Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,590
- Do you think we'll get in?
- OK. I'm 19. You're 18. When's your birthday?
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,000
- 1940.
- Mm. Yeah.
3
00:00:21,960 --> 00:00:23,100
OK.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,560
- Stop it.
- Sorry.
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,720
That boy's here again.
He's looking at you.
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,230
- The one with the Mod hair?
- No!
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,020
The one over there. The blond one.
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,030
- He's a bit square.
- Handsome, though.
9
00:00:41,080 --> 00:00:44,320
Do you think?
- Apparently, he's a footballer for West Ham.
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,950
That's not a job.
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,270
- He's coming over!
- Shhh!
12
00:00:53,320 --> 00:00:55,390
- What if he asks you to dance?
- He's too shy.
13
00:00:55,440 --> 00:00:58,990
- I wouldn't be too sure.
- He's not my type, anyway....
14
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
Pity.
15
00:01:01,400 --> 00:01:05,300
I've been practising my
moves since I first saw you.
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,720
Dip-da-dip da-dip Moon,
moon, moon, blue moon
17
00:01:16,160 --> 00:01:19,360
Dip-da-dip da-dip Moon,
moon, moon, blue moon
18
00:01:19,880 --> 00:01:22,630
Dip-da-dip da-dip Bom-ba-ba bom,
bom-ba-bom-bom
19
00:01:22,680 --> 00:01:25,190
Bom-ba-ba bom, danga-dang-dang
20
00:01:25,240 --> 00:01:27,630
- Blue moon
- Moon, moon, moon, blue moon
21
00:01:27,680 --> 00:01:31,510
- You saw me standing alone
- Moon, moon, moon, blue moon
22
00:01:31,560 --> 00:01:35,230
- Without a dream in my heart
- Moon, moon, moon, blue moon
23
00:01:35,280 --> 00:01:38,590
- Without a love of my own
- Bom-ba-ba bom, bom-ba-bom-bom
24
00:01:38,640 --> 00:01:41,190
Bom-ba-ba bom,
danga-dang-dang, dinga-dong-ding
25
00:01:41,240 --> 00:01:43,790
- Blue moon
- Moon, moon, moon, blue moon
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,710
You knew just what I was there for...
27
00:01:45,760 --> 00:01:49,320
The toilet's occupied.
- You want to be careful, Eddie. You'll get piles.
28
00:01:50,360 --> 00:01:52,830
- You got cake!
- Come down.
29
00:01:59,280 --> 00:02:02,790
- Ta-da!
- Ooh. Good send-off, then?
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,910
Oh, I'll never have to type
another boring letter again.
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,990
What about that job at Vogue?
32
00:02:08,040 --> 00:02:11,230
- Vogue?
- As a secretary.
33
00:02:11,280 --> 00:02:15,710
Didn't take it. I turned it down.
Bobby's got a pay-rise.
34
00:02:15,760 --> 00:02:17,560
Ooh.
35
00:02:18,080 --> 00:02:20,110
- Thanks, Tina.
- You're welcome.
36
00:02:20,160 --> 00:02:22,750
You've had a good education.
Never forget that.
37
00:02:22,800 --> 00:02:25,270
Not many girls round here
went to a grammar school.
38
00:02:25,320 --> 00:02:28,070
And all that money I spent
on those elocution lessons.
39
00:02:28,120 --> 00:02:30,630
Mmm, and fencing lessons.
40
00:02:30,680 --> 00:02:32,590
Er... they were good.
41
00:02:32,640 --> 00:02:34,800
What for?
42
00:02:35,760 --> 00:02:37,630
For your posture.
43
00:02:39,680 --> 00:02:42,670
I've always had high hopes for you,
Tina Dean.
44
00:02:42,720 --> 00:02:44,990
I know, and I'm grateful.
45
00:02:45,600 --> 00:02:48,470
But you don't have to
worry about me any more.
46
00:02:48,520 --> 00:02:51,990
I've got a great future... as Mrs Moore.
47
00:02:52,040 --> 00:02:54,670
Keep your heads up.
Remember where your team-mates are.
48
00:02:54,720 --> 00:02:57,470
Visualise where they are. Heads up!
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,260
Find space. Find space. Keep wide.
50
00:03:01,100 --> 00:03:02,800
Hurst!
51
00:03:03,400 --> 00:03:09,310
Moore-o, Byrne, Dear, Peters, Boycey...
52
00:03:09,360 --> 00:03:11,430
Concentrate. Keep your head up. Moore!
53
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Hurst, Boyce, Bond...
54
00:03:14,360 --> 00:03:18,230
.. Crawford, Musgrove, Peters,
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,600
Kirkup, Lansdowne.
56
00:03:21,280 --> 00:03:24,350
Boss? Boss?
57
00:03:37,160 --> 00:03:39,310
Sorry, boss. The boys got carried away.
58
00:03:39,360 --> 00:03:41,310
It's not every day you get married.
59
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Just make sure you come back
fresh from the honeymoon.
60
00:03:44,880 --> 00:03:48,000
Ten out of ten, by the way.
I expect nothing less from you.
61
00:04:00,140 --> 00:04:02,340
Ladies and gentlemen...
62
00:04:05,520 --> 00:04:09,390
As is customary,
I'd like to say a few words. Erm...
63
00:04:09,440 --> 00:04:11,150
Go on, Bobby!
64
00:04:11,200 --> 00:04:16,350
Tina, I've never seen you look
so beautiful as you do today.
65
00:04:19,480 --> 00:04:23,830
Erm... I promise to look after you,
66
00:04:23,880 --> 00:04:27,680
so you never have to work
another day in your life.
67
00:04:28,560 --> 00:04:32,070
That's Perce's mob from the Prue,
not her ex-boyfriend, I hope!
68
00:04:34,000 --> 00:04:39,070
No, I want to give you everything,
because, well, you're my princess,
69
00:04:39,120 --> 00:04:41,590
and you deserve nothing less.
70
00:04:42,600 --> 00:04:44,550
Thank you for coming, everyone,
71
00:04:44,600 --> 00:04:47,630
and please welcome my Best Man,
Mr Noel Cantwell.
72
00:04:49,480 --> 00:04:52,790
Actually, er... do you mind if I...?
73
00:04:52,840 --> 00:04:56,110
Er...
Bett wants the floor, ladies and gents.
74
00:04:56,160 --> 00:04:59,430
I know this is a bit unusual, but...
75
00:04:59,480 --> 00:05:02,590
since Tina's father's not around,
76
00:05:02,640 --> 00:05:05,910
I wouldn't forgive myself
if I didn't say something.
77
00:05:05,960 --> 00:05:08,830
I can't tell you how thrilled I am
78
00:05:08,880 --> 00:05:11,920
that my Tina has married
a man like Bobby.
79
00:05:12,760 --> 00:05:16,710
He's kind, modest, loyal,
80
00:05:16,760 --> 00:05:20,230
and I hear he's quite good in defence,
as well.
81
00:05:20,280 --> 00:05:22,110
Of course, when they first met,
82
00:05:22,160 --> 00:05:24,950
Tina thought she could do
better than a footballer.
83
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
But luckily...
84
00:05:27,680 --> 00:05:30,910
.. well, she's just like her mum,
and she knows when she's wrong.
85
00:05:30,960 --> 00:05:33,190
Am I gonna get a word in?
86
00:05:33,240 --> 00:05:36,430
Noel's right. I'm sorry.
I've hogged you long enough.
87
00:05:36,480 --> 00:05:38,830
Ladies and gents... Tina's mum.
88
00:05:38,880 --> 00:05:40,950
I'm so happy for you.
89
00:05:43,320 --> 00:05:47,560
So, what can I say about
my old Hammers team-mate?
90
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
Young Moore-o here.
91
00:05:51,800 --> 00:05:54,870
Well, I'll start by saying that
the lovely wives and girlfriends
92
00:05:54,920 --> 00:05:58,230
don't really know how
physical the sport actually is,
93
00:05:58,280 --> 00:06:00,190
but, Tina, you will understand tonight
94
00:06:00,240 --> 00:06:03,180
how rough Bobby's tackle actually is.
95
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Wow.
96
00:06:30,720 --> 00:06:33,670
You look... amazing.
97
00:06:33,720 --> 00:06:34,920
Ooh.
98
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
Too much fizz on the plane.
99
00:06:44,160 --> 00:06:46,990
Erm...
I went to the chemist in the week.
100
00:06:47,040 --> 00:06:49,870
Mum said to get some
Rendells spermicide,
101
00:06:49,920 --> 00:06:52,430
because we don't want to
have babies straightaway.
102
00:06:52,480 --> 00:06:56,080
'Have some fun first,
Tina, for goodness' sake.'
103
00:06:57,560 --> 00:07:00,630
I was embarrassed.
Forgot what I was getting.
104
00:07:00,680 --> 00:07:03,280
Came out with Rennie's antacid.
105
00:07:05,480 --> 00:07:09,080
Well, at least I won't get hiccups,
anyway...
106
00:07:09,800 --> 00:07:13,200
The house will be ready
for when we come back.
107
00:07:14,480 --> 00:07:16,880
I'm gonna take care of you.
108
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
And I will. Of you, I mean.
109
00:07:23,240 --> 00:07:25,430
I want to make you happy, Bobby.
110
00:07:25,480 --> 00:07:28,980
I've been waiting to be
alone with you all day.
111
00:07:29,320 --> 00:07:31,320
Me too.
112
00:07:33,080 --> 00:07:37,720
You know... if it doesn't feel right...
If you don't want to...
113
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
- Cheers.
- Cheers.
114
00:07:52,960 --> 00:07:55,150
Go in the water. Go on.
115
00:07:55,200 --> 00:07:57,200
It'll ruin my hair.
116
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Give me it. Give me it.
117
00:08:09,920 --> 00:08:11,990
How do I turn it off?
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,710
Right. Come out, then.
119
00:08:29,760 --> 00:08:32,150
Oh, my hair! My hair!
120
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Stop it! Stop it!
121
00:08:43,240 --> 00:08:45,380
Do you feel different?
122
00:08:45,720 --> 00:08:48,160
Erm... I don't know.
123
00:08:49,560 --> 00:08:51,560
Maybe.
124
00:08:53,160 --> 00:08:54,830
You?
125
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
I feel...
126
00:08:59,360 --> 00:09:00,630
Soft?
127
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
Grown up.
128
00:09:11,160 --> 00:09:14,270
Moore-o! Mind if we join you?
129
00:09:15,320 --> 00:09:18,910
- Tina, it's lovely to see you.
- Oh, hi!
130
00:09:18,960 --> 00:09:21,870
All right, Tina? - Good to
see you, Moore-o. - All right?
131
00:09:21,920 --> 00:09:24,910
Hi!
- How's the honeymoon going so far?
132
00:09:24,960 --> 00:09:27,840
- What a surprise!
- Yeah, lovely.
133
00:09:28,880 --> 00:09:32,550
Remember when he was 12, sat beside
me on the team bus, and he said,
134
00:09:32,600 --> 00:09:36,230
'Mr Allison, what's the most important
thing about football?' And I said...
135
00:09:36,280 --> 00:09:40,350
'Knowing what you're going to do with the ball
before you get it.' You were a great coach.
136
00:09:40,400 --> 00:09:45,430
So, what do you think of Greenwood's new formation,
playing further back, like you always wanted?
137
00:09:45,480 --> 00:09:49,580
Do you... do you come to Majorca every year?
- Sorry?
138
00:09:52,040 --> 00:09:53,990
I love this heat.
139
00:09:54,040 --> 00:09:57,190
I went overboard with the olive oil.
I'm like a lobster under here!
140
00:09:59,160 --> 00:10:03,390
- I see you ordered the pork belly!
- At least I've got a right foot!
141
00:10:03,440 --> 00:10:07,640
You only use that right foot
to take a step into the bar!
142
00:10:08,560 --> 00:10:10,830
Oh, what are you doing?!
143
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Did they all plan this?
144
00:10:17,120 --> 00:10:21,350
No. It's no-one's fault. When he heard you
were staying nearby, he couldn't resist.
145
00:10:21,400 --> 00:10:23,110
But we're on our honeymoon!
146
00:10:23,160 --> 00:10:25,310
Darling, you married a footballer.
147
00:10:25,360 --> 00:10:29,550
You might be his wife, but the
game will always be his mistress.
148
00:10:30,000 --> 00:10:31,670
They're lads.
149
00:10:32,160 --> 00:10:35,550
Don't take it personally.
It's just what they do.
150
00:10:35,600 --> 00:10:37,710
No. Not Bobby.
151
00:10:37,760 --> 00:10:41,320
He's not like the others.
You should see us when it's just us.
152
00:10:42,160 --> 00:10:45,100
Football's the last thing on his mind.
153
00:10:49,120 --> 00:10:50,870
It's all right.
154
00:10:50,920 --> 00:10:53,860
When we get back, we'll be all right.
155
00:11:02,120 --> 00:11:04,350
This is the life
156
00:11:05,520 --> 00:11:08,040
Here's where the living is
157
00:11:09,320 --> 00:11:11,260
This is the life
158
00:11:12,480 --> 00:11:14,350
Baby, you're there
159
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Bobby!
160
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
Here we go.
161
00:11:19,720 --> 00:11:22,390
You've waited long enough
162
00:11:27,760 --> 00:11:30,470
Is it how you imagined?
Carpet, curtains.
163
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
Wine and perfume
164
00:11:34,160 --> 00:11:36,920
Silver and candlelight
165
00:11:37,840 --> 00:11:40,360
Children, make way
166
00:11:41,360 --> 00:11:43,720
I'm here to stay
167
00:11:45,320 --> 00:11:47,060
An indoor loo!
168
00:11:48,600 --> 00:11:50,830
That's how it's gonna be
169
00:11:50,880 --> 00:11:52,790
- Well, do you like it?
- I'm in heaven.
170
00:11:52,840 --> 00:11:56,390
This is the life for me
171
00:11:58,120 --> 00:12:01,120
Pass and move, guys.
Come on. Come on, Bobby.
172
00:12:03,560 --> 00:12:06,030
Come on, Bob. Come on, Bobby.
173
00:12:06,480 --> 00:12:08,150
Well done, Bob.
174
00:12:08,200 --> 00:12:10,600
Quick, quick, quick. Geoff.
175
00:12:15,720 --> 00:12:18,660
- Mind if I...?
- Course, Mr Ramsey.
176
00:12:19,460 --> 00:12:22,310
OK, lads. Excellent. Excellent.
177
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
Pass and move.
178
00:12:25,120 --> 00:12:28,320
Most certainly,
I've been pleased with your form, Bobby.
179
00:12:29,520 --> 00:12:33,950
You've got a commanding presence on the
pitch and your fellow players listen to you.
180
00:12:34,000 --> 00:12:35,950
Thank you very much.
181
00:12:36,000 --> 00:12:41,190
One is aware, of course, of the tremendous
responsibility for a man of just 23,
182
00:12:41,240 --> 00:12:44,590
and I don't want to put undue
pressure on your shoulders...
183
00:12:44,640 --> 00:12:49,240
but, personally, I would be delighted if
you would accept the position of captain.
184
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
Blimey.
185
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
Am I to take that as a yes?
186
00:13:01,600 --> 00:13:03,870
Thank you, Mr Ramsey.
187
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
Thank you very much.
188
00:13:18,300 --> 00:13:21,210
I think your white
sauce might be burning.
189
00:13:21,260 --> 00:13:23,260
Looks all right.
190
00:13:24,940 --> 00:13:26,970
Are you meant to boil roast potatoes?
191
00:13:27,020 --> 00:13:29,160
Yes. It says in there.
192
00:13:30,860 --> 00:13:34,970
'Par-boil for ten minutes.'
How long have they been in there?
193
00:13:37,060 --> 00:13:40,160
- Oh, God.
- Don't worry. It'll be fine.
194
00:13:41,220 --> 00:13:44,090
And there's always that new Chinese.
195
00:13:48,980 --> 00:13:50,920
Mum, Dad, come in.
196
00:13:52,240 --> 00:13:54,180
Just through here.
197
00:13:54,900 --> 00:13:58,250
Oh, Bobby! - Oh,
Betty! - Hello, darling.
198
00:13:58,300 --> 00:14:00,570
Nice to see you. Come in.
199
00:14:01,660 --> 00:14:04,130
Hello, Doris. Hello, Bob.
200
00:14:04,180 --> 00:14:08,340
- Mum... can you come here for a sec?
- Oh. Back in a minute.
201
00:14:09,020 --> 00:14:12,340
Hello, love. How are you doing?
What's that?
202
00:14:14,100 --> 00:14:15,970
OK. Right. Erm...
203
00:14:16,820 --> 00:14:19,760
- We're having chicken.
- Oh, right.
204
00:14:24,820 --> 00:14:26,810
Ah, Tina...
205
00:14:26,860 --> 00:14:28,860
Lovely. Thank you.
206
00:14:30,220 --> 00:14:33,090
That's for Bobby. Thank you, darling.
207
00:14:33,140 --> 00:14:35,650
- Thank you. Would you like some wine?
- Yes, please.
208
00:14:35,700 --> 00:14:39,300
I've never had mashed
potato with a roast before.
209
00:14:41,620 --> 00:14:43,810
So, er... Bobby.
210
00:14:43,860 --> 00:14:47,650
Tell me... how does it feel
to lead the national team out?
211
00:14:47,700 --> 00:14:49,610
Well, I find out in June.
212
00:14:49,660 --> 00:14:51,450
We play Czechoslovakia,
213
00:14:51,500 --> 00:14:54,410
and then on to Germany and Switzerland.
214
00:14:54,460 --> 00:14:56,940
June? What about our holiday?
215
00:14:58,740 --> 00:15:02,180
Erm... I'm really sorry,
but we'd have to cancel.
216
00:15:02,940 --> 00:15:06,530
Alf wants to shake things up,
make every player properly commit.
217
00:15:06,580 --> 00:15:09,120
More training sessions, tours.
218
00:15:09,500 --> 00:15:13,650
We er... we've all got to up our game, if we
want to be taken seriously at the next World Cup.
219
00:15:13,700 --> 00:15:16,730
If you play for England,
you make sacrifices.
220
00:15:16,780 --> 00:15:21,890
I'll show you my technique with his kit... I
sew little darts into his shorts for his legs.
221
00:15:21,940 --> 00:15:25,540
Robert's always had a
larger than average girth.
222
00:15:28,540 --> 00:15:29,880
Thanks.
223
00:15:30,500 --> 00:15:33,600
I'm sure I can master
a needle and thread.
224
00:15:35,220 --> 00:15:37,220
Lovely carrots.
225
00:15:46,380 --> 00:15:49,010
'Tony Wagstaff to brother Barry.'
226
00:15:49,060 --> 00:15:52,210
Right, then, Hurst...
Hurst! Get it to Hurst!
227
00:15:52,260 --> 00:15:56,340
'Tony Wagstaff is playing very well.
Getting through a lot of hard work.'
228
00:16:03,020 --> 00:16:06,250
No way! No way was that out!
229
00:16:06,300 --> 00:16:09,010
- Come on, West Ham!
- Give it to Hurst!
230
00:16:09,060 --> 00:16:11,060
Take it up the left!
231
00:16:12,760 --> 00:16:15,050
You've got eyes up your arse, Ref!
232
00:16:15,100 --> 00:16:16,970
Shocking!
233
00:16:17,020 --> 00:16:19,560
That was nowhere near offside.
234
00:16:23,340 --> 00:16:25,490
Get on him!
235
00:16:29,380 --> 00:16:32,060
Nice arse, Bobby!
236
00:16:33,420 --> 00:16:35,690
Show us your legs, Bobby!
237
00:16:41,060 --> 00:16:43,800
You've been stitched up, Moore-o!
238
00:16:51,780 --> 00:16:54,730
Robert will be mortified.
You know the care he takes.
239
00:16:54,780 --> 00:16:57,570
- It was a mistake, Doss.
- At least it wasn't an England match.
240
00:16:57,620 --> 00:17:00,370
Small mercies. Oh, heavens.
That's his manager.
241
00:17:00,420 --> 00:17:03,490
I just hope he knows it wasn't my doing.
242
00:17:03,540 --> 00:17:06,410
Er... Ron, you remember Mum and Dad?
243
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
- Mr Moore.
- Ron.
244
00:17:10,700 --> 00:17:13,500
- Well played, son.
- Thanks, Dad.
245
00:17:13,980 --> 00:17:17,330
- Mum...!
- All right. - I'm sorry.
246
00:17:17,380 --> 00:17:19,930
Are you all right, Bobby?
You looked a bit stiff.
247
00:17:19,980 --> 00:17:22,610
Oh, it's a niggle. It's nothing.
248
00:17:22,660 --> 00:17:24,660
Mm-hm.
249
00:17:25,260 --> 00:17:28,210
- Real charmer
- Oh, that's just Ron.
250
00:17:28,260 --> 00:17:31,660
Take him with a pinch of salt.
Or a shovelful.
251
00:17:32,100 --> 00:17:35,400
All right. What's for
tea? - Chop. - Fish.
252
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
Ooh, lovely.
253
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
Are you nervous?
254
00:17:48,420 --> 00:17:50,690
They're just friendlies.
255
00:17:51,140 --> 00:17:53,610
Well, I need to prove Alf was right.
256
00:17:53,660 --> 00:17:55,660
You will.
257
00:17:56,020 --> 00:17:59,210
You remember that job I was offered before we were married?
- Mm-hm.
258
00:17:59,260 --> 00:18:02,410
Well, I got a call from a friend
who works there and, apparently,
259
00:18:02,460 --> 00:18:05,730
they're looking for an assistant
to the editor. Suggested I apply.
260
00:18:05,780 --> 00:18:08,570
- You don't need to worry about work.
- No, I know I don't.
261
00:18:08,620 --> 00:18:10,930
I just thought it would be nice.
262
00:18:10,980 --> 00:18:13,970
Mum and I used to get Vogue as a treat.
263
00:18:14,020 --> 00:18:16,210
What's this all about?
264
00:18:16,260 --> 00:18:18,690
I hate the thought of letting you down.
265
00:18:18,740 --> 00:18:21,740
I just don't think I'm cut
out for this domestic stuff.
266
00:18:22,740 --> 00:18:24,740
I know.
267
00:18:26,060 --> 00:18:29,010
We can always get some
help round the house.
268
00:18:29,060 --> 00:18:33,340
And...
if I, you know, make it to the top...
269
00:18:34,740 --> 00:18:38,040
.. it'll be with you
right there next to me.
270
00:18:38,700 --> 00:18:42,300
Now, are you gonna be all
right here without me?
271
00:18:42,460 --> 00:18:44,460
Yeah.
272
00:18:48,740 --> 00:18:50,930
Is that injury still bothering you?
273
00:18:50,980 --> 00:18:52,370
Eh?
274
00:18:52,420 --> 00:18:54,250
Well, what did the physio say?
275
00:18:54,300 --> 00:18:56,840
He's not worried. Sort itself.
276
00:18:59,860 --> 00:19:01,860
I Love You, Baby
277
00:19:03,020 --> 00:19:05,010
I love you so
278
00:19:05,060 --> 00:19:06,970
I need you, honey
279
00:19:07,020 --> 00:19:10,650
I'll never let you go,
cos you're the girl in my heart
280
00:19:10,700 --> 00:19:12,970
You're the one I adore
281
00:19:13,020 --> 00:19:15,820
And I love you
282
00:19:38,060 --> 00:19:40,060
Jen, it's me.
283
00:19:50,260 --> 00:19:52,260
What's 'escargots'?
284
00:19:53,220 --> 00:19:54,810
Snails.
285
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
You're kidding?
286
00:19:57,260 --> 00:20:01,170
No.
- Ten bob for a slimy pest you get in your garden?
287
00:20:01,220 --> 00:20:04,210
No, it's not the English type.
It's French.
288
00:20:04,260 --> 00:20:06,370
French.
289
00:20:06,420 --> 00:20:08,170
What's the difference?
290
00:20:08,220 --> 00:20:10,490
They wear little berets.
291
00:20:15,860 --> 00:20:17,930
Kathy! Hi.
292
00:20:17,980 --> 00:20:20,930
Hi! How are you?
293
00:20:20,980 --> 00:20:24,610
Mwah. This is my cousin Jenny.
This is Kathy, Martin Peters' wife.
294
00:20:24,660 --> 00:20:26,690
I've seen you,
but we haven't properly met.
295
00:20:26,740 --> 00:20:30,290
Judith, Geoff Hurst's girlfriend.
He hasn't pulled his finger out yet!
296
00:20:30,340 --> 00:20:33,250
- Well, I'll get Bobby on to him.
- Oh, would you?
297
00:20:33,300 --> 00:20:35,770
- Do you want to join us?
- Yeah! - You don't mind, Jen?
298
00:20:35,820 --> 00:20:37,820
Oh, yeah.
299
00:20:45,620 --> 00:20:49,090
One last glass?
- I thought the last glass was the last glass!
300
00:20:49,140 --> 00:20:51,880
Because you're drunk. Can't count.
301
00:20:53,220 --> 00:20:57,290
I really have to get back to the office.
- Oh, Jen.
302
00:20:57,340 --> 00:20:59,450
That's fine. I've got it.
303
00:20:59,500 --> 00:21:01,050
Thanks.
304
00:21:01,100 --> 00:21:02,650
Lovely seeing you.
305
00:21:02,700 --> 00:21:04,930
Still all right with a week on Friday?
- Yeah.
306
00:21:04,980 --> 00:21:07,290
Oh,
I thought that was the end-of-season do.
307
00:21:07,340 --> 00:21:10,530
- Oh, yeah.
- It's fine. We can go out any time.
308
00:21:10,580 --> 00:21:13,250
- Maybe the week after.
- Course. Bye.
309
00:21:13,300 --> 00:21:16,290
- Bye.
- Bye. - Bye.
310
00:21:16,340 --> 00:21:19,930
So, I haven't got a thing to wear. How about you?
- No.
311
00:21:19,980 --> 00:21:21,970
- Shopping?
- Shopping!
312
00:21:22,020 --> 00:21:25,170
- And she locked me in!
- What on earth were you doing in there?
313
00:21:25,220 --> 00:21:27,450
- I was stuck.
- I thought you were with some man!
314
00:21:27,500 --> 00:21:30,650
Hey! I thought I'd never get out
of that bloody changing-room!
315
00:21:30,700 --> 00:21:33,930
Oh, Geoff is gonna kill me.
I've gone over my monthly allowance.
316
00:21:33,980 --> 00:21:35,370
Me and all. Double.
317
00:21:35,420 --> 00:21:37,970
- Will Bobby not mind?
- No, I'll go easy next month.
318
00:21:38,020 --> 00:21:41,130
And he won't be complaining when
he sees me in my thigh-high boots!
319
00:21:41,180 --> 00:21:42,450
Wooh!
320
00:21:44,980 --> 00:21:46,980
Ah...
321
00:21:47,620 --> 00:21:50,340
- What?
- What is it, Teen?
322
00:21:51,260 --> 00:21:54,340
I may just be a genius.
323
00:21:58,940 --> 00:22:00,940
Hello?
324
00:22:02,060 --> 00:22:04,060
Hi.
325
00:22:04,300 --> 00:22:06,730
- Wow!
- All right?
326
00:22:06,780 --> 00:22:10,280
You mastered the sewing.
Mum will be impressed.
327
00:22:14,580 --> 00:22:16,580
Come on.
328
00:22:18,980 --> 00:22:21,970
If it's got hair on it, I'm not eating it!
- You're right.
329
00:22:22,020 --> 00:22:26,370
- Here, have you been to one?
- No, it's too spicy. Far too spicy.
330
00:22:26,420 --> 00:22:30,050
I had something called a chicken biryani.
- Oh, right.
331
00:22:30,100 --> 00:22:32,330
It was lovely, yeah, and the next day...
332
00:22:32,380 --> 00:22:36,220
Right, that's it. I didn't get a
new frock to get ignored all night.
333
00:22:37,020 --> 00:22:39,210
What are you doing? Tina? Tina!
334
00:22:39,260 --> 00:22:42,410
All right, boys? I come in peace. All right?
- Tina...?
335
00:22:42,460 --> 00:22:45,770
Just cos I'm a lady, it doesn't
mean I speak a different language.
336
00:22:47,660 --> 00:22:50,660
She's taken...
She's taken Geoff's drink!
337
00:22:50,940 --> 00:22:54,240
- You're a nut.
- That's why you married me.
338
00:22:55,300 --> 00:22:58,250
- Can I have a scotch, please?
- Well, if it's Christmas...
339
00:22:58,300 --> 00:23:01,810
Come on, Geoff. I want to dance.
Come on. Don't be so boring.
340
00:23:01,860 --> 00:23:04,800
- You know I hate dancing.
- Come on.
341
00:23:06,100 --> 00:23:07,840
Oh, not again.
342
00:23:09,460 --> 00:23:11,730
- It's fine.
- I saw you last night.
343
00:23:11,780 --> 00:23:14,170
You were hiding it from me.
344
00:23:14,220 --> 00:23:18,250
Honestly, it comes and goes.
I've got my eye on it.
345
00:23:18,300 --> 00:23:20,650
Yeah, well, so have I. Stop pretending.
346
00:23:20,700 --> 00:23:22,200
Oh, God!
347
00:23:36,100 --> 00:23:38,840
You were going for it last night.
348
00:23:39,380 --> 00:23:41,650
So, you can and I can't?
349
00:23:43,540 --> 00:23:48,170
Anyway...
I don't think this is a hangover.
350
00:23:48,220 --> 00:23:50,490
Oh, yeah? Prawn cocktail?
351
00:23:55,900 --> 00:23:57,900
I'm gonna be a dad?
352
00:24:00,940 --> 00:24:03,810
How long has it been there? Roughly.
353
00:24:04,940 --> 00:24:07,130
A year.
354
00:24:07,180 --> 00:24:10,580
I'm referring you to a
consultant immediately.
355
00:24:10,780 --> 00:24:13,770
OK. I'll book an appointment next week.
356
00:24:13,820 --> 00:24:16,050
No, I mean today.
357
00:24:16,100 --> 00:24:19,610
Well, I can't. We've got Liverpool away.
We leave this afternoon.
358
00:24:19,660 --> 00:24:23,930
I'm sure Mr Greenwood will understand,
given the circumstances.
359
00:24:23,980 --> 00:24:26,050
I only called you because Tina insisted.
360
00:24:26,100 --> 00:24:28,240
Yes, I'm glad she did.
361
00:24:29,420 --> 00:24:32,210
You know I'm captain?
I've got a responsibility to the boys.
362
00:24:32,260 --> 00:24:35,980
As I say, Bobby,
I'm sure they'll understand.
363
00:24:40,060 --> 00:24:43,000
Bye, Bobby, Tina. I'll let myself out.
364
00:24:45,100 --> 00:24:46,970
What is it?
365
00:24:47,020 --> 00:24:50,860
He wants me to go to the hospital...
today.
366
00:24:52,220 --> 00:24:55,130
- What for?
- Rule stuff out.
367
00:24:55,180 --> 00:24:59,610
I don't understand. You said it
was an injury. Let me talk to him.
368
00:24:59,660 --> 00:25:03,620
Please, don't get dramatic. Please.
369
00:25:05,260 --> 00:25:07,170
It'll be nothing.
370
00:25:07,220 --> 00:25:10,420
I'll give you a ring when
it's time to pick me up. Right?
371
00:25:16,580 --> 00:25:18,580
And Tina, don't...
372
00:25:20,020 --> 00:25:22,020
Don't tell anyone.
373
00:25:23,260 --> 00:25:25,660
No point kicking up a fuss.
374
00:25:39,740 --> 00:25:41,740
- Mrs Moore?
- Yes.
375
00:25:43,020 --> 00:25:44,970
Do you know where my husband is?
376
00:25:45,020 --> 00:25:47,620
- Could I have a word?
- Yeah.
377
00:25:50,940 --> 00:25:52,730
What is it?
378
00:25:52,780 --> 00:25:55,450
I'm afraid I have to tell
you that we found a tumour.
379
00:25:55,500 --> 00:25:58,040
We had to remove the testicle.
380
00:25:58,620 --> 00:26:02,320
But the good news is,
we managed to excise it all.
381
00:26:04,020 --> 00:26:06,020
Are you OK?
382
00:26:07,060 --> 00:26:08,810
Would you like a glass of water?
383
00:26:08,860 --> 00:26:10,980
What? Erm...
384
00:26:13,300 --> 00:26:15,940
Er... I don't understand.
385
00:26:17,140 --> 00:26:21,180
No, he... He's 23. He's an athlete.
386
00:26:21,780 --> 00:26:24,650
It's a relatively common
disease in young men.
387
00:26:24,700 --> 00:26:27,770
But let me reassure you on this score:
the tumour was light grey.
388
00:26:27,820 --> 00:26:29,370
He... he'll be OK?
389
00:26:29,420 --> 00:26:33,020
There are treatment options available.
- Good.
390
00:26:34,060 --> 00:26:35,810
Have you told him?
391
00:26:35,860 --> 00:26:37,930
In cases like this, we don't advise it.
392
00:26:37,980 --> 00:26:41,290
But if you feel differently,
I can explain the full diagnosis.
393
00:26:41,340 --> 00:26:44,080
- I'll tell him he's got...
- No!
394
00:26:44,300 --> 00:26:46,300
No. Sorry.
395
00:26:48,300 --> 00:26:50,640
You mustn't use that word.
396
00:26:51,300 --> 00:26:53,700
It's like a death sentence.
397
00:26:57,940 --> 00:26:59,930
Well,
I'm afraid you'll have to excuse me.
398
00:26:59,980 --> 00:27:03,370
Yeah. Where is he?
399
00:27:03,420 --> 00:27:05,890
In the room down at the end.
400
00:27:33,460 --> 00:27:34,730
Tina.
401
00:27:34,860 --> 00:27:36,860
Ron.
402
00:27:41,140 --> 00:27:43,140
Hello, Perce.
403
00:27:46,060 --> 00:27:48,060
Who died?
404
00:28:38,460 --> 00:28:40,460
Hello.
405
00:28:41,340 --> 00:28:44,380
I'm sorry. I thought it was empty.
406
00:28:45,260 --> 00:28:47,460
Would you like to talk?
407
00:28:48,460 --> 00:28:50,460
It's my husband.
408
00:28:51,500 --> 00:28:54,940
He's been diagnosed with erm...
an illness.
409
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
A serious illness.
410
00:29:00,380 --> 00:29:02,850
He might die, and look at me.
411
00:29:03,540 --> 00:29:06,730
I'm about to have a baby,
and I don't know if he's OK.
412
00:29:06,780 --> 00:29:10,130
I mean, what if he was sick when I got
pregnant? What if the baby's got it?
413
00:29:10,180 --> 00:29:12,330
What if the baby's got what?
414
00:29:12,380 --> 00:29:14,970
I promised I wouldn't say anything.
415
00:29:15,020 --> 00:29:16,890
I ain't told anyone. Not even my mum.
416
00:29:16,940 --> 00:29:20,440
Whatever you tell me is
in complete confidence.
417
00:29:22,820 --> 00:29:24,820
He's erm...
418
00:29:34,220 --> 00:29:37,340
He's... he's got cancer.
419
00:29:39,240 --> 00:29:41,040
I'm very sorry.
420
00:29:41,700 --> 00:29:45,450
You can forget swearing... it's the
worst word in the language, in my book.
421
00:29:45,500 --> 00:29:48,130
- What has the doctor said?
- They're treating it.
422
00:29:48,180 --> 00:29:50,490
And your husband is young, fit?
423
00:29:50,540 --> 00:29:53,740
He's the captain of England, for God's sake.
- Bobby Moore?
424
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
Oh, bugger.
425
00:29:57,340 --> 00:29:59,340
Sorry.
426
00:30:00,340 --> 00:30:02,490
You won't say anything, will you?
427
00:30:02,540 --> 00:30:05,340
I'll keep it strictly between me...
428
00:30:05,820 --> 00:30:07,820
.. and Him.
429
00:30:08,260 --> 00:30:10,530
It must be very hard for you,
430
00:30:10,580 --> 00:30:13,050
not having anyone to talk to.
431
00:30:13,140 --> 00:30:15,610
It's Bobby I'm worried about.
432
00:30:16,020 --> 00:30:18,530
We're both trying to keep positive.
433
00:30:18,580 --> 00:30:21,580
I know how frightened he is underneath.
434
00:30:22,060 --> 00:30:24,460
I know how frightened I am.
435
00:30:29,780 --> 00:30:32,250
What would I do without him?
436
00:30:32,820 --> 00:30:35,690
There is no fear in love,
437
00:30:35,740 --> 00:30:38,410
but perfect love casts out fear.
438
00:30:41,780 --> 00:30:45,010
- What does that mean?
- Trust in your love for each other.
439
00:30:45,060 --> 00:30:49,100
Trust in your strength,
for you and for Bobby.
440
00:31:06,420 --> 00:31:10,290
Well, I should be out of here in a week,
and then I can think about training.
441
00:31:10,340 --> 00:31:13,610
Well, you're not to worry.
The team's doing fine...
442
00:31:13,660 --> 00:31:16,050
But there's no reason I
shouldn't fully recover.
443
00:31:16,100 --> 00:31:19,290
I've just spoken to your surgeon, Bobby.
Let's be realistic.
444
00:31:19,340 --> 00:31:22,330
You're going to be out of action
for at least three months.
445
00:31:22,380 --> 00:31:24,610
Well, I'll let you rest.
446
00:31:24,660 --> 00:31:26,930
Thanks for coming, boss.
447
00:31:31,500 --> 00:31:34,330
I'll get the nurses to freshen this.
448
00:31:34,380 --> 00:31:36,380
Ron?
449
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
Can I have a word?
450
00:31:40,580 --> 00:31:43,930
I appreciate what you were
trying to do in there, Ron. I do.
451
00:31:43,980 --> 00:31:47,690
And I respect the fact that
you're a top-class manager.
452
00:31:47,740 --> 00:31:50,490
But what you've just said to Bobby...
453
00:31:50,540 --> 00:31:52,930
Shall I tell you how that came across?
454
00:31:52,980 --> 00:31:55,690
Imagine if you were ill in hospital...
455
00:31:55,740 --> 00:31:58,650
and you call your wife,
456
00:31:58,700 --> 00:32:01,700
and you say,
'I'll be back as soon as I can.'
457
00:32:02,820 --> 00:32:05,890
She says, 'It's all right, Ron.
458
00:32:05,940 --> 00:32:07,890
Don't hurry back.
459
00:32:07,940 --> 00:32:12,330
Everything here is marvellous.
The kids aren't missing you,
460
00:32:12,380 --> 00:32:15,970
and your best friend's round every
night, keeping the bed warm.'
461
00:32:16,020 --> 00:32:18,970
Er...
- Bobby needs to know he's missed.
462
00:32:19,020 --> 00:32:22,300
He needs to be... encouraged.
463
00:32:23,940 --> 00:32:25,970
Coaxed.
464
00:32:26,020 --> 00:32:29,540
This must be a very upsetting
time for you, Tina. Erm...
465
00:32:31,220 --> 00:32:33,220
Take care, now.
466
00:32:40,100 --> 00:32:42,650
So, Bobby, I've been reading,
467
00:32:42,700 --> 00:32:46,010
and, apparently, your problem
isn't as serious as it used to be.
468
00:32:46,060 --> 00:32:50,010
Just cos you've had an operation,
it doesn't mean you'll have any issues.
469
00:32:50,060 --> 00:32:52,060
Hey, can you knock?
470
00:32:54,740 --> 00:32:57,340
- Knock?
- Please go.
471
00:33:01,660 --> 00:33:03,660
Let me see.
472
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
I'm your wife.
473
00:33:07,300 --> 00:33:09,940
Bobby... I'm your wife.
474
00:33:17,460 --> 00:33:19,570
It's fine.
475
00:33:19,620 --> 00:33:21,650
Bobby, it's fine.
476
00:33:21,700 --> 00:33:23,970
You can't tell... honest.
477
00:33:25,780 --> 00:33:28,250
Don't, Tina. Please, just...
478
00:33:29,980 --> 00:33:31,980
Bobby...
479
00:33:34,820 --> 00:33:37,300
Look at me. Look at me.
480
00:33:44,500 --> 00:33:47,100
You don't deserve this, Tina...
481
00:33:48,140 --> 00:33:50,410
Hey...
482
00:33:50,460 --> 00:33:52,060
Listen.
483
00:33:52,820 --> 00:33:55,380
You're all I want. OK?
484
00:33:56,380 --> 00:33:58,170
Hey...
485
00:33:58,220 --> 00:34:00,220
You're all I need.
486
00:34:02,340 --> 00:34:04,340
I promise.
487
00:34:07,740 --> 00:34:09,340
I love you.
488
00:34:20,240 --> 00:34:21,780
It's OK.
489
00:34:35,140 --> 00:34:37,970
Mr Moore? If you'd like to come with me.
490
00:34:38,020 --> 00:34:40,020
Yeah.
491
00:34:49,260 --> 00:34:51,530
We've got a little girl.
492
00:34:58,140 --> 00:35:00,010
Hello, you.
493
00:35:00,060 --> 00:35:02,660
Mum had an idea about the name.
494
00:35:02,820 --> 00:35:04,820
Roberta.
495
00:35:06,540 --> 00:35:09,480
I thought it had a certain ring to it.
496
00:35:10,540 --> 00:35:12,810
Congratulations, darling.
497
00:35:18,860 --> 00:35:20,860
I'm so lucky.
498
00:35:22,540 --> 00:35:24,540
Two beautiful girls.
499
00:35:28,060 --> 00:35:30,400
That's your special daddy.
500
00:35:31,900 --> 00:35:34,240
We have to look after him.
501
00:35:46,040 --> 00:35:49,190
All right, lads.
Well done. Five minutes.
502
00:36:00,320 --> 00:36:02,390
Got a feeling inside
503
00:36:02,440 --> 00:36:03,830
Can't explain
504
00:36:03,880 --> 00:36:05,750
It's a certain kind
505
00:36:05,800 --> 00:36:07,310
Can't explain
506
00:36:07,360 --> 00:36:09,190
I feel hot and cold
507
00:36:09,240 --> 00:36:10,390
Can't explain
508
00:36:10,440 --> 00:36:12,630
Yeah, down in my soul, yeah
509
00:36:12,680 --> 00:36:14,480
Can't explain
510
00:36:15,600 --> 00:36:17,390
- I said
- Can't explain
511
00:36:17,440 --> 00:36:19,470
I'm feeling good now, yeah, but
512
00:36:19,520 --> 00:36:21,390
Can't explain
513
00:36:21,440 --> 00:36:24,710
Dizzy in the head and I'm feeling blue
514
00:36:24,760 --> 00:36:28,150
The things you say, well,
maybe they're true...
515
00:36:30,200 --> 00:36:31,670
West Ham!
516
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
West Ham!
517
00:36:36,120 --> 00:36:38,860
- Coming in?
- Yeah, in a minute.
518
00:36:48,000 --> 00:36:51,430
- Oh, how was it?
- Yeah, all good.
519
00:36:51,480 --> 00:36:55,990
- You're sure you're not training too hard?
- Honest. I felt strong.
520
00:36:56,040 --> 00:36:59,140
- You haven't showered?
- No hot water.
521
00:37:24,680 --> 00:37:26,750
I need to do my suit.
522
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
For once, you can do it in the morning.
523
00:37:49,840 --> 00:37:51,440
OK?
524
00:37:53,440 --> 00:37:55,440
OK.
525
00:38:15,120 --> 00:38:16,990
Very OK, in fact!
526
00:38:30,160 --> 00:38:31,990
Is this your idea of a new family car?
527
00:38:32,040 --> 00:38:33,870
No. It's my idea of fun.
528
00:38:33,920 --> 00:38:35,870
This is Del. Runs a garage.
529
00:38:35,920 --> 00:38:38,590
- Absolute pleasure, Mrs Moore.
- So, you're to blame?
530
00:38:38,640 --> 00:38:41,070
Your husband clearly
has exceptional taste.
531
00:38:41,120 --> 00:38:43,120
What can I say?
532
00:38:44,080 --> 00:38:47,230
- Can we afford it?
- We'll be able to when I sign with Spurs.
533
00:38:47,280 --> 00:38:49,710
- What, has Ron agreed?
- It'll be fine.
534
00:38:49,760 --> 00:38:53,510
Things are on the up, Perce.
Go on. Get in. Feel the leather.
535
00:38:53,560 --> 00:38:55,830
Yeah. Take it for a spin.
536
00:38:56,240 --> 00:38:58,440
I'll pop the kettle on.
537
00:38:58,720 --> 00:39:02,030
Now... Whoa! Steady.
538
00:39:04,320 --> 00:39:07,350
Picked her up on a Friday night
539
00:39:07,400 --> 00:39:10,140
You two love-birds take your time.
540
00:39:11,040 --> 00:39:14,510
I knew everything gonna be all right
541
00:39:14,560 --> 00:39:17,990
Sha-la-la-la-lee, yeah
542
00:39:18,040 --> 00:39:20,640
Sha-la-la-la-lee
543
00:39:21,560 --> 00:39:25,110
I asked her, 'Where do you wanna go?'
544
00:39:25,160 --> 00:39:28,670
Sha-la-la-la-lee, yeah
545
00:39:28,720 --> 00:39:31,110
Well, we went someplace...
546
00:39:31,160 --> 00:39:33,950
Come in. Ah, Bobby. Glad you're here.
547
00:39:34,000 --> 00:39:36,830
Aston Villa next week.
We need to plan for their corners.
548
00:39:36,880 --> 00:39:40,480
Actually,
I wanted to talk about something else.
549
00:39:43,680 --> 00:39:46,310
- You're fit, healthy?
- Yes, yes. Never better.
550
00:39:46,360 --> 00:39:48,030
Good. Team playing well.
551
00:39:48,080 --> 00:39:52,790
It's just erm... Well,
I've loved playing in this team, Ron...
552
00:39:52,840 --> 00:39:56,760
And erm... you've...
you've taught me a lot.
553
00:39:57,880 --> 00:40:00,880
But I've been thinking about my future.
554
00:40:01,600 --> 00:40:03,870
Your future?
555
00:40:03,920 --> 00:40:06,750
I need to set myself bigger challenges.
556
00:40:06,800 --> 00:40:10,830
Winning cups is great, but...
we never come close in the league.
557
00:40:10,880 --> 00:40:13,590
I've built a team around you, Bobby.
558
00:40:13,640 --> 00:40:16,510
You know I'm grateful,
and you've taught me a lot.
559
00:40:16,560 --> 00:40:19,560
You think that's what I want...
gratitude?
560
00:40:22,840 --> 00:40:25,780
I need to look at the bigger picture.
561
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
A player's career is short.
562
00:40:29,080 --> 00:40:31,080
Especially for me.
563
00:40:35,120 --> 00:40:38,060
- Tottenham are interested.
- Oh...!
564
00:40:40,360 --> 00:40:42,760
That's out of the question.
565
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Then pay me more.
566
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
Tottenham will give me a
ten-grand signing-on fee alone.
567
00:40:53,880 --> 00:40:56,420
I've got a family to think of.
568
00:41:00,040 --> 00:41:02,590
Your contract runs out June the 30th.
569
00:41:02,640 --> 00:41:05,800
The World Cup opener is July the 11th.
570
00:41:06,840 --> 00:41:09,190
You know the rules.
571
00:41:09,240 --> 00:41:12,030
If you don't sign a
new contract with us,
572
00:41:12,080 --> 00:41:14,620
you won't be eligible to play.
573
00:41:15,520 --> 00:41:18,600
No club. No country.
574
00:41:22,440 --> 00:41:28,430
More, more, more, more, more!
575
00:41:28,480 --> 00:41:30,710
Come on. I told you to line 'em up.
576
00:41:30,760 --> 00:41:34,390
You'll have to excuse them. Alf Ramsey's
banned booze in the pre-Cup training,
577
00:41:34,440 --> 00:41:35,950
so they're making the most of it.
578
00:41:36,000 --> 00:41:38,030
Unless it's a ruse to
get one over on us!
579
00:41:38,080 --> 00:41:39,590
I wouldn't put it past them.
580
00:41:39,640 --> 00:41:42,740
- Here you are, love.
- All right, Geoff?
581
00:41:45,240 --> 00:41:47,910
Look at him. Casual as you like.
582
00:41:49,120 --> 00:41:51,550
- How's he coping?
- Yeah, he's excited.
583
00:41:51,600 --> 00:41:54,600
You know, he loves the big tournaments.
584
00:41:55,520 --> 00:41:57,660
Bobby hasn't told you?
585
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
What?
586
00:42:02,440 --> 00:42:04,150
Geoff, what?
587
00:42:04,200 --> 00:42:06,710
Alf has left him out of the friendlies.
588
00:42:06,760 --> 00:42:09,230
He's looking for a new captain,
apparently.
589
00:42:09,280 --> 00:42:12,110
Why?
- Bobby's refusing to sign a new contract,
590
00:42:12,160 --> 00:42:14,110
and if he doesn't back down,
591
00:42:14,160 --> 00:42:17,360
we'll be playing the
World Cup without him.
592
00:42:18,840 --> 00:42:20,840
All right, darling?
593
00:42:23,840 --> 00:42:26,030
- Must have been going on for weeks.
- You're...
594
00:42:26,080 --> 00:42:29,390
Geoff says you're a whisker away
from not playing in the World Cup!
595
00:42:29,440 --> 00:42:32,830
- It won't come to that.
- That's not the point! You should have told me.
596
00:42:32,880 --> 00:42:36,550
And what would you have done? Write Ron a note?
- I bet Judith knows.
597
00:42:36,600 --> 00:42:38,990
Geoff talks to her.
598
00:42:39,040 --> 00:42:42,040
He couldn't believe you hadn't told me.
599
00:42:42,480 --> 00:42:45,790
I thought we'd got over this.
I thought we were close.
600
00:42:45,840 --> 00:42:47,830
We are. You and Roberta are my world,
601
00:42:47,880 --> 00:42:50,150
why I'm standing up to Ron...
for our family.
602
00:42:50,200 --> 00:42:53,310
What good is more money if we
don't have a happy marriage?
603
00:42:53,360 --> 00:42:55,910
You know, I used to be so sure.
604
00:42:55,960 --> 00:42:59,280
So confident that what we had
was different. It was special.
605
00:42:59,880 --> 00:43:02,680
Clearly, I was just kidding myself.
606
00:43:03,880 --> 00:43:07,070
Even after the operation,
you wouldn't talk to me.
607
00:43:07,120 --> 00:43:09,510
Tina...
- No, I'm not keeping it bottled up any more!
608
00:43:09,560 --> 00:43:11,230
That's not me. That's not what I do!
609
00:43:11,280 --> 00:43:14,510
- This is completely different.
- How? How is it different?
610
00:43:14,560 --> 00:43:18,430
Because... - What? - .. football's
my life. It's nothing to do with you.
611
00:43:18,480 --> 00:43:20,080
Right?
612
00:43:22,640 --> 00:43:25,430
Stop the car. - Don't be
stupid. - I said: stop the car!
613
00:43:25,480 --> 00:43:28,020
- No.
- All right. That's it.
614
00:43:28,320 --> 00:43:31,420
Tina, what the hell are you doing? Tina?
615
00:43:47,160 --> 00:43:49,160
Come back!
616
00:43:50,080 --> 00:43:52,080
Tina!
617
00:43:53,340 --> 00:43:55,140
Yeah, of course.
618
00:43:57,400 --> 00:43:59,670
I'll give you one minute.
619
00:44:00,520 --> 00:44:02,590
I want this resolved.
620
00:44:08,400 --> 00:44:11,000
Here it is. One-month contract.
621
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
Same terms.
622
00:44:39,120 --> 00:44:42,060
Be good for Mummy, now, won't you? Eh?
623
00:44:46,520 --> 00:44:49,320
You know how sorry I am, don't you?
624
00:44:50,000 --> 00:44:52,430
Sorry I threw the ring. It was stupid.
625
00:44:52,480 --> 00:44:54,230
No. You were right.
626
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
It's just...
627
00:44:56,640 --> 00:44:58,910
All this Ron stuff and...
628
00:44:59,160 --> 00:45:02,110
.. to top it off,
the press are on our backs.
629
00:45:02,160 --> 00:45:04,910
They don't think we
stand a hope in hell.
630
00:45:04,960 --> 00:45:07,230
I believe in you, Bobby.
631
00:45:07,520 --> 00:45:11,320
And when you come back with the World
Cup, you can shove it in his face.
632
00:45:24,640 --> 00:45:27,630
We can spend some proper time together.
633
00:45:27,680 --> 00:45:29,670
Away from football, for once.
634
00:45:29,720 --> 00:45:31,060
Really?
635
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
I promise.
636
00:45:37,680 --> 00:45:39,950
- Goodbye.
- Say 'bye'.
637
00:45:42,320 --> 00:45:44,920
Say 'bye'. Say 'bye' to Daddy.
638
00:45:49,680 --> 00:45:51,680
Hello.
639
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
Bye!
640
00:46:02,720 --> 00:46:06,150
Only a few months,
and then we get Daddy all to ourselves.
641
00:46:06,200 --> 00:46:08,200
Mwah. Come on.
642
00:46:16,760 --> 00:46:22,560
When we played our charade
643
00:46:24,920 --> 00:46:30,600
We were like children posing
644
00:46:32,560 --> 00:46:34,800
Playing at games
645
00:46:36,160 --> 00:46:38,680
Acting out names
646
00:46:40,080 --> 00:46:42,880
Guessing the parts
647
00:46:43,520 --> 00:46:45,480
We played
47935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.