Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,403 --> 00:00:18,067
Wait a minute.
2
00:00:18,067 --> 00:00:19,830
Why?
3
00:00:20,431 --> 00:00:23,318
I don't think i can do this~
4
00:00:23,318 --> 00:00:27,471
I want to have a drink. Can you go out and buy some?
5
00:00:27,471 --> 00:00:30,553
But I'm already drunk on you.
6
00:00:30,893 --> 00:00:32,382
Do you really have to drink?
7
00:00:32,382 --> 00:00:35,828
Don't say that. Can you just buy a bottle of wine?
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,185
It's our first night together. If we don't celebrate, what's the point?
9
00:00:41,847 --> 00:00:44,111
ok... i'll quickly go and buy some...
10
00:00:44,111 --> 00:00:45,809
You can't fall asleep because you're tired~
11
00:00:45,809 --> 00:00:47,533
Don't worry and just go~~
12
00:00:47,533 --> 00:00:48,003
Ok.
13
00:00:58,954 --> 00:01:00,854
Jung Gyo Bin...
14
00:01:00,854 --> 00:01:02,114
Were you always like this??
15
00:01:02,828 --> 00:01:05,662
Always dying to be with other women.
16
00:01:06,938 --> 00:01:09,298
LIfe's kind of funny, right?
17
00:01:09,298 --> 00:01:12,532
The woman you want to hold on to badly is
18
00:01:12,532 --> 00:01:18,619
the woman you severely ignored as your wife.
19
00:01:29,473 --> 00:01:32,960
boss, what are you doing here??
20
00:01:32,960 --> 00:01:35,448
What? Why are you here at this hour?
21
00:01:35,448 --> 00:01:37,310
Likewise, why are you here?
22
00:01:37,310 --> 00:01:39,724
If you're here to check on the contruction site then you should just check it.
23
00:01:39,724 --> 00:01:42,793
Is it ok to bring a woman on personal matters and disrupt the process?
24
00:01:42,793 --> 00:01:45,828
Just hurry and tell the woman to leave and you should leave the site too.
25
00:01:45,828 --> 00:01:49,483
what?!! what in the world are you babbling about?
26
00:01:49,483 --> 00:01:51,000
are you my teacher???
27
00:01:51,000 --> 00:01:54,124
You're my employee! Why are you being so nosy about my personal life?!
28
00:01:56,931 --> 00:01:59,241
I've already went through the site and someone else is taking care of it, why are you interregating me?!
29
00:01:59,241 --> 00:02:01,690
This construction is not only your construction.
30
00:02:01,690 --> 00:02:04,552
It is also my planning site and what I had constructed.
31
00:02:04,552 --> 00:02:07,655
You should behave how a manager should behave.
32
00:02:07,655 --> 00:02:08,655
Min Gun Woo!
33
00:02:09,483 --> 00:02:12,241
I don't want to have an argument with a guy like you so piss off.
34
00:02:12,241 --> 00:02:15,759
Before I have blood on my hands, you best off leaving now.
35
00:02:17,524 --> 00:02:20,897
Even if I die here I can't let you leave.
36
00:02:20,897 --> 00:02:23,759
Hurry and go back to site.
37
00:02:23,759 --> 00:02:26,945
So you need to see the end you bastard?!
38
00:02:29,172 --> 00:02:31,414
You will only come ot your senses after seeing stars.
39
00:02:31,414 --> 00:02:31,814
You need to see the stars for you to come to your senses.
40
00:02:31,814 --> 00:02:35,379
Who are you to bad mouth about me?
41
00:02:48,293 --> 00:02:49,814
So Hee...
42
00:02:49,814 --> 00:02:51,803
Just hurry and leave now.
43
00:02:51,803 --> 00:02:54,621
I'll hold onto MR. Jang so please go~
44
00:02:54,621 --> 00:02:56,621
Before its too late, please run away.
45
00:02:56,621 --> 00:03:01,724
If i could just protect you... if only you are ok.
46
00:03:06,021 --> 00:03:08,069
Where did you all go like mice?
47
00:03:08,069 --> 00:03:11,517
Jang Gyo Bin, where are you??? Come out this instant!!!
48
00:03:26,052 --> 00:03:27,000
That bastard!
49
00:03:30,959 --> 00:03:32,910
Did you wait a long time?
50
00:03:37,828 --> 00:03:42,034
Who did you bring here??? tell me!
51
00:03:42,034 --> 00:03:46,276
I know everything so don't even think about lying!
52
00:03:46,276 --> 00:03:49,517
What... what are you saying... who would i bring out here?
53
00:03:49,517 --> 00:03:53,103
Didn't you hear in the morning that father was giving me over the construction site plans?
54
00:03:53,103 --> 00:03:57,310
So I wanted to have drinks with the workers on site I went out to buy a drink.
55
00:03:57,310 --> 00:03:58,093
Can't you see by looking at this?
56
00:04:00,098 --> 00:04:01,759
Then what is this??
57
00:04:01,759 --> 00:04:05,483
Why are there stockings and lipstick on the bed?
58
00:04:05,483 --> 00:04:08,241
Are you still going to say that there was no one here?!
59
00:04:08,241 --> 00:04:10,914
How should I know??
60
00:04:10,914 --> 00:04:14,759
It must have been someone else's... I don't know anything.
61
00:04:16,103 --> 00:04:19,207
When I talked to one of the workers, he said that you came with your wife today~
62
00:04:19,207 --> 00:04:22,000
Who... who is you other wife??
63
00:04:22,414 --> 00:04:23,862
You think you can deceive me?
64
00:04:23,862 --> 00:04:26,379
where did you hide her? you think I wouldn't find her?
65
00:04:26,379 --> 00:04:27,862
Where is she?!
66
00:04:28,807 --> 00:04:30,483
Is she in the bathroom?
67
00:04:30,483 --> 00:04:34,966
Is she in the bathroom?!
68
00:04:34,966 --> 00:04:37,310
Don't jump to conclusions...
69
00:04:37,310 --> 00:04:41,207
Let's just go home...Min Woo is home by himself, right?
70
00:04:41,207 --> 00:04:43,745
Move!!! Don't you hear me say move!!!
71
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
"I'm sorry. I'll leave first."
72
00:05:00,748 --> 00:05:02,314
What is that?
73
00:05:02,314 --> 00:05:03,793
Who came by?
74
00:05:03,793 --> 00:05:07,655
Who is the woman that pretended to be your wife?
75
00:05:07,655 --> 00:05:09,931
It's Min SoHee, isn't it? I'm right, right?!
76
00:05:09,931 --> 00:05:12,172
IT's Min SoHee!!! I'm Right!!
77
00:05:12,172 --> 00:05:13,448
NO , it isn't.
78
00:05:13,448 --> 00:05:16,172
What is Min SoHee lacking to meet a married man like me?
79
00:05:16,172 --> 00:05:17,276
Right?
80
00:05:17,276 --> 00:05:21,759
You and that flirting and cheating, until you die you can't fix that disease.
81
00:05:21,759 --> 00:05:25,828
If it's like this, then you'd rather go and get old in jail for murder.
82
00:05:25,828 --> 00:05:27,448
Do you think I'm not capable of doing this?
83
00:05:28,397 --> 00:05:30,724
Ae-Ri, why are you like this? Calm down!
84
00:05:30,724 --> 00:05:32,103
What do you mean "murder?"
85
00:05:32,328 --> 00:05:36,093
If this is the only way to stop your infidelities, then I have no choice.
86
00:05:36,093 --> 00:05:40,207
I'll hand you over to the authorities myself.
87
00:05:40,207 --> 00:05:44,379
Just you wait, the woman who you can't live without
88
00:05:44,379 --> 00:05:47,207
I'll take action to implicate her too for adultery.
89
00:05:49,521 --> 00:05:49,931
Ae Ri...
90
00:05:50,010 --> 00:05:50,817
Ae-Ri...!
91
00:05:57,690 --> 00:05:59,197
Have you found out what the ingredients are
92
00:05:59,197 --> 00:06:01,008
for Min So-Hee's makeup?
93
00:06:02,070 --> 00:06:03,672
You still haven't found anything...?
94
00:06:05,765 --> 00:06:08,635
OK, fine. I'm going to the salon right now,
95
00:06:08,635 --> 00:06:09,546
so gather all the makeup that Min So-Hee gave out
96
00:06:09,546 --> 00:06:11,988
and bring them to my office ASAP.
97
00:06:11,988 --> 00:06:13,976
The more the better. Right now!
98
00:06:29,673 --> 00:06:30,970
So-Hee!!!
99
00:06:35,972 --> 00:06:37,389
Gun-Woo...!
100
00:06:37,389 --> 00:06:39,460
Look at you...
101
00:06:39,744 --> 00:06:42,177
Why didn't you call me, when you're this tired?
102
00:06:42,800 --> 00:06:45,424
No... I'm alright
103
00:06:45,424 --> 00:06:47,450
I told you that I would be by your side when you're tired!
104
00:06:48,751 --> 00:06:52,338
I told you that I would be within arm's reach!
105
00:06:53,769 --> 00:06:55,499
Why did you come here?
106
00:06:55,499 --> 00:06:59,217
You said you wouldn't mind no matter how I choose to get revenge.
107
00:06:59,217 --> 00:07:02,631
So why are you here?
108
00:07:02,631 --> 00:07:04,620
I don't care what kind of revenge you take.
109
00:07:04,620 --> 00:07:07,411
But if it ruins you, I can't stand and watch!
110
00:07:08,079 --> 00:07:11,272
Why are you being so foolish?!
111
00:07:11,272 --> 00:07:14,751
You are so obsessed about taking revenge
112
00:07:14,751 --> 00:07:16,815
Do you think you'll be happy??
113
00:07:16,815 --> 00:07:19,138
I gave up on my happy a long time ago.
114
00:07:19,138 --> 00:07:21,752
If only I could send him to hell...
115
00:07:21,752 --> 00:07:25,317
I would give up my eyes to the birds.
116
00:07:25,317 --> 00:07:28,458
I can't do it, I can't see you going through such misery.
117
00:07:28,458 --> 00:07:33,037
I couldn't protect my little sister Sohee before but...
118
00:07:33,037 --> 00:07:35,872
I won't do that again...
119
00:07:35,872 --> 00:07:37,127
Please...stop.
120
00:07:37,127 --> 00:07:39,803
I'm asking you to go, why aren't you leaving?
121
00:07:40,286 --> 00:07:42,010
Why act like a fool?
122
00:07:42,010 --> 00:07:44,148
Why are you so foolish?
123
00:07:44,879 --> 00:07:48,582
I'm afraid that my misery will rub on you.
124
00:07:48,582 --> 00:07:50,458
I'm afraid.
125
00:07:50,458 --> 00:07:54,769
Please! Just run away from me!
126
00:07:56,262 --> 00:07:57,734
I don't care!
127
00:07:57,734 --> 00:08:01,700
Whether it's sadness or happiness you give me, it's all the same!
128
00:08:02,841 --> 00:08:04,496
So, don't feel sorry towards me.
129
00:08:04,496 --> 00:08:06,182
The only thing you should be sorry about
130
00:08:07,513 --> 00:08:09,562
is pushing me away.
131
00:08:23,927 --> 00:08:25,882
I warmed up some milk for you.
132
00:08:26,827 --> 00:08:27,581
Have some and get a good night's rest.
133
00:08:31,182 --> 00:08:32,700
Gun Woo...
134
00:08:34,065 --> 00:08:35,907
I need to tell you this.
135
00:08:35,907 --> 00:08:38,941
I'm grateful for your concerns.
136
00:08:39,355 --> 00:08:43,700
but I would rather die than worry mother.
137
00:08:44,079 --> 00:08:46,734
Please just stay by my side as family.
138
00:08:46,734 --> 00:08:49,148
Then I won't push you away.
139
00:08:49,148 --> 00:08:51,158
My feelings are no longer mine...
140
00:08:52,410 --> 00:08:54,596
Asking me not to love you...
141
00:08:54,907 --> 00:08:57,010
I can't promise you that.
142
00:08:57,458 --> 00:08:58,944
Rest then.
143
00:09:02,586 --> 00:09:04,803
Thank you Gun Woo,
144
00:09:04,803 --> 00:09:07,079
for liking someone like me.
145
00:09:07,448 --> 00:09:11,665
But you will also end up eventually leaving me.
146
00:09:12,265 --> 00:09:16,596
Disgracefully becoming Jung Gyo-Bin's woman again...
147
00:09:16,596 --> 00:09:19,044
how long do you think you can like me?
148
00:09:20,079 --> 00:09:24,631
After some time, Gun-Woo, your heart will find it's way back to it's place.
149
00:09:28,320 --> 00:09:31,448
If you don't settle your financial matters,
150
00:09:31,448 --> 00:09:34,251
Vela will end up being mine.
151
00:09:36,579 --> 00:09:37,682
20 million won?
152
00:09:38,631 --> 00:09:42,734
You're signing a contract for 2 million won for makeup this cheap?!
153
00:09:44,341 --> 00:09:48,079
I can't let that happen.
154
00:09:48,079 --> 00:09:51,700
As long as I know, I will do whatever it takes to stop it.
155
00:10:00,362 --> 00:10:05,217
If there's no side effect, I'll create one.
156
00:10:06,164 --> 00:10:08,255
Min So-Hee, you dare aggravate me?!
157
00:10:08,255 --> 00:10:11,476
I'll show you the price you'll have to pay
158
00:10:11,476 --> 00:10:14,212
for trying to take my salon and my husband!
159
00:10:27,027 --> 00:10:27,738
Oh, you scared me!
160
00:10:30,282 --> 00:10:33,217
Do you know what time is it? Why are you only back now?
161
00:10:34,058 --> 00:10:37,010
Have you already forgotten about Nino?
162
00:10:37,010 --> 00:10:40,320
Sorry, today was a really busy day.
163
00:10:40,320 --> 00:10:43,172
I heard that your shop isn't doing so well because you lost all your clients! What do you mean you're busy?
164
00:10:43,172 --> 00:10:47,355
There are rumors going around that Min Beauty Shop is on the rise and your shop is losing it's status
165
00:10:47,355 --> 00:10:48,544
and you thought I didn't know?!
166
00:10:48,544 --> 00:10:50,424
Who the hell said that?!
167
00:10:50,424 --> 00:10:52,489
Are you trying to anger me even more right now?!
168
00:10:52,489 --> 00:10:55,569
I'm already stressed out because of your so-called "wonderful" son,
169
00:10:55,569 --> 00:10:57,458
and now you're trying to add on to that?!
170
00:10:57,458 --> 00:10:59,872
Wh-what?!
171
00:10:59,872 --> 00:11:01,193
"Mother's son?!"
172
00:11:01,193 --> 00:11:03,251
Have you finished talking?
173
00:11:03,251 --> 00:11:05,810
When was it when you were asking me for help because you wanted Gyo-Bin all to yourself
174
00:11:05,810 --> 00:11:08,251
and now you're treating my son like a dog?!
175
00:11:08,251 --> 00:11:12,439
Gyo-Bin's cheating, in your words, doesn't even make him human!
176
00:11:12,439 --> 00:11:14,572
Since you're the one that let me marry such an indecent man,
177
00:11:14,572 --> 00:11:17,217
isn't that also the parent's responsibility?
178
00:11:17,217 --> 00:11:20,948
You didn't know that Gyo-Bin always had affairs?
179
00:11:20,948 --> 00:11:23,776
YOU'RE the one he had an affair with
180
00:11:23,776 --> 00:11:26,941
and YOU'RE the reason why he left his filial housewife!
181
00:11:26,941 --> 00:11:28,431
But now you're here telling me that that's an "indecency"
182
00:11:28,431 --> 00:11:31,265
and that you don't want him anymore? Or WHAT?
183
00:11:31,265 --> 00:11:33,982
I don't not want him anymore. I want to return the favor!
184
00:11:34,458 --> 00:11:37,124
If he weren't Nino's father, I would never have let him off so easily!
185
00:11:39,707 --> 00:11:40,617
Oh my gosh...!
186
00:11:40,976 --> 00:11:44,710
How two-faced!!!
187
00:11:44,710 --> 00:11:47,148
How could she turned into a tigress overnight?
188
00:11:47,724 --> 00:11:51,769
Gyo-Bin, this brat! Who on earth is he having an affair with?!!
189
00:11:59,996 --> 00:12:02,920
Aunt, what are you doing here?
190
00:12:03,493 --> 00:12:07,044
Do I look pretty? If I want to get married, I should start taking care of my face too!
191
00:12:07,269 --> 00:12:10,441
Aunt, please don't enter my room when I'm not around.
192
00:12:11,510 --> 00:12:13,452
I don't like anyone touching my stuff.
193
00:12:13,452 --> 00:12:17,910
And, do you know how much this stuff is?!
194
00:12:17,910 --> 00:12:19,878
Ugh, what a cheapskate!
195
00:12:19,878 --> 00:12:23,927
Eun-Jae always made makeup for me, but you can't even bring yourself to share any with me?!
196
00:12:23,927 --> 00:12:27,001
Your horrible personality is the reason why Gyo-Bin is cheating.
197
00:12:27,001 --> 00:12:30,532
Aunt, I'm in the mood to argue with you, so hurry and get out of my room!
198
00:12:30,532 --> 00:12:31,859
HURRY!
199
00:12:32,404 --> 00:12:32,408
GET OUT!
200
00:12:32,408 --> 00:12:36,666
Let go of me, fish face! Why are you so strong? You're a queen fish face!
201
00:12:36,666 --> 00:12:36,875
Get out!
202
00:12:39,017 --> 00:12:42,134
My shoes! I'M LEAVING!
203
00:13:03,355 --> 00:13:07,027
Aunt! What did you do to your face?!
204
00:13:07,527 --> 00:13:11,121
If you want to practice coloring then you should do it on a canvas.
205
00:13:11,121 --> 00:13:13,544
Sister-in-law, please send me off to get hitched.
206
00:13:13,544 --> 00:13:17,077
I also want to wear a pretty dress and wear make up and get married.
207
00:13:17,077 --> 00:13:21,152
Do you get married by yourself? You need a man to get married to.
208
00:13:21,152 --> 00:13:25,115
You still don't know how to cook for yourself and you give your toy Kkotsoon a piggyback!
209
00:13:25,115 --> 00:13:26,855
Why the need to get married?
210
00:13:26,855 --> 00:13:30,139
And where in the world would you find a guy that would like you?
211
00:13:30,139 --> 00:13:32,355
If you can get married, why can't I?
212
00:13:32,355 --> 00:13:35,751
I'm much more younger than you and I am prettier too.
213
00:13:35,751 --> 00:13:39,934
If you're that confident, bring home a man!
214
00:13:39,934 --> 00:13:42,217
I'm already stressed out because of Nino's mom,
215
00:13:42,217 --> 00:13:44,544
why are you frustrating me as well?
216
00:13:45,510 --> 00:13:49,269
Hurry up and wash your face and go to bed.
217
00:13:49,269 --> 00:13:51,958
I do have a guy I want to marry though...
218
00:13:51,958 --> 00:13:56,183
I already slept with Eun-Jae's brother! Why can't I get married?
219
00:13:56,875 --> 00:13:59,840
I would look super pretty with a wedding dress too!
220
00:14:13,546 --> 00:14:17,325
Now that I've gone this far, they couldn't possibly go through with the contract, could they?
221
00:14:18,282 --> 00:14:21,286
Min So-Hee, how does it feel to lose 20 million won
222
00:14:21,286 --> 00:14:26,563
all because you didn't know your place? I want to see that smile wiped off your face.
223
00:14:42,686 --> 00:14:46,686
Man. There's no wedding dress! Did she sell it already?
224
00:14:48,122 --> 00:14:51,741
What's that? Did she leave that there as Nino's gifts?
225
00:14:56,016 --> 00:14:59,712
Why is there so much makeup?
226
00:14:59,712 --> 00:15:03,200
That tight arse. She has this much and she won't even give me one!
227
00:15:15,970 --> 00:15:17,494
You sign the contract today, right?
228
00:15:17,494 --> 00:15:20,192
The contract with Sae Ho's Boutique.
229
00:15:20,192 --> 00:15:23,258
Yes, I only have to seal the deal with a stamp.
230
00:15:23,258 --> 00:15:27,516
You really are great. You did a big deed. Congratulations!
231
00:15:27,516 --> 00:15:31,569
It's all because of you, mother. If I hadn't come into your shop,
232
00:15:31,569 --> 00:15:32,937
this is something I could never even dream of.
233
00:15:32,937 --> 00:15:35,709
What are you talking about? This is all because of your hard work!
234
00:15:36,284 --> 00:15:38,931
Before you came here, all our customers were stolen by Vela,
235
00:15:38,931 --> 00:15:41,679
and I couldn't show it because of my pride, but I was very worried.
236
00:15:41,679 --> 00:15:44,657
Thanks to my daughter, I get to have a contract with such a big company.
237
00:15:44,657 --> 00:15:46,103
Should we have a party tonight?
238
00:15:46,103 --> 00:15:49,450
Should we? I'll finish early today and make a cake.
239
00:15:49,450 --> 00:15:52,023
I'll also buy a great wine.
240
00:15:56,016 --> 00:15:58,751
Auntie, why are you like this?
241
00:15:58,751 --> 00:16:02,579
Why are you gagging when you haven't even eaten anything since this morning?
242
00:16:02,579 --> 00:16:05,515
Should we pierce your hand with a needle?
243
00:16:05,515 --> 00:16:08,182
I think I'm going to die. I feel so nauseous!
244
00:16:09,329 --> 00:16:12,620
What happened last night? Did you feed her something weird?
245
00:16:12,620 --> 00:16:16,904
Why would I do that? All she had was the dinner we had together.
246
00:16:17,417 --> 00:16:21,476
Auntie, by any chance, did you eat something while I was sleeping?
247
00:16:21,476 --> 00:16:24,510
I didn't eat anything! Ow, my stomach!
248
00:16:24,894 --> 00:16:27,427
Then what in the world is going on?!
249
00:16:27,427 --> 00:16:31,176
How should I know? As soon as she came into the kitchen this morning
250
00:16:31,176 --> 00:16:33,269
she started acting like this!
251
00:16:33,269 --> 00:16:36,862
Lately, enteritis (intestinal disease) has been going around...do you think that's what this is?
252
00:16:36,862 --> 00:16:39,486
Hurry up and call Dr. Kang and tell him to come here.
253
00:16:39,486 --> 00:16:41,965
Tell him it's urgent and that he needs to come ASAP!
254
00:16:41,965 --> 00:16:43,276
OK!
255
00:16:43,276 --> 00:16:46,313
Mother, the shop is busy today, so I have to head out early.
256
00:16:46,313 --> 00:16:50,682
What?! Your aunt is sick like this and you're standing there talking about going to work?!
257
00:16:50,682 --> 00:16:54,034
Gyo-Bin hasn't even come back from the site yet, and you're the only daughter-in-law in this house!
258
00:16:54,034 --> 00:16:55,924
How can you be so irresponsible?!
259
00:16:55,924 --> 00:16:58,793
I have an important appointment today, so there's nothing I can do.
260
00:16:58,793 --> 00:17:00,438
Father, mother, I'm sorry.
261
00:17:00,579 --> 00:17:01,927
What in the world?!
262
00:17:01,927 --> 00:17:05,134
Hey! Did they say that if you miss a day from work that it would be taken over by someone else?!
263
00:17:05,134 --> 00:17:08,613
Even the president of a huge company would be stressed if they missed an appointment with you!
264
00:17:08,993 --> 00:17:09,993
Ugh!
265
00:17:09,993 --> 00:17:12,655
Brother, I'm not going to die, am I?!
266
00:17:12,655 --> 00:17:14,792
I feel like I'm going to throw up my insides!
267
00:17:15,165 --> 00:17:16,912
I don't want to die without even having been married!
268
00:17:17,010 --> 00:17:18,356
I don't want to die.
269
00:17:23,618 --> 00:17:26,162
What is wrong with her?
270
00:17:26,162 --> 00:17:28,060
She was fine up until yesterday.
271
00:17:28,060 --> 00:17:30,071
So why is she like this?
272
00:17:30,071 --> 00:17:33,284
Is it really enteritis?
273
00:17:33,284 --> 00:17:36,820
Well...the symptoms are that of having indigestion...
274
00:17:36,820 --> 00:17:42,274
and there's no fever.
275
00:17:42,274 --> 00:17:44,099
By any chance, does your little sister have someone she likes?
276
00:17:44,099 --> 00:17:47,295
Someone she likes? What do you mean...?
277
00:17:47,295 --> 00:17:51,439
Well, she can't even go near food without feeling like throwing up...
278
00:17:51,439 --> 00:17:54,657
I feel like it's phantom pregnancy.
279
00:17:54,657 --> 00:17:58,701
What? Phantom pregnancy...?!
280
00:17:58,701 --> 00:18:03,752
How can something like this happen? What do you mean phantom pregnancy?
281
00:18:03,752 --> 00:18:06,199
Why??
282
00:18:06,199 --> 00:18:10,430
Brother, I want to go to Eun-Jae's brother's house.
283
00:18:10,430 --> 00:18:12,346
I feel like I won't be in pain if I go there.
284
00:18:12,346 --> 00:18:16,265
No, don't go there from now on. I'm not letting you go!
285
00:18:16,265 --> 00:18:21,305
Why not? When I go there, the food is delicious, and I like it because I'm never bored
286
00:18:21,305 --> 00:18:27,279
and the family treats me so well! Even Eun-Jae's brother secretly likes me!
287
00:18:27,279 --> 00:18:33,170
Hey...she may be an adult physically, but you know she's still a child.
288
00:18:33,170 --> 00:18:36,797
So just let her do what she wants.
289
00:18:36,797 --> 00:18:41,086
If there is someone she likes, go meet and discuss with the family.
290
00:18:41,086 --> 00:18:44,947
Love sickness can be the scariest.
291
00:18:49,375 --> 00:18:52,109
Is this Sae-Hwa Boutique?
292
00:18:53,777 --> 00:18:59,619
I heard that you were signing a contract with Min Beauty Shop...I think there's a problem.
293
00:19:00,481 --> 00:19:03,886
I used their samples and now I'm having serious problems with my face.
294
00:19:04,996 --> 00:19:07,099
I'll send over the samples that I used.
295
00:19:07,099 --> 00:19:09,803
I feel you need to properly investigate this.
296
00:19:10,882 --> 00:19:12,713
OK, bye.
297
00:19:21,393 --> 00:19:23,064
Send this out through express.
298
00:19:23,064 --> 00:19:27,743
One to Sae-Hwa Boutique, and another to consumer complaints.
299
00:19:27,743 --> 00:19:29,982
Don't let them find out who the source is.
300
00:19:29,982 --> 00:19:32,534
Use someone else's name and send these over.
301
00:19:32,534 --> 00:19:35,189
You must not make any mistakes, understand?
302
00:19:35,189 --> 00:19:36,976
Yes, I understand, President.
303
00:19:43,124 --> 00:19:45,542
Let's see how you can deal with this.
304
00:19:47,917 --> 00:19:50,182
Mom, are you really not going to come with?
305
00:19:50,182 --> 00:19:54,048
Go alone today. I'll wait for you here.
306
00:19:54,048 --> 00:19:57,013
I'm a bit nervous as this is my first time.
307
00:19:58,751 --> 00:20:01,148
Everyone has a first.
308
00:20:01,838 --> 00:20:04,665
I'm not worried at all. I know you can do this.
309
00:20:05,665 --> 00:20:09,069
Your biological mother would be so happy if she knew about this.
310
00:20:09,069 --> 00:20:11,872
After all, you landed such a big contract like this.
311
00:20:13,772 --> 00:20:17,224
Mom, I have a favor I want to ask of you...
312
00:20:17,224 --> 00:20:21,876
Could you send over some beef and say it's from you?
313
00:20:23,403 --> 00:20:26,810
Even if she has the money, my mom would never indulge in something like this.
314
00:20:26,810 --> 00:20:28,389
OK.
315
00:20:28,389 --> 00:20:31,482
I'll do some grocery shopping and stop by.
316
00:20:31,482 --> 00:20:34,527
Don't worry, and go get that contract.
317
00:20:44,403 --> 00:20:48,362
I haven't been able to make any side dishes because I've been so out of it lately...
318
00:20:48,362 --> 00:20:50,186
I'm sorry that this is all we have.
319
00:20:51,182 --> 00:20:53,672
It's good enough that I have 3 meals a day.
320
00:20:53,672 --> 00:20:55,182
Don't worry about it.
321
00:20:56,051 --> 00:20:59,289
Anyway, why did Kang-Jae go to Cheon-Ji Construction again?
322
00:20:59,289 --> 00:21:02,531
I don't understand what the in-law is thinking!
323
00:21:02,531 --> 00:21:07,227
It can't be because he wants Kang-Jae to take care Eun-Jae's aunt, can it?
324
00:21:07,227 --> 00:21:09,600
Don't talk nonsense!
325
00:21:09,600 --> 00:21:12,700
How can we be related to that kind of family again?
326
00:21:12,700 --> 00:21:16,527
We've already lost our precious daughter to them. Wasn't that enough?!
327
00:21:16,527 --> 00:21:18,738
Now they want us to give our only son?!
328
00:21:18,738 --> 00:21:23,527
Even if Eun-jae came back from the dead and begged me, I will not agree.
329
00:21:23,527 --> 00:21:26,772
But it seems like Eun-Jae's aunt really likes Kang-Jae...
330
00:21:26,772 --> 00:21:28,289
I'm just worried!
331
00:21:28,289 --> 00:21:31,048
After all, it is her first love. I just don't want her to get hurt.
332
00:21:31,907 --> 00:21:36,182
It's not like it's Romeo and Juliet...what kind of tragedy is this?
333
00:21:36,182 --> 00:21:38,840
If Kang-Jae heard this, he would faint.
334
00:21:38,840 --> 00:21:43,634
Do you think Kang-Jae would possibly think of her as a woman?
335
00:21:43,634 --> 00:21:48,313
He just pities her because she treated Eun-Jae well.
336
00:21:48,313 --> 00:21:51,527
Then let's hurry and find someone for Kang-Jae!
337
00:21:51,527 --> 00:21:56,500
Since Ae Ri's departure, he's been lonely.
338
00:21:56,500 --> 00:21:59,255
Ah...! Now that I think about it,
339
00:21:59,255 --> 00:22:02,028
I heard that the daughter of the laundromat's owner was nice.
340
00:22:02,028 --> 00:22:05,532
Should we ask her to come out for some coffee and try to create an opening?
341
00:22:05,532 --> 00:22:10,496
Our Ha-Neul seems to really like you.
342
00:22:11,001 --> 00:22:13,353
She didn't even eat anything this morning...
343
00:22:13,369 --> 00:22:16,931
and she kept throwing up, so we called a doctor over.
344
00:22:17,470 --> 00:22:20,997
He said that she's going through phantom pregnancy.
345
00:22:21,284 --> 00:22:24,214
What?! Phantom pregnancy?!
346
00:22:25,312 --> 00:22:29,896
She's having phantom pregnancy over taking a little nap on the same bed? Without even getting married?
347
00:22:29,896 --> 00:22:31,655
I think it's because
348
00:22:32,273 --> 00:22:35,922
your family treats her so nicely that she opened her heart up to you guys.
349
00:22:35,922 --> 00:22:40,128
I am very sorry for asking this of you, but...
350
00:22:40,128 --> 00:22:43,968
can't you just see her for a little bit longer?
351
00:22:43,968 --> 00:22:45,638
No way.
352
00:22:47,410 --> 00:22:49,639
No matter how much you offer, this is not right.
353
00:22:49,639 --> 00:22:54,685
My Ha-Neul is a sister more important to me than my own children.
354
00:22:56,144 --> 00:22:59,488
If she's unhappy, I feel as if I can't do anything.
355
00:22:59,488 --> 00:23:03,349
I know I shouldn't do this, but I ask of you once more.
356
00:23:03,349 --> 00:23:08,648
Until Ha-Neul has a change of heart, can you please stay by her side?
357
00:23:09,366 --> 00:23:11,290
Even if you have to hate someone, that should be me.
358
00:23:11,290 --> 00:23:13,502
She hasn't done anything wrong. You know that.
359
00:23:20,977 --> 00:23:22,306
So-Hee!
360
00:23:23,115 --> 00:23:27,177
I waited for a really long time just to give you these flowers.
361
00:23:27,177 --> 00:23:29,733
I heard you have a very important contract today. Congratulations!
362
00:23:30,652 --> 00:23:32,659
Thank you. They're beautiful!
363
00:23:33,242 --> 00:23:34,910
For some reason, I have a good feeling about this!
364
00:23:35,814 --> 00:23:38,401
Did you get home safely last night?
365
00:23:38,401 --> 00:23:40,412
Things almost turned real ugly.
366
00:23:40,412 --> 00:23:43,396
I don't know how my wife managed to hunt me down.
367
00:23:43,396 --> 00:23:44,257
Really?
368
00:23:44,257 --> 00:23:47,736
I kinda felt that Michelle shin would be coming so I left.
369
00:23:47,736 --> 00:23:48,876
That's good.
370
00:23:49,617 --> 00:23:52,599
From now on, let's meet somewhere your wife doesn't know about.
371
00:23:53,604 --> 00:23:56,299
keep her at her wit's end
372
00:23:58,555 --> 00:24:00,666
OK.
373
00:24:00,666 --> 00:24:02,878
I'll go look for a place like that.
374
00:24:03,127 --> 00:24:04,486
Want to have a drink tomorrow?
375
00:24:04,863 --> 00:24:07,410
The contract is worth 20 thousand
376
00:24:07,410 --> 00:24:10,062
you can't not show up to the congratulatory party.
377
00:24:10,062 --> 00:24:12,657
I'll make reservations at a nice place.
378
00:24:15,176 --> 00:24:16,962
Yes.
379
00:24:18,772 --> 00:24:21,276
Thank you for producing such a good product.
380
00:24:21,276 --> 00:24:25,658
All natural skincare & cosmetics, with no additives.
381
00:24:25,658 --> 00:24:27,489
Just what we had hoped for.
382
00:24:27,803 --> 00:24:32,489
Thank you for your support. I will continue to work hard.
383
00:24:32,489 --> 00:24:34,834
Then, shall we sign the contract?
384
00:24:37,058 --> 00:24:40,817
President, it seems there are some side effects.
385
00:24:40,917 --> 00:24:42,700
What?
386
00:24:43,629 --> 00:24:47,127
Leaving such a huge contract like this ahead, nobody thought to bring this up earlier?
387
00:24:47,127 --> 00:24:47,293
Sorry.
388
00:24:47,293 --> 00:24:49,686
But there were no problems before.
389
00:24:49,686 --> 00:24:51,044
What's going on?
390
00:24:51,044 --> 00:24:53,100
Did something go wrong?
391
00:24:53,100 --> 00:24:55,458
One of our clients at the service centre...
392
00:24:55,458 --> 00:24:58,562
is petitioning against MIN products
393
00:24:58,562 --> 00:25:00,700
Are you still testing the product at this stage?
394
00:25:00,700 --> 00:25:04,086
It will naturally adapt to the natural skin conditions...
395
00:25:04,086 --> 00:25:07,272
Our tests just discovered your products
396
00:25:07,272 --> 00:25:10,203
contain large amounts of harmful substances.
397
00:25:10,203 --> 00:25:11,444
What?
398
00:25:12,789 --> 00:25:15,513
It's not possible. How can there be harmful contents in it?
399
00:25:15,513 --> 00:25:19,762
There were no problems during the quality checks and samplings.
400
00:25:21,707 --> 00:25:25,120
Look, I've been using this for a long time.
401
00:25:25,120 --> 00:25:28,238
Even my family uses it
402
00:25:28,238 --> 00:25:30,341
It can even be consumed
403
00:25:30,341 --> 00:25:33,548
Anyway. It looks like we're going to have to postpone today's contract.
404
00:25:34,762 --> 00:25:37,927
We'll contact you once we've thoroughly tested the products.
405
00:25:39,569 --> 00:25:40,727
President.
406
00:25:40,727 --> 00:25:42,810
Please listen to what I have to say!
407
00:25:42,810 --> 00:25:45,038
I'm sure there has been a mistake!
408
00:25:45,038 --> 00:25:46,755
Where is the lab?
409
00:25:46,755 --> 00:25:49,458
I'll not believe it until I have seen the results for myself.
410
00:25:49,458 --> 00:25:51,341
It's definitely not tainted.
411
00:26:00,917 --> 00:26:03,955
These are very popular imported natural resource cosmetics
412
00:26:03,955 --> 00:26:04,962
Really?
413
00:26:04,962 --> 00:26:07,720
There's nothing harmful in it?
414
00:26:07,720 --> 00:26:11,389
They are not new products but have passed safety checks.
415
00:26:11,962 --> 00:26:13,638
Then
416
00:26:13,858 --> 00:26:16,686
Go source for cosmetic packaging...
417
00:26:16,686 --> 00:26:19,548
What? What do you want to do with the cosmetic packaging?
418
00:26:19,548 --> 00:26:22,320
Our salon should also produce our own products.
419
00:26:22,320 --> 00:26:25,576
Even Min Beauty Shop has their own, there's no reason for us to sit around and do nothing.
420
00:26:25,576 --> 00:26:27,444
Then, you intend to...
421
00:26:27,444 --> 00:26:29,286
repackage imported products & pass off as our own?
422
00:26:29,824 --> 00:26:30,907
If we are found out...
423
00:26:30,907 --> 00:26:33,341
We won't get caught, so don't worry.
424
00:26:35,313 --> 00:26:38,463
Be discreet about this & nothing will go wrong.
425
00:26:43,807 --> 00:26:45,031
Buy some new clothes
426
00:26:45,031 --> 00:26:48,050
This is a bonus just for you.
427
00:26:54,169 --> 00:26:56,789
We bought more than usual.
428
00:26:56,789 --> 00:27:00,617
You need to eat more nourishing food to take care of the business well.
429
00:27:00,617 --> 00:27:02,927
Please don't think of this as a burden and eat well.
430
00:27:02,927 --> 00:27:06,510
Oh my...why did you buy so much?
431
00:27:06,510 --> 00:27:08,417
Gosh.
432
00:27:08,417 --> 00:27:11,513
Yellowtail fish, ribs, seafood,...
433
00:27:11,513 --> 00:27:16,272
Gosh, this is really luxurious
434
00:27:17,341 --> 00:27:20,141
You have already helped us so much...
435
00:27:20,141 --> 00:27:22,451
how can we still accept this from you?
436
00:27:22,451 --> 00:27:27,313
It's not like we're having a birthday bash
437
00:27:28,034 --> 00:27:31,817
Don't think too much about it, just accept them.
438
00:27:31,817 --> 00:27:33,210
Father, mother, I'm here.
439
00:27:33,210 --> 00:27:35,410
Oh, the beautiful auntie is here too.
440
00:27:35,410 --> 00:27:38,555
I definitely told them not to send her over!
441
00:27:38,555 --> 00:27:41,038
How can a person be so stubborn?
442
00:27:41,038 --> 00:27:44,176
Got my son summoned and still come here to give more trouble?
443
00:27:44,176 --> 00:27:46,644
What are you trying to do?
444
00:27:46,644 --> 00:27:49,969
Ahjumma, I'm here bearing gifts.
445
00:27:49,969 --> 00:27:52,713
It's to thank you for feeding me well.
446
00:27:52,713 --> 00:27:55,624
These beauty products are for you.
447
00:27:56,827 --> 00:27:59,148
What kind of products are these?
448
00:27:59,148 --> 00:28:01,134
Who did you steal them from?
449
00:28:01,134 --> 00:28:05,238
This, where did you get them?
450
00:28:05,238 --> 00:28:07,355
That, I took it from fish face's room.
451
00:28:07,355 --> 00:28:10,238
Fish face brought home 2 large bags, I only took 2 bottles.
452
00:28:10,238 --> 00:28:14,582
That woman is so selfish and thinks of hoarding it only for herself.
453
00:28:14,582 --> 00:28:18,348
Fish face? Who is fish face?
454
00:28:18,348 --> 00:28:22,100
It's Ae Ri, the cause of our daughter's divorce..
455
00:28:24,410 --> 00:28:26,256
Please take this back.
456
00:28:26,256 --> 00:28:30,549
I'll not accept this if these are from Ae Ri.
457
00:28:30,549 --> 00:28:32,873
I'll not look 20 years younger by using these products.
458
00:28:32,873 --> 00:28:35,904
One will age naturally.
459
00:28:35,904 --> 00:28:37,996
That's life
460
00:28:39,169 --> 00:28:43,876
She has so many of these products in her room?
461
00:28:43,876 --> 00:28:45,021
Yes.
462
00:28:45,021 --> 00:28:47,319
That fish face has nothing to do
463
00:28:47,319 --> 00:28:51,603
You dont know how bored she was.
She had a syringe and was playing doctor on them
464
00:28:52,266 --> 00:28:55,661
Lady. Lady. Because you were feeling sick, I brought a needle for you.
465
00:28:55,661 --> 00:28:57,986
If you still have no appetite. I'll give you a shot
466
00:28:57,986 --> 00:28:59,658
Oh. it's alright
467
00:28:59,658 --> 00:29:02,470
Where on earth did you get a needle this time
468
00:29:02,470 --> 00:29:05,266
You should really be in kinder.
469
00:29:09,236 --> 00:29:11,883
You are back? Did you sign the contract?
470
00:29:11,883 --> 00:29:13,233
Mother...
471
00:29:13,233 --> 00:29:17,861
They said that our products are defective and is harmful.
472
00:29:17,861 --> 00:29:20,817
What? Really?
473
00:29:20,817 --> 00:29:22,323
It can't be.
474
00:29:22,323 --> 00:29:25,724
Many of our clients have already tried them.
475
00:29:25,724 --> 00:29:29,716
It's not possible they are defective.
Something's not right.
476
00:29:30,866 --> 00:29:35,045
Sohee, I heard something strange when I visited your house.
477
00:29:35,045 --> 00:29:37,631
Your aunt said
478
00:29:37,631 --> 00:29:41,551
Ae Ri has a lot of our samples in her room.
479
00:29:41,551 --> 00:29:43,413
And a syringe with it
480
00:29:44,972 --> 00:29:46,427
You don't think...
481
00:29:46,427 --> 00:29:50,749
Ae Ri hates me so much that she's trying to sabotage us by tampering with them.
482
00:29:50,749 --> 00:29:54,200
Yes, there's no reason for Ae Ri to have so many of our samples.
483
00:29:55,279 --> 00:29:57,272
The thought of it is frightening
484
00:29:57,272 --> 00:30:02,517
I'll personally investigate this rumour.
485
00:30:02,517 --> 00:30:08,669
I got to find out what she put in the needles, and if that's what she put in the samples
486
00:30:08,669 --> 00:30:10,203
I have to find out
487
00:30:10,203 --> 00:30:12,862
We must investigate thoroughly.
488
00:30:12,862 --> 00:30:16,266
If she's behind this, I'll not let her off so easily.
489
00:30:21,927 --> 00:30:26,415
What? They said that your product has defects?
490
00:30:26,415 --> 00:30:28,648
Where are you, So-Hee?
491
00:30:28,648 --> 00:30:32,176
We have to repackage a high quality product
492
00:30:32,176 --> 00:30:35,172
Get me 100 of them.
493
00:30:35,172 --> 00:30:37,893
Price is not an issue.
494
00:30:40,686 --> 00:30:43,065
Please, let me meet the person in charge
495
00:30:43,065 --> 00:30:44,582
He has already left.
496
00:30:44,582 --> 00:30:47,413
We have been informed that the contract is void.
497
00:30:47,413 --> 00:30:49,720
We're here for a reason.
498
00:30:49,720 --> 00:30:54,448
What harmful ingredients there are in this product?
The stuff in the syringe, is it the same as the harmful ingredient?
499
00:30:54,448 --> 00:30:55,479
We need your clarification
500
00:30:55,479 --> 00:30:57,548
Please tell us. This is all we ask of you.
501
00:31:04,238 --> 00:31:06,548
What are you doing here?
502
00:31:06,548 --> 00:31:09,589
You're back? I was waiting for you.
503
00:31:09,589 --> 00:31:13,582
Ahjuma kept nagging me to go home. I had no choice but to step out.
504
00:31:14,720 --> 00:31:20,041
It's so cold, how long have you been waiting outside?
505
00:31:20,041 --> 00:31:23,586
After the President left, about 20 mins or so.
506
00:31:23,586 --> 00:31:26,169
You should've at least covered your neck before you came out
507
00:31:28,739 --> 00:31:35,241
Your face and hands are icy cold.
508
00:31:35,241 --> 00:31:39,038
Let me treat you to some hot noodles then.
509
00:31:39,038 --> 00:31:42,382
Awesome! I didn't hear wrongly, right?
510
00:31:44,651 --> 00:31:46,582
No, I'm not eating.
511
00:31:46,582 --> 00:31:49,927
My sister-in-law said that men hates girls who eat too much.
512
00:31:49,927 --> 00:31:51,927
Really? I like girls who can eat.
513
00:31:51,927 --> 00:31:57,047
Let's go.
514
00:32:08,996 --> 00:32:10,927
It's me, Gyu-bin.
515
00:32:10,927 --> 00:32:12,551
Did the contract signing go well?
516
00:32:12,551 --> 00:32:14,958
I wanted to be the first to congratulate you, that's why I called.
517
00:32:14,958 --> 00:32:19,831
It's too early for congratulations. Someone is trying to sabotage us.
518
00:32:19,831 --> 00:32:22,344
What? How can this happen?
519
00:32:22,344 --> 00:32:24,865
I sincerely hope that the culprit is not Ae Ri.
520
00:32:24,865 --> 00:32:26,279
Talk to you another time.
521
00:32:33,713 --> 00:32:36,176
How did it go?
522
00:32:36,176 --> 00:32:38,065
Did the results come out?
523
00:32:38,065 --> 00:32:40,862
Yes, whatever was in the syringe is in the product
524
00:32:40,862 --> 00:32:43,764
But, where did this syringe come from?
525
00:32:43,764 --> 00:32:49,139
Ae Ri, you have the audacity to destroy my dream?
526
00:32:49,139 --> 00:32:50,707
I'll not let you go!
527
00:32:50,707 --> 00:32:51,582
So Hee...
43122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.