All language subtitles for corner.gas.animated.s03e03.Pact Rat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:03,065 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:03,418 --> 00:00:05,152 Bleach, rubber gloves. 3 00:00:05,154 --> 00:00:07,121 Either you're disposing of a body, 4 00:00:07,123 --> 00:00:10,124 - or it's time for some Spring... - Fever! Yes. 5 00:00:10,126 --> 00:00:12,092 I have a touch of Spring Fever. 6 00:00:12,094 --> 00:00:14,395 Spring Fever? Well, well, well. 7 00:00:14,397 --> 00:00:16,130 Well, thank you, Mother Nature 8 00:00:16,132 --> 00:00:19,700 - for giving us the natural urge to... - La-la-la-la la-la-la! 9 00:00:19,702 --> 00:00:22,270 Oh, grow up and accept the fact that your mother and I... 10 00:00:22,271 --> 00:00:24,171 La-la-la-la la-la-la-la! 11 00:00:24,173 --> 00:00:28,142 I'm gonna go home and sprinkle on some cologne. 12 00:00:28,144 --> 00:00:29,209 Maybe stretch a little. 13 00:00:29,211 --> 00:00:32,079 I shall see you soon, my sweet. 14 00:00:33,082 --> 00:00:34,314 Way to go. 15 00:00:34,316 --> 00:00:36,016 Now he thinks we're getting nasty 16 00:00:36,018 --> 00:00:37,618 instead of just cleaning the garage. 17 00:00:37,620 --> 00:00:39,386 La-la-la-la la-la-la-la! 18 00:00:39,388 --> 00:00:41,355 I said we're not getting... 19 00:00:41,357 --> 00:00:46,193 - Oh, forget it. - Wait, did you say nasty? 20 00:00:46,195 --> 00:00:49,463 ♪ You think there's not a lot going on ♪ 21 00:00:49,465 --> 00:00:52,933 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 22 00:01:04,779 --> 00:01:06,947 Mm... 23 00:01:08,316 --> 00:01:10,317 I got a lot going on here. 24 00:01:10,319 --> 00:01:11,785 I should probably focus on the... 25 00:01:11,787 --> 00:01:13,988 Ooh, I love this song! 26 00:01:15,057 --> 00:01:16,457 Ah! 27 00:01:17,626 --> 00:01:19,593 Oh, boy. 28 00:01:20,896 --> 00:01:24,265 Why are we looking at the town website for Wullerton? 29 00:01:25,368 --> 00:01:28,168 Because they proudly claim to be rat free. 30 00:01:28,170 --> 00:01:30,437 Why can't we be rat free? 31 00:01:30,439 --> 00:01:32,940 Probably because of all our rats. 32 00:01:32,942 --> 00:01:35,543 I'm appointing you both to be part of a special unit 33 00:01:35,545 --> 00:01:38,279 to rid Dog River of our rat problem. 34 00:01:38,281 --> 00:01:41,181 Why us? I mean, awesome, but why us? 35 00:01:41,183 --> 00:01:44,084 I chose Wanda to be the brains of the operation, 36 00:01:44,086 --> 00:01:46,887 and you for your willingness to deal with the filth. 37 00:01:46,889 --> 00:01:48,022 Makes sense. 38 00:01:48,024 --> 00:01:51,926 Why would anyone agree to be on your stupid rat patrol? 39 00:01:51,928 --> 00:01:54,061 You get these dope t-shirts. 40 00:01:54,063 --> 00:01:55,696 - There we go! - Sweet! 41 00:02:03,338 --> 00:02:05,406 Are we wearing the wrong shirts? 42 00:02:05,408 --> 00:02:08,008 I can't see anything in these glasses. 43 00:02:10,078 --> 00:02:13,681 Hey, snazzy tees. Did you two join a club? 44 00:02:13,683 --> 00:02:16,116 A t-shirt club? Are there t-shirt clubs? 45 00:02:16,118 --> 00:02:17,618 Can I join your club? 46 00:02:17,620 --> 00:02:19,954 We're SRU. Special Rodent Unit. 47 00:02:19,956 --> 00:02:22,923 - We're here to trap your rats. - What! 48 00:02:22,925 --> 00:02:26,160 - Keep your voice down. - Ooh, I get it. 49 00:02:26,162 --> 00:02:28,729 You're worried the rats might be listening. 50 00:02:28,731 --> 00:02:31,065 Blink twice if they're in the kitchen. 51 00:02:31,067 --> 00:02:33,601 She wants us to keep it down because this is a restaurant, 52 00:02:33,603 --> 00:02:35,502 and customers don't want to hear about rats 53 00:02:35,504 --> 00:02:36,737 while they're eating! 54 00:02:38,673 --> 00:02:41,675 ...because they're disease-spreading vermin! 55 00:02:41,677 --> 00:02:43,577 - The customers? - No, the rats. 56 00:02:43,579 --> 00:02:47,681 - Well, Ike has a fungus on his... - Please, shut up! 57 00:02:50,352 --> 00:02:54,555 Emma... it's time for some frisky business. 58 00:02:54,557 --> 00:02:57,424 Oh... Oh, you wanna do a little role play. 59 00:02:57,546 --> 00:02:59,446 All right, I'll be the janitor, 60 00:02:59,448 --> 00:03:02,116 and you're the French teacher. 61 00:03:02,118 --> 00:03:07,087 Bonjour, mon frére. Oú est la biblio-bed? 62 00:03:07,089 --> 00:03:10,758 I hate to disappoint you, but there's no sex. 63 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 We're doing spring cleaning. 64 00:03:12,161 --> 00:03:14,294 Cleaning? You tricked me! 65 00:03:14,296 --> 00:03:15,496 It's not that difficult. 66 00:03:15,498 --> 00:03:17,097 After you're done raking the lawn, 67 00:03:17,099 --> 00:03:18,599 you need to fertilize it. 68 00:03:18,601 --> 00:03:22,169 There's still fertilizer in here... ...somewhere. 69 00:03:23,605 --> 00:03:25,606 What's all this junk?! 70 00:03:25,608 --> 00:03:27,441 Isn't it Brent's job to clean this? 71 00:03:27,443 --> 00:03:31,211 Why would he clean our shed? He doesn't live here anymore. 72 00:03:31,213 --> 00:03:33,680 I dunno, but he always insists on doing it. 73 00:03:33,682 --> 00:03:35,682 Guess it's your job now. 74 00:03:35,684 --> 00:03:38,118 That lazy S-O-B weasels out of chores 75 00:03:38,120 --> 00:03:39,820 none of us even knew he was doing! 76 00:03:39,822 --> 00:03:42,956 I'm going to call him and give him a piece of my mind. 77 00:03:42,958 --> 00:03:46,126 But you... Is that my robe? 78 00:03:46,128 --> 00:03:48,663 I was just driving along, hands at 10:00 and 2:00, 79 00:03:48,664 --> 00:03:50,998 and they launched onto the road. 80 00:03:51,000 --> 00:03:54,735 - Launched? - Goats are insanely fast in a pack. 81 00:03:54,737 --> 00:03:56,770 Okay. I'll call a tow truck, 82 00:03:56,772 --> 00:03:59,506 - then we'll go talk to Lanny. - Why Lanny? 83 00:03:59,508 --> 00:04:01,308 Because he lives across the road. 84 00:04:01,310 --> 00:04:02,543 They're probably his goats. 85 00:04:02,545 --> 00:04:06,180 Not necessarily. They could be anybody's goats. 86 00:04:06,182 --> 00:04:08,348 Laa-aa-nny! 87 00:04:12,954 --> 00:04:15,856 Hey, Phil. A little birdie told me 88 00:04:15,858 --> 00:04:19,326 - you have rats in the Hotel Bar. - I had rats. 89 00:04:19,328 --> 00:04:21,295 Then I ran a promotion to get rid of them. 90 00:04:21,297 --> 00:04:22,162 Hank should know that, 91 00:04:22,164 --> 00:04:25,699 since we actually beat the rats off him at one point. 92 00:04:27,098 --> 00:04:29,204 Ah! Rats! Rats! 93 00:04:31,472 --> 00:04:34,441 Right... I forgot about that. 94 00:04:34,443 --> 00:04:37,311 How does someone forget being beaten and covered in rats? 95 00:04:37,313 --> 00:04:39,146 I dunno, I took a lot of head shots. 96 00:04:39,148 --> 00:04:41,782 Okay, stop harassing my customers. 97 00:04:41,784 --> 00:04:45,619 It's Dog River that's being harassed, by rats. 98 00:04:45,621 --> 00:04:48,055 We need to find 'em and trap 'em. 99 00:04:48,057 --> 00:04:50,557 - ...and destroy 'em. - What? 100 00:04:50,658 --> 00:04:52,326 We didn't sign up to kill anything. 101 00:04:52,328 --> 00:04:53,627 You have to kill them. 102 00:04:53,629 --> 00:04:56,931 Otherwise they'll breed like, well... like rats. 103 00:04:57,031 --> 00:05:00,300 Trust me, I've seen how they multiply in the city. 104 00:05:00,302 --> 00:05:02,236 They've got to be annihilated. 105 00:05:02,238 --> 00:05:05,239 Eradicated. Exterminated. 106 00:05:05,241 --> 00:05:08,742 - Eviscerated. - We get it. You went to college. 107 00:05:08,744 --> 00:05:11,079 - I've lost my appetite. - You see? 108 00:05:11,145 --> 00:05:13,280 All this rat chatter is putting off my customers. 109 00:05:13,282 --> 00:05:15,349 You sure it's not your big city bloodlust? 110 00:05:15,351 --> 00:05:16,617 Out. 111 00:05:16,619 --> 00:05:18,585 Someone must've let them out. 112 00:05:18,587 --> 00:05:21,622 Oh, I don't know. Goats are pretty smart. 113 00:05:21,624 --> 00:05:23,557 I saw one on TV that could do math. 114 00:05:23,559 --> 00:05:24,919 My goat pen has a perimeter sensor, 115 00:05:24,943 --> 00:05:27,094 which is linked to a cool app on my phone. 116 00:05:27,096 --> 00:05:28,729 Bleat Beat. 117 00:05:28,731 --> 00:05:31,798 Someone must've deliberately opened the gate. 118 00:05:31,800 --> 00:05:36,536 Another unsolvable mystery. Let's go. 119 00:05:36,538 --> 00:05:39,239 We need to get to the bottom of this. 120 00:05:39,241 --> 00:05:42,509 - Fitzy's gonna be furious. - Why does Fitzy have to know? 121 00:05:42,511 --> 00:05:44,444 He has to greenlight the cruiser repairs. 122 00:05:44,446 --> 00:05:45,679 It's gonna be expensive. 123 00:05:45,681 --> 00:05:48,248 Nothing a little spit 'n' polish can't fix. 124 00:05:48,250 --> 00:05:50,851 The hood won't close, the doors won't open, 125 00:05:50,853 --> 00:05:53,353 and there are clumps of grass in the siren. 126 00:05:53,355 --> 00:05:56,356 So, spit 'n' polish 'n' de-clumping. 127 00:05:59,928 --> 00:06:02,529 What the hell are you doing? 128 00:06:02,531 --> 00:06:04,731 I-I was down here looking for, uh... 129 00:06:04,733 --> 00:06:07,801 - shed cleaner. - Shed cleaner? That doesn't exist. 130 00:06:07,803 --> 00:06:11,371 Anyway, we're out so I'm going to Corner Gas to pick some up, 131 00:06:11,373 --> 00:06:13,473 and, uh, talk to our lazy son 132 00:06:13,475 --> 00:06:16,276 about shirking his shed duties. 133 00:06:16,278 --> 00:06:18,578 Hey! Is that my coffee mug? 134 00:06:18,780 --> 00:06:21,815 You seen Wanda? Her shift starts soon. 135 00:06:21,817 --> 00:06:23,550 like in... 20 minutes ago. 136 00:06:23,552 --> 00:06:26,053 Fitzy assigned her to the Special Rodents Unit, 137 00:06:26,055 --> 00:06:26,787 to get rid of the... 138 00:06:26,789 --> 00:06:28,455 rats in Dog River. 139 00:06:28,457 --> 00:06:29,790 Good luck with that. 140 00:06:29,792 --> 00:06:33,660 Dog River's a farming town. Grain, sheds, barns. 141 00:06:33,662 --> 00:06:34,861 There will always be rats. 142 00:06:34,863 --> 00:06:39,633 Well, not in The Ruby! There will never be rats in here. 143 00:06:39,635 --> 00:06:40,534 Don't count on it. 144 00:06:40,536 --> 00:06:42,736 Rats are inevitable. These are old buildings. 145 00:06:42,738 --> 00:06:44,571 I could probably chew through that wall. 146 00:06:44,573 --> 00:06:46,406 Are you saying what I think you're saying? 147 00:06:46,408 --> 00:06:47,741 That I'm a powerful chewer? 148 00:06:47,743 --> 00:06:50,577 Or that we might have rats? I've never seen any, 149 00:06:50,579 --> 00:06:52,312 but there's probably some in Corner Gas. 150 00:06:52,314 --> 00:06:54,314 Are you serious? That's gross. 151 00:06:54,316 --> 00:06:55,282 It's not that gross. 152 00:06:55,284 --> 00:06:58,352 Not like Ike's fungus. Yeesh. 153 00:07:00,455 --> 00:07:03,223 So you swerved to avoid speedboats? 154 00:07:03,225 --> 00:07:04,825 Speed goats. 155 00:07:04,827 --> 00:07:07,260 Davis says the herd was very fast. 156 00:07:07,262 --> 00:07:09,896 Like lightning. That temporarily blinded me. 157 00:07:09,898 --> 00:07:11,832 There's no money for repairs. 158 00:07:11,834 --> 00:07:14,501 I blew the budget on the SRU unit. 159 00:07:14,503 --> 00:07:15,736 You mean those t-shirts? 160 00:07:15,738 --> 00:07:19,172 100% breathable bamboo cotton t-shirts. 161 00:07:19,174 --> 00:07:22,275 - So what do we do now? - Find out who let the goats out. 162 00:07:25,848 --> 00:07:27,347 Just give someone a fine 163 00:07:27,349 --> 00:07:29,483 so we can absorb the repair costs. 164 00:07:29,485 --> 00:07:31,718 We're not sure a crime was even committed. 165 00:07:31,720 --> 00:07:33,754 How the goats got out is still a mystery. 166 00:07:33,756 --> 00:07:35,756 That will probably never be solved. 167 00:07:35,758 --> 00:07:38,258 Well, there has to be a fine for something. 168 00:07:38,260 --> 00:07:40,360 Negligence? Mischief? 169 00:07:40,362 --> 00:07:42,029 Vandalism? Bestiality? 170 00:07:42,130 --> 00:07:44,965 Find something to pay for those repairs. 171 00:07:45,767 --> 00:07:47,634 Ignore bestiality. 172 00:07:47,636 --> 00:07:50,470 I'm pretty sure that's something else. 173 00:07:54,008 --> 00:07:57,778 - Check it out, rat droppings. - That's dog poop. 174 00:07:57,780 --> 00:07:59,613 Or these are some big-ass rats. 175 00:08:01,050 --> 00:08:02,315 SRU. 176 00:08:02,317 --> 00:08:04,918 On it. We just got a lead. 177 00:08:05,586 --> 00:08:09,322 Whole town's talking about your lax "rat" -itude. 178 00:08:09,324 --> 00:08:12,692 Yeah. We got a hot tip that you're soft on rodents. 179 00:08:12,694 --> 00:08:15,146 I was just saying no place in Dog River 180 00:08:15,147 --> 00:08:17,531 - can be 100% rat free. - Yeah? 181 00:08:17,533 --> 00:08:21,468 - What percentage is Corner Gas? - I don't know. Maybe 94? 182 00:08:21,470 --> 00:08:25,606 So 4% of Dog River's rat problem is right here. 183 00:08:25,607 --> 00:08:28,242 Try 6%, and that's not even accurate. 184 00:08:28,243 --> 00:08:29,342 You're twisting my words. 185 00:08:29,344 --> 00:08:32,479 We're the SRU. We twist whatever we want. 186 00:08:32,481 --> 00:08:33,447 Ow! Hey! 187 00:08:33,449 --> 00:08:35,715 Aren't you supposed to be working right now? 188 00:08:35,717 --> 00:08:38,618 - For me? - In this rat factory? 189 00:08:38,620 --> 00:08:40,954 All of my shifts are suspended with pay, 190 00:08:40,956 --> 00:08:42,434 pending further investigation. 191 00:08:42,525 --> 00:08:46,618 - Come on, Yarbo. - Don't leave town. 192 00:08:46,709 --> 00:08:49,529 I had no plans to leave town, 193 00:08:49,531 --> 00:08:51,798 but now that's all I can think about! 194 00:08:51,800 --> 00:08:55,135 Well, that and my throbbing nurple. 195 00:08:58,915 --> 00:09:01,249 So you haven't caught one rat yet? 196 00:09:01,251 --> 00:09:03,151 I gave you a pretty good lead. 197 00:09:03,153 --> 00:09:05,887 - Right next door. - Look, it's obvious 198 00:09:05,889 --> 00:09:09,390 that Brent is harboring rats in Corner Gas, but... 199 00:09:09,392 --> 00:09:12,560 - Brent has rats? - 4 to 6% of the town's population. 200 00:09:12,562 --> 00:09:18,333 - 46%? Good god! - Hmm, Corner Gas is small potatoes. 201 00:09:18,335 --> 00:09:20,201 We need to find the rat source. 202 00:09:20,203 --> 00:09:24,772 - The motherlode. - ...and then destroy it. 203 00:09:24,774 --> 00:09:27,709 What dark hell did you grow up in? 204 00:09:27,711 --> 00:09:31,813 Who would try to steal goats? 205 00:09:31,815 --> 00:09:34,450 Probably a shepherd. A bad one, 206 00:09:34,451 --> 00:09:36,050 since he couldn't get the goats to move. 207 00:09:36,052 --> 00:09:38,653 Too bad we don't know any bad shepherds. 208 00:09:38,655 --> 00:09:40,321 Oh, well, case closed. 209 00:09:40,323 --> 00:09:42,323 I know who we should talk to. 210 00:09:43,426 --> 00:09:45,660 Bestiality? I would never... 211 00:09:45,662 --> 00:09:47,629 Forget that. I used to wrong word. 212 00:09:47,631 --> 00:09:50,331 - I mean, negligence. - Why are we grilling Zeke? 213 00:09:50,333 --> 00:09:51,799 Because he's a thief. 214 00:09:51,801 --> 00:09:53,635 Remember when he stole bees from you 215 00:09:53,637 --> 00:09:56,471 - when you were a beekeeper? - I have an alibi! 216 00:09:56,473 --> 00:09:58,640 I took Ike to the clinic in the city. 217 00:09:58,741 --> 00:10:01,643 Ooh, he's got a nasty fungus. 218 00:10:01,645 --> 00:10:05,313 So, what should we do now? Go grill Ike's fungus? 219 00:10:06,483 --> 00:10:09,350 Are we actually doing this? 220 00:10:10,753 --> 00:10:12,787 I'm finished with the garage. 221 00:10:12,789 --> 00:10:14,956 How are things going here? 222 00:10:15,924 --> 00:10:18,526 If you want something done right, 223 00:10:18,528 --> 00:10:21,313 you do it yourself, and then torture the ones 224 00:10:21,314 --> 00:10:22,764 who were supposed to do it. 225 00:10:26,116 --> 00:10:28,216 You ratted me out to the SRU. 226 00:10:28,218 --> 00:10:29,584 Please don't say "ratted." 227 00:10:29,586 --> 00:10:31,753 I'm really mad at you, but I'm also hungry, 228 00:10:31,820 --> 00:10:34,088 so I will begrudgingly order lunch, 229 00:10:34,090 --> 00:10:35,256 but I won't enjoy it. 230 00:10:35,258 --> 00:10:37,458 I mean, I probably will, but I'll be mad, 231 00:10:37,460 --> 00:10:38,540 which is my original point. 232 00:10:38,564 --> 00:10:41,896 I was just trying to protect the town that I love, 233 00:10:41,898 --> 00:10:43,264 and when you think about it, 234 00:10:43,266 --> 00:10:46,801 - you're part of this town, too. - So... you love me? 235 00:10:46,803 --> 00:10:48,203 I was protecting you. 236 00:10:48,205 --> 00:10:50,505 You're making a bigger deal out of this than it is. 237 00:10:50,507 --> 00:10:52,874 Right, because if there's one thing we know about this town, 238 00:10:53,008 --> 00:10:55,710 it's that small things never blow up into big things. 239 00:10:55,712 --> 00:10:58,646 - Hey, Brent, how you feeling? - Fine. Why? 240 00:10:58,648 --> 00:11:02,884 I heard you got rabies, from the rats, in Corner Gas. 241 00:11:02,886 --> 00:11:05,153 Whoa. Brent looks awfully angry. 242 00:11:05,155 --> 00:11:06,421 Probably from the rabies, 243 00:11:06,423 --> 00:11:08,423 from the rats, in Corner Gas. 244 00:11:08,425 --> 00:11:10,391 I hope we don't have to "Old Yeller" him. 245 00:11:10,393 --> 00:11:13,194 What does "Old Yeller him" mean? 246 00:11:13,196 --> 00:11:16,264 I never saw the movie. Does he live a long life 247 00:11:16,266 --> 00:11:19,601 and die peacefully in his sleep at a ripe old age? 248 00:11:19,603 --> 00:11:22,070 The SRU is searching for the rat's nest. 249 00:11:22,072 --> 00:11:24,005 I just saw it on their Facebook page! 250 00:11:24,007 --> 00:11:26,674 What if something goes horribly wrong? 251 00:11:26,676 --> 00:11:29,444 - Anyone ever see "Aliens"? - I haven't. 252 00:11:29,446 --> 00:11:31,574 - You've never seen Aliens? - Good god! 253 00:11:31,609 --> 00:11:33,848 - Get with the times! - You deserve rabies. 254 00:11:33,850 --> 00:11:35,416 We need to protect ourselves. 255 00:11:35,418 --> 00:11:38,069 Who sells rat traps in town? 256 00:11:40,357 --> 00:11:41,956 Don't forget canned food, people. 257 00:11:41,958 --> 00:11:44,025 It's not just for floods and hurricanes anymore. 258 00:11:44,027 --> 00:11:46,661 There aren't any more rat traps on the shelf. 259 00:11:46,663 --> 00:11:48,796 Then we're sold out. We have fly paper. 260 00:11:48,798 --> 00:11:51,065 That could be sticky enough to slow 'em down. 261 00:11:52,369 --> 00:11:55,903 Wait a minute, aren't there rats right here in Corner Gas? 262 00:11:57,039 --> 00:11:57,972 They're frightened 263 00:11:57,974 --> 00:12:00,341 by the sound of the cash register ringing. 264 00:12:00,343 --> 00:12:01,609 Keep those purchases coming! 265 00:12:04,247 --> 00:12:05,913 Brent, if your mom asks, 266 00:12:05,915 --> 00:12:08,449 I came in here looking for shed cleaner. 267 00:12:08,451 --> 00:12:09,917 Except there's no such thing. 268 00:12:09,919 --> 00:12:12,220 Yeah, but she doesn't know that! 269 00:12:13,356 --> 00:12:16,557 - Why are we at Helen's house? - I've got an idea. 270 00:12:16,559 --> 00:12:19,894 You want to find rats, you go to the food source. 271 00:12:22,698 --> 00:12:25,066 Hi, Helen. Dog River SRU. 272 00:12:25,068 --> 00:12:27,502 - "As I" what? - We're huntin' rats. 273 00:12:27,504 --> 00:12:30,138 And rumor has it that you make cheese. 274 00:12:30,140 --> 00:12:32,140 No, I don't make cheese. 275 00:12:32,142 --> 00:12:35,343 I bought too much cheese at Costco one time, 276 00:12:35,345 --> 00:12:37,378 now everyone thinks I make it. 277 00:12:37,380 --> 00:12:39,080 Oh. Um... 278 00:12:39,082 --> 00:12:41,382 Do you know anyone that makes cheese? 279 00:12:41,384 --> 00:12:43,851 No. Anything else? 280 00:12:43,853 --> 00:12:46,187 Can I borrow your Costco card? 281 00:12:48,490 --> 00:12:51,225 Woof, that was a nasty fungus. 282 00:12:51,227 --> 00:12:52,627 This case is getting ugly. 283 00:12:52,629 --> 00:12:55,296 Time to shut it down and forget all about it. 284 00:12:55,298 --> 00:12:58,700 The question remains, why take goats? 285 00:12:58,702 --> 00:13:01,736 Maybe to mow a lawn, eat tin cans, do yoga, 286 00:13:01,738 --> 00:13:05,840 - make feta cheese? - Feta cheese... 287 00:13:06,642 --> 00:13:08,843 I don't make cheese! 288 00:13:08,845 --> 00:13:11,546 I bought too much, and I sold it all! 289 00:13:11,548 --> 00:13:13,348 Davis, you bought some. 290 00:13:13,350 --> 00:13:15,550 Selling cheese without a licence. 291 00:13:15,552 --> 00:13:17,919 There's a hefty fine for that. 292 00:13:18,721 --> 00:13:23,424 - Emma! What are you doing? - I started without you 293 00:13:23,426 --> 00:13:26,661 and separated everything into two piles... 294 00:13:26,663 --> 00:13:28,429 stuff I'm throwing out, 295 00:13:28,431 --> 00:13:30,531 and stuff I'm going to burn. 296 00:13:30,533 --> 00:13:32,567 I was planning on straightening these, 297 00:13:32,569 --> 00:13:34,836 and that barbeque just needs a new wheel, 298 00:13:34,838 --> 00:13:36,571 grill, handle, and lid. 299 00:13:36,573 --> 00:13:38,973 You can't throw this stuff out! 300 00:13:38,975 --> 00:13:40,842 Then you'd better get in there. 301 00:13:42,479 --> 00:13:45,847 - Did you get the shed cleaner? - They were out! 302 00:13:46,648 --> 00:13:48,716 I'm not paying any fine. 303 00:13:48,718 --> 00:13:51,085 That's why you're behind bars... 304 00:13:51,087 --> 00:13:54,689 until you pay for our car... I mean, the fine. 305 00:13:54,691 --> 00:13:56,457 This could go on your permanent record. 306 00:13:56,459 --> 00:13:57,692 Helen the felon... 307 00:13:57,694 --> 00:14:00,294 that's what everyone will be calling you. 308 00:14:00,296 --> 00:14:04,465 Helen... The... Felon. 309 00:14:04,467 --> 00:14:05,867 Helen's innocent! 310 00:14:05,869 --> 00:14:08,803 I was driving distracted and crashed. 311 00:14:08,937 --> 00:14:10,405 I put Lanny's goats on the road 312 00:14:10,407 --> 00:14:13,441 so I had something to blame. They're literal scapegoats. 313 00:14:13,443 --> 00:14:16,477 You cruiser-crashing goat planter! 314 00:14:16,479 --> 00:14:18,613 - We have to tell Fitzy. - No, you can't! 315 00:14:18,615 --> 00:14:21,749 We made a pact, to have each other's backs. 316 00:14:21,751 --> 00:14:24,853 We called it a back pact. Remember? 317 00:14:31,260 --> 00:14:34,095 Loyalty or Hell! 318 00:14:34,097 --> 00:14:37,832 Yeah, I don't remember it being that dramatic. 319 00:14:37,834 --> 00:14:39,534 So it's agreed. 320 00:14:39,536 --> 00:14:41,803 We'll always have each other's backs. 321 00:14:41,805 --> 00:14:44,605 We can call it a back pact. 322 00:14:46,609 --> 00:14:49,010 Ow! I burnt my tongue. 323 00:14:49,012 --> 00:14:51,379 It was kinda dramatic. 324 00:14:57,020 --> 00:14:59,887 Jumpin' Jack Palance! It's a rat! 325 00:14:59,889 --> 00:15:01,522 We've finally got a rat to trap! 326 00:15:01,524 --> 00:15:04,525 No, we've finally got a rat to follow, 327 00:15:04,527 --> 00:15:07,261 and this rat will lead us to... 328 00:15:07,263 --> 00:15:10,765 - the motherlode. - The motherlode. 329 00:15:10,767 --> 00:15:12,800 There is no way of saying that, 330 00:15:12,802 --> 00:15:15,303 that does not sound cool. 331 00:15:19,572 --> 00:15:22,574 - Why are you taking pictures? - For the Facebook page. 332 00:15:22,576 --> 00:15:24,342 Oh, looks like he's getting ready to leave. 333 00:15:24,344 --> 00:15:26,424 How do you know when a rat is getting ready to leave? 334 00:15:26,448 --> 00:15:28,528 Is he grabbing his coat and keys? 335 00:15:29,215 --> 00:15:30,882 Damn, changed his mind. 336 00:15:30,884 --> 00:15:34,486 He might need some coaxing. I have an idea. 337 00:15:34,648 --> 00:15:36,514 Well, if it isn't a filthy rat, 338 00:15:36,516 --> 00:15:39,784 just hangin' out, doing filthy rat stuff. 339 00:15:39,786 --> 00:15:42,894 You make me sick, literally, 340 00:15:42,929 --> 00:15:44,956 with your germs and your whatnot. 341 00:15:44,958 --> 00:15:46,491 - What are you doing? - I'm playing bad cop. 342 00:15:46,493 --> 00:15:48,259 You be good cop. Go! 343 00:15:48,261 --> 00:15:49,661 Do as he says, kid. 344 00:15:49,663 --> 00:15:51,563 I can't reason with him when he's like this. 345 00:15:51,565 --> 00:15:54,199 Get outta here! Go back to your friends. 346 00:15:54,201 --> 00:15:56,534 Wait, I'm playing good cop to a rodent? 347 00:15:56,536 --> 00:15:59,406 - It's working! - It is? Great! 348 00:15:59,591 --> 00:16:02,290 Now all we have to do is follow him 349 00:16:02,292 --> 00:16:03,992 back to the mother... 350 00:16:05,595 --> 00:16:09,397 - ...lode. - Actually when it's broken up like that, 351 00:16:09,399 --> 00:16:12,600 it doesn't sound so cool. 352 00:16:12,762 --> 00:16:13,995 What's this for? 353 00:16:13,997 --> 00:16:15,863 I'm going to attach netting to it 354 00:16:15,865 --> 00:16:17,431 and use it when I catch fish. 355 00:16:17,433 --> 00:16:20,601 The fish you catch with this half a fishing rod? 356 00:16:20,603 --> 00:16:22,570 - The racket goes. - It stays. 357 00:16:22,572 --> 00:16:24,605 Okay, then the fishing rod goes. 358 00:16:24,607 --> 00:16:26,741 It stays with the fishing racket. 359 00:16:26,743 --> 00:16:28,743 Okay, then this toilet seat goes. 360 00:16:28,745 --> 00:16:31,212 Oh yeah, that's an ass pincher. 361 00:16:31,980 --> 00:16:33,147 That's right, Mr. Mayor. 362 00:16:33,149 --> 00:16:36,817 They were a species of... wild goat. 363 00:16:36,819 --> 00:16:40,621 Peruvian. They're drawn to grid roads, and... 364 00:16:40,623 --> 00:16:43,958 the smell of cops. So there's no one to blame. 365 00:16:43,960 --> 00:16:47,161 It's an "act of goat" if you will. 366 00:16:47,163 --> 00:16:50,464 Anyway, gotta go, my, um... stapler's on fire. 367 00:16:50,466 --> 00:16:52,466 I think that went well. 368 00:16:52,468 --> 00:16:54,835 Remind me to never let you go undercover. 369 00:16:55,971 --> 00:16:58,372 Rat- and gluten-free ice cream is on sale. 370 00:16:58,374 --> 00:17:02,109 Also, try some of our non-rat, anti-fat, zero cavity gum. 371 00:17:02,111 --> 00:17:04,445 Four out of five exterminators recommend it. 372 00:17:04,447 --> 00:17:06,280 Do you have rat repellent spray? 373 00:17:06,282 --> 00:17:08,449 I've got this mold and mildew spray 374 00:17:08,451 --> 00:17:09,884 that rats would probably hate. 375 00:17:09,886 --> 00:17:12,720 It's also great for cleaning your shed. 376 00:17:12,722 --> 00:17:14,789 Huh. Shed cleaner. 377 00:17:14,791 --> 00:17:16,157 Now, who was looking for... 378 00:17:17,059 --> 00:17:19,827 Mom and dad are cleaning out the shed! 379 00:17:19,829 --> 00:17:22,897 Zero rats. Zero. 380 00:17:22,965 --> 00:17:25,933 You two are a disgrace to your shirts. 381 00:17:25,935 --> 00:17:27,835 It's not as easy as you think. 382 00:17:27,837 --> 00:17:30,738 - What do we know about rats? - They live in the sewers 383 00:17:30,740 --> 00:17:32,673 and they train turtles to fight crime. 384 00:17:32,675 --> 00:17:35,476 That's in cartoons. This is real life. 385 00:17:36,912 --> 00:17:40,248 Rats like dark, damp places... 386 00:17:40,250 --> 00:17:41,916 - And chef's hats. - ...and cheese. 387 00:17:41,984 --> 00:17:44,185 That's a common misconception. 388 00:17:44,187 --> 00:17:46,587 Rats actually love hard candy. 389 00:17:46,589 --> 00:17:48,155 In cartoons, they like cheese. 390 00:17:48,157 --> 00:17:51,125 And I'm telling you, they love hard candy. 391 00:17:51,127 --> 00:17:53,227 Oh, I know where there's a ton of hard candy. 392 00:17:53,229 --> 00:17:56,097 - I have an idea! - Another idea? 393 00:17:56,265 --> 00:17:58,032 You know you're batting zero for a thousand. 394 00:17:58,034 --> 00:18:00,835 You can keep the bent-up golf clubs, 395 00:18:00,837 --> 00:18:03,104 or you can keep the broken fishing rod, 396 00:18:03,106 --> 00:18:05,473 or you can go for what's in the box. 397 00:18:05,475 --> 00:18:07,808 - What's in the box? - I thought you knew. 398 00:18:07,810 --> 00:18:10,278 Well, if you don't know, then throw it out. 399 00:18:11,214 --> 00:18:13,547 Don't throw out that box! 400 00:18:13,549 --> 00:18:16,417 Look who finally came to do his job! 401 00:18:16,419 --> 00:18:19,288 Too late, buddy boy! We did it. 402 00:18:19,289 --> 00:18:21,689 I did it. What's in the box? 403 00:18:21,691 --> 00:18:24,959 - Halloween candy. - Hank's right. 404 00:18:26,361 --> 00:18:28,863 When it was our final year of trick-or-treating, 405 00:18:28,865 --> 00:18:30,765 Hank and I really went for it. 406 00:18:30,767 --> 00:18:33,200 We filled pillowcase after pillowcase with candy, 407 00:18:33,202 --> 00:18:36,404 so we would have a huge stash for years and years after. 408 00:18:36,406 --> 00:18:38,839 Oh, the things you do when you're a kid. 409 00:18:38,841 --> 00:18:42,161 You were 18 years old! 410 00:18:43,313 --> 00:18:46,614 17 and a half, so technically, still a kid. 411 00:18:46,616 --> 00:18:48,016 So all those times 412 00:18:48,017 --> 00:18:49,583 you said you were cleaning the shed, 413 00:18:49,585 --> 00:18:51,152 - you were... - ...eating Halloween candy. 414 00:18:51,320 --> 00:18:53,621 There's still probably a good 10 kilos 415 00:18:53,623 --> 00:18:56,366 of street sweets in that box. 416 00:18:57,492 --> 00:18:59,760 It's empty. There's just some chewed wrappers 417 00:18:59,762 --> 00:19:01,862 and a handful of those orange Halloween candies. 418 00:19:01,864 --> 00:19:05,232 Wow, even rats won't eat those. 419 00:19:07,269 --> 00:19:09,003 The motherlode. 420 00:19:09,005 --> 00:19:11,972 - We have rats? - We wouldn't have, 421 00:19:11,974 --> 00:19:14,408 if you two would do your damn chores. 422 00:19:14,410 --> 00:19:17,178 Now all I have to do is cleverly engineer a method 423 00:19:17,180 --> 00:19:20,715 of luring the rats into some large box-like trap. 424 00:19:20,717 --> 00:19:23,751 The shed is kinda box-like. 425 00:19:32,060 --> 00:19:34,762 Close the rat hole! 426 00:19:38,934 --> 00:19:41,702 - Rats trapped! - Case closed! 427 00:19:41,704 --> 00:19:44,571 Shed cleaned! 428 00:19:44,940 --> 00:19:47,041 You're a good cop, Davis. 429 00:19:47,043 --> 00:19:50,544 I can't say the same for you, Officer Pelly. 430 00:19:50,546 --> 00:19:52,913 It's not her fault. I made her lie. 431 00:19:52,915 --> 00:19:55,417 Lying doesn't bother me. I'm a politician. 432 00:19:55,517 --> 00:19:58,519 I'm more concerned about how Karen roughed up Helen. 433 00:19:58,521 --> 00:20:01,756 Hey, she hit her own head on the roof of the cruiser. 434 00:20:01,758 --> 00:20:05,593 Nine times? Let's hope she doesn't sue. 435 00:20:05,595 --> 00:20:09,697 Send her a cheese platter. Rumour is she's into that. 436 00:20:09,699 --> 00:20:13,134 - Thanks for coming clean. - I saw how it was eating you up. 437 00:20:13,136 --> 00:20:16,437 - Oh, Fitzy forgot his coffee mug. - Oh, I'll take it to him. 438 00:20:16,439 --> 00:20:19,179 Maybe it'll help me get back in his good books. 439 00:20:19,274 --> 00:20:22,443 You broke Fitzy's favorite mug. 440 00:20:22,445 --> 00:20:25,746 - You can't tell. Back pact! - I got you. 441 00:20:27,350 --> 00:20:29,824 Really? 442 00:20:31,526 --> 00:20:34,060 No one wanted to kill the rats. 443 00:20:34,062 --> 00:20:35,529 Care to do the honours? 444 00:20:35,531 --> 00:20:37,364 I'm not some crazy, blood-lusty killer 445 00:20:37,366 --> 00:20:39,366 that takes pleasure in the pain of animals. 446 00:20:39,368 --> 00:20:42,536 Getting a lot of mixed messages here, Lacey. 447 00:20:46,474 --> 00:20:48,108 Release the cheese! 448 00:20:48,110 --> 00:20:50,143 Release the rats! 449 00:20:51,245 --> 00:20:54,781 See? I told you they like cheese! 450 00:20:54,783 --> 00:20:57,083 I pushed some hard candy into it. 451 00:21:06,328 --> 00:21:07,627 ♪ I don't know ♪ 452 00:21:07,629 --> 00:21:10,030 ♪ The same things you don't know ♪ 453 00:21:13,568 --> 00:21:15,502 ♪ I don't know ♪ 454 00:21:15,504 --> 00:21:18,672 ♪ I just... don't know ♪ 455 00:21:21,108 --> 00:21:23,243 ♪ Ooh ♪ 456 00:21:23,245 --> 00:21:27,047 - ♪ It's a great big place ♪ - ♪ Ooh ♪ 457 00:21:27,049 --> 00:21:30,684 - ♪ Full of nothin' but space ♪ - ♪ Ooh ♪ 458 00:21:30,686 --> 00:21:34,254 - ♪ And it's my happy place ♪ - ♪ I don't know ♪ 459 00:21:35,656 --> 00:21:38,976 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 34980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.