All language subtitles for superman.and.lois.s01e12.720p.web.h264-plzproper.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,747 Previously On "Superman & Lois"... 2 00:00:02,772 --> 00:00:05,320 - Let's just focus on what we came here for: Family. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,727 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,652 what he did to mine. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,231 I just want what's best for this town. 6 00:00:11,256 --> 00:00:12,788 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,435 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,460 --> 00:00:16,105 Edge was giving people powers, 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,774 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,799 --> 00:00:19,610 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,635 --> 00:00:21,330 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,600 and I'm pretty sure 13 00:00:22,625 --> 00:00:23,911 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:23,936 --> 00:00:25,103 Prepare for our arrival. 15 00:00:25,128 --> 00:00:26,668 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 Leave now. 17 00:00:30,723 --> 00:00:31,423 Jordan! 18 00:00:31,448 --> 00:00:33,249 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,367 --> 00:00:35,845 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,869 --> 00:00:38,556 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,580 --> 00:00:40,433 I think Superman's been turned. 22 00:00:40,457 --> 00:00:43,144 [dramatic music] 23 00:00:43,168 --> 00:00:47,005 ♪ ♪ 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,599 [sighs] 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,834 Welcome back, sir. 26 00:01:06,858 --> 00:01:08,836 For the last time, it's John. 27 00:01:09,201 --> 00:01:11,245 Were you able to find her? 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,051 She must have gone home already. 29 00:01:15,431 --> 00:01:17,600 Shall we try her residence? 30 00:01:21,580 --> 00:01:24,601 The townhouse is 25 yards due east. 31 00:01:24,626 --> 00:01:26,104 Let me find a parking spot. 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,939 Scans indicate she's the passenger 33 00:01:27,963 --> 00:01:30,525 in the taxi on your left. 34 00:01:30,549 --> 00:01:32,551 You could easily catch her. 35 00:01:34,678 --> 00:01:36,739 John, if you wish to connect 36 00:01:36,763 --> 00:01:39,117 with this world's version of your younger sister, 37 00:01:39,141 --> 00:01:40,517 now is your chance. 38 00:01:42,269 --> 00:01:45,731 [cell phone ringing] 39 00:01:46,523 --> 00:01:47,750 Lois? 40 00:01:47,774 --> 00:01:50,169 John, it's happening, 41 00:01:50,193 --> 00:01:52,130 just like you said it would. 42 00:01:52,154 --> 00:01:55,782 I think Superman's been turned. 43 00:01:57,159 --> 00:02:00,203 [grunting] 44 00:02:01,204 --> 00:02:03,290 [screams] 45 00:02:05,042 --> 00:02:06,728 It's been a long time since you've felt pain, 46 00:02:06,752 --> 00:02:08,104 hasn't it, Kal? 47 00:02:08,128 --> 00:02:09,897 Or perhaps you've never felt it, 48 00:02:09,921 --> 00:02:13,425 which will make this process all the more excruciating. 49 00:02:14,676 --> 00:02:17,071 Pain is a weakness my father removed from me 50 00:02:17,095 --> 00:02:18,781 after I arrived here. 51 00:02:18,805 --> 00:02:20,616 I remember it, though. 52 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Wanting nothing more than my suffering to end. 53 00:02:25,729 --> 00:02:27,957 All you have to do is submit, 54 00:02:27,981 --> 00:02:30,293 and yours will cease. 55 00:02:30,317 --> 00:02:32,378 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 56 00:02:32,402 --> 00:02:33,963 - Please... - Submit. 57 00:02:33,987 --> 00:02:35,006 I can help you, brother. 58 00:02:35,030 --> 00:02:36,382 I am not your brother! 59 00:02:36,406 --> 00:02:38,343 You rejected me. Remember? 60 00:02:38,367 --> 00:02:41,453 Rejected your family, your own people, for them. 61 00:02:47,042 --> 00:02:48,394 So be it. 62 00:02:48,418 --> 00:02:50,480 Delay the inevitable. 63 00:02:50,504 --> 00:02:53,566 Fight as long as you can, but eventually, 64 00:02:53,590 --> 00:02:56,635 you will fade as this new mind comes to light. 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,697 Not even Superman is strong enough 66 00:02:59,721 --> 00:03:02,241 to resist the will of Zod. 67 00:03:02,265 --> 00:03:05,268 [breathing heavily] 68 00:03:07,187 --> 00:03:12,085 [grunting in pain] 69 00:03:12,109 --> 00:03:15,153 [heart pounding] 70 00:03:16,947 --> 00:03:18,883 - [voices echoing] - What do we do? 71 00:03:18,907 --> 00:03:20,593 We can't do anything. 72 00:03:20,617 --> 00:03:22,762 We have to. We have to. 73 00:03:22,786 --> 00:03:24,430 Like what? 74 00:03:24,454 --> 00:03:27,600 I don't know We need to think, Jon. 75 00:03:27,624 --> 00:03:29,251 We have to think. 76 00:03:35,090 --> 00:03:39,028 Boys, he's gonna be okay. 77 00:03:39,052 --> 00:03:40,220 Mom... 78 00:03:41,847 --> 00:03:44,617 - Edge just took off with him. - I know. 79 00:03:44,641 --> 00:03:47,036 He said we'll never see him again. 80 00:03:47,060 --> 00:03:48,413 Yeah, I know, honey, 81 00:03:48,437 --> 00:03:50,331 and I know how scary that sounds. 82 00:03:50,355 --> 00:03:52,041 I know it doesn't seem like it right now, 83 00:03:52,065 --> 00:03:53,918 but your dad has been in worse spots than this, 84 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 and he always gets through them. 85 00:03:58,113 --> 00:03:59,841 I've been dealing with this for 20 years. 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,218 Trust me. 87 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 Your dad will fight through this, and he will win. 88 00:04:08,331 --> 00:04:10,059 It's not gonna do either of you any favors 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,686 by staying up all night. 90 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 Try to get some sleep. 91 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Go on. 92 00:04:18,842 --> 00:04:20,862 [sighs] 93 00:04:20,886 --> 00:04:23,865 [soft music] 94 00:04:23,889 --> 00:04:30,604 ♪ ♪ 95 00:04:39,362 --> 00:04:43,092 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 96 00:04:43,116 --> 00:04:44,927 We know they departed here, 97 00:04:44,951 --> 00:04:47,454 but lost them after that. 98 00:04:49,664 --> 00:04:52,185 That place he goes to, 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,312 his fortress, 100 00:04:54,336 --> 00:04:56,647 I know its location is a secret, I get it, 101 00:04:56,671 --> 00:04:59,692 but we might want to start there. 102 00:04:59,716 --> 00:05:02,361 He's not there. 103 00:05:02,385 --> 00:05:03,821 I think Edge has one too though. 104 00:05:03,845 --> 00:05:05,680 He mentioned his was in the desert. 105 00:05:07,682 --> 00:05:09,285 Hmm. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 I'll adjust our search grid. 107 00:05:12,354 --> 00:05:15,023 [keyboard clacking] 108 00:05:18,693 --> 00:05:20,487 Pumpkin. 109 00:05:26,535 --> 00:05:29,246 [crying] 110 00:05:32,707 --> 00:05:35,686 [bombastic heroic music] 111 00:05:35,710 --> 00:05:39,297 ♪ ♪ 112 00:05:40,382 --> 00:05:43,361 [warm music] 113 00:05:43,385 --> 00:05:48,407 ♪ ♪ 114 00:05:48,431 --> 00:05:50,433 Feeling okay about today, babe? 115 00:05:51,393 --> 00:05:53,037 - Well, let's see. - [sighs] 116 00:05:53,061 --> 00:05:54,830 I got to go downtown 117 00:05:54,854 --> 00:05:57,250 for a mandatory military check-in. 118 00:05:57,274 --> 00:05:59,252 Some doc's are gonna swab me. 119 00:05:59,276 --> 00:06:01,837 A shrink's gonna ask me questions 120 00:06:01,861 --> 00:06:03,297 about being mind-controlled, 121 00:06:03,321 --> 00:06:04,715 to make sure our brains are just ours. 122 00:06:04,739 --> 00:06:07,426 So yeah, I'm great. 123 00:06:07,450 --> 00:06:09,387 Can't you call off work, Dad? 124 00:06:09,411 --> 00:06:11,973 I mean, shouldn't you stay home with us 125 00:06:11,997 --> 00:06:14,666 and, I don't know, just rest? 126 00:06:15,667 --> 00:06:19,188 - [chuckles] - Look, I'd love to, mija, 127 00:06:19,212 --> 00:06:22,441 but I think I need to get back into some sort of routine. 128 00:06:22,465 --> 00:06:25,736 You know, go to the station, see my team, 129 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 get back to normal. 130 00:06:28,471 --> 00:06:30,324 [doorbell rings] 131 00:06:30,348 --> 00:06:32,267 I got it. 132 00:06:35,145 --> 00:06:36,664 Tamera. 133 00:06:36,688 --> 00:06:38,583 Sorry for the house visit, Chief. 134 00:06:38,607 --> 00:06:41,127 Something wrong? 135 00:06:41,151 --> 00:06:42,920 Look, I overheard some of the guys 136 00:06:42,944 --> 00:06:44,755 talking this morning, knowing you were coming in. 137 00:06:44,779 --> 00:06:45,965 Mm-hmm? 138 00:06:45,989 --> 00:06:47,466 There's some concern, Chief. 139 00:06:47,490 --> 00:06:48,867 About what? 140 00:06:51,620 --> 00:06:52,805 About me. 141 00:06:52,829 --> 00:06:54,390 You vouched for Morgan Edge. 142 00:06:54,414 --> 00:06:56,392 After what happened, well, people are angry. 143 00:06:56,416 --> 00:06:59,020 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 144 00:06:59,044 --> 00:07:00,980 get investors to bet on this town. 145 00:07:01,004 --> 00:07:02,440 - I don't... - I get it, Chief. 146 00:07:02,464 --> 00:07:05,651 I do. But maybe just take a few days. 147 00:07:05,675 --> 00:07:08,195 Give people a minute to cool off. 148 00:07:08,219 --> 00:07:10,573 I'm sorry. 149 00:07:10,597 --> 00:07:13,576 [soft dramatic music] 150 00:07:13,600 --> 00:07:20,649 ♪ ♪ 151 00:07:22,525 --> 00:07:26,213 Hey. Eat anything yet? 152 00:07:26,237 --> 00:07:28,466 Not hungry. 153 00:07:28,490 --> 00:07:29,800 Have you heard anything that they've said? 154 00:07:29,824 --> 00:07:30,968 They got nothing. 155 00:07:30,992 --> 00:07:32,678 All this state-of-the-art tech, 156 00:07:32,702 --> 00:07:34,621 and they can't do anything. 157 00:07:38,458 --> 00:07:41,062 We can though. Jordan, listen. 158 00:07:41,086 --> 00:07:42,980 When dad was attacked by John Irons, 159 00:07:43,004 --> 00:07:44,732 you heard him, and then we found where he was. 160 00:07:44,756 --> 00:07:46,233 Yeah, they were a couple miles away. 161 00:07:46,257 --> 00:07:47,860 So? 162 00:07:47,884 --> 00:07:49,570 So Dad could be anywhere in the entire world. 163 00:07:49,594 --> 00:07:51,322 Why does that matter? 164 00:07:51,346 --> 00:07:53,199 It just does. 165 00:07:53,223 --> 00:07:55,785 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 166 00:07:55,809 --> 00:07:57,286 in the collective sonic frequency. 167 00:07:57,310 --> 00:07:59,372 Yeah, but he also said that it took years 168 00:07:59,396 --> 00:08:01,207 of training at the fortress in order to do that. 169 00:08:01,231 --> 00:08:02,875 Jordan, listen to me. 170 00:08:02,899 --> 00:08:05,127 This is just like punching that training log 171 00:08:05,151 --> 00:08:06,545 in the cellar, okay? It's just like it. 172 00:08:06,569 --> 00:08:07,922 You could do it, 173 00:08:07,946 --> 00:08:09,340 but you had to believe you could do it. 174 00:08:09,364 --> 00:08:10,800 And can do this, too. 175 00:08:10,824 --> 00:08:12,158 [sighs] 176 00:08:14,160 --> 00:08:15,638 Yeah, well, there's too many people here. 177 00:08:15,662 --> 00:08:17,807 Okay, so let's find a spot. 178 00:08:17,831 --> 00:08:21,227 Come on, you can do this. 179 00:08:21,251 --> 00:08:22,502 Come on. 180 00:08:28,299 --> 00:08:31,362 And Superman's last known location was this farm? 181 00:08:31,386 --> 00:08:32,738 That's right. 182 00:08:32,762 --> 00:08:34,615 Edge came after me and the boys 183 00:08:34,639 --> 00:08:36,450 after Superman saved everyone. 184 00:08:36,474 --> 00:08:38,369 Edge was turning to create his army. 185 00:08:38,393 --> 00:08:40,788 And then Superman just agreed 186 00:08:40,812 --> 00:08:42,748 to have his consciousness replaced? 187 00:08:42,772 --> 00:08:45,084 To spare our lives and buy us some time, 188 00:08:45,108 --> 00:08:46,544 but he signaled me. 189 00:08:46,568 --> 00:08:48,045 He wanted me to contact you 190 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 so that we could find Edge and stop him. 191 00:08:52,949 --> 00:08:55,410 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 192 00:08:56,536 --> 00:08:59,014 Based on intelligence we've gathered, yes. 193 00:08:59,038 --> 00:09:00,266 John, you know better than anyone 194 00:09:00,290 --> 00:09:01,684 what's at risk here. 195 00:09:01,708 --> 00:09:03,436 - I do. - Which is why we need 196 00:09:03,460 --> 00:09:05,312 your help to come up with a rescue plan. 197 00:09:05,336 --> 00:09:06,838 A rescue plan? 198 00:09:08,006 --> 00:09:10,067 Lois, Superman must have known 199 00:09:10,091 --> 00:09:11,819 there was a chance he'd be turned. 200 00:09:11,843 --> 00:09:13,821 If he signaled you to bring me in, 201 00:09:13,845 --> 00:09:18,200 he knows the likelihood is, there is only one hope. 202 00:09:18,224 --> 00:09:21,036 To save this world, I need to put him down 203 00:09:21,060 --> 00:09:23,605 by any means necessary. 204 00:09:30,361 --> 00:09:31,422 - No, John. - We're not killing Superman. 205 00:09:31,446 --> 00:09:33,174 That's not why I called you. 206 00:09:33,198 --> 00:09:34,842 - You said it yourself. - He signaled you to call me. 207 00:09:34,866 --> 00:09:36,552 Why would he do that? 208 00:09:36,576 --> 00:09:38,387 I don't know why, but I know he's not giving up. 209 00:09:38,411 --> 00:09:40,931 Lois, he knows what he's up against. 210 00:09:40,955 --> 00:09:42,600 He's trying to stop the end of the world. 211 00:09:42,624 --> 00:09:44,477 We do that by saving him. 212 00:09:44,501 --> 00:09:47,146 Look, Superman's our greatest ally 213 00:09:47,170 --> 00:09:49,315 against Morgan Edge. 214 00:09:49,339 --> 00:09:51,609 At this juncture, it would be a tactical error 215 00:09:51,633 --> 00:09:53,152 to rule out a rescue. 216 00:09:53,176 --> 00:09:54,945 No, a tactical error 217 00:09:54,969 --> 00:09:56,822 would be to let this Earth fall the way that mine did. 218 00:09:56,846 --> 00:09:58,949 It took him seven minutes 219 00:09:58,973 --> 00:10:01,243 to wipe out Metropolis. 220 00:10:01,267 --> 00:10:02,661 Seven minutes. 221 00:10:02,685 --> 00:10:04,288 [dramatic music] 222 00:10:04,312 --> 00:10:06,332 It's not too late for him. 223 00:10:06,356 --> 00:10:08,626 Lois, the more time that passes, 224 00:10:08,650 --> 00:10:10,377 the greater the odds are that he's gone. 225 00:10:10,401 --> 00:10:12,838 - He won't be turned. - He will eventually. 226 00:10:12,862 --> 00:10:14,924 No, he won't, and I will prove it. 227 00:10:14,948 --> 00:10:16,342 Lois? 228 00:10:16,366 --> 00:10:19,828 Just figure out how to find him. 229 00:10:22,831 --> 00:10:24,850 - [sighs] - Sam... 230 00:10:24,874 --> 00:10:27,186 Lois doesn't know this, 231 00:10:27,210 --> 00:10:29,271 but I'm rounding up every weapon I got 232 00:10:29,295 --> 00:10:32,841 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 233 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 I might have more effective means than kryptonite. 234 00:10:38,137 --> 00:10:39,907 I'm all ears. 235 00:10:39,931 --> 00:10:42,618 [white noise, chatter, siren wailing] 236 00:10:42,642 --> 00:10:44,745 - Damn it. - How far can you hear? 237 00:10:44,769 --> 00:10:46,497 - Oh, I don't know. - Somewhere in Australia? 238 00:10:46,521 --> 00:10:47,832 - Australia? - Or New Zealand. 239 00:10:47,856 --> 00:10:49,542 I can't tell the accents apart. 240 00:10:49,566 --> 00:10:51,502 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 241 00:10:51,526 --> 00:10:53,546 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 242 00:10:53,570 --> 00:10:55,256 and you, like... You scanned over him or... 243 00:10:55,280 --> 00:10:57,299 - Jon, I don't know. - That's what I've been saying. 244 00:10:57,323 --> 00:10:59,009 I just got this power good enough 245 00:10:59,033 --> 00:11:01,971 that I'm not having a migraine every two seconds. 246 00:11:01,995 --> 00:11:03,180 Look, this isn't gonna work. 247 00:11:03,204 --> 00:11:05,683 Hey. Yes, it will, okay? 248 00:11:05,707 --> 00:11:07,017 Just try again. 249 00:11:07,041 --> 00:11:08,143 We've been at this for an hour, 250 00:11:08,167 --> 00:11:09,311 and I don't even know 251 00:11:09,335 --> 00:11:10,688 what I'm hearing half the time. 252 00:11:10,712 --> 00:11:12,064 Look, I know it's hard, 253 00:11:12,088 --> 00:11:14,525 but right now, you are the only one 254 00:11:14,549 --> 00:11:16,652 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 255 00:11:16,676 --> 00:11:20,030 What if I keep trying and trying, 256 00:11:20,054 --> 00:11:22,491 and my powers just aren't good enough? 257 00:11:22,515 --> 00:11:23,826 [somber music] 258 00:11:23,850 --> 00:11:25,744 Jordan, you're good enough. 259 00:11:25,768 --> 00:11:27,037 Really? 260 00:11:27,061 --> 00:11:29,081 'Cause that didn't stop Edge. 261 00:11:29,105 --> 00:11:30,583 When I used my heat vision on him, 262 00:11:30,607 --> 00:11:32,793 I gave everything I had, everything, 263 00:11:32,817 --> 00:11:34,336 and he just... 264 00:11:34,360 --> 00:11:36,922 He just tossed me around like a rag doll. 265 00:11:36,946 --> 00:11:40,092 Then he took off with Dad. 266 00:11:40,116 --> 00:11:42,469 I was the only one with powers 267 00:11:42,493 --> 00:11:44,889 who could've done something, and I just... I didn't. 268 00:11:44,913 --> 00:11:48,475 ♪ ♪ 269 00:11:48,499 --> 00:11:50,936 You can do something now. 270 00:11:50,960 --> 00:11:53,105 You can do something now, okay? 271 00:11:53,129 --> 00:11:54,732 Just focus, okay? 272 00:11:54,756 --> 00:11:56,442 [machine beeping] 273 00:11:56,466 --> 00:11:58,569 What is this? 274 00:11:58,593 --> 00:12:00,946 State-of-the-art rocket-powered projectile. 275 00:12:00,970 --> 00:12:02,907 Uses red solar tech. 276 00:12:02,931 --> 00:12:04,700 It's designed to completely deplete 277 00:12:04,724 --> 00:12:07,060 - a Kryptonian's power. - For how long? 278 00:12:08,311 --> 00:12:10,039 Long enough to kill them. 279 00:12:10,063 --> 00:12:11,999 You made this thing? 280 00:12:12,023 --> 00:12:13,959 With Lex Luthor. 281 00:12:13,983 --> 00:12:15,127 And it worked? 282 00:12:15,151 --> 00:12:18,464 [dramatic music] 283 00:12:18,488 --> 00:12:21,133 I used it in my fight against Kal-El. 284 00:12:21,157 --> 00:12:24,803 The plan was to draw him deep into space. 285 00:12:24,827 --> 00:12:28,682 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 286 00:12:28,706 --> 00:12:31,644 He thought I was running, but I wasn't. 287 00:12:31,668 --> 00:12:33,103 Almost there. 288 00:12:33,127 --> 00:12:34,629 Ballistic shields failing. 289 00:12:36,214 --> 00:12:39,550 But before I saw if it worked... 290 00:12:46,140 --> 00:12:47,725 I ended up here. 291 00:12:48,935 --> 00:12:50,829 So you don't know if it worked? 292 00:12:50,853 --> 00:12:52,873 It would've worked, Sam. 293 00:12:52,897 --> 00:12:54,917 If we want to end this once and for all, 294 00:12:54,941 --> 00:12:57,336 we should do the same thing here. 295 00:12:57,360 --> 00:12:59,380 Kind of hard to do without your ship 296 00:12:59,404 --> 00:13:02,174 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 297 00:13:02,198 --> 00:13:05,260 Get someone to produce me one of these, 298 00:13:05,284 --> 00:13:06,661 and I'll take care of the rest. 299 00:13:11,541 --> 00:13:13,811 Photography is strictly prohibited 300 00:13:13,835 --> 00:13:16,230 inside the processing area. 301 00:13:16,254 --> 00:13:17,839 No exceptions. 302 00:13:19,590 --> 00:13:21,527 It's like "1984" out here. 303 00:13:21,551 --> 00:13:23,904 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 304 00:13:23,928 --> 00:13:25,447 They'll be gone soon. 305 00:13:25,471 --> 00:13:28,242 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 306 00:13:28,266 --> 00:13:29,827 - Em... - She said don't. 307 00:13:29,851 --> 00:13:31,745 Whoa, hold up there, Duc. 308 00:13:31,769 --> 00:13:32,997 You kidding me, Kyle? 309 00:13:33,021 --> 00:13:34,665 Just look around here. 310 00:13:34,689 --> 00:13:36,375 - That's you're doing! - Wait. Hey. 311 00:13:36,399 --> 00:13:38,711 I made a mistake, okay? I was just... 312 00:13:38,735 --> 00:13:41,755 The only mistake made was all of us trusting you. 313 00:13:41,779 --> 00:13:43,757 And now, after what they said 314 00:13:43,781 --> 00:13:46,343 I did to Lois Lane, 315 00:13:46,367 --> 00:13:48,095 Clark's son... 316 00:13:48,119 --> 00:13:49,430 It wasn't your fault. 317 00:13:49,454 --> 00:13:53,058 No, it's not. 318 00:13:53,082 --> 00:13:54,560 It's your fault. 319 00:13:54,584 --> 00:13:56,270 I trusted you. 320 00:13:56,294 --> 00:13:59,064 How am I supposed to live with myself? 321 00:13:59,088 --> 00:14:01,775 How am I supposed to go back to normal? 322 00:14:01,799 --> 00:14:03,819 I am so sorry, Emily. 323 00:14:03,843 --> 00:14:05,219 Just stay away. 324 00:14:08,639 --> 00:14:12,411 Hey, you're not to blame for this. 325 00:14:12,435 --> 00:14:14,163 Edge is. 326 00:14:14,187 --> 00:14:17,082 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 327 00:14:17,106 --> 00:14:20,544 - They will eventually. - I'll make sure of it. 328 00:14:20,568 --> 00:14:23,172 Before you get tested, can I talk to you both in private? 329 00:14:23,196 --> 00:14:24,447 Yeah. 330 00:14:25,656 --> 00:14:28,385 Is this about Superman? 331 00:14:28,409 --> 00:14:30,179 Anything you can tell me 332 00:14:30,203 --> 00:14:32,306 about what it was like being a subject, 333 00:14:32,330 --> 00:14:34,349 even if it seems insignificant. 334 00:14:34,373 --> 00:14:36,268 Do either of you have any memory of what happened 335 00:14:36,292 --> 00:14:38,437 while you were taken over? 336 00:14:38,461 --> 00:14:41,523 No, I just remember 337 00:14:41,547 --> 00:14:44,485 waking up and seeing you, Lois. 338 00:14:44,509 --> 00:14:46,862 What about you? 339 00:14:46,886 --> 00:14:48,906 Mine came and went. 340 00:14:48,930 --> 00:14:50,181 What was that like? 341 00:14:51,766 --> 00:14:54,828 Um 342 00:14:54,852 --> 00:14:56,938 It was like I was losing myself. 343 00:14:58,856 --> 00:15:02,211 Yeah, I couldn't remember things. 344 00:15:02,235 --> 00:15:04,671 Couldn't picture my family. 345 00:15:04,695 --> 00:15:06,965 And it hurt, you know, 346 00:15:06,989 --> 00:15:10,201 trying to push through, and then... 347 00:15:11,994 --> 00:15:14,973 I'd see their faces. 348 00:15:14,997 --> 00:15:17,392 And this darkness came over me. 349 00:15:17,416 --> 00:15:20,419 - But you could fight back? - Yeah, some. 350 00:15:21,504 --> 00:15:24,924 But there was this overwhelming sense that... 351 00:15:26,676 --> 00:15:28,654 My family would just be better off 352 00:15:28,678 --> 00:15:32,849 if I just... let go. 353 00:15:35,601 --> 00:15:38,247 And I almost did. 354 00:15:38,271 --> 00:15:40,356 But you did fight, Kyle. 355 00:15:43,734 --> 00:15:45,379 Thank you both so much. 356 00:15:45,403 --> 00:15:47,464 This means more than you know. 357 00:15:47,488 --> 00:15:50,008 [breathing heavily] [grunting] 358 00:15:50,032 --> 00:15:52,010 [heart pounding] 359 00:15:52,034 --> 00:15:53,846 Won't be long now, Father. 360 00:15:53,870 --> 00:15:57,057 [dramatic music] 361 00:15:57,081 --> 00:16:04,130 ♪ ♪ 362 00:16:21,147 --> 00:16:22,833 Jordan. 363 00:16:22,857 --> 00:16:26,152 [white noise, chatter, siren wailing] 364 00:16:27,028 --> 00:16:28,404 Jordan. 365 00:16:29,906 --> 00:16:32,092 Jordan! 366 00:16:32,116 --> 00:16:34,660 [gasps] It's Dad. 367 00:16:39,040 --> 00:16:40,142 - Jordan. - Dad! 368 00:16:40,166 --> 00:16:41,727 - Jordan! - Where were you? 369 00:16:41,751 --> 00:16:43,103 The Badlands. 370 00:16:43,127 --> 00:16:44,605 [breathing heavily] 371 00:16:44,629 --> 00:16:46,398 You think your boy can help you? 372 00:16:46,422 --> 00:16:47,774 [dramatic music] 373 00:16:47,798 --> 00:16:49,526 Jordan, what's wrong? 374 00:16:49,550 --> 00:16:52,279 If you send anyone for your father, know this: 375 00:16:52,303 --> 00:16:54,281 He won't be the man they find waiting. 376 00:16:54,305 --> 00:16:55,657 - Is he still alive? - We need to go. 377 00:16:55,681 --> 00:16:57,201 - We need to go right now. - Okay, okay. 378 00:16:57,225 --> 00:16:58,619 [radio chatter] 379 00:16:58,643 --> 00:17:00,078 General Lane needs this delivered 380 00:17:00,102 --> 00:17:01,914 - to his tent straight away. - Yes, sir. 381 00:17:01,938 --> 00:17:03,290 John Diggle? 382 00:17:03,314 --> 00:17:04,833 Lois Lane. 383 00:17:04,857 --> 00:17:06,501 [laughs] 384 00:17:06,525 --> 00:17:08,629 So this where you and Clark moved the family. 385 00:17:08,653 --> 00:17:10,839 Yeah, we thought a slower pace 386 00:17:10,863 --> 00:17:12,591 of life might be good for us. 387 00:17:12,615 --> 00:17:14,426 Well, looks like that didn't go quite as planned. 388 00:17:14,450 --> 00:17:15,844 What're you doing here? 389 00:17:15,868 --> 00:17:17,095 Is Argus helping with the search? 390 00:17:17,119 --> 00:17:18,764 I assumed you knew. 391 00:17:18,788 --> 00:17:20,682 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 392 00:17:20,706 --> 00:17:24,043 - so she sent me. - What kind of tech? 393 00:17:26,837 --> 00:17:29,316 - Can you make it work? - I can. 394 00:17:29,340 --> 00:17:31,401 I thought you were on my side. 395 00:17:31,425 --> 00:17:34,279 - Lois, it's just a precaution. - No decisions have been made. 396 00:17:34,303 --> 00:17:35,822 Except the part where you lied 397 00:17:35,846 --> 00:17:37,074 about what you were using this Argus tech for. 398 00:17:37,098 --> 00:17:38,617 It's a fluid situation. 399 00:17:38,641 --> 00:17:39,910 I didn't want to involve you and Lyla 400 00:17:39,934 --> 00:17:41,411 in the decision-making. 401 00:17:41,435 --> 00:17:43,038 Because you knew we would say no, Sam. 402 00:17:43,062 --> 00:17:44,581 You can't try to kill Superman. 403 00:17:44,605 --> 00:17:46,083 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 404 00:17:46,107 --> 00:17:47,501 The tech is mine. 405 00:17:47,525 --> 00:17:48,877 Argus is simply providing the ammo. 406 00:17:48,901 --> 00:17:50,087 I'm sorry, who the hell are you? 407 00:17:50,111 --> 00:17:51,630 This is John Henry Irons. 408 00:17:51,654 --> 00:17:53,423 He's helping us coordinate a fallback plan 409 00:17:53,447 --> 00:17:54,967 if we run out of time. 410 00:17:54,991 --> 00:17:56,134 Which looks more and more likely. 411 00:17:56,158 --> 00:17:57,719 That's not true. 412 00:17:57,743 --> 00:17:59,346 I just spoke with one of Edge's former subjects 413 00:17:59,370 --> 00:18:00,847 who confirmed it's possible 414 00:18:00,871 --> 00:18:02,599 to fight back against eradication. 415 00:18:02,623 --> 00:18:03,975 Possible? Maybe. 416 00:18:03,999 --> 00:18:05,394 Not probable. 417 00:18:05,418 --> 00:18:07,771 This is the proof that we needed. 418 00:18:07,795 --> 00:18:09,815 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 419 00:18:09,839 --> 00:18:12,818 - Wait, wait. - You're from another Earth? 420 00:18:12,842 --> 00:18:14,695 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 421 00:18:14,719 --> 00:18:16,154 a serious conversation about this, General. 422 00:18:16,178 --> 00:18:19,157 Mom, Mom, we need to talk. 423 00:18:19,181 --> 00:18:20,725 It's important. 424 00:18:28,858 --> 00:18:30,752 Oh, my God. 425 00:18:30,776 --> 00:18:34,006 - What is with everybody? - Seriously. 426 00:18:34,030 --> 00:18:36,174 - People are angry. - They're lashing out. 427 00:18:36,198 --> 00:18:38,093 But they know us. 428 00:18:38,117 --> 00:18:39,636 We've lived here our whole lives. 429 00:18:39,660 --> 00:18:41,430 Everything Dad does has done is for this town. 430 00:18:41,454 --> 00:18:43,265 They actually think we're gonna leave? 431 00:18:43,289 --> 00:18:46,101 - No, no, sweetie. - We're not going anywhere, okay? 432 00:18:46,125 --> 00:18:48,395 Everything will be fine. 433 00:18:48,419 --> 00:18:49,771 They attacked our home. 434 00:18:49,795 --> 00:18:51,898 And we're gonna fix it. 435 00:18:51,922 --> 00:18:53,442 Our children sleep here. 436 00:18:53,466 --> 00:18:55,152 It's a good thing that no one was home. 437 00:18:55,176 --> 00:18:56,737 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 438 00:18:56,761 --> 00:18:58,238 - Okay, Kyle... - No. 439 00:18:58,262 --> 00:19:00,282 Look, okay? All we did is try and help. 440 00:19:00,306 --> 00:19:02,284 Someone had to step up and try something. 441 00:19:02,308 --> 00:19:03,910 - Dad. - No. 442 00:19:03,934 --> 00:19:05,996 We come in with the best of intentions, 443 00:19:06,020 --> 00:19:09,249 and everyone now just assumes the absolute worst? 444 00:19:09,273 --> 00:19:12,586 No, like, I can't even go to work, okay? 445 00:19:12,610 --> 00:19:14,463 We can't go into town without getting harassed, 446 00:19:14,487 --> 00:19:16,923 and now I can't even keep my family safe. 447 00:19:16,947 --> 00:19:18,383 - This is... - Kyle. Kyle! 448 00:19:18,407 --> 00:19:20,802 Look at me. Look, look. 449 00:19:20,826 --> 00:19:22,929 What those people think, they're wrong. 450 00:19:22,953 --> 00:19:25,724 And they will figure it out, okay? 451 00:19:25,748 --> 00:19:27,017 The only thing 452 00:19:27,041 --> 00:19:30,312 I care about is us, okay? 453 00:19:30,336 --> 00:19:34,340 And we are gonna get through this together as a family. 454 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Yeah? 455 00:19:42,640 --> 00:19:44,850 - Okay. - Okay. 456 00:19:46,143 --> 00:19:48,372 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 457 00:19:48,396 --> 00:19:49,831 Y'all don't go in the living room 458 00:19:49,855 --> 00:19:51,083 until I get all that glass cleaned up. 459 00:19:51,107 --> 00:19:52,316 Okay. 460 00:19:56,487 --> 00:19:58,090 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 461 00:19:58,114 --> 00:19:59,925 Do you think that's enough information to find him? 462 00:19:59,949 --> 00:20:01,385 If your dad's still in that desert, 463 00:20:01,409 --> 00:20:02,761 we'll know soon enough. 464 00:20:02,785 --> 00:20:04,054 There's one more thing. 465 00:20:04,078 --> 00:20:05,847 Jon. 466 00:20:05,871 --> 00:20:07,415 We have to tell them. 467 00:20:08,791 --> 00:20:11,436 Look, Edge told Jordan that 468 00:20:11,460 --> 00:20:12,604 if anyone went looking for Dad, 469 00:20:12,628 --> 00:20:14,046 it wouldn't be him they'd find. 470 00:20:17,967 --> 00:20:20,404 Boys, you've done great work here. 471 00:20:20,428 --> 00:20:22,138 Can you give your mom and me a minute? 472 00:20:23,431 --> 00:20:25,015 It's okay. 473 00:20:27,601 --> 00:20:29,830 He was bluffing. He had to be. 474 00:20:29,854 --> 00:20:31,832 - Lois... - Dad, please. 475 00:20:31,856 --> 00:20:33,625 Honey, I don't have a team equipped 476 00:20:33,649 --> 00:20:36,086 to take on numerous Kryptonians and win. 477 00:20:36,110 --> 00:20:38,088 I have to shift my priorities, 478 00:20:38,112 --> 00:20:40,590 treat this as I would any other global threat, 479 00:20:40,614 --> 00:20:43,367 make the same decision I would if it were anybody else. 480 00:20:44,660 --> 00:20:46,138 [sighs] 481 00:20:46,162 --> 00:20:50,308 When we locate them, I'm sending John in. 482 00:20:50,332 --> 00:20:52,769 I'm sorry. 483 00:20:52,793 --> 00:20:55,772 [somber music] 484 00:20:55,796 --> 00:21:02,470 ♪ ♪ 485 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 Can I talk to you? 486 00:21:07,391 --> 00:21:10,370 [dramatic music] 487 00:21:10,394 --> 00:21:13,039 ♪ ♪ 488 00:21:13,063 --> 00:21:15,750 Lois, I know what you're gonna say, and I... 489 00:21:15,774 --> 00:21:17,419 No, you don't. 490 00:21:17,443 --> 00:21:18,861 And you need to hear this. 491 00:21:21,947 --> 00:21:23,550 [sighs] 492 00:21:23,574 --> 00:21:25,552 I have told you repeatedly 493 00:21:25,576 --> 00:21:27,554 that this world is different from yours, 494 00:21:27,578 --> 00:21:30,348 that our Superman is different 495 00:21:30,372 --> 00:21:33,727 from the monster who destroyed your Earth, 496 00:21:33,751 --> 00:21:35,961 that he would never turn on humanity. 497 00:21:37,463 --> 00:21:38,899 And you've asked me just as often 498 00:21:38,923 --> 00:21:40,466 how I know that for sure. 499 00:21:43,636 --> 00:21:45,614 I've never really answered that question, 500 00:21:45,638 --> 00:21:47,097 but I'm going to now. 501 00:21:53,437 --> 00:21:56,249 The reason I know how much 502 00:21:56,273 --> 00:21:59,294 Superman loves humanity 503 00:21:59,318 --> 00:22:02,112 is that he's not just someone I report on. 504 00:22:04,657 --> 00:22:07,552 He is everything to me. 505 00:22:07,576 --> 00:22:10,639 He is the love of my life, 506 00:22:10,663 --> 00:22:13,290 the father of my sons. 507 00:22:15,876 --> 00:22:17,962 John, Superman is my husband. 508 00:22:26,220 --> 00:22:28,740 [soft dramatic music] 509 00:22:28,764 --> 00:22:31,993 Clark Kent is Superman? 510 00:22:32,017 --> 00:22:34,829 ♪ ♪ 511 00:22:34,853 --> 00:22:36,623 And your boys? 512 00:22:36,647 --> 00:22:39,125 They didn't know who he really was until this year. 513 00:22:39,149 --> 00:22:40,794 It's part of why we moved here. 514 00:22:40,818 --> 00:22:42,295 I needed you to know the truth 515 00:22:42,319 --> 00:22:45,030 about why Superman is different here. 516 00:22:46,282 --> 00:22:49,386 He has a family to fight for, 517 00:22:49,410 --> 00:22:51,096 which means he won't give up, 518 00:22:51,120 --> 00:22:52,347 and neither can we. 519 00:22:52,371 --> 00:22:54,432 Lois, 520 00:22:54,456 --> 00:22:56,643 this doesn't change anything. 521 00:22:56,667 --> 00:22:59,271 How can you say that? 522 00:22:59,295 --> 00:23:00,730 He loves his sons. 523 00:23:00,754 --> 00:23:02,107 He loves me. That matters. 524 00:23:02,131 --> 00:23:04,025 What about all the other sons, 525 00:23:04,049 --> 00:23:06,820 the other wives, that will be killed when he attacks? 526 00:23:06,844 --> 00:23:08,363 He won't attack. 527 00:23:08,387 --> 00:23:11,074 He won't give up, which means he can be saved. 528 00:23:11,098 --> 00:23:14,286 Lois, he wanted you to call me 529 00:23:14,310 --> 00:23:15,954 because he knew what I would do. 530 00:23:15,978 --> 00:23:18,540 He knows, worst-case scenario, 531 00:23:18,564 --> 00:23:22,002 if it comes to that, that you won't hesitate. 532 00:23:22,026 --> 00:23:23,336 Fine. 533 00:23:23,360 --> 00:23:24,713 I need you to believe 534 00:23:24,737 --> 00:23:27,507 the possibility that there's hope. 535 00:23:27,531 --> 00:23:30,302 If that's what you need, 536 00:23:30,326 --> 00:23:32,262 then you called the wrong guy. 537 00:23:32,286 --> 00:23:34,014 - John. - No, Lois. 538 00:23:34,038 --> 00:23:35,682 Everything you are saying 539 00:23:35,706 --> 00:23:37,934 is just getting in the way of what needs to be done. 540 00:23:37,958 --> 00:23:40,645 But you were right about one thing, Lois. 541 00:23:40,669 --> 00:23:43,005 I will not hesitate. 542 00:23:44,131 --> 00:23:45,900 I saw you die. 543 00:23:45,924 --> 00:23:48,862 I lost Natalie. 544 00:23:48,886 --> 00:23:51,698 Millions of people, gone. 545 00:23:51,722 --> 00:23:53,491 I won't let that happen again. 546 00:23:53,515 --> 00:23:55,535 I have a responsibility to do the right thing. 547 00:23:55,559 --> 00:23:57,704 And I am telling you that killing Superman 548 00:23:57,728 --> 00:23:59,998 is not the right thing. 549 00:24:00,022 --> 00:24:03,168 John, please, I'm begging you, don't do this. 550 00:24:03,192 --> 00:24:04,526 I'm sorry, Lois. 551 00:24:10,407 --> 00:24:12,093 I know this isn't what you expected, 552 00:24:12,117 --> 00:24:13,595 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 553 00:24:13,619 --> 00:24:14,763 Yeah, and I wouldn't have come. 554 00:24:14,787 --> 00:24:16,222 That, too. 555 00:24:16,246 --> 00:24:18,808 Doppelgangers, other worlds, 556 00:24:18,832 --> 00:24:20,894 glowing boxes, losing the people I love, 557 00:24:20,918 --> 00:24:22,354 I'm done with that life. 558 00:24:22,378 --> 00:24:24,439 Knowing your past, I don't blame you. 559 00:24:24,463 --> 00:24:26,232 Unfortunately, we don't have the luxury 560 00:24:26,256 --> 00:24:27,692 of letting this one just play itself out. 561 00:24:27,716 --> 00:24:30,070 Come on, he's Superman. 562 00:24:30,094 --> 00:24:31,196 I've fought beside him. 563 00:24:31,220 --> 00:24:33,239 He's the best we have. 564 00:24:33,263 --> 00:24:35,325 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 565 00:24:35,349 --> 00:24:37,243 This is not an easy decision for me to make. 566 00:24:37,267 --> 00:24:38,995 What? 567 00:24:39,019 --> 00:24:40,830 Exhausting every option to save the life of an ally? 568 00:24:40,854 --> 00:24:42,749 A hero? 569 00:24:42,773 --> 00:24:45,150 That should be an easy one. 570 00:24:48,028 --> 00:24:49,839 I can't imagine the courage it took for you 571 00:24:49,863 --> 00:24:51,841 to survive whatever the hell it was that got you here, 572 00:24:51,865 --> 00:24:54,469 but you're gonna need that courage today. 573 00:24:54,493 --> 00:24:56,662 The world will be praying you made the right call. 574 00:25:04,044 --> 00:25:07,440 [Ethan Gruska's "Enough for Now"] 575 00:25:07,464 --> 00:25:10,235 [upbeat pop music] 576 00:25:10,259 --> 00:25:12,195 [grunts] Okay. 577 00:25:12,219 --> 00:25:14,012 Try that. 578 00:25:16,348 --> 00:25:18,743 Oh, come on. Are you kidding me? 579 00:25:18,767 --> 00:25:20,728 I don't know, maybe scrub a little harder? 580 00:25:21,729 --> 00:25:23,623 Are you critiquing my scrubbing skills? 581 00:25:23,647 --> 00:25:24,999 Yeah, you got little arms. 582 00:25:25,023 --> 00:25:26,710 You gotta put your back into it. 583 00:25:26,734 --> 00:25:28,294 Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 584 00:25:28,318 --> 00:25:29,671 Oh. 585 00:25:29,695 --> 00:25:31,256 See, one thing you gotta know, Sarah, 586 00:25:31,280 --> 00:25:34,300 is that your mama, well, she's always right. 587 00:25:34,324 --> 00:25:35,927 - Oh. - [laughs] 588 00:25:35,951 --> 00:25:38,096 We absolutely can fix this. 589 00:25:38,120 --> 00:25:40,306 It's just gonna take a little bit of paint thinner 590 00:25:40,330 --> 00:25:43,226 and some good old American muscle. 591 00:25:43,250 --> 00:25:44,710 - Ay! - Ooh. 592 00:25:46,336 --> 00:25:47,981 All right. 593 00:25:48,005 --> 00:25:50,024 Oh, oh. 594 00:25:50,048 --> 00:25:52,485 Well, well. 595 00:25:52,509 --> 00:25:54,863 Oh. Sorry. 596 00:25:54,887 --> 00:25:56,573 You know, just the hose malfunctioning. 597 00:25:56,597 --> 00:25:59,284 Maybe you could give it some American muscle. 598 00:25:59,308 --> 00:26:01,536 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 599 00:26:01,560 --> 00:26:03,246 No? Yeah, I didn't mean it. 600 00:26:03,270 --> 00:26:04,289 I didn't mean it. I didn't... 601 00:26:04,313 --> 00:26:07,357 [laughing] 602 00:26:09,526 --> 00:26:10,628 What, you too? 603 00:26:10,652 --> 00:26:11,945 [yelps] 604 00:26:13,030 --> 00:26:14,424 ♪ Maybe I'll try ♪ 605 00:26:14,448 --> 00:26:16,968 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 606 00:26:16,992 --> 00:26:22,640 ♪ ♪ 607 00:26:22,664 --> 00:26:26,418 [laughter] 608 00:26:29,922 --> 00:26:31,941 [bell dings] 609 00:26:31,965 --> 00:26:33,425 Mom. 610 00:26:38,514 --> 00:26:41,326 [somber music] 611 00:26:41,350 --> 00:26:43,536 ♪ ♪ 612 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Are we too late? 613 00:26:49,691 --> 00:26:51,360 I don't know. 614 00:26:53,946 --> 00:26:56,925 [dramatic music] 615 00:26:56,949 --> 00:27:03,139 ♪ ♪ 616 00:27:03,163 --> 00:27:05,517 I told you, Kal. 617 00:27:05,541 --> 00:27:07,125 No one can fight forever. 618 00:27:08,293 --> 00:27:10,712 [breathing heavily] 619 00:27:13,465 --> 00:27:14,967 Father. 620 00:27:20,389 --> 00:27:26,436 ♪ ♪ 621 00:27:28,063 --> 00:27:30,083 - [with deep voice] - You've done it, Zeta. 622 00:27:30,107 --> 00:27:32,168 Yes, I have, 623 00:27:32,192 --> 00:27:34,754 and now we can move towards completing 624 00:27:34,778 --> 00:27:36,572 what we came here to do. 625 00:27:38,240 --> 00:27:40,450 General Zod. 626 00:27:42,661 --> 00:27:44,413 We got something. 627 00:27:46,415 --> 00:27:47,934 Right there, zoom in. 628 00:27:47,958 --> 00:27:50,061 [computer beeping] 629 00:27:50,085 --> 00:27:51,229 That's it. 630 00:27:51,253 --> 00:27:52,921 We a go? 631 00:27:55,465 --> 00:27:56,842 We're a go. 632 00:27:58,510 --> 00:28:00,321 Run a final systems check. 633 00:28:00,345 --> 00:28:03,241 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 634 00:28:03,265 --> 00:28:05,034 I don't want any surprises. 635 00:28:05,058 --> 00:28:07,102 Of course, John. 636 00:28:08,896 --> 00:28:11,857 And get me a digital read on the topography so I can... 637 00:28:15,903 --> 00:28:18,256 Do you know who I am? 638 00:28:18,280 --> 00:28:19,990 I have a pretty good idea. 639 00:28:21,366 --> 00:28:24,369 - My name's Jonathan. - Jonathan Kent. 640 00:28:26,288 --> 00:28:28,933 When you were at the DOD, 641 00:28:28,957 --> 00:28:32,395 your RV was parked at our farm. 642 00:28:32,419 --> 00:28:34,838 I saw a lot of videos about you there. 643 00:28:35,881 --> 00:28:39,068 I saw what happened to my mom. 644 00:28:39,092 --> 00:28:41,779 I saw who my dad was. 645 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 I saw a lot about you too. 646 00:28:45,265 --> 00:28:49,144 I saw about your daughter, Natalie. 647 00:28:50,854 --> 00:28:53,082 You seemed like a really good dad. 648 00:28:53,106 --> 00:28:56,669 [somber music] 649 00:28:56,693 --> 00:28:59,363 But I just want you to know... 650 00:29:01,114 --> 00:29:03,700 This guy you're about to kill... 651 00:29:05,702 --> 00:29:07,788 He's a really good dad, too. 652 00:29:09,247 --> 00:29:12,644 I wish there was another way, son. 653 00:29:12,668 --> 00:29:15,146 There's always another way. 654 00:29:15,170 --> 00:29:21,885 ♪ ♪ 655 00:29:34,982 --> 00:29:36,626 Arrived on site. 656 00:29:36,650 --> 00:29:39,796 [beeping] 657 00:29:39,820 --> 00:29:42,256 [tense music] 658 00:29:42,280 --> 00:29:43,925 There's no sign of... [computer beeps] 659 00:29:43,949 --> 00:29:44,968 Hold on. 660 00:29:44,992 --> 00:29:46,410 I got incoming. 661 00:29:49,371 --> 00:29:53,518 [dramatic music] 662 00:29:53,542 --> 00:29:54,727 Superman. 663 00:29:54,751 --> 00:30:01,800 ♪ ♪ 664 00:30:09,933 --> 00:30:12,912 [heart pounding] 665 00:30:12,936 --> 00:30:15,915 [muffled speaking] 666 00:30:15,939 --> 00:30:18,084 ♪ ♪ 667 00:30:18,108 --> 00:30:19,961 Get me visuals now. 668 00:30:19,985 --> 00:30:21,254 - He must be down. - I can't find him. 669 00:30:21,278 --> 00:30:22,672 He's not down. 670 00:30:22,696 --> 00:30:24,841 Telemetry shows his vitals are fine. 671 00:30:24,865 --> 00:30:27,200 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 672 00:30:35,876 --> 00:30:38,062 John. Talk to me. 673 00:30:38,086 --> 00:30:40,857 - Is Superman... - He's been turned. 674 00:30:40,881 --> 00:30:42,025 Are you sure? 675 00:30:42,049 --> 00:30:46,237 [dramatic music] 676 00:30:46,261 --> 00:30:49,907 You won't stop what's coming. 677 00:30:49,931 --> 00:30:52,476 None of you can stop this. 678 00:30:53,602 --> 00:30:55,038 I'm sure. 679 00:30:55,062 --> 00:30:56,855 [computer beeps] 680 00:30:59,399 --> 00:31:02,962 [shouts] 681 00:31:02,986 --> 00:31:04,422 Irons, listen to me. 682 00:31:04,446 --> 00:31:06,257 You are fully authorized to retaliate. 683 00:31:06,281 --> 00:31:08,009 Weaken him and then take him out. 684 00:31:08,033 --> 00:31:09,635 No, Dad, wait. 685 00:31:09,659 --> 00:31:11,262 He's gotta fire that missile, or he's dead. 686 00:31:11,286 --> 00:31:12,972 That solar missile is only good for one shot. 687 00:31:12,996 --> 00:31:15,850 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 688 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 John's got to get through him, or they're both dead. 689 00:31:19,878 --> 00:31:22,672 All right. Let's go. 690 00:31:29,304 --> 00:31:30,406 Oh, my God. 691 00:31:30,430 --> 00:31:37,479 ♪ ♪ 692 00:31:41,149 --> 00:31:43,401 Armor at 57%. 693 00:31:45,529 --> 00:31:47,131 John, you can't beat him. 694 00:31:47,155 --> 00:31:50,033 You have to make him remember who he is. 695 00:32:10,470 --> 00:32:13,807 [grunting] 696 00:32:15,225 --> 00:32:16,786 - [computer beeping] - John, please don't. 697 00:32:16,810 --> 00:32:18,854 He's got no choice. 698 00:32:20,063 --> 00:32:21,815 [grunting] 699 00:32:23,525 --> 00:32:25,670 [as himself] You gotta do it. 700 00:32:25,694 --> 00:32:28,548 - John, he's still in there. - John, please. 701 00:32:28,572 --> 00:32:30,049 [coughing] 702 00:32:30,073 --> 00:32:31,509 I can't stop. 703 00:32:31,533 --> 00:32:32,885 John, he's still in there. 704 00:32:32,909 --> 00:32:34,804 I promise you can get through to him. 705 00:32:34,828 --> 00:32:35,871 Please. 706 00:32:37,539 --> 00:32:39,142 You gotta save them. 707 00:32:39,166 --> 00:32:41,102 You gotta save them. 708 00:32:41,126 --> 00:32:43,521 You gotta do it, John. 709 00:32:43,545 --> 00:32:44,921 I can't stop. 710 00:32:47,716 --> 00:32:50,010 We lost audio. 711 00:32:51,928 --> 00:32:55,241 Clark, Lois sent me to help you. 712 00:32:55,265 --> 00:32:57,952 She still believes in you. 713 00:32:57,976 --> 00:33:02,039 I met your boys, and they believe in you too. 714 00:33:02,063 --> 00:33:03,666 [grunts] 715 00:33:03,690 --> 00:33:06,085 And let me tell you something, man, 716 00:33:06,109 --> 00:33:09,196 I know what it means to lose the people you love. 717 00:33:10,405 --> 00:33:12,466 That pain you feel right now, 718 00:33:12,490 --> 00:33:14,969 that is nothing 719 00:33:14,993 --> 00:33:17,096 compared to what happens if you lose them. 720 00:33:17,120 --> 00:33:20,183 Right now, you got a chance to fight. 721 00:33:20,207 --> 00:33:23,436 Do not let that bastard take you away from your family. 722 00:33:23,460 --> 00:33:24,687 [heart pounding] 723 00:33:24,711 --> 00:33:26,272 You remember who you are, 724 00:33:26,296 --> 00:33:28,733 and you fight back, damn it! 725 00:33:28,757 --> 00:33:31,051 You fight! 726 00:33:45,523 --> 00:33:48,526 [screaming] 727 00:33:58,203 --> 00:34:01,474 [soft music] 728 00:34:01,498 --> 00:34:05,811 ♪ ♪ 729 00:34:05,835 --> 00:34:08,755 [breathing heavily] 730 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 We got him. 731 00:34:24,521 --> 00:34:25,855 He's back. 732 00:34:29,693 --> 00:34:31,569 John, can he hear me? 733 00:34:33,780 --> 00:34:35,466 Superman? 734 00:34:35,490 --> 00:34:37,450 I'll be back soon. 735 00:34:39,286 --> 00:34:41,621 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 736 00:34:47,460 --> 00:34:49,397 We got him. He's back. 737 00:34:49,421 --> 00:34:53,234 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 738 00:34:53,258 --> 00:34:56,362 He's gone. 739 00:34:56,386 --> 00:34:59,115 For good. 740 00:34:59,139 --> 00:35:01,683 Kal-El? 741 00:35:05,353 --> 00:35:07,373 Zod. 742 00:35:07,397 --> 00:35:10,608 [sighs] Then it is time. 743 00:35:12,485 --> 00:35:13,838 Father, we can still... 744 00:35:13,862 --> 00:35:16,382 It's time! 745 00:35:16,406 --> 00:35:18,009 You had one mission 746 00:35:18,033 --> 00:35:20,845 and veered from it because you're weak. 747 00:35:20,869 --> 00:35:23,180 You shall not veer from it any longer. 748 00:35:23,204 --> 00:35:25,891 Now go and complete 749 00:35:25,915 --> 00:35:27,292 what you were sent here to do. 750 00:35:28,543 --> 00:35:31,105 Or know that you are the sole reason 751 00:35:31,129 --> 00:35:32,982 Krypton was lost. 752 00:35:33,006 --> 00:35:36,861 [dramatic music] 753 00:35:36,885 --> 00:35:37,945 Goodbye, Father. 754 00:35:37,969 --> 00:35:45,018 ♪ ♪ 755 00:35:52,692 --> 00:35:56,071 Come on. Come on. 756 00:35:58,198 --> 00:35:59,240 Almost in range. 757 00:36:04,621 --> 00:36:06,164 I got him. Stay back. 758 00:36:07,624 --> 00:36:09,042 [computer beeps] 759 00:36:11,544 --> 00:36:13,522 Target locked. 760 00:36:13,546 --> 00:36:14,798 What's Edge doing? 761 00:36:18,259 --> 00:36:19,403 Ready for launch. 762 00:36:19,427 --> 00:36:22,847 [screaming] 763 00:36:48,998 --> 00:36:51,709 You could have ruled with me as my brother. 764 00:36:53,920 --> 00:36:57,006 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 765 00:36:59,759 --> 00:37:04,240 [heroic music] 766 00:37:04,264 --> 00:37:06,784 [jets whoosh] 767 00:37:06,808 --> 00:37:13,690 ♪ ♪ 768 00:37:21,030 --> 00:37:23,384 I know the feeling you're feeling. 769 00:37:23,408 --> 00:37:27,096 It is the actual, literal worst. 770 00:37:27,120 --> 00:37:29,038 But he'll be here. 771 00:37:30,582 --> 00:37:34,019 [sonic boom] 772 00:37:34,043 --> 00:37:37,857 Mom, Jon, 773 00:37:37,881 --> 00:37:40,008 it's him. 774 00:37:47,098 --> 00:37:49,851 - Hey. - Hey, yourself. 775 00:37:58,818 --> 00:38:01,154 [both laughing] 776 00:38:08,995 --> 00:38:10,764 [sighs] All right, you two. 777 00:38:10,788 --> 00:38:12,475 [both laughing] 778 00:38:12,499 --> 00:38:15,478 [warm music] 779 00:38:15,502 --> 00:38:17,980 ♪ ♪ 780 00:38:18,004 --> 00:38:19,273 You did good. 781 00:38:19,297 --> 00:38:20,983 It was all his idea. 782 00:38:21,007 --> 00:38:23,277 We were just trying to think, what would you do? 783 00:38:23,301 --> 00:38:25,404 How'd you do it, Dad? 784 00:38:25,428 --> 00:38:26,989 How'd you break free? 785 00:38:27,013 --> 00:38:29,158 Thought about you guys, 786 00:38:29,182 --> 00:38:31,768 remembered what I was fighting for. 787 00:38:32,894 --> 00:38:35,230 I had a little bit of help. 788 00:38:42,153 --> 00:38:43,797 It's okay. It's okay. 789 00:38:43,821 --> 00:38:45,615 [laughs] He's on our side. 790 00:38:47,408 --> 00:38:48,660 Lois. 791 00:38:49,994 --> 00:38:53,307 John, you've actually met our kids before. 792 00:38:53,331 --> 00:38:55,559 Ah, yeah, I remember. 793 00:38:55,583 --> 00:38:57,811 Nice to do this under better circumstances. 794 00:38:57,835 --> 00:38:59,605 Thank you. 795 00:38:59,629 --> 00:39:02,900 And I never said sorry about hitting you with a truck. 796 00:39:02,924 --> 00:39:05,194 - [snorts] - No hard feelings. 797 00:39:05,218 --> 00:39:06,445 [laughs] 798 00:39:06,469 --> 00:39:08,405 The good news, Morgan Edge is in 799 00:39:08,429 --> 00:39:10,366 a state-of-the-art military prison. 800 00:39:10,390 --> 00:39:12,326 He's never gonna hurt anyone again. 801 00:39:12,350 --> 00:39:13,911 Do you wanna stay for dinner? 802 00:39:13,935 --> 00:39:15,746 I order a mean takeout. 803 00:39:15,770 --> 00:39:17,331 [laughs] 804 00:39:17,355 --> 00:39:19,124 I gotta wrap things up with your dad. 805 00:39:19,148 --> 00:39:22,753 Besides, family time is sacred, 806 00:39:22,777 --> 00:39:24,946 and you guys are definitely due. 807 00:39:37,625 --> 00:39:38,936 Bring it in. Come on. 808 00:39:38,960 --> 00:39:41,337 - Bring it in. - [laughs] 809 00:39:47,594 --> 00:39:50,906 Hey, everyone, look who's here. 810 00:39:50,930 --> 00:39:53,409 Oh, my sweet girl. 811 00:39:53,433 --> 00:39:55,286 I missed you so much. 812 00:39:55,310 --> 00:39:57,204 You smell what Daddy's got cooking up over here? 813 00:39:57,228 --> 00:39:59,873 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 814 00:39:59,897 --> 00:40:02,084 - For dinner? - Yeah, why not? 815 00:40:02,108 --> 00:40:04,545 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 816 00:40:04,569 --> 00:40:06,297 coming right up. [imitates roaring] 817 00:40:06,321 --> 00:40:08,215 - [both laughing] - Sophie. 818 00:40:08,239 --> 00:40:09,550 Sarah! 819 00:40:09,574 --> 00:40:10,884 [laughs] Hi! 820 00:40:10,908 --> 00:40:12,595 Oh! 821 00:40:12,619 --> 00:40:15,222 - Did you miss me? - I missed you so much. 822 00:40:15,246 --> 00:40:17,373 Anything happen when I was gone? 823 00:40:18,333 --> 00:40:21,210 No, things are kinda boring when you're not around, so... 824 00:40:23,588 --> 00:40:26,883 All right, a little appetizer for you. 825 00:40:28,009 --> 00:40:30,094 You know we're gonna be okay, right? 826 00:40:33,973 --> 00:40:35,600 Yeah, I'm gonna make sure of it. 827 00:40:38,561 --> 00:40:41,290 So Leslie Larr is still in the wind? 828 00:40:41,314 --> 00:40:42,666 At this point, 829 00:40:42,690 --> 00:40:44,209 she doesn't really have a next move. 830 00:40:44,233 --> 00:40:46,378 Finding her is our number one priority. 831 00:40:46,402 --> 00:40:47,838 Good news is, 832 00:40:47,862 --> 00:40:50,674 between you and Mr. John Henry Irons, 833 00:40:50,698 --> 00:40:52,343 smart money says she'll be in custody 834 00:40:52,367 --> 00:40:53,802 by the end of the week. 835 00:40:53,826 --> 00:40:57,473 And then DOD packs up, 836 00:40:57,497 --> 00:40:59,058 heads home. 837 00:40:59,082 --> 00:41:00,875 Maybe this town can breathe again. 838 00:41:02,585 --> 00:41:04,629 Not to mention this family. 839 00:41:05,963 --> 00:41:09,151 For what it's worth, Lois, about yesterday... 840 00:41:09,175 --> 00:41:10,694 I know, Dad. 841 00:41:10,718 --> 00:41:12,845 You were just doing your job. 842 00:41:14,847 --> 00:41:18,077 What I wanted to say is, 843 00:41:18,101 --> 00:41:20,329 I'm proud of you. 844 00:41:20,353 --> 00:41:22,998 When the chips were down, you still had faith, 845 00:41:23,022 --> 00:41:25,274 and that's what made the difference. 846 00:41:27,568 --> 00:41:29,112 I'm very glad you're better, Clark. 847 00:41:30,780 --> 00:41:32,740 I won't doubt you again. 848 00:41:41,874 --> 00:41:44,853 [whispering voices] 849 00:41:44,877 --> 00:41:48,816 [dramatic music] 850 00:41:48,840 --> 00:41:53,302 Complete what you were sent here for. 851 00:42:19,871 --> 00:42:22,915 Greg, move your head. 57599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.