Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,974 --> 00:00:26,974
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
2
00:00:58,208 --> 00:00:59,577
This story
3
00:00:59,611 --> 00:01:02,580
is one that only
she and I can tell.
4
00:01:02,614 --> 00:01:05,650
It is the story
of the secret of this world.
5
00:01:38,315 --> 00:01:40,283
It was just there,
6
00:01:40,317 --> 00:01:43,286
like a pool of light.
7
00:01:43,320 --> 00:01:47,290
Without even thinking,
she ran out of the hospital.
8
00:02:39,543 --> 00:02:42,914
Praying with all her heart,
9
00:02:42,947 --> 00:02:45,583
she crossed the shrine gate.
10
00:03:06,604 --> 00:03:08,271
Are those fish?
11
00:03:21,552 --> 00:03:23,588
Even now, I wonder
12
00:03:23,621 --> 00:03:26,356
if everything I saw that day
13
00:03:26,389 --> 00:03:29,292
was all just a dream.
14
00:03:29,326 --> 00:03:31,696
But I know it wasn't.
15
00:03:31,729 --> 00:03:33,798
On that summer day,
16
00:03:33,831 --> 00:03:35,800
up in that sky,
17
00:03:35,833 --> 00:03:40,303
we changed the shape
of the world.
18
00:04:10,467 --> 00:04:12,469
Attention, all passengers.
19
00:04:12,502 --> 00:04:14,839
We will be expecting
very heavy rain shortly.
20
00:04:14,872 --> 00:04:16,741
- For your safety...
- It's gonna rain again?
21
00:04:16,774 --> 00:04:18,843
I thought it was
finally clearing up.
22
00:04:18,876 --> 00:04:20,845
...to please go back
inside your cabins.
23
00:04:20,878 --> 00:04:23,114
There was a typhoon
on the island, too.
24
00:04:23,147 --> 00:04:25,515
- It was still fun.
- Excuse me.
25
00:04:25,549 --> 00:04:27,652
- Sorry.
- We may as well get lunch.
26
00:04:27,685 --> 00:04:29,053
We ask that all passengers
27
00:04:29,086 --> 00:04:30,655
who are out on the deck
to please go back...
28
00:04:44,969 --> 00:04:47,104
Whoa.
29
00:04:52,710 --> 00:04:54,444
So cool.
30
00:05:08,926 --> 00:05:10,493
Huh?
31
00:05:31,148 --> 00:05:32,683
Thank you.
32
00:05:35,485 --> 00:05:38,521
Yeah. That was
a pretty intense storm, huh?
33
00:05:44,461 --> 00:05:46,664
This is shockingly delicious.
34
00:05:46,697 --> 00:05:49,066
You, uh, want to try,
little man?
35
00:05:49,100 --> 00:05:51,102
Nope. I'm not that hungry.
36
00:05:51,135 --> 00:05:53,137
Last chance.
'Cause I'll just dig in.
37
00:05:53,170 --> 00:05:54,471
Thanks for treating,
by the way.
38
00:05:54,504 --> 00:05:55,973
Oh, don't mention it.
39
00:05:56,007 --> 00:05:57,608
It's the least I could do
since you saved me.
40
00:05:57,642 --> 00:05:58,709
Oh, I did, didn't I?
41
00:05:58,743 --> 00:06:00,510
It was a close one, too, huh?
42
00:06:00,543 --> 00:06:02,680
Oh.
43
00:06:03,781 --> 00:06:06,717
- Hey, wait a minute.
- Huh?
44
00:06:06,751 --> 00:06:08,586
Yeah.
45
00:06:08,619 --> 00:06:10,922
This is actually the first time
I've saved a guy's life.
46
00:06:10,955 --> 00:06:12,189
Well done, me.
47
00:06:12,223 --> 00:06:13,891
Oh. Okay.
48
00:06:13,925 --> 00:06:15,693
Come to think of it,
49
00:06:15,726 --> 00:06:17,862
I think I deserve a beer.
50
00:06:17,895 --> 00:06:19,697
Do you want me to buy you one?
51
00:06:19,730 --> 00:06:21,699
That's...
52
00:06:21,732 --> 00:06:23,500
so expensive.
53
00:06:23,533 --> 00:06:25,236
I can't believe a grown man
54
00:06:25,269 --> 00:06:26,904
is mooching off of me.
55
00:06:26,938 --> 00:06:30,540
Tokyo sure is scary.
56
00:06:46,691 --> 00:06:49,526
Ugh. It's raining again.
57
00:06:51,796 --> 00:06:55,266
So, tell me, little man,
what brings you to Tokyo?
58
00:06:55,299 --> 00:06:57,935
Oh, uh, I'm just here
to visit some relatives.
59
00:06:57,969 --> 00:06:59,536
Uh, 'cause, uh, at my school,
60
00:06:59,570 --> 00:07:01,005
uh, s-summer break
starts early.
61
00:07:01,038 --> 00:07:02,740
I see.
62
00:07:02,773 --> 00:07:04,275
...to seeing you very shortly.
63
00:07:04,308 --> 00:07:07,044
Well, if you ever need help,
feel free to reach out.
64
00:07:07,078 --> 00:07:08,946
See you around, little man.
65
00:07:08,980 --> 00:07:10,614
...in the baggage claim area.
66
00:07:10,648 --> 00:07:13,516
Again, thank you for riding
the Salvia Maru,
67
00:07:13,551 --> 00:07:15,553
operated by Tokai Kisen...
68
00:07:15,586 --> 00:07:17,555
Yeah, right.
69
00:07:24,562 --> 00:07:25,963
Huh?
70
00:07:25,997 --> 00:07:28,766
The shower's 280
for 20 minutes max.
71
00:07:28,799 --> 00:07:30,968
Here.
72
00:07:31,002 --> 00:07:32,535
That's crazy.
73
00:07:32,570 --> 00:07:33,904
It started pouring
out of nowhere.
74
00:07:33,938 --> 00:07:35,538
You should
know better by now.
75
00:07:35,573 --> 00:07:37,540
Not my job
to clean up after you.
76
00:07:37,575 --> 00:07:38,976
I'm sorry.
77
00:07:40,611 --> 00:07:42,580
Last year's record instances
78
00:07:42,613 --> 00:07:45,583
of sudden torrential rain
were exceeded this year,
79
00:07:45,616 --> 00:07:47,885
with more frequent occurrences expected in July.
80
00:07:47,918 --> 00:07:49,987
- It is advised to take extreme caution...
- Huh?
81
00:07:50,021 --> 00:07:51,555
Yes!
82
00:07:51,589 --> 00:07:52,990
...not just to the mountains
83
00:07:53,024 --> 00:07:54,992
and beaches,
but also throughout the city.
84
00:07:55,026 --> 00:07:56,994
In order to prevent accidents
85
00:07:57,028 --> 00:07:58,963
and potential disasters,
it is imper...
86
00:07:58,996 --> 00:08:00,031
Seriously?!
87
00:08:01,599 --> 00:08:02,833
You sure you're in college?
88
00:08:02,867 --> 00:08:04,001
- Let's see your I.D.
- No I.D.?
89
00:08:04,035 --> 00:08:05,236
How we supposed to hire you?
90
00:08:05,269 --> 00:08:06,670
This job some kind
of joke to you?
91
00:08:06,704 --> 00:08:08,039
As you can see,
sudden downpour...
92
00:08:09,607 --> 00:08:10,574
Huh?
93
00:08:13,677 --> 00:08:16,047
Tokyo sure is scary.
94
00:08:24,288 --> 00:08:26,924
Can't keep spending money
like this.
95
00:08:34,031 --> 00:08:36,000
You can't sit here.
You'll have to move.
96
00:08:36,033 --> 00:08:37,301
Right. Sorry.
97
00:08:37,334 --> 00:08:38,502
All you can drink for 18 yen!
98
00:08:38,536 --> 00:08:40,638
Hi there, big guy.
Would you like to come inside?
99
00:08:40,671 --> 00:08:41,939
Hang on, buddy.
Can you spare a minute?
100
00:08:44,041 --> 00:08:46,977
Please beware of solicitors.
101
00:08:47,011 --> 00:08:49,713
You are not obligated
to give them any money.
102
00:08:49,747 --> 00:08:52,049
They may or may not
be telling the truth.
103
00:08:52,083 --> 00:08:53,117
Hey, hang on there.
104
00:08:53,150 --> 00:08:54,852
What are you doing out here?
105
00:08:54,885 --> 00:08:56,620
You in high school?
106
00:08:56,654 --> 00:08:58,389
- Hey, wait!
- Hey, come back here!
107
00:09:00,091 --> 00:09:01,892
- What the hell?!
- This has been
108
00:09:01,926 --> 00:09:03,694
a public service announcement
from the Shin...
109
00:09:21,078 --> 00:09:22,079
Huh.
110
00:09:22,113 --> 00:09:24,682
Tokyo sure is scary.
111
00:09:35,926 --> 00:09:37,895
You know what?
112
00:09:37,928 --> 00:09:39,096
I just...
113
00:09:39,130 --> 00:09:40,898
I don't want to go home.
114
00:09:40,931 --> 00:09:42,333
Not ever.
115
00:09:45,002 --> 00:09:46,303
Seriously?
116
00:09:46,337 --> 00:09:48,305
- Who is this kid?
- He sleeping?
117
00:09:48,339 --> 00:09:50,674
- Out here?
- Hey, kid.
118
00:09:50,708 --> 00:09:52,176
You can't be out here.
119
00:09:52,209 --> 00:09:53,677
Oh, sorry.
120
00:09:57,381 --> 00:09:59,884
- God, is he okay?
- Ah, he's fine.
121
00:09:59,917 --> 00:10:02,720
So, you would make
way more with us.
122
00:10:02,753 --> 00:10:04,922
- Pardon me.
- Gross.
123
00:10:19,303 --> 00:10:20,804
I love him more
than he loves me.
124
00:10:20,838 --> 00:10:22,373
Yeah.
125
00:10:22,406 --> 00:10:24,108
He's read my messages
but doesn't answer.
126
00:10:24,141 --> 00:10:26,076
- Yeah.
- It's got to be a toy.
127
00:10:26,110 --> 00:10:27,444
...so he won't
think I'm obsessed.
128
00:10:27,478 --> 00:10:28,746
Yeah.
129
00:11:25,803 --> 00:11:28,339
Uh, s-sorry.
Wh-What... what's this?
130
00:11:28,372 --> 00:11:31,775
- It's for you, but don't tell.
- Uh, but wh-what for?
131
00:11:31,809 --> 00:11:34,211
Take it, unless you want to
have chowder for dinner again.
132
00:11:43,420 --> 00:11:45,990
I think
that was the most delicious
133
00:11:46,023 --> 00:11:49,026
dinner I've had
in all 16 years of my life.
134
00:12:02,172 --> 00:12:04,375
Hey, so when can I
see you again?
135
00:12:04,408 --> 00:12:06,410
Uh, how about
the day after tomorrow?
136
00:12:06,443 --> 00:12:08,812
Great. I discovered
this cute new café.
137
00:12:08,846 --> 00:12:09,980
I'll book us a table.
138
00:12:11,015 --> 00:12:12,983
Bye, Nagi. See you then.
139
00:12:13,017 --> 00:12:15,219
See you then, Ayane.
140
00:12:15,252 --> 00:12:16,854
They're in elementary school?
141
00:12:19,857 --> 00:12:21,292
Nice!
142
00:12:21,325 --> 00:12:22,993
I was hoping I'd see you.
143
00:12:24,194 --> 00:12:26,030
- Hi there, Kana.
- Hello, Nagi.
144
00:12:26,063 --> 00:12:27,565
What a player.
145
00:12:27,599 --> 00:12:29,933
- Oh, did you curl it?
- Do you like it like this?
146
00:12:29,967 --> 00:12:31,302
I do. It's super cute.
147
00:12:33,504 --> 00:12:36,307
Tokyo sure is amazing.
148
00:12:39,043 --> 00:12:41,512
This should be it.
149
00:12:41,545 --> 00:12:43,113
Yeah?
150
00:12:52,890 --> 00:12:54,258
Hmm?
151
00:12:55,560 --> 00:12:57,928
It's not working. Ugh.
152
00:13:02,900 --> 00:13:04,068
Excuse me.
153
00:13:04,101 --> 00:13:05,903
I called earlier.
154
00:13:05,936 --> 00:13:08,339
Hello? Is anybody here?
155
00:13:09,574 --> 00:13:12,309
Mr. Suga...?
156
00:13:15,346 --> 00:13:18,349
Mr. Suga?
157
00:13:26,957 --> 00:13:29,059
No, I shouldn't be doing this.
158
00:13:29,093 --> 00:13:30,327
Mm. Hello.
159
00:13:30,361 --> 00:13:32,496
I-I'm so sorry.
160
00:13:32,529 --> 00:13:34,531
Oh, you're the new assistant.
161
00:13:34,566 --> 00:13:36,333
- Kei told me about you.
- What?
162
00:13:36,367 --> 00:13:37,569
No, I haven't...
163
00:13:37,602 --> 00:13:39,671
- I'm Natsumi. Welcome.
- Huh?
164
00:13:39,704 --> 00:13:43,907
Finally, he's found someone
to do all my grunt work.
165
00:13:47,511 --> 00:13:49,346
So, uh, kid...
166
00:13:49,380 --> 00:13:52,617
Uh, yeah?
167
00:13:52,650 --> 00:13:54,351
I saw you
checking out my boobs.
168
00:13:54,385 --> 00:13:55,352
No, I wasn't.
169
00:13:57,388 --> 00:13:59,557
Okay, kid, what's your name?
170
00:13:59,591 --> 00:14:01,024
Hodaka Morishima.
171
00:14:01,058 --> 00:14:03,193
Hodaka, huh?
That's interesting.
172
00:14:03,227 --> 00:14:05,429
Are you one of
Mr. Suga's employees?
173
00:14:05,462 --> 00:14:07,998
Oh, so you want to know
the truth about us?
174
00:14:08,031 --> 00:14:10,167
- Yeah.
- Hilarious.
175
00:14:10,200 --> 00:14:13,370
I know what you're thinking,
and you're right.
176
00:14:15,005 --> 00:14:17,174
I don't believe it.
177
00:14:17,207 --> 00:14:19,943
I've never met
a mistress before.
178
00:14:19,977 --> 00:14:21,378
Huh.
179
00:14:21,412 --> 00:14:23,681
Long time, no see, little man.
180
00:14:23,715 --> 00:14:25,382
- Did you lose weight?
- For me?
181
00:14:26,984 --> 00:14:30,187
Let me guess...
this from playing pachinko?
182
00:14:31,656 --> 00:14:33,223
So, little man,
183
00:14:33,257 --> 00:14:35,292
you came for a job...
am I right?
184
00:14:36,628 --> 00:14:38,195
This is basically
what we do here.
185
00:14:38,228 --> 00:14:40,197
We write articles
for time-honored,
186
00:14:40,230 --> 00:14:41,999
prestigious magazines.
187
00:14:45,235 --> 00:14:47,304
We're doing a piece
on urban legends.
188
00:14:47,337 --> 00:14:49,006
All you got to do is talk
189
00:14:49,039 --> 00:14:50,608
to a few people
who have witnessed some.
190
00:14:50,642 --> 00:14:52,610
- It'll be a piece of cake.
- Huh? I'm not...
191
00:14:52,644 --> 00:14:54,344
It can be on anything.
192
00:14:54,378 --> 00:14:57,181
Doomsday predictions,
abductions, you know.
193
00:14:57,214 --> 00:14:59,349
- Whatever you kids are into these days.
- Mm-hmm.
194
00:14:59,383 --> 00:15:01,185
Here. I got one.
195
00:15:01,218 --> 00:15:04,188
"The girl who brings sunshine
wherever she goes."
196
00:15:04,221 --> 00:15:06,190
- S-Sunshine girl?
- Bring that sunshine!
197
00:15:06,223 --> 00:15:08,158
Yeah, it's been raining
so damn much this year.
198
00:15:08,192 --> 00:15:10,227
- He ignored me.
- She's got to be in demand.
199
00:15:10,260 --> 00:15:12,229
- Right?
- Okay.
200
00:15:12,262 --> 00:15:13,530
Come on, little man.
201
00:15:13,565 --> 00:15:14,766
Where's your hustle?
202
00:15:14,799 --> 00:15:16,634
She's already got
a thing set up.
203
00:15:16,668 --> 00:15:18,670
- Tag along. Take notes.
- Huh?
204
00:15:18,703 --> 00:15:20,237
Wait, what? Like, like, now?
205
00:15:20,270 --> 00:15:22,640
- Oh, it'll be like an audition!
- A what?
206
00:15:22,674 --> 00:15:26,210
I don't think
that's a good idea.
207
00:15:26,243 --> 00:15:27,645
Of course.
208
00:15:27,679 --> 00:15:30,682
- Sunshine girls do exist.
- I knew it!
209
00:15:30,715 --> 00:15:33,250
But rain girls exist as well.
210
00:15:33,283 --> 00:15:36,554
The former are protected
by a fox spirit,
211
00:15:36,588 --> 00:15:39,657
and the latter are protected
by a dragon god.
212
00:15:39,691 --> 00:15:42,226
- Uh, what?
- Those who are protected
213
00:15:42,259 --> 00:15:44,629
by the dragon god
tend to drink a lot.
214
00:15:44,662 --> 00:15:46,463
- They yearn for water.
- Mm-hmm, mm-hmm.
215
00:15:46,497 --> 00:15:48,065
They're strong-willed
and competitive,
216
00:15:48,098 --> 00:15:49,533
though careless and unreliable.
217
00:15:49,567 --> 00:15:51,468
- That kind of sounds like me.
- Huh?
218
00:15:51,502 --> 00:15:53,470
Those protected by
the fox spirit are hardworking
219
00:15:53,504 --> 00:15:55,372
but too timid to be leaders.
220
00:15:55,405 --> 00:15:57,441
Though many of them
are quite beautiful.
221
00:15:57,474 --> 00:15:59,109
That's totally me.
222
00:15:59,142 --> 00:16:00,645
The four spirits of weather
are off-balance,
223
00:16:00,678 --> 00:16:03,313
so more sunshine and rain girls
are born these days.
224
00:16:03,347 --> 00:16:05,482
It's the homeostasis of Gaia theory.
225
00:16:05,516 --> 00:16:06,483
That's how it works.
226
00:16:06,517 --> 00:16:09,086
But one must be careful.
227
00:16:09,119 --> 00:16:12,590
Whenever we mess with nature,
we will always pay a price.
228
00:16:12,624 --> 00:16:15,526
And they say whoever uses
too much weather power
229
00:16:15,560 --> 00:16:16,794
will get spirited away.
230
00:16:16,828 --> 00:16:18,295
- I see.
- Huh?
231
00:16:18,328 --> 00:16:21,331
Don't worry. I'll be careful.
232
00:16:21,365 --> 00:16:22,700
So...
233
00:16:22,734 --> 00:16:24,268
how did it go?
234
00:16:25,870 --> 00:16:28,573
The so-called psychic
went on about mystical stuff
235
00:16:28,606 --> 00:16:31,108
that came straight out
of a fantasy novel.
236
00:16:31,141 --> 00:16:32,844
Weather power
making you disappear.
237
00:16:32,877 --> 00:16:34,478
Yeah, sure. Typical.
238
00:16:34,511 --> 00:16:36,547
Weather isn't controlled
by girls with powers.
239
00:16:36,581 --> 00:16:37,849
It's a natural phenomenon
240
00:16:37,882 --> 00:16:39,551
having to do with
pressure fronts.
241
00:16:39,584 --> 00:16:41,586
I know that, but we're not
doing a research paper.
242
00:16:41,619 --> 00:16:44,354
We're just providing
some entertainment.
243
00:16:44,388 --> 00:16:46,256
Is this all
you've written so far?
244
00:16:46,290 --> 00:16:48,325
- Damn, you're slow.
- I'm sorry.
245
00:16:48,358 --> 00:16:51,328
Well, at least your
writing style's not too bad.
246
00:16:51,361 --> 00:16:53,765
All right, fine, you're hired.
247
00:16:53,798 --> 00:16:55,532
Huh? Hold on a minute.
I wasn't looking...
248
00:16:55,567 --> 00:16:57,334
We need you on-site,
so your room's included.
249
00:16:57,367 --> 00:16:59,236
Meals, too.
250
00:16:59,269 --> 00:17:00,337
Really?
251
00:17:00,370 --> 00:17:01,839
Yes. I'll take it.
252
00:17:01,873 --> 00:17:03,373
That's more like it.
253
00:17:03,407 --> 00:17:04,776
Now, what's your name again?
254
00:17:04,809 --> 00:17:06,310
- Huh?
- Hilarious.
255
00:17:06,343 --> 00:17:08,312
- It's Hodaka.
- Oh, yeah, that's right.
256
00:17:08,345 --> 00:17:10,113
Dinner's ready.
257
00:17:10,147 --> 00:17:11,548
- Here.
- Hmm?
258
00:17:11,583 --> 00:17:13,751
I'm underage, r-remember?
259
00:17:13,785 --> 00:17:16,754
Now, here's to our new hire,
260
00:17:16,788 --> 00:17:18,355
Hodaka.
261
00:17:18,388 --> 00:17:20,357
Bottoms up.
262
00:17:20,390 --> 00:17:22,694
Slow down, Hodaka.
263
00:17:22,727 --> 00:17:24,862
It was the first meal
264
00:17:24,896 --> 00:17:28,465
I had shared with anyone
since I came to Tokyo.
265
00:17:28,498 --> 00:17:30,802
And that is how
my new life began.
266
00:18:04,902 --> 00:18:06,604
The place
was a small publishing company
267
00:18:06,638 --> 00:18:07,905
run by Mr. Suga
and Miss Natsumi...
268
00:18:07,939 --> 00:18:09,473
- Hey, guys.
- Good morning to you.
269
00:18:09,506 --> 00:18:10,875
...where I pretty much did
all the chores.
270
00:18:10,908 --> 00:18:14,679
Starting with Mr. Suga's
personal care,
271
00:18:14,712 --> 00:18:16,681
to answering the phone,
filing receipts,
272
00:18:16,714 --> 00:18:18,315
transcribing interviews.
273
00:18:19,951 --> 00:18:21,919
Is this seriously
all you've written?
274
00:18:21,953 --> 00:18:23,921
This isn't mine.
275
00:18:23,955 --> 00:18:25,690
Sorry, but Mr. Suga's out right now.
276
00:18:27,324 --> 00:18:29,226
Sometimes, I got to ride
277
00:18:29,259 --> 00:18:31,729
around town with Miss Natsumi
to assist with the interviews.
278
00:18:49,246 --> 00:18:51,214
They're looking for
a real-life sunshine girl.
279
00:18:51,248 --> 00:18:52,784
That's so hilarious.
280
00:18:52,817 --> 00:18:54,852
My little sister's friend's
a real sunshine girl.
281
00:18:54,886 --> 00:18:56,353
- Mm-hmm.
- People will call her up
282
00:18:56,386 --> 00:18:57,822
right before they go on a date.
283
00:18:57,855 --> 00:18:59,791
We really don't do
those kind of interviews.
284
00:18:59,824 --> 00:19:01,793
After that,
the balloon's particle imager
285
00:19:01,826 --> 00:19:03,761
picked up something really strange.
286
00:19:03,795 --> 00:19:05,328
A swarm of moving objects
287
00:19:05,362 --> 00:19:07,197
- from among the cumulonimbi.
- Oh. What?
288
00:19:08,298 --> 00:19:10,001
Is this seriously
all you've managed to write?
289
00:19:10,034 --> 00:19:11,803
You should wait for these
to go on sale.
290
00:19:11,836 --> 00:19:13,370
Mr. Suga's out right now.
291
00:19:13,403 --> 00:19:14,739
- This paragraph's crap.
- Uh...
292
00:19:14,772 --> 00:19:16,373
- But this one here's not too bad.
- Oh.
293
00:19:19,043 --> 00:19:20,912
Come on, Mr. Suga.
We got to go.
294
00:19:20,945 --> 00:19:22,613
Wake up.
295
00:19:27,451 --> 00:19:29,419
My days were, well, hectic.
296
00:19:29,453 --> 00:19:31,421
But for the first time
in my life,
297
00:19:31,455 --> 00:19:33,825
someone counted on me,
and it was nice.
298
00:19:33,858 --> 00:19:37,995
Those rainy days in Tokyo
seemed to just fly by.
299
00:19:54,746 --> 00:19:57,447
Rain. Rain.
300
00:19:58,448 --> 00:20:00,417
Rain. Rain.
301
00:20:00,450 --> 00:20:01,853
There you are.
302
00:20:01,886 --> 00:20:03,855
Hey there, Rain.
303
00:20:03,888 --> 00:20:05,823
Are you good?
304
00:20:05,857 --> 00:20:07,759
Is that so? Here.
305
00:20:10,494 --> 00:20:12,462
Don't you worry
your pretty head.
306
00:20:12,496 --> 00:20:13,831
I'm telling you,
it's an easy job.
307
00:20:13,865 --> 00:20:14,899
We'll see.
308
00:20:16,500 --> 00:20:18,703
Just try it
and see how you like it.
309
00:20:18,736 --> 00:20:20,671
You'll get paid
immediately after.
310
00:20:20,705 --> 00:20:22,339
Our club's right over there.
311
00:20:24,374 --> 00:20:26,409
I know her.
312
00:20:30,547 --> 00:20:32,717
You might as well give it a go
313
00:20:32,750 --> 00:20:35,352
and earn some quick cash, huh?
314
00:20:37,354 --> 00:20:38,823
It's just right through
that door, okay?
315
00:20:38,856 --> 00:20:40,390
Come on, let's go.
316
00:20:42,560 --> 00:20:44,394
But...
317
00:20:51,368 --> 00:20:53,571
Hey!
318
00:20:54,605 --> 00:20:56,007
Let's go!
319
00:20:57,008 --> 00:20:58,910
What? No, no, no, no.
320
00:20:58,943 --> 00:21:00,578
Where are they going?
321
00:21:05,683 --> 00:21:07,685
Hey! Wait, please!
322
00:21:07,718 --> 00:21:10,320
- Just keep running!
- No, wait!
323
00:21:14,091 --> 00:21:15,693
Punk!
324
00:21:18,095 --> 00:21:20,064
Hey. Where you think
you're going, buddy?
325
00:21:20,097 --> 00:21:23,868
What in the hell
do you think you're doing?!
326
00:21:23,901 --> 00:21:25,870
- You were about to force her t-to... to...
- Huh?
327
00:21:25,903 --> 00:21:27,572
What are you, dumb?
328
00:21:27,605 --> 00:21:30,473
Hate to break it to you,
but she and I made a deal.
329
00:21:32,509 --> 00:21:33,845
Whoa, whoa, whoa, whoa.
330
00:21:33,878 --> 00:21:36,747
Wait a second.
You look familiar.
331
00:21:36,781 --> 00:21:39,150
You were squatting
in front of our club.
332
00:21:39,183 --> 00:21:41,484
What is this,
some kind of payback?
333
00:21:42,854 --> 00:21:44,487
- Please, stop hitting him.
- Now, now.
334
00:21:45,890 --> 00:21:47,490
- I said stop!
- Damn you!
335
00:21:47,524 --> 00:21:48,926
Get off me!
336
00:21:51,562 --> 00:21:53,931
What do you got there? A toy?
337
00:21:55,933 --> 00:21:58,468
You really are dumb.
338
00:22:21,692 --> 00:22:23,127
Get up.
339
00:22:23,160 --> 00:22:25,428
Come on!
340
00:22:46,250 --> 00:22:47,818
Hey!
341
00:22:47,852 --> 00:22:50,154
What'd you do that for?
342
00:22:50,187 --> 00:22:51,822
Paying me back for the burger?
343
00:22:51,856 --> 00:22:53,224
Huh?
344
00:22:53,257 --> 00:22:54,625
Who are you?
345
00:22:54,659 --> 00:22:56,459
And where'd you get that gun?
346
00:22:56,493 --> 00:22:57,862
That was just...
347
00:22:57,895 --> 00:23:00,031
I-I found it.
I-I thought it was a toy,
348
00:23:00,064 --> 00:23:02,465
and it brought me luck,
so I kept it.
349
00:23:02,499 --> 00:23:03,768
That's your reason?
350
00:23:03,801 --> 00:23:05,535
How could you point it
at someone?
351
00:23:05,569 --> 00:23:07,470
You could have killed him!
352
00:23:08,538 --> 00:23:10,141
Seriously, who does that?
353
00:23:10,174 --> 00:23:11,876
It's messed up.
354
00:23:46,143 --> 00:23:48,079
So, uh...
355
00:23:48,112 --> 00:23:50,114
I ended up getting fired.
356
00:23:50,147 --> 00:23:51,849
'Cause of me?
357
00:23:51,882 --> 00:23:53,951
It didn't have anything to do
with the burger.
358
00:23:53,985 --> 00:23:57,555
Since I got fired,
I needed the money,
359
00:23:57,588 --> 00:23:59,223
so, um...
360
00:23:59,256 --> 00:24:01,792
I'm sorry.
I-I shouldn't have...
361
00:24:08,165 --> 00:24:10,134
Hey. Does it hurt?
362
00:24:10,167 --> 00:24:11,168
No, not really.
363
00:24:12,803 --> 00:24:15,006
Let me guess...
you ran away from home?
364
00:24:15,039 --> 00:24:17,641
- Huh?
- It's pretty obvious.
365
00:24:17,675 --> 00:24:20,711
Too bad you can't enjoy Tokyo
with all this rain.
366
00:24:20,745 --> 00:24:22,780
Uh, yeah.
367
00:24:22,813 --> 00:24:24,782
- Come with me.
- Uh...
368
00:24:33,190 --> 00:24:34,258
Whoa.
369
00:24:43,000 --> 00:24:44,201
Watch.
370
00:24:44,235 --> 00:24:46,737
- It's gonna clear up.
- Huh?
371
00:24:59,216 --> 00:25:01,786
Hey. What do you mean by...
372
00:25:12,797 --> 00:25:14,565
What?
373
00:25:17,301 --> 00:25:19,837
You're a sunshine girl.
374
00:25:19,870 --> 00:25:22,073
My name's Hina.
375
00:25:22,106 --> 00:25:23,874
- And you?
- Hodaka.
376
00:25:23,908 --> 00:25:25,843
- How old?
- Uh, 16.
377
00:25:25,876 --> 00:25:27,344
Mm...
378
00:25:27,378 --> 00:25:29,080
- You're younger than me.
- Huh?
379
00:25:29,113 --> 00:25:31,315
I'll be 18 in, uh...
380
00:25:31,348 --> 00:25:32,950
approximately a month.
381
00:25:32,983 --> 00:25:34,618
You-you look younger.
382
00:25:34,652 --> 00:25:36,387
So you should treat me
with respect.
383
00:25:36,420 --> 00:25:37,855
What?
384
00:25:37,888 --> 00:25:40,858
Mm...
385
00:25:43,294 --> 00:25:45,996
Nice to meet you, Hodaka.
386
00:26:30,274 --> 00:26:32,877
Huh?
387
00:26:37,715 --> 00:26:41,118
- Mommy, I saw a fish.
- Oh, yeah? That's nice.
388
00:26:41,152 --> 00:26:43,687
You better
not be making this up.
389
00:26:43,721 --> 00:26:46,056
I'm dead serious.
Come on, this way.
390
00:26:50,060 --> 00:26:52,463
Look. It's over there.
391
00:26:52,496 --> 00:26:54,932
- What am I looking at?
- It's right over there.
392
00:26:54,965 --> 00:26:56,700
Just trust me, will you?
393
00:27:01,472 --> 00:27:03,073
- Huh?
- Mm.
394
00:27:08,112 --> 00:27:11,115
What the heck is that?
395
00:27:27,031 --> 00:27:29,066
And in our storm watch series,
396
00:27:29,099 --> 00:27:31,001
the Kanto region
is experiencing
397
00:27:31,035 --> 00:27:33,504
a record-breaking amount
of rainfall this summer.
398
00:27:33,537 --> 00:27:35,206
It has been
raining continuously
399
00:27:35,239 --> 00:27:36,507
for more than two months now.
400
00:27:36,540 --> 00:27:38,976
And our 30-day forecast
predicts
401
00:27:39,009 --> 00:27:41,879
more heavy rain
for at least another month.
402
00:27:41,912 --> 00:27:43,247
The Meteorological Agency
403
00:27:43,280 --> 00:27:45,115
is calling for strict alerts
404
00:27:45,149 --> 00:27:47,518
on landslides
and other related disasters,
405
00:27:47,552 --> 00:27:49,320
as these are extremely unusual
406
00:27:49,353 --> 00:27:51,121
weather patterns
for this season.
407
00:27:51,155 --> 00:27:52,489
- Is that too expensive?
- What's more is that
408
00:27:52,523 --> 00:27:53,791
drastic changes
in the temperature...
409
00:27:53,824 --> 00:27:55,125
Oh, my God. Come look at this.
410
00:27:55,159 --> 00:27:57,728
- Huh?
- It's amazing.
411
00:27:59,230 --> 00:28:01,365
It's so weird.
412
00:28:03,834 --> 00:28:05,135
Hmm.
413
00:28:05,169 --> 00:28:08,005
I mean, they do kind of
look like fish.
414
00:28:08,038 --> 00:28:10,307
Except these things
come from the sky,
415
00:28:10,341 --> 00:28:12,843
and it's not like
they leave behind evidence.
416
00:28:12,876 --> 00:28:15,412
I know. They just
instantly disappear. Look.
417
00:28:18,182 --> 00:28:19,850
Huh?
418
00:28:19,883 --> 00:28:22,186
And remember what that guy
we interviewed said?
419
00:28:22,219 --> 00:28:25,557
The sky's a more vast unknown
world than even the sea.
420
00:28:25,590 --> 00:28:29,159
A cumulonimbus can hold as
much water as an entire lake.
421
00:28:29,193 --> 00:28:30,894
Which means it's possible
422
00:28:30,928 --> 00:28:33,230
that it could hold
a whole unknown ecosystem.
423
00:28:33,264 --> 00:28:34,566
Something like...
424
00:28:34,599 --> 00:28:36,400
- like these fish.
- Yeah, totally.
425
00:28:36,433 --> 00:28:37,534
That's so cool!
426
00:28:37,569 --> 00:28:39,837
If we write about it...
427
00:28:39,870 --> 00:28:42,172
oh, maybe we can make
good money from it.
428
00:28:42,206 --> 00:28:43,807
Huh? What's...
429
00:28:43,841 --> 00:28:45,242
- Huh?
- Oh, come on.
430
00:28:45,276 --> 00:28:46,944
- You're starting to sound like Kei.
- Uh...
431
00:28:46,977 --> 00:28:49,079
- You don't want to wind up a boring grown-up.
- Huh?
432
00:28:49,113 --> 00:28:51,815
Careful, or that sunshine girl
is gonna lose interest.
433
00:28:51,849 --> 00:28:53,250
You two are going
on a date, right?
434
00:28:53,284 --> 00:28:54,818
It's not a date.
I'm just confirming if...
435
00:28:54,852 --> 00:28:56,153
Well, I got
a job interview, so...
436
00:28:56,186 --> 00:28:58,590
What? Don't you work here?
437
00:28:58,623 --> 00:29:00,190
This is just a temporary thing.
438
00:29:05,462 --> 00:29:08,065
I told you guys,
it's not a date.
439
00:29:09,433 --> 00:29:12,202
I understand
how you feel, Keisuke.
440
00:29:12,236 --> 00:29:13,904
But we've finally gotten
to the point
441
00:29:13,937 --> 00:29:16,608
where she isn't asking
about you constantly.
442
00:29:16,641 --> 00:29:18,409
It would be too cruel to her
443
00:29:18,442 --> 00:29:20,210
to allow you
to meet with her now.
444
00:29:20,244 --> 00:29:23,180
That's not... It's well within
my rights to see her.
445
00:29:23,213 --> 00:29:26,850
Well, let me ask...
you still smoke, right?
446
00:29:26,884 --> 00:29:28,218
- Huh?
- She has asthma.
447
00:29:28,252 --> 00:29:30,220
You know that.
448
00:29:30,254 --> 00:29:32,156
Selfish, don't you think?
449
00:29:32,189 --> 00:29:34,458
Actually, not anymore.
450
00:29:34,491 --> 00:29:37,194
- I've already quit.
- Perhaps.
451
00:29:37,227 --> 00:29:40,030
Still, that doesn't address
your lifestyle.
452
00:29:40,064 --> 00:29:41,865
Huh?
453
00:29:49,106 --> 00:29:51,875
Besides,
with all this rain now,
454
00:29:51,909 --> 00:29:53,444
she can't play outside.
455
00:29:53,477 --> 00:29:55,279
It would be bad for her asthma.
456
00:29:56,681 --> 00:29:59,450
I feel sorry
for children nowadays.
457
00:29:59,483 --> 00:30:01,218
We used to
have such beautiful
458
00:30:01,251 --> 00:30:03,087
springs and summers.
459
00:30:15,065 --> 00:30:17,968
They can't go on living there
unsupervised like that.
460
00:30:18,001 --> 00:30:20,504
I completely agree.
461
00:30:25,943 --> 00:30:27,311
Wait a minute.
462
00:30:28,345 --> 00:30:30,981
Could this possibly be...
463
00:30:31,014 --> 00:30:34,485
the first time I'm visiting...
464
00:30:34,518 --> 00:30:36,654
a girl's home?
465
00:30:38,122 --> 00:30:39,256
Welcome to my place.
466
00:30:39,289 --> 00:30:40,491
Was it hard to find?
467
00:30:40,524 --> 00:30:42,092
Uh, I just stopped to, uh...
468
00:30:42,126 --> 00:30:44,128
It's-it's not much. Here.
469
00:30:44,161 --> 00:30:45,929
That was very sweet of you.
470
00:30:45,963 --> 00:30:47,498
- Welcome.
- Uh...
471
00:30:47,531 --> 00:30:49,667
- Thanks.
- Sure thing.
472
00:30:54,138 --> 00:30:55,539
Hodaka, have you had lunch yet?
473
00:30:55,573 --> 00:30:57,040
No, not yet.
474
00:30:57,074 --> 00:30:58,509
But you don't have to.
475
00:30:58,542 --> 00:31:00,511
- Uh...
- You just sit right there.
476
00:31:00,544 --> 00:31:02,079
Hey, mind if I use these?
477
00:31:02,112 --> 00:31:04,314
- Yeah. No, sure.
- Thanks.
478
00:31:17,227 --> 00:31:19,530
So, do you live
all by yourself here, Hina?
479
00:31:19,564 --> 00:31:23,133
With my younger brother,
due to some circumstances.
480
00:31:23,167 --> 00:31:25,135
Circumstances?
481
00:31:25,169 --> 00:31:27,504
How about you?
Why did you run away?
482
00:31:29,473 --> 00:31:32,142
Truth is
everything was suffocating.
483
00:31:32,176 --> 00:31:34,144
That town, my parents.
484
00:31:34,178 --> 00:31:36,180
I see.
485
00:31:44,021 --> 00:31:46,591
You should go back,
don't you think?
486
00:31:47,759 --> 00:31:49,561
No, I don't want to.
487
00:31:49,594 --> 00:31:51,395
I see.
488
00:31:53,163 --> 00:31:55,567
Here you go. Lunch is served.
489
00:31:55,600 --> 00:31:57,301
Whoa.
490
00:31:57,334 --> 00:31:59,604
I forgot the spring onions.
Where'd I put them?
491
00:32:02,139 --> 00:32:04,576
So, how do you feel now,
living in Tokyo?
492
00:32:04,609 --> 00:32:06,578
Huh? Uh...
493
00:32:06,611 --> 00:32:10,047
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
494
00:32:10,080 --> 00:32:12,182
Well, that's great, right?
495
00:32:12,216 --> 00:32:14,218
Bon appétit.
496
00:32:19,591 --> 00:32:21,726
Mmm!
497
00:32:21,759 --> 00:32:23,595
Huh?
498
00:32:23,628 --> 00:32:25,229
Wh-What's that?
An earthquake?
499
00:32:25,262 --> 00:32:26,631
No. No.
500
00:32:26,664 --> 00:32:28,999
It's just the train.
501
00:32:31,368 --> 00:32:32,604
Hodaka,
502
00:32:32,637 --> 00:32:35,172
- are you serious?
- Why not?
503
00:32:35,205 --> 00:32:36,774
I mean, you're a real
sunshine girl, right?
504
00:32:36,808 --> 00:32:39,577
- Mm-hmm.
- You can clear up the sky simply by praying.
505
00:32:39,611 --> 00:32:41,378
- I guess.
- Then why not?
506
00:32:41,411 --> 00:32:43,180
You said you needed
a job, right?
507
00:32:43,213 --> 00:32:46,316
I really do.
But I feel weird charging.
508
00:32:46,350 --> 00:32:48,418
Well, would you rather
go back to that club?
509
00:32:48,452 --> 00:32:51,421
'Cause I don't think you're
cut out for that kind of work.
510
00:32:51,455 --> 00:32:53,390
Hodaka.
511
00:32:53,423 --> 00:32:56,059
- What are you looking at?
- I'm not looking at anything!
512
00:32:56,093 --> 00:32:57,261
Sorry.
513
00:32:58,630 --> 00:33:01,231
Isn't 5,000 yen too expensive?
514
00:33:01,265 --> 00:33:03,735
Okay.
Uh, how about 3,000?
515
00:33:03,768 --> 00:33:07,639
Hmm, but in order to cover
my living expenses...
516
00:33:07,672 --> 00:33:09,239
We should have some artwork.
517
00:33:09,273 --> 00:33:10,675
Oh, I can draw something.
518
00:33:10,708 --> 00:33:12,744
What is that?
519
00:33:12,777 --> 00:33:15,245
- A hippo?
- It's a frog.
520
00:33:15,279 --> 00:33:17,649
S-Seriously?
521
00:33:17,682 --> 00:33:19,249
It's done!
522
00:33:19,283 --> 00:33:20,652
All right, I'm uploading.
523
00:33:20,685 --> 00:33:22,386
- Everything look good?
- Yeah.
524
00:33:22,419 --> 00:33:24,254
I'm home.
525
00:33:24,288 --> 00:33:26,858
Hey, the sardines
were on sale, so I...
526
00:33:26,891 --> 00:33:28,258
Oh.
527
00:33:28,292 --> 00:33:29,727
Who are you?
528
00:33:29,761 --> 00:33:31,663
Uh, y-you're that kid!
529
00:33:31,696 --> 00:33:33,263
From the back of the bus.
530
00:33:33,297 --> 00:33:34,666
- Huh?
- You guys know each other?
531
00:33:34,699 --> 00:33:37,301
Hodaka, this is
my brother Nagi.
532
00:33:37,334 --> 00:33:38,836
Nagi, this is Hodaka,
533
00:33:38,870 --> 00:33:41,271
- my brand-new business partner.
- Huh?
534
00:33:42,306 --> 00:33:44,107
Whoa!
We've got a response already!
535
00:33:44,141 --> 00:33:45,677
What? You actually uploaded it?
536
00:33:45,710 --> 00:33:47,411
And they say that...
that they want
537
00:33:47,444 --> 00:33:48,780
good weather for a flea market.
538
00:33:48,813 --> 00:33:50,280
Uh, and it's tomorrow!
539
00:33:50,314 --> 00:33:51,481
Hang on a minute.
540
00:33:51,515 --> 00:33:53,250
Am I really going to do this?
541
00:33:53,283 --> 00:33:54,552
And tomorrow,
it looks like more rain.
542
00:33:54,586 --> 00:33:55,687
And it's gonna rain!
543
00:33:55,720 --> 00:33:56,888
Yeah, but isn't that, like,
544
00:33:56,921 --> 00:33:58,522
- the whole point?
- What do I do?
545
00:33:58,556 --> 00:34:00,190
- Ugh, who is this guy?
- What do I do?
546
00:34:00,223 --> 00:34:01,291
It will be fine.
547
00:34:01,325 --> 00:34:02,660
I'll be there to help you.
548
00:34:02,694 --> 00:34:03,895
How?!
549
00:34:06,931 --> 00:34:09,533
Here. I brought you this.
550
00:34:15,305 --> 00:34:17,507
- Thanks, but no.
- Uh, th-that's okay.
551
00:34:17,541 --> 00:34:19,343
I have another secret weapon.
552
00:34:27,652 --> 00:34:29,486
Sorry, but no.
553
00:34:29,519 --> 00:34:31,923
I told you, Hodaka!
554
00:34:33,423 --> 00:34:34,926
Who called these guys again?
555
00:34:34,959 --> 00:34:36,928
What a bunch of weirdos.
556
00:34:36,961 --> 00:34:40,163
Uh, we figured
it couldn't hurt.
557
00:34:43,768 --> 00:34:45,737
Don't worry about it, kids.
558
00:34:45,770 --> 00:34:47,404
I don't think it's working.
559
00:34:47,437 --> 00:34:49,306
We can do this.
We're-we're almost there.
560
00:34:49,339 --> 00:34:51,308
Do you... do you need some water, Hina?
561
00:34:51,341 --> 00:34:52,744
Uh, how about some candy?
562
00:34:52,777 --> 00:34:55,212
Just tell 'em to go home.
563
00:34:55,245 --> 00:34:56,948
- Okay.
- The sky!
564
00:34:56,981 --> 00:34:58,348
Huh?
565
00:35:10,762 --> 00:35:13,430
It's been forever
since I've seen the sun.
566
00:35:14,799 --> 00:35:16,801
It's so pretty.
567
00:35:16,834 --> 00:35:18,335
Huh. Will you look at that?
568
00:35:18,368 --> 00:35:19,771
How'd I do?
569
00:35:19,804 --> 00:35:21,471
That was truly amazing.
570
00:35:21,505 --> 00:35:23,340
You are a sunshine girl.
571
00:35:23,373 --> 00:35:24,909
I can't believe
that actually worked.
572
00:35:24,942 --> 00:35:27,578
You kids did great,
even if it was a coincidence.
573
00:35:27,612 --> 00:35:29,379
It wasn't!
574
00:35:29,413 --> 00:35:31,381
How does 20,000 yen sound?
575
00:35:31,415 --> 00:35:32,984
- It's too much.
- It's a bonus.
576
00:35:33,017 --> 00:35:34,719
For a job well done.
577
00:35:34,752 --> 00:35:36,386
Thanks again.
578
00:35:36,420 --> 00:35:37,989
People will come out now,
and we'll be...
579
00:35:38,022 --> 00:35:39,791
we'll be able to sell more.
580
00:35:47,732 --> 00:35:49,801
Yeah!
581
00:35:49,834 --> 00:35:51,435
- That was amazing, sis!
- All right!
582
00:35:51,468 --> 00:35:53,004
- I can totally do this!
- Yeah!
583
00:35:53,037 --> 00:35:54,806
Let's make some money
off of the weather!
584
00:35:54,839 --> 00:35:56,007
- Yes!
- Yeah!
585
00:36:47,091 --> 00:36:48,525
The human mind works
586
00:36:48,559 --> 00:36:49,694
in mysterious ways.
587
00:36:49,727 --> 00:36:51,796
Sometimes, you just need to see
588
00:36:51,829 --> 00:36:54,999
the sun shining in the morning
to feel energized.
589
00:36:55,032 --> 00:36:58,069
A blue sky can make you
feel happy that you're alive.
590
00:36:58,102 --> 00:37:00,071
It makes you feel more in love
591
00:37:00,104 --> 00:37:02,673
with that someone special
by your side.
592
00:37:02,707 --> 00:37:04,374
This is
a once-in-a-lifetime event,
593
00:37:04,407 --> 00:37:06,309
and it better be
under a blue sky.
594
00:37:06,343 --> 00:37:07,912
The meteor will be
passing Earth tonight.
595
00:37:07,945 --> 00:37:10,547
He can't run well in the rain,
so he's losing.
596
00:37:10,581 --> 00:37:11,783
I've been working
so many hours,
597
00:37:11,816 --> 00:37:13,383
saving up just for today.
598
00:37:13,416 --> 00:37:15,385
We want to play outside.
599
00:37:15,418 --> 00:37:17,487
Everyone had their own reason
600
00:37:17,521 --> 00:37:19,924
to want a little sunshine
in the constantly rainy Tokyo.
601
00:37:19,957 --> 00:37:22,325
Hina was only able
to clear up small areas
602
00:37:22,359 --> 00:37:24,327
and only for
a brief amount of time.
603
00:37:24,361 --> 00:37:25,730
But it didn't matter.
604
00:37:25,763 --> 00:37:28,365
The sky would always
answer her prayers.
605
00:37:28,398 --> 00:37:32,435
She was 100%
a real-life sunshine girl!
606
00:37:47,051 --> 00:37:50,420
It was like the whole city was
putting its best foot forward.
607
00:37:51,556 --> 00:37:54,091
It made me think...
608
00:37:54,125 --> 00:37:56,928
what a wonderful world
I was born into.
609
00:37:56,961 --> 00:37:58,930
Here we go. Big smiles.
610
00:37:58,963 --> 00:38:00,932
That's it! Go, go!
611
00:38:00,965 --> 00:38:02,934
- Look, there's another one.
- Wow.
612
00:38:07,171 --> 00:38:09,140
- Thank you.
- Thanks a lot.
613
00:38:09,173 --> 00:38:11,142
- Thanks.
- Thanks, guys.
614
00:38:11,175 --> 00:38:13,376
- Thank you.
- Thank you so very much.
615
00:38:13,410 --> 00:38:15,478
It's amazing how a simple thing
616
00:38:15,512 --> 00:38:17,648
like the weather
can affect our moods.
617
00:38:17,682 --> 00:38:19,482
That was when I realized
for the first time
618
00:38:19,516 --> 00:38:22,119
just how much the human heart
is connected to the sky.
619
00:38:27,058 --> 00:38:29,459
All right, I'm off.
620
00:38:30,493 --> 00:38:31,963
Huh?
621
00:38:31,996 --> 00:38:33,831
To where?
622
00:38:33,865 --> 00:38:35,633
Ugh. Five more minutes.
623
00:38:35,666 --> 00:38:37,802
Five more minutes...
that's all I'm waiting.
624
00:38:39,871 --> 00:38:41,706
Is it canceled
'cause of the rain?
625
00:38:41,739 --> 00:38:43,841
- When was it actually supposed to start?
- Can we go now?
626
00:38:43,875 --> 00:38:47,044
- And I got all dressed up.
- There's no way it's happening.
627
00:38:47,078 --> 00:38:48,846
It's too crowded here anyway.
628
00:38:48,880 --> 00:38:52,515
I read online that
your sunshine girl is amazing.
629
00:38:52,549 --> 00:38:55,418
- 100% success rate.
- Uh, yeah.
630
00:38:55,452 --> 00:38:57,788
It's true, but d-do you
really want to rely
631
00:38:57,822 --> 00:38:59,857
on just that
for such a huge event?
632
00:38:59,891 --> 00:39:01,959
Well, it's supposed
to rain all week long,
633
00:39:01,993 --> 00:39:03,928
so I can't exactly postpone it.
634
00:39:03,961 --> 00:39:05,930
I would say we're in
a unique situation.
635
00:39:05,963 --> 00:39:07,530
The door is opening.
636
00:39:07,565 --> 00:39:09,901
- May as well rely on luck.
- Uh...
637
00:39:34,926 --> 00:39:36,526
Huh?
638
00:39:54,946 --> 00:39:57,782
The Jingu Gaien fireworks
639
00:39:57,815 --> 00:40:01,484
will start promptly
at 7:00 p.m. as scheduled.
640
00:40:38,689 --> 00:40:40,725
I think that I'm in love.
641
00:40:40,758 --> 00:40:41,892
Huh?
642
00:40:41,926 --> 00:40:44,729
This job, the sunshine girl.
643
00:40:44,762 --> 00:40:47,631
It's like,
for the first time in my life,
644
00:40:47,665 --> 00:40:49,166
I've found a purpose.
645
00:40:49,200 --> 00:40:51,168
And you know what?
646
00:40:51,202 --> 00:40:54,705
That's not not not
such a bad thing.
647
00:40:54,739 --> 00:40:57,308
Wait.
How-how many "nots" is...
648
00:40:57,341 --> 00:40:59,176
Is it bad or not?
649
00:40:59,210 --> 00:41:01,779
Lighten up a little.
650
00:41:01,812 --> 00:41:05,182
And so, thank you, Hodaka.
651
00:41:11,188 --> 00:41:14,191
Weather is such a mystery.
652
00:41:14,225 --> 00:41:15,826
Seeing a beautiful sky
653
00:41:15,860 --> 00:41:17,895
can really make you
feel things.
654
00:41:17,928 --> 00:41:19,630
Just like Hina.
655
00:41:20,831 --> 00:41:23,868
She really makes me
feel things.
656
00:41:41,919 --> 00:41:43,587
Yesterday's
Jingu Gaien fireworks
657
00:41:43,621 --> 00:41:46,223
were blessed with sudden
miraculous clear skies.
658
00:41:46,257 --> 00:41:48,225
But as if to make up for it,
659
00:41:48,259 --> 00:41:50,127
the rain is back again today
with a vengeance.
660
00:41:50,161 --> 00:41:51,228
The temperature
in central Tokyo
661
00:41:51,262 --> 00:41:52,797
is now at 70 degrees,
662
00:41:52,830 --> 00:41:55,099
much lower than average
for this time of year,
663
00:41:55,132 --> 00:41:57,768
making it
an unusually chilly August.
664
00:41:57,802 --> 00:42:00,271
Make sure to bring
a light jacket when going out.
665
00:42:00,304 --> 00:42:01,705
You're my first choice,
of course.
666
00:42:01,739 --> 00:42:02,973
You're my
first choice, of course.
667
00:42:03,007 --> 00:42:04,308
You're my first choice,
of course.
668
00:42:04,341 --> 00:42:06,043
You're my
first choice, of course!
669
00:42:06,077 --> 00:42:08,646
Getting a flu shot
may not be a bad idea.
670
00:42:08,679 --> 00:42:10,948
In other news, the record
rainfall and low temperatures
671
00:42:10,981 --> 00:42:13,384
are driving food prices up.
672
00:42:13,417 --> 00:42:15,619
A head of lettuce
will cost you three times more
673
00:42:15,653 --> 00:42:17,121
than this time last year.
674
00:42:17,154 --> 00:42:20,624
This abnormal cold snap
is affecting agriculture.
675
00:42:21,926 --> 00:42:23,394
Oh, that submission?
676
00:42:23,427 --> 00:42:25,796
Yes, we received it.
677
00:42:25,830 --> 00:42:28,999
Look, I'm sorry,
but we decided to pass.
678
00:42:29,033 --> 00:42:31,635
I see. Thank you, and, uh...
679
00:42:31,669 --> 00:42:33,337
we have other pieces
in the works
680
00:42:33,370 --> 00:42:35,005
for, you know, next time.
681
00:42:42,246 --> 00:42:43,681
Hmm.
682
00:42:45,149 --> 00:42:46,717
Yeah, what?
683
00:42:59,797 --> 00:43:01,966
Hello. Mamiya residence.
684
00:43:01,999 --> 00:43:04,068
Hi. It's Keisuke.
685
00:43:04,101 --> 00:43:07,671
I'm sorry to bother you,
but it's regarding my visit.
686
00:43:09,140 --> 00:43:10,374
You're late again, Kei.
687
00:43:10,407 --> 00:43:12,009
And this is
an important interview.
688
00:43:12,042 --> 00:43:14,211
Bad mood?
689
00:43:14,245 --> 00:43:16,113
Did you get rejected? Meow.
690
00:43:16,147 --> 00:43:17,348
Where's the kid?
691
00:43:18,916 --> 00:43:20,918
What do you mean,
busy with his other job?
692
00:43:20,951 --> 00:43:23,354
No wonder he's been slacking.
693
00:43:23,387 --> 00:43:24,855
Just leave him alone.
694
00:43:24,889 --> 00:43:26,290
It's not like we're busy.
695
00:43:26,323 --> 00:43:28,259
He took in a stray cat
without asking.
696
00:43:28,292 --> 00:43:29,894
Like you took him in?
697
00:43:29,927 --> 00:43:32,329
- Huh?
- I know why you did it.
698
00:43:32,363 --> 00:43:35,332
He reminds you of yourself.
699
00:43:35,366 --> 00:43:37,234
Plus, how much
could it be costing you
700
00:43:37,268 --> 00:43:38,936
to pay the kid each month?
701
00:43:38,969 --> 00:43:40,938
What, 30,000 yen?
702
00:43:40,971 --> 00:43:42,306
Cheapo.
703
00:43:42,339 --> 00:43:44,041
Actually, 3,000.
704
00:43:44,074 --> 00:43:45,976
Uh... what?!
705
00:43:46,010 --> 00:43:47,978
Are you serious?!
That's slave labor!
706
00:43:48,012 --> 00:43:49,747
- Is that even legal?
- The road.
707
00:43:49,780 --> 00:43:51,448
You're gonna get sued
by the Department of Labor.
708
00:43:51,482 --> 00:43:53,184
Young people love suing.
You know what?
709
00:43:53,217 --> 00:43:54,952
Actually, I-I think
I'm gonna report you myself.
710
00:43:54,985 --> 00:43:56,921
One, he gets to live
with us for free.
711
00:43:56,954 --> 00:43:59,490
Two, we pay for his food
and his phone bill.
712
00:43:59,523 --> 00:44:00,958
It's a sweet deal.
713
00:44:00,991 --> 00:44:02,426
Oh, God.
714
00:44:04,128 --> 00:44:06,163
Well, no wonder
he got another job.
715
00:44:07,965 --> 00:44:09,934
That's incredible.
716
00:44:09,967 --> 00:44:12,369
It really cleared up.
717
00:44:12,403 --> 00:44:14,205
You kids are amazing.
718
00:44:14,238 --> 00:44:16,340
It's a shame
you're planning to quit.
719
00:44:16,373 --> 00:44:18,943
Since she was caught on camera,
720
00:44:18,976 --> 00:44:20,945
we've been flooded with requests.
721
00:44:20,978 --> 00:44:22,846
We can't handle them all.
722
00:44:22,880 --> 00:44:25,082
We have one more scheduled,
so we'll do that,
723
00:44:25,115 --> 00:44:26,984
and then we'll stop
for a while.
724
00:44:27,017 --> 00:44:28,385
And besides...
725
00:44:28,419 --> 00:44:30,988
All right, good job, sis.
726
00:44:31,021 --> 00:44:33,958
Hey, Grandma.
I see you got people over.
727
00:44:33,991 --> 00:44:35,392
I wasn't expecting you.
728
00:44:35,426 --> 00:44:37,394
Just stopped by
to see if you needed help.
729
00:44:37,428 --> 00:44:39,496
You've got
some really young guests.
730
00:44:39,530 --> 00:44:40,931
Are you friends of Grandma's?
731
00:44:40,965 --> 00:44:42,399
HODAKA, HINA and NAGI:
Hello.
732
00:44:42,433 --> 00:44:45,169
I wanted nice weather
for Grandpa's Hatsubon.
733
00:44:45,202 --> 00:44:46,537
Ah. Nice.
734
00:44:46,571 --> 00:44:49,039
Well, it did stop raining.
735
00:44:56,013 --> 00:44:57,815
It'd be hard
for him to come back
736
00:44:57,848 --> 00:45:00,084
with all the rain
we've been having.
737
00:45:00,117 --> 00:45:01,986
- "Come back"?
- The Obon,
738
00:45:02,019 --> 00:45:05,022
the day the dead come back
from the sky to visit.
739
00:45:05,055 --> 00:45:06,790
His first Obon?
740
00:45:06,824 --> 00:45:09,193
So, then your grandpa died
about a year ago?
741
00:45:09,226 --> 00:45:10,995
That's right.
742
00:45:11,028 --> 00:45:13,030
Yeah, same goes
for my mom, too.
743
00:45:14,599 --> 00:45:17,434
Oh, did you lose your mother
this past year, sweetie?
744
00:45:17,468 --> 00:45:19,436
Uh, yes.
745
00:45:19,470 --> 00:45:22,873
Then let's light a
welcoming fire for her as well.
746
00:45:22,906 --> 00:45:25,042
I know she's watching over you.
747
00:45:25,075 --> 00:45:26,877
Thanks.
748
00:45:30,514 --> 00:45:32,816
The spirits follow the smoke,
749
00:45:32,850 --> 00:45:35,019
and that's how they come back.
750
00:45:35,052 --> 00:45:36,820
Back from where?
751
00:45:36,854 --> 00:45:38,455
From Heaven.
752
00:45:38,489 --> 00:45:40,592
There's always been
another world
753
00:45:40,625 --> 00:45:42,860
up there in the sky.
754
00:45:47,431 --> 00:45:49,833
This painting is apparently
755
00:45:49,867 --> 00:45:52,069
of what the Weather Maiden saw.
756
00:45:52,102 --> 00:45:54,471
It sure is mysterious.
757
00:45:54,505 --> 00:45:57,041
I mean, there's a flying fish
and a dragon?
758
00:45:57,074 --> 00:45:58,275
Absolutely stunning.
759
00:45:58,309 --> 00:46:00,244
Isn't it, though?
760
00:46:00,277 --> 00:46:02,413
So, this Weather Maiden,
what is she?
761
00:46:02,446 --> 00:46:04,281
Like a shaman or what?
762
00:46:04,315 --> 00:46:06,383
- Huh? What?
- Oh, he...
763
00:46:06,417 --> 00:46:09,920
Is the Weather Maiden
like a shaman?
764
00:46:09,953 --> 00:46:11,889
Uh-huh.
765
00:46:11,922 --> 00:46:14,124
Mending the ailing weather
766
00:46:14,158 --> 00:46:16,493
is the charge
of the Weather Maiden.
767
00:46:16,527 --> 00:46:18,996
- So, is it like her job?
- Sounds like a scam.
768
00:46:19,029 --> 00:46:20,497
Does that mean she could fix
769
00:46:20,531 --> 00:46:23,200
the abnormal weather
we're having?
770
00:46:23,233 --> 00:46:26,870
- Huh? There's nothing abnormal about the rain.
- Huh?
771
00:46:26,904 --> 00:46:29,607
The news makes a big deal
about everything.
772
00:46:29,641 --> 00:46:32,543
They always say things like
"record-breaking,"
773
00:46:32,577 --> 00:46:35,112
but when did
their records start?
774
00:46:35,145 --> 00:46:37,247
100 years ago?
775
00:46:37,281 --> 00:46:40,317
How old do you think
this painting is?
776
00:46:40,351 --> 00:46:42,920
- 800 years old, at least.
- 800?
777
00:46:42,953 --> 00:46:44,355
For real?
778
00:46:44,388 --> 00:46:46,323
Hey, you're getting yourself
all worked up.
779
00:46:46,357 --> 00:46:48,660
Oh, oh, is he...?
780
00:46:48,693 --> 00:46:52,896
My point is the weather
can suddenly change on a whim,
781
00:46:52,930 --> 00:46:55,165
regardless of our human needs.
782
00:46:55,199 --> 00:46:59,002
So we cannot tell
what is normal and what is not.
783
00:46:59,036 --> 00:47:03,107
We merely have been allowed
to stay in this shifting space
784
00:47:03,140 --> 00:47:06,611
between the heavens and earth,
clinging for our lives,
785
00:47:06,644 --> 00:47:09,913
trying our best
not to be shaken off.
786
00:47:09,947 --> 00:47:11,348
This is something we humans
787
00:47:11,382 --> 00:47:14,619
were much more aware of
in the past.
788
00:47:14,652 --> 00:47:17,287
However, there's a thin thread
789
00:47:17,321 --> 00:47:20,190
binding us humans to the sky.
790
00:47:21,191 --> 00:47:23,561
And that is the Weather Maiden.
791
00:47:23,595 --> 00:47:26,363
A special girl with the ability
792
00:47:26,397 --> 00:47:28,932
to gather the people's wishes
793
00:47:28,966 --> 00:47:31,969
and deliver them
to the heavens.
794
00:47:32,002 --> 00:47:34,972
In ancient times, there was one
795
00:47:35,005 --> 00:47:37,141
in every village
in every country.
796
00:47:37,174 --> 00:47:39,143
Hey, Kei.
Sound like anyone you know?
797
00:47:39,176 --> 00:47:40,944
You know,
you don't have to listen
798
00:47:40,978 --> 00:47:42,946
to everything Grandpa says.
799
00:47:42,980 --> 00:47:44,649
No one actually believes
in that stuff.
800
00:47:45,983 --> 00:47:47,384
No, no, I love it.
801
00:47:47,418 --> 00:47:49,654
We're grateful
for all of your insight.
802
00:47:49,687 --> 00:47:51,656
Just remember, though,
803
00:47:51,689 --> 00:47:54,425
everything comes with a price.
804
00:47:55,426 --> 00:47:57,327
This is no exception.
805
00:47:57,361 --> 00:48:00,431
A tragic fate awaits
the Weather Maiden.
806
00:48:03,300 --> 00:48:06,036
One, two, three.
807
00:48:06,069 --> 00:48:08,405
All right, it's your turn, sis.
808
00:48:08,439 --> 00:48:10,474
One, two, three.
809
00:48:10,507 --> 00:48:12,276
Thanks for keeping Grandma company.
810
00:48:12,309 --> 00:48:14,111
- It's really kind of you.
- Okay, now it's your turn.
811
00:48:14,144 --> 00:48:16,013
- Oh, we're actually here 'cause she hired us.
- Huh?
812
00:48:16,046 --> 00:48:17,649
- No, it's okay.
- You have to. Come on.
813
00:48:17,682 --> 00:48:19,751
Well, they're having fun.
814
00:48:19,784 --> 00:48:21,586
How old are you guys, anyway?
815
00:48:21,619 --> 00:48:24,188
Oh. I'm 16,
but she's actual...
816
00:48:25,757 --> 00:48:28,992
She mentioned that she was
turning 18 next week.
817
00:48:29,026 --> 00:48:30,327
18, huh?
818
00:48:30,360 --> 00:48:32,996
Have you thought about
what to get her?
819
00:48:33,030 --> 00:48:35,633
Hey, you guys,
I brought out some watermelon.
820
00:48:35,667 --> 00:48:38,235
- Oh, nice. Thanks a lot.
- Okay.
821
00:48:43,106 --> 00:48:45,242
Hey, wait. I said wait!
822
00:48:52,784 --> 00:48:54,552
Just great.
823
00:48:58,723 --> 00:49:01,258
Ah, what the hell?
824
00:49:02,660 --> 00:49:04,261
I said wait!
825
00:49:18,342 --> 00:49:20,645
Whoa, guys.
You got to cut me some slack.
826
00:49:20,678 --> 00:49:23,146
I didn't know
she was a minor. I swear.
827
00:49:25,315 --> 00:49:27,685
Huh? Wait, so this isn't
about the girl?
828
00:49:27,719 --> 00:49:30,053
That's what we've been
trying to tell you.
829
00:49:30,087 --> 00:49:32,222
You made us run for nothing.
830
00:49:32,256 --> 00:49:34,726
- This is you, is it not?
- What?
831
00:49:35,793 --> 00:49:37,427
Take a good look.
832
00:49:37,461 --> 00:49:39,764
What do you know
about the boy in the video?
833
00:49:42,700 --> 00:49:45,703
So, the kid's about
high-school age, huh?
834
00:49:45,737 --> 00:49:48,238
Maybe he picked up the gun
Shibata threw away
835
00:49:48,272 --> 00:49:50,173
by pure accident.
836
00:49:50,207 --> 00:49:51,709
If that's the case,
837
00:49:51,743 --> 00:49:54,311
then the kid might have
posted about it.
838
00:49:55,445 --> 00:49:57,749
Oh. You mean online.
839
00:49:57,782 --> 00:49:59,717
Yeah, nothing is private.
840
00:49:59,751 --> 00:50:01,719
Kids post everything
on social media these days.
841
00:50:19,336 --> 00:50:21,773
Go, Nagi, go!
842
00:50:21,806 --> 00:50:24,341
- Yeah! - That was amazing, Nagi!
- Yeah! Great shot!
843
00:50:27,779 --> 00:50:29,747
A ring. Definitely a ring.
844
00:50:29,781 --> 00:50:32,617
What?
You sure it's not too much?
845
00:50:32,650 --> 00:50:35,185
We're talking about
my sister's birthday, right?
846
00:50:35,218 --> 00:50:38,322
I did ask a woman
for ideas, but...
847
00:50:38,355 --> 00:50:39,891
I know what I'd like.
848
00:50:39,924 --> 00:50:41,793
Hugs and kisses, money,
849
00:50:41,826 --> 00:50:44,127
boyfriend and a real job.
850
00:50:44,161 --> 00:50:47,130
But she wasn't very helpful.
851
00:50:47,164 --> 00:50:49,166
- Hmm, okay. But a ring?
- See you later, Nagi.
852
00:50:49,199 --> 00:50:50,568
See you around, Nagi.
853
00:50:50,602 --> 00:50:51,803
Mm-hmm.
854
00:50:51,836 --> 00:50:53,136
Just admit it.
855
00:50:53,170 --> 00:50:54,572
You're in love with my sister.
856
00:50:54,606 --> 00:50:56,239
Huh?
857
00:50:56,273 --> 00:50:57,875
No, it's-it's
noth-nothing like that.
858
00:50:57,909 --> 00:51:00,177
Uh, oh, wait.
What if it is? Then what?
859
00:51:00,210 --> 00:51:01,579
- And since when?
- You know...
860
00:51:01,613 --> 00:51:02,479
- From the beginning?
- ...being ambivalent
861
00:51:02,512 --> 00:51:03,581
is the worst thing as a man.
862
00:51:03,615 --> 00:51:05,215
Uh, is that true?
863
00:51:05,248 --> 00:51:07,585
Be clear before
you start going out.
864
00:51:07,619 --> 00:51:10,153
Then you can be vague.
Those are the basics.
865
00:51:12,189 --> 00:51:14,626
I should call you "Sempai."
866
00:51:16,961 --> 00:51:18,663
Ever since our mom died,
867
00:51:18,696 --> 00:51:21,164
my sister's
been working nonstop.
868
00:51:21,198 --> 00:51:23,801
I know the reason
she's doing it is for me.
869
00:51:23,835 --> 00:51:26,604
'Cause I'm still a kid.
870
00:51:26,638 --> 00:51:28,438
So that's why
871
00:51:28,472 --> 00:51:30,875
I want to see her get to do
more teenage stuff.
872
00:51:30,908 --> 00:51:32,376
But you're gonna have to prove
873
00:51:32,409 --> 00:51:33,811
you're the guy
for the job, okay?
874
00:51:36,446 --> 00:51:38,415
Here you go. Enjoy.
875
00:51:38,448 --> 00:51:39,651
This is my favorite store.
876
00:51:39,684 --> 00:51:40,785
I can't turn down a sale.
877
00:51:40,818 --> 00:51:42,452
- They have some great things here.
- Thank you.
878
00:51:42,486 --> 00:51:43,420
But, uh...
879
00:51:43,453 --> 00:51:45,422
do you think she'll like it?
880
00:51:45,455 --> 00:51:47,324
Huh?
881
00:51:47,357 --> 00:51:48,593
Don't worry.
882
00:51:48,626 --> 00:51:50,595
We spent three hours
picking it out.
883
00:51:50,628 --> 00:51:53,397
If it were me,
I'd be very happy.
884
00:51:53,430 --> 00:51:56,233
Good luck, okay?
885
00:52:00,437 --> 00:52:02,205
Tomorrow's sunshine girl job
886
00:52:02,239 --> 00:52:04,207
will be our last.
887
00:52:04,241 --> 00:52:05,576
Our customer is a man
888
00:52:05,610 --> 00:52:06,978
who requested good weather
at the park
889
00:52:07,011 --> 00:52:08,946
so that he could play
with his daughter.
890
00:52:10,347 --> 00:52:12,650
After that appointment,
891
00:52:12,684 --> 00:52:15,519
I plan on giving Hina the ring.
892
00:52:25,563 --> 00:52:28,966
Daddy, can you do it
one more time?
893
00:52:29,000 --> 00:52:31,501
Okay. Are you ready?
894
00:52:35,539 --> 00:52:37,942
Oh, man.
895
00:52:37,975 --> 00:52:39,944
That was tough on my back.
896
00:52:39,977 --> 00:52:41,813
Of all the people
that could have hired us.
897
00:52:41,846 --> 00:52:44,281
Did you already know I was
doing this as a side job, huh?
898
00:52:44,314 --> 00:52:45,950
I bet you knew this entire time
and said nothing.
899
00:52:45,983 --> 00:52:47,552
And since when
have you had a daughter?!
900
00:52:48,986 --> 00:52:50,520
Well, I'm impressed.
901
00:52:50,555 --> 00:52:52,522
The forecast said
it'd be 100% rain today.
902
00:52:54,058 --> 00:52:57,595
Yeah, unfortunately,
my daughter has asthma.
903
00:52:57,628 --> 00:52:59,296
And she lives
with her grandmother,
904
00:52:59,329 --> 00:53:02,265
who won't let me see her
if it's raining out, so...
905
00:53:02,299 --> 00:53:04,367
it's been tough lately.
906
00:53:04,401 --> 00:53:06,369
There's nothing more gorgeous
907
00:53:06,403 --> 00:53:07,572
than a beautiful, clear sky.
908
00:53:07,605 --> 00:53:08,973
I concur.
909
00:53:09,006 --> 00:53:10,775
I take it you're
Hodaka's boss, then?
910
00:53:10,808 --> 00:53:13,010
Yep. I also saved his life.
911
00:53:13,044 --> 00:53:15,613
Hey, does your friend
always speak so formally?
912
00:53:15,646 --> 00:53:18,315
Huh? Well, Hina is a whole
two years older than me.
913
00:53:18,348 --> 00:53:19,917
- What? Ridiculous.
- Huh?
914
00:53:19,951 --> 00:53:21,986
16, 17, 18...
there's no difference.
915
00:53:22,019 --> 00:53:23,554
- Yeah, there is!
- Yeah, you're right.
916
00:53:23,588 --> 00:53:24,789
Ugh! There you are.
917
00:53:24,822 --> 00:53:25,790
Hey!
918
00:53:25,823 --> 00:53:27,390
Did I miss anything?
919
00:53:27,424 --> 00:53:29,493
Wh-What are you
gonna do about her?
920
00:53:29,526 --> 00:53:31,562
- Aren't you gonna be in trouble?
- Hmm? - Huh?
921
00:53:31,596 --> 00:53:33,998
I mean, does Natsumi even know
that you're married?
922
00:53:34,031 --> 00:53:36,634
What's wrong? You okay?
923
00:53:39,971 --> 00:53:43,608
Hodaka, he... he actually
thought you were my...
924
00:53:43,641 --> 00:53:46,043
Mistress?!
925
00:53:46,077 --> 00:53:49,580
Hang on. You never mentioned
that she's your niece.
926
00:53:49,614 --> 00:53:51,849
So, this whole time,
you had disgusting fantasies?
927
00:53:51,883 --> 00:53:53,584
That is so perverted.
928
00:53:53,618 --> 00:53:56,621
Classic Hodaka.
929
00:53:58,689 --> 00:54:00,057
Hmm.
930
00:54:00,091 --> 00:54:02,593
- Are you looking at my boobs?
- I am not!
931
00:54:02,627 --> 00:54:04,629
Natsumi!
932
00:54:04,662 --> 00:54:06,731
Hey, Moka.
What do you got there?
933
00:54:06,764 --> 00:54:08,633
Daddy, look! A flower crown.
934
00:54:08,666 --> 00:54:11,035
- I made it for you!
- Yeah? Let me see.
935
00:54:11,068 --> 00:54:12,637
Hodaka, join us.
936
00:54:12,670 --> 00:54:14,572
Uh, Sempai calls.
937
00:54:17,041 --> 00:54:18,609
Hodaka is such a riot.
938
00:54:18,643 --> 00:54:20,645
He is such a child.
939
00:54:20,678 --> 00:54:22,445
They're like
the older and younger versions
940
00:54:22,479 --> 00:54:24,447
of each other, don't you think?
941
00:54:24,481 --> 00:54:25,850
- Hodaka and Mr. Suga?
- Yeah.
942
00:54:25,883 --> 00:54:27,952
Kei ran away from home
and came to Tokyo
943
00:54:27,985 --> 00:54:29,821
when he was a teenager, too.
944
00:54:29,854 --> 00:54:32,857
Then he met and fell madly
in love with his future wife.
945
00:54:32,890 --> 00:54:34,792
Not like that.
946
00:54:34,826 --> 00:54:37,394
But then, a few years
ago, she died in an accident.
947
00:54:37,427 --> 00:54:39,630
He's still very much
in love with her, though.
948
00:54:40,832 --> 00:54:42,465
- It's so good to meet you.
- Huh?
949
00:54:42,499 --> 00:54:44,869
- I've been wanting to for a long time.
- Huh?
950
00:54:44,902 --> 00:54:47,638
You're the real sunshine girl.
That's amazing!
951
00:54:47,672 --> 00:54:50,608
I wish I had a special skill
to put on my résumé like that.
952
00:54:50,641 --> 00:54:53,543
I hate looking for a job.
Too bad I'm not in high school.
953
00:54:53,578 --> 00:54:55,880
It's funny.
954
00:54:55,913 --> 00:54:58,683
'Cause for me,
I can't wait to grow up.
955
00:54:58,716 --> 00:55:00,117
Huh.
956
00:55:00,151 --> 00:55:02,485
Yeah, I understand that.
957
00:55:02,519 --> 00:55:04,689
- I'm glad you're doing well, though.
- Huh?
958
00:55:04,722 --> 00:55:07,124
Actually, I was
a bit worried about you.
959
00:55:07,158 --> 00:55:08,726
Huh?
960
00:55:15,432 --> 00:55:17,101
You okay, Moka?
961
00:55:17,134 --> 00:55:18,468
You tired?
962
00:55:18,501 --> 00:55:19,871
Here you go.
963
00:55:19,904 --> 00:55:22,505
One, two, three.
964
00:55:23,708 --> 00:55:25,475
I'm fine.
I want to keep playing.
965
00:55:25,508 --> 00:55:27,477
I know, but it's raining.
966
00:55:27,510 --> 00:55:29,580
We're taking off.
Have a good day, okay?
967
00:55:29,614 --> 00:55:33,483
But I want to hang out
with Nagi some more.
968
00:55:33,516 --> 00:55:34,986
Then why don't we all
grab some dinner?
969
00:55:35,019 --> 00:55:36,721
I'm sorry, but...
970
00:55:36,754 --> 00:55:38,488
Hey, how about I just
go eat with Moka, then?
971
00:55:38,521 --> 00:55:39,757
Would that be okay?
972
00:55:39,790 --> 00:55:41,458
- Great.
- Yay!
973
00:55:41,491 --> 00:55:43,526
Hodaka, can you take Hina home?
974
00:55:43,561 --> 00:55:44,862
Uh...
975
00:55:44,896 --> 00:55:46,063
Hey, whoa, uh...
976
00:55:46,097 --> 00:55:48,065
Oh, uh, uh...
977
00:55:48,099 --> 00:55:51,501
Hina, thank you for bringing
the sunshine today.
978
00:55:51,534 --> 00:55:54,105
Thank you.
979
00:55:54,138 --> 00:55:56,173
I'm happy you're happy.
980
00:56:11,155 --> 00:56:13,557
Oh, my God.
981
00:56:13,591 --> 00:56:15,927
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
982
00:56:15,960 --> 00:56:17,728
This might be...
983
00:56:17,762 --> 00:56:20,463
the very first time that...
984
00:56:20,497 --> 00:56:22,967
I tell someone I love them.
985
00:56:32,977 --> 00:56:34,178
- Hina, I...!
- Hodaka.
986
00:56:34,211 --> 00:56:35,813
- Oh, sorry.
- Uh...
987
00:56:35,846 --> 00:56:38,649
- What is it?
- Nothing in particular.
988
00:56:38,683 --> 00:56:40,851
What did you want to say?
989
00:56:44,155 --> 00:56:45,589
Hodaka,
990
00:56:45,623 --> 00:56:47,692
so, um...
991
00:56:49,627 --> 00:56:51,729
I...
992
00:57:01,839 --> 00:57:03,574
Hina!
993
00:57:08,713 --> 00:57:09,914
Hodaka!
994
00:57:09,947 --> 00:57:12,283
Where are you, Hina?
995
00:57:40,077 --> 00:57:42,580
I think I know when I became
996
00:57:42,613 --> 00:57:45,049
a sunshine girl.
997
00:57:45,082 --> 00:57:49,020
It was one year ago,
on that day.
998
00:57:54,992 --> 00:57:59,263
I spent the entire day before
praying for good weather.
999
00:57:59,296 --> 00:58:03,300
I wanted to have one last walk
under the sun with my mom.
1000
00:58:08,806 --> 00:58:10,741
And then I saw it.
1001
00:58:10,775 --> 00:58:13,344
It looked like a pool of light.
1002
00:58:13,377 --> 00:58:18,182
And praying with all my heart,
I crossed the shrine gate.
1003
00:58:30,294 --> 00:58:34,231
When I finally came to,
I was lying on the ground,
1004
00:58:34,265 --> 00:58:36,867
and the sky was clear.
1005
00:58:43,407 --> 00:58:45,242
I think that's
when it happened.
1006
00:58:45,276 --> 00:58:47,244
That's when...
1007
00:58:47,278 --> 00:58:49,847
I became connected to the sky.
1008
00:58:55,352 --> 00:58:57,888
Is it true?
Connected to the sky?
1009
00:59:00,291 --> 00:59:03,060
Hodaka, don't come out.
1010
00:59:05,362 --> 00:59:08,065
It's the police.
Sorry for the late visit.
1011
00:59:08,099 --> 00:59:09,633
The police?
1012
00:59:09,667 --> 00:59:11,035
Look again.
1013
00:59:11,068 --> 00:59:13,170
You sure you haven't
seen him before?
1014
00:59:13,204 --> 00:59:14,872
Someone fitting his description
1015
00:59:14,905 --> 00:59:17,308
has been reported
several times in this area.
1016
00:59:17,341 --> 00:59:18,876
I don't know him.
1017
00:59:18,909 --> 00:59:21,212
May I ask what he's done?
1018
00:59:21,245 --> 00:59:23,948
We just want to ask him
some questions. That's all.
1019
00:59:23,981 --> 00:59:25,916
He's a minor and a runaway.
1020
00:59:25,950 --> 00:59:29,286
Additionally, his parents have
filed a missing persons report.
1021
00:59:29,320 --> 00:59:31,155
We've also been told
1022
00:59:31,188 --> 00:59:33,657
that you live here on your own
with your little brother.
1023
00:59:33,691 --> 00:59:36,127
- Is that correct?
- Yes.
1024
00:59:36,160 --> 00:59:39,096
That, unfortunately,
is another issue.
1025
00:59:39,130 --> 00:59:41,098
Children cannot live on
their own without a guardian.
1026
00:59:41,132 --> 00:59:42,666
But...!
1027
00:59:42,700 --> 00:59:43,968
Sorry.
1028
00:59:44,001 --> 00:59:46,137
But we're quiet
and don't cause trouble.
1029
00:59:48,906 --> 00:59:50,441
Hina.
1030
00:59:50,474 --> 00:59:53,711
She said that she was
going to come back tomorrow,
1031
00:59:53,744 --> 00:59:55,312
bring child services.
1032
00:59:55,346 --> 00:59:56,780
What do I do?
1033
00:59:56,814 --> 00:59:58,315
They're going to separate us.
1034
00:59:58,349 --> 00:59:59,717
I just know it.
1035
01:00:11,862 --> 01:00:13,931
Hodaka, the police.
1036
01:00:13,964 --> 01:00:15,833
- They were just...
- I know.
1037
01:00:15,866 --> 01:00:17,701
Go inside.
I'll be back tomorrow.
1038
01:00:17,735 --> 01:00:19,069
And evening temperatures
1039
01:00:19,103 --> 01:00:20,304
have fallen sharply...
1040
01:00:20,337 --> 01:00:22,072
Mr. Suga?
1041
01:00:22,106 --> 01:00:24,141
Hey. Like the new look?
1042
01:00:24,175 --> 01:00:26,744
I'm in disguise.
1043
01:00:26,777 --> 01:00:29,880
Earlier today, the police
stopped by my office.
1044
01:00:29,914 --> 01:00:32,716
They're treating your
disappearance as a kidnapping.
1045
01:00:32,750 --> 01:00:34,718
I denied any involvement,
1046
01:00:34,752 --> 01:00:37,154
but I can tell they still suspect me.
1047
01:00:37,188 --> 01:00:39,990
- Consider this your severance pay.
- Huh?
1048
01:00:40,024 --> 01:00:42,126
I can't have you
coming back to the office.
1049
01:00:42,159 --> 01:00:44,428
If they catch you there,
they'll arrest me.
1050
01:00:48,265 --> 01:00:51,268
I'm in the process of filing
for custody of my daughter,
1051
01:00:51,302 --> 01:00:54,138
so I got to be careful,
understand?
1052
01:00:54,171 --> 01:00:57,174
If I were you,
I'd head back home tomorrow.
1053
01:00:57,208 --> 01:00:59,743
Then everything
can go back to normal.
1054
01:00:59,777 --> 01:01:01,879
It'll be best for everyone.
1055
01:01:01,912 --> 01:01:03,714
You'll see.
1056
01:01:05,783 --> 01:01:08,285
Time to grow up, little man.
Got it?
1057
01:01:18,295 --> 01:01:19,530
We can't stay here anymore.
1058
01:01:19,564 --> 01:01:21,899
But... where will you go?
1059
01:01:21,932 --> 01:01:24,301
I don't know, but...
1060
01:01:24,335 --> 01:01:25,869
Hey, it doesn't matter
1061
01:01:25,903 --> 01:01:27,871
where we go,
as long as we're together.
1062
01:01:27,905 --> 01:01:30,908
Hmm. Hodaka,
you should probably go home
1063
01:01:30,941 --> 01:01:32,843
before you get caught
by the police.
1064
01:01:32,876 --> 01:01:35,779
At least you've got
a place to go back to.
1065
01:01:35,813 --> 01:01:37,281
Don't say that.
1066
01:01:39,216 --> 01:01:41,318
Don't worry.
We're gonna be fine.
1067
01:01:42,319 --> 01:01:43,954
No way.
1068
01:01:43,988 --> 01:01:45,289
I'm not going back.
1069
01:01:46,523 --> 01:01:47,891
Let's run away!
1070
01:01:53,831 --> 01:01:55,866
A special heavy rain advisory
1071
01:01:55,899 --> 01:01:58,168
has just been issued
in the Tokyo area.
1072
01:01:58,202 --> 01:01:59,903
It could be
the heaviest downpour
1073
01:01:59,937 --> 01:02:02,306
that the city
has experienced in decades.
1074
01:02:02,339 --> 01:02:03,575
Lowland communities should be
1075
01:02:03,608 --> 01:02:05,376
prepared for flash flooding.
1076
01:02:05,409 --> 01:02:07,544
A sudden typhoon-strength
low-pressure system is...
1077
01:02:07,579 --> 01:02:09,847
River levels rising.
1078
01:02:09,880 --> 01:02:12,116
Increased risk of flooding.
1079
01:02:12,149 --> 01:02:13,884
The dam is not going to hold!
1080
01:02:13,917 --> 01:02:15,352
Keep calm
and slowly make your way
1081
01:02:15,386 --> 01:02:17,254
- towards the exit.
- Oh, man.
1082
01:02:17,288 --> 01:02:19,089
The Namboku Line
at Akabane-Iwabuchi Station,
1083
01:02:19,123 --> 01:02:20,891
the Shibuya Metro...
1084
01:02:20,924 --> 01:02:22,326
Outgoing flights have been
1085
01:02:22,359 --> 01:02:24,061
- canceled from Haneda Airport.
- No!
1086
01:02:24,094 --> 01:02:25,529
Over six inches
of rain is falling per hour,
1087
01:02:25,563 --> 01:02:27,531
and heavy flooding
has been reported in
1088
01:02:27,565 --> 01:02:29,133
- many areas in Tokyo.
- Sir, are you okay?
1089
01:02:29,166 --> 01:02:31,068
Kita Ward, Arakawa Ward,
1090
01:02:31,101 --> 01:02:33,537
Taito Ward,
Sumida Ward, Shibuya...
1091
01:02:33,571 --> 01:02:35,539
Please head home immediately.
1092
01:02:36,574 --> 01:02:38,208
It's really cold, right?
1093
01:02:38,242 --> 01:02:40,177
It has been
a record-breaking August.
1094
01:02:40,210 --> 01:02:43,147
The temperature in Tokyo
has fallen below 50 degrees.
1095
01:02:43,180 --> 01:02:44,616
Cumulonimbi continue
to gather above Tokyo.
1096
01:02:44,649 --> 01:02:46,216
In merely an hour,
1097
01:02:46,250 --> 01:02:47,951
Tokyo's landscape
has been transformed.
1098
01:02:47,985 --> 01:02:50,154
I repeat,
a heavy rain special advisory
1099
01:02:50,187 --> 01:02:51,989
has been issued
for the greater Tokyo area.
1100
01:02:52,022 --> 01:02:53,290
This is looking
to be the heaviest rainfall
1101
01:02:53,324 --> 01:02:55,059
recorded in
the last few decades.
1102
01:02:55,092 --> 01:02:56,226
A low-pressure system
over the Kanto region...
1103
01:02:56,260 --> 01:02:57,528
The stream of cold air
1104
01:02:57,562 --> 01:02:59,430
that passed over Kanto
on the 21st
1105
01:02:59,463 --> 01:03:01,231
- is the cause of the current...
- Active rainclouds
1106
01:03:01,265 --> 01:03:02,966
will remain over east
and central Japan at least...
1107
01:03:03,000 --> 01:03:04,268
The Meteorological Agency
1108
01:03:04,301 --> 01:03:05,969
has stated that
this abnormal weather
1109
01:03:06,003 --> 01:03:07,605
will continue for at least
the next few weeks.
1110
01:03:07,639 --> 01:03:09,373
Experts warn that
the current weather pattern
1111
01:03:09,406 --> 01:03:12,876
we are seeing is unprecedented
and extremely dangerous.
1112
01:03:18,683 --> 01:03:20,417
Trains on the Yamanote Line
1113
01:03:20,451 --> 01:03:22,386
are indefinitely delayed
due to the heavy rains.
1114
01:03:22,419 --> 01:03:24,656
There is no way
to resume operations
1115
01:03:24,689 --> 01:03:26,190
until the weather clears up.
1116
01:03:26,223 --> 01:03:27,424
Let's just get off here.
1117
01:03:27,458 --> 01:03:28,992
Oh, I'll ask my mom
to pick us up.
1118
01:03:29,026 --> 01:03:30,562
It's freezing.
1119
01:03:30,595 --> 01:03:33,297
- What should we do?
- Hey, don't worry.
1120
01:03:33,330 --> 01:03:35,399
Let's find a place
to stay tonight.
1121
01:03:35,432 --> 01:03:37,067
I'm sorry,
1122
01:03:37,101 --> 01:03:38,535
but we don't have
anything available.
1123
01:03:38,570 --> 01:03:39,970
We're fully booked.
1124
01:03:40,003 --> 01:03:41,606
Do you have a reservation?
1125
01:03:41,639 --> 01:03:43,273
We're all full.
1126
01:03:43,307 --> 01:03:44,609
There's no adult with you?
1127
01:03:44,642 --> 01:03:47,177
One last thing...
I need to see your I.D.
1128
01:03:47,211 --> 01:03:48,979
We can't
accept unaccompanied minors.
1129
01:03:49,012 --> 01:03:50,615
This ain't about the money.
1130
01:03:50,648 --> 01:03:52,617
It's not about the money!
1131
01:03:54,184 --> 01:03:56,186
Be honest.
1132
01:03:56,220 --> 01:03:58,088
Are you kids runaways?
1133
01:04:06,230 --> 01:04:09,233
Hina, Hodaka, look.
1134
01:04:09,266 --> 01:04:12,269
Is that snow?
1135
01:05:05,522 --> 01:05:08,058
Could it be true?
1136
01:05:08,091 --> 01:05:11,061
That Hina is connected
to the sky?
1137
01:05:22,339 --> 01:05:24,508
It's freezing.
1138
01:05:24,541 --> 01:05:28,512
Hey, Kei,
it's snowing in August.
1139
01:05:28,545 --> 01:05:31,014
It's official...
the world's gone crazy.
1140
01:05:31,048 --> 01:05:32,149
Hmm?
1141
01:05:33,150 --> 01:05:34,451
Oh.
1142
01:05:34,485 --> 01:05:35,753
It is difficult to believe,
1143
01:05:35,787 --> 01:05:37,689
but it is snowing
here in Tokyo.
1144
01:05:37,722 --> 01:05:40,758
Kei, wake up.
Hey, you'll catch a cold.
1145
01:05:40,792 --> 01:05:42,493
Asuka.
1146
01:05:45,128 --> 01:05:46,463
Asuka.
1147
01:05:46,497 --> 01:05:48,733
Kei, you, too. Smile!
1148
01:05:53,805 --> 01:05:55,740
Oh, it's cold.
1149
01:05:55,773 --> 01:05:58,342
Careful. You're starting to act like an old man.
1150
01:05:58,375 --> 01:06:01,378
That's what happens
when you're old.
1151
01:06:03,080 --> 01:06:04,548
You have to make tough choices
1152
01:06:04,582 --> 01:06:06,751
'cause you've got
different priorities, you know.
1153
01:06:06,784 --> 01:06:09,086
What are you saying?
1154
01:06:09,119 --> 01:06:10,555
Where's Hodaka?
1155
01:06:10,588 --> 01:06:11,756
You kicked him out?!
1156
01:06:11,789 --> 01:06:13,758
I don't believe you.
1157
01:06:13,791 --> 01:06:16,093
I told you,
the police showed up.
1158
01:06:16,126 --> 01:06:18,663
I've got to protect myself,
not some stranger.
1159
01:06:18,696 --> 01:06:21,198
What? And how are you
protecting yourself
1160
01:06:21,231 --> 01:06:23,367
by smoking and drinking again?
1161
01:06:23,400 --> 01:06:25,770
Not cool. Meow.
1162
01:06:25,803 --> 01:06:27,772
See? Even Rain's judging you.
1163
01:06:27,805 --> 01:06:30,307
Not only is it uncool;
it's so last century.
1164
01:06:30,340 --> 01:06:33,143
Don't get near me. I don't
want you to rub off on me.
1165
01:06:33,176 --> 01:06:35,145
Ah, you're not
exactly cool, either.
1166
01:06:35,178 --> 01:06:37,147
What's her name... Hina?
1167
01:06:37,180 --> 01:06:39,784
If the story about
the Weather Maiden is true,
1168
01:06:39,817 --> 01:06:43,320
that she's a human sacrifice,
then one day she'll...
1169
01:06:43,353 --> 01:06:44,789
I know, but then...
1170
01:06:44,822 --> 01:06:46,824
what was I supposed to do?
1171
01:06:46,858 --> 01:06:48,793
Ah, come on, relax.
1172
01:06:48,826 --> 01:06:50,427
It's all bullshit anyway.
1173
01:06:51,629 --> 01:06:53,831
Besides, if it were true...
1174
01:06:58,268 --> 01:07:00,103
...if you could fix
this crazy weather
1175
01:07:00,137 --> 01:07:03,407
with one human sacrifice,
I'd be fine with it.
1176
01:07:03,440 --> 01:07:05,442
Everyone would.
1177
01:07:06,844 --> 01:07:10,582
A heavy rain
and heavy snow advisory
1178
01:07:10,615 --> 01:07:13,383
has been issued for Tokyo
and its surrounding areas.
1179
01:07:13,417 --> 01:07:15,620
Residents are urged
to stay indoors
1180
01:07:15,653 --> 01:07:17,387
at all times if possible.
1181
01:07:17,421 --> 01:07:19,423
You kids, hold up.
1182
01:07:19,456 --> 01:07:22,292
It's dangerous to walk around
right now unsupervised.
1183
01:07:22,326 --> 01:07:23,728
- Uh...
- What are you doing out?
1184
01:07:23,761 --> 01:07:25,429
- These your siblings?
- I... Yeah, we're, uh...
1185
01:07:25,462 --> 01:07:27,364
We're actually on our way home.
1186
01:07:27,397 --> 01:07:28,666
I-I'm a college student,
1187
01:07:28,700 --> 01:07:29,834
and these are
my younger brothers.
1188
01:07:29,867 --> 01:07:32,737
Hmm. I understand, but...
1189
01:07:32,770 --> 01:07:34,739
I'm gonna need to see some I.D.
1190
01:07:34,772 --> 01:07:36,841
Oh, I, uh, don't have it on me.
1191
01:07:36,874 --> 01:07:38,710
We may have located the boy.
1192
01:07:38,743 --> 01:07:40,645
We think
he might be carrying a firearm.
1193
01:07:40,678 --> 01:07:42,446
Proceed with caution.
1194
01:07:42,479 --> 01:07:44,649
And you... you in high school?
1195
01:07:44,682 --> 01:07:47,150
That's a pretty big backpack
you got there.
1196
01:07:47,184 --> 01:07:49,453
Can you remove your hood
for us, please?
1197
01:07:50,688 --> 01:07:52,222
- Hina.
- Huh?
1198
01:07:52,255 --> 01:07:53,858
Run for it!
1199
01:07:53,891 --> 01:07:56,226
Hey, wait!
1200
01:07:56,259 --> 01:07:58,228
Stop!
1201
01:07:59,697 --> 01:08:02,265
- Gotcha!
- Let go of me!
1202
01:08:02,299 --> 01:08:04,234
Will you settle down?!
1203
01:08:08,438 --> 01:08:10,407
- Get off!
- Stop struggling.
1204
01:08:10,440 --> 01:08:12,610
- Stop it! No!
- Hodaka!
1205
01:08:12,644 --> 01:08:13,845
No!
1206
01:08:13,878 --> 01:08:15,847
Stay where you are!
1207
01:08:18,315 --> 01:08:21,251
- Hina.
- Please!
1208
01:08:33,698 --> 01:08:35,600
- What just happened?
- What happened?
1209
01:08:35,633 --> 01:08:36,834
It's okay.
It's all right. Calm down.
1210
01:08:36,868 --> 01:08:38,836
- Calm down.
- Clear the area!
1211
01:08:38,870 --> 01:08:40,370
Is anyone hurt?
1212
01:08:40,404 --> 01:08:41,606
There was no one in there,
was there?
1213
01:08:43,273 --> 01:08:45,242
Hina, we've got to go.
1214
01:08:45,275 --> 01:08:46,878
Let's go take a closer look.
1215
01:08:47,979 --> 01:08:49,881
Come on.
1216
01:08:57,922 --> 01:08:59,891
It's 280 a night.
1217
01:08:59,924 --> 01:09:02,927
- Uh...
- So, can you pay it? 280.
1218
01:09:02,960 --> 01:09:04,962
Oh, y... oh, yes, uh,
of course I can.
1219
01:09:14,939 --> 01:09:16,674
It's official.
1220
01:09:16,708 --> 01:09:18,910
- Looks like I'm a full-fledged fugitive now.
- Huh?
1221
01:09:18,943 --> 01:09:20,778
- That's so cool.
- Huh?
1222
01:09:24,514 --> 01:09:26,316
That almost gave me
a heart attack.
1223
01:09:26,349 --> 01:09:27,819
You totally almost
got arrested.
1224
01:09:27,852 --> 01:09:29,887
- Why are you laughing?
- 'Cause it was funny.
1225
01:09:29,921 --> 01:09:32,289
I'm glad you think so.
1226
01:09:32,322 --> 01:09:33,523
It's huge.
1227
01:09:33,558 --> 01:09:34,524
The bed's huge.
1228
01:09:34,559 --> 01:09:35,927
The bathtub's huge.
1229
01:09:37,562 --> 01:09:38,930
Whoa.
1230
01:09:38,963 --> 01:09:40,932
Hina. Hodaka.
1231
01:09:40,965 --> 01:09:42,934
Let's take a bath together.
1232
01:09:42,967 --> 01:09:44,669
Take it by yourself!
1233
01:09:44,702 --> 01:09:47,337
Fine. Then let's take
a boys-only bath together,
1234
01:09:47,370 --> 01:09:49,574
- okay, Hodaka?
- Wait, what?
1235
01:09:51,374 --> 01:09:53,945
This is the life.
1236
01:09:53,978 --> 01:09:55,512
What's this do?
1237
01:09:55,545 --> 01:09:57,380
Huh?
1238
01:09:58,750 --> 01:10:00,952
Whoa!
1239
01:10:00,985 --> 01:10:02,754
- Your turn. Tag.
- My turn. Tag.
1240
01:10:03,821 --> 01:10:05,757
Whoa, so many.
1241
01:10:05,790 --> 01:10:08,325
- What do you want?
- How about one of each, Sempai?
1242
01:10:08,358 --> 01:10:10,962
- Are you sure?
- Yeah. I got severance pay.
1243
01:10:10,995 --> 01:10:12,529
Hina, we're having
1244
01:10:12,563 --> 01:10:14,531
a huge feast tonight!
1245
01:10:14,565 --> 01:10:15,933
I can't wait.
1246
01:10:19,003 --> 01:10:21,773
Sorry I took so long.
1247
01:10:21,806 --> 01:10:23,775
Uh, it-it's fine.
1248
01:10:34,051 --> 01:10:35,553
Bon appétit.
1249
01:10:35,586 --> 01:10:37,588
Hodaka, you want to try
some of mine?
1250
01:10:37,622 --> 01:10:38,990
Mm.
1251
01:10:39,023 --> 01:10:40,691
- Mmm!
- Curry's good.
1252
01:10:40,725 --> 01:10:43,628
- So are the noodles.
- I want to try.
1253
01:10:43,661 --> 01:10:45,630
- Hey, wait. I don't think those are ready yet.
- Mmm.
1254
01:10:45,663 --> 01:10:47,565
It tastes better this way...
al dente.
1255
01:10:47,598 --> 01:10:50,101
♪ My fortune cookie ♪
1256
01:10:50,134 --> 01:10:52,036
♪ Speaks of love again ♪
1257
01:10:52,069 --> 01:10:53,838
♪ Future's looking,
looking bright... ♪
1258
01:10:53,871 --> 01:10:56,373
♪ It's that precious thing
that is in your heart ♪
1259
01:10:56,406 --> 01:11:00,011
♪ It's the same thing
that will soon depart, so... ♪
1260
01:11:00,044 --> 01:11:02,013
God, if you really exist,
1261
01:11:02,046 --> 01:11:04,015
then I beg you.
1262
01:11:04,048 --> 01:11:05,683
- This is more than enough.
- Heads up!
1263
01:11:05,716 --> 01:11:07,018
- We don't need anything else.
- Hold on! No, wait!
1264
01:11:08,719 --> 01:11:10,855
- We'll manage somehow.
- See how you like it!
1265
01:11:11,856 --> 01:11:13,691
So, please,
1266
01:11:13,724 --> 01:11:15,960
don't throw
anything more at us,
1267
01:11:15,993 --> 01:11:20,097
but don't take anything more
from us, either.
1268
01:11:20,131 --> 01:11:22,033
I'm begging you.
1269
01:11:22,066 --> 01:11:25,402
Please, God,
let us stay like this.
1270
01:11:25,435 --> 01:11:28,338
Together, forever and ever.
1271
01:11:30,808 --> 01:11:32,409
Hina, here.
1272
01:11:32,442 --> 01:11:35,412
Happy 18th birthday.
1273
01:11:35,445 --> 01:11:36,546
Huh?
1274
01:11:36,581 --> 01:11:38,381
It's not much, but, uh,
1275
01:11:38,415 --> 01:11:40,483
it's something that I thought
would look good on you.
1276
01:11:43,688 --> 01:11:44,856
Thanks.
1277
01:11:48,693 --> 01:11:49,861
Hey.
1278
01:11:49,894 --> 01:11:53,164
Can I ask you something?
1279
01:11:53,197 --> 01:11:55,633
Would you like
the rain to stop?
1280
01:11:55,666 --> 01:11:57,668
Uh, yes. Yeah.
1281
01:12:05,442 --> 01:12:08,145
I'm a human sacrifice,
they say.
1282
01:12:08,179 --> 01:12:09,647
Huh?
1283
01:12:09,680 --> 01:12:11,649
Natsumi was the one
who told me
1284
01:12:11,682 --> 01:12:13,684
about the sunshine girl's fate.
1285
01:12:13,718 --> 01:12:16,954
If the Maiden gets sacrificed,
then her body disappears,
1286
01:12:16,988 --> 01:12:19,991
but after that, the weather
goes back to normal.
1287
01:12:20,024 --> 01:12:22,492
Come on, now.
1288
01:12:22,525 --> 01:12:24,862
You can't believe the stuff
in those weird legends.
1289
01:12:24,896 --> 01:12:27,899
I mean, people don't disappear.
1290
01:12:39,944 --> 01:12:41,779
What are you looking at?
1291
01:12:41,812 --> 01:12:43,981
I'm not looking at anything!
1292
01:12:48,853 --> 01:12:50,922
I'm looking at you, Hina.
1293
01:12:52,489 --> 01:12:54,926
Come on.
Why are you crying, Hodaka?
1294
01:12:57,962 --> 01:13:02,934
The more I pray for sunshine,
the more my body fades away.
1295
01:13:02,967 --> 01:13:05,036
But if I end up dying
from this...
1296
01:13:06,637 --> 01:13:09,040
...we'll finally get
our summers back.
1297
01:13:09,073 --> 01:13:11,642
- Take care of Nagi for me.
- No!
1298
01:13:11,676 --> 01:13:13,044
I won't!
1299
01:13:13,077 --> 01:13:15,179
'Cause you're not
going anywhere.
1300
01:13:15,212 --> 01:13:17,815
- We're all gonna live together.
- Hodaka.
1301
01:13:17,848 --> 01:13:20,685
Hina, let's make a promise
to each other
1302
01:13:20,718 --> 01:13:22,920
to always be together.
1303
01:13:25,522 --> 01:13:28,159
I'll get a job.
I'll take care of us.
1304
01:13:28,192 --> 01:13:30,493
You don't have to be
a sunshine girl anymore.
1305
01:13:30,527 --> 01:13:32,930
Your body will go back
to normal, and then...
1306
01:13:53,017 --> 01:13:55,219
I had a dream.
1307
01:13:55,252 --> 01:13:56,954
I was still on the island.
1308
01:14:05,296 --> 01:14:06,931
I wanted to leave.
1309
01:14:06,964 --> 01:14:08,866
I pedaled as fast as I could.
1310
01:14:08,899 --> 01:14:12,535
I was desperate,
wanting to go into the light.
1311
01:14:12,570 --> 01:14:14,972
When I finally reached it,
1312
01:14:15,006 --> 01:14:18,541
I discovered
I had reached a dead end.
1313
01:14:18,576 --> 01:14:20,811
That's when I decided
1314
01:14:20,845 --> 01:14:22,980
that I was gonna go
into that light.
1315
01:14:23,014 --> 01:14:25,950
And at the edge of it,
1316
01:14:25,983 --> 01:14:27,818
I found you.
1317
01:14:30,654 --> 01:14:32,990
I had a dream...
1318
01:14:33,024 --> 01:14:35,993
the day I met you.
1319
01:14:36,027 --> 01:14:37,995
Huh?
1320
01:14:38,029 --> 01:14:40,998
You looked like a lost kitten.
1321
01:14:42,700 --> 01:14:45,636
But you helped me
find a reason to live.
1322
01:14:47,605 --> 01:14:49,573
I continued working
as the sunshine girl
1323
01:14:49,607 --> 01:14:51,809
because it made me happy.
1324
01:14:51,842 --> 01:14:53,978
I liked making people smile.
1325
01:14:54,011 --> 01:14:56,047
I'm really glad I met you.
1326
01:14:57,815 --> 01:15:01,052
So, please, don't cry, Hodaka.
1327
01:15:15,866 --> 01:15:17,902
Where am I?
1328
01:15:21,338 --> 01:15:23,107
Hodaka.
1329
01:16:10,955 --> 01:16:12,156
Oh, no. Hina?
1330
01:16:12,189 --> 01:16:13,724
Where are you?!
1331
01:16:13,757 --> 01:16:14,925
Hina?!
1332
01:16:14,959 --> 01:16:16,193
Hina!
1333
01:16:16,227 --> 01:16:17,928
Hodaka, what is it?
1334
01:16:17,962 --> 01:16:19,396
Your sister's disappeared!
1335
01:16:19,430 --> 01:16:21,165
She's gone.
1336
01:16:21,198 --> 01:16:24,335
I was just dreaming...
1337
01:16:24,368 --> 01:16:27,204
that she disappeared
into the sky.
1338
01:16:32,409 --> 01:16:33,811
It can't be.
1339
01:16:35,212 --> 01:16:36,780
Open the door.
1340
01:16:36,814 --> 01:16:38,382
Open up.
1341
01:16:38,415 --> 01:16:40,017
What?
1342
01:16:42,219 --> 01:16:44,421
Are you Hodaka Morishima?
1343
01:16:44,455 --> 01:16:46,991
You're the subject of
a missing persons report.
1344
01:16:47,024 --> 01:16:48,792
We also believe
that you're in possession
1345
01:16:48,826 --> 01:16:50,294
of an illegal firearm.
1346
01:16:50,327 --> 01:16:52,029
I need you to come
to the station.
1347
01:16:52,062 --> 01:16:53,864
Let go of me!
1348
01:16:53,898 --> 01:16:55,799
- It's okay. I'm not going to hurt you.
- No!
1349
01:16:55,833 --> 01:16:56,901
- We're taking a little trip.
- Sempai!
1350
01:16:56,934 --> 01:16:58,702
Don't make this
any harder than it has to be.
1351
01:16:58,736 --> 01:17:00,004
- Calm down. Stop it!
- Let me go!
1352
01:17:12,883 --> 01:17:14,852
Why are you stopping?
1353
01:17:18,088 --> 01:17:20,824
After months of
intense rain, the Kanto region
1354
01:17:20,858 --> 01:17:23,060
is finally seeing
some brilliant sunshine.
1355
01:17:23,093 --> 01:17:25,462
The sun's rays
are making yesterday's storms
1356
01:17:25,496 --> 01:17:27,231
seem like a crazy dream.
1357
01:17:27,264 --> 01:17:29,033
In a matter of hours,
the weather has done a 180.
1358
01:17:29,066 --> 01:17:30,267
By 8:00 a.m., the temperature
1359
01:17:30,301 --> 01:17:32,002
was 25 degrees Celsius.
1360
01:17:32,036 --> 01:17:33,470
Many areas adjacent
to the Arakawa River
1361
01:17:33,504 --> 01:17:35,139
have remained flooded.
1362
01:17:35,172 --> 01:17:36,273
The trains
are still not running.
1363
01:17:36,307 --> 01:17:38,108
The extent of the damage
1364
01:17:38,142 --> 01:17:40,444
- has yet to be ascertained.
- Authorities say
1365
01:17:40,477 --> 01:17:44,048
it will take at least a week
to restore municipal services,
1366
01:17:44,081 --> 01:17:46,250
as long as the weather
remains clear.
1367
01:17:46,283 --> 01:17:48,252
- The sky's clear.
- Oh, so sunny.
1368
01:17:48,285 --> 01:17:50,254
- Look, the sun!
- Oh, it's so bright.
1369
01:17:50,287 --> 01:17:52,256
The sky's actually clear.
1370
01:17:52,289 --> 01:17:54,258
It's making me all emotional.
1371
01:17:54,291 --> 01:17:55,459
Well, it took a while,
1372
01:17:55,492 --> 01:17:57,461
but summer has finally arrived.
1373
01:18:07,104 --> 01:18:09,106
Hey. Hurry up.
1374
01:18:12,076 --> 01:18:13,844
This is Hina's.
1375
01:18:13,877 --> 01:18:16,480
She sacrificed.
1376
01:18:16,513 --> 01:18:19,350
- Hina! What happened to you?!
- Hey. Where are you going?
1377
01:18:19,383 --> 01:18:21,151
- Hina!
- Calm down.
1378
01:18:25,489 --> 01:18:28,158
I have something
I need you to confirm for me.
1379
01:18:28,192 --> 01:18:30,160
The girl who disappeared
last night
1380
01:18:30,194 --> 01:18:32,529
is 15-year-old Hina Amano.
1381
01:18:32,564 --> 01:18:34,865
Is that correct?
1382
01:18:34,898 --> 01:18:37,301
- Do you have any idea where she could be?
- Huh.
1383
01:18:37,334 --> 01:18:39,336
- Ugh, what a pain.
- She's 15?
1384
01:18:39,370 --> 01:18:41,171
Hina said she was older.
1385
01:18:41,205 --> 01:18:43,007
Isn't she 18?
1386
01:18:43,040 --> 01:18:45,075
She's been lying about her age
1387
01:18:45,109 --> 01:18:47,177
on her résumés
and job applications.
1388
01:18:47,211 --> 01:18:49,079
I understand she needed
to make a living,
1389
01:18:49,113 --> 01:18:50,981
but the truth is
she's in middle school.
1390
01:18:51,015 --> 01:18:53,250
Or at least legally
she's supposed to be.
1391
01:18:53,284 --> 01:18:56,153
You didn't know?
1392
01:18:56,186 --> 01:18:58,389
I don't believe it.
1393
01:18:58,422 --> 01:18:59,990
I'm the one who's older?
1394
01:19:02,426 --> 01:19:04,596
- Oh, what a pain.
- This whole time.
1395
01:19:04,629 --> 01:19:06,964
Hey. Do you know
where she is or not?
1396
01:19:08,866 --> 01:19:10,968
The weather cleared up
1397
01:19:11,001 --> 01:19:13,971
only because Hina
sacrificed herself in exchange.
1398
01:19:14,004 --> 01:19:15,005
Huh?
1399
01:19:15,039 --> 01:19:16,507
No one knows the truth!
1400
01:19:16,540 --> 01:19:19,009
No one knows her sacrifice.
1401
01:19:19,043 --> 01:19:20,511
What a pain.
1402
01:19:20,544 --> 01:19:23,047
Should we get a psychiatrist?
1403
01:19:27,351 --> 01:19:29,019
It's clear.
1404
01:19:33,090 --> 01:19:34,458
Huh.
1405
01:19:42,667 --> 01:19:44,636
Daddy, did you look outside?
1406
01:19:44,669 --> 01:19:46,337
Yeah, I did.
1407
01:19:46,370 --> 01:19:48,872
I had a dream about Hina.
1408
01:19:48,906 --> 01:19:50,608
She's the one who brought
the sunshine back.
1409
01:19:50,642 --> 01:19:53,043
I know it.
1410
01:19:57,281 --> 01:20:00,184
Yeah.
I think you might be right.
1411
01:20:02,953 --> 01:20:04,254
Excuse me.
1412
01:20:04,288 --> 01:20:07,891
Detective,
I have a favor to ask you.
1413
01:20:07,925 --> 01:20:09,326
What is it?
1414
01:20:09,360 --> 01:20:11,261
Let me go.
1415
01:20:11,295 --> 01:20:13,297
I need to go out there
and look for Hina.
1416
01:20:13,330 --> 01:20:14,898
It's my turn to help her now.
1417
01:20:14,932 --> 01:20:16,233
I'll come back
as soon as I find her.
1418
01:20:16,266 --> 01:20:17,968
What you need to do
1419
01:20:18,001 --> 01:20:19,970
is step in here and answer
some of my questions.
1420
01:20:20,003 --> 01:20:21,238
Understood?
1421
01:20:21,271 --> 01:20:23,675
Tell Yasui we're about to begin
1422
01:20:23,708 --> 01:20:26,043
- the interrogation.
- Yes, sir.
1423
01:20:26,076 --> 01:20:27,478
Huh?
1424
01:20:27,511 --> 01:20:29,313
Hey! Get back here!
1425
01:20:32,416 --> 01:20:33,984
- Stop running!
- Come back!
1426
01:20:34,017 --> 01:20:36,220
Someone stop him!
1427
01:20:36,253 --> 01:20:37,921
Stop! I said stop!
1428
01:20:39,724 --> 01:20:41,525
Do not let the boy
in the white T-shirt
1429
01:20:41,559 --> 01:20:42,993
- leave the building.
- Little brat's gonna regret this.
1430
01:20:43,026 --> 01:20:44,696
Stop that kid!
1431
01:20:44,729 --> 01:20:47,931
Wait! Stop!
1432
01:20:52,970 --> 01:20:54,371
Hey! Come back here!
1433
01:20:56,373 --> 01:20:58,175
What the hell?!
1434
01:20:58,208 --> 01:20:59,309
That little shit.
1435
01:20:59,343 --> 01:21:00,612
Cut him off.
1436
01:21:00,645 --> 01:21:02,346
- You go that way.
- Yes, sir.
1437
01:21:09,420 --> 01:21:11,021
No!
1438
01:21:18,763 --> 01:21:20,197
Hodaka!
1439
01:21:20,230 --> 01:21:21,432
Huh?
1440
01:21:23,434 --> 01:21:24,602
Natsumi?
1441
01:21:24,636 --> 01:21:26,170
What are you doing?
1442
01:21:26,203 --> 01:21:28,005
I'm going to get Hina back.
1443
01:21:28,038 --> 01:21:29,406
Huh?
1444
01:21:31,241 --> 01:21:33,243
Get on.
1445
01:21:38,449 --> 01:21:40,217
Goddamn punk!
1446
01:21:40,250 --> 01:21:42,986
While you were at
the station, Nagi called.
1447
01:21:43,020 --> 01:21:44,521
He said Hina had disappeared
1448
01:21:44,556 --> 01:21:46,190
and that the police
had arrested you.
1449
01:21:46,223 --> 01:21:47,524
Where is he?
1450
01:21:47,559 --> 01:21:49,993
At a child service center.
1451
01:21:54,031 --> 01:21:55,365
No going back.
1452
01:21:55,399 --> 01:21:57,201
We're about to become outlaws.
1453
01:21:57,234 --> 01:22:00,370
Breaking the law!
1454
01:22:00,404 --> 01:22:02,640
All right, partner,
where we headed?
1455
01:22:06,376 --> 01:22:08,613
What? Another visitor?
1456
01:22:11,548 --> 01:22:15,085
- Yeah, and it's another girl.
- He sure is popular.
1457
01:22:16,588 --> 01:22:18,355
Hello, Nagi.
1458
01:22:18,388 --> 01:22:21,158
Ayane, I'm so glad
you could make it.
1459
01:22:21,191 --> 01:22:23,260
- Kana, this is Ayane.
- Nice to meet you.
1460
01:22:23,293 --> 01:22:25,563
- Ayane, this is Kana.
- My pleasure.
1461
01:22:25,597 --> 01:22:27,397
And that's Officer Sasaki.
1462
01:22:27,431 --> 01:22:29,466
She's going to be
watching over me all day.
1463
01:22:29,500 --> 01:22:31,068
Wow. That's so cool.
1464
01:22:31,101 --> 01:22:32,302
It's like you're a celebrity.
1465
01:22:32,336 --> 01:22:33,771
- How do you do?
- Nice to meet you.
1466
01:22:33,805 --> 01:22:37,140
Thank you both
so much for coming.
1467
01:22:37,174 --> 01:22:39,142
I'm sure you must have been
surprised by my call.
1468
01:22:39,176 --> 01:22:40,511
I was.
1469
01:22:40,544 --> 01:22:41,679
When I heard
they took you in custody,
1470
01:22:41,713 --> 01:22:43,180
my heart almost stopped.
1471
01:22:43,213 --> 01:22:45,115
Me, too.
Mine's still pounding.
1472
01:22:45,148 --> 01:22:47,585
Nagi, if you touch my chest,
you can feel it.
1473
01:22:47,619 --> 01:22:49,386
Yeah, she's right.
1474
01:22:49,419 --> 01:22:51,255
Oh, I do feel it.
1475
01:22:54,692 --> 01:22:57,094
- Um, excuse me.
- Yes?
1476
01:22:57,127 --> 01:23:00,197
It's-it's my first time here,
so I don't know my way around,
1477
01:23:00,230 --> 01:23:01,733
- and, uh...
- Uh-huh.
1478
01:23:01,766 --> 01:23:03,701
Uh, where's the bathroom?
1479
01:23:03,735 --> 01:23:06,103
Oh.
1480
01:23:08,472 --> 01:23:10,440
Thanks. I owe you one.
1481
01:23:10,474 --> 01:23:12,342
You better.
I can't believe you.
1482
01:23:12,376 --> 01:23:15,512
Calling your ex to help you out
with something like this?
1483
01:23:15,546 --> 01:23:17,080
Take it.
1484
01:23:17,114 --> 01:23:18,348
Turn around.
1485
01:23:18,382 --> 01:23:20,117
We still need to swap clothes.
1486
01:23:29,894 --> 01:23:32,296
Mr. Keisuke Suga.
1487
01:23:32,329 --> 01:23:34,331
- Good to see you again.
- You again?
1488
01:23:34,364 --> 01:23:36,300
- What do you want?
- Looks like the weather's
1489
01:23:36,333 --> 01:23:38,703
finally back to the way
it should be, huh?
1490
01:23:38,736 --> 01:23:41,104
I told you already,
1491
01:23:41,138 --> 01:23:42,707
I know nothing
about that runaway.
1492
01:23:42,740 --> 01:23:44,776
Would you mind if we took
a look around your office?
1493
01:23:44,809 --> 01:23:46,410
What? Hey.
It's not a good time.
1494
01:23:46,443 --> 01:23:48,111
Oh, it's really flooded, huh?
That's too bad.
1495
01:23:48,145 --> 01:23:50,147
You're not gonna
find him down there.
1496
01:23:51,214 --> 01:23:52,617
Yeah, we know.
1497
01:23:52,650 --> 01:23:55,285
This is embarrassing,
but, uh, the truth is...
1498
01:23:55,319 --> 01:23:57,521
Huh?
What do you mean, he ran away?
1499
01:23:57,555 --> 01:23:59,591
From the police station?
1500
01:23:59,624 --> 01:24:01,525
An abandoned
building in Yoyogi?
1501
01:24:01,559 --> 01:24:04,328
- Yeah. It's where she became a sunshine...
- Duck!
1502
01:24:05,930 --> 01:24:07,531
She said she became connected
1503
01:24:07,565 --> 01:24:09,433
with the sky
on that building's roof
1504
01:24:09,466 --> 01:24:11,535
and that's how she became the sunshine girl.
1505
01:24:11,569 --> 01:24:14,639
So, I think that's
where I have to go.
1506
01:24:19,309 --> 01:24:21,311
Oh, great!
1507
01:24:23,547 --> 01:24:24,682
Hey, on the scooter!
1508
01:24:24,716 --> 01:24:25,917
Pull over!
1509
01:24:25,950 --> 01:24:28,285
Hold on tight.
1510
01:24:35,192 --> 01:24:37,160
Hold on!
1511
01:24:37,194 --> 01:24:38,730
- I think that maybe...
- What?
1512
01:24:38,763 --> 01:24:41,766
That I'm totally awesome?
I know!
1513
01:24:41,799 --> 01:24:43,568
I was born for this stuff.
1514
01:24:43,601 --> 01:24:45,570
That's it...
I'm gonna be a motorcycle cop
1515
01:24:45,603 --> 01:24:48,271
and catch anyone who speeds!
1516
01:24:48,305 --> 01:24:50,575
They're not gonna
hire you after this!
1517
01:24:52,710 --> 01:24:54,344
We have a theory
1518
01:24:54,378 --> 01:24:55,747
about why the kid escaped.
1519
01:24:55,780 --> 01:24:57,381
We think he may be trying
1520
01:24:57,414 --> 01:24:59,684
to search for the girl
who he was with.
1521
01:24:59,717 --> 01:25:01,786
You see, he told us
a few things
1522
01:25:01,819 --> 01:25:05,188
that frankly sounded
like science fiction.
1523
01:25:05,222 --> 01:25:07,692
He seems to believe
that the girl disappeared
1524
01:25:07,725 --> 01:25:10,360
in exchange for
the good weather returning.
1525
01:25:10,394 --> 01:25:12,462
That's ridiculous.
1526
01:25:12,496 --> 01:25:14,197
Don't tell me you believe him.
1527
01:25:14,231 --> 01:25:16,366
No, of course I don't.
1528
01:25:16,400 --> 01:25:20,303
But what I do believe is that
he's throwing his life away.
1529
01:25:21,773 --> 01:25:24,742
And all of it is just
because of some girl.
1530
01:25:24,776 --> 01:25:26,711
To be honest with you,
1531
01:25:26,744 --> 01:25:27,745
I envy the kid
1532
01:25:27,779 --> 01:25:29,914
to feel that passionately.
1533
01:25:29,947 --> 01:25:32,516
What's the point
in sharing that?
1534
01:25:32,549 --> 01:25:34,552
It doesn't change much.
1535
01:25:35,586 --> 01:25:36,921
Huh?
1536
01:25:36,954 --> 01:25:39,791
Mr. Suga, are you, uh...
1537
01:25:39,824 --> 01:25:42,292
Huh?
1538
01:25:42,325 --> 01:25:43,728
Are you okay?
1539
01:25:43,761 --> 01:25:45,529
Why do you ask?
1540
01:25:45,563 --> 01:25:48,966
Well, it's just that you, uh...
1541
01:25:49,000 --> 01:25:52,335
you're crying.
1542
01:25:58,776 --> 01:26:00,778
This is bad.
1543
01:26:03,346 --> 01:26:04,514
We're gonna jump it.
1544
01:26:04,548 --> 01:26:05,549
Huh?
1545
01:26:05,583 --> 01:26:08,553
No. Wait.
1546
01:26:15,392 --> 01:26:16,794
Ugh, it's the end of the line.
1547
01:26:16,828 --> 01:26:17,962
Hurry. Get out of here.
1548
01:26:17,995 --> 01:26:19,396
Go on.
1549
01:26:23,000 --> 01:26:24,736
Thank you. Wish me luck.
1550
01:26:29,607 --> 01:26:31,609
Hodaka!
1551
01:26:32,643 --> 01:26:34,444
Never give up!
1552
01:26:57,769 --> 01:26:59,070
Hina.
1553
01:27:00,504 --> 01:27:02,607
Hina. Hina, Hina!
1554
01:27:04,008 --> 01:27:05,408
Hina?
1555
01:27:05,442 --> 01:27:07,310
Hina, are you there?
1556
01:27:07,344 --> 01:27:08,646
Hina!
1557
01:27:09,814 --> 01:27:11,783
Hey, Hodaka.
1558
01:27:11,816 --> 01:27:13,951
It's gonna clear up.
1559
01:27:16,386 --> 01:27:18,421
It's for you, but don't tell.
1560
01:27:18,455 --> 01:27:20,357
Unless you want to have chowder
for dinner again.
1561
01:27:20,390 --> 01:27:22,627
Does it hurt? Let me guess...
you ran away from home?
1562
01:27:22,660 --> 01:27:25,062
Too bad you can't enjoy Tokyo
with all this rain.
1563
01:27:25,096 --> 01:27:26,664
You're younger than me.
1564
01:27:26,697 --> 01:27:28,431
I'll be 18
in approximately a month.
1565
01:27:28,465 --> 01:27:30,433
You should treat me
with respect.
1566
01:27:30,467 --> 01:27:31,803
Hodaka, have you had lunch yet?
1567
01:27:31,836 --> 01:27:32,937
You just sit right there.
1568
01:27:32,970 --> 01:27:34,071
How do you like
living in Tokyo?
1569
01:27:34,105 --> 01:27:36,073
Huh? Uh...
1570
01:27:36,107 --> 01:27:38,676
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
1571
01:27:38,709 --> 01:27:40,878
Well, that's great, right?
1572
01:27:40,912 --> 01:27:43,380
I think I'm in love...
1573
01:27:43,413 --> 01:27:45,683
with this job
as the sunshine girl.
1574
01:27:45,716 --> 01:27:47,118
And so...
1575
01:27:47,151 --> 01:27:49,486
thank you, Hodaka.
1576
01:27:51,923 --> 01:27:54,491
- Hey, hey, look.
- There's someone on the tracks!
1577
01:27:54,524 --> 01:27:56,493
- What? - Who is that?
- Stop!
1578
01:27:56,526 --> 01:27:58,095
- You can't be here!
- Come back! It's dangerous!
1579
01:27:58,129 --> 01:27:59,797
Hey, hey! What are you doing?
1580
01:27:59,831 --> 01:28:02,099
This place is off-limits!
1581
01:28:04,434 --> 01:28:05,736
What is he doing?
1582
01:28:05,770 --> 01:28:07,404
- What is he doing?
- That's so crazy.
1583
01:28:07,437 --> 01:28:08,739
There's someone running
up there.
1584
01:28:08,773 --> 01:28:10,041
- He's gonna get himself arrested.
- Do you see that?
1585
01:28:10,074 --> 01:28:11,609
Some people are such idiots.
1586
01:28:26,489 --> 01:28:27,524
I'm sorry.
1587
01:28:27,558 --> 01:28:28,626
I'm sorry, I'm sorry.
1588
01:28:28,659 --> 01:28:29,927
I'm so sorry, Hina!
1589
01:28:29,961 --> 01:28:32,063
I made you do
that sunshine girl job,
1590
01:28:32,096 --> 01:28:33,898
but in the end,
you were the one
1591
01:28:33,931 --> 01:28:35,566
who had to deal
with the consequences.
1592
01:28:35,600 --> 01:28:36,667
Hey.
1593
01:28:36,701 --> 01:28:38,135
Can I ask you something?
1594
01:28:39,203 --> 01:28:42,439
Would you like
the rain to stop?
1595
01:29:09,800 --> 01:29:11,135
Mr. Suga?
1596
01:29:12,203 --> 01:29:14,205
People are looking for you,
Hodaka.
1597
01:29:14,238 --> 01:29:16,574
- How did you find me?
- Look at you.
1598
01:29:16,607 --> 01:29:18,709
Do you have any idea
what you're doing?
1599
01:29:18,743 --> 01:29:20,543
You don't get it.
Hina's gone!
1600
01:29:20,578 --> 01:29:21,846
And it's my fault.
1601
01:29:21,879 --> 01:29:23,781
The sunshine girl job
was my idea.
1602
01:29:23,814 --> 01:29:24,916
Hodaka, calm down.
1603
01:29:24,949 --> 01:29:27,184
That's why I have to help her!
1604
01:29:28,853 --> 01:29:30,187
I have to go.
1605
01:29:30,221 --> 01:29:32,189
Hey, wait.
1606
01:29:32,223 --> 01:29:34,091
Where are you...
1607
01:29:34,125 --> 01:29:37,194
- I can make it to Heaven if I just go through that.
- Huh?
1608
01:29:37,228 --> 01:29:38,996
What?
1609
01:29:39,030 --> 01:29:40,998
- Have you lost it?
- She's somewhere in the sky.
1610
01:29:41,032 --> 01:29:42,800
I can get there
if I use the stairs!
1611
01:29:42,833 --> 01:29:44,534
Hodaka, stop this.
1612
01:29:44,568 --> 01:29:46,536
- There's no way she's up there.
- I have to help her!
1613
01:29:46,570 --> 01:29:48,205
Snap out of it!
1614
01:29:49,640 --> 01:29:51,609
What's gotten into you?
1615
01:29:51,642 --> 01:29:53,644
You have to go back
to the police station.
1616
01:29:53,678 --> 01:29:55,478
If you explain it to them,
they'll understand.
1617
01:29:55,512 --> 01:29:57,014
You haven't done
anything wrong.
1618
01:29:57,048 --> 01:29:59,650
You can't keep running away
from your problems.
1619
01:29:59,684 --> 01:30:02,053
They'll catch up to you.
You know this.
1620
01:30:02,086 --> 01:30:05,022
We've located the vehicle.
We're going in.
1621
01:30:05,056 --> 01:30:06,724
Look don't worry.
1622
01:30:06,757 --> 01:30:08,225
I'll come with you, okay?
1623
01:30:08,259 --> 01:30:10,561
Then we can explain
everything together.
1624
01:30:10,594 --> 01:30:11,996
- Let go of me!
- Let's go.
1625
01:30:12,029 --> 01:30:13,197
I said let go!
1626
01:30:13,230 --> 01:30:14,598
- Cut it out!
- Let go!
1627
01:30:16,867 --> 01:30:18,836
Get off of me!
1628
01:30:22,073 --> 01:30:24,041
Get out of my way.
1629
01:30:25,609 --> 01:30:27,845
Hodaka, what are you doing?
1630
01:30:27,878 --> 01:30:30,147
Let me go to Hina.
I have to see her!
1631
01:30:52,570 --> 01:30:54,537
Hodaka Morishima!
1632
01:30:54,572 --> 01:30:56,807
- Drop the gun!
- Whoa.
1633
01:30:56,841 --> 01:30:58,576
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1634
01:30:58,609 --> 01:30:59,710
Everybody, calm down.
1635
01:30:59,744 --> 01:31:01,145
This is a misunderstanding.
1636
01:31:01,178 --> 01:31:02,713
Don't shoot. I can explain.
1637
01:31:02,747 --> 01:31:04,782
Hodaka, come on.
1638
01:31:06,183 --> 01:31:07,952
Huh? What are you...?
1639
01:31:07,985 --> 01:31:10,554
Don't do this.
Put the weapon down.
1640
01:31:10,588 --> 01:31:12,556
I don't want to shoot you.
1641
01:31:24,602 --> 01:31:25,936
Hodaka.
1642
01:31:25,970 --> 01:31:27,204
It's gonna be okay.
1643
01:31:27,238 --> 01:31:28,672
Just do what they say.
1644
01:31:28,706 --> 01:31:29,840
What's wrong with you guys,
anyway?
1645
01:31:29,874 --> 01:31:30,941
Give him a break.
1646
01:31:30,975 --> 01:31:32,309
He's just a kid. It's...
1647
01:31:32,343 --> 01:31:33,978
Why can't you leave me alone?
1648
01:31:34,011 --> 01:31:35,679
Why are you standing in my way?
1649
01:31:35,713 --> 01:31:37,081
You don't know anything,
1650
01:31:37,114 --> 01:31:39,216
because you choose
to ignore the truth.
1651
01:31:39,250 --> 01:31:41,018
So, please...
1652
01:31:41,052 --> 01:31:43,988
All I want is to see her again.
1653
01:31:44,021 --> 01:31:45,990
I have to see her!
1654
01:31:50,161 --> 01:31:51,328
Stay down!
1655
01:31:53,164 --> 01:31:55,733
Let me go!
1656
01:31:55,766 --> 01:31:58,202
Get your hands off Hodaka
right now.
1657
01:31:58,235 --> 01:31:59,770
Get off of him!
1658
01:32:01,972 --> 01:32:04,141
Son of a...
1659
01:32:04,175 --> 01:32:05,843
Hodaka, go!
1660
01:32:05,876 --> 01:32:07,244
What the...
1661
01:32:09,814 --> 01:32:11,982
- Hold it!
- Hodaka!
1662
01:32:12,016 --> 01:32:14,585
Nagi?
1663
01:32:15,786 --> 01:32:17,621
Hey, what do you think
you're doing?
1664
01:32:17,655 --> 01:32:20,724
This is your fault, Hodaka,
so you have to fix it!
1665
01:32:20,758 --> 01:32:22,726
Go and bring my sister back!
1666
01:32:57,194 --> 01:32:59,196
God...
1667
01:32:59,230 --> 01:33:01,332
please, please.
1668
01:33:01,365 --> 01:33:03,000
Please!
1669
01:33:03,033 --> 01:33:05,069
I beg you!
1670
01:33:33,964 --> 01:33:36,100
Is that fish?
1671
01:33:36,133 --> 01:33:37,401
In the sky?
1672
01:34:03,093 --> 01:34:05,396
Hina!
1673
01:34:22,413 --> 01:34:24,148
Hina!
1674
01:34:26,150 --> 01:34:27,751
Hina!
1675
01:34:38,796 --> 01:34:40,431
Hina!
1676
01:34:46,470 --> 01:34:48,472
- Hina!
- Hodaka!
1677
01:34:55,212 --> 01:34:57,448
- Hina!
- Hodaka!
1678
01:34:57,481 --> 01:34:59,450
Just jump!
1679
01:35:10,928 --> 01:35:12,396
Hina, I found you.
1680
01:35:12,429 --> 01:35:14,331
Hodaka. Hodaka!
1681
01:35:14,365 --> 01:35:16,100
Don't let go of my hands.
1682
01:35:33,851 --> 01:35:35,986
Hina!
1683
01:35:36,020 --> 01:35:37,788
Hodaka!
1684
01:35:44,094 --> 01:35:46,363
Let's go home.
1685
01:35:46,397 --> 01:35:48,932
But if I do, the weather,
1686
01:35:48,966 --> 01:35:51,168
- it-it will go back to...
- Let it.
1687
01:35:51,201 --> 01:35:53,203
I don't care.
You've done enough.
1688
01:35:53,237 --> 01:35:55,573
You don't have to be
the sunshine girl anymore!
1689
01:36:08,419 --> 01:36:12,189
I don't care
if I ever see the sun again.
1690
01:36:12,222 --> 01:36:15,593
I care about you.
I don't care about blue skies.
1691
01:36:15,627 --> 01:36:18,529
It'll be okay.
1692
01:36:18,563 --> 01:36:20,531
Let the weather stay crazy.
1693
01:37:00,003 --> 01:37:03,006
Pray for yourself...
1694
01:37:03,040 --> 01:37:04,441
Hina.
1695
01:37:19,691 --> 01:37:21,525
Huh?
1696
01:37:26,296 --> 01:37:28,132
Hodaka.
1697
01:38:12,777 --> 01:38:15,112
The rain
started falling again that day,
1698
01:38:15,145 --> 01:38:17,615
and since then,
it hasn't stopped.
1699
01:38:17,649 --> 01:38:21,518
Slowly, it sank Tokyo,
where it remains,
1700
01:38:21,553 --> 01:38:23,320
submerged in water.
1701
01:38:23,353 --> 01:38:27,424
The rain's still falling
three years later.
1702
01:38:42,206 --> 01:38:48,178
♪ The garden
where we've grown ♪
1703
01:38:48,212 --> 01:38:51,616
♪ When we look back ♪
1704
01:38:51,649 --> 01:38:55,018
♪ It went so fast ♪
1705
01:38:55,052 --> 01:38:57,120
♪ Now we must ♪
1706
01:38:57,154 --> 01:39:01,058
♪ Say goodbye ♪
1707
01:39:01,091 --> 01:39:03,126
♪ We're leaving here ♪
1708
01:39:03,160 --> 01:39:05,095
After all this...
1709
01:39:05,128 --> 01:39:08,065
- ♪ From where we start. ♪
- ...what's left for me to say?
1710
01:39:09,466 --> 01:39:12,069
Excuse me. Hodaka?
1711
01:39:13,771 --> 01:39:18,041
Uh, i-is it true
that you're moving to Tokyo?
1712
01:39:18,075 --> 01:39:19,443
Uh, yeah.
1713
01:39:19,476 --> 01:39:21,345
Just ask him already.
1714
01:39:21,378 --> 01:39:23,413
- It's your last chance.
- Mm...
1715
01:39:23,447 --> 01:39:26,450
Wait a minute. Could this be...
1716
01:39:26,483 --> 01:39:28,385
Um, I just... I...
1717
01:39:28,418 --> 01:39:30,521
Well, there's something that
I've always wanted to ask you.
1718
01:39:30,555 --> 01:39:31,823
I don't believe it.
1719
01:39:31,856 --> 01:39:33,257
My first love confession?
1720
01:39:33,290 --> 01:39:36,326
- Uh, Hodaka...
- Huh?
1721
01:39:36,360 --> 01:39:37,729
I...
1722
01:39:37,762 --> 01:39:40,430
I heard you were wanted
by the police in Tokyo.
1723
01:39:40,464 --> 01:39:42,432
Is it true?
1724
01:39:42,466 --> 01:39:44,268
Huh?
1725
01:39:46,604 --> 01:39:48,673
That same summer,
1726
01:39:48,706 --> 01:39:50,675
three years ago,
1727
01:39:50,708 --> 01:39:53,443
I ended up getting arrested.
1728
01:39:53,477 --> 01:39:56,446
They charged me,
and I stood trial.
1729
01:39:56,480 --> 01:40:00,317
I had to be on probation
until I graduated high school.
1730
01:40:00,350 --> 01:40:03,453
The island,
my parents' house, school...
1731
01:40:03,487 --> 01:40:06,423
they were all the same old
places where I spent my life.
1732
01:40:06,456 --> 01:40:08,760
But, actually,
I was just biding my time,
1733
01:40:08,793 --> 01:40:10,728
waiting for graduation to come.
1734
01:40:13,130 --> 01:40:15,700
That day...
1735
01:40:15,733 --> 01:40:18,101
was the last time I saw Hina.
1736
01:40:18,135 --> 01:40:21,171
I have no idea what I'll think.
1737
01:40:22,574 --> 01:40:26,410
I haven't seen Tokyo
since after it changed.
1738
01:40:26,443 --> 01:40:29,781
And I have no idea
what I'll say to her.
1739
01:40:31,583 --> 01:40:33,417
Here's
tomorrow's weather forecast
1740
01:40:33,450 --> 01:40:34,719
for the Kanto region.
1741
01:40:34,752 --> 01:40:36,420
A full day of rain
is predicted.
1742
01:40:36,453 --> 01:40:38,623
Now if I could just find a job.
1743
01:40:38,656 --> 01:40:40,858
...heavy rainfall
in the mountain regions.
1744
01:40:40,892 --> 01:40:42,560
Lower,
in the metropolitan areas,
1745
01:40:42,594 --> 01:40:44,361
there is a chance of the rain
1746
01:40:44,394 --> 01:40:46,229
letting up periodically
throughout the day.
1747
01:40:46,263 --> 01:40:49,132
The high will be
59 degrees Fahrenheit,
1748
01:40:49,166 --> 01:40:50,868
with the same
or slightly hotter temps
1749
01:40:50,902 --> 01:40:52,804
in surrounding areas.
1750
01:40:52,837 --> 01:40:54,672
Oh, right.
1751
01:40:54,706 --> 01:40:57,240
Speaking of jobs...
1752
01:40:57,274 --> 01:41:00,277
Now for the forecast
for the rest of the week.
1753
01:41:00,310 --> 01:41:01,913
- It looks like rain is expected every day.
- Oh.
1754
01:41:01,946 --> 01:41:03,648
The site's still up.
1755
01:41:03,681 --> 01:41:04,882
Next week,
the temperature will remain
1756
01:41:04,916 --> 01:41:06,516
in the high 50s,
1757
01:41:06,551 --> 01:41:09,219
and the humidity
will continue to be mild.
1758
01:41:09,252 --> 01:41:11,254
There was
still one unanswered request.
1759
01:41:11,288 --> 01:41:13,256
It was from two years ago.
1760
01:41:13,290 --> 01:41:15,760
Next stop: Takashimadaira.
1761
01:41:15,793 --> 01:41:17,494
Takashimadaira.
1762
01:41:17,527 --> 01:41:19,697
Oh, it's you. Are you alone?
1763
01:41:19,731 --> 01:41:21,699
Where's your sunshine girl?
1764
01:41:21,733 --> 01:41:25,268
Oh, she's no longer
a sunshine girl.
1765
01:41:25,302 --> 01:41:28,505
Actually, it's why I'm here...
to tell you that.
1766
01:41:28,538 --> 01:41:30,908
Uh, thanks, but I'm okay.
1767
01:41:30,942 --> 01:41:34,177
So, how long have you been living here?
1768
01:41:34,211 --> 01:41:36,581
Last time, weren't you in
a house downtown somewhere?
1769
01:41:36,614 --> 01:41:38,181
I had to move.
1770
01:41:38,215 --> 01:41:40,517
The entire area
is underwater now.
1771
01:41:40,551 --> 01:41:41,753
Sorry about that.
1772
01:41:41,786 --> 01:41:43,955
Why are you apologizing?
1773
01:41:43,988 --> 01:41:46,289
- I...
- ...new material called graphene,
1774
01:41:46,323 --> 01:41:48,525
which is very lightweight
and durable.
1775
01:41:48,559 --> 01:41:54,197
Did you know the entire area of
Tokyo used to be under the sea?
1776
01:41:54,231 --> 01:41:58,736
I think, until about
200 years ago.
1777
01:41:58,770 --> 01:42:00,872
Back when it was called Edo,
1778
01:42:00,905 --> 01:42:02,740
Tokyo was just a bay.
1779
01:42:02,774 --> 01:42:05,610
Little by little, humans...
as well as the weather...
1780
01:42:05,643 --> 01:42:07,745
changed this landscape.
1781
01:42:07,779 --> 01:42:09,546
Look at it now.
1782
01:42:09,580 --> 01:42:11,548
It's sort of reverted back,
1783
01:42:11,582 --> 01:42:13,651
back to its original self.
1784
01:42:14,952 --> 01:42:16,954
What is wrong with you?
1785
01:42:16,988 --> 01:42:19,557
You've been thinking about this
crap for the last three years?
1786
01:42:19,590 --> 01:42:21,926
- Hey, don't call it crap.
- Stop acting like a kid.
1787
01:42:21,959 --> 01:42:23,393
You're about to start college.
1788
01:42:23,427 --> 01:42:24,796
You should focus
on other things.
1789
01:42:24,829 --> 01:42:26,898
Yeah, but the two of us
did something.
1790
01:42:26,931 --> 01:42:28,800
Did what?
You think you caused this?
1791
01:42:28,833 --> 01:42:30,400
You really think
you're responsible
1792
01:42:30,434 --> 01:42:31,969
for changing the world?
1793
01:42:34,005 --> 01:42:35,773
That's precisely why
I called it crap.
1794
01:42:35,807 --> 01:42:37,541
You don't matter
in the scheme of things.
1795
01:42:37,575 --> 01:42:39,543
Don't flatter yourself.
1796
01:42:39,577 --> 01:42:41,278
Oh. Check it out.
1797
01:42:41,311 --> 01:42:43,346
It's from my last date
with my daughter.
1798
01:42:43,380 --> 01:42:45,983
Natsumi and Nagi were the third
and fourth wheel, though.
1799
01:42:46,017 --> 01:42:47,652
Now, for crying out loud,
1800
01:42:47,685 --> 01:42:49,519
will you stop brooding
over all this nonsense
1801
01:42:49,554 --> 01:42:50,955
and just go see her?
1802
01:42:50,988 --> 01:42:52,724
I don't know why
you haven't already.
1803
01:42:52,757 --> 01:42:54,726
I was on probation,
so I wasn't supposed to,
1804
01:42:54,759 --> 01:42:56,694
and I didn't want
to cause her any trouble.
1805
01:42:56,728 --> 01:42:59,362
Plus, even if I wanted to,
she doesn't have a cell phone.
1806
01:42:59,396 --> 01:43:00,932
Also, I'm super nervous.
1807
01:43:00,965 --> 01:43:03,400
I don't even know
what to say to her.
1808
01:43:08,005 --> 01:43:09,974
Rain?
1809
01:43:10,007 --> 01:43:12,409
You've gotten so big.
1810
01:43:12,442 --> 01:43:13,945
Go on. Get out of here.
1811
01:43:13,978 --> 01:43:16,013
Can't you see
I got work to do? Beat it.
1812
01:43:16,047 --> 01:43:18,015
Go and find her.
You know you want to.
1813
01:43:18,049 --> 01:43:19,751
Thank you for your time.
1814
01:43:19,784 --> 01:43:21,586
- Bye.
- Nice to meet you.
1815
01:43:21,619 --> 01:43:23,821
- Hey.
- Huh?
1816
01:43:23,855 --> 01:43:25,957
Don't sweat the small stuff,
big man.
1817
01:43:27,992 --> 01:43:29,761
The world is crazy.
1818
01:43:29,794 --> 01:43:32,429
It always has been,
always will be.
1819
01:43:41,939 --> 01:43:43,908
The next stop is Hamamatsucho.
1820
01:43:43,941 --> 01:43:45,910
- So where do you want to go to lunch?
- Hamamatsucho.
1821
01:43:45,943 --> 01:43:47,578
You're always
so incredibly positive.
1822
01:43:47,612 --> 01:43:49,346
- You really think so?
- The flowers should be
1823
01:43:49,379 --> 01:43:50,915
- in full bloom.
- That's what I hear.
1824
01:44:01,626 --> 01:44:04,562
Used to be under the sea.
1825
01:44:06,130 --> 01:44:07,732
The world's crazy.
1826
01:44:07,765 --> 01:44:09,967
Always has been,
always will be.
1827
01:44:12,937 --> 01:44:15,505
So that means
it's no one's fault
1828
01:44:15,539 --> 01:44:17,340
that it's like this now.
1829
01:44:17,374 --> 01:44:19,543
Is this what
I should say to her?
1830
01:44:19,577 --> 01:44:20,978
I don't know.
1831
01:44:53,110 --> 01:44:55,378
No. They're wrong.
1832
01:44:55,412 --> 01:44:58,583
That day, I...
No, we changed the world.
1833
01:44:58,616 --> 01:45:00,151
I made a choice.
1834
01:45:00,184 --> 01:45:01,853
I chose her.
1835
01:45:01,886 --> 01:45:03,154
I chose this world,
1836
01:45:03,187 --> 01:45:05,656
and I choose to live in it!
1837
01:45:05,690 --> 01:45:06,991
Hina!
1838
01:45:12,129 --> 01:45:13,998
Hodaka!
1839
01:45:21,438 --> 01:45:23,506
Hodaka, what's wrong?
1840
01:45:23,540 --> 01:45:25,710
Are you okay?
1841
01:45:25,743 --> 01:45:27,979
Yeah.
1842
01:45:28,012 --> 01:45:29,881
Yeah, I'm fine.
1843
01:45:29,914 --> 01:45:32,116
You know what, Hina?
1844
01:45:32,149 --> 01:45:34,652
We're gonna be all right.
1845
01:45:45,180 --> 01:45:50,180
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
127731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.