All language subtitles for The.Equalizer.S01E05.iNTERNAL.480p.x264-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,004 [ROBYN] I serve as an equalizer. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,573 ♪ Work it out Previously onThe Equalizer... 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,879 ♪ Work it out 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,837 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,100 after 9:00 at night? 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 The international kind. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,712 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,105 You're the best they had. 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,845 ♪ Work it out 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 [ROBYN] This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 Enjoying being dead?MEL: You got him 13 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:25,547 --> 00:00:27,201 [HARRY] Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:27,244 --> 00:00:29,377 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:29,420 --> 00:00:32,684 My pleasure.MAN: We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:32,728 --> 00:00:33,598 if you came back to the fold. 18 00:00:33,642 --> 00:00:34,599 I'm ready to deal. 19 00:00:34,643 --> 00:00:36,210 Freelance only. 20 00:00:36,253 --> 00:00:38,951 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 Look what I found. 23 00:00:51,181 --> 00:00:52,574 Give it back! 24 00:00:52,617 --> 00:00:54,271 Why? You can't play. 25 00:00:54,315 --> 00:00:55,751 [ROBYN] But I can. 26 00:00:56,795 --> 00:00:58,754 One shot. If I make it, 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,582 you make the girl a regular in your games. 28 00:01:00,625 --> 00:01:02,236 And if you miss? 29 00:01:02,279 --> 00:01:05,630 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 30 00:01:14,248 --> 00:01:15,205 Yes! 31 00:01:15,249 --> 00:01:16,424 [laughing] 32 00:01:16,467 --> 00:01:17,468 Hey. 33 00:01:17,512 --> 00:01:18,948 You want to play with us? 34 00:01:18,991 --> 00:01:20,123 No. 35 00:01:20,167 --> 00:01:21,298 But she does. 36 00:01:21,342 --> 00:01:23,213 HORSE? Mm-hmm. 37 00:01:23,996 --> 00:01:26,956 [BISHOP] You do bar mitzvahs, too? 38 00:01:26,999 --> 00:01:28,131 [chuckles] 39 00:01:28,175 --> 00:01:29,741 [scoffs] 40 00:01:29,785 --> 00:01:31,569 Why'd you want to meet me? 41 00:01:31,613 --> 00:01:33,005 Company needs a favor. 42 00:01:33,049 --> 00:01:36,008 A British doctoral candidate on a federal grant 43 00:01:36,052 --> 00:01:38,533 overstayed his visa; he's in the wind. 44 00:01:38,576 --> 00:01:40,622 Call ICE. Dorian Endicott. 45 00:01:40,665 --> 00:01:42,276 College mathematician. 46 00:01:42,319 --> 00:01:43,668 Loudmouth. Drinks too much. 47 00:01:43,712 --> 00:01:45,627 Could be on a bender. 48 00:01:45,670 --> 00:01:47,107 Call his sponsor. 49 00:01:47,150 --> 00:01:48,586 His family's connected. 50 00:01:48,630 --> 00:01:50,153 They don't want him to embarrass them, 51 00:01:50,197 --> 00:01:53,461 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 52 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 who then reached out to me. 53 00:01:55,332 --> 00:01:56,942 Look, I'm sorry, Bish. 54 00:01:56,986 --> 00:01:59,771 I got a spa weekend with my aunt planned. 55 00:01:59,815 --> 00:02:01,251 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 56 00:02:01,295 --> 00:02:03,775 Drop him off at the British, uh, Consulate, 57 00:02:03,819 --> 00:02:05,995 and then go get your broccoli emulsion. 58 00:02:06,038 --> 00:02:08,040 You know that's not a thing. Look, hey. 59 00:02:08,084 --> 00:02:10,695 Company asked for you, Robyn, by name. 60 00:02:10,739 --> 00:02:12,828 Do this, they'll give you some rhythm, 61 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 at least for a while. 62 00:02:14,264 --> 00:02:16,484 Don't you think I'm a little overqualified 63 00:02:16,527 --> 00:02:19,182 for a lost-and-found detail? 64 00:02:19,226 --> 00:02:21,315 Well, maybe our friends are just trying to remind you 65 00:02:21,358 --> 00:02:23,491 that they're still pulling your strings. 66 00:02:23,534 --> 00:02:25,667 It's a milk run. 67 00:02:25,710 --> 00:02:28,060 Not worth kicking up dust over. 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,805 It's the end of the fiscal quarter, 69 00:02:33,849 --> 00:02:37,331 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 70 00:02:37,374 --> 00:02:38,941 They sent up a flare. 71 00:02:38,984 --> 00:02:40,508 I understand.I'll be there by, like, 5:00. 72 00:02:40,551 --> 00:02:41,596 6:00, latest. 73 00:02:41,639 --> 00:02:42,945 Robyn. 74 00:02:42,988 --> 00:02:44,773 I would feel better if you made me feel worse. 75 00:02:44,816 --> 00:02:47,689 I mean, I-I had a month to plan. 76 00:02:47,732 --> 00:02:49,212 And you're presenting later. 77 00:02:49,256 --> 00:02:51,693 It's a creative visualization seminar, 78 00:02:51,736 --> 00:02:53,695 not a gender reveal, and you're my guest, 79 00:02:53,738 --> 00:02:55,087 so the room's comped anyway. 80 00:02:55,131 --> 00:02:56,741 Just get there when you get there. 81 00:02:56,785 --> 00:02:59,091 Tonight. I promise. [footsteps approaching] 82 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 Is that all you're packing? 83 00:03:02,878 --> 00:03:04,793 What? I just need my homework. 84 00:03:04,836 --> 00:03:06,534 I've got enough clothes at Dad's. 85 00:03:06,577 --> 00:03:07,970 Well, don't forget about 86 00:03:08,013 --> 00:03:09,754 your community service hours this weekend. 87 00:03:09,798 --> 00:03:11,843 Okay. I only skipped once, all right? 88 00:03:11,887 --> 00:03:13,236 Yeah, and lied about it. 89 00:03:13,280 --> 00:03:15,499 Yes, but I was still planning on doing it 90 00:03:15,543 --> 00:03:16,761 when I told you I did it. 91 00:03:16,805 --> 00:03:18,546 But if you want to be technical... 92 00:03:18,589 --> 00:03:20,025 No, I want to be honest. 93 00:03:20,069 --> 00:03:21,897 And every time you lie to me 94 00:03:21,940 --> 00:03:24,073 makes me wonder what else you're lying to me about. 95 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 So... 96 00:03:25,292 --> 00:03:26,815 don't. 97 00:03:27,772 --> 00:03:29,731 'Cause I'll find out. 98 00:03:29,774 --> 00:03:31,602 Get a massage, Mom. Please. 99 00:03:31,646 --> 00:03:33,474 I swear I am. 100 00:03:33,517 --> 00:03:36,172 Bye.Bye. 101 00:03:37,565 --> 00:03:39,915 [HARRY] So that doctoral candidate you're looking for... 102 00:03:39,958 --> 00:03:41,525 I don't think he's just on a bender. 103 00:03:41,569 --> 00:03:43,397 He, uh, deleted all his social media recently. 104 00:03:43,440 --> 00:03:46,748 He hasn't been on his cell phone in three days. 105 00:03:46,791 --> 00:03:48,271 And he hasn't accessed his email. 106 00:03:48,315 --> 00:03:49,925 So he just ghosted? 107 00:03:49,968 --> 00:03:51,970 [sighs] Yeah, full-on Casper. 108 00:03:52,014 --> 00:03:54,321 It's like the guy suddenly dropped off 109 00:03:54,364 --> 00:03:55,887 the face of the earth. 110 00:03:55,931 --> 00:03:57,237 And then he... 111 00:03:57,280 --> 00:03:58,629 started erasing himself. 112 00:03:58,673 --> 00:04:01,284 Well, I think I know where his grant money went. 113 00:04:02,372 --> 00:04:04,374 Expensive Scotch. 114 00:04:04,418 --> 00:04:06,637 Fine cigars. 115 00:04:08,770 --> 00:04:10,772 What did you say he was studying? 116 00:04:10,815 --> 00:04:12,774 Oh, the ushe: heuristic algorithms 117 00:04:12,817 --> 00:04:14,776 as applied to stochastic systems. 118 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 English, Harry. 119 00:04:16,343 --> 00:04:17,735 It's a way to account for uncertainty. 120 00:04:17,779 --> 00:04:20,521 It's used for financial modeling, uh, 121 00:04:20,564 --> 00:04:21,913 insurance risk assessments. 122 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 Random systems. 123 00:04:23,785 --> 00:04:25,308 Sexy. 124 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 125 00:04:27,005 --> 00:04:28,790 I happen to be more of a Python man, 126 00:04:28,833 --> 00:04:29,965 but you know that. 127 00:04:30,008 --> 00:04:32,010 Keep your Python to yourself. 128 00:04:32,054 --> 00:04:35,579 Got a letter here from the NSF about his research grant. 129 00:04:35,623 --> 00:04:37,146 I wouldn't be too impressed. 130 00:04:37,189 --> 00:04:39,322 They tend to toss those things around like confetti. 131 00:04:39,366 --> 00:04:41,585 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 132 00:04:41,629 --> 00:04:44,980 'cause it's a notice of the grant's expiration. 133 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 Excuse me. 134 00:04:47,330 --> 00:04:49,767 Who are you? 135 00:04:50,638 --> 00:04:52,814 Sue Wachtell. 136 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 NSF grants committee. 137 00:04:54,381 --> 00:04:56,992 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 138 00:04:57,035 --> 00:04:59,995 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 139 00:05:00,038 --> 00:05:02,258 I'll save you some time. 140 00:05:02,302 --> 00:05:04,478 The climate change algorithm you've been funding, 141 00:05:04,521 --> 00:05:06,393 I doubt he got off square one. 142 00:05:06,436 --> 00:05:07,829 Why do you say that? 143 00:05:07,872 --> 00:05:10,266 He's a unique personality. 144 00:05:10,310 --> 00:05:11,702 Half the time he didn't show. 145 00:05:11,746 --> 00:05:13,704 The other half he... 146 00:05:13,748 --> 00:05:15,227 Well, here. 147 00:05:15,271 --> 00:05:17,534 His students compiled these 148 00:05:17,578 --> 00:05:18,840 for HR. 149 00:05:18,883 --> 00:05:20,276 Anyone? 150 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 [groans] This is completely pointless. 151 00:05:22,365 --> 00:05:25,847 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 152 00:05:25,890 --> 00:05:28,371 Let me put this in terms you can understand. 153 00:05:28,415 --> 00:05:30,330 You're an imbecile. 154 00:05:30,373 --> 00:05:31,461 Oh, my. 155 00:05:31,505 --> 00:05:33,376 [STUDENT] Is he drunk? 156 00:05:33,420 --> 00:05:34,464 I'm tasked 157 00:05:34,508 --> 00:05:37,728 with notifying him of his suspension. 158 00:05:38,555 --> 00:05:40,035 If I can find him. 159 00:05:40,078 --> 00:05:41,384 Well, he must have friends. 160 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 Someone who would send him an orchid? 161 00:05:43,734 --> 00:05:45,562 Orchid, no. 162 00:05:45,606 --> 00:05:47,042 Arsenic, yes. 163 00:05:47,085 --> 00:05:51,263 If you find him, send him my way? 164 00:05:54,484 --> 00:05:56,747 ♪ 165 00:05:58,053 --> 00:06:01,056 Who would send flowers to a guy like that? 166 00:06:02,753 --> 00:06:04,581 [phone buttons clicking] 167 00:06:04,625 --> 00:06:06,453 [line rings] 168 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 [panting] 169 00:06:08,063 --> 00:06:09,456 [FLORIST] [over phone] Violina's. 170 00:06:09,499 --> 00:06:11,675 Hi, my name is Shirley Kane, 171 00:06:11,719 --> 00:06:14,417 and my boss got these orchids, but I lost the card. 172 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 And so he can't send a thank you note. 173 00:06:16,114 --> 00:06:17,899 And if I don't tell him who sent it, 174 00:06:17,942 --> 00:06:19,596 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 175 00:06:19,640 --> 00:06:20,684 I just, I...Calm down, ma'am. 176 00:06:20,728 --> 00:06:22,294 What's the name of your boss? 177 00:06:22,338 --> 00:06:23,731 Endicott. 178 00:06:23,774 --> 00:06:25,341 Dorian Endicott. 179 00:06:25,385 --> 00:06:27,430 [ROBYN] The sender was anonymous. 180 00:06:27,474 --> 00:06:30,041 And all that was on the card were these numbers. 181 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 182 00:06:31,782 --> 00:06:34,045 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 183 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Or a code.I'm running the three series 184 00:06:37,484 --> 00:06:38,920 through a program that matches up the numbers 185 00:06:38,963 --> 00:06:40,095 with known cryptographs. 186 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 It could be a decimal-based cipher. 187 00:06:41,836 --> 00:06:43,359 A multiple encryption numeric system. 188 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 Try dropping a period after the initial two numbers 189 00:06:47,798 --> 00:06:49,321 in the first two groupings. 190 00:06:51,672 --> 00:06:53,282 [HARRY] Whoa. 191 00:06:53,325 --> 00:06:54,326 What? 192 00:06:54,370 --> 00:06:56,459 [HARRY] Longitude and latitude. 193 00:06:56,503 --> 00:06:57,765 Here in New York. 194 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 Mel, the third grouping. 195 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 Military time. 196 00:07:01,508 --> 00:07:02,770 18:30 is 6:30. 197 00:07:02,813 --> 00:07:04,946 [ROBYN] Yeah, 03 is March, and 26 is... 198 00:07:04,989 --> 00:07:06,730 the day-- that's today. 199 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 That's now. 200 00:07:07,992 --> 00:07:09,951 Secret meet. Already began. 201 00:07:09,994 --> 00:07:11,605 This is about more than just some missing lecturer. 202 00:07:11,648 --> 00:07:13,650 Run those coordinates and get me an address. 203 00:07:13,694 --> 00:07:14,956 [HARRY] All right. 204 00:07:16,784 --> 00:07:18,829 Orchid. 205 00:07:27,055 --> 00:07:28,273 [door closes] 206 00:07:28,317 --> 00:07:30,362 ♪ 207 00:07:37,457 --> 00:07:39,067 [footsteps nearby] 208 00:07:48,511 --> 00:07:50,470 [quiet chatter] 209 00:07:51,558 --> 00:07:53,647 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 210 00:07:53,690 --> 00:07:54,822 Can I help you? 211 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 Do you have your orchid invitation? 212 00:07:56,345 --> 00:07:59,957 Uh, I believe my party is popped up right there. 213 00:08:01,524 --> 00:08:03,395 Finally. 214 00:08:03,439 --> 00:08:04,832 What do I have to do to get service? 215 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 Disembowel myself? 216 00:08:06,007 --> 00:08:08,183 I'm sorry?You should be. 217 00:08:08,226 --> 00:08:10,185 What's this in my consommé? 218 00:08:10,881 --> 00:08:13,580 Chervil, meaning it's not consommé. 219 00:08:13,623 --> 00:08:14,972 Take this swill back. 220 00:08:15,016 --> 00:08:16,713 See if there's a dog you want to poison. 221 00:08:16,757 --> 00:08:20,021 Then try decanting something that doesn't come in a box. 222 00:08:20,064 --> 00:08:21,718 That's not chervil. 223 00:08:21,762 --> 00:08:23,154 It's Queen Ann's lace. 224 00:08:23,198 --> 00:08:24,939 Perfect for consommé. 225 00:08:24,982 --> 00:08:27,289 As for the wine, I'm sure you can arrange 226 00:08:27,332 --> 00:08:30,161 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 227 00:08:30,205 --> 00:08:32,990 Ah, the Consulate sent you. 228 00:08:33,034 --> 00:08:36,428 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 229 00:08:36,472 --> 00:08:38,561 I'm the person who gets you where you belong. 230 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 You're an errand girl dispatched by dilettantes 231 00:08:41,259 --> 00:08:42,826 to pester a connoisseur. 232 00:08:42,870 --> 00:08:45,046 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 233 00:08:45,089 --> 00:08:46,569 And I'm not moving 234 00:08:46,613 --> 00:08:49,790 until I have tasted the last petit four. 235 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 Understand? 236 00:08:51,618 --> 00:08:53,054 Perfectly. 237 00:08:55,447 --> 00:08:57,232 Assault. False imprisonment. 238 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 239 00:09:00,235 --> 00:09:02,454 [gunshot] Get down, get down! 240 00:09:03,630 --> 00:09:04,718 [gunshots continue] 241 00:09:04,761 --> 00:09:05,980 Who are they? 242 00:09:06,023 --> 00:09:08,069 How should I know?You're lying. 243 00:09:21,909 --> 00:09:23,345 Dorian? 244 00:09:24,520 --> 00:09:26,087 Dorian?! 245 00:09:27,131 --> 00:09:28,089 Damn. 246 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 You snake. 247 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 ♪ 248 00:09:40,667 --> 00:09:42,016 ♪ 249 00:09:49,676 --> 00:09:50,764 Madam Director. 250 00:09:50,807 --> 00:09:53,070 I see you're still going for the heart. 251 00:09:53,114 --> 00:09:55,290 I'm a romantic. Yeah. 252 00:09:55,333 --> 00:09:58,162 [chuckles] So, how's the gig? 253 00:09:58,206 --> 00:09:59,729 You'd have loved it. 254 00:09:59,773 --> 00:10:02,166 Too bad you called the Director of National Intelligence 255 00:10:02,210 --> 00:10:05,039 a rock-licking moron.[chuckles] 256 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 I like to tell it like it is. 257 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 Which makes one of us. 258 00:10:09,696 --> 00:10:10,871 So, that milk run that 259 00:10:10,914 --> 00:10:13,308 you sent McCall on turned into a firefight. 260 00:10:13,351 --> 00:10:16,180 As far as we knew, it was a standard retrieval. 261 00:10:16,224 --> 00:10:18,922 And now Endicott's in the wind. 262 00:10:18,966 --> 00:10:20,054 Thanks to McCall. 263 00:10:20,097 --> 00:10:21,272 Is that really how you want 264 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 to play this, Suri? 265 00:10:23,057 --> 00:10:24,536 Who is this guy, anyway? 266 00:10:24,580 --> 00:10:26,582 What's going on? 267 00:10:27,844 --> 00:10:29,846 You don't know, do you? 268 00:10:29,890 --> 00:10:33,023 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 269 00:10:33,067 --> 00:10:34,285 Okay? 270 00:10:34,329 --> 00:10:36,461 And given the evolving situation, 271 00:10:36,505 --> 00:10:38,202 it would be best if she brought Endicott directly to us 272 00:10:38,246 --> 00:10:39,769 instead of the Brits. 273 00:10:39,813 --> 00:10:40,988 Yeah. Okay. 274 00:10:41,031 --> 00:10:42,380 So, Nash says 275 00:10:42,424 --> 00:10:44,165 sorry you almost got your ticket punched, 276 00:10:44,208 --> 00:10:45,688 but, uh... 277 00:10:45,732 --> 00:10:46,950 do us another solid. 278 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 I think that'll play well. 279 00:10:48,299 --> 00:10:51,476 We'll make it worth her while. 280 00:10:53,740 --> 00:10:54,915 Wait. 281 00:10:54,958 --> 00:10:56,394 So, I bring in Endicott, 282 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 and my account is squared permanently 283 00:10:58,135 --> 00:10:59,571 with the CIA? 284 00:10:59,615 --> 00:11:01,356 No more looking over my shoulder? 285 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 Straight from the director's mouth. 286 00:11:03,401 --> 00:11:05,926 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 287 00:11:05,969 --> 00:11:07,710 I think the stakes have changed, 288 00:11:07,754 --> 00:11:08,885 and I think something big's going down, 289 00:11:08,929 --> 00:11:10,147 but they're not sharing. 290 00:11:10,191 --> 00:11:11,496 I'm in. 291 00:11:11,540 --> 00:11:13,194 Be worth it to have them out of my life. 292 00:11:13,237 --> 00:11:15,762 But I've been burned by Nash before so... 293 00:11:15,805 --> 00:11:18,634 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 294 00:11:18,678 --> 00:11:21,245 I still have contacts in British intelligence, 295 00:11:21,289 --> 00:11:22,943 so I'm gonna ask some questions, okay? 296 00:11:22,986 --> 00:11:25,075 Thanks, Bishop. 297 00:11:25,119 --> 00:11:26,729 Is that the shoot-out? 298 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 Yeah, from a security cam next door. 299 00:11:29,297 --> 00:11:31,865 Hang on, zoom in on that guy. 300 00:11:34,781 --> 00:11:35,912 That tat. 301 00:11:35,956 --> 00:11:37,522 Sharpen the res? 302 00:11:40,090 --> 00:11:41,396 He's Triad. 303 00:11:41,439 --> 00:11:42,702 What are Chinese gangsters doing 304 00:11:42,745 --> 00:11:44,268 trying to kill a British math whiz? 305 00:11:44,312 --> 00:11:45,400 They're not. 306 00:11:45,443 --> 00:11:46,618 Harry, trace the trajectory 307 00:11:46,662 --> 00:11:48,359 of the shots fired Dorian's way. 308 00:11:51,449 --> 00:11:52,973 They weren't shooting at Endicott. 309 00:11:53,016 --> 00:11:55,584 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 310 00:11:55,627 --> 00:11:57,760 Harry, you got to track where Endicott went. 311 00:11:57,804 --> 00:11:59,283 What do you think I'm doing here? 312 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 It's like Where's Waldo? 313 00:12:00,676 --> 00:12:01,764 with smoke, gunfire and low-res video. 314 00:12:01,808 --> 00:12:03,679 Well, that's why you're the best. 315 00:12:05,681 --> 00:12:07,422 Where you going? 316 00:12:07,465 --> 00:12:09,380 Chinatown, to see an old friend. 317 00:12:09,424 --> 00:12:11,687 [phone chimes] 318 00:12:17,824 --> 00:12:18,868 [groans] 319 00:12:18,912 --> 00:12:21,175 ♪ 320 00:12:22,480 --> 00:12:24,874 Geez, I didn't know people still read newspapers. 321 00:12:24,918 --> 00:12:27,790 What's the latest? 322 00:12:27,834 --> 00:12:31,011 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 323 00:12:31,054 --> 00:12:32,447 [exhales] 324 00:12:32,490 --> 00:12:35,667 Well, relax, I won't overstay my welcome. 325 00:12:35,711 --> 00:12:37,669 What do you know about a British mathematician 326 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 who might've overstayed his? 327 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 I'm a retired antiques dealer. 328 00:12:41,369 --> 00:12:42,674 Why should I know anything? 329 00:12:42,718 --> 00:12:44,241 Because you like to stay out of the headlines, 330 00:12:44,285 --> 00:12:46,809 and I know a thing or two about killing a story. 331 00:12:48,593 --> 00:12:50,770 Word is that said mathematician 332 00:12:50,813 --> 00:12:52,728 might have discovered something that's a matter 333 00:12:52,772 --> 00:12:55,862 of urgent British national security. 334 00:12:56,993 --> 00:12:58,778 How urgent? 335 00:12:58,821 --> 00:13:02,346 Such that if someone were to find said mathematician, 336 00:13:02,390 --> 00:13:05,523 they would be wise to bring him directly 337 00:13:05,567 --> 00:13:07,351 to the British Consulate 338 00:13:07,395 --> 00:13:08,744 and leave him in their rearview mirror 339 00:13:08,788 --> 00:13:11,834 if they want to see old age. 340 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 Now... 341 00:13:13,183 --> 00:13:15,316 if you'll excuse me, 342 00:13:15,359 --> 00:13:18,014 this is my hour of Zen. 343 00:13:18,058 --> 00:13:19,146 [lighter flicks] You know 344 00:13:19,189 --> 00:13:20,843 those things'll kill you someday. 345 00:13:21,801 --> 00:13:24,281 So will associating with you. 346 00:13:24,325 --> 00:13:27,241 It's always a pleasure, Glenn. 347 00:13:27,894 --> 00:13:29,156 [Chinese hip-hop playing] 348 00:13:29,199 --> 00:13:30,853 [sizzling] 349 00:13:30,897 --> 00:13:34,422 ♪ 350 00:13:47,609 --> 00:13:50,873 Meaning this is not entirely a social call. 351 00:13:50,917 --> 00:13:52,222 What do you need? 352 00:13:52,266 --> 00:13:54,572 Intel... on the Triads. 353 00:13:54,616 --> 00:13:57,880 Specifically what they want with a British grad student. 354 00:13:57,924 --> 00:14:02,406 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 355 00:14:02,450 --> 00:14:03,451 The Triads don't want him. 356 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 The Chinese government does. 357 00:14:05,105 --> 00:14:07,194 Endicott has something they want to buy. 358 00:14:07,237 --> 00:14:10,414 A source tells me the item has national security implications. 359 00:14:10,458 --> 00:14:12,895 Which explains why Beijing farmed it out. 360 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 They don't want their fingerprints anywhere near this. 361 00:14:15,942 --> 00:14:17,508 Be careful, Robyn. 362 00:14:17,552 --> 00:14:19,597 Word is, whatever that guy's selling, 363 00:14:19,641 --> 00:14:21,904 there are a lot of interested parties. 364 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 What kind of parties? 365 00:14:23,645 --> 00:14:26,430 The kind that shoot first and ask questions later. 366 00:14:28,519 --> 00:14:30,782 [HARRY] Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 367 00:14:30,826 --> 00:14:33,568 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 368 00:14:33,611 --> 00:14:35,700 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 369 00:14:35,744 --> 00:14:37,572 before I lost him.You lost him? 370 00:14:37,615 --> 00:14:39,139 He went into the subway. That's why I'm down here. 371 00:14:39,182 --> 00:14:40,444 It's hard to find me. 372 00:14:40,488 --> 00:14:41,837 You know, you lost him too, by the way. 373 00:14:41,881 --> 00:14:43,360 Well, people were shooting at me. 374 00:14:43,404 --> 00:14:44,884 Yeah.What's he typing? 375 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 [HARRY] I hacked the computer he was using. 376 00:14:47,147 --> 00:14:48,800 But he erased everything-- hard drive, metadata. 377 00:14:48,844 --> 00:14:50,324 There's no protocol...Run back the video. 378 00:14:50,367 --> 00:14:53,588 Why?There's more than one way to hack that data. 379 00:14:54,632 --> 00:14:56,330 Zoom in on his fingers? 380 00:14:59,028 --> 00:15:01,726 One of my first assignments was surveilling 381 00:15:01,770 --> 00:15:03,859 a Serbian diplomat through his hotel window. 382 00:15:03,903 --> 00:15:06,253 Now, we couldn't get into his laptop, 383 00:15:06,296 --> 00:15:07,732 so I had to go old-school. 384 00:15:07,776 --> 00:15:09,604 I learned to copy his keystrokes. 385 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 So play that again, and put 386 00:15:12,215 --> 00:15:14,348 what I'm typing up on the screen. 387 00:15:25,925 --> 00:15:27,970 So whatever this threat to national security is, 388 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 he was gonna sell it to the Chinese. 389 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 You got in the way and now he's found another buyer. 390 00:15:32,018 --> 00:15:34,977 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 391 00:15:35,021 --> 00:15:37,545 Watching fingers typing? 392 00:15:37,588 --> 00:15:39,895 That's analog-- I don't do analog. 393 00:15:39,939 --> 00:15:42,332 You'll get 'em next time, babe. 394 00:15:42,376 --> 00:15:44,378 ♪ 395 00:15:44,421 --> 00:15:46,206 [ENDICOTT] This is it. 396 00:15:46,249 --> 00:15:49,383 As promised. 397 00:15:50,427 --> 00:15:53,082 Right, yes. 398 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 Check it. 399 00:15:55,128 --> 00:15:56,651 [laptop beeps] 400 00:15:59,697 --> 00:16:01,656 It's good, yes? 401 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 Da,very good. 402 00:16:04,572 --> 00:16:06,008 The money then? 403 00:16:06,052 --> 00:16:07,531 [mutters in Russian] 404 00:16:07,575 --> 00:16:09,969 [phone vibrating] 405 00:16:11,013 --> 00:16:12,101 [phone chimes] 406 00:16:13,624 --> 00:16:15,800 And the other payment? 407 00:16:26,768 --> 00:16:28,161 [man speaking Russian] 408 00:16:28,204 --> 00:16:30,467 Nice doing business with you. 409 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 [speaks quietly in Russian] 410 00:16:39,999 --> 00:16:42,305 Who are you meeting with and what did you sell? 411 00:16:42,349 --> 00:16:44,177 I don't know what you're... 412 00:16:45,178 --> 00:16:46,875 [grunts] 413 00:16:49,095 --> 00:16:52,359 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 414 00:16:52,402 --> 00:16:55,014 You think you can do business with them and they won't bury you? 415 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 [tires screeching] They're coming back for me. 416 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 We have to get...Tell me what you sold if you want my help. 417 00:16:59,105 --> 00:17:01,150 I promise whoever you're working for won't want me dead. 418 00:17:01,194 --> 00:17:02,499 Please, they're coming! 419 00:17:02,543 --> 00:17:04,153 [tires screeching] 420 00:17:04,197 --> 00:17:05,807 Come on! Ow! 421 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 [groans] You broke my clavicle.I'll break more than that 422 00:17:15,077 --> 00:17:17,079 if you don't tell me what you sold the Russians. 423 00:17:17,123 --> 00:17:19,386 You really don't know anything, do you? 424 00:17:19,429 --> 00:17:20,778 I know you're a traitor.Hardly. 425 00:17:20,822 --> 00:17:22,737 That piece of software they just bought, 426 00:17:22,780 --> 00:17:25,174 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 427 00:17:25,218 --> 00:17:27,002 So it's software. 428 00:17:27,046 --> 00:17:28,177 Yes, fine. 429 00:17:28,221 --> 00:17:29,874 It's software. 430 00:17:29,918 --> 00:17:31,615 Only what I just sold them no longer works, 431 00:17:31,659 --> 00:17:34,357 meaning I just defrauded an enemy of this country. 432 00:17:34,401 --> 00:17:36,272 Which makes me a hero, not a traitor. 433 00:17:36,316 --> 00:17:37,708 You're welcome. 434 00:17:37,752 --> 00:17:39,406 You just ripped off Russian intelligence. 435 00:17:39,449 --> 00:17:41,103 That just makes you stupid. 436 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 At least I didn't kill one of them. 437 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 I have rights. 438 00:17:44,150 --> 00:17:46,630 I demand to know who you are and where you're taking me. 439 00:17:46,674 --> 00:17:48,371 [tires screech][grunts] 440 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 [groaning] Like I said, 441 00:17:50,069 --> 00:17:52,114 I'm the person who gets you to where you belong. 442 00:17:52,158 --> 00:17:54,638 And right now that destination is a toss-up. 443 00:17:54,682 --> 00:17:56,727 'Cause we are equidistant between three places. 444 00:17:56,771 --> 00:17:58,642 A CIA black site, 445 00:17:58,686 --> 00:18:00,514 a Triad dogfighting kennel, 446 00:18:00,557 --> 00:18:02,342 and a Russian bathhouse. 447 00:18:02,385 --> 00:18:03,473 Take your pick. 448 00:18:03,517 --> 00:18:05,475 Okay. 449 00:18:05,519 --> 00:18:07,477 What I have has to be destroyed. 450 00:18:07,521 --> 00:18:09,523 That's why I swindled those Neanderthals. 451 00:18:09,566 --> 00:18:11,960 So I could get enough money to disappear 452 00:18:12,003 --> 00:18:13,527 and protect the world from my discovery. 453 00:18:13,570 --> 00:18:15,006 That's all you need to know. 454 00:18:15,050 --> 00:18:17,008 Okay, I'm taking you to the CIA.No, wait! 455 00:18:17,052 --> 00:18:19,620 I can't tell you, but I can show you. 456 00:18:19,663 --> 00:18:21,839 I have a place in Brighton Beach, 457 00:18:21,883 --> 00:18:23,145 where I stashed a copy of the file. 458 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 Take me there, I'll show you everything. 459 00:18:24,755 --> 00:18:26,670 And then you can decide whether to turn me in. 460 00:18:26,714 --> 00:18:28,368 If I'm lying, it's two hours of your life. 461 00:18:28,411 --> 00:18:31,675 If I'm not, you might just save the world. 462 00:18:35,026 --> 00:18:36,506 [sighs] 463 00:18:36,550 --> 00:18:38,943 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 464 00:18:42,425 --> 00:18:43,992 [tires screech] 465 00:18:45,211 --> 00:18:47,778 ♪ 466 00:18:50,085 --> 00:18:52,392 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 467 00:18:52,435 --> 00:18:54,481 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 468 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 Because your skill set suggests 469 00:18:56,091 --> 00:18:57,962 you once were part of the system. 470 00:18:58,006 --> 00:18:59,529 One you're not rushing to return to. 471 00:18:59,573 --> 00:19:00,835 [classical music plays] 472 00:19:00,878 --> 00:19:02,880 Your culinary sophistication 473 00:19:02,924 --> 00:19:04,230 suggests a degree of worldliness. 474 00:19:04,273 --> 00:19:07,494 And you recognized a Russian operative on sight. 475 00:19:07,537 --> 00:19:11,106 I thus conclude you're a former international operative 476 00:19:11,150 --> 00:19:13,848 now plying your trade as some sort of... 477 00:19:13,891 --> 00:19:15,589 low-rent mercenary. 478 00:19:15,632 --> 00:19:17,243 Quod erat demonstradum. 479 00:19:17,286 --> 00:19:19,593 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 480 00:19:19,636 --> 00:19:21,421 You're a stone-cold narcissist. 481 00:19:21,464 --> 00:19:22,900 So whatever you discovered 482 00:19:22,944 --> 00:19:24,467 is not for the benefit of mankind, 483 00:19:24,511 --> 00:19:26,121 unless by accident. 484 00:19:26,165 --> 00:19:29,037 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 485 00:19:29,080 --> 00:19:31,735 Which means you're lazy, undisciplined-- 486 00:19:31,779 --> 00:19:33,302 And if you touch my settings again, 487 00:19:33,346 --> 00:19:34,869 I will break your hand. 488 00:19:34,912 --> 00:19:37,915 All that's relevant is my discovery. 489 00:19:37,959 --> 00:19:40,570 A breakthrough even a troglodyte 490 00:19:40,614 --> 00:19:42,355 could deploy for world domination. 491 00:19:42,398 --> 00:19:44,400 A weapon any government would kill for. 492 00:19:44,444 --> 00:19:47,229 The product of a lazy and undisciplined mind? 493 00:19:47,273 --> 00:19:48,578 I beg to differ. 494 00:19:48,622 --> 00:19:50,754 So it's an easy-to-use piece of software 495 00:19:50,798 --> 00:19:54,628 with defense applications that any government would covet. 496 00:19:55,585 --> 00:19:56,760 Check. 497 00:19:56,804 --> 00:19:59,154 I have low blood sugar, so unless 498 00:19:59,198 --> 00:20:02,026 you plan on ministering to a diabetic coma... 499 00:20:02,070 --> 00:20:04,855 Even a condemned man gets a last meal. 500 00:20:04,899 --> 00:20:06,857 Or didn't they teach you that at kidnapper 501 00:20:06,901 --> 00:20:08,337 finishing school?Fine. 502 00:20:08,381 --> 00:20:11,514 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 503 00:20:11,558 --> 00:20:13,386 We'll make a stop. 504 00:20:16,693 --> 00:20:19,087 A mini-mart? You're joking. 505 00:20:20,044 --> 00:20:23,091 The chili dog is aged to perfection. 506 00:20:23,134 --> 00:20:25,659 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 507 00:20:25,702 --> 00:20:28,662 You'll love the bouquet. 508 00:20:28,705 --> 00:20:30,054 Fine. 509 00:20:30,098 --> 00:20:32,970 I'll take pistachios, unsalted 510 00:20:33,014 --> 00:20:35,451 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 511 00:20:35,495 --> 00:20:36,887 And a Flake Bar. 512 00:20:36,931 --> 00:20:38,454 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 513 00:20:38,498 --> 00:20:41,196 Or a Yorkie.Do I look like your personal shopper? 514 00:20:44,634 --> 00:20:46,506 Oh. 515 00:20:46,549 --> 00:20:48,334 [door chiming] 516 00:20:50,336 --> 00:20:51,641 [MAN] Thanks, bro. 517 00:20:51,685 --> 00:20:53,469 Chocolate raisins? 518 00:20:53,513 --> 00:20:55,776 Can we at least discuss this like civilized adults? 519 00:20:55,819 --> 00:20:58,213 What, you never had...Mom? 520 00:20:58,257 --> 00:20:59,432 Delilah? 521 00:20:59,475 --> 00:21:01,608 And Kelly, wow. 522 00:21:01,651 --> 00:21:03,305 Hey, Robyn, uh... 523 00:21:03,349 --> 00:21:05,089 what a coincidence. 524 00:21:05,133 --> 00:21:06,526 Yeah, Mom, what are you doing here? 525 00:21:06,569 --> 00:21:08,310 [exhales] Just... 526 00:21:08,354 --> 00:21:10,094 stopped for some gas. 527 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 528 00:21:11,792 --> 00:21:14,534 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 529 00:21:14,577 --> 00:21:17,580 but got slammed on a project? 530 00:21:17,624 --> 00:21:19,147 Yes. [laughs] 531 00:21:19,190 --> 00:21:21,758 Um, something popped up with one of my charities. 532 00:21:21,802 --> 00:21:25,022 Gonna introduce us, Robyn? 533 00:21:25,066 --> 00:21:27,677 This is my colleague, 534 00:21:27,721 --> 00:21:29,331 Frank Brady from accounting. 535 00:21:29,375 --> 00:21:32,769 Frank, this is my daughter Delilah. 536 00:21:32,813 --> 00:21:36,338 And this is my ex's new wife Kelly. 537 00:21:36,382 --> 00:21:37,731 Nice to meet you, Frank. 538 00:21:37,774 --> 00:21:40,342 Oh, the pleasure's all mine. 539 00:21:40,386 --> 00:21:41,561 [chuckles awkwardly] 540 00:21:41,604 --> 00:21:44,433 So, we were just, um... 541 00:21:44,477 --> 00:21:45,695 Working late. Yeah. 542 00:21:45,739 --> 00:21:47,218 Reconciling the books. 543 00:21:47,262 --> 00:21:48,307 A nightmare, 544 00:21:48,350 --> 00:21:50,134 but we hacked our way through it. 545 00:21:50,178 --> 00:21:52,485 But wouldn't you know it, my car broke down. 546 00:21:52,528 --> 00:21:55,705 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 547 00:21:55,749 --> 00:21:58,186 And she's so kind, so thoughtful. 548 00:21:58,229 --> 00:21:59,883 What brings you to this 549 00:21:59,927 --> 00:22:01,450 delightful emporium? 550 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 551 00:22:03,583 --> 00:22:05,715 the good stuff. [chuckles] 552 00:22:05,759 --> 00:22:07,717 Ah, red pistachios, delightful. 553 00:22:07,761 --> 00:22:09,066 Yeah, Kelly, we should go. 554 00:22:09,110 --> 00:22:11,068 You know, we'll miss tip-off. 555 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Yeah, you guys go. 556 00:22:12,592 --> 00:22:14,289 I'll take care of it. 557 00:22:14,333 --> 00:22:15,899 Yeah, I got you. 558 00:22:15,943 --> 00:22:18,467 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 559 00:22:18,511 --> 00:22:19,903 Thank you. 560 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 561 00:22:22,558 --> 00:22:24,778 See ya. Bye. 562 00:22:25,561 --> 00:22:27,171 [door chiming] 563 00:22:28,172 --> 00:22:29,391 [sighs] 564 00:22:29,435 --> 00:22:30,479 [door closes] 565 00:22:30,523 --> 00:22:31,959 Thank you. 566 00:22:32,002 --> 00:22:34,962 I believe in being courteous even to my captor. 567 00:22:35,005 --> 00:22:37,660 Speaking of courtesy, Robyn, 568 00:22:37,704 --> 00:22:40,054 may I use the bathroom? 569 00:22:40,097 --> 00:22:42,404 Go ahead. 570 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 So you'll uncuff me? 571 00:22:43,840 --> 00:22:45,668 Not a chance. 572 00:22:56,549 --> 00:22:59,029 [phone vibrates] 573 00:22:59,073 --> 00:23:00,814 What you got for me? 574 00:23:00,857 --> 00:23:02,816 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 575 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 I wish I weren't. 576 00:23:04,383 --> 00:23:06,820 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 577 00:23:06,863 --> 00:23:09,170 That's the dangers of working close to home. 578 00:23:09,213 --> 00:23:11,215 But that's not the only danger. 579 00:23:13,566 --> 00:23:15,655 Your boy was telling the truth. 580 00:23:15,698 --> 00:23:17,526 He ripped the Russians off, 581 00:23:17,570 --> 00:23:20,007 big-time. $50 million. 582 00:23:20,050 --> 00:23:21,487 Wired to his account. 583 00:23:21,530 --> 00:23:24,098 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 584 00:23:24,141 --> 00:23:26,187 why didn't he try to hide the proceeds? 585 00:23:26,230 --> 00:23:28,058 Greed makes people careless. 586 00:23:28,102 --> 00:23:30,278 And now everybody's hunting for him. 587 00:23:30,321 --> 00:23:32,106 Which means they're hunting me, too. 588 00:23:32,149 --> 00:23:35,109 You know what my advice is? 589 00:23:35,152 --> 00:23:36,763 Throw him in the trunk, 590 00:23:36,806 --> 00:23:38,112 put a brick on the accelerator, 591 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 and let him drive into the East River. 592 00:23:39,766 --> 00:23:42,421 Can't. I owe too much on my car lease. 593 00:23:43,726 --> 00:23:46,381 ♪ 594 00:23:47,774 --> 00:23:50,167 [grunting] 595 00:23:51,299 --> 00:23:55,259 Bad news. They didn't have anything you'd want. 596 00:24:02,049 --> 00:24:04,704 These are absolutely vile. 597 00:24:04,747 --> 00:24:06,270 Enjoy. 598 00:24:07,533 --> 00:24:08,882 You're a good mum. 599 00:24:08,925 --> 00:24:10,536 Buttering me up won't work. 600 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 I don't butter. 601 00:24:11,928 --> 00:24:13,713 Your daughter said it was nice to meet me 602 00:24:13,756 --> 00:24:15,497 when it clearly was not. 603 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 That's good breeding. 604 00:24:17,064 --> 00:24:18,848 You raised her well. 605 00:24:19,936 --> 00:24:21,329 Kelly's lovely, by the way. 606 00:24:21,372 --> 00:24:23,810 Must be tough being replaced by the newer model. 607 00:24:23,853 --> 00:24:26,247 I can see why your marriage soured, 608 00:24:26,290 --> 00:24:27,901 given how controlling and unreasonable you are. 609 00:24:27,944 --> 00:24:29,511 You know, I don't see a ring on your finger. 610 00:24:29,555 --> 00:24:32,079 Which is surprising, considering how much of a people person 611 00:24:32,122 --> 00:24:34,168 you are.I don't have time to cater 612 00:24:34,211 --> 00:24:36,170 to the sensibilities of my inferiors. 613 00:24:36,213 --> 00:24:38,912 Some of us are too busy trying to change the world. 614 00:24:38,955 --> 00:24:41,784 [phone ringing] 615 00:24:44,439 --> 00:24:46,746 Aunt Vi, hey. 616 00:24:46,789 --> 00:24:49,183 I'm just checking on you, baby. 617 00:24:49,226 --> 00:24:51,925 I feel really bad that you couldn't slip away. 618 00:24:51,968 --> 00:24:54,928 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 619 00:24:54,971 --> 00:24:56,103 Packed to the gills. 620 00:24:56,146 --> 00:24:57,626 But now that I'm done, 621 00:24:57,670 --> 00:24:59,846 I should come back. Keep my girl company. 622 00:24:59,889 --> 00:25:02,936 No. No way. 623 00:25:02,979 --> 00:25:05,068 No need to ruin both of our weekends. 624 00:25:05,112 --> 00:25:07,070 Call if you change your mind. 625 00:25:07,114 --> 00:25:08,942 Don't work too hard. 626 00:25:08,985 --> 00:25:10,639 All right. 627 00:25:10,683 --> 00:25:12,554 Lying constantly 628 00:25:12,598 --> 00:25:13,947 to everyone you care about-- 629 00:25:13,990 --> 00:25:15,905 must be tiring.[tires screech] 630 00:25:15,949 --> 00:25:18,560 [grunts] Oh... 631 00:25:18,604 --> 00:25:20,823 We're here. 632 00:25:23,043 --> 00:25:24,740 What are you doing? 633 00:25:24,784 --> 00:25:27,526 You don't need that. Like you never lied to me before. Open it. 634 00:25:29,571 --> 00:25:30,877 [gasps] It's okay. 635 00:25:30,920 --> 00:25:32,618 I'm sorry. It's okay. 636 00:25:32,661 --> 00:25:33,706 I'm sorry. 637 00:25:33,749 --> 00:25:34,837 She's a friend. 638 00:25:34,881 --> 00:25:38,798 This is Anya. My son, Titus. 639 00:25:38,841 --> 00:25:41,888 You have a son? 640 00:25:41,931 --> 00:25:43,846 How did we miss that? 641 00:25:43,890 --> 00:25:45,979 I've gone to great lengths 642 00:25:46,022 --> 00:25:48,634 to keep this part of my life a secret. 643 00:25:48,677 --> 00:25:50,984 How's my favorite boy? 644 00:25:51,027 --> 00:25:53,595 Nice to meet you both. 645 00:25:58,687 --> 00:25:59,949 All right, look. 646 00:25:59,993 --> 00:26:01,995 I got you here, 647 00:26:02,038 --> 00:26:03,257 so I kept my end of the bargain. 648 00:26:03,300 --> 00:26:04,998 Time for you to keep yours. 649 00:26:06,869 --> 00:26:10,830 The flash drive with the software on it... 650 00:26:10,873 --> 00:26:12,222 is here. 651 00:26:14,050 --> 00:26:15,791 The only thing in this apartment 652 00:26:15,835 --> 00:26:17,837 is my girlfriend and my son. 653 00:26:17,880 --> 00:26:22,015 And I am keeping you until they get away. 654 00:26:22,058 --> 00:26:25,801 Because you think she has these? 655 00:26:25,845 --> 00:26:28,064 [rattling] 656 00:26:33,461 --> 00:26:37,378 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 657 00:26:37,421 --> 00:26:39,293 That pouch you slipped her... 658 00:26:42,078 --> 00:26:43,384 Gummy bears? 659 00:26:43,427 --> 00:26:45,038 How did you... 660 00:26:45,081 --> 00:26:47,736 The 50 million the Russians paid you... 661 00:26:47,780 --> 00:26:49,433 it was too easy to find. 662 00:26:49,477 --> 00:26:51,958 You wanted people chasing it while you slipped away. 663 00:26:52,001 --> 00:26:54,743 Because the real payment would be something untraceable. 664 00:26:54,787 --> 00:26:58,442 Something that could be sold anywhere, any time. 665 00:26:58,486 --> 00:27:01,707 Perfect for someone planning to disappear. 666 00:27:01,750 --> 00:27:05,362 Which is why you're going to give them to me. 667 00:27:05,406 --> 00:27:08,539 Not until you tell me what's going on. 668 00:27:08,583 --> 00:27:10,367 You're in no position... 669 00:27:10,411 --> 00:27:12,021 [Anya yelps] 670 00:27:13,109 --> 00:27:15,068 This is your last chance, 671 00:27:15,111 --> 00:27:16,939 and then I am taking you in. 672 00:27:16,983 --> 00:27:19,159 Please, I beg you. 673 00:27:19,202 --> 00:27:20,987 Just let us go. 674 00:27:21,030 --> 00:27:22,989 You know I can't do that. 675 00:27:23,032 --> 00:27:25,078 Then let them go. You're a parent, too. 676 00:27:25,121 --> 00:27:28,124 All I want is a future for my child, 677 00:27:28,168 --> 00:27:30,431 even if I don't have one. 678 00:27:30,474 --> 00:27:32,215 Lock me up and throw away the key. 679 00:27:32,259 --> 00:27:34,087 Only, please, just 680 00:27:34,130 --> 00:27:36,480 leave them out of this. 681 00:27:44,184 --> 00:27:46,490 Whatever it is you're hiding, 682 00:27:46,534 --> 00:27:49,929 these people will not stop hunting you for it. 683 00:27:49,972 --> 00:27:52,105 And your family. 684 00:27:52,975 --> 00:27:55,195 You want to save them? 685 00:27:55,978 --> 00:27:58,154 Then you need to trust me, 686 00:27:58,198 --> 00:27:59,939 because right now, 687 00:27:59,982 --> 00:28:02,506 I'm the only one who can help you. 688 00:28:08,991 --> 00:28:10,776 Mummy's the boss, little man. 689 00:28:10,819 --> 00:28:12,516 I love you. 690 00:28:17,870 --> 00:28:19,915 Promise they'll be safe? 691 00:28:19,959 --> 00:28:22,004 You have my word. 692 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Now let's talk. 693 00:28:27,183 --> 00:28:28,619 I need a drink. 694 00:28:28,663 --> 00:28:30,186 [scoffs] 695 00:28:30,230 --> 00:28:31,492 ♪ 696 00:28:31,535 --> 00:28:34,408 You really shouldn't be out in the open. 697 00:28:34,451 --> 00:28:36,932 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 698 00:28:36,976 --> 00:28:39,195 Start talking. Now. 699 00:28:39,239 --> 00:28:43,547 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 700 00:28:43,591 --> 00:28:46,942 But her father was a prominent Soviet physicist. 701 00:28:46,986 --> 00:28:49,162 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 702 00:28:49,205 --> 00:28:51,077 so I kept it secret. 703 00:28:51,120 --> 00:28:52,295 Well, what does the relationship with your family 704 00:28:52,339 --> 00:28:53,775 have to do with people chasing you? 705 00:28:53,819 --> 00:28:55,255 Nothing. 706 00:28:55,298 --> 00:28:57,170 But it has everything to do with my discovery. 707 00:28:57,213 --> 00:28:58,693 The grant didn't pay enough, 708 00:28:58,737 --> 00:29:01,000 so I started a new side project. 709 00:29:01,043 --> 00:29:03,263 And I discovered something big. 710 00:29:03,306 --> 00:29:05,656 Unfathomably big. 711 00:29:05,700 --> 00:29:06,440 Two vodkas. 712 00:29:06,483 --> 00:29:08,442 Mm. Vodka? Please. 713 00:29:08,485 --> 00:29:09,878 I loathe vodka. It's tasteless. 714 00:29:09,922 --> 00:29:11,619 It's not for you.I figured 715 00:29:11,662 --> 00:29:14,361 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 716 00:29:14,404 --> 00:29:16,450 [BARTENDER] There you go. 717 00:29:16,493 --> 00:29:17,843 They're not for me, either. 718 00:29:17,886 --> 00:29:20,846 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 719 00:29:20,889 --> 00:29:22,717 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 720 00:29:22,761 --> 00:29:25,024 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 721 00:29:25,067 --> 00:29:26,852 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 722 00:29:26,895 --> 00:29:29,028 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 723 00:29:29,071 --> 00:29:30,594 [grunts] 724 00:29:31,987 --> 00:29:33,815 Who are they?Russians. 725 00:29:34,860 --> 00:29:36,122 The word is out. 726 00:29:36,165 --> 00:29:37,384 They're coming for you. 727 00:29:37,427 --> 00:29:39,342 I really am gonna die. 728 00:29:39,386 --> 00:29:41,040 Nowhere's safe. 729 00:29:41,083 --> 00:29:42,563 There's one place. 730 00:29:42,606 --> 00:29:43,607 Come on. 731 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 [sniffs] 732 00:29:53,139 --> 00:29:55,532 ♪ 733 00:29:56,795 --> 00:29:58,535 A secret lair. 734 00:29:58,579 --> 00:30:01,060 How original. Who's this? 735 00:30:01,103 --> 00:30:02,365 Your Alfred? 736 00:30:02,409 --> 00:30:03,671 You're right. He is an ass. 737 00:30:03,714 --> 00:30:05,978 Yeah, he is. Sit down. 738 00:30:06,979 --> 00:30:09,024 This is my associate. 739 00:30:09,068 --> 00:30:11,374 And you're going to tell both of us what you discovered. 740 00:30:11,418 --> 00:30:13,246 I'll need a Scotch first. 741 00:30:13,289 --> 00:30:14,421 Now. 742 00:30:14,464 --> 00:30:16,640 Philistine. 743 00:30:19,121 --> 00:30:20,775 Like I told you, 744 00:30:20,819 --> 00:30:23,517 living grant to grant wasn't cutting it. 745 00:30:23,560 --> 00:30:25,388 As you now know, I have expensive tastes 746 00:30:25,432 --> 00:30:28,087 and costly responsibilities. Occam's razor. 747 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 The most efficient way 748 00:30:29,828 --> 00:30:32,047 to make money is to create it. 749 00:30:32,091 --> 00:30:33,788 A cryptocurrency. 750 00:30:33,832 --> 00:30:35,398 Well, he's not as dim as he looks. 751 00:30:35,442 --> 00:30:37,400 [ROBYN] So this whole thing is about 752 00:30:37,444 --> 00:30:39,011 cryptocurrency? 753 00:30:39,054 --> 00:30:40,839 No. See, the trick to crypto 754 00:30:40,882 --> 00:30:43,363 is making sure the encryption can never be broken. 755 00:30:43,406 --> 00:30:45,321 My day job is basically machine learning 756 00:30:45,365 --> 00:30:47,889 applied to random systems, like climate. 757 00:30:47,933 --> 00:30:51,110 So you modified the software to test the encryption. 758 00:30:51,153 --> 00:30:53,155 Yes. And it decoded it instantly. 759 00:30:53,199 --> 00:30:54,896 I assumed the currency was a flop 760 00:30:54,940 --> 00:30:58,682 until I ran the software test against Bitcoin. 761 00:30:58,726 --> 00:31:00,119 It decrypted it instantly, too. 762 00:31:00,162 --> 00:31:01,772 No. That's impossible. 763 00:31:01,816 --> 00:31:03,774 No, it's reality. 764 00:31:03,818 --> 00:31:06,255 I wanted to create a new currency. 765 00:31:06,299 --> 00:31:08,431 Instead, I made 766 00:31:08,475 --> 00:31:11,434 the most powerful decryption tool known to man. 767 00:31:11,478 --> 00:31:13,349 A master key that can access any information 768 00:31:13,393 --> 00:31:16,439 on any network anywhere in the world. 769 00:31:16,483 --> 00:31:18,615 I call it the God Algorithm. 770 00:31:18,659 --> 00:31:21,923 [scoffs] Because... what, you're God? 771 00:31:21,967 --> 00:31:24,012 Well, it is my creation. 772 00:31:24,056 --> 00:31:27,798 So you're saying you can hack into any network, 773 00:31:27,842 --> 00:31:28,930 anywhere? 774 00:31:28,974 --> 00:31:30,889 Nuclear codes, world banking systems? 775 00:31:30,932 --> 00:31:34,153 I'm not "just saying." It's a fact. 776 00:31:34,196 --> 00:31:36,111 Well, if that's the truth, 777 00:31:36,155 --> 00:31:37,983 then anyone who owns that key owns the world. 778 00:31:38,026 --> 00:31:40,463 Which is why I erased it, and why people 779 00:31:40,507 --> 00:31:42,030 are trying to kill me.Oh. 780 00:31:42,074 --> 00:31:44,206 Yeah, I-I'm not buying it. 781 00:31:44,250 --> 00:31:47,862 Uh, you destroyed your masterpiece? 782 00:31:47,906 --> 00:31:51,170 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 783 00:31:51,213 --> 00:31:52,780 He would if he kept a copy. 784 00:31:52,823 --> 00:31:56,088 And the most important copy is right here. 785 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 Okay, so, 786 00:32:00,527 --> 00:32:03,486 you made it, you're gonna recreate it. 787 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 Want me to risk my life to save yours? 788 00:32:05,184 --> 00:32:09,014 I want to know who and what I'm protecting. 789 00:32:13,888 --> 00:32:15,542 [typing] 790 00:32:15,585 --> 00:32:18,371 ♪ 791 00:32:18,414 --> 00:32:20,764 [typing continues] 792 00:32:26,031 --> 00:32:27,684 Done. 793 00:32:28,468 --> 00:32:31,384 What do you want me to hack into? 794 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 Try the Fed. 795 00:32:33,386 --> 00:32:34,822 [ENDICOTT] Okay, the Fed. 796 00:32:34,865 --> 00:32:37,259 [typing] Don't worry, it's the most secure 797 00:32:37,303 --> 00:32:38,652 financial system in the world. 798 00:32:38,695 --> 00:32:40,915 There's no possible way he could... 799 00:32:42,917 --> 00:32:44,179 No. 800 00:32:44,223 --> 00:32:45,485 No, that's just... 801 00:32:45,528 --> 00:32:47,443 that's just not possible.Shall we see 802 00:32:47,487 --> 00:32:49,576 how America's strategic reserves are doing? 803 00:32:49,619 --> 00:32:50,707 Get off that site, now. 804 00:32:50,751 --> 00:32:52,405 Like I told you, we're untraceable. 805 00:32:52,448 --> 00:32:55,060 Hey. 806 00:32:56,061 --> 00:32:57,932 How about a real challenge? 807 00:32:57,976 --> 00:33:00,021 Assuming you have the imagination. 808 00:33:00,065 --> 00:33:02,067 Yeah, maybe. 809 00:33:02,110 --> 00:33:05,157 Uh... NORAD. 810 00:33:05,940 --> 00:33:08,987 Hack NORAD. It's the most 811 00:33:09,030 --> 00:33:10,858 firewalled security network on the face of the earth. 812 00:33:10,901 --> 00:33:13,078 Not even a coordinated cyber... 813 00:33:18,735 --> 00:33:20,563 [robotically] Shall we play a game? 814 00:33:20,607 --> 00:33:21,912 ♪ 815 00:33:21,956 --> 00:33:23,392 Oh, my God. 816 00:33:23,436 --> 00:33:24,741 [ENDICOTT] Now you're getting it. 817 00:33:24,785 --> 00:33:26,743 The God Algorithm can decrypt anything. 818 00:33:26,787 --> 00:33:28,963 And anyone who has it can play God. 819 00:33:29,007 --> 00:33:32,097 Yeah, making it the ultimate weapon. 820 00:33:34,882 --> 00:33:37,754 Which is why I tried to keep it a secret. 821 00:33:37,798 --> 00:33:40,540 But given my obvious bona fides, 822 00:33:40,583 --> 00:33:42,411 I was probably being monitored. 823 00:33:42,455 --> 00:33:45,197 And once word of my pièce de résistance got out, 824 00:33:45,240 --> 00:33:46,459 my fate was sealed. 825 00:33:46,502 --> 00:33:48,722 So I drank some great wine, 826 00:33:48,765 --> 00:33:50,593 ate some great meals, 827 00:33:50,637 --> 00:33:52,117 and prepared for the end. 828 00:33:54,075 --> 00:33:58,253 No one can have the algorithm. Ever. 829 00:33:58,297 --> 00:34:00,125 Which means no one can have me, 830 00:34:00,168 --> 00:34:04,694 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 831 00:34:07,132 --> 00:34:09,656 Guess we better get you that Scotch now. 832 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 What do you think?What do I think? 833 00:34:18,143 --> 00:34:20,493 I mean, do you have any idea 834 00:34:20,536 --> 00:34:21,842 of the ramifications of this? 835 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 This is Oppenheimer territory. 836 00:34:23,974 --> 00:34:27,761 "I am become Death, the destroyer of worlds." 837 00:34:27,804 --> 00:34:30,633 I mean, he's right. 838 00:34:30,677 --> 00:34:33,549 We can't let anybody have this. Or him. 839 00:34:33,593 --> 00:34:38,119 I mean, there is only one logical conclusion. 840 00:34:38,163 --> 00:34:39,773 Which is? 841 00:34:39,816 --> 00:34:42,732 [whispers] He has to die. 842 00:34:43,820 --> 00:34:45,909 No one's dying, not on my watch. 843 00:34:47,563 --> 00:34:49,478 [phone vibrates] 844 00:34:49,522 --> 00:34:51,045 You back? 845 00:34:51,089 --> 00:34:53,134 [BISHOP] Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 846 00:34:53,178 --> 00:34:55,310 She's got a red letter out on you. So do the British. 847 00:34:55,354 --> 00:34:58,226 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 848 00:34:58,270 --> 00:35:00,489 Especially after that little tea party 849 00:35:00,533 --> 00:35:02,361 you had with Gregor Shostakovich. 850 00:35:02,404 --> 00:35:03,579 Don't worry about it, though. 851 00:35:03,623 --> 00:35:05,146 I cleaned it up like I always do. 852 00:35:05,190 --> 00:35:07,453 But now everyone knows what he has. 853 00:35:07,496 --> 00:35:09,019 I can manage the situation. 854 00:35:09,063 --> 00:35:11,326 Well, maybe you shouldn't. 855 00:35:11,370 --> 00:35:12,675 What are you suggesting? 856 00:35:12,719 --> 00:35:14,851 That I turn him over to Nash? 857 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 We both know what she'll do to him. 858 00:35:16,636 --> 00:35:19,813 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 859 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 He won't use it.Well, not today. 860 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 What about tomorrow? You know what they say 861 00:35:23,643 --> 00:35:24,687 about absolute power, don't you? 862 00:35:24,731 --> 00:35:27,777 No. He has a son he loves. 863 00:35:27,821 --> 00:35:30,693 He'll do anything to make the world safer for him. 864 00:35:30,737 --> 00:35:33,087 And you're basing this on what? 865 00:35:33,131 --> 00:35:34,958 His say-so?On 20 years 866 00:35:35,002 --> 00:35:37,526 of betting my life on my ability to read people. 867 00:35:37,570 --> 00:35:39,528 I'm not feeding him to the machine. 868 00:35:39,572 --> 00:35:41,791 Listen, you play ball, 869 00:35:41,835 --> 00:35:44,054 and you can put the Company behind you forever. 870 00:35:44,098 --> 00:35:46,579 But then what does that make me? The whole world 871 00:35:46,622 --> 00:35:48,972 is looking for this guy, Robyn. 872 00:35:49,016 --> 00:35:50,974 How're you gonna hide him? 873 00:35:52,976 --> 00:35:55,109 Same as the Clockmaker. 874 00:35:55,153 --> 00:35:58,112 We get him across the border. 875 00:35:58,156 --> 00:36:00,201 Set up his family. Keep him off-line. 876 00:36:00,245 --> 00:36:02,116 Weekly touch-ins. 877 00:36:02,160 --> 00:36:04,379 And if he even tries to pull anything, 878 00:36:04,423 --> 00:36:06,860 I will find him and press the button myself, 879 00:36:06,903 --> 00:36:09,297 but I need your help, Bish. 880 00:36:09,341 --> 00:36:11,560 I need your resources. 881 00:36:11,604 --> 00:36:14,128 So are you in or are you out? 882 00:36:15,912 --> 00:36:17,740 You know, this humanistic streak of yours 883 00:36:17,784 --> 00:36:19,264 is gonna get me killed someday. 884 00:36:20,700 --> 00:36:24,007 I'm in, damn it. Goodbye. 885 00:36:27,272 --> 00:36:29,143 ♪ 886 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 You sure about this? 887 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 I trust him with my life. 888 00:36:37,499 --> 00:36:39,893 [vehicle approaching] 889 00:36:43,810 --> 00:36:45,333 Bish? 890 00:36:45,377 --> 00:36:46,769 I'm sorry, Robyn. 891 00:36:46,813 --> 00:36:48,162 Too much at stake. 892 00:36:48,206 --> 00:36:49,772 It's got to be this way. 893 00:36:49,816 --> 00:36:51,644 Thank you, William. 894 00:36:55,865 --> 00:36:58,041 [handcuffs clicking] 895 00:36:59,304 --> 00:37:00,827 Let's go. 896 00:37:00,870 --> 00:37:03,133 ♪ 897 00:37:15,494 --> 00:37:16,973 So, where you taking him now? 898 00:37:17,017 --> 00:37:18,801 Not your concern. 899 00:37:18,845 --> 00:37:20,281 [ROBYN] To a black site? 900 00:37:20,325 --> 00:37:23,197 To all those dirty tricks I walked away from? 901 00:37:23,241 --> 00:37:26,548 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 902 00:37:26,592 --> 00:37:27,984 Ends justify the means. 903 00:37:28,028 --> 00:37:30,204 Everyone's expendable. 904 00:37:30,248 --> 00:37:31,423 Including you. 905 00:37:31,466 --> 00:37:33,773 Hold it. We had a deal. 906 00:37:33,816 --> 00:37:35,992 She walks away from this. 907 00:37:36,036 --> 00:37:38,691 [tires screeching] 908 00:37:39,909 --> 00:37:41,824 [men shouting in Russian]Russians. 909 00:37:42,869 --> 00:37:44,087 [speaking Russian] 910 00:37:45,480 --> 00:37:46,612 [shouts] 911 00:37:46,655 --> 00:37:49,092 [speaking Russian]Will! No! 912 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 No! 913 00:38:00,843 --> 00:38:02,845 [shouting in Russian][tires screech] 914 00:38:13,552 --> 00:38:15,858 Get these cuffs off me! 915 00:38:19,253 --> 00:38:21,429 You just executed an innocent man. 916 00:38:21,473 --> 00:38:22,909 You knew what he had. 917 00:38:22,952 --> 00:38:24,563 We couldn't afford to let anyone else have it, 918 00:38:24,606 --> 00:38:25,781 especially the Russians. 919 00:38:25,825 --> 00:38:28,131 [sighs] There was another way. 920 00:38:28,175 --> 00:38:29,872 You think that, you've gone soft. 921 00:38:29,916 --> 00:38:32,310 I'm off your call list. 922 00:38:32,353 --> 00:38:33,311 I'm done. 923 00:38:33,354 --> 00:38:35,138 Finished. The hell you are. 924 00:38:35,182 --> 00:38:37,924 This whole thing imploded because you went rogue. 925 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 Meaning you still owe us, 926 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 and we intend to collect our debt. 927 00:38:42,102 --> 00:38:43,886 [handcuffs clatter] 928 00:38:45,061 --> 00:38:46,889 Clean up this mess. 929 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 [quiet chatter] 930 00:38:56,377 --> 00:38:58,379 [chuckles] Nice, fellas. 931 00:38:58,423 --> 00:38:59,989 [laughter] 932 00:39:00,033 --> 00:39:02,427 Oh, that was awesome. 933 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I have to admit, that was kind of fun. 934 00:39:04,864 --> 00:39:06,082 [ENDICOTT] Fun? 935 00:39:06,126 --> 00:39:07,736 A dislocated rib cage is fun? 936 00:39:07,780 --> 00:39:09,738 Not to mention the fact I could've been-- 937 00:39:09,782 --> 00:39:11,392 what's the term of art?-- killed. 938 00:39:11,436 --> 00:39:12,524 Nope. 939 00:39:12,567 --> 00:39:14,569 Double-tap to the chest, her signature, 940 00:39:14,613 --> 00:39:15,831 just like I told you. 941 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 My field involves the study of randomness. 942 00:39:18,530 --> 00:39:19,574 Variables you can't control. 943 00:39:19,618 --> 00:39:20,793 I could've been shot in the head. 944 00:39:20,836 --> 00:39:22,403 Hey, take it easy. 945 00:39:22,447 --> 00:39:24,971 Everybody thinks you're dead.Ow. 946 00:39:25,014 --> 00:39:26,929 No one's gonna be hunting you anymore. 947 00:39:26,973 --> 00:39:28,496 Operational incompetence. 948 00:39:28,540 --> 00:39:30,019 How you lot ever won the Cold War... 949 00:39:30,063 --> 00:39:31,412 So, anyway, how long do I have 950 00:39:31,456 --> 00:39:33,936 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 951 00:39:35,982 --> 00:39:38,158 Give it a couple months. 952 00:39:42,684 --> 00:39:44,730 [OBYN] This is my friend Lou. 953 00:39:44,773 --> 00:39:48,211 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 954 00:39:48,255 --> 00:39:50,605 Friend of mine will meet you there, set you up. 955 00:39:50,649 --> 00:39:52,607 Take you to the Yukon. 956 00:39:52,651 --> 00:39:55,915 And you and your family can disappear. 957 00:39:57,177 --> 00:39:58,091 Oh. 958 00:39:58,134 --> 00:40:00,093 You're gonna need these. 959 00:40:01,007 --> 00:40:02,965 Ease up on the cognac. 960 00:40:03,009 --> 00:40:05,098 It should last the three of you. 961 00:40:06,839 --> 00:40:08,536 Who are you, Robyn? 962 00:40:08,580 --> 00:40:10,364 Like I said... 963 00:40:10,408 --> 00:40:12,975 I'm the one who gets you where you belong. 964 00:40:13,019 --> 00:40:14,890 I could always look you up. 965 00:40:14,934 --> 00:40:16,718 I have a pretty good program.If you reconstitute 966 00:40:16,762 --> 00:40:19,329 that algorithm, I'll find you. 967 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 And I'll kill you. 968 00:40:21,636 --> 00:40:23,899 I believe you. 969 00:40:24,639 --> 00:40:27,163 Take care of your family, okay? 970 00:40:27,207 --> 00:40:29,427 Nothing is more important. 971 00:40:32,473 --> 00:40:34,780 God, I hate this country. 972 00:40:34,823 --> 00:40:36,912 Good luck, Dorian. 973 00:40:36,956 --> 00:40:39,175 [engine starts] 974 00:40:42,048 --> 00:40:43,789 Good luck, Canada. 975 00:40:48,663 --> 00:40:50,926 ♪ 976 00:40:55,104 --> 00:40:57,455 [keys jingle, door opens] 977 00:40:59,369 --> 00:41:01,241 [door closes][Robyn sighs] 978 00:41:04,244 --> 00:41:08,378 So, I hear you had quite a weekend. 979 00:41:09,554 --> 00:41:11,512 [chuckles] Delilah? 980 00:41:11,556 --> 00:41:13,949 Got an earful when I picked her up from her dad's. 981 00:41:13,993 --> 00:41:18,301 How she busted you on a date. 982 00:41:18,345 --> 00:41:19,259 Robyn. 983 00:41:19,302 --> 00:41:21,217 Now, look, if you'd rather hang 984 00:41:21,261 --> 00:41:23,089 with some guy, you know, just...Hang? 985 00:41:23,132 --> 00:41:25,439 Hang? I wasn't hanging. Just tell me next time. 986 00:41:25,483 --> 00:41:28,007 I'm a big girl. I can handle it. 987 00:41:28,050 --> 00:41:30,009 It's nothing to handle. 988 00:41:30,052 --> 00:41:32,751 Okay? He was just a colleague. 989 00:41:32,794 --> 00:41:34,622 An annoying one. 990 00:41:34,666 --> 00:41:36,406 We spent the whole weekend crunching numbers. 991 00:41:36,450 --> 00:41:38,147 Is that what the kids are calling it now?[laughing] 992 00:41:38,191 --> 00:41:41,760 Listen, I'm just glad you had some fun. 993 00:41:41,803 --> 00:41:43,457 [laughing]I did not have any fun. 994 00:41:43,501 --> 00:41:44,850 I had no fun. 995 00:41:45,677 --> 00:41:47,113 Mmm. 996 00:41:47,156 --> 00:41:50,682 But you may want to connect with Delilah. 997 00:41:51,421 --> 00:41:54,076 After all those lectures on lying you gave her, 998 00:41:54,120 --> 00:41:56,383 she is not as understanding as I am. 999 00:41:58,820 --> 00:42:00,300 [knocking] 1000 00:42:03,738 --> 00:42:07,263 Well, that was awkward. 1001 00:42:10,876 --> 00:42:12,355 You want to talk about it? 1002 00:42:12,399 --> 00:42:14,009 Nope. 1003 00:42:16,882 --> 00:42:18,971 Just makes me wonder, Mom. 1004 00:42:19,841 --> 00:42:21,277 You were lying about that... 1005 00:42:22,888 --> 00:42:25,020 ...what else are you lying about? 1006 00:42:27,893 --> 00:42:30,852 Captioning sponsored by CBS 1007 00:42:30,896 --> 00:42:33,899 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1008 00:42:34,305 --> 00:43:34,869 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yrhc Help other users to choose the best subtitles 70083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.