --> 00:25:01,786 Hey. What do you mean by... 372 00:25:12,797 --> 00:25:14,565 What? 373 00:25:17,301 --> 00:25:19,837 You're a sunshine girl. 374 00:25:19,870 --> 00:25:22,073 My name's Hina. 375 00:25:22,106 --> 00:25:23,874 - And you? - Hodaka. 376 00:25:23,908 --> 00:25:25,843 - How old? - Uh, 16. 377 00:25:25,876 --> 00:25:27,344 Mm... 378 00:25:27,378 --> 00:25:29,080 - You're younger than me. - Huh? 379 00:25:29,113 --> 00:25:31,315 I'll be 18 in, uh... 380 00:25:31,348 --> 00:25:32,950 approximately a month. 381 00:25:32,983 --> 00:25:34,618 You-you look younger. 382 00:25:34,652 --> 00:25:36,387 So you should treat me with respect. 383 00:25:36,420 --> 00:25:37,855 What? 384 00:25:37,888 --> 00:25:40,858 Mm... 385 00:25:43,294 --> 00:25:45,996 Nice to meet you, Hodaka. 386 00:26:30,274 --> 00:26:32,877 Huh? 387 00:26:37,715 --> 00:26:41,118 - Mommy, I saw a fish. - Oh, yeah? That's nice. 388 00:26:41,152 --> 00:26:43,687 You better not be making this up. 389 00:26:43,721 --> 00:26:46,056 I'm dead serious. Come on, this way. 390 00:26:50,060 --> 00:26:52,463 Look. It's over there. 391 00:26:52,496 --> 00:26:54,932 - What am I looking at? - It's right over there. 392 00:26:54,965 --> 00:26:56,700 Just trust me, will you? 393 00:27:01,472 --> 00:27:03,073 - Huh? - Mm. 394 00:27:08,112 --> 00:27:11,115 What the heck is that? 395 00:27:27,031 --> 00:27:29,066 And in our storm watch series, 396 00:27:29,099 --> 00:27:31,001 the Kanto region is experiencing 397 00:27:31,035 --> 00:27:33,504 a record-breaking amount of rainfall this summer. 398 00:27:33,537 --> 00:27:35,206 It has been raining continuously 399 00:27:35,239 --> 00:27:36,507 for more than two months now. 400 00:27:36,540 --> 00:27:38,976 And our 30-day forecast predicts 401 00:27:39,009 --> 00:27:41,879 more heavy rain for at least another month. 402 00:27:41,912 --> 00:27:43,247 The Meteorological Agency 403 00:27:43,280 --> 00:27:45,115 is calling for strict alerts 404 00:27:45,149 --> 00:27:47,518 on landslides and other related disasters, 405 00:27:47,552 --> 00:27:49,320 as these are extremely unusual 406 00:27:49,353 --> 00:27:51,121 weather patterns for this season. 407 00:27:51,155 --> 00:27:52,489 - Is that too expensive? - What's more is that 408 00:27:52,523 --> 00:27:53,791 drastic changes in the temperature... 409 00:27:53,824 --> 00:27:55,125 Oh, my God. Come look at this. 410 00:27:55,159 --> 00:27:57,728 - Huh? - It's amazing. 411 00:27:59,230 --> 00:28:01,365 It's so weird. 412 00:28:03,834 --> 00:28:05,135 Hmm. 413 00:28:05,169 --> 00:28:08,005 I mean, they do kind of look like fish. 414 00:28:08,038 --> 00:28:10,307 Except these things come from the sky, 415 00:28:10,341 --> 00:28:12,843 and it's not like they leave behind evidence. 416 00:28:12,876 --> 00:28:15,412 I know. They just instantly disappear. Look. 417 00:28:18,182 --> 00:28:19,850 Huh? 418 00:28:19,883 --> 00:28:22,186 And remember what that guy we interviewed said? 419 00:28:22,219 --> 00:28:25,557 The sky's a more vast unknown world than even the sea. 420 00:28:25,590 --> 00:28:29,159 A cumulonimbus can hold as much water as an entire lake. 421 00:28:29,193 --> 00:28:30,894 Which means it's possible 422 00:28:30,928 --> 00:28:33,230 that it could hold a whole unknown ecosystem. 423 00:28:33,264 --> 00:28:34,566 Something like... 424 00:28:34,599 --> 00:28:36,400 - like these fish. - Yeah, totally. 425 00:28:36,433 --> 00:28:37,534 That's so cool! 426 00:28:37,569 --> 00:28:39,837 If we write about it... 427 00:28:39,870 --> 00:28:42,172 oh, maybe we can make good money from it. 428 00:28:42,206 --> 00:28:43,807 Huh? What's... 429 00:28:43,841 --> 00:28:45,242 - Huh? - Oh, come on. 430 00:28:45,276 --> 00:28:46,944 - You're starting to sound like Kei. - Uh... 431 00:28:46,977 --> 00:28:49,079 - You don't want to wind up a boring grown-up. - Huh? 432 00:28:49,113 --> 00:28:51,815 Careful, or that sunshine girl is gonna lose interest. 433 00:28:51,849 --> 00:28:53,250 You two are going on a date, right? 434 00:28:53,284 --> 00:28:54,818 It's not a date. I'm just confirming if... 435 00:28:54,852 --> 00:28:56,153 Well, I got a job interview, so... 436 00:28:56,186 --> 00:28:58,590 What? Don't you work here? 437 00:28:58,623 --> 00:29:00,190 This is just a temporary thing. 438 00:29:05,462 --> 00:29:08,065 I told you guys, it's not a date. 439 00:29:09,433 --> 00:29:12,202 I understand how you feel, Keisuke. 440 00:29:12,236 --> 00:29:13,904 But we've finally gotten to the point 441 00:29:13,937 --> 00:29:16,608 where she isn't asking about you constantly. 442 00:29:16,641 --> 00:29:18,409 It would be too cruel to her 443 00:29:18,442 --> 00:29:20,210 to allow you to meet with her now. 444 00:29:20,244 --> 00:29:23,180 That's not... It's well within my rights to see her. 445 00:29:23,213 --> 00:29:26,850 Well, let me ask... you still smoke, right? 446 00:29:26,884 --> 00:29:28,218 - Huh? - She has asthma. 447 00:29:28,252 --> 00:29:30,220 You know that. 448 00:29:30,254 --> 00:29:32,156 Selfish, don't you think? 449 00:29:32,189 --> 00:29:34,458 Actually, not anymore. 450 00:29:34,491 --> 00:29:37,194 - I've already quit. - Perhaps. 451 00:29:37,227 --> 00:29:40,030 Still, that doesn't address your lifestyle. 452 00:29:40,064 --> 00:29:41,865 Huh? 453 00:29:49,106 --> 00:29:51,875 Besides, with all this rain now, 454 00:29:51,909 --> 00:29:53,444 she can't play outside. 455 00:29:53,477 --> 00:29:55,279 It would be bad for her asthma. 456 00:29:56,681 --> 00:29:59,450 I feel sorry for children nowadays. 457 00:29:59,483 --> 00:30:01,218 We used to have such beautiful 458 00:30:01,251 --> 00:30:03,087 springs and summers. 459 00:30:15,065 --> 00:30:17,968 They can't go on living there unsupervised like that. 460 00:30:18,001 --> 00:30:20,504 I completely agree. 461 00:30:25,943 --> 00:30:27,311 Wait a minute. 462 00:30:28,345 --> 00:30:30,981 Could this possibly be... 463 00:30:31,014 --> 00:30:34,485 the first time I'm visiting... 464 00:30:34,518 --> 00:30:36,654 a girl's home? 465 00:30:38,122 --> 00:30:39,256 Welcome to my place. 466 00:30:39,289 --> 00:30:40,491 Was it hard to find? 467 00:30:40,524 --> 00:30:42,092 Uh, I just stopped to, uh... 468 00:30:42,126 --> 00:30:44,128 It's-it's not much. Here. 469 00:30:44,161 --> 00:30:45,929 That was very sweet of you. 470 00:30:45,963 --> 00:30:47,498 - Welcome. - Uh... 471 00:30:47,531 --> 00:30:49,667 - Thanks. - Sure thing. 472 00:30:54,138 --> 00:30:55,539 Hodaka, have you had lunch yet? 473 00:30:55,573 --> 00:30:57,040 No, not yet. 474 00:30:57,074 --> 00:30:58,509 But you don't have to. 475 00:30:58,542 --> 00:31:00,511 - Uh... - You just sit right there. 476 00:31:00,544 --> 00:31:02,079 Hey, mind if I use these? 477 00:31:02,112 --> 00:31:04,314 - Yeah. No, sure. - Thanks. 478 00:31:17,227 --> 00:31:19,530 So, do you live all by yourself here, Hina? 479 00:31:19,564 --> 00:31:23,133 With my younger brother, due to some circumstances. 480 00:31:23,167 --> 00:31:25,135 Circumstances? 481 00:31:25,169 --> 00:31:27,504 How about you? Why did you run away? 482 00:31:29,473 --> 00:31:32,142 Truth is everything was suffocating. 483 00:31:32,176 --> 00:31:34,144 That town, my parents. 484 00:31:34,178 --> 00:31:36,180 I see. 485 00:31:44,021 --> 00:31:46,591 You should go back, don't you think? 486 00:31:47,759 --> 00:31:49,561 No, I don't want to. 487 00:31:49,594 --> 00:31:51,395 I see. 488 00:31:53,163 --> 00:31:55,567 Here you go. Lunch is served. 489 00:31:55,600 --> 00:31:57,301 Whoa. 490 00:31:57,334 --> 00:31:59,604 I forgot the spring onions. Where'd I put them? 491 00:32:02,139 --> 00:32:04,576 So, how do you feel now, living in Tokyo? 492 00:32:04,609 --> 00:32:06,578 Huh? Uh... 493 00:32:06,611 --> 00:32:10,047 I don't feel like I'm suffocating anymore. 494 00:32:10,080 --> 00:32:12,182 Well, that's great, right? 495 00:32:12,216 --> 00:32:14,218 Bon appétit. 496 00:32:19,591 --> 00:32:21,726 Mmm! 497 00:32:21,759 --> 00:32:23,595 Huh? 498 00:32:23,628 --> 00:32:25,229 Wh-What's that? An earthquake? 499 00:32:25,262 --> 00:32:26,631 No. No. 500 00:32:26,664 --> 00:32:28,999 It's just the train. 501 00:32:31,368 --> 00:32:32,604 Hodaka, 502 00:32:32,637 --> 00:32:35,172 - are you serious? - Why not? 503 00:32:35,205 --> 00:32:36,774 I mean, you're a real sunshine girl, right? 504 00:32:36,808 --> 00:32:39,577 - Mm-hmm. - You can clear up the sky simply by praying. 505 00:32:39,611 --> 00:32:41,378 - I guess. - Then why not? 506 00:32:41,411 --> 00:32:43,180 You said you needed a job, right? 507 00:32:43,213 --> 00:32:46,316 I really do. But I feel weird charging. 508 00:32:46,350 --> 00:32:48,418 Well, would you rather go back to that club? 509 00:32:48,452 --> 00:32:51,421 'Cause I don't think you're cut out for that kind of work. 510 00:32:51,455 --> 00:32:53,390 Hodaka. 511 00:32:53,423 --> 00:32:56,059 - What are you looking at? - I'm not looking at anything! 512 00:32:56,093 --> 00:32:57,261 Sorry. 513 00:32:58,630 --> 00:33:01,231 Isn't 5,000 yen too expensive? 514 00:33:01,265 --> 00:33:03,735 Okay. Uh, how about 3,000? 515 00:33:03,768 --> 00:33:07,639 Hmm, but in order to cover my living expenses... 516 00:33:07,672 --> 00:33:09,239 We should have some artwork. 517 00:33:09,273 --> 00:33:10,675 Oh, I can draw something. 518 00:33:10,708 --> 00:33:12,744 What is that? 519 00:33:12,777 --> 00:33:15,245 - A hippo? - It's a frog. 520 00:33:15,279 --> 00:33:17,649 S-Seriously? 521 00:33:17,682 --> 00:33:19,249 It's done! 522 00:33:19,283 --> 00:33:20,652 All right, I'm uploading. 523 00:33:20,685 --> 00:33:22,386 - Everything look good? - Yeah. 524 00:33:22,419 --> 00:33:24,254 I'm home. 525 00:33:24,288 --> 00:33:26,858 Hey, the sardines were on sale, so I... 526 00:33:26,891 --> 00:33:28,258 Oh. 527 00:33:28,292 --> 00:33:29,727 Who are you? 528 00:33:29,761 --> 00:33:31,663 Uh, y-you're that kid! 529 00:33:31,696 --> 00:33:33,263 From the back of the bus. 530 00:33:33,297 --> 00:33:34,666 - Huh? - You guys know each other? 531 00:33:34,699 --> 00:33:37,301 Hodaka, this is my brother Nagi. 532 00:33:37,334 --> 00:33:38,836 Nagi, this is Hodaka, 533 00:33:38,870 --> 00:33:41,271 - my brand-new business partner. - Huh? 534 00:33:42,306 --> 00:33:44,107 Whoa! We've got a response already! 535 00:33:44,141 --> 00:33:45,677 What? You actually uploaded it? 536 00:33:45,710 --> 00:33:47,411 And they say that... that they want 537 00:33:47,444 --> 00:33:48,780 good weather for a flea market. 538 00:33:48,813 --> 00:33:50,280 Uh, and it's tomorrow! 539 00:33:50,314 --> 00:33:51,481 Hang on a minute. 540 00:33:51,515 --> 00:33:53,250 Am I really going to do this? 541 00:33:53,283 --> 00:33:54,552 And tomorrow, it looks like more rain. 542 00:33:54,586 --> 00:33:55,687 And it's gonna rain! 543 00:33:55,720 --> 00:33:56,888 Yeah, but isn't that, like, 544 00:33:56,921 --> 00:33:58,522 - the whole point? - What do I do? 545 00:33:58,556 --> 00:34:00,190 - Ugh, who is this guy? - What do I do? 546 00:34:00,223 --> 00:34:01,291 It will be fine. 547 00:34:01,325 --> 00:34:02,660 I'll be there to help you. 548 00:34:02,694 --> 00:34:03,895 How?! 549 00:34:06,931 --> 00:34:09,533 Here. I brought you this. 550 00:34:15,305 --> 00:34:17,507 - Thanks, but no. - Uh, th-that's okay. 551 00:34:17,541 --> 00:34:19,343 I have another secret weapon. 552 00:34:27,652 --> 00:34:29,486 Sorry, but no. 553 00:34:29,519 --> 00:34:31,923 I told you, Hodaka! 554 00:34:33,423 --> 00:34:34,926 Who called these guys again? 555 00:34:34,959 --> 00:34:36,928 What a bunch of weirdos. 556 00:34:36,961 --> 00:34:40,163 Uh, we figured it couldn't hurt. 557 00:34:43,768 --> 00:34:45,737 Don't worry about it, kids. 558 00:34:45,770 --> 00:34:47,404 I don't think it's working. 559 00:34:47,437 --> 00:34:49,306 We can do this. We're-we're almost there. 560 00:34:49,339 --> 00:34:51,308 Do you... do you need some water, Hina? 561 00:34:51,341 --> 00:34:52,744 Uh, how about some candy? 562 00:34:52,777 --> 00:34:55,212 Just tell 'em to go home. 563 00:34:55,245 --> 00:34:56,948 - Okay. - The sky! 564 00:34:56,981 --> 00:34:58,348 Huh? 565 00:35:10,762 --> 00:35:13,430 It's been forever since I've seen the sun. 566 00:35:14,799 --> 00:35:16,801 It's so pretty. 567 00:35:16,834 --> 00:35:18,335 Huh. Will you look at that? 568 00:35:18,368 --> 00:35:19,771 How'd I do? 569 00:35:19,804 --> 00:35:21,471 That was truly amazing. 570 00:35:21,505 --> 00:35:23,340 You are a sunshine girl. 571 00:35:23,373 --> 00:35:24,909 I can't believe that actually worked. 572 00:35:24,942 --> 00:35:27,578 You kids did great, even if it was a coincidence. 573 00:35:27,612 --> 00:35:29,379 It wasn't! 574 00:35:29,413 --> 00:35:31,381 How does 20,000 yen sound? 575 00:35:31,415 --> 00:35:32,984 - It's too much. - It's a bonus. 576 00:35:33,017 --> 00:35:34,719 For a job well done. 577 00:35:34,752 --> 00:35:36,386 Thanks again. 578 00:35:36,420 --> 00:35:37,989 People will come out now, and we'll be... 579 00:35:38,022 --> 00:35:39,791 we'll be able to sell more. 580 00:35:47,732 --> 00:35:49,801 Yeah! 581 00:35:49,834 --> 00:35:51,435 - That was amazing, sis! - All right! 582 00:35:51,468 --> 00:35:53,004 - I can totally do this! - Yeah! 583 00:35:53,037 --> 00:35:54,806 Let's make some money off of the weather! 584 00:35:54,839 --> 00:35:56,007 - Yes! - Yeah! 585 00:36:47,091 --> 00:36:48,525 The human mind works 586 00:36:48,559 --> 00:36:49,694 in mysterious ways. 587 00:36:49,727 --> 00:36:51,796 Sometimes, you just need to see 588 00:36:51,829 --> 00:36:54,999 the sun shining in the morning to feel energized. 589 00:36:55,032 --> 00:36:58,069 A blue sky can make you feel happy that you're alive. 590 00:36:58,102 --> 00:37:00,071 It makes you feel more in love 591 00:37:00,104 --> 00:37:02,673 with that someone special by your side. 592 00:37:02,707 --> 00:37:04,374 This is a once-in-a-lifetime event, 593 00:37:04,407 --> 00:37:06,309 and it better be under a blue sky. 594 00:37:06,343 --> 00:37:07,912 The meteor will be passing Earth tonight. 595 00:37:07,945 --> 00:37:10,547 He can't run well in the rain, so he's losing. 596 00:37:10,581 --> 00:37:11,783 I've been working so many hours, 597 00:37:11,816 --> 00:37:13,383 saving up just for today. 598 00:37:13,416 --> 00:37:15,385 We want to play outside. 599 00:37:15,418 --> 00:37:17,487 Everyone had their own reason 600 00:37:17,521 --> 00:37:19,924 to want a little sunshine in the constantly rainy Tokyo. 601 00:37:19,957 --> 00:37:22,325 Hina was only able to clear up small areas 602 00:37:22,359 --> 00:37:24,327 and only for a brief amount of time. 603 00:37:24,361 --> 00:37:25,730 But it didn't matter. 604 00:37:25,763 --> 00:37:28,365 The sky would always answer her prayers. 605 00:37:28,398 --> 00:37:32,435 She was 100% a real-life sunshine girl! 606 00:37:47,051 --> 00:37:50,420 It was like the whole city was putting its best foot forward. 607 00:37:51,556 --> 00:37:54,091 It made me think... 608 00:37:54,125 --> 00:37:56,928 what a wonderful world I was born into. 609 00:37:56,961 --> 00:37:58,930 Here we go. Big smiles. 610 00:37:58,963 --> 00:38:00,932 That's it! Go, go! 611 00:38:00,965 --> 00:38:02,934 - Look, there's another one. - Wow. 612 00:38:07,171 --> 00:38:09,140 - Thank you. - Thanks a lot. 613 00:38:09,173 --> 00:38:11,142 - Thanks. - Thanks, guys. 614 00:38:11,175 --> 00:38:13,376 - Thank you. - Thank you so very much. 615 00:38:13,410 --> 00:38:15,478 It's amazing how a simple thing 616 00:38:15,512 --> 00:38:17,648 like the weather can affect our moods. 617 00:38:17,682 --> 00:38:19,482 That was when I realized for the first time 618 00:38:19,516 --> 00:38:22,119 just how much the human heart is connected to the sky. 619 00:38:27,058 --> 00:38:29,459 All right, I'm off. 620 00:38:30,493 --> 00:38:31,963 Huh? 621 00:38:31,996 --> 00:38:33,831 To where? 622 00:38:33,865 --> 00:38:35,633 Ugh. Five more minutes. 623 00:38:35,666 --> 00:38:37,802 Five more minutes... that's all I'm waiting. 624 00:38:39,871 --> 00:38:41,706 Is it canceled 'cause of the rain? 625 00:38:41,739 --> 00:38:43,841 - When was it actually supposed to start? - Can we go now? 626 00:38:43,875 --> 00:38:47,044 - And I got all dressed up. - There's no way it's happening. 627 00:38:47,078 --> 00:38:48,846 It's too crowded here anyway. 628 00:38:48,880 --> 00:38:52,515 I read online that your sunshine girl is amazing. 629 00:38:52,549 --> 00:38:55,418 - 100% success rate. - Uh, yeah. 630 00:38:55,452 --> 00:38:57,788 It's true, but d-do you really want to rely 631 00:38:57,822 --> 00:38:59,857 on just that for such a huge event? 632 00:38:59,891 --> 00:39:01,959 Well, it's supposed to rain all week long, 633 00:39:01,993 --> 00:39:03,928 so I can't exactly postpone it. 634 00:39:03,961 --> 00:39:05,930 I would say we're in a unique situation. 635 00:39:05,963 --> 00:39:07,530 The door is opening. 636 00:39:07,565 --> 00:39:09,901 - May as well rely on luck. - Uh... 637 00:39:34,926 --> 00:39:36,526 Huh? 638 00:39:54,946 --> 00:39:57,782 The Jingu Gaien fireworks 639 00:39:57,815 --> 00:40:01,484 will start promptly at 7:00 p.m. as scheduled. 640 00:40:38,689 --> 00:40:40,725 I think that I'm in love. 641 00:40:40,758 --> 00:40:41,892 Huh? 642 00:40:41,926 --> 00:40:44,729 This job, the sunshine girl. 643 00:40:44,762 --> 00:40:47,631 It's like, for the first time in my life, 644 00:40:47,665 --> 00:40:49,166 I've found a purpose. 645 00:40:49,200 --> 00:40:51,168 And you know what? 646 00:40:51,202 --> 00:40:54,705 That's not not not such a bad thing. 647 00:40:54,739 --> 00:40:57,308 Wait. How-how many "nots" is... 648 00:40:57,341 --> 00:40:59,176 Is it bad or not? 649 00:40:59,210 --> 00:41:01,779 Lighten up a little. 650 00:41:01,812 --> 00:41:05,182 And so, thank you, Hodaka. 651 00:41:11,188 --> 00:41:14,191 Weather is such a mystery. 652 00:41:14,225 --> 00:41:15,826 Seeing a beautiful sky 653 00:41:15,860 --> 00:41:17,895 can really make you feel things. 654 00:41:17,928 --> 00:41:19,630 Just like Hina. 655 00:41:20,831 --> 00:41:23,868 She really makes me feel things. 656 00:41:41,919 --> 00:41:43,587 Yesterday's Jingu Gaien fireworks 657 00:41:43,621 --> 00:41:46,223 were blessed with sudden miraculous clear skies. 658 00:41:46,257 --> 00:41:48,225 But as if to make up for it, 659 00:41:48,259 --> 00:41:50,127 the rain is back again today with a vengeance. 660 00:41:50,161 --> 00:41:51,228 The temperature in central Tokyo 661 00:41:51,262 --> 00:41:52,797 is now at 70 degrees, 662 00:41:52,830 --> 00:41:55,099 much lower than average for this time of year, 663 00:41:55,132 --> 00:41:57,768 making it an unusually chilly August. 664 00:41:57,802 --> 00:42:00,271 Make sure to bring a light jacket when going out. 665 00:42:00,304 --> 00:42:01,705 You're my first choice, of course. 666 00:42:01,739 --> 00:42:02,973 You're my first choice, of course. 667 00:42:03,007 --> 00:42:04,308 You're my first choice, of course. 668 00:42:04,341 --> 00:42:06,043 You're my first choice, of course! 669 00:42:06,077 --> 00:42:08,646 Getting a flu shot may not be a bad idea. 670 00:42:08,679 --> 00:42:10,948 In other news, the record rainfall and low temperatures 671 00:42:10,981 --> 00:42:13,384 are driving food prices up. 672 00:42:13,417 --> 00:42:15,619 A head of lettuce will cost you three times more 673 00:42:15,653 --> 00:42:17,121 than this time last year. 674 00:42:17,154 --> 00:42:20,624 This abnormal cold snap is affecting agriculture. 675 00:42:21,926 --> 00:42:23,394 Oh, that submission? 676 00:42:23,427 --> 00:42:25,796 Yes, we received it. 677 00:42:25,830 --> 00:42:28,999 Look, I'm sorry, but we decided to pass. 678 00:42:29,033 --> 00:42:31,635 I see. Thank you, and, uh... 679 00:42:31,669 --> 00:42:33,337 we have other pieces in the works 680 00:42:33,370 --> 00:42:35,005 for, you know, next time. 681 00:42:42,246 --> 00:42:43,681 Hmm. 682 00:42:45,149 --> 00:42:46,717 Yeah, what? 683 00:42:59,797 --> 00:43:01,966 Hello. Mamiya residence. 684 00:43:01,999 --> 00:43:04,068 Hi. It's Keisuke. 685 00:43:04,101 --> 00:43:07,671 I'm sorry to bother you, but it's regarding my visit. 686 00:43:09,140 --> 00:43:10,374 You're late again, Kei. 687 00:43:10,407 --> 00:43:12,009 And this is an important interview. 688 00:43:12,042 --> 00:43:14,211 Bad mood? 689 00:43:14,245 --> 00:43:16,113 Did you get rejected? Meow. 690 00:43:16,147 --> 00:43:17,348 Where's the kid? 691 00:43:18,916 --> 00:43:20,918 What do you mean, busy with his other job? 692 00:43:20,951 --> 00:43:23,354 No wonder he's been slacking. 693 00:43:23,387 --> 00:43:24,855 Just leave him alone. 694 00:43:24,889 --> 00:43:26,290 It's not like we're busy. 695 00:43:26,323 --> 00:43:28,259 He took in a stray cat without asking. 696 00:43:28,292 --> 00:43:29,894 Like you took him in? 697 00:43:29,927 --> 00:43:32,329 - Huh? - I know why you did it. 698 00:43:32,363 --> 00:43:35,332 He reminds you of yourself. 699 00:43:35,366 --> 00:43:37,234 Plus, how much could it be costing you 700 00:43:37,268 --> 00:43:38,936 to pay the kid each month? 701 00:43:38,969 --> 00:43:40,938 What, 30,000 yen? 702 00:43:40,971 --> 00:43:42,306 Cheapo. 703 00:43:42,339 --> 00:43:44,041 Actually, 3,000. 704 00:43:44,074 --> 00:43:45,976 Uh... what?! 705 00:43:46,010 --> 00:43:47,978 Are you serious?! That's slave labor! 706 00:43:48,012 --> 00:43:49,747 - Is that even legal? - The road. 707 00:43:49,780 --> 00:43:51,448 You're gonna get sued by the Department of Labor. 708 00:43:51,482 --> 00:43:53,184 Young people love suing. You know what? 709 00:43:53,217 --> 00:43:54,952 Actually, I-I think I'm gonna report you myself. 710 00:43:54,985 --> 00:43:56,921 One, he gets to live with us for free. 711 00:43:56,954 --> 00:43:59,490 Two, we pay for his food and his phone bill. 712 00:43:59,523 --> 00:44:00,958 It's a sweet deal. 713 00:44:00,991 --> 00:44:02,426 Oh, God. 714 00:44:04,128 --> 00:44:06,163 Well, no wonder he got another job. 715 00:44:07,965 --> 00:44:09,934 That's incredible. 716 00:44:09,967 --> 00:44:12,369 It really cleared up. 717 00:44:12,403 --> 00:44:14,205 You kids are amazing. 718 00:44:14,238 --> 00:44:16,340 It's a shame you're planning to quit. 719 00:44:16,373 --> 00:44:18,943 Since she was caught on camera, 720 00:44:18,976 --> 00:44:20,945 we've been flooded with requests. 721 00:44:20,978 --> 00:44:22,846 We can't handle them all. 722 00:44:22,880 --> 00:44:25,082 We have one more scheduled, so we'll do that, 723 00:44:25,115 --> 00:44:26,984 and then we'll stop for a while. 724 00:44:27,017 --> 00:44:28,385 And besides... 725 00:44:28,419 --> 00:44:30,988 All right, good job, sis. 726 00:44:31,021 --> 00:44:33,958 Hey, Grandma. I see you got people over. 727 00:44:33,991 --> 00:44:35,392 I wasn't expecting you. 728 00:44:35,426 --> 00:44:37,394 Just stopped by to see if you needed help. 729 00:44:37,428 --> 00:44:39,496 You've got some really young guests. 730 00:44:39,530 --> 00:44:40,931 Are you friends of Grandma's? 731 00:44:40,965 --> 00:44:42,399 HODAKA, HINA and NAGI: Hello. 732 00:44:42,433 --> 00:44:45,169 I wanted nice weather for Grandpa's Hatsubon. 733 00:44:45,202 --> 00:44:46,537 Ah. Nice. 734 00:44:46,571 --> 00:44:49,039 Well, it did stop raining. 735 00:44:56,013 --> 00:44:57,815 It'd be hard for him to come back 736 00:44:57,848 --> 00:45:00,084 with all the rain we've been having. 737 00:45:00,117 --> 00:45:01,986 - "Come back"? - The Obon, 738 00:45:02,019 --> 00:45:05,022 the day the dead come back from the sky to visit. 739 00:45:05,055 --> 00:45:06,790 His first Obon? 740 00:45:06,824 --> 00:45:09,193 So, then your grandpa died about a year ago? 741 00:45:09,226 --> 00:45:10,995 That's right. 742 00:45:11,028 --> 00:45:13,030 Yeah, same goes for my mom, too. 743 00:45:14,599 --> 00:45:17,434 Oh, did you lose your mother this past year, sweetie? 744 00:45:17,468 --> 00:45:19,436 Uh, yes. 745 00:45:19,470 --> 00:45:22,873 Then let's light a welcoming fire for her as well. 746 00:45:22,906 --> 00:45:25,042 I know she's watching over you. 747 00:45:25,075 --> 00:45:26,877 Thanks. 748 00:45:30,514 --> 00:45:32,816 The spirits follow the smoke, 749 00:45:32,850 --> 00:45:35,019 and that's how they come back. 750 00:45:35,052 --> 00:45:36,820 Back from where? 751 00:45:36,854 --> 00:45:38,455 From Heaven. 752 00:45:38,489 --> 00:45:40,592 There's always been another world 753 00:45:40,625 --> 00:45:42,860 up there in the sky. 754 00:45:47,431 --> 00:45:49,833 This painting is apparently 755 00:45:49,867 --> 00:45:52,069 of what the Weather Maiden saw. 756 00:45:52,102 --> 00:45:54,471 It sure is mysterious. 757 00:45:54,505 --> 00:45:57,041 I mean, there's a flying fish and a dragon? 758 00:45:57,074 --> 00:45:58,275 Absolutely stunning. 759 00:45:58,309 --> 00:46:00,244 Isn't it, though? 760 00:46:00,277 --> 00:46:02,413 So, this Weather Maiden, what is she? 761 00:46:02,446 --> 00:46:04,281 Like a shaman or what? 762 00:46:04,315 --> 00:46:06,383 - Huh? What? - Oh, he... 763 00:46:06,417 --> 00:46:09,920 Is the Weather Maiden like a shaman? 764 00:46:09,953 --> 00:46:11,889 Uh-huh. 765 00:46:11,922 --> 00:46:14,124 Mending the ailing weather 766 00:46:14,158 --> 00:46:16,493 is the charge of the Weather Maiden. 767 00:46:16,527 --> 00:46:18,996 - So, is it like her job? - Sounds like a scam. 768 00:46:19,029 --> 00:46:20,497 Does that mean she could fix 769 00:46:20,531 --> 00:46:23,200 the abnormal weather we're having? 770 00:46:23,233 --> 00:46:26,870 - Huh? There's nothing abnormal about the rain. - Huh? 771 00:46:26,904 --> 00:46:29,607 The news makes a big deal about everything. 772 00:46:29,641 --> 00:46:32,543 They always say things like "record-breaking," 773 00:46:32,577 --> 00:46:35,112 but when did their records start? 774 00:46:35,145 --> 00:46:37,247 100 years ago? 775 00:46:37,281 --> 00:46:40,317 How old do you think this painting is? 776 00:46:40,351 --> 00:46:42,920 - 800 years old, at least. - 800? 777 00:46:42,953 --> 00:46:44,355 For real? 778 00:46:44,388 --> 00:46:46,323 Hey, you're getting yourself all worked up. 779 00:46:46,357 --> 00:46:48,660 Oh, oh, is he...? 780 00:46:48,693 --> 00:46:52,896 My point is the weather can suddenly change on a whim, 781 00:46:52,930 --> 00:46:55,165 regardless of our human needs. 782 00:46:55,199 --> 00:46:59,002 So we cannot tell what is normal and what is not. 783 00:46:59,036 --> 00:47:03,107 We merely have been allowed to stay in this shifting space 784 00:47:03,140 --> 00:47:06,611 between the heavens and earth, clinging for our lives, 785 00:47:06,644 --> 00:47:09,913 trying our best not to be shaken off. 786 00:47:09,947 --> 00:47:11,348 This is something we humans 787 00:47:11,382 --> 00:47:14,619 were much more aware of in the past. 788 00:47:14,652 --> 00:47:17,287 However, there's a thin thread 789 00:47:17,321 --> 00:47:20,190 binding us humans to the sky. 790 00:47:21,191 --> 00:47:23,561 And that is the Weather Maiden. 791 00:47:23,595 --> 00:47:26,363 A special girl with the ability 792 00:47:26,397 --> 00:47:28,932 to gather the people's wishes 793 00:47:28,966 --> 00:47:31,969 and deliver them to the heavens. 794 00:47:32,002 --> 00:47:34,972 In ancient times, there was one 795 00:47:35,005 --> 00:47:37,141 in every village in every country. 796 00:47:37,174 --> 00:47:39,143 Hey, Kei. Sound like anyone you know? 797 00:47:39,176 --> 00:47:40,944 You know, you don't have to listen 798 00:47:40,978 --> 00:47:42,946 to everything Grandpa says. 799 00:47:42,980 --> 00:47:44,649 No one actually believes in that stuff. 800 00:47:45,983 --> 00:47:47,384 No, no, I love it. 801 00:47:47,418 --> 00:47:49,654 We're grateful for all of your insight. 802 00:47:49,687 --> 00:47:51,656 Just remember, though, 803 00:47:51,689 --> 00:47:54,425 everything comes with a price. 804 00:47:55,426 --> 00:47:57,327 This is no exception. 805 00:47:57,361 --> 00:48:00,431 A tragic fate awaits the Weather Maiden. 806 00:48:03,300 --> 00:48:06,036 One, two, three. 807 00:48:06,069 --> 00:48:08,405 All right, it's your turn, sis. 808 00:48:08,439 --> 00:48:10,474 One, two, three. 809 00:48:10,507 --> 00:48:12,276 Thanks for keeping Grandma company. 810 00:48:12,309 --> 00:48:14,111 - It's really kind of you. - Okay, now it's your turn. 811 00:48:14,144 --> 00:48:16,013 - Oh, we're actually here 'cause she hired us. - Huh? 812 00:48:16,046 --> 00:48:17,649 - No, it's okay. - You have to. Come on. 813 00:48:17,682 --> 00:48:19,751 Well, they're having fun. 814 00:48:19,784 --> 00:48:21,586 How old are you guys, anyway? 815 00:48:21,619 --> 00:48:24,188 Oh. I'm 16, but she's actual... 816 00:48:25,757 --> 00:48:28,992 She mentioned that she was turning 18 next week. 817 00:48:29,026 --> 00:48:30,327 18, huh? 818 00:48:30,360 --> 00:48:32,996 Have you thought about what to get her? 819 00:48:33,030 --> 00:48:35,633 Hey, you guys, I brought out some watermelon. 820 00:48:35,667 --> 00:48:38,235 - Oh, nice. Thanks a lot. - Okay. 821 00:48:43,106 --> 00:48:45,242 Hey, wait. I said wait! 822 00:48:52,784 --> 00:48:54,552 Just great. 823 00:48:58,723 --> 00:49:01,258 Ah, what the hell? 824 00:49:02,660 --> 00:49:04,261 I said wait! 825 00:49:18,342 --> 00:49:20,645 Whoa, guys. You got to cut me some slack. 826 00:49:20,678 --> 00:49:23,146 I didn't know she was a minor. I swear. 827 00:49:25,315 --> 00:49:27,685 Huh? Wait, so this isn't about the girl? 828 00:49:27,719 --> 00:49:30,053 That's what we've been trying to tell you. 829 00:49:30,087 --> 00:49:32,222 You made us run for nothing. 830 00:49:32,256 --> 00:49:34,726 - This is you, is it not? - What? 831 00:49:35,793 --> 00:49:37,427 Take a good look. 832 00:49:37,461 --> 00:49:39,764 What do you know about the boy in the video? 833 00:49:42,700 --> 00:49:45,703 So, the kid's about high-school age, huh? 834 00:49:45,737 --> 00:49:48,238 Maybe he picked up the gun Shibata threw away 835 00:49:48,272 --> 00:49:50,173 by pure accident. 836 00:49:50,207 --> 00:49:51,709 If that's the case, 837 00:49:51,743 --> 00:49:54,311 then the kid might have posted about it. 838 00:49:55,445 --> 00:49:57,749 Oh. You mean online. 839 00:49:57,782 --> 00:49:59,717 Yeah, nothing is private. 840 00:49:59,751 --> 00:50:01,719 Kids post everything on social media these days. 841 00:50:19,336 --> 00:50:21,773 Go, Nagi, go! 842 00:50:21,806 --> 00:50:24,341 - Yeah! - That was amazing, Nagi! - Yeah! Great shot! 843 00:50:27,779 --> 00:50:29,747 A ring. Definitely a ring. 844 00:50:29,781 --> 00:50:32,617 What? You sure it's not too much? 845 00:50:32,650 --> 00:50:35,185 We're talking about my sister's birthday, right? 846 00:50:35,218 --> 00:50:38,322 I did ask a woman for ideas, but... 847 00:50:38,355 --> 00:50:39,891 I know what I'd like. 848 00:50:39,924 --> 00:50:41,793 Hugs and kisses, money, 849 00:50:41,826 --> 00:50:44,127 boyfriend and a real job. 850 00:50:44,161 --> 00:50:47,130 But she wasn't very helpful. 851 00:50:47,164 --> 00:50:49,166 - Hmm, okay. But a ring? - See you later, Nagi. 852 00:50:49,199 --> 00:50:50,568 See you around, Nagi. 853 00:50:50,602 --> 00:50:51,803 Mm-hmm. 854 00:50:51,836 --> 00:50:53,136 Just admit it. 855 00:50:53,170 --> 00:50:54,572 You're in love with my sister. 856 00:50:54,606 --> 00:50:56,239 Huh? 857 00:50:56,273 --> 00:50:57,875 No, it's-it's noth-nothing like that. 858 00:50:57,909 --> 00:51:00,177 Uh, oh, wait. What if it is? Then what? 859 00:51:00,210 --> 00:51:01,579 - And since when? - You know... 860 00:51:01,613 --> 00:51:02,479 - From the beginning? - ...being ambivalent 861 00:51:02,512 --> 00:51:03,581 is the worst thing as a man. 862 00:51:03,615 --> 00:51:05,215 Uh, is that true? 863 00:51:05,248 --> 00:51:07,585 Be clear before you start going out. 864 00:51:07,619 --> 00:51:10,153 Then you can be vague. Those are the basics. 865 00:51:12,189 --> 00:51:14,626 I should call you "Sempai." 866 00:51:16,961 --> 00:51:18,663 Ever since our mom died, 867 00:51:18,696 --> 00:51:21,164 my sister's been working nonstop. 868 00:51:21,198 --> 00:51:23,801 I know the reason she's doing it is for me. 869 00:51:23,835 --> 00:51:26,604 'Cause I'm still a kid. 870 00:51:26,638 --> 00:51:28,438 So that's why 871 00:51:28,472 --> 00:51:30,875 I want to see her get to do more teenage stuff. 872 00:51:30,908 --> 00:51:32,376 But you're gonna have to prove 873 00:51:32,409 --> 00:51:33,811 you're the guy for the job, okay? 874 00:51:36,446 --> 00:51:38,415 Here you go. Enjoy. 875 00:51:38,448 --> 00:51:39,651 This is my favorite store. 876 00:51:39,684 --> 00:51:40,785 I can't turn down a sale. 877 00:51:40,818 --> 00:51:42,452 - They have some great things here. - Thank you. 878 00:51:42,486 --> 00:51:43,420 But, uh... 879 00:51:43,453 --> 00:51:45,422 do you think she'll like it? 880 00:51:45,455 --> 00:51:47,324 Huh? 881 00:51:47,357 --> 00:51:48,593 Don't worry. 882 00:51:48,626 --> 00:51:50,595 We spent three hours picking it out. 883 00:51:50,628 --> 00:51:53,397 If it were me, I'd be very happy. 884 00:51:53,430 --> 00:51:56,233 Good luck, okay? 885 00:52:00,437 --> 00:52:02,205 Tomorrow's sunshine girl job 886 00:52:02,239 --> 00:52:04,207 will be our last. 887 00:52:04,241 --> 00:52:05,576 Our customer is a man 888 00:52:05,610 --> 00:52:06,978 who requested good weather at the park 889 00:52:07,011 --> 00:52:08,946 so that he could play with his daughter. 890 00:52:10,347 --> 00:52:12,650 After that appointment, 891 00:52:12,684 --> 00:52:15,519 I plan on giving Hina the ring. 892 00:52:25,563 --> 00:52:28,966 Daddy, can you do it one more time? 893 00:52:29,000 --> 00:52:31,501 Okay. Are you ready? 894 00:52:35,539 --> 00:52:37,942 Oh, man. 895 00:52:37,975 --> 00:52:39,944 That was tough on my back. 896 00:52:39,977 --> 00:52:41,813 Of all the people that could have hired us. 897 00:52:41,846 --> 00:52:44,281 Did you already know I was doing this as a side job, huh? 898 00:52:44,314 --> 00:52:45,950 I bet you knew this entire time and said nothing. 899 00:52:45,983 --> 00:52:47,552 And since when have you had a daughter?! 900 00:52:48,986 --> 00:52:50,520 Well, I'm impressed. 901 00:52:50,555 --> 00:52:52,522 The forecast said it'd be 100% rain today. 902 00:52:54,058 --> 00:52:57,595 Yeah, unfortunately, my daughter has asthma. 903 00:52:57,628 --> 00:52:59,296 And she lives with her grandmother, 904 00:52:59,329 --> 00:53:02,265 who won't let me see her if it's raining out, so... 905 00:53:02,299 --> 00:53:04,367 it's been tough lately. 906 00:53:04,401 --> 00:53:06,369 There's nothing more gorgeous 907 00:53:06,403 --> 00:53:07,572 than a beautiful, clear sky. 908 00:53:07,605 --> 00:53:08,973 I concur. 909 00:53:09,006 --> 00:53:10,775 I take it you're Hodaka's boss, then? 910 00:53:10,808 --> 00:53:13,010 Yep. I also saved his life. 911 00:53:13,044 --> 00:53:15,613 Hey, does your friend always speak so formally? 912 00:53:15,646 --> 00:53:18,315 Huh? Well, Hina is a whole two years older than me. 913 00:53:18,348 --> 00:53:19,917 - What? Ridiculous. - Huh? 914 00:53:19,951 --> 00:53:21,986 16, 17, 18... there's no difference. 915 00:53:22,019 --> 00:53:23,554 - Yeah, there is! - Yeah, you're right. 916 00:53:23,588 --> 00:53:24,789 Ugh! There you are. 917 00:53:24,822 --> 00:53:25,790 Hey! 918 00:53:25,823 --> 00:53:27,390 Did I miss anything? 919 00:53:27,424 --> 00:53:29,493 Wh-What are you gonna do about her? 920 00:53:29,526 --> 00:53:31,562 - Aren't you gonna be in trouble? - Hmm? - Huh? 921 00:53:31,596 --> 00:53:33,998 I mean, does Natsumi even know that you're married? 922 00:53:34,031 --> 00:53:36,634 What's wrong? You okay? 923 00:53:39,971 --> 00:53:43,608 Hodaka, he... he actually thought you were my... 924 00:53:43,641 --> 00:53:46,043 Mistress?! 925 00:53:46,077 --> 00:53:49,580 Hang on. You never mentioned that she's your niece. 926 00:53:49,614 --> 00:53:51,849 So, this whole time, you had disgusting fantasies? 927 00:53:51,883 --> 00:53:53,584 That is so perverted. 928 00:53:53,618 --> 00:53:56,621 Classic Hodaka. 929 00:53:58,689 --> 00:54:00,057 Hmm. 930 00:54:00,091 --> 00:54:02,593 - Are you looking at my boobs? - I am not! 931 00:54:02,627 --> 00:54:04,629 Natsumi! 932 00:54:04,662 --> 00:54:06,731 Hey, Moka. What do you got there? 933 00:54:06,764 --> 00:54:08,633 Daddy, look! A flower crown. 934 00:54:08,666 --> 00:54:11,035 - I made it for you! - Yeah? Let me see. 935 00:54:11,068 --> 00:54:12,637 Hodaka, join us. 936 00:54:12,670 --> 00:54:14,572 Uh, Sempai calls. 937 00:54:17,041 --> 00:54:18,609 Hodaka is such a riot. 938 00:54:18,643 --> 00:54:20,645 He is such a child. 939 00:54:20,678 --> 00:54:22,445 They're like the older and younger versions 940 00:54:22,479 --> 00:54:24,447 of each other, don't you think? 941 00:54:24,481 --> 00:54:25,850 - Hodaka and Mr. Suga? - Yeah. 942 00:54:25,883 --> 00:54:27,952 Kei ran away from home and came to Tokyo 943 00:54:27,985 --> 00:54:29,821 when he was a teenager, too. 944 00:54:29,854 --> 00:54:32,857 Then he met and fell madly in love with his future wife. 945 00:54:32,890 --> 00:54:34,792 Not like that. 946 00:54:34,826 --> 00:54:37,394 But then, a few years ago, she died in an accident. 947 00:54:37,427 --> 00:54:39,630 He's still very much in love with her, though. 948 00:54:40,832 --> 00:54:42,465 - It's so good to meet you. - Huh? 949 00:54:42,499 --> 00:54:44,869 - I've been wanting to for a long time. - Huh? 950 00:54:44,902 --> 00:54:47,638 You're the real sunshine girl. That's amazing! 951 00:54:47,672 --> 00:54:50,608 I wish I had a special skill to put on my résumé like that. 952 00:54:50,641 --> 00:54:53,543 I hate looking for a job. Too bad I'm not in high school. 953 00:54:53,578 --> 00:54:55,880 It's funny. 954 00:54:55,913 --> 00:54:58,683 'Cause for me, I can't wait to grow up. 955 00:54:58,716 --> 00:55:00,117 Huh. 956 00:55:00,151 --> 00:55:02,485 Yeah, I understand that. 957 00:55:02,519 --> 00:55:04,689 - I'm glad you're doing well, though. - Huh? 958 00:55:04,722 --> 00:55:07,124 Actually, I was a bit worried about you. 959 00:55:07,158 --> 00:55:08,726 Huh? 960 00:55:15,432 --> 00:55:17,101 You okay, Moka? 961 00:55:17,134 --> 00:55:18,468 You tired? 962 00:55:18,501 --> 00:55:19,871 Here you go. 963 00:55:19,904 --> 00:55:22,505 One, two, three. 964 00:55:23,708 --> 00:55:25,475 I'm fine. I want to keep playing. 965 00:55:25,508 --> 00:55:27,477 I know, but it's raining. 966 00:55:27,510 --> 00:55:29,580 We're taking off. Have a good day, okay? 967 00:55:29,614 --> 00:55:33,483 But I want to hang out with Nagi some more. 968 00:55:33,516 --> 00:55:34,986 Then why don't we all grab some dinner? 969 00:55:35,019 --> 00:55:36,721 I'm sorry, but... 970 00:55:36,754 --> 00:55:38,488 Hey, how about I just go eat with Moka, then? 971 00:55:38,521 --> 00:55:39,757 Would that be okay? 972 00:55:39,790 --> 00:55:41,458 - Great. - Yay! 973 00:55:41,491 --> 00:55:43,526 Hodaka, can you take Hina home? 974 00:55:43,561 --> 00:55:44,862 Uh... 975 00:55:44,896 --> 00:55:46,063 Hey, whoa, uh... 976 00:55:46,097 --> 00:55:48,065 Oh, uh, uh... 977 00:55:48,099 --> 00:55:51,501 Hina, thank you for bringing the sunshine today. 978 00:55:51,534 --> 00:55:54,105 Thank you. 979 00:55:54,138 --> 00:55:56,173 I'm happy you're happy. 980 00:56:11,155 --> 00:56:13,557 Oh, my God. 981 00:56:13,591 --> 00:56:15,927 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 982 00:56:15,960 --> 00:56:17,728 This might be... 983 00:56:17,762 --> 00:56:20,463 the very first time that... 984 00:56:20,497 --> 00:56:22,967 I tell someone I love them. 985 00:56:32,977 --> 00:56:34,178 - Hina, I...! - Hodaka. 986 00:56:34,211 --> 00:56:35,813 - Oh, sorry. - Uh... 987 00:56:35,846 --> 00:56:38,649 - What is it? - Nothing in particular. 988 00:56:38,683 --> 00:56:40,851 What did you want to say? 989 00:56:44,155 --> 00:56:45,589 Hodaka, 990 00:56:45,623 --> 00:56:47,692 so, um... 991 00:56:49,627 --> 00:56:51,729 I... 992 00:57:01,839 --> 00:57:03,574 Hina! 993 00:57:08,713 --> 00:57:09,914 Hodaka! 994 00:57:09,947 --> 00:57:12,283 Where are you, Hina? 995 00:57:40,077 --> 00:57:42,580 I think I know when I became 996 00:57:42,613 --> 00:57:45,049 a sunshine girl. 997 00:57:45,082 --> 00:57:49,020 It was one year ago, on that day. 998 00:57:54,992 --> 00:57:59,263 I spent the entire day before praying for good weather. 999 00:57:59,296 --> 00:58:03,300 I wanted to have one last walk under the sun with my mom. 1000 00:58:08,806 --> 00:58:10,741 And then I saw it. 1001 00:58:10,775 --> 00:58:13,344 It looked like a pool of light. 1002 00:58:13,377 --> 00:58:18,182 And praying with all my heart, I crossed the shrine gate. 1003 00:58:30,294 --> 00:58:34,231 When I finally came to, I was lying on the ground, 1004 00:58:34,265 --> 00:58:36,867 and the sky was clear. 1005 00:58:43,407 --> 00:58:45,242 I think that's when it happened. 1006 00:58:45,276 --> 00:58:47,244 That's when... 1007 00:58:47,278 --> 00:58:49,847 I became connected to the sky. 1008 00:58:55,352 --> 00:58:57,888 Is it true? Connected to the sky? 1009 00:59:00,291 --> 00:59:03,060 Hodaka, don't come out. 1010 00:59:05,362 --> 00:59:08,065 It's the police. Sorry for the late visit. 1011 00:59:08,099 --> 00:59:09,633 The police? 1012 00:59:09,667 --> 00:59:11,035 Look again. 1013 00:59:11,068 --> 00:59:13,170 You sure you haven't seen him before? 1014 00:59:13,204 --> 00:59:14,872 Someone fitting his description 1015 00:59:14,905 --> 00:59:17,308 has been reported several times in this area. 1016 00:59:17,341 --> 00:59:18,876 I don't know him. 1017 00:59:18,909 --> 00:59:21,212 May I ask what he's done? 1018 00:59:21,245 --> 00:59:23,948 We just want to ask him some questions. That's all. 1019 00:59:23,981 --> 00:59:25,916 He's a minor and a runaway. 1020 00:59:25,950 --> 00:59:29,286 Additionally, his parents have filed a missing persons report. 1021 00:59:29,320 --> 00:59:31,155 We've also been told 1022 00:59:31,188 --> 00:59:33,657 that you live here on your own with your little brother. 1023 00:59:33,691 --> 00:59:36,127 - Is that correct? - Yes. 1024 00:59:36,160 --> 00:59:39,096 That, unfortunately, is another issue. 1025 00:59:39,130 --> 00:59:41,098 Children cannot live on their own without a guardian. 1026 00:59:41,132 --> 00:59:42,666 But...! 1027 00:59:42,700 --> 00:59:43,968 Sorry. 1028 00:59:44,001 --> 00:59:46,137 But we're quiet and don't cause trouble. 1029 00:59:48,906 --> 00:59:50,441 Hina. 1030 00:59:50,474 --> 00:59:53,711 She said that she was going to come back tomorrow, 1031 00:59:53,744 --> 00:59:55,312 bring child services. 1032 00:59:55,346 --> 00:59:56,780 What do I do? 1033 00:59:56,814 --> 00:59:58,315 They're going to separate us. 1034 00:59:58,349 --> 00:59:59,717 I just know it. 1035 01:00:11,862 --> 01:00:13,931 Hodaka, the police. 1036 01:00:13,964 --> 01:00:15,833 - They were just... - I know. 1037 01:00:15,866 --> 01:00:17,701 Go inside. I'll be back tomorrow. 1038 01:00:17,735 --> 01:00:19,069 And evening temperatures 1039 01:00:19,103 --> 01:00:20,304 have fallen sharply... 1040 01:00:20,337 --> 01:00:22,072 Mr. Suga? 1041 01:00:22,106 --> 01:00:24,141 Hey. Like the new look? 1042 01:00:24,175 --> 01:00:26,744 I'm in disguise. 1043 01:00:26,777 --> 01:00:29,880 Earlier today, the police stopped by my office. 1044 01:00:29,914 --> 01:00:32,716 They're treating your disappearance as a kidnapping. 1045 01:00:32,750 --> 01:00:34,718 I denied any involvement, 1046 01:00:34,752 --> 01:00:37,154 but I can tell they still suspect me. 1047 01:00:37,188 --> 01:00:39,990 - Consider this your severance pay. - Huh? 1048 01:00:40,024 --> 01:00:42,126 I can't have you coming back to the office. 1049 01:00:42,159 --> 01:00:44,428 If they catch you there, they'll arrest me. 1050 01:00:48,265 --> 01:00:51,268 I'm in the process of filing for custody of my daughter, 1051 01:00:51,302 --> 01:00:54,138 so I got to be careful, understand? 1052 01:00:54,171 --> 01:00:57,174 If I were you, I'd head back home tomorrow. 1053 01:00:57,208 --> 01:00:59,743 Then everything can go back to normal. 1054 01:00:59,777 --> 01:01:01,879 It'll be best for everyone. 1055 01:01:01,912 --> 01:01:03,714 You'll see. 1056 01:01:05,783 --> 01:01:08,285 Time to grow up, little man. Got it? 1057 01:01:18,295 --> 01:01:19,530 We can't stay here anymore. 1058 01:01:19,564 --> 01:01:21,899 But... where will you go? 1059 01:01:21,932 --> 01:01:24,301 I don't know, but... 1060 01:01:24,335 --> 01:01:25,869 Hey, it doesn't matter 1061 01:01:25,903 --> 01:01:27,871 where we go, as long as we're together. 1062 01:01:27,905 --> 01:01:30,908 Hmm. Hodaka, you should probably go home 1063 01:01:30,941 --> 01:01:32,843 before you get caught by the police. 1064 01:01:32,876 --> 01:01:35,779 At least you've got a place to go back to. 1065 01:01:35,813 --> 01:01:37,281 Don't say that. 1066 01:01:39,216 --> 01:01:41,318 Don't worry. We're gonna be fine. 1067 01:01:42,319 --> 01:01:43,954 No way. 1068 01:01:43,988 --> 01:01:45,289 I'm not going back. 1069 01:01:46,523 --> 01:01:47,891 Let's run away! 1070 01:01:53,831 --> 01:01:55,866 A special heavy rain advisory 1071 01:01:55,899 --> 01:01:58,168 has just been issued in the Tokyo area. 1072 01:01:58,202 --> 01:01:59,903 It could be the heaviest downpour 1073 01:01:59,937 --> 01:02:02,306 that the city has experienced in decades. 1074 01:02:02,339 --> 01:02:03,575 Lowland communities should be 1075 01:02:03,608 --> 01:02:05,376 prepared for flash flooding. 1076 01:02:05,409 --> 01:02:07,544 A sudden typhoon-strength low-pressure system is... 1077 01:02:07,579 --> 01:02:09,847 River levels rising. 1078 01:02:09,880 --> 01:02:12,116 Increased risk of flooding. 1079 01:02:12,149 --> 01:02:13,884 The dam is not going to hold! 1080 01:02:13,917 --> 01:02:15,352 Keep calm and slowly make your way 1081 01:02:15,386 --> 01:02:17,254 - towards the exit. - Oh, man. 1082 01:02:17,288 --> 01:02:19,089 The Namboku Line at Akabane-Iwabuchi Station, 1083 01:02:19,123 --> 01:02:20,891 the Shibuya Metro... 1084 01:02:20,924 --> 01:02:22,326 Outgoing flights have been 1085 01:02:22,359 --> 01:02:24,061 - canceled from Haneda Airport. - No! 1086 01:02:24,094 --> 01:02:25,529 Over six inches of rain is falling per hour, 1087 01:02:25,563 --> 01:02:27,531 and heavy flooding has been reported in 1088 01:02:27,565 --> 01:02:29,133 - many areas in Tokyo. - Sir, are you okay? 1089 01:02:29,166 --> 01:02:31,068 Kita Ward, Arakawa Ward, 1090 01:02:31,101 --> 01:02:33,537 Taito Ward, Sumida Ward, Shibuya... 1091 01:02:33,571 --> 01:02:35,539 Please head home immediately. 1092 01:02:36,574 --> 01:02:38,208 It's really cold, right? 1093 01:02:38,242 --> 01:02:40,177 It has been a record-breaking August. 1094 01:02:40,210 --> 01:02:43,147 The temperature in Tokyo has fallen below 50 degrees. 1095 01:02:43,180 --> 01:02:44,616 Cumulonimbi continue to gather above Tokyo. 1096 01:02:44,649 --> 01:02:46,216 In merely an hour, 1097 01:02:46,250 --> 01:02:47,951 Tokyo's landscape has been transformed. 1098 01:02:47,985 --> 01:02:50,154 I repeat, a heavy rain special advisory 1099 01:02:50,187 --> 01:02:51,989 has been issued for the greater Tokyo area. 1100 01:02:52,022 --> 01:02:53,290 This is looking to be the heaviest rainfall 1101 01:02:53,324 --> 01:02:55,059 recorded in the last few decades. 1102 01:02:55,092 --> 01:02:56,226 A low-pressure system over the Kanto region... 1103 01:02:56,260 --> 01:02:57,528 The stream of cold air 1104 01:02:57,562 --> 01:02:59,430 that passed over Kanto on the 21st 1105 01:02:59,463 --> 01:03:01,231 - is the cause of the current... - Active rainclouds 1106 01:03:01,265 --> 01:03:02,966 will remain over east and central Japan at least... 1107 01:03:03,000 --> 01:03:04,268 The Meteorological Agency 1108 01:03:04,301 --> 01:03:05,969 has stated that this abnormal weather 1109 01:03:06,003 --> 01:03:07,605 will continue for at least the next few weeks. 1110 01:03:07,639 --> 01:03:09,373 Experts warn that the current weather pattern 1111 01:03:09,406 --> 01:03:12,876 we are seeing is unprecedented and extremely dangerous. 1112 01:03:18,683 --> 01:03:20,417 Trains on the Yamanote Line 1113 01:03:20,451 --> 01:03:22,386 are indefinitely delayed due to the heavy rains. 1114 01:03:22,419 --> 01:03:24,656 There is no way to resume operations 1115 01:03:24,689 --> 01:03:26,190 until the weather clears up. 1116 01:03:26,223 --> 01:03:27,424 Let's just get off here. 1117 01:03:27,458 --> 01:03:28,992 Oh, I'll ask my mom to pick us up. 1118 01:03:29,026 --> 01:03:30,562 It's freezing. 1119 01:03:30,595 --> 01:03:33,297 - What should we do? - Hey, don't worry. 1120 01:03:33,330 --> 01:03:35,399 Let's find a place to stay tonight. 1121 01:03:35,432 --> 01:03:37,067 I'm sorry, 1122 01:03:37,101 --> 01:03:38,535 but we don't have anything available. 1123 01:03:38,570 --> 01:03:39,970 We're fully booked. 1124 01:03:40,003 --> 01:03:41,606 Do you have a reservation? 1125 01:03:41,639 --> 01:03:43,273 We're all full. 1126 01:03:43,307 --> 01:03:44,609 There's no adult with you? 1127 01:03:44,642 --> 01:03:47,177 One last thing... I need to see your I.D. 1128 01:03:47,211 --> 01:03:48,979 We can't accept unaccompanied minors. 1129 01:03:49,012 --> 01:03:50,615 This ain't about the money. 1130 01:03:50,648 --> 01:03:52,617 It's not about the money! 1131 01:03:54,184 --> 01:03:56,186 Be honest. 1132 01:03:56,220 --> 01:03:58,088 Are you kids runaways? 1133 01:04:06,230 --> 01:04:09,233 Hina, Hodaka, look. 1134 01:04:09,266 --> 01:04:12,269 Is that snow? 1135 01:05:05,522 --> 01:05:08,058 Could it be true? 1136 01:05:08,091 --> 01:05:11,061 That Hina is connected to the sky? 1137 01:05:22,339 --> 01:05:24,508 It's freezing. 1138 01:05:24,541 --> 01:05:28,512 Hey, Kei, it's snowing in August. 1139 01:05:28,545 --> 01:05:31,014 It's official... the world's gone crazy. 1140 01:05:31,048 --> 01:05:32,149 Hmm? 1141 01:05:33,150 --> 01:05:34,451 Oh. 1142 01:05:34,485 --> 01:05:35,753 It is difficult to believe, 1143 01:05:35,787 --> 01:05:37,689 but it is snowing here in Tokyo. 1144 01:05:37,722 --> 01:05:40,758 Kei, wake up. Hey, you'll catch a cold. 1145 01:05:40,792 --> 01:05:42,493 Asuka. 1146 01:05:45,128 --> 01:05:46,463 Asuka. 1147 01:05:46,497 --> 01:05:48,733 Kei, you, too. Smile! 1148 01:05:53,805 --> 01:05:55,740 Oh, it's cold. 1149 01:05:55,773 --> 01:05:58,342 Careful. You're starting to act like an old man. 1150 01:05:58,375 --> 01:06:01,378 That's what happens when you're old. 1151 01:06:03,080 --> 01:06:04,548 You have to make tough choices 1152 01:06:04,582 --> 01:06:06,751 'cause you've got different priorities, you know. 1153 01:06:06,784 --> 01:06:09,086 What are you saying? 1154 01:06:09,119 --> 01:06:10,555 Where's Hodaka? 1155 01:06:10,588 --> 01:06:11,756 You kicked him out?! 1156 01:06:11,789 --> 01:06:13,758 I don't believe you. 1157 01:06:13,791 --> 01:06:16,093 I told you, the police showed up. 1158 01:06:16,126 --> 01:06:18,663 I've got to protect myself, not some stranger. 1159 01:06:18,696 --> 01:06:21,198 What? And how are you protecting yourself 1160 01:06:21,231 --> 01:06:23,367 by smoking and drinking again? 1161 01:06:23,400 --> 01:06:25,770 Not cool. Meow. 1162 01:06:25,803 --> 01:06:27,772 See? Even Rain's judging you. 1163 01:06:27,805 --> 01:06:30,307 Not only is it uncool; it's so last century. 1164 01:06:30,340 --> 01:06:33,143 Don't get near me. I don't want you to rub off on me. 1165 01:06:33,176 --> 01:06:35,145 Ah, you're not exactly cool, either. 1166 01:06:35,178 --> 01:06:37,147 What's her name... Hina? 1167 01:06:37,180 --> 01:06:39,784 If the story about the Weather Maiden is true, 1168 01:06:39,817 --> 01:06:43,320 that she's a human sacrifice, then one day she'll... 1169 01:06:43,353 --> 01:06:44,789 I know, but then... 1170 01:06:44,822 --> 01:06:46,824 what was I supposed to do? 1171 01:06:46,858 --> 01:06:48,793 Ah, come on, relax. 1172 01:06:48,826 --> 01:06:50,427 It's all bullshit anyway. 1173 01:06:51,629 --> 01:06:53,831 Besides, if it were true... 1174 01:06:58,268 --> 01:07:00,103 ...if you could fix this crazy weather 1175 01:07:00,137 --> 01:07:03,407 with one human sacrifice, I'd be fine with it. 1176 01:07:03,440 --> 01:07:05,442 Everyone would. 1177 01:07:06,844 --> 01:07:10,582 A heavy rain and heavy snow advisory 1178 01:07:10,615 --> 01:07:13,383 has been issued for Tokyo and its surrounding areas. 1179 01:07:13,417 --> 01:07:15,620 Residents are urged to stay indoors 1180 01:07:15,653 --> 01:07:17,387 at all times if possible. 1181 01:07:17,421 --> 01:07:19,423 You kids, hold up. 1182 01:07:19,456 --> 01:07:22,292 It's dangerous to walk around right now unsupervised. 1183 01:07:22,326 --> 01:07:23,728 - Uh... - What are you doing out? 1184 01:07:23,761 --> 01:07:25,429 - These your siblings? - I... Yeah, we're, uh... 1185 01:07:25,462 --> 01:07:27,364 We're actually on our way home. 1186 01:07:27,397 --> 01:07:28,666 I-I'm a college student, 1187 01:07:28,700 --> 01:07:29,834 and these are my younger brothers. 1188 01:07:29,867 --> 01:07:32,737 Hmm. I understand, but... 1189 01:07:32,770 --> 01:07:34,739 I'm gonna need to see some I.D. 1190 01:07:34,772 --> 01:07:36,841 Oh, I, uh, don't have it on me. 1191 01:07:36,874 --> 01:07:38,710 We may have located the boy. 1192 01:07:38,743 --> 01:07:40,645 We think he might be carrying a firearm. 1193 01:07:40,678 --> 01:07:42,446 Proceed with caution. 1194 01:07:42,479 --> 01:07:44,649 And you... you in high school? 1195 01:07:44,682 --> 01:07:47,150 That's a pretty big backpack you got there. 1196 01:07:47,184 --> 01:07:49,453 Can you remove your hood for us, please? 1197 01:07:50,688 --> 01:07:52,222 - Hina. - Huh? 1198 01:07:52,255 --> 01:07:53,858 Run for it! 1199 01:07:53,891 --> 01:07:56,226 Hey, wait! 1200 01:07:56,259 --> 01:07:58,228 Stop! 1201 01:07:59,697 --> 01:08:02,265 - Gotcha! - Let go of me! 1202 01:08:02,299 --> 01:08:04,234 Will you settle down?! 1203 01:08:08,438 --> 01:08:10,407 - Get off! - Stop struggling. 1204 01:08:10,440 --> 01:08:12,610 - Stop it! No! - Hodaka! 1205 01:08:12,644 --> 01:08:13,845 No! 1206 01:08:13,878 --> 01:08:15,847 Stay where you are! 1207 01:08:18,315 --> 01:08:21,251 - Hina. - Please! 1208 01:08:33,698 --> 01:08:35,600 - What just happened? - What happened? 1209 01:08:35,633 --> 01:08:36,834 It's okay. It's all right. Calm down. 1210 01:08:36,868 --> 01:08:38,836 - Calm down. - Clear the area! 1211 01:08:38,870 --> 01:08:40,370 Is anyone hurt? 1212 01:08:40,404 --> 01:08:41,606 There was no one in there, was there? 1213 01:08:43,273 --> 01:08:45,242 Hina, we've got to go. 1214 01:08:45,275 --> 01:08:46,878 Let's go take a closer look. 1215 01:08:47,979 --> 01:08:49,881 Come on. 1216 01:08:57,922 --> 01:08:59,891 It's 280 a night. 1217 01:08:59,924 --> 01:09:02,927 - Uh... - So, can you pay it? 280. 1218 01:09:02,960 --> 01:09:04,962 Oh, y... oh, yes, uh, of course I can. 1219 01:09:14,939 --> 01:09:16,674 It's official. 1220 01:09:16,708 --> 01:09:18,910 - Looks like I'm a full-fledged fugitive now. - Huh? 1221 01:09:18,943 --> 01:09:20,778 - That's so cool. - Huh? 1222 01:09:24,514 --> 01:09:26,316 That almost gave me a heart attack. 1223 01:09:26,349 --> 01:09:27,819 You totally almost got arrested. 1224 01:09:27,852 --> 01:09:29,887 - Why are you laughing? - 'Cause it was funny. 1225 01:09:29,921 --> 01:09:32,289 I'm glad you think so. 1226 01:09:32,322 --> 01:09:33,523 It's huge. 1227 01:09:33,558 --> 01:09:34,524 The bed's huge. 1228 01:09:34,559 --> 01:09:35,927 The bathtub's huge. 1229 01:09:37,562 --> 01:09:38,930 Whoa. 1230 01:09:38,963 --> 01:09:40,932 Hina. Hodaka. 1231 01:09:40,965 --> 01:09:42,934 Let's take a bath together. 1232 01:09:42,967 --> 01:09:44,669 Take it by yourself! 1233 01:09:44,702 --> 01:09:47,337 Fine. Then let's take a boys-only bath together, 1234 01:09:47,370 --> 01:09:49,574 - okay, Hodaka? - Wait, what? 1235 01:09:51,374 --> 01:09:53,945 This is the life. 1236 01:09:53,978 --> 01:09:55,512 What's this do? 1237 01:09:55,545 --> 01:09:57,380 Huh? 1238 01:09:58,750 --> 01:10:00,952 Whoa! 1239 01:10:00,985 --> 01:10:02,754 - Your turn. Tag. - My turn. Tag. 1240 01:10:03,821 --> 01:10:05,757 Whoa, so many. 1241 01:10:05,790 --> 01:10:08,325 - What do you want? - How about one of each, Sempai? 1242 01:10:08,358 --> 01:10:10,962 - Are you sure? - Yeah. I got severance pay. 1243 01:10:10,995 --> 01:10:12,529 Hina, we're having 1244 01:10:12,563 --> 01:10:14,531 a huge feast tonight! 1245 01:10:14,565 --> 01:10:15,933 I can't wait. 1246 01:10:19,003 --> 01:10:21,773 Sorry I took so long. 1247 01:10:21,806 --> 01:10:23,775 Uh, it-it's fine. 1248 01:10:34,051 --> 01:10:35,553 Bon appétit. 1249 01:10:35,586 --> 01:10:37,588 Hodaka, you want to try some of mine? 1250 01:10:37,622 --> 01:10:38,990 Mm. 1251 01:10:39,023 --> 01:10:40,691 - Mmm! - Curry's good. 1252 01:10:40,725 --> 01:10:43,628 - So are the noodles. - I want to try. 1253 01:10:43,661 --> 01:10:45,630 - Hey, wait. I don't think those are ready yet. - Mmm. 1254 01:10:45,663 --> 01:10:47,565 It tastes better this way... al dente. 1255 01:10:47,598 --> 01:10:50,101 ♪ My fortune cookie ♪ 1256 01:10:50,134 --> 01:10:52,036 ♪ Speaks of love again ♪ 1257 01:10:52,069 --> 01:10:53,838 ♪ Future's looking, looking bright... ♪ 1258 01:10:53,871 --> 01:10:56,373 ♪ It's that precious thing that is in your heart ♪ 1259 01:10:56,406 --> 01:11:00,011 ♪ It's the same thing that will soon depart, so... ♪ 1260 01:11:00,044 --> 01:11:02,013 God, if you really exist, 1261 01:11:02,046 --> 01:11:04,015 then I beg you. 1262 01:11:04,048 --> 01:11:05,683 - This is more than enough. - Heads up! 1263 01:11:05,716 --> 01:11:07,018 - We don't need anything else. - Hold on! No, wait! 1264 01:11:08,719 --> 01:11:10,855 - We'll manage somehow. - See how you like it! 1265 01:11:11,856 --> 01:11:13,691 So, please, 1266 01:11:13,724 --> 01:11:15,960 don't throw anything more at us, 1267 01:11:15,993 --> 01:11:20,097 but don't take anything more from us, either. 1268 01:11:20,131 --> 01:11:22,033 I'm begging you. 1269 01:11:22,066 --> 01:11:25,402 Please, God, let us stay like this. 1270 01:11:25,435 --> 01:11:28,338 Together, forever and ever. 1271 01:11:30,808 --> 01:11:32,409 Hina, here. 1272 01:11:32,442 --> 01:11:35,412 Happy 18th birthday. 1273 01:11:35,445 --> 01:11:36,546 Huh? 1274 01:11:36,581 --> 01:11:38,381 It's not much, but, uh, 1275 01:11:38,415 --> 01:11:40,483 it's something that I thought would look good on you. 1276 01:11:43,688 --> 01:11:44,856 Thanks. 1277 01:11:48,693 --> 01:11:49,861 Hey. 1278 01:11:49,894 --> 01:11:53,164 Can I ask you something? 1279 01:11:53,197 --> 01:11:55,633 Would you like the rain to stop? 1280 01:11:55,666 --> 01:11:57,668 Uh, yes. Yeah. 1281 01:12:05,442 --> 01:12:08,145 I'm a human sacrifice, they say. 1282 01:12:08,179 --> 01:12:09,647 Huh? 1283 01:12:09,680 --> 01:12:11,649 Natsumi was the one who told me 1284 01:12:11,682 --> 01:12:13,684 about the sunshine girl's fate. 1285 01:12:13,718 --> 01:12:16,954 If the Maiden gets sacrificed, then her body disappears, 1286 01:12:16,988 --> 01:12:19,991 but after that, the weather goes back to normal. 1287 01:12:20,024 --> 01:12:22,492 Come on, now. 1288 01:12:22,525 --> 01:12:24,862 You can't believe the stuff in those weird legends. 1289 01:12:24,896 --> 01:12:27,899 I mean, people don't disappear. 1290 01:12:39,944 --> 01:12:41,779 What are you looking at? 1291 01:12:41,812 --> 01:12:43,981 I'm not looking at anything! 1292 01:12:48,853 --> 01:12:50,922 I'm looking at you, Hina. 1293 01:12:52,489 --> 01:12:54,926 Come on. Why are you crying, Hodaka? 1294 01:12:57,962 --> 01:13:02,934 The more I pray for sunshine, the more my body fades away. 1295 01:13:02,967 --> 01:13:05,036 But if I end up dying from this... 1296 01:13:06,637 --> 01:13:09,040 ...we'll finally get our summers back. 1297 01:13:09,073 --> 01:13:11,642 - Take care of Nagi for me. - No! 1298 01:13:11,676 --> 01:13:13,044 I won't! 1299 01:13:13,077 --> 01:13:15,179 'Cause you're not going anywhere. 1300 01:13:15,212 --> 01:13:17,815 - We're all gonna live together. - Hodaka. 1301 01:13:17,848 --> 01:13:20,685 Hina, let's make a promise to each other 1302 01:13:20,718 --> 01:13:22,920 to always be together. 1303 01:13:25,522 --> 01:13:28,159 I'll get a job. I'll take care of us. 1304 01:13:28,192 --> 01:13:30,493 You don't have to be a sunshine girl anymore. 1305 01:13:30,527 --> 01:13:32,930 Your body will go back to normal, and then... 1306 01:13:53,017 --> 01:13:55,219 I had a dream. 1307 01:13:55,252 --> 01:13:56,954 I was still on the island. 1308 01:14:05,296 --> 01:14:06,931 I wanted to leave. 1309 01:14:06,964 --> 01:14:08,866 I pedaled as fast as I could. 1310 01:14:08,899 --> 01:14:12,535 I was desperate, wanting to go into the light. 1311 01:14:12,570 --> 01:14:14,972 When I finally reached it, 1312 01:14:15,006 --> 01:14:18,541 I discovered I had reached a dead end. 1313 01:14:18,576 --> 01:14:20,811 That's when I decided 1314 01:14:20,845 --> 01:14:22,980 that I was gonna go into that light. 1315 01:14:23,014 --> 01:14:25,950 And at the edge of it, 1316 01:14:25,983 --> 01:14:27,818 I found you. 1317 01:14:30,654 --> 01:14:32,990 I had a dream... 1318 01:14:33,024 --> 01:14:35,993 the day I met you. 1319 01:14:36,027 --> 01:14:37,995 Huh? 1320 01:14:38,029 --> 01:14:40,998 You looked like a lost kitten. 1321 01:14:42,700 --> 01:14:45,636 But you helped me find a reason to live. 1322 01:14:47,605 --> 01:14:49,573 I continued working as the sunshine girl 1323 01:14:49,607 --> 01:14:51,809 because it made me happy. 1324 01:14:51,842 --> 01:14:53,978 I liked making people smile. 1325 01:14:54,011 --> 01:14:56,047 I'm really glad I met you. 1326 01:14:57,815 --> 01:15:01,052 So, please, don't cry, Hodaka. 1327 01:15:15,866 --> 01:15:17,902 Where am I? 1328 01:15:21,338 --> 01:15:23,107 Hodaka. 1329 01:16:10,955 --> 01:16:12,156 Oh, no. Hina? 1330 01:16:12,189 --> 01:16:13,724 Where are you?! 1331 01:16:13,757 --> 01:16:14,925 Hina?! 1332 01:16:14,959 --> 01:16:16,193 Hina! 1333 01:16:16,227 --> 01:16:17,928 Hodaka, what is it? 1334 01:16:17,962 --> 01:16:19,396 Your sister's disappeared! 1335 01:16:19,430 --> 01:16:21,165 She's gone. 1336 01:16:21,198 --> 01:16:24,335 I was just dreaming... 1337 01:16:24,368 --> 01:16:27,204 that she disappeared into the sky. 1338 01:16:32,409 --> 01:16:33,811 It can't be. 1339 01:16:35,212 --> 01:16:36,780 Open the door. 1340 01:16:36,814 --> 01:16:38,382 Open up. 1341 01:16:38,415 --> 01:16:40,017 What? 1342 01:16:42,219 --> 01:16:44,421 Are you Hodaka Morishima? 1343 01:16:44,455 --> 01:16:46,991 You're the subject of a missing persons report. 1344 01:16:47,024 --> 01:16:48,792 We also believe that you're in possession 1345 01:16:48,826 --> 01:16:50,294 of an illegal firearm. 1346 01:16:50,327 --> 01:16:52,029 I need you to come to the station. 1347 01:16:52,062 --> 01:16:53,864 Let go of me! 1348 01:16:53,898 --> 01:16:55,799 - It's okay. I'm not going to hurt you. - No! 1349 01:16:55,833 --> 01:16:56,901 - We're taking a little trip. - Sempai! 1350 01:16:56,934 --> 01:16:58,702 Don't make this any harder than it has to be. 1351 01:16:58,736 --> 01:17:00,004 - Calm down. Stop it! - Let me go! 1352 01:17:12,883 --> 01:17:14,852 Why are you stopping? 1353 01:17:18,088 --> 01:17:20,824 After months of intense rain, the Kanto region 1354 01:17:20,858 --> 01:17:23,060 is finally seeing some brilliant sunshine. 1355 01:17:23,093 --> 01:17:25,462 The sun's rays are making yesterday's storms 1356 01:17:25,496 --> 01:17:27,231 seem like a crazy dream. 1357 01:17:27,264 --> 01:17:29,033 In a matter of hours, the weather has done a 180. 1358 01:17:29,066 --> 01:17:30,267 By 8:00 a.m., the temperature 1359 01:17:30,301 --> 01:17:32,002 was 25 degrees Celsius. 1360 01:17:32,036 --> 01:17:33,470 Many areas adjacent to the Arakawa River 1361 01:17:33,504 --> 01:17:35,139 have remained flooded. 1362 01:17:35,172 --> 01:17:36,273 The trains are still not running. 1363 01:17:36,307 --> 01:17:38,108 The extent of the damage 1364 01:17:38,142 --> 01:17:40,444 - has yet to be ascertained. - Authorities say 1365 01:17:40,477 --> 01:17:44,048 it will take at least a week to restore municipal services, 1366 01:17:44,081 --> 01:17:46,250 as long as the weather remains clear. 1367 01:17:46,283 --> 01:17:48,252 - The sky's clear. - Oh, so sunny. 1368 01:17:48,285 --> 01:17:50,254 - Look, the sun! - Oh, it's so bright. 1369 01:17:50,287 --> 01:17:52,256 The sky's actually clear. 1370 01:17:52,289 --> 01:17:54,258 It's making me all emotional. 1371 01:17:54,291 --> 01:17:55,459 Well, it took a while, 1372 01:17:55,492 --> 01:17:57,461 but summer has finally arrived. 1373 01:18:07,104 --> 01:18:09,106 Hey. Hurry up. 1374 01:18:12,076 --> 01:18:13,844 This is Hina's. 1375 01:18:13,877 --> 01:18:16,480 She sacrificed. 1376 01:18:16,513 --> 01:18:19,350 - Hina! What happened to you?! - Hey. Where are you going? 1377 01:18:19,383 --> 01:18:21,151 - Hina! - Calm down. 1378 01:18:25,489 --> 01:18:28,158 I have something I need you to confirm for me. 1379 01:18:28,192 --> 01:18:30,160 The girl who disappeared last night 1380 01:18:30,194 --> 01:18:32,529 is 15-year-old Hina Amano. 1381 01:18:32,564 --> 01:18:34,865 Is that correct? 1382 01:18:34,898 --> 01:18:37,301 - Do you have any idea where she could be? - Huh. 1383 01:18:37,334 --> 01:18:39,336 - Ugh, what a pain. - She's 15? 1384 01:18:39,370 --> 01:18:41,171 Hina said she was older. 1385 01:18:41,205 --> 01:18:43,007 Isn't she 18? 1386 01:18:43,040 --> 01:18:45,075 She's been lying about her age 1387 01:18:45,109 --> 01:18:47,177 on her résumés and job applications. 1388 01:18:47,211 --> 01:18:49,079 I understand she needed to make a living, 1389 01:18:49,113 --> 01:18:50,981 but the truth is she's in middle school. 1390 01:18:51,015 --> 01:18:53,250 Or at least legally she's supposed to be. 1391 01:18:53,284 --> 01:18:56,153 You didn't know? 1392 01:18:56,186 --> 01:18:58,389 I don't believe it. 1393 01:18:58,422 --> 01:18:59,990 I'm the one who's older? 1394 01:19:02,426 --> 01:19:04,596 - Oh, what a pain. - This whole time. 1395 01:19:04,629 --> 01:19:06,964 Hey. Do you know where she is or not? 1396 01:19:08,866 --> 01:19:10,968 The weather cleared up 1397 01:19:11,001 --> 01:19:13,971 only because Hina sacrificed herself in exchange. 1398 01:19:14,004 --> 01:19:15,005 Huh? 1399 01:19:15,039 --> 01:19:16,507 No one knows the truth! 1400 01:19:16,540 --> 01:19:19,009 No one knows her sacrifice. 1401 01:19:19,043 --> 01:19:20,511 What a pain. 1402 01:19:20,544 --> 01:19:23,047 Should we get a psychiatrist? 1403 01:19:27,351 --> 01:19:29,019 It's clear. 1404 01:19:33,090 --> 01:19:34,458 Huh. 1405 01:19:42,667 --> 01:19:44,636 Daddy, did you look outside? 1406 01:19:44,669 --> 01:19:46,337 Yeah, I did. 1407 01:19:46,370 --> 01:19:48,872 I had a dream about Hina. 1408 01:19:48,906 --> 01:19:50,608 She's the one who brought the sunshine back. 1409 01:19:50,642 --> 01:19:53,043 I know it. 1410 01:19:57,281 --> 01:20:00,184 Yeah. I think you might be right. 1411 01:20:02,953 --> 01:20:04,254 Excuse me. 1412 01:20:04,288 --> 01:20:07,891 Detective, I have a favor to ask you. 1413 01:20:07,925 --> 01:20:09,326 What is it? 1414 01:20:09,360 --> 01:20:11,261 Let me go. 1415 01:20:11,295 --> 01:20:13,297 I need to go out there and look for Hina. 1416 01:20:13,330 --> 01:20:14,898 It's my turn to help her now. 1417 01:20:14,932 --> 01:20:16,233 I'll come back as soon as I find her. 1418 01:20:16,266 --> 01:20:17,968 What you need to do 1419 01:20:18,001 --> 01:20:19,970 is step in here and answer some of my questions. 1420 01:20:20,003 --> 01:20:21,238 Understood? 1421 01:20:21,271 --> 01:20:23,675 Tell Yasui we're about to begin 1422 01:20:23,708 --> 01:20:26,043 - the interrogation. - Yes, sir. 1423 01:20:26,076 --> 01:20:27,478 Huh? 1424 01:20:27,511 --> 01:20:29,313 Hey! Get back here! 1425 01:20:32,416 --> 01:20:33,984 - Stop running! - Come back! 1426 01:20:34,017 --> 01:20:36,220 Someone stop him! 1427 01:20:36,253 --> 01:20:37,921 Stop! I said stop! 1428 01:20:39,724 --> 01:20:41,525 Do not let the boy in the white T-shirt 1429 01:20:41,559 --> 01:20:42,993 - leave the building. - Little brat's gonna regret this. 1430 01:20:43,026 --> 01:20:44,696 Stop that kid! 1431 01:20:44,729 --> 01:20:47,931 Wait! Stop! 1432 01:20:52,970 --> 01:20:54,371 Hey! Come back here! 1433 01:20:56,373 --> 01:20:58,175 What the hell?! 1434 01:20:58,208 --> 01:20:59,309 That little shit. 1435 01:20:59,343 --> 01:21:00,612 Cut him off. 1436 01:21:00,645 --> 01:21:02,346 - You go that way. - Yes, sir. 1437 01:21:09,420 --> 01:21:11,021 No! 1438 01:21:18,763 --> 01:21:20,197 Hodaka! 1439 01:21:20,230 --> 01:21:21,432 Huh? 1440 01:21:23,434 --> 01:21:24,602 Natsumi? 1441 01:21:24,636 --> 01:21:26,170 What are you doing? 1442 01:21:26,203 --> 01:21:28,005 I'm going to get Hina back. 1443 01:21:28,038 --> 01:21:29,406 Huh? 1444 01:21:31,241 --> 01:21:33,243 Get on. 1445 01:21:38,449 --> 01:21:40,217 Goddamn punk! 1446 01:21:40,250 --> 01:21:42,986 While you were at the station, Nagi called. 1447 01:21:43,020 --> 01:21:44,521 He said Hina had disappeared 1448 01:21:44,556 --> 01:21:46,190 and that the police had arrested you. 1449 01:21:46,223 --> 01:21:47,524 Where is he? 1450 01:21:47,559 --> 01:21:49,993 At a child service center. 1451 01:21:54,031 --> 01:21:55,365 No going back. 1452 01:21:55,399 --> 01:21:57,201 We're about to become outlaws. 1453 01:21:57,234 --> 01:22:00,370 Breaking the law! 1454 01:22:00,404 --> 01:22:02,640 All right, partner, where we headed? 1455 01:22:06,376 --> 01:22:08,613 What? Another visitor? 1456 01:22:11,548 --> 01:22:15,085 - Yeah, and it's another girl. - He sure is popular. 1457 01:22:16,588 --> 01:22:18,355 Hello, Nagi. 1458 01:22:18,388 --> 01:22:21,158 Ayane, I'm so glad you could make it. 1459 01:22:21,191 --> 01:22:23,260 - Kana, this is Ayane. - Nice to meet you. 1460 01:22:23,293 --> 01:22:25,563 - Ayane, this is Kana. - My pleasure. 1461 01:22:25,597 --> 01:22:27,397 And that's Officer Sasaki. 1462 01:22:27,431 --> 01:22:29,466 She's going to be watching over me all day. 1463 01:22:29,500 --> 01:22:31,068 Wow. That's so cool. 1464 01:22:31,101 --> 01:22:32,302 It's like you're a celebrity. 1465 01:22:32,336 --> 01:22:33,771 - How do you do? - Nice to meet you. 1466 01:22:33,805 --> 01:22:37,140 Thank you both so much for coming. 1467 01:22:37,174 --> 01:22:39,142 I'm sure you must have been surprised by my call. 1468 01:22:39,176 --> 01:22:40,511 I was. 1469 01:22:40,544 --> 01:22:41,679 When I heard they took you in custody, 1470 01:22:41,713 --> 01:22:43,180 my heart almost stopped. 1471 01:22:43,213 --> 01:22:45,115 Me, too. Mine's still pounding. 1472 01:22:45,148 --> 01:22:47,585 Nagi, if you touch my chest, you can feel it. 1473 01:22:47,619 --> 01:22:49,386 Yeah, she's right. 1474 01:22:49,419 --> 01:22:51,255 Oh, I do feel it. 1475 01:22:54,692 --> 01:22:57,094 - Um, excuse me. - Yes? 1476 01:22:57,127 --> 01:23:00,197 It's-it's my first time here, so I don't know my way around, 1477 01:23:00,230 --> 01:23:01,733 - and, uh... - Uh-huh. 1478 01:23:01,766 --> 01:23:03,701 Uh, where's the bathroom? 1479 01:23:03,735 --> 01:23:06,103 Oh. 1480 01:23:08,472 --> 01:23:10,440 Thanks. I owe you one. 1481 01:23:10,474 --> 01:23:12,342 You better. I can't believe you. 1482 01:23:12,376 --> 01:23:15,512 Calling your ex to help you out with something like this? 1483 01:23:15,546 --> 01:23:17,080 Take it. 1484 01:23:17,114 --> 01:23:18,348 Turn around. 1485 01:23:18,382 --> 01:23:20,117 We still need to swap clothes. 1486 01:23:29,894 --> 01:23:32,296 Mr. Keisuke Suga. 1487 01:23:32,329 --> 01:23:34,331 - Good to see you again. - You again? 1488 01:23:34,364 --> 01:23:36,300 - What do you want? - Looks like the weather's 1489 01:23:36,333 --> 01:23:38,703 finally back to the way it should be, huh? 1490 01:23:38,736 --> 01:23:41,104 I told you already, 1491 01:23:41,138 --> 01:23:42,707 I know nothing about that runaway. 1492 01:23:42,740 --> 01:23:44,776 Would you mind if we took a look around your office? 1493 01:23:44,809 --> 01:23:46,410 What? Hey. It's not a good time. 1494 01:23:46,443 --> 01:23:48,111 Oh, it's really flooded, huh? That's too bad. 1495 01:23:48,145 --> 01:23:50,147 You're not gonna find him down there. 1496 01:23:51,214 --> 01:23:52,617 Yeah, we know. 1497 01:23:52,650 --> 01:23:55,285 This is embarrassing, but, uh, the truth is... 1498 01:23:55,319 --> 01:23:57,521 Huh? What do you mean, he ran away? 1499 01:23:57,555 --> 01:23:59,591 From the police station? 1500 01:23:59,624 --> 01:24:01,525 An abandoned building in Yoyogi? 1501 01:24:01,559 --> 01:24:04,328 - Yeah. It's where she became a sunshine... - Duck! 1502 01:24:05,930 --> 01:24:07,531 She said she became connected 1503 01:24:07,565 --> 01:24:09,433 with the sky on that building's roof 1504 01:24:09,466 --> 01:24:11,535 and that's how she became the sunshine girl. 1505 01:24:11,569 --> 01:24:14,639 So, I think that's where I have to go. 1506 01:24:19,309 --> 01:24:21,311 Oh, great! 1507 01:24:23,547 --> 01:24:24,682 Hey, on the scooter! 1508 01:24:24,716 --> 01:24:25,917 Pull over! 1509 01:24:25,950 --> 01:24:28,285 Hold on tight. 1510 01:24:35,192 --> 01:24:37,160 Hold on! 1511 01:24:37,194 --> 01:24:38,730 - I think that maybe... - What? 1512 01:24:38,763 --> 01:24:41,766 That I'm totally awesome? I know! 1513 01:24:41,799 --> 01:24:43,568 I was born for this stuff. 1514 01:24:43,601 --> 01:24:45,570 That's it... I'm gonna be a motorcycle cop 1515 01:24:45,603 --> 01:24:48,271 and catch anyone who speeds! 1516 01:24:48,305 --> 01:24:50,575 They're not gonna hire you after this! 1517 01:24:52,710 --> 01:24:54,344 We have a theory 1518 01:24:54,378 --> 01:24:55,747 about why the kid escaped. 1519 01:24:55,780 --> 01:24:57,381 We think he may be trying 1520 01:24:57,414 --> 01:24:59,684 to search for the girl who he was with. 1521 01:24:59,717 --> 01:25:01,786 You see, he told us a few things 1522 01:25:01,819 --> 01:25:05,188 that frankly sounded like science fiction. 1523 01:25:05,222 --> 01:25:07,692 He seems to believe that the girl disappeared 1524 01:25:07,725 --> 01:25:10,360 in exchange for the good weather returning. 1525 01:25:10,394 --> 01:25:12,462 That's ridiculous. 1526 01:25:12,496 --> 01:25:14,197 Don't tell me you believe him. 1527 01:25:14,231 --> 01:25:16,366 No, of course I don't. 1528 01:25:16,400 --> 01:25:20,303 But what I do believe is that he's throwing his life away. 1529 01:25:21,773 --> 01:25:24,742 And all of it is just because of some girl. 1530 01:25:24,776 --> 01:25:26,711 To be honest with you, 1531 01:25:26,744 --> 01:25:27,745 I envy the kid 1532 01:25:27,779 --> 01:25:29,914 to feel that passionately. 1533 01:25:29,947 --> 01:25:32,516 What's the point in sharing that? 1534 01:25:32,549 --> 01:25:34,552 It doesn't change much. 1535 01:25:35,586 --> 01:25:36,921 Huh? 1536 01:25:36,954 --> 01:25:39,791 Mr. Suga, are you, uh... 1537 01:25:39,824 --> 01:25:42,292 Huh? 1538 01:25:42,325 --> 01:25:43,728 Are you okay? 1539 01:25:43,761 --> 01:25:45,529 Why do you ask? 1540 01:25:45,563 --> 01:25:48,966 Well, it's just that you, uh... 1541 01:25:49,000 --> 01:25:52,335 you're crying. 1542 01:25:58,776 --> 01:26:00,778 This is bad. 1543 01:26:03,346 --> 01:26:04,514 We're gonna jump it. 1544 01:26:04,548 --> 01:26:05,549 Huh? 1545 01:26:05,583 --> 01:26:08,553 No. Wait. 1546 01:26:15,392 --> 01:26:16,794 Ugh, it's the end of the line. 1547 01:26:16,828 --> 01:26:17,962 Hurry. Get out of here. 1548 01:26:17,995 --> 01:26:19,396 Go on. 1549 01:26:23,000 --> 01:26:24,736 Thank you. Wish me luck. 1550 01:26:29,607 --> 01:26:31,609 Hodaka! 1551 01:26:32,643 --> 01:26:34,444 Never give up! 1552 01:26:57,769 --> 01:26:59,070 Hina. 1553 01:27:00,504 --> 01:27:02,607 Hina. Hina, Hina! 1554 01:27:04,008 --> 01:27:05,408 Hina? 1555 01:27:05,442 --> 01:27:07,310 Hina, are you there? 1556 01:27:07,344 --> 01:27:08,646 Hina! 1557 01:27:09,814 --> 01:27:11,783 Hey, Hodaka. 1558 01:27:11,816 --> 01:27:13,951 It's gonna clear up. 1559 01:27:16,386 --> 01:27:18,421 It's for you, but don't tell. 1560 01:27:18,455 --> 01:27:20,357 Unless you want to have chowder for dinner again. 1561 01:27:20,390 --> 01:27:22,627 Does it hurt? Let me guess... you ran away from home? 1562 01:27:22,660 --> 01:27:25,062 Too bad you can't enjoy Tokyo with all this rain. 1563 01:27:25,096 --> 01:27:26,664 You're younger than me. 1564 01:27:26,697 --> 01:27:28,431 I'll be 18 in approximately a month. 1565 01:27:28,465 --> 01:27:30,433 You should treat me with respect. 1566 01:27:30,467 --> 01:27:31,803 Hodaka, have you had lunch yet? 1567 01:27:31,836 --> 01:27:32,937 You just sit right there. 1568 01:27:32,970 --> 01:27:34,071 How do you like living in Tokyo? 1569 01:27:34,105 --> 01:27:36,073 Huh? Uh... 1570 01:27:36,107 --> 01:27:38,676 I don't feel like I'm suffocating anymore. 1571 01:27:38,709 --> 01:27:40,878 Well, that's great, right? 1572 01:27:40,912 --> 01:27:43,380 I think I'm in love... 1573 01:27:43,413 --> 01:27:45,683 with this job as the sunshine girl. 1574 01:27:45,716 --> 01:27:47,118 And so... 1575 01:27:47,151 --> 01:27:49,486 thank you, Hodaka. 1576 01:27:51,923 --> 01:27:54,491 - Hey, hey, look. - There's someone on the tracks! 1577 01:27:54,524 --> 01:27:56,493 - What? - Who is that? - Stop! 1578 01:27:56,526 --> 01:27:58,095 - You can't be here! - Come back! It's dangerous! 1579 01:27:58,129 --> 01:27:59,797 Hey, hey! What are you doing? 1580 01:27:59,831 --> 01:28:02,099 This place is off-limits! 1581 01:28:04,434 --> 01:28:05,736 What is he doing? 1582 01:28:05,770 --> 01:28:07,404 - What is he doing? - That's so crazy. 1583 01:28:07,437 --> 01:28:08,739 There's someone running up there. 1584 01:28:08,773 --> 01:28:10,041 - He's gonna get himself arrested. - Do you see that? 1585 01:28:10,074 --> 01:28:11,609 Some people are such idiots. 1586 01:28:26,489 --> 01:28:27,524 I'm sorry. 1587 01:28:27,558 --> 01:28:28,626 I'm sorry, I'm sorry. 1588 01:28:28,659 --> 01:28:29,927 I'm so sorry, Hina! 1589 01:28:29,961 --> 01:28:32,063 I made you do that sunshine girl job, 1590 01:28:32,096 --> 01:28:33,898 but in the end, you were the one 1591 01:28:33,931 --> 01:28:35,566 who had to deal with the consequences. 1592 01:28:35,600 --> 01:28:36,667 Hey. 1593 01:28:36,701 --> 01:28:38,135 Can I ask you something? 1594 01:28:39,203 --> 01:28:42,439 Would you like the rain to stop? 1595 01:29:09,800 --> 01:29:11,135 Mr. Suga? 1596 01:29:12,203 --> 01:29:14,205 People are looking for you, Hodaka. 1597 01:29:14,238 --> 01:29:16,574 - How did you find me? - Look at you. 1598 01:29:16,607 --> 01:29:18,709 Do you have any idea what you're doing? 1599 01:29:18,743 --> 01:29:20,543 You don't get it. Hina's gone! 1600 01:29:20,578 --> 01:29:21,846 And it's my fault. 1601 01:29:21,879 --> 01:29:23,781 The sunshine girl job was my idea. 1602 01:29:23,814 --> 01:29:24,916 Hodaka, calm down. 1603 01:29:24,949 --> 01:29:27,184 That's why I have to help her! 1604 01:29:28,853 --> 01:29:30,187 I have to go. 1605 01:29:30,221 --> 01:29:32,189 Hey, wait. 1606 01:29:32,223 --> 01:29:34,091 Where are you... 1607 01:29:34,125 --> 01:29:37,194 - I can make it to Heaven if I just go through that. - Huh? 1608 01:29:37,228 --> 01:29:38,996 What? 1609 01:29:39,030 --> 01:29:40,998 - Have you lost it? - She's somewhere in the sky. 1610 01:29:41,032 --> 01:29:42,800 I can get there if I use the stairs! 1611 01:29:42,833 --> 01:29:44,534 Hodaka, stop this. 1612 01:29:44,568 --> 01:29:46,536 - There's no way she's up there. - I have to help her! 1613 01:29:46,570 --> 01:29:48,205 Snap out of it! 1614 01:29:49,640 --> 01:29:51,609 What's gotten into you? 1615 01:29:51,642 --> 01:29:53,644 You have to go back to the police station. 1616 01:29:53,678 --> 01:29:55,478 If you explain it to them, they'll understand. 1617 01:29:55,512 --> 01:29:57,014 You haven't done anything wrong. 1618 01:29:57,048 --> 01:29:59,650 You can't keep running away from your problems. 1619 01:29:59,684 --> 01:30:02,053 They'll catch up to you. You know this. 1620 01:30:02,086 --> 01:30:05,022 We've located the vehicle. We're going in. 1621 01:30:05,056 --> 01:30:06,724 Look don't worry. 1622 01:30:06,757 --> 01:30:08,225 I'll come with you, okay? 1623 01:30:08,259 --> 01:30:10,561 Then we can explain everything together. 1624 01:30:10,594 --> 01:30:11,996 - Let go of me! - Let's go. 1625 01:30:12,029 --> 01:30:13,197 I said let go! 1626 01:30:13,230 --> 01:30:14,598 - Cut it out! - Let go! 1627 01:30:16,867 --> 01:30:18,836 Get off of me! 1628 01:30:22,073 --> 01:30:24,041 Get out of my way. 1629 01:30:25,609 --> 01:30:27,845 Hodaka, what are you doing? 1630 01:30:27,878 --> 01:30:30,147 Let me go to Hina. I have to see her! 1631 01:30:52,570 --> 01:30:54,537 Hodaka Morishima! 1632 01:30:54,572 --> 01:30:56,807 - Drop the gun! - Whoa. 1633 01:30:56,841 --> 01:30:58,576 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1634 01:30:58,609 --> 01:30:59,710 Everybody, calm down. 1635 01:30:59,744 --> 01:31:01,145 This is a misunderstanding. 1636 01:31:01,178 --> 01:31:02,713 Don't shoot. I can explain. 1637 01:31:02,747 --> 01:31:04,782 Hodaka, come on. 1638 01:31:06,183 --> 01:31:07,952 Huh? What are you...? 1639 01:31:07,985 --> 01:31:10,554 Don't do this. Put the weapon down. 1640 01:31:10,588 --> 01:31:12,556 I don't want to shoot you. 1641 01:31:24,602 --> 01:31:25,936 Hodaka. 1642 01:31:25,970 --> 01:31:27,204 It's gonna be okay. 1643 01:31:27,238 --> 01:31:28,672 Just do what they say. 1644 01:31:28,706 --> 01:31:29,840 What's wrong with you guys, anyway? 1645 01:31:29,874 --> 01:31:30,941 Give him a break. 1646 01:31:30,975 --> 01:31:32,309 He's just a kid. It's... 1647 01:31:32,343 --> 01:31:33,978 Why can't you leave me alone? 1648 01:31:34,011 --> 01:31:35,679 Why are you standing in my way? 1649 01:31:35,713 --> 01:31:37,081 You don't know anything, 1650 01:31:37,114 --> 01:31:39,216 because you choose to ignore the truth. 1651 01:31:39,250 --> 01:31:41,018 So, please... 1652 01:31:41,052 --> 01:31:43,988 All I want is to see her again. 1653 01:31:44,021 --> 01:31:45,990 I have to see her! 1654 01:31:50,161 --> 01:31:51,328 Stay down! 1655 01:31:53,164 --> 01:31:55,733 Let me go! 1656 01:31:55,766 --> 01:31:58,202 Get your hands off Hodaka right now. 1657 01:31:58,235 --> 01:31:59,770 Get off of him! 1658 01:32:01,972 --> 01:32:04,141 Son of a... 1659 01:32:04,175 --> 01:32:05,843 Hodaka, go! 1660 01:32:05,876 --> 01:32:07,244 What the... 1661 01:32:09,814 --> 01:32:11,982 - Hold it! - Hodaka! 1662 01:32:12,016 --> 01:32:14,585 Nagi? 1663 01:32:15,786 --> 01:32:17,621 Hey, what do you think you're doing? 1664 01:32:17,655 --> 01:32:20,724 This is your fault, Hodaka, so you have to fix it! 1665 01:32:20,758 --> 01:32:22,726 Go and bring my sister back! 1666 01:32:57,194 --> 01:32:59,196 God... 1667 01:32:59,230 --> 01:33:01,332 please, please. 1668 01:33:01,365 --> 01:33:03,000 Please! 1669 01:33:03,033 --> 01:33:05,069 I beg you! 1670 01:33:33,964 --> 01:33:36,100 Is that fish? 1671 01:33:36,133 --> 01:33:37,401 In the sky? 1672 01:34:03,093 --> 01:34:05,396 Hina! 1673 01:34:22,413 --> 01:34:24,148 Hina! 1674 01:34:26,150 --> 01:34:27,751 Hina! 1675 01:34:38,796 --> 01:34:40,431 Hina! 1676 01:34:46,470 --> 01:34:48,472 - Hina! - Hodaka! 1677 01:34:55,212 --> 01:34:57,448 - Hina! - Hodaka! 1678 01:34:57,481 --> 01:34:59,450 Just jump! 1679 01:35:10,928 --> 01:35:12,396 Hina, I found you. 1680 01:35:12,429 --> 01:35:14,331 Hodaka. Hodaka! 1681 01:35:14,365 --> 01:35:16,100 Don't let go of my hands. 1682 01:35:33,851 --> 01:35:35,986 Hina! 1683 01:35:36,020 --> 01:35:37,788 Hodaka! 1684 01:35:44,094 --> 01:35:46,363 Let's go home. 1685 01:35:46,397 --> 01:35:48,932 But if I do, the weather, 1686 01:35:48,966 --> 01:35:51,168 - it-it will go back to... - Let it. 1687 01:35:51,201 --> 01:35:53,203 I don't care. You've done enough. 1688 01:35:53,237 --> 01:35:55,573 You don't have to be the sunshine girl anymore! 1689 01:36:08,419 --> 01:36:12,189 I don't care if I ever see the sun again. 1690 01:36:12,222 --> 01:36:15,593 I care about you. I don't care about blue skies. 1691 01:36:15,627 --> 01:36:18,529 It'll be okay. 1692 01:36:18,563 --> 01:36:20,531 Let the weather stay crazy. 1693 01:37:00,003 --> 01:37:03,006 Pray for yourself... 1694 01:37:03,040 --> 01:37:04,441 Hina. 1695 01:37:19,691 --> 01:37:21,525 Huh? 1696 01:37:26,296 --> 01:37:28,132 Hodaka. 1697 01:38:12,777 --> 01:38:15,112 The rain started falling again that day, 1698 01:38:15,145 --> 01:38:17,615 and since then, it hasn't stopped. 1699 01:38:17,649 --> 01:38:21,518 Slowly, it sank Tokyo, where it remains, 1700 01:38:21,553 --> 01:38:23,320 submerged in water. 1701 01:38:23,353 --> 01:38:27,424 The rain's still falling three years later. 1702 01:38:42,206 --> 01:38:48,178 ♪ The garden where we've grown ♪ 1703 01:38:48,212 --> 01:38:51,616 ♪ When we look back ♪ 1704 01:38:51,649 --> 01:38:55,018 ♪ It went so fast ♪ 1705 01:38:55,052 --> 01:38:57,120 ♪ Now we must ♪ 1706 01:38:57,154 --> 01:39:01,058 ♪ Say goodbye ♪ 1707 01:39:01,091 --> 01:39:03,126 ♪ We're leaving here ♪ 1708 01:39:03,160 --> 01:39:05,095 After all this... 1709 01:39:05,128 --> 01:39:08,065 - ♪ From where we start. ♪ - ...what's left for me to say? 1710 01:39:09,466 --> 01:39:12,069 Excuse me. Hodaka? 1711 01:39:13,771 --> 01:39:18,041 Uh, i-is it true that you're moving to Tokyo? 1712 01:39:18,075 --> 01:39:19,443 Uh, yeah. 1713 01:39:19,476 --> 01:39:21,345 Just ask him already. 1714 01:39:21,378 --> 01:39:23,413 - It's your last chance. - Mm... 1715 01:39:23,447 --> 01:39:26,450 Wait a minute. Could this be... 1716 01:39:26,483 --> 01:39:28,385 Um, I just... I... 1717 01:39:28,418 --> 01:39:30,521 Well, there's something that I've always wanted to ask you. 1718 01:39:30,555 --> 01:39:31,823 I don't believe it. 1719 01:39:31,856 --> 01:39:33,257 My first love confession? 1720 01:39:33,290 --> 01:39:36,326 - Uh, Hodaka... - Huh? 1721 01:39:36,360 --> 01:39:37,729 I... 1722 01:39:37,762 --> 01:39:40,430 I heard you were wanted by the police in Tokyo. 1723 01:39:40,464 --> 01:39:42,432 Is it true? 1724 01:39:42,466 --> 01:39:44,268 Huh? 1725 01:39:46,604 --> 01:39:48,673 That same summer, 1726 01:39:48,706 --> 01:39:50,675 three years ago, 1727 01:39:50,708 --> 01:39:53,443 I ended up getting arrested. 1728 01:39:53,477 --> 01:39:56,446 They charged me, and I stood trial. 1729 01:39:56,480 --> 01:40:00,317 I had to be on probation until I graduated high school. 1730 01:40:00,350 --> 01:40:03,453 The island, my parents' house, school... 1731 01:40:03,487 --> 01:40:06,423 they were all the same old places where I spent my life. 1732 01:40:06,456 --> 01:40:08,760 But, actually, I was just biding my time, 1733 01:40:08,793 --> 01:40:10,728 waiting for graduation to come. 1734 01:40:13,130 --> 01:40:15,700 That day... 1735 01:40:15,733 --> 01:40:18,101 was the last time I saw Hina. 1736 01:40:18,135 --> 01:40:21,171 I have no idea what I'll think. 1737 01:40:22,574 --> 01:40:26,410 I haven't seen Tokyo since after it changed. 1738 01:40:26,443 --> 01:40:29,781 And I have no idea what I'll say to her. 1739 01:40:31,583 --> 01:40:33,417 Here's tomorrow's weather forecast 1740 01:40:33,450 --> 01:40:34,719 for the Kanto region. 1741 01:40:34,752 --> 01:40:36,420 A full day of rain is predicted. 1742 01:40:36,453 --> 01:40:38,623 Now if I could just find a job. 1743 01:40:38,656 --> 01:40:40,858 ...heavy rainfall in the mountain regions. 1744 01:40:40,892 --> 01:40:42,560 Lower, in the metropolitan areas, 1745 01:40:42,594 --> 01:40:44,361 there is a chance of the rain 1746 01:40:44,394 --> 01:40:46,229 letting up periodically throughout the day. 1747 01:40:46,263 --> 01:40:49,132 The high will be 59 degrees Fahrenheit, 1748 01:40:49,166 --> 01:40:50,868 with the same or slightly hotter temps 1749 01:40:50,902 --> 01:40:52,804 in surrounding areas. 1750 01:40:52,837 --> 01:40:54,672 Oh, right. 1751 01:40:54,706 --> 01:40:57,240 Speaking of jobs... 1752 01:40:57,274 --> 01:41:00,277 Now for the forecast for the rest of the week. 1753 01:41:00,310 --> 01:41:01,913 - It looks like rain is expected every day. - Oh. 1754 01:41:01,946 --> 01:41:03,648 The site's still up. 1755 01:41:03,681 --> 01:41:04,882 Next week, the temperature will remain 1756 01:41:04,916 --> 01:41:06,516 in the high 50s, 1757 01:41:06,551 --> 01:41:09,219 and the humidity will continue to be mild. 1758 01:41:09,252 --> 01:41:11,254 There was still one unanswered request. 1759 01:41:11,288 --> 01:41:13,256 It was from two years ago. 1760 01:41:13,290 --> 01:41:15,760 Next stop: Takashimadaira. 1761 01:41:15,793 --> 01:41:17,494 Takashimadaira. 1762 01:41:17,527 --> 01:41:19,697 Oh, it's you. Are you alone? 1763 01:41:19,731 --> 01:41:21,699 Where's your sunshine girl? 1764 01:41:21,733 --> 01:41:25,268 Oh, she's no longer a sunshine girl. 1765 01:41:25,302 --> 01:41:28,505 Actually, it's why I'm here... to tell you that. 1766 01:41:28,538 --> 01:41:30,908 Uh, thanks, but I'm okay. 1767 01:41:30,942 --> 01:41:34,177 So, how long have you been living here? 1768 01:41:34,211 --> 01:41:36,581 Last time, weren't you in a house downtown somewhere? 1769 01:41:36,614 --> 01:41:38,181 I had to move. 1770 01:41:38,215 --> 01:41:40,517 The entire area is underwater now. 1771 01:41:40,551 --> 01:41:41,753 Sorry about that. 1772 01:41:41,786 --> 01:41:43,955 Why are you apologizing? 1773 01:41:43,988 --> 01:41:46,289 - I... - ...new material called graphene, 1774 01:41:46,323 --> 01:41:48,525 which is very lightweight and durable. 1775 01:41:48,559 --> 01:41:54,197 Did you know the entire area of Tokyo used to be under the sea? 1776 01:41:54,231 --> 01:41:58,736 I think, until about 200 years ago. 1777 01:41:58,770 --> 01:42:00,872 Back when it was called Edo, 1778 01:42:00,905 --> 01:42:02,740 Tokyo was just a bay. 1779 01:42:02,774 --> 01:42:05,610 Little by little, humans... as well as the weather... 1780 01:42:05,643 --> 01:42:07,745 changed this landscape. 1781 01:42:07,779 --> 01:42:09,546 Look at it now. 1782 01:42:09,580 --> 01:42:11,548 It's sort of reverted back, 1783 01:42:11,582 --> 01:42:13,651 back to its original self. 1784 01:42:14,952 --> 01:42:16,954 What is wrong with you? 1785 01:42:16,988 --> 01:42:19,557 You've been thinking about this crap for the last three years? 1786 01:42:19,590 --> 01:42:21,926 - Hey, don't call it crap. - Stop acting like a kid. 1787 01:42:21,959 --> 01:42:23,393 You're about to start college. 1788 01:42:23,427 --> 01:42:24,796 You should focus on other things. 1789 01:42:24,829 --> 01:42:26,898 Yeah, but the two of us did something. 1790 01:42:26,931 --> 01:42:28,800 Did what? You think you caused this? 1791 01:42:28,833 --> 01:42:30,400 You really think you're responsible 1792 01:42:30,434 --> 01:42:31,969 for changing the world? 1793 01:42:34,005 --> 01:42:35,773 That's precisely why I called it crap. 1794 01:42:35,807 --> 01:42:37,541 You don't matter in the scheme of things. 1795 01:42:37,575 --> 01:42:39,543 Don't flatter yourself. 1796 01:42:39,577 --> 01:42:41,278 Oh. Check it out. 1797 01:42:41,311 --> 01:42:43,346 It's from my last date with my daughter. 1798 01:42:43,380 --> 01:42:45,983 Natsumi and Nagi were the third and fourth wheel, though. 1799 01:42:46,017 --> 01:42:47,652 Now, for crying out loud, 1800 01:42:47,685 --> 01:42:49,519 will you stop brooding over all this nonsense 1801 01:42:49,554 --> 01:42:50,955 and just go see her? 1802 01:42:50,988 --> 01:42:52,724 I don't know why you haven't already. 1803 01:42:52,757 --> 01:42:54,726 I was on probation, so I wasn't supposed to, 1804 01:42:54,759 --> 01:42:56,694 and I didn't want to cause her any trouble. 1805 01:42:56,728 --> 01:42:59,362 Plus, even if I wanted to, she doesn't have a cell phone. 1806 01:42:59,396 --> 01:43:00,932 Also, I'm super nervous. 1807 01:43:00,965 --> 01:43:03,400 I don't even know what to say to her. 1808 01:43:08,005 --> 01:43:09,974 Rain? 1809 01:43:10,007 --> 01:43:12,409 You've gotten so big. 1810 01:43:12,442 --> 01:43:13,945 Go on. Get out of here. 1811 01:43:13,978 --> 01:43:16,013 Can't you see I got work to do? Beat it. 1812 01:43:16,047 --> 01:43:18,015 Go and find her. You know you want to. 1813 01:43:18,049 --> 01:43:19,751 Thank you for your time. 1814 01:43:19,784 --> 01:43:21,586 - Bye. - Nice to meet you. 1815 01:43:21,619 --> 01:43:23,821 - Hey. - Huh? 1816 01:43:23,855 --> 01:43:25,957 Don't sweat the small stuff, big man. 1817 01:43:27,992 --> 01:43:29,761 The world is crazy. 1818 01:43:29,794 --> 01:43:32,429 It always has been, always will be. 1819 01:43:41,939 --> 01:43:43,908 The next stop is Hamamatsucho. 1820 01:43:43,941 --> 01:43:45,910 - So where do you want to go to lunch? - Hamamatsucho. 1821 01:43:45,943 --> 01:43:47,578 You're always so incredibly positive. 1822 01:43:47,612 --> 01:43:49,346 - You really think so? - The flowers should be 1823 01:43:49,379 --> 01:43:50,915 - in full bloom. - That's what I hear. 1824 01:44:01,626 --> 01:44:04,562 Used to be under the sea. 1825 01:44:06,130 --> 01:44:07,732 The world's crazy. 1826 01:44:07,765 --> 01:44:09,967 Always has been, always will be. 1827 01:44:12,937 --> 01:44:15,505 So that means it's no one's fault 1828 01:44:15,539 --> 01:44:17,340 that it's like this now. 1829 01:44:17,374 --> 01:44:19,543 Is this what I should say to her? 1830 01:44:19,577 --> 01:44:20,978 I don't know. 1831 01:44:53,110 --> 01:44:55,378 No. They're wrong. 1832 01:44:55,412 --> 01:44:58,583 That day, I... No, we changed the world. 1833 01:44:58,616 --> 01:45:00,151 I made a choice. 1834 01:45:00,184 --> 01:45:01,853 I chose her. 1835 01:45:01,886 --> 01:45:03,154 I chose this world, 1836 01:45:03,187 --> 01:45:05,656 and I choose to live in it! 1837 01:45:05,690 --> 01:45:06,991 Hina! 1838 01:45:12,129 --> 01:45:13,998 Hodaka! 1839 01:45:21,438 --> 01:45:23,506 Hodaka, what's wrong? 1840 01:45:23,540 --> 01:45:25,710 Are you okay? 1841 01:45:25,743 --> 01:45:27,979 Yeah. 1842 01:45:28,012 --> 01:45:29,881 Yeah, I'm fine. 1843 01:45:29,914 --> 01:45:32,116 You know what, Hina? 1844 01:45:32,149 --> 01:45:34,652 We're gonna be all right. 1845 01:45:45,180 --> 01:45:50,180 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 127731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.