All language subtitles for ncis s18e12.SangrMr.Inbetween.S02E02e.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,040 --> 00:01:08,339 How you going? 2 00:01:08,340 --> 00:01:09,360 Hello. 3 00:01:09,361 --> 00:01:12,999 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 4 00:01:13,000 --> 00:01:14,359 your daughter Taylor. 5 00:01:14,360 --> 00:01:16,639 Yeah. Yeah. 6 00:01:16,640 --> 00:01:21,679 And, um, apparently, uh, Taylor's been... 7 00:01:21,680 --> 00:01:23,450 bullying my daughter, 8 00:01:23,459 --> 00:01:26,179 saying stuff to her, putting stuff up on the Internet 9 00:01:26,180 --> 00:01:27,960 - and... That kind of stuff. - My daughter wouldn't do that, so... 10 00:01:27,963 --> 00:01:29,939 Okay. 11 00:01:29,940 --> 00:01:31,710 Well, can you talk to her and find out? 12 00:01:31,717 --> 00:01:33,619 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 13 00:01:33,620 --> 00:01:35,090 How did you get my address? 14 00:01:35,095 --> 00:01:37,680 Look, love, I'm not here to cause problems. 15 00:01:37,681 --> 00:01:39,182 - I'm just here... - Don't call me "love," mate. 16 00:01:39,183 --> 00:01:42,099 Okay. All right. 17 00:01:42,100 --> 00:01:44,479 What? 18 00:01:44,480 --> 00:01:46,649 Do you think you scare me or something, coming around here? 19 00:01:46,650 --> 00:01:48,899 I'm not trying to scare you. 20 00:01:48,900 --> 00:01:52,239 I'm gonna go inside now. 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,696 And I'm gonna call my brother. 22 00:01:53,697 --> 00:01:55,489 Oh? 23 00:01:55,490 --> 00:01:57,399 He's a cop. 24 00:01:57,400 --> 00:01:59,370 Mm. Scary. 25 00:02:01,160 --> 00:02:02,700 You gonna go now, or... 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,165 Don't be a dickhead. 27 00:02:06,880 --> 00:02:10,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,939 There's not much I can do for me. 29 00:02:15,940 --> 00:02:18,939 You lose independence. 30 00:02:18,940 --> 00:02:21,160 Nancy loses hers. 31 00:02:23,580 --> 00:02:26,900 I think she's hanging it tough. 32 00:03:54,140 --> 00:03:55,869 Fuck! 33 00:04:07,480 --> 00:04:10,169 ♪ Maria ♪ 34 00:04:10,170 --> 00:04:14,870 ♪ Gratia plena ♪ 35 00:04:16,060 --> 00:04:18,059 ♪ Maria ♪ 36 00:04:18,060 --> 00:04:19,926 ♪ Gratia ♪ 37 00:04:19,927 --> 00:04:21,599 ♪ Plena. ♪ 38 00:04:21,600 --> 00:04:24,920 Give me five minutes. 39 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 You want coffee? 40 00:04:38,904 --> 00:04:40,780 You got any decaf? 41 00:04:40,781 --> 00:04:43,279 Decaf? Serious? 42 00:04:43,280 --> 00:04:45,359 I can't drink caffeine anymore. 43 00:04:45,360 --> 00:04:46,819 Why not? 44 00:04:46,820 --> 00:04:48,700 Makes me sweat too much. 45 00:04:51,760 --> 00:04:53,250 So, you got any? 46 00:04:54,560 --> 00:04:57,140 No, we only got real coffee, mate. 47 00:05:01,593 --> 00:05:03,846 You counting it? 48 00:05:07,760 --> 00:05:09,140 Could've miscounted. 49 00:05:09,142 --> 00:05:10,686 Yeah. Yeah, I could've. 50 00:05:11,980 --> 00:05:14,064 So, what's with the no socks? 51 00:05:15,580 --> 00:05:17,259 It's called fashion, mate. 52 00:05:17,260 --> 00:05:18,650 - Is it? - Yeah. 53 00:05:18,652 --> 00:05:20,719 Yeah, it's not something you'd know too much about. 54 00:05:22,520 --> 00:05:25,189 Right. 55 00:05:25,190 --> 00:05:27,979 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 56 00:05:27,980 --> 00:05:29,779 - Mm. - It's all very hush-hush. 57 00:05:29,780 --> 00:05:31,830 - Eh. - Do you want to meet with him? 58 00:05:31,832 --> 00:05:34,041 - Who is he? - I don't know. 59 00:05:34,042 --> 00:05:36,399 One of his guys came in last night and spoke to me about it. 60 00:05:36,400 --> 00:05:37,679 Says it's a big job. 61 00:05:37,680 --> 00:05:38,839 Lot of money. 62 00:05:40,310 --> 00:05:41,679 And he just wants to meet with me? 63 00:05:41,680 --> 00:05:43,160 Yeah. 64 00:05:45,500 --> 00:05:46,859 Set it up. 65 00:05:46,860 --> 00:05:48,290 All right. 66 00:06:26,970 --> 00:06:28,179 - How you going? - Alex. 67 00:06:28,180 --> 00:06:29,279 Ray. Good to meet you. 68 00:06:29,280 --> 00:06:30,619 Nice to meet you, Ray. This is Kev. 69 00:06:30,620 --> 00:06:31,799 - Kev, how are you, mate? - How are you? 70 00:06:31,800 --> 00:06:34,311 You come well-recommended. 71 00:06:35,380 --> 00:06:37,105 What can I do for you? 72 00:06:38,420 --> 00:06:40,350 Heard of a guy called Vinny Williams? 73 00:06:41,410 --> 00:06:43,119 Yeah. 74 00:06:43,120 --> 00:06:45,729 Prez of the, uh, Dead Birds. 75 00:06:45,730 --> 00:06:49,449 Yeah. You know him? 76 00:06:49,450 --> 00:06:52,260 Yeah, I met him once or twice. 77 00:06:53,630 --> 00:06:55,623 Through a mate of mine. 78 00:06:55,624 --> 00:06:56,929 Huh. 79 00:06:56,930 --> 00:06:58,627 Still interested? 80 00:07:01,100 --> 00:07:03,882 It's gonna cost you. 81 00:07:06,410 --> 00:07:08,379 Name your price. 82 00:07:08,380 --> 00:07:10,139 Why do you want him whacked? 83 00:07:10,140 --> 00:07:11,340 Does it matter? 84 00:07:12,640 --> 00:07:14,101 Yeah. 85 00:07:15,480 --> 00:07:17,229 I'm his VP. 86 00:07:17,230 --> 00:07:20,059 Personality clash, huh? 87 00:07:20,060 --> 00:07:22,900 Yeah, yeah. Something like that. 88 00:07:24,120 --> 00:07:26,488 How much? 89 00:07:29,560 --> 00:07:31,029 250. 90 00:07:31,030 --> 00:07:33,495 Done. 91 00:07:36,740 --> 00:07:38,690 - 100 up front. - Sure. 92 00:07:45,840 --> 00:07:48,300 You cancel the job, I keep the cash, okay? 93 00:07:48,301 --> 00:07:49,830 'Course. 94 00:07:53,620 --> 00:07:55,766 Thank you. See you when the job's done. 95 00:07:55,767 --> 00:07:57,959 - Catch you later. - Yeah. Good to meet you, man. 96 00:07:57,960 --> 00:08:00,520 - Cheers. - Let's go. 97 00:08:24,120 --> 00:08:26,419 Brucey? 98 00:08:26,420 --> 00:08:27,789 Bruce! 99 00:08:27,790 --> 00:08:30,343 In the dunny. 100 00:08:35,440 --> 00:08:37,699 Shit, mate. What happened? 101 00:08:37,700 --> 00:08:40,940 I just thought I'd have a lie-down. 102 00:08:42,400 --> 00:08:44,229 How long you been in here for? 103 00:08:44,230 --> 00:08:46,869 Not long. 104 00:08:46,870 --> 00:08:48,959 All right. 105 00:08:48,960 --> 00:08:51,539 Now give me your hand. Ah, fuck. 106 00:08:51,540 --> 00:08:53,179 Can you get that hand out of there? 107 00:08:53,180 --> 00:08:54,239 Can you get that hand out? 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,279 - Right. - Okay. 109 00:08:56,280 --> 00:08:58,409 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 110 00:08:58,410 --> 00:08:59,419 Huh? 111 00:08:59,420 --> 00:09:02,099 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 112 00:09:02,100 --> 00:09:04,420 Watch your head. 113 00:09:07,120 --> 00:09:09,329 Aw, shit. 114 00:09:11,330 --> 00:09:13,399 All right. 115 00:09:13,400 --> 00:09:15,599 All right, let me get under your arms. 116 00:09:15,600 --> 00:09:17,899 All right. 117 00:09:17,900 --> 00:09:19,979 All right, count of three. 118 00:09:19,980 --> 00:09:23,399 All right. One... two... 119 00:09:23,400 --> 00:09:26,720 three! 120 00:09:29,680 --> 00:09:31,349 - You all right? - I'm all right. 121 00:09:31,350 --> 00:09:33,800 - All right. - I'm all right. 122 00:09:36,850 --> 00:09:40,239 We'll have to get you a carer. 123 00:09:40,240 --> 00:09:43,389 I'm not having a fucking carer. 124 00:09:43,390 --> 00:09:44,960 Fair enough. 125 00:09:45,930 --> 00:09:47,339 Well, you can't live here, mate. 126 00:09:47,340 --> 00:09:48,429 You could have died. 127 00:09:48,430 --> 00:09:50,080 So? 128 00:09:51,740 --> 00:09:53,469 What, you given up, have you? 129 00:09:53,470 --> 00:09:55,620 I've had enough. 130 00:09:59,580 --> 00:10:01,142 Why don't you come live with me? 131 00:10:01,143 --> 00:10:03,119 I want to live here. 132 00:10:03,120 --> 00:10:04,249 I know you want to live here, mate, 133 00:10:04,250 --> 00:10:06,019 but you can't live here anymore. 134 00:10:06,020 --> 00:10:07,639 I'll put you in the garage. 135 00:10:07,640 --> 00:10:09,659 I'll put a bed in there, 136 00:10:09,660 --> 00:10:12,559 bloody TV, whatever you need, mate. 137 00:10:12,560 --> 00:10:14,279 Britt'll be there. 138 00:10:14,280 --> 00:10:16,619 All right, she'd love it if you're there all the time. 139 00:10:19,760 --> 00:10:21,329 What do you reckon? 140 00:10:23,530 --> 00:10:24,999 I'll think about it. 141 00:10:25,000 --> 00:10:26,899 Okay, that's good, that's good enough. 142 00:10:26,900 --> 00:10:28,639 All right. 143 00:10:28,640 --> 00:10:30,899 - You want a cuppa? - Meh. 144 00:10:30,900 --> 00:10:32,720 Yeah. 145 00:10:35,820 --> 00:10:38,459 There's no milk. 146 00:10:38,460 --> 00:10:40,620 Oh, for fuck's sake. 147 00:10:40,700 --> 00:10:43,139 Th-That's the official story, but, you know... 148 00:10:43,140 --> 00:10:44,435 Yeah, but I think... 149 00:10:44,436 --> 00:10:47,039 I think there was a guy behind 150 00:10:47,040 --> 00:10:49,690 - the fence on the knoll. - No, but that doesn't make any sense. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,839 See, I don't think there was anyone 152 00:10:50,840 --> 00:10:52,679 on the grassy knoll behind the fence. 153 00:10:52,680 --> 00:10:54,445 I think the shooter was in the pergola. 154 00:10:54,446 --> 00:10:56,049 Where's the pergola? 155 00:10:56,050 --> 00:10:59,619 Well, the pergola's on the grassy knoll, but it's-it's up near... 156 00:10:59,620 --> 00:11:01,189 more up north towards 157 00:11:01,190 --> 00:11:03,459 the depository... it's the big white building, 158 00:11:03,460 --> 00:11:05,589 - the-the concrete one. - Mm. 159 00:11:05,590 --> 00:11:07,939 Yeah. And, uh... And this ch... 160 00:11:07,940 --> 00:11:09,830 and there's a photo... there's two blokes, 161 00:11:09,836 --> 00:11:11,639 that are hiding in the pergola, and I reckon 162 00:11:11,640 --> 00:11:13,629 that's where the head shots come from. 163 00:11:13,630 --> 00:11:15,749 And when the limo comes around the corner, 164 00:11:15,750 --> 00:11:16,759 - where does it stop? - Mm? 165 00:11:16,760 --> 00:11:18,469 Where does it stop, eh? 166 00:11:18,470 --> 00:11:20,669 In front of the pergola. 167 00:11:20,670 --> 00:11:22,514 Well, the limo didn't stop. 168 00:11:22,515 --> 00:11:23,933 How do you know it doesn't stop? 169 00:11:23,934 --> 00:11:25,109 Well, you look at the film, it doesn't. 170 00:11:25,110 --> 00:11:26,185 It slows down but it doesn't stop. 171 00:11:26,186 --> 00:11:27,609 - On the Zapruder film? - Yeah. 172 00:11:27,610 --> 00:11:29,063 Oh. 173 00:11:29,064 --> 00:11:31,689 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 174 00:11:31,690 --> 00:11:33,759 - The Zapruder film is doctored? - Yeah, of course. Yeah. 175 00:11:33,760 --> 00:11:35,239 - Who doctored the Zapruder film? - Everyone knows 176 00:11:35,240 --> 00:11:36,499 the Zapruder film's doctored... 177 00:11:36,500 --> 00:11:37,539 - it went missing for years. - I didn't... 178 00:11:37,540 --> 00:11:38,689 And-And then it came back. 179 00:11:38,690 --> 00:11:40,799 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 180 00:11:40,800 --> 00:11:42,359 - Now we're telling more fantasies. - The frames are missing. 181 00:11:42,360 --> 00:11:45,099 Yeah. That's right. Well, frames are missing, and... Yeah. 182 00:11:45,100 --> 00:11:46,899 It just-it just doesn't make any sense. 183 00:11:46,900 --> 00:11:48,541 - It's fucking bullshit. - Mm. 184 00:11:50,640 --> 00:11:53,020 So, yeah. 185 00:11:56,440 --> 00:11:57,709 You okay, babe? 186 00:11:57,710 --> 00:11:59,319 I want to go home. 187 00:11:59,320 --> 00:12:00,499 - Huh? - Hey, what made you... 188 00:12:00,500 --> 00:12:01,779 why did you shave it off? 189 00:12:01,780 --> 00:12:03,619 Your beard. Why'd you shave it off? 190 00:12:03,620 --> 00:12:06,849 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 191 00:12:06,850 --> 00:12:08,959 - got to keep her happy. - Oh. 192 00:12:08,960 --> 00:12:11,064 - Very nice of you. - Yeah. You like it? 193 00:12:11,065 --> 00:12:13,019 - Yeah. Yeah. - You like it? 194 00:12:13,020 --> 00:12:15,192 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 195 00:12:15,193 --> 00:12:16,619 - Actually, I do. - Yeah? 196 00:12:16,620 --> 00:12:17,819 - It's good. - Yeah, all right. 197 00:12:17,820 --> 00:12:19,446 Okay. There you go. 198 00:12:19,447 --> 00:12:21,490 Yeah, you look like an '80s porn star. 199 00:12:21,491 --> 00:12:24,410 Really? 200 00:12:24,411 --> 00:12:26,578 What? 201 00:12:26,579 --> 00:12:29,541 Babe? You all right? 202 00:12:30,600 --> 00:12:33,290 Have you told Ally about you-know-what? 203 00:12:33,295 --> 00:12:35,087 What? 204 00:12:35,088 --> 00:12:37,424 Your pee-pee movies. 205 00:12:39,342 --> 00:12:41,760 Okay. 206 00:12:41,761 --> 00:12:44,180 Pee-pee movies? 207 00:12:50,380 --> 00:12:53,219 - Oh... yeah. - What the fuck's going on? 208 00:12:53,220 --> 00:12:54,940 - Nothing. - Babe, time and a place. 209 00:12:54,941 --> 00:12:57,399 - Nothing? Bullshit. Nothing. - Nothing's going on. 210 00:12:57,400 --> 00:12:58,861 - Come on, what? Spill. - Nothing's going on. 211 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 Come on, Ray. 212 00:13:02,670 --> 00:13:03,866 Well, you tell her. 213 00:13:03,867 --> 00:13:07,369 Last year, 214 00:13:07,370 --> 00:13:11,039 Ray left a DVD at our house. 215 00:13:11,040 --> 00:13:12,639 Yeah. 216 00:13:12,640 --> 00:13:16,419 Yes. And I found it. 217 00:13:16,420 --> 00:13:19,380 Oh... Okay, what was the DVD? 218 00:13:19,382 --> 00:13:21,468 - Ow! Gary. - What? 219 00:13:22,560 --> 00:13:24,299 Golden Shower Power. 220 00:13:24,300 --> 00:13:26,179 Oh, right, okay. 221 00:13:26,180 --> 00:13:29,308 So we are... we're talking pornos? 222 00:13:29,309 --> 00:13:31,226 - Yes. - Yeah, okay. 223 00:13:31,227 --> 00:13:32,719 Golden showers? 224 00:13:32,720 --> 00:13:35,479 - Mm. - It's when people... 225 00:13:35,480 --> 00:13:36,739 - piss on each other? - Yes. 226 00:13:36,740 --> 00:13:38,108 - Apparently. Yeah. - Okay. 227 00:13:38,109 --> 00:13:41,819 Wow. Wow, okay. 228 00:13:41,820 --> 00:13:43,839 This is like a whole side of you 229 00:13:43,840 --> 00:13:46,399 that I have never seen before. 230 00:13:46,400 --> 00:13:49,219 - There's a lot you don't know. - I know, clearly. 231 00:13:49,220 --> 00:13:50,749 Um... 232 00:13:50,750 --> 00:13:55,879 so are you-are you the-the pisser or the pissee? 233 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 Oh, either's fine. 234 00:13:57,128 --> 00:14:00,749 So you like the taste of piss, or... 235 00:14:00,750 --> 00:14:01,899 Oh, I don't mind it. 236 00:14:01,900 --> 00:14:03,385 - Mm. Okay. - Mm. 237 00:14:04,300 --> 00:14:06,999 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 238 00:14:07,000 --> 00:14:08,519 I was gonna go, but do you want me to wait 239 00:14:08,520 --> 00:14:09,550 'til we get home, or... 240 00:14:09,557 --> 00:14:11,169 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 241 00:14:11,170 --> 00:14:12,351 - All right. - Yeah. 242 00:14:12,352 --> 00:14:14,439 - You guys have got it sorted out. - Mm. 243 00:14:14,440 --> 00:14:16,140 - Mm. - Right. Right, you want another drink? 244 00:14:16,147 --> 00:14:17,606 I want to go home. 245 00:14:17,607 --> 00:14:19,209 - You want another drink? - Yes, please. 246 00:14:19,210 --> 00:14:21,879 You want another drink? Yeah? Get another one. 247 00:14:21,880 --> 00:14:24,405 Where's the, uh... 248 00:14:24,406 --> 00:14:26,779 It was his DVD, all right? 249 00:14:26,780 --> 00:14:28,150 She found it, 250 00:14:28,159 --> 00:14:30,459 and he tells her... 'cause he's, you know, 251 00:14:30,460 --> 00:14:31,819 I don't know, he panicked or whatever... 252 00:14:31,820 --> 00:14:34,409 he tells her, "It's Ray's." 253 00:14:34,410 --> 00:14:36,129 And then he comes to me and says, 254 00:14:36,130 --> 00:14:38,299 "Man, I need you to come 'round to my house 255 00:14:38,300 --> 00:14:40,569 and apologize." 256 00:14:40,570 --> 00:14:42,119 Right? Which I did. 257 00:14:42,120 --> 00:14:43,939 And say... 258 00:14:43,940 --> 00:14:46,344 you know, it's my DVD. 259 00:14:47,460 --> 00:14:50,019 Why would you leave a porno 260 00:14:50,020 --> 00:14:51,680 - at somebody else's house? - That's what I said to him. 261 00:14:51,683 --> 00:14:53,499 Why the fuck would I... 262 00:14:53,500 --> 00:14:55,899 Like, not only why would I leave it at your house, 263 00:14:55,900 --> 00:14:57,589 but why the fuck would I bring a porno into your... 264 00:14:57,590 --> 00:14:59,419 Like, who comes into somebody's house 265 00:14:59,420 --> 00:15:00,879 and you bring a porno with you? 266 00:15:00,880 --> 00:15:03,039 You know that I mean? And then you leave it, 267 00:15:03,040 --> 00:15:04,239 and, y-you know what I mean? 268 00:15:04,240 --> 00:15:05,579 - And you go. - I know. I don't... 269 00:15:05,580 --> 00:15:07,531 - It doesn't make any fucking sense. - No. 270 00:15:07,532 --> 00:15:09,449 Dad, 271 00:15:09,450 --> 00:15:12,279 why don't you like sandwiches? 272 00:15:12,280 --> 00:15:14,129 Uh... 273 00:15:14,130 --> 00:15:16,369 I like toasted sandwiches. 274 00:15:16,370 --> 00:15:18,699 Just don't like the raw ones, that's all. 275 00:15:18,700 --> 00:15:20,545 Why? 276 00:15:21,500 --> 00:15:24,879 Uh... I don't know. 277 00:15:24,880 --> 00:15:26,133 Why do you like them? 278 00:15:26,134 --> 00:15:28,802 - Because they're yummy. - Mm. 279 00:15:30,850 --> 00:15:32,349 Who's that? 280 00:15:32,350 --> 00:15:33,892 Don't know. 281 00:15:44,220 --> 00:15:46,019 - Who is it? - Go to your room. 282 00:15:46,020 --> 00:15:48,865 - Why? - Go to your room, please. 283 00:15:55,070 --> 00:15:57,039 Afternoon, sir. 284 00:15:57,040 --> 00:15:59,400 Are you Ray Shoesmith? 285 00:16:02,300 --> 00:16:04,379 I don't answer questions. Can I help you? 286 00:16:04,380 --> 00:16:06,298 We're looking for a Ray Shoesmith. 287 00:16:06,299 --> 00:16:08,540 Does he live here? 288 00:16:10,800 --> 00:16:12,340 I don't answer questions. 289 00:16:12,347 --> 00:16:15,390 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 290 00:16:15,391 --> 00:16:18,060 I don't answer questions. 291 00:16:18,061 --> 00:16:21,469 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 292 00:16:21,470 --> 00:16:24,899 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 293 00:16:24,900 --> 00:16:28,070 She says you threatened her and tried to menace her. 294 00:16:28,071 --> 00:16:30,072 - Did she? - Yeah. 295 00:16:30,073 --> 00:16:32,200 You got anything you want to say about that? 296 00:16:33,950 --> 00:16:35,869 I don't answer questions. 297 00:16:35,870 --> 00:16:38,799 Would you mind telling us why? 298 00:16:38,800 --> 00:16:40,699 I don't answer questions. 299 00:16:40,700 --> 00:16:42,340 Okay. 300 00:16:45,540 --> 00:16:47,339 See ya. 301 00:16:47,340 --> 00:16:49,029 We'll come back later. 302 00:16:49,030 --> 00:16:51,180 Okay. 303 00:16:54,430 --> 00:16:56,269 Friendly chap. 304 00:16:56,270 --> 00:16:58,059 That's just weird. 305 00:17:10,450 --> 00:17:12,657 - What? - Nothing. 306 00:17:16,320 --> 00:17:19,619 If something happened to me... 307 00:17:19,620 --> 00:17:22,439 like, if I was in... 308 00:17:22,440 --> 00:17:23,999 I don't know... like an accident or something, 309 00:17:24,000 --> 00:17:27,219 and I was in a wheelchair... 310 00:17:27,220 --> 00:17:29,150 would you look after me? 311 00:17:31,780 --> 00:17:33,620 Yeah. 312 00:17:35,470 --> 00:17:38,600 What if I was, like, a quadriplegic? 313 00:17:39,640 --> 00:17:42,009 Is that the ones that can use their arms, 314 00:17:42,010 --> 00:17:43,959 but they can't use their legs? 315 00:17:43,960 --> 00:17:45,399 No, that's a paraplegic. 316 00:17:45,400 --> 00:17:48,230 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 317 00:17:50,990 --> 00:17:54,379 So, what, you'd just be lying in bed all day? 318 00:17:54,380 --> 00:17:55,949 Pretty much. 319 00:17:55,950 --> 00:17:57,839 I'd probably put a pillow over your head 320 00:17:57,840 --> 00:18:00,860 and put you out of your misery. 321 00:18:02,400 --> 00:18:04,082 Serious? 322 00:18:04,083 --> 00:18:06,169 Well, why would you want to live like that? 323 00:18:07,770 --> 00:18:09,756 What if I wanted to live? 324 00:18:12,110 --> 00:18:14,260 Hmm. 325 00:18:14,920 --> 00:18:16,670 So how would we have sex? 326 00:18:17,880 --> 00:18:20,099 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 327 00:18:21,420 --> 00:18:23,079 Yeah, but we could still have sex, though, right? 328 00:18:23,080 --> 00:18:24,579 So you'd still want to have sex with me 329 00:18:24,580 --> 00:18:26,519 even if I couldn't feel anything? 330 00:18:26,520 --> 00:18:28,519 Why wouldn't I want to have sex with you? 331 00:18:28,520 --> 00:18:29,769 Sure. 332 00:18:29,770 --> 00:18:31,889 Knock yourself out. 333 00:18:31,890 --> 00:18:34,329 Just don't complain I'm a dead root. 334 00:18:34,330 --> 00:18:37,819 But you're a dead root anyway and I don't complain. 335 00:18:37,820 --> 00:18:41,703 Thanks very much. 336 00:18:41,704 --> 00:18:43,920 What are you doing? 337 00:18:44,920 --> 00:18:47,260 You'll see. 338 00:18:52,700 --> 00:18:54,849 Aw, is that for me? 339 00:18:54,850 --> 00:18:57,800 No, it's for the dude on the park bench over there. 340 00:19:00,640 --> 00:19:03,119 There is no dude over there on the park bench. 341 00:19:03,120 --> 00:19:04,859 Yes, there is. 342 00:19:04,860 --> 00:19:07,389 It's my imaginary boyfriend. 343 00:19:07,390 --> 00:19:10,159 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 344 00:19:10,160 --> 00:19:12,639 Yeah, well, I said I'd look after you. 345 00:19:12,640 --> 00:19:14,480 Oh, good. 346 00:19:18,810 --> 00:19:21,170 Just wanted to make sure we were gonna have sex, that's all. 347 00:19:27,220 --> 00:19:29,949 ♪ We doin' it big while we here for the ones that aren't ♪ 348 00:19:29,950 --> 00:19:32,749 ♪ A lot of people tell you what you're meant to do ♪ 349 00:19:32,750 --> 00:19:35,989 ♪ But only one can decide what's best for you: you ♪ 350 00:19:35,990 --> 00:19:38,219 ♪ Me? I'm just trying to get the message through ♪ 351 00:19:38,220 --> 00:19:41,514 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. ♪ 352 00:19:54,490 --> 00:19:57,112 Hey. You Taylor? 353 00:19:57,113 --> 00:19:58,569 Yeah. 354 00:19:58,570 --> 00:20:00,907 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 355 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 What? 356 00:20:03,494 --> 00:20:05,599 You bother Brittany again, 357 00:20:05,600 --> 00:20:07,582 and I'm gonna rip your head off. 358 00:20:07,583 --> 00:20:09,240 Got it? 359 00:20:17,880 --> 00:20:20,179 - Yes. - It's all right? All right. 360 00:20:20,180 --> 00:20:22,209 Do you need me to stretch my lips or... ? 361 00:20:22,210 --> 00:20:24,389 - No, it's okay. - Okay? 362 00:20:24,390 --> 00:20:26,579 Do you need me to stop talking? 363 00:20:26,580 --> 00:20:28,649 - Yes. - Yeah, okay. 364 00:20:28,650 --> 00:20:30,062 Okay. 365 00:20:31,760 --> 00:20:33,319 They're very glittery. 366 00:20:33,320 --> 00:20:35,059 Am I holding still enough for you? 367 00:20:35,060 --> 00:20:37,019 - Yes. - Yeah? All right. 368 00:20:37,020 --> 00:20:39,280 - Okay. You want to see? - Yes. 369 00:20:40,400 --> 00:20:41,479 Okay. 370 00:20:41,480 --> 00:20:42,840 Oh. 371 00:20:42,850 --> 00:20:46,099 Oh, that's beautiful. 372 00:20:46,100 --> 00:20:48,879 Wow, I really like what you've done here. This is good. 373 00:20:48,880 --> 00:20:50,079 - Thanks. - This is good, yeah. 374 00:20:50,080 --> 00:20:51,899 Wow. Thank you. 375 00:20:51,900 --> 00:20:53,800 They'll love this at work. 376 00:20:56,680 --> 00:21:00,119 Yeah, she's all right now. 377 00:21:00,120 --> 00:21:02,959 She was pretty upset, but... 378 00:21:02,960 --> 00:21:05,800 I don't think she's gonna have any more problems. 379 00:21:07,190 --> 00:21:09,179 Were you bullied at school? 380 00:21:09,180 --> 00:21:10,429 Mm-hmm. 381 00:21:10,430 --> 00:21:11,859 Bad? 382 00:21:11,860 --> 00:21:13,259 Pretty bad. 383 00:21:13,260 --> 00:21:14,529 Were you beaten up? 384 00:21:14,530 --> 00:21:16,010 Mm-hmm. 385 00:21:17,100 --> 00:21:19,520 Well, what was this... all through school? 386 00:21:20,860 --> 00:21:24,979 Um... probably up until about... 387 00:21:24,980 --> 00:21:26,759 halfway through grade six. 388 00:21:26,760 --> 00:21:29,460 - Well, it stopped? - Mm-hmm. 389 00:21:29,470 --> 00:21:31,449 Why did it stop? 390 00:21:31,450 --> 00:21:33,879 Fought back. 391 00:21:33,880 --> 00:21:36,419 What happened? 392 00:21:36,420 --> 00:21:37,819 Oh, there was this little prick, 393 00:21:37,820 --> 00:21:41,559 and he'd been bullying me for about two years. 394 00:21:41,560 --> 00:21:44,359 And, um... 395 00:21:44,360 --> 00:21:47,319 ... this one day, you know, we were playing downball, 396 00:21:47,320 --> 00:21:50,759 and he just started getting stuck into me, and, 397 00:21:50,760 --> 00:21:53,169 you know, and I started crying, 398 00:21:53,170 --> 00:21:55,599 and... and he just kept following me, 399 00:21:55,600 --> 00:21:56,940 just kept saying shit to me, 400 00:21:56,950 --> 00:21:59,079 - just wouldn't leave it alone, you know? - Mm. 401 00:21:59,080 --> 00:22:03,260 And I just grabbed him and threw him up against a wall, and... 402 00:22:03,270 --> 00:22:05,575 ... just beat the absolute fuck out of him. 403 00:22:07,720 --> 00:22:09,659 And he stopped? 404 00:22:09,660 --> 00:22:11,870 He sure did. 405 00:22:13,680 --> 00:22:16,769 It's always better to give than receive. 406 00:22:16,770 --> 00:22:17,837 Is it? 407 00:22:20,360 --> 00:22:21,659 Fuck yeah. 408 00:22:21,660 --> 00:22:23,910 Why do you say that? 409 00:22:25,080 --> 00:22:27,899 Well, you got to fight back, you know? 410 00:22:27,900 --> 00:22:29,040 Otherwise... 411 00:22:30,470 --> 00:22:32,017 Otherwise what? 412 00:22:32,018 --> 00:22:34,061 Otherwise, people will walk all over you. 413 00:22:34,062 --> 00:22:36,299 You know? 414 00:22:36,300 --> 00:22:37,522 I mean, that's the thing. 415 00:22:37,523 --> 00:22:40,599 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. You know? 416 00:22:40,600 --> 00:22:42,979 But I learned there's people in this world who will 417 00:22:42,980 --> 00:22:46,120 take and take till there's nothing left of you. 418 00:22:48,260 --> 00:22:49,719 I used to get angry about it. 419 00:22:49,720 --> 00:22:52,119 Well, I... I used to get angry at myself, 420 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 'cause I couldn't do nothing about it. 421 00:22:53,331 --> 00:22:55,099 - You know what I mean? - Mm. 422 00:22:55,100 --> 00:22:57,083 Like, I felt... 423 00:22:57,084 --> 00:22:58,759 I felt like I was weak. 424 00:22:58,760 --> 00:23:00,920 You know what I mean? 425 00:23:04,810 --> 00:23:06,509 Um... 426 00:23:06,510 --> 00:23:08,089 I can remember... 427 00:23:08,090 --> 00:23:13,100 I took a razor blade out of the, um, the bathroom cupboard. 428 00:23:13,110 --> 00:23:16,144 I went down to the swings at the end of the street. 429 00:23:16,145 --> 00:23:19,179 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 430 00:23:19,180 --> 00:23:20,639 "I'm gonna top meself." You know? 431 00:23:20,640 --> 00:23:21,919 "I've had enough." 432 00:23:21,920 --> 00:23:23,199 'Cause I was getting hit at home, 433 00:23:23,200 --> 00:23:25,589 I was getting hit at school, you know? 434 00:23:25,590 --> 00:23:27,740 And, um... 435 00:23:29,630 --> 00:23:32,299 But I couldn't do it, you know? 436 00:23:32,300 --> 00:23:33,999 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 437 00:23:34,000 --> 00:23:35,599 you can't, you know, you can't even kill yourself." 438 00:23:35,600 --> 00:23:36,899 You know what I mean? 439 00:23:36,900 --> 00:23:39,069 And I thought, 440 00:23:39,070 --> 00:23:40,819 "Is it 'cause I don't want to die 441 00:23:40,820 --> 00:23:43,920 or is it 'cause I'm just afraid to cut myself?" 442 00:23:46,040 --> 00:23:49,860 So I took the razor blade and I cut me hand up. 443 00:24:00,640 --> 00:24:03,080 Anyway. 444 00:24:11,492 --> 00:24:16,492 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.