Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,600 --> 00:02:27,285
This is the place
2
00:02:27,365 --> 00:02:29,325
where I have found three corpses before
3
00:02:29,485 --> 00:02:30,205
That's right
4
00:02:30,405 --> 00:02:31,605
Get the corpses out first
5
00:02:31,805 --> 00:02:32,565
and stop the carriage away
6
00:02:32,645 --> 00:02:33,525
Okay, go
7
00:02:33,645 --> 00:02:34,285
Go, go, go
8
00:02:50,685 --> 00:02:51,765
They are here, let's go
9
00:02:52,085 --> 00:02:52,925
Go, go, go
10
00:02:57,645 --> 00:02:58,845
Boldly attacking officials
11
00:02:58,925 --> 00:03:00,405
Don't you want to live any more?
12
00:03:02,125 --> 00:03:03,165
Which government office are you from?
13
00:03:03,245 --> 00:03:04,365
Who asked you to collect corpses?
14
00:03:04,645 --> 00:03:05,525
Who are you?
15
00:03:05,685 --> 00:03:07,005
Are you qualified to ask me?
16
00:03:10,725 --> 00:03:12,645
Am I qualified by this?
17
00:03:13,005 --> 00:03:14,005
Am I?
18
00:03:15,525 --> 00:03:16,685
Sir, calm down
19
00:03:17,445 --> 00:03:18,285
We are just
20
00:03:18,445 --> 00:03:20,925
following our boss's order
21
00:03:22,525 --> 00:03:23,845
Take me to your boss
22
00:03:24,285 --> 00:03:25,525
Okay, okay!
23
00:03:28,765 --> 00:03:31,645
I'll take you there right now
24
00:03:35,725 --> 00:03:36,285
Boss
25
00:03:37,445 --> 00:03:38,205
This can't be saved
26
00:03:49,565 --> 00:03:51,085
Inspector Department
27
00:03:56,605 --> 00:03:57,845
Does Southern Chu have this department?
28
00:04:03,965 --> 00:04:05,205
The case ought to be stopped here
29
00:04:06,245 --> 00:04:07,045
There's no need to investigate now
30
00:04:07,685 --> 00:04:08,485
Why?
31
00:04:08,565 --> 00:04:09,605
We had a hard time having got this far
32
00:04:09,845 --> 00:04:10,925
Anyway, stop here
33
00:04:11,925 --> 00:04:12,845
Let's go back
34
00:04:15,125 --> 00:04:15,765
Ling Long
35
00:04:16,764 --> 00:04:17,685
Boss, but
36
00:04:39,605 --> 00:04:41,925
Now that you're here, what are you hiding from?
37
00:04:42,365 --> 00:04:43,485
Come out!
38
00:04:55,285 --> 00:04:56,325
I beg you to forgive me, Princess Li
39
00:04:56,725 --> 00:04:58,485
I didn't mean to offend
40
00:04:59,165 --> 00:05:00,565
I really have something to discuss
41
00:05:00,845 --> 00:05:02,525
In order to avoid those people in the palace
42
00:05:02,765 --> 00:05:04,005
I took such an unwise decision
43
00:05:05,525 --> 00:05:06,685
Princess Li?
44
00:05:07,565 --> 00:05:08,965
Why not call me mother-in-law anymore?
45
00:05:10,045 --> 00:05:11,565
Look at your sad face
46
00:05:12,005 --> 00:05:13,485
Did you quarrel with Ling Long?
47
00:05:19,325 --> 00:05:20,605
If we really had some spats
48
00:05:21,045 --> 00:05:22,005
then it doesn't matter
49
00:05:23,285 --> 00:05:24,325
Last night
50
00:05:24,405 --> 00:05:25,925
after the secret conversation with you
51
00:05:26,125 --> 00:05:27,165
as we went back, her attitude to me
52
00:05:27,325 --> 00:05:29,045
is as cold as frost and ice
53
00:05:29,525 --> 00:05:30,845
I want to know why
54
00:05:32,125 --> 00:05:34,205
What do you think?
55
00:05:38,565 --> 00:05:39,405
Maybe
56
00:05:39,605 --> 00:05:42,965
There's something she wants to hide about the wolf king energy in her body?
57
00:05:48,845 --> 00:05:49,965
The reason why Ling Long did it
58
00:05:50,925 --> 00:05:52,405
is to protect herself
59
00:05:53,205 --> 00:05:55,405
and also to protect you
60
00:06:17,125 --> 00:06:19,285
Lady, you've been writing for a long time
61
00:06:19,405 --> 00:06:20,245
Take a break
62
00:06:20,405 --> 00:06:21,205
You're just in time
63
00:06:21,805 --> 00:06:22,765
The money we have earned before
64
00:06:22,965 --> 00:06:24,445
was all in uncle's drugstore
65
00:06:24,725 --> 00:06:25,325
Right?
66
00:06:25,565 --> 00:06:26,165
Yes
67
00:06:26,325 --> 00:06:28,085
The drugstore sent the accounts every month
68
00:06:28,285 --> 00:06:30,045
And I've checked them all, no problem
69
00:06:38,205 --> 00:06:40,685
Take this handwritten book to take 50000 taels of silver
70
00:06:41,725 --> 00:06:42,845
According to this invitation
71
00:06:43,485 --> 00:06:45,605
prepare a gift for each royal elder
72
00:06:46,285 --> 00:06:48,285
and invite them to the ceremony after five days
73
00:06:48,405 --> 00:06:49,605
in which I'll have an audience with my father
74
00:06:49,845 --> 00:06:51,365
But Lady
75
00:06:51,525 --> 00:06:53,765
Didn't you say we need to avoid meeting them?
76
00:06:55,965 --> 00:06:57,685
Some people, some things
77
00:06:58,485 --> 00:06:59,525
I can't avoid but
78
00:06:59,805 --> 00:07:00,925
to face them sooner or later
79
00:07:01,365 --> 00:07:02,005
Lady
80
00:07:02,685 --> 00:07:04,925
Why do I feel so insecure?
81
00:07:05,605 --> 00:07:07,165
It's even better to be in Western Turk than now
82
00:07:07,285 --> 00:07:08,565
To be a pawn is free from worry
83
00:07:10,445 --> 00:07:11,805
Why don't we go back to Western Turk?
84
00:07:12,405 --> 00:07:14,925
Don't get involved in this mess
85
00:07:15,085 --> 00:07:15,725
It's enough
86
00:07:16,205 --> 00:07:17,365
Do as I say
87
00:07:32,725 --> 00:07:35,085
Princess Li, Lady is...
88
00:07:35,285 --> 00:07:36,245
I heard it
89
00:07:37,365 --> 00:07:38,085
Princess Li
90
00:07:38,405 --> 00:07:39,605
Please persuade Lady!
91
00:07:40,085 --> 00:07:41,325
I've been with her for so many years
92
00:07:41,485 --> 00:07:43,205
but I have never seen her look so bad
93
00:07:52,525 --> 00:07:54,125
Just do aswhat she said
94
00:07:54,645 --> 00:07:56,005
But... but...
95
00:07:56,845 --> 00:07:57,805
Princess Li
96
00:08:04,725 --> 00:08:06,405
It's so late, why do you come personally?
97
00:08:06,645 --> 00:08:08,605
If there's something wrong, just let Xiaojin pass on a message
98
00:08:09,285 --> 00:08:10,005
Uncle
99
00:08:10,245 --> 00:08:11,445
There is no time to elaborate on the inside story
100
00:08:12,045 --> 00:08:13,405
Ask your family to pack up immediately
101
00:08:13,725 --> 00:08:15,045
Leave Southern Chu after dawn
102
00:08:16,765 --> 00:08:17,285
OK
103
00:08:17,685 --> 00:08:18,365
Besides
104
00:08:18,605 --> 00:08:19,645
I've said a few years ago
105
00:08:19,805 --> 00:08:21,205
Buy a secluded house
106
00:08:21,485 --> 00:08:23,045
and it can't be in your name or mine
107
00:08:23,525 --> 00:08:24,285
Already prepared
108
00:08:24,525 --> 00:08:25,325
It is very secluded
109
00:08:25,605 --> 00:08:27,005
I've let one of the elders of the family take care of it
110
00:08:27,285 --> 00:08:28,245
You can rest assured
111
00:08:28,725 --> 00:08:30,645
Good, I'll use it in a few days
112
00:08:31,085 --> 00:08:32,005
Get him ready
113
00:08:32,565 --> 00:08:33,405
Is it so urgent?
114
00:08:34,284 --> 00:08:35,884
OK, I'll arrange it
115
00:08:36,445 --> 00:08:37,285
I have to go
116
00:08:38,885 --> 00:08:39,604
Uncle, remember
117
00:08:40,044 --> 00:08:41,444
You must leave tomorrow
118
00:08:43,044 --> 00:08:43,644
Ling Long
119
00:08:45,805 --> 00:08:47,165
You are an independent child
120
00:08:48,205 --> 00:08:50,285
I never meddle in your business
121
00:08:51,085 --> 00:08:51,805
But this time
122
00:08:52,885 --> 00:08:54,045
you must be careful
123
00:09:11,245 --> 00:09:12,245
Princess Ling Long, please stay
124
00:09:13,165 --> 00:09:14,005
Here's an invitation from Fourth Childe
125
00:09:21,405 --> 00:09:21,925
Ling Long
126
00:09:22,365 --> 00:09:23,765
Whatever you're planning
127
00:09:24,085 --> 00:09:25,245
stop right now
128
00:09:26,405 --> 00:09:27,605
You have guessed what I'm going to do
129
00:09:28,205 --> 00:09:29,285
If it's not a matter of life and death
130
00:09:29,645 --> 00:09:30,445
you would never
131
00:09:30,565 --> 00:09:31,485
come to your uncle personally
132
00:09:32,045 --> 00:09:33,685
You're risking your life
133
00:09:35,845 --> 00:09:36,965
You send someone to keep an eye on me
134
00:09:37,885 --> 00:09:38,565
Why?
135
00:09:40,885 --> 00:09:41,965
You've known it for a long time
136
00:09:42,045 --> 00:09:43,085
who's behind the scene
137
00:09:43,325 --> 00:09:44,045
Right?
138
00:09:47,165 --> 00:09:48,005
How did you know that?
139
00:09:52,525 --> 00:09:53,565
In Miya's secret chamber
140
00:09:54,205 --> 00:09:55,205
I found some letters
141
00:09:55,565 --> 00:09:56,725
These letter paper
142
00:09:56,805 --> 00:09:58,005
are specially used in the Southern Chu Palace
143
00:09:58,205 --> 00:09:59,005
I've seen it before
144
00:09:59,485 --> 00:10:02,645
These paper letters are indeed for the Southern Chu royal family
145
00:10:05,365 --> 00:10:06,765
There are people from the Southern Chu royal family?
146
00:10:10,805 --> 00:10:12,085
Things in the secret chamber
147
00:10:12,605 --> 00:10:13,605
You've already seen it?
148
00:10:15,325 --> 00:10:17,245
You've already known who wrote the secret letter
149
00:10:17,525 --> 00:10:18,685
but pretended that you didn't know
150
00:10:18,885 --> 00:10:20,165
And then lead us there deliberately
151
00:10:21,165 --> 00:10:22,285
I'm not sure at the beginning
152
00:10:23,045 --> 00:10:23,645
Then
153
00:10:25,845 --> 00:10:27,765
I saw you steal that secret letter
154
00:10:28,245 --> 00:10:29,045
So I'm sure
155
00:10:30,765 --> 00:10:31,925
Someone who can make you lose your manner
156
00:10:32,245 --> 00:10:33,685
It can only be that person
157
00:10:35,925 --> 00:10:37,085
Why did you do this?
158
00:10:37,485 --> 00:10:38,005
I
159
00:10:42,045 --> 00:10:43,485
I don't want you to be so close to my second brother
160
00:10:45,405 --> 00:10:47,245
And because of that wolf king Xue Yin
161
00:10:47,525 --> 00:10:48,645
you've suffered so much
162
00:10:49,925 --> 00:10:52,645
I thought after you read the letter
163
00:10:53,125 --> 00:10:53,925
you'll give up
164
00:10:55,845 --> 00:10:58,845
After all, he's been a shadow for you as you grow up
165
00:11:00,925 --> 00:11:02,885
Ling Long, let me take you away
166
00:11:03,245 --> 00:11:04,125
We'll leave Southern Chu
167
00:11:04,445 --> 00:11:05,405
Leave this prison that has held up you
168
00:11:05,485 --> 00:11:06,885
and Aunt Li for half a life
169
00:11:09,325 --> 00:11:11,005
If the prison is that cold palace
170
00:11:11,485 --> 00:11:12,725
I surely can just go away
171
00:11:14,125 --> 00:11:15,405
But the prison
172
00:11:15,805 --> 00:11:16,885
is in my heart
173
00:11:18,365 --> 00:11:20,965
Where am I supposed to flee to then?
174
00:11:21,365 --> 00:11:22,205
What are you going to do?
175
00:11:22,765 --> 00:11:24,485
Tell me and I'll do it for you
176
00:11:24,845 --> 00:11:25,925
I am now the Vice Envoy
177
00:11:26,165 --> 00:11:27,445
And also Leader of Battalion
178
00:11:27,605 --> 00:11:28,685
They dare not to defy me
179
00:11:29,125 --> 00:11:30,245
This can not be solved
180
00:11:30,325 --> 00:11:31,325
with pure violence
181
00:11:31,725 --> 00:11:32,525
What's more
182
00:11:33,045 --> 00:11:34,405
this is my own business
183
00:11:35,205 --> 00:11:36,365
No others can substitute me
184
00:11:36,885 --> 00:11:37,565
I don't care
185
00:11:37,845 --> 00:11:38,485
I won't let you
186
00:11:38,565 --> 00:11:39,685
get off the carriage
187
00:11:40,685 --> 00:11:41,485
Even if you hate me
188
00:11:42,045 --> 00:11:43,165
and don't want to see me again
189
00:11:43,245 --> 00:11:44,045
It doesn't matter
190
00:11:44,605 --> 00:11:46,005
I just want you to be safe
191
00:11:48,165 --> 00:11:49,005
Be safe?
192
00:11:52,165 --> 00:11:53,205
During the past eighteen years
193
00:11:54,125 --> 00:11:55,445
I've been worried all the time
194
00:11:55,645 --> 00:11:56,565
like walking a tightrope
195
00:11:57,045 --> 00:11:58,605
If I have to live my whole life that way
196
00:11:59,005 --> 00:11:59,885
Please tell me
197
00:12:00,045 --> 00:12:01,245
What's the point?
198
00:12:02,005 --> 00:12:02,845
Ling Long
199
00:12:03,365 --> 00:12:04,565
I swore to myself
200
00:12:04,885 --> 00:12:06,285
I'll protect you all my life
201
00:12:06,805 --> 00:12:08,405
I will never watch you doing those stupid things
202
00:12:09,885 --> 00:12:10,925
Since childhood
203
00:12:11,565 --> 00:12:13,085
whenever I came across difficulties
204
00:12:13,445 --> 00:12:14,765
you will stand by me
205
00:12:15,285 --> 00:12:16,685
being considerate to me
206
00:12:18,045 --> 00:12:19,085
I feel so grateful
207
00:12:21,365 --> 00:12:22,525
but also scared
208
00:12:23,925 --> 00:12:24,685
I am scared
209
00:12:26,685 --> 00:12:28,685
that I will become increasingly used to your protection
210
00:12:35,725 --> 00:12:36,765
Won't that be good?
211
00:12:38,525 --> 00:12:41,045
I'll have to untie my heart knots myself
212
00:12:45,085 --> 00:12:45,725
Yan Yu
213
00:12:46,565 --> 00:12:47,965
Don't you understand?
214
00:12:48,885 --> 00:12:50,085
What I truly need
215
00:12:50,565 --> 00:12:52,365
is not such so-called protection
216
00:13:06,765 --> 00:13:07,325
Brother
217
00:13:07,525 --> 00:13:08,405
What do you mean?
218
00:13:09,445 --> 00:13:10,525
Mother-in-law is so worried about you
219
00:13:10,645 --> 00:13:11,365
Go back now
220
00:13:14,805 --> 00:13:15,725
Our words just now
221
00:13:16,605 --> 00:13:17,485
How much did you hear?
222
00:13:18,205 --> 00:13:18,885
Just now
223
00:13:20,445 --> 00:13:22,245
I heard him saying that you were going to risk your life
224
00:13:22,405 --> 00:13:23,205
And these stupid guys
225
00:13:23,325 --> 00:13:24,085
came here to cause troubles for me
226
00:13:24,205 --> 00:13:25,245
And then, I got rid of them
227
00:13:25,325 --> 00:13:25,925
Right?
228
00:13:26,725 --> 00:13:27,165
Well
229
00:13:29,085 --> 00:13:29,925
Why don't you stop me?
230
00:13:31,125 --> 00:13:32,085
Since you've decided
231
00:13:32,605 --> 00:13:33,405
Why should I stop you?
232
00:13:35,125 --> 00:13:35,765
Brother
233
00:13:36,285 --> 00:13:37,965
It's not the right time to be impulsive
234
00:13:38,445 --> 00:13:40,565
Mother-in-law is really anxious about you
235
00:13:40,765 --> 00:13:41,445
Go back now
236
00:13:41,565 --> 00:13:42,045
Listen to me
237
00:13:42,845 --> 00:13:43,405
By the way
238
00:13:43,565 --> 00:13:45,045
Could it be dangerous on your way back?
239
00:13:47,125 --> 00:13:48,245
There is a small gate behind the Cold Palace
240
00:13:48,565 --> 00:13:50,405
Some guards and servants often go out buy wines from there
241
00:13:50,645 --> 00:13:51,485
It is loosely administrated
242
00:13:51,685 --> 00:13:52,485
OK, got it
243
00:13:52,645 --> 00:13:53,245
Make it quick
244
00:13:53,325 --> 00:13:54,005
Bro Tong is here to see you off
245
00:13:54,285 --> 00:13:55,365
No problem, boss
246
00:13:56,565 --> 00:13:58,685
Ling Long, Ling Long
247
00:13:59,685 --> 00:14:01,645
Stop it! What are you doing?
248
00:14:02,125 --> 00:14:02,725
Even if you want
249
00:14:02,885 --> 00:14:03,805
will you make it?
250
00:14:03,925 --> 00:14:04,925
And will it change anything?
251
00:14:05,085 --> 00:14:06,045
Why don't you just bring Bro Tong down?
252
00:14:07,245 --> 00:14:08,925
Second Brother, if you let her go now
253
00:14:09,285 --> 00:14:10,445
you will definitely regret afterwards
254
00:14:13,045 --> 00:14:14,645
If you don't let her go
255
00:14:15,085 --> 00:14:16,285
you will regret in future
256
00:14:16,885 --> 00:14:17,765
What do you mean?
257
00:14:20,205 --> 00:14:21,285
Do you have any plan?
258
00:14:23,085 --> 00:14:23,805
I want to say
259
00:14:24,125 --> 00:14:25,165
whatever you are planning
260
00:14:25,605 --> 00:14:26,765
you shouldn't put Ling Long at risk
261
00:14:27,565 --> 00:14:28,645
Do you hear me?
262
00:14:32,365 --> 00:14:33,205
My plan
263
00:14:33,565 --> 00:14:34,725
is written down here
264
00:14:35,205 --> 00:14:36,045
Whether you agree
265
00:14:36,205 --> 00:14:36,885
or not
266
00:14:37,165 --> 00:14:38,125
after you read it
267
00:14:38,205 --> 00:14:39,125
remember to burn it
268
00:14:39,485 --> 00:14:40,005
ok?
269
00:14:41,245 --> 00:14:41,725
By the way
270
00:14:42,285 --> 00:14:43,205
You'd go back now and rest
271
00:14:43,485 --> 00:14:45,245
Tomorrow's gonna be a big show
272
00:14:45,885 --> 00:14:46,365
See you
273
00:14:58,525 --> 00:14:59,165
Brother
274
00:14:59,285 --> 00:15:00,445
Is there any news from father?
275
00:15:00,845 --> 00:15:02,245
Lord Yan has already
276
00:15:02,365 --> 00:15:03,445
accepted the cause of death of wolf king
277
00:15:04,005 --> 00:15:05,405
and no longer oppose the marriage
278
00:15:05,845 --> 00:15:06,325
Great
279
00:15:06,445 --> 00:15:06,925
It's just
280
00:15:07,165 --> 00:15:08,405
Are you really gonna bring this matter on?
281
00:15:09,285 --> 00:15:10,205
I can't find the truth
282
00:15:10,325 --> 00:15:11,365
Do you think I can live with that?
283
00:15:11,565 --> 00:15:12,645
Go and tell wolf guard
284
00:15:12,765 --> 00:15:13,645
everything is going on as planned
285
00:15:14,285 --> 00:15:15,965
Aren't you worried for Ling Long?
286
00:15:18,725 --> 00:15:19,365
Understood
287
00:15:58,925 --> 00:16:02,165
Mother, Ling Long is here to greet you
288
00:16:03,725 --> 00:16:04,645
Come in
289
00:16:19,425 --> 00:16:20,165
Mom
290
00:16:21,565 --> 00:16:22,405
What are you doing?
291
00:16:23,965 --> 00:16:25,365
My daughter is going to see the emperor
292
00:16:25,805 --> 00:16:28,485
I surely should accompany her
293
00:16:32,485 --> 00:16:33,765
Mother-in-law
294
00:16:35,005 --> 00:16:36,045
You are going there, too?
295
00:16:37,485 --> 00:16:38,925
As the fiance of princess
296
00:16:39,165 --> 00:16:40,565
I never see the emperor before
297
00:16:40,725 --> 00:16:42,485
I have to be well mannered
298
00:16:47,685 --> 00:16:48,725
Mr. Misa
299
00:16:49,365 --> 00:16:50,565
The emperor is seriously ill
300
00:16:50,805 --> 00:16:52,005
I have to get him the medicine
301
00:16:53,805 --> 00:16:54,485
No
302
00:16:54,645 --> 00:16:55,885
You can't go there
303
00:16:56,165 --> 00:16:56,885
Lady
304
00:16:58,605 --> 00:16:59,205
Lady
305
00:16:59,285 --> 00:17:00,205
Eunuch Chen has arrived
306
00:17:04,405 --> 00:17:05,885
The Emperor orders that
307
00:17:09,724 --> 00:17:11,003
The Emperor orders that
308
00:17:11,204 --> 00:17:13,364
Princess Ling Long
309
00:17:13,484 --> 00:17:14,684
Childe Yan Qing
310
00:17:14,885 --> 00:17:18,845
and Concubine Li go to see him right now
311
00:17:19,964 --> 00:17:21,364
Take the imperial edict
312
00:17:25,204 --> 00:17:27,043
I heard that, emperor isn't in good condition
313
00:17:27,685 --> 00:17:31,085
Mr. Misa is a widely known and highly skilled doctor
314
00:17:31,445 --> 00:17:33,445
I'd like to recommend him to emperor
315
00:17:35,045 --> 00:17:36,685
Your highness, thank you for your kindness
316
00:17:37,485 --> 00:17:38,885
Then, we may go there together
317
00:17:39,165 --> 00:17:40,405
Thank you, Eunuch
318
00:17:47,245 --> 00:17:48,525
When does Eunuch
319
00:17:48,605 --> 00:17:49,965
become so easy-going?
320
00:17:50,525 --> 00:17:52,165
It took me a lot of money
321
00:17:53,445 --> 00:17:54,165
Let's go
322
00:17:57,925 --> 00:17:58,565
OK
323
00:18:22,605 --> 00:18:24,445
Your Majesty
324
00:18:25,485 --> 00:18:27,925
All right, stand up
325
00:18:31,565 --> 00:18:32,725
The Princess comes back home
326
00:18:33,125 --> 00:18:35,485
and you vassals are here to greet her
327
00:18:37,725 --> 00:18:39,885
The Princess has made great contributions to our Southern Chu
328
00:18:40,125 --> 00:18:41,445
Now she has found her fiance
329
00:18:42,085 --> 00:18:44,365
As the elderly, we are here to congratulate her
330
00:18:46,125 --> 00:18:47,565
I have brought valuable medicines
331
00:18:47,765 --> 00:18:49,965
fine jades, and rare elixirs with me for Your Majesty
332
00:18:50,365 --> 00:18:52,605
Good, an outstanding man
333
00:18:53,245 --> 00:18:54,805
and a perfect match to my daughter
334
00:18:55,965 --> 00:18:57,765
Ling Long made great contributions to the rapprochement between the two countries
335
00:18:58,005 --> 00:19:01,005
I hereby grant you a reward of 500 kilograms of gold
336
00:19:02,325 --> 00:19:04,285
and some top-grade silk
337
00:19:05,125 --> 00:19:06,965
for the family of Yan from Western Turk
338
00:19:08,485 --> 00:19:09,605
Thank you, father
339
00:19:10,565 --> 00:19:12,605
It's my obligation to serve my country
340
00:19:14,085 --> 00:19:14,885
Concubine Li
341
00:19:15,445 --> 00:19:17,965
Who is this guy in white beside you?
342
00:19:18,685 --> 00:19:19,565
Your Majesty
343
00:19:19,925 --> 00:19:21,605
This is Doctor Misa
344
00:19:21,805 --> 00:19:23,205
He is widely known by the people
345
00:19:24,125 --> 00:19:26,645
He will definitely cure your illness
346
00:19:32,085 --> 00:19:33,685
I'm Misa
347
00:19:33,965 --> 00:19:34,805
Your Majesty
348
00:19:35,285 --> 00:19:37,205
I admire your majesty
349
00:19:37,325 --> 00:19:38,245
and feel kind of scared
350
00:19:38,365 --> 00:19:39,765
Even death cannot atone for my offence
351
00:19:41,005 --> 00:19:42,605
All right, stand up
352
00:19:43,845 --> 00:19:46,005
Concubine Li is always concerned with my health
353
00:19:46,445 --> 00:19:47,845
and teaches my daughter well
354
00:19:48,325 --> 00:19:49,445
She also deserves to be rewarded
355
00:19:49,725 --> 00:19:51,165
Thank you, Your Majesty
356
00:19:51,565 --> 00:19:52,765
Fiance of the Princess
357
00:19:53,045 --> 00:19:55,005
You have seen him now
358
00:19:55,525 --> 00:19:56,445
and I'm tired
359
00:19:57,285 --> 00:19:59,125
That's all for today
360
00:20:00,525 --> 00:20:02,605
May I ask my mother and Yan Qing to leave first?
361
00:20:03,165 --> 00:20:04,205
I have something else
362
00:20:04,685 --> 00:20:06,805
to tell Your Majesty and my uncles
363
00:20:07,685 --> 00:20:10,045
How about we talk it some other day?
364
00:20:10,765 --> 00:20:12,005
It is related with the survival of Southern Chu
365
00:20:12,125 --> 00:20:12,925
which cannot be delayed
366
00:20:13,445 --> 00:20:14,925
Please allow me to present
367
00:20:18,605 --> 00:20:21,645
Are there foreign enemies
368
00:20:21,805 --> 00:20:22,805
going to attack us again?
369
00:20:24,965 --> 00:20:27,565
Your Majesty, since the matter is crucial
370
00:20:27,965 --> 00:20:29,605
Let's listen to Ling Long first
371
00:20:32,765 --> 00:20:34,205
As it is a family business of Southern Chu
372
00:20:34,405 --> 00:20:35,605
we are inappropriate to hear
373
00:20:35,845 --> 00:20:36,805
We will leave now
374
00:20:37,365 --> 00:20:38,045
Your Majesty
375
00:20:38,365 --> 00:20:40,325
I will leave as well
376
00:20:41,405 --> 00:20:42,125
Fine
377
00:20:53,365 --> 00:20:55,205
OK, go ahead
378
00:20:56,805 --> 00:20:59,485
Have Your Majesty and my uncles ever heard
379
00:20:59,725 --> 00:21:01,965
the serial murders happened in the city?
380
00:21:09,285 --> 00:21:10,165
No wonder
381
00:21:11,245 --> 00:21:12,885
The victims were either new comers
382
00:21:12,965 --> 00:21:14,245
or beggars on the street
383
00:21:14,965 --> 00:21:16,045
They are insignificant
384
00:21:17,085 --> 00:21:17,725
Ling Long
385
00:21:17,965 --> 00:21:19,125
No, they are not
386
00:21:19,525 --> 00:21:21,525
They are also citizens of our Southern Chu
387
00:21:23,325 --> 00:21:24,965
What Vassal Yonglie said is absolutely true
388
00:21:25,885 --> 00:21:28,205
Due to the responsibility of guarding the land and protecting the citizens
389
00:21:28,725 --> 00:21:30,605
Ling Long has investigated
390
00:21:30,685 --> 00:21:31,525
the serial murder cases
391
00:21:32,365 --> 00:21:34,725
There are a total of seven corpses from both the victims and the criminals
392
00:21:35,325 --> 00:21:37,125
All of them are outside the Imperial Palace
393
00:21:51,885 --> 00:21:52,845
What's wrong with you, Your highness?
394
00:21:52,925 --> 00:21:53,725
Don't scare me
395
00:21:54,965 --> 00:21:56,165
I suddenly feel kind of dizzy
396
00:21:56,685 --> 00:21:57,565
This symptom happened to me before
397
00:21:58,365 --> 00:21:59,525
I just need some rest
398
00:22:00,245 --> 00:22:01,045
your highness
399
00:22:01,245 --> 00:22:02,285
You are too tired
400
00:22:02,365 --> 00:22:03,125
which turned into illness
401
00:22:03,325 --> 00:22:05,205
You do need some rest
402
00:22:06,725 --> 00:22:07,845
Isn't she a concubine of the emperor?
403
00:22:08,085 --> 00:22:09,285
Why would she be ill out of tiredness?
404
00:22:09,645 --> 00:22:10,285
Eunuch Chen
405
00:22:10,405 --> 00:22:11,645
I wanted to ask you this long before
406
00:22:11,885 --> 00:22:13,085
I am now engaged with Ling Long
407
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Why would her mother still live in the Cold Palace?
408
00:22:14,805 --> 00:22:15,845
Is he looking down upon our Yan Family?
409
00:22:16,005 --> 00:22:17,405
No, Second Childe
410
00:22:17,485 --> 00:22:18,525
Don't misunderstand us
411
00:22:19,005 --> 00:22:19,725
Qing'er
412
00:22:20,245 --> 00:22:21,605
Don't embarrass Eunuch Chen
413
00:22:22,325 --> 00:22:23,885
It is me who insists to stay in the Cold Palace
414
00:22:24,525 --> 00:22:25,445
You know
415
00:22:25,845 --> 00:22:27,245
I like serenity
416
00:22:27,565 --> 00:22:28,405
Yes
417
00:22:28,965 --> 00:22:30,645
I would like to swear on my life
418
00:22:30,965 --> 00:22:33,285
I never cheat on the foods and clothing
419
00:22:33,725 --> 00:22:35,925
for Her highness
420
00:22:36,245 --> 00:22:36,965
Cut the crap
421
00:22:37,045 --> 00:22:38,285
Find a place for us to have a rest
422
00:22:38,525 --> 00:22:39,085
Right
423
00:22:39,365 --> 00:22:40,005
Well
424
00:22:41,445 --> 00:22:42,045
OK
425
00:22:42,365 --> 00:22:43,245
Follow me
426
00:23:01,005 --> 00:23:01,525
Come on
427
00:23:04,965 --> 00:23:05,965
Concubine Li
428
00:23:06,365 --> 00:23:07,445
Childe Yan Qing
429
00:23:08,365 --> 00:23:10,365
If you need anything
430
00:23:10,845 --> 00:23:12,645
just ask them
431
00:23:15,925 --> 00:23:17,125
Servant
432
00:23:20,685 --> 00:23:22,525
Concubine Li is indisposed
433
00:23:22,965 --> 00:23:24,685
Take good care of her
434
00:23:25,165 --> 00:23:26,045
Yes
435
00:23:28,645 --> 00:23:29,405
Your highness
436
00:23:30,165 --> 00:23:33,405
Then, I'll leave for now
437
00:23:34,245 --> 00:23:35,445
Thank you, Eunuch Chen
438
00:23:50,045 --> 00:23:50,765
Is everybody here?
439
00:23:57,765 --> 00:23:59,205
That's how it went on
440
00:24:00,085 --> 00:24:00,765
Now
441
00:24:01,285 --> 00:24:02,845
the earth kiln outside the city has been sealed up
442
00:24:03,325 --> 00:24:04,885
All the corpses have been registered and recorded at the bureau
443
00:24:05,525 --> 00:24:06,965
Those narrowly escaped beggars
444
00:24:07,285 --> 00:24:08,445
also provided their testimonies
445
00:24:08,885 --> 00:24:10,165
They used human blood to make medicine?
446
00:24:10,445 --> 00:24:12,005
This is witchcraft
447
00:24:12,525 --> 00:24:13,245
In broad daylight
448
00:24:13,365 --> 00:24:14,285
how could this be happening
449
00:24:15,045 --> 00:24:16,005
in the capital city?
450
00:24:16,285 --> 00:24:16,925
Yeah
451
00:24:17,405 --> 00:24:18,045
Ling Long
452
00:24:18,565 --> 00:24:20,045
You did quite well
453
00:24:21,005 --> 00:24:21,805
You deserve to be rewarded
454
00:24:23,165 --> 00:24:24,605
The case has not been solved yet
455
00:24:25,005 --> 00:24:26,645
Father, you'd better wait until Ling Long
456
00:24:27,485 --> 00:24:28,645
apprehends the culprits
457
00:24:30,565 --> 00:24:31,445
So to speak
458
00:24:32,365 --> 00:24:34,365
you have someone to suspect?
459
00:24:35,725 --> 00:24:36,365
Before that
460
00:24:36,605 --> 00:24:39,165
Yan Qing and I discovered a Black Robe Organization
461
00:24:40,125 --> 00:24:41,285
They used similar witchcraft
462
00:24:41,405 --> 00:24:42,885
to make the so-called elixir
463
00:24:44,125 --> 00:24:45,245
With our own hands, we arrested
464
00:24:45,405 --> 00:24:46,485
leader of that organization
465
00:24:47,485 --> 00:24:48,365
His name was Miya
466
00:25:00,725 --> 00:25:02,645
Miya used this bamboo whistle to control his subordinates
467
00:25:03,005 --> 00:25:05,685
and to kill someone knowing his secrets
468
00:25:06,325 --> 00:25:07,845
Coincidentally, there was someone in black at the kiln outside the city
469
00:25:08,045 --> 00:25:09,285
who came to disrupt our investigation
470
00:25:09,965 --> 00:25:11,445
He also used a similar bamboo whistle
471
00:25:14,685 --> 00:25:16,085
If I remember it correctly
472
00:25:17,005 --> 00:25:18,845
this skill of killing someone unknowingly
473
00:25:19,405 --> 00:25:21,245
is a lost knowledge from crooked heresies of Southern Chu
474
00:25:22,045 --> 00:25:22,845
You mean
475
00:25:23,885 --> 00:25:26,485
Among those crooked heresy masters, there is Miya's accomplice?
476
00:25:27,405 --> 00:25:28,205
More than that
477
00:25:29,205 --> 00:25:30,605
this heresy master
478
00:25:30,725 --> 00:25:32,605
passed all he knew to Miya
479
00:25:33,365 --> 00:25:34,765
helping him perpetrate crimes
480
00:25:35,365 --> 00:25:36,045
But
481
00:25:36,485 --> 00:25:37,845
Heresy masters of Southern Chu
482
00:25:38,405 --> 00:25:39,645
All of them work for Inspector Department
483
00:25:40,525 --> 00:25:41,285
Yes
484
00:25:44,685 --> 00:25:45,765
Those heresy masters
485
00:25:46,125 --> 00:25:47,725
have plenty of disciples
486
00:25:48,085 --> 00:25:51,725
while some of them might go astray
487
00:25:51,845 --> 00:25:54,365
That's inevitable
488
00:25:54,925 --> 00:25:55,805
Yes, yes, yes
489
00:25:56,085 --> 00:25:56,845
It is highly likely
490
00:25:56,925 --> 00:25:58,565
The guys helping the prime culprit to dispose the corpse and destroy the evidence
491
00:25:59,045 --> 00:25:59,925
have been arrested by me
492
00:26:00,845 --> 00:26:01,765
They have
493
00:26:03,165 --> 00:26:04,285
similar tokens with them
494
00:26:06,405 --> 00:26:06,885
Tokens?
495
00:26:08,885 --> 00:26:09,565
This is?
496
00:26:10,325 --> 00:26:11,365
Inspector Department
497
00:26:11,725 --> 00:26:12,805
How is that possible?
498
00:26:13,005 --> 00:26:13,805
The tokens of Inspector Department
499
00:26:13,925 --> 00:26:15,765
Inspector Department is led by His Majesty in person
500
00:26:15,965 --> 00:26:16,605
Ling Long
501
00:26:17,005 --> 00:26:18,605
Is it possible that you are deceived by someone?
502
00:26:20,325 --> 00:26:21,805
Uncles, you are more experienced here
503
00:26:22,645 --> 00:26:23,485
Would you please identify
504
00:26:23,965 --> 00:26:25,325
whether the token is genuine or fake?
505
00:26:26,725 --> 00:26:27,365
Well
506
00:26:28,725 --> 00:26:29,245
Yeah, no doubt
507
00:26:29,325 --> 00:26:30,165
That's from Inspector Department
508
00:26:30,325 --> 00:26:31,285
It is genuine
509
00:26:33,725 --> 00:26:34,645
Seems that
510
00:26:36,245 --> 00:26:39,405
I fail to control Inspector Department properly
511
00:26:40,845 --> 00:26:42,765
This problem matters to the stability of our country
512
00:26:43,125 --> 00:26:44,965
Please seal up Inspector Department immediately
513
00:26:45,605 --> 00:26:46,925
Anyone involved in this
514
00:26:47,445 --> 00:26:50,485
should be executed to ensure the stability of our country
515
00:26:50,725 --> 00:26:51,925
and to pacify the folks
516
00:26:53,565 --> 00:26:54,485
You are right
517
00:26:55,205 --> 00:26:57,765
Vassal Yonglie has always been loyal and honest
518
00:26:58,365 --> 00:26:59,125
I will assign
519
00:26:59,845 --> 00:27:01,045
this task to you
520
00:27:01,725 --> 00:27:02,565
As you wish
521
00:27:05,565 --> 00:27:06,245
Wait
522
00:27:08,405 --> 00:27:09,565
What else do you want to say?
523
00:27:10,205 --> 00:27:11,805
It is reasonable that Inspector Department be sealed up
524
00:27:12,725 --> 00:27:15,725
But the real culprit behind is not in the department
525
00:27:17,245 --> 00:27:18,005
Where is he?
526
00:27:24,005 --> 00:27:26,365
This is the letter written by the culprit to Miya
527
00:27:26,925 --> 00:27:30,125
He used the special paper for the royal family of Southern Chu
528
00:27:32,605 --> 00:27:34,365
This is truly the same paper as that we use
529
00:27:37,525 --> 00:27:39,405
Are you suspecting our royal family?
530
00:27:41,245 --> 00:27:42,405
Take it easy, Second Uncle
531
00:27:42,925 --> 00:27:44,965
This paper is different from yours
532
00:27:45,805 --> 00:27:46,765
Really?
533
00:27:47,245 --> 00:27:50,445
I can't tell the difference
534
00:27:52,725 --> 00:27:53,645
The difference lies in here
535
00:27:55,965 --> 00:27:57,125
My mother used to diagnose illness
536
00:27:57,205 --> 00:27:58,845
for the eunuch who administrates the paper
537
00:27:59,605 --> 00:28:00,605
According to her
538
00:28:01,045 --> 00:28:03,045
the special paper used by His Majesty
539
00:28:03,165 --> 00:28:04,645
should be scrutinized by Inspector Department
540
00:28:05,245 --> 00:28:06,005
So
541
00:28:06,325 --> 00:28:07,725
When making the paper
542
00:28:08,445 --> 00:28:10,885
craftsmen would press a subtle mark at the corner for identification
543
00:28:12,405 --> 00:28:13,405
In other words
544
00:28:14,125 --> 00:28:15,325
paper with such subtle mark
545
00:28:16,245 --> 00:28:18,005
may only be used by His Majesty
546
00:28:18,365 --> 00:28:19,725
Well
547
00:28:20,405 --> 00:28:21,245
It might be that
548
00:28:21,485 --> 00:28:24,365
someone from Inspector Department used the paper without the approval
549
00:28:25,965 --> 00:28:26,885
If that's true
550
00:28:27,285 --> 00:28:28,365
why didn't he cut off the mark
551
00:28:29,045 --> 00:28:31,165
in case of being exposed?
552
00:28:32,645 --> 00:28:33,365
Ling Long
553
00:28:34,485 --> 00:28:36,925
What are you suspecting of?
554
00:28:38,645 --> 00:28:40,325
You'd better think it over before you speak
555
00:28:42,485 --> 00:28:43,405
In the past 18 years
556
00:28:44,125 --> 00:28:45,645
Miya, from an outcast
557
00:28:46,325 --> 00:28:48,325
built the Black Robe Organization across the country
558
00:28:49,005 --> 00:28:50,445
slew numerous lives
559
00:28:50,565 --> 00:28:51,605
and was still able to escape
560
00:28:52,525 --> 00:28:53,765
There is only one reasonable explanation
561
00:28:58,205 --> 00:29:00,125
The man who supported him and hidden behind all of this
562
00:29:01,005 --> 00:29:01,685
Will do
563
00:29:07,805 --> 00:29:09,005
is the emperor of Southern Chu
564
00:29:09,605 --> 00:29:12,045
How is that possible?
565
00:29:13,125 --> 00:29:14,205
A load of crap
566
00:29:15,365 --> 00:29:17,125
You said I was the accomplice of Miya
567
00:29:18,125 --> 00:29:19,925
Why don't you bring him here to confront me?
568
00:29:21,565 --> 00:29:22,845
You knew Miya was dead
569
00:29:23,725 --> 00:29:24,405
You are not able to acquire
570
00:29:24,445 --> 00:29:26,085
the elixir from him anymore
571
00:29:26,605 --> 00:29:28,005
So you desperately
572
00:29:28,365 --> 00:29:30,045
make medicine with blood
573
00:29:30,725 --> 00:29:32,325
and committed several murder cases in the city
574
00:29:33,165 --> 00:29:35,805
Okay, okay!
575
00:29:37,285 --> 00:29:39,485
You are such a good daughter of mine
576
00:29:40,405 --> 00:29:41,725
The dead cannot give any witness
577
00:29:42,005 --> 00:29:43,885
How dare you tarnish your father?
578
00:29:44,805 --> 00:29:47,445
Where's your respect for Southern Chu
579
00:29:47,885 --> 00:29:49,005
for the elderly
580
00:29:49,245 --> 00:29:51,045
and for me, your father?
581
00:29:52,205 --> 00:29:53,045
You want evidence, huh?
582
00:29:54,300 --> 00:29:55,005
OK
583
00:30:07,365 --> 00:30:08,045
Don't hide anymore
584
00:30:08,765 --> 00:30:09,605
Everyone has seen it
585
00:30:14,925 --> 00:30:16,365
What's wrong?
586
00:30:16,565 --> 00:30:17,245
Your Majesty
587
00:30:17,485 --> 00:30:19,845
What happened to you?
588
00:30:22,205 --> 00:30:23,525
You've been taking the elixir
589
00:30:24,165 --> 00:30:25,205
Now, you abruptly stopped
590
00:30:25,765 --> 00:30:27,765
Its power intrudes your body
591
00:30:28,925 --> 00:30:30,365
so he perishes faster than his age
592
00:30:31,045 --> 00:30:33,525
It's so stupid of you
593
00:30:33,845 --> 00:30:35,005
As the emperor of this country
594
00:30:35,365 --> 00:30:36,725
how could you be so blind?
595
00:30:37,005 --> 00:30:37,885
If this scandal spreads all over the country
596
00:30:38,365 --> 00:30:39,565
there must be a chaos out there
597
00:30:39,965 --> 00:30:41,325
Correct
598
00:30:41,845 --> 00:30:42,725
How could this be happening?
599
00:30:43,565 --> 00:30:45,205
If the blood of vagrants and beggars are useless
600
00:30:45,765 --> 00:30:46,525
What are you going to do next?
601
00:30:47,365 --> 00:30:49,245
Are you planning to use the blood of royal family instead?
602
00:30:51,445 --> 00:30:52,205
The blood of royal family?
603
00:30:52,365 --> 00:30:53,245
Such being the case
604
00:30:53,405 --> 00:30:54,565
It's time to make the decision
605
00:30:55,285 --> 00:30:56,165
I suggest
606
00:30:56,445 --> 00:30:57,685
according to the rules of the royal family
607
00:30:58,325 --> 00:31:00,285
Your Majesty, please claim illness and abdicate right now
608
00:31:01,205 --> 00:31:03,205
Elect another capable man to administrate Southern Chu
609
00:31:04,405 --> 00:31:05,125
Your Majesty
610
00:31:05,445 --> 00:31:06,325
Considering the situation now
611
00:31:06,645 --> 00:31:07,845
that's the only option left
612
00:31:09,245 --> 00:31:10,005
Your Majesty
613
00:31:10,405 --> 00:31:11,805
We have to keep this confidential
614
00:31:12,685 --> 00:31:14,125
from the public
615
00:31:14,565 --> 00:31:16,845
We agree
616
00:31:18,965 --> 00:31:20,845
Are you impeaching me?
617
00:31:21,765 --> 00:31:24,765
You'd better figure out
618
00:31:24,925 --> 00:31:27,085
if you are able to leave here alive first
619
00:31:28,765 --> 00:31:30,125
Where is my man from Inspector Department?
620
00:31:30,765 --> 00:31:31,485
Here
621
00:31:36,165 --> 00:31:37,205
This is?
622
00:31:39,285 --> 00:31:40,245
What do you want to do?
623
00:31:41,285 --> 00:31:43,965
All the people here are elders and brothers of our family
624
00:31:44,565 --> 00:31:46,685
Are you going to kill your families?
625
00:31:47,725 --> 00:31:49,365
Forget about brothers
626
00:31:49,965 --> 00:31:51,845
Forget about blood relations
627
00:31:52,565 --> 00:31:56,005
Anyone who dares to challenge me is my enemy
628
00:31:59,805 --> 00:32:01,285
My dear daughter
629
00:32:02,445 --> 00:32:04,325
Do you have any last word to say?
630
00:32:14,325 --> 00:32:15,005
It
631
00:32:15,605 --> 00:32:16,805
makes things simple now
632
00:32:18,405 --> 00:32:19,285
Thank you for
633
00:32:19,765 --> 00:32:21,005
making the call for me
634
00:32:23,405 --> 00:32:24,205
What do you mean?
635
00:32:25,085 --> 00:32:26,365
I was vacillating
636
00:32:27,285 --> 00:32:29,045
and thought you might be forced into this
637
00:32:30,565 --> 00:32:33,325
Now I realize, you are purely evil
638
00:32:35,645 --> 00:32:36,725
During the past eighteen years
639
00:32:37,685 --> 00:32:39,165
I've had a knot in my heart
640
00:32:40,925 --> 00:32:41,845
I don't understand
641
00:32:42,485 --> 00:32:43,765
why you did this to me
642
00:32:44,885 --> 00:32:46,645
What made you think I didn't deserve to be your daughter
643
00:32:50,205 --> 00:32:51,325
Now I understand
644
00:32:53,165 --> 00:32:55,125
you don't deserve to be my father
645
00:32:55,245 --> 00:32:55,725
Stop it
646
00:32:57,765 --> 00:32:59,125
You are my daughter
647
00:32:59,325 --> 00:33:00,365
but you go against my will
648
00:33:01,485 --> 00:33:03,405
I give you life
649
00:33:04,605 --> 00:33:05,965
and I can take it back at any time
650
00:33:06,965 --> 00:33:08,085
Even a vicious tiger will not eat its cubs
651
00:33:08,285 --> 00:33:08,925
You can't
652
00:33:09,605 --> 00:33:10,165
Don't move
653
00:33:10,405 --> 00:33:11,445
And you
654
00:33:12,445 --> 00:33:13,965
my dear brothers
655
00:33:14,485 --> 00:33:16,165
I'm going to drink your blood
656
00:33:21,285 --> 00:33:23,245
The more you like threatening others
657
00:33:24,005 --> 00:33:25,685
the more you are afraid of death
658
00:33:25,845 --> 00:33:26,725
Right?
659
00:33:36,245 --> 00:33:38,405
How could you have the power of wolf king in you?
660
00:33:41,005 --> 00:33:42,485
Ling Long dares to stand here today
661
00:33:43,565 --> 00:33:45,405
because I never thought of leaving here safely
662
00:33:46,765 --> 00:33:48,645
Even if I am going to die today
663
00:33:49,565 --> 00:33:52,805
I will not allow you to continue your vicious actions
664
00:33:53,005 --> 00:33:54,445
with the lives of innocent people
665
00:34:07,805 --> 00:34:09,245
Ling Long, please don't do that
666
00:34:21,275 --> 00:34:22,164
Yan Qing
667
00:34:22,445 --> 00:34:23,725
Ling Long, I'm here
668
00:34:25,965 --> 00:34:26,485
Charge
669
00:34:44,844 --> 00:34:45,724
Come on, let's go
670
00:34:50,485 --> 00:34:51,325
Move up
671
00:35:12,565 --> 00:35:14,765
How are you?
672
00:35:15,085 --> 00:35:16,325
Why are you so silly?
673
00:35:28,685 --> 00:35:30,885
How are you doing, Ling Long?
674
00:35:31,245 --> 00:35:32,045
Are you OK?
675
00:35:33,125 --> 00:35:33,925
She's fine
676
00:35:34,165 --> 00:35:35,845
Fortunately, the power of wolf king is not initiated yet
677
00:35:36,205 --> 00:35:37,685
which didn't hurt her tendon and vessel
678
00:35:39,725 --> 00:35:40,685
Why do you come?
679
00:35:41,085 --> 00:35:42,045
How could you be so silly?
680
00:35:42,485 --> 00:35:43,165
If I didn't come
681
00:35:43,605 --> 00:35:44,845
Are you going to die for this?
682
00:35:47,365 --> 00:35:47,925
Ling Long
683
00:35:48,365 --> 00:35:49,965
What did I teach you often?
684
00:35:50,605 --> 00:35:51,885
Qing'er came all the way here
685
00:35:52,245 --> 00:35:53,125
to find out
686
00:35:53,245 --> 00:35:54,965
the cause of death of his mother
687
00:35:55,565 --> 00:35:56,725
You acted on your own
688
00:35:57,125 --> 00:35:58,485
It's so inappropriate
689
00:35:59,245 --> 00:35:59,765
I
690
00:35:59,925 --> 00:36:01,725
Rest assured, Ling Long
691
00:36:03,005 --> 00:36:04,005
Leave it to me
692
00:36:05,125 --> 00:36:05,845
from now on
693
00:36:25,765 --> 00:36:27,005
How did Wolf King Xue Yin die?
694
00:36:28,645 --> 00:36:29,445
Answer me
695
00:36:30,565 --> 00:36:32,125
I don't know Xue Yin
696
00:36:34,205 --> 00:36:35,085
You are lying
697
00:36:36,085 --> 00:36:40,325
You forced Wolf King Xue Yin to die
698
00:36:43,005 --> 00:36:45,005
Concubine Li
699
00:36:45,485 --> 00:36:46,605
You betray me, too
700
00:36:48,445 --> 00:36:50,085
I am never loyal to you
701
00:36:50,285 --> 00:36:51,485
Let alone betrayal
702
00:36:53,085 --> 00:36:53,845
Concubine Li
703
00:36:54,405 --> 00:36:55,325
eighteen years ago
704
00:36:55,565 --> 00:36:58,205
The royal family of Southern Chu did send soldiers to save Wolf King Xue Yin
705
00:36:59,005 --> 00:37:00,005
We were witnesses
706
00:37:00,805 --> 00:37:01,845
It is concerned with national affairs
707
00:37:02,285 --> 00:37:03,485
Please be cautious when speaking
708
00:37:04,445 --> 00:37:06,725
You are all cheated by him
709
00:37:10,965 --> 00:37:11,925
What happened?
710
00:37:15,085 --> 00:37:15,765
At that time
711
00:37:16,365 --> 00:37:17,885
Out of nowhere, he managed to know
712
00:37:18,005 --> 00:37:19,245
the secret of the power of wolf king
713
00:37:19,485 --> 00:37:20,565
So he wanted to take possession of it
714
00:37:20,685 --> 00:37:21,725
in order to be immortal
715
00:37:22,005 --> 00:37:23,725
To do that, he instigated influential officials across the country
716
00:37:24,045 --> 00:37:25,325
to attach Xue Yin
717
00:37:26,685 --> 00:37:30,085
But he disguised himself as a savior
718
00:37:30,485 --> 00:37:33,285
and took Xue Yin back to the Imperial City of Southern Chu
719
00:37:35,005 --> 00:37:36,365
In order to keep the whole action secret
720
00:37:36,845 --> 00:37:38,245
he killed or imprisoned
721
00:37:38,765 --> 00:37:40,645
all his wives and concubines
722
00:37:42,125 --> 00:37:45,165
By then, I just gave birth to Ling Long
723
00:37:46,045 --> 00:37:49,405
and I was jailed in the Cold Palace with my daughter
724
00:37:52,245 --> 00:37:54,565
I planned to wait until Ling Long was older
725
00:37:54,965 --> 00:37:56,285
and I would pretend to be dead with witchcraft
726
00:37:56,845 --> 00:37:58,285
so as to take her out of this place
727
00:37:58,925 --> 00:38:01,285
Unexpectedly, an accident happened
728
00:38:02,245 --> 00:38:04,965
which completely changed the life of us
729
00:38:06,965 --> 00:38:09,965
I remembered that
730
00:38:10,525 --> 00:38:13,125
Xue Yin figured out your conspiracy before the marriage
731
00:38:14,045 --> 00:38:15,685
and narrowly escaped with severe wound
732
00:38:16,245 --> 00:38:17,405
When she passed by the Cold Palace
733
00:38:18,565 --> 00:38:19,845
she suddenly found that
734
00:38:20,725 --> 00:38:24,845
Ling Long had a rare body to foster wolf heart
735
00:38:37,325 --> 00:38:38,005
What are you doing?
736
00:38:38,245 --> 00:38:39,525
Let go of my kid
737
00:38:47,605 --> 00:38:48,685
I beg you
738
00:38:48,805 --> 00:38:50,205
Please leave my kid
739
00:38:52,565 --> 00:38:53,365
I'm sorry
740
00:38:56,925 --> 00:38:58,165
I am forced to do this
741
00:39:04,125 --> 00:39:07,045
Xue Yin knew she was going to die
742
00:39:08,085 --> 00:39:09,645
But the wolf heart was concerned with
743
00:39:09,805 --> 00:39:11,485
the survival of all the people of the Wolf Family
744
00:39:11,725 --> 00:39:13,205
and it should not dissipate
745
00:39:13,845 --> 00:39:15,725
or end up in the hands of bad guys
746
00:39:16,565 --> 00:39:17,565
She had no choice
747
00:39:18,005 --> 00:39:21,045
but to hide the wolf heart in Ling Long
748
00:39:22,925 --> 00:39:24,325
Later on, I got the message
749
00:39:25,645 --> 00:39:27,285
In front of many soldiers
750
00:39:27,445 --> 00:39:28,805
she jumped into the volcano
751
00:39:29,565 --> 00:39:31,765
making people think the wolf heart
752
00:39:31,845 --> 00:39:33,645
was gone with her
753
00:39:35,805 --> 00:39:39,005
She kept her promise with her life
754
00:39:42,045 --> 00:39:44,325
I thought the death of Xue Yin
755
00:39:45,005 --> 00:39:46,645
could wind down the whole matter
756
00:39:47,285 --> 00:39:48,205
But that person
757
00:39:48,605 --> 00:39:50,085
refused to stop
758
00:39:50,405 --> 00:39:52,685
He spared no effects to kill the Wolf Family
759
00:39:53,045 --> 00:39:54,165
and to extract their remaining power
760
00:39:54,285 --> 00:39:56,085
from the Wolf Family
761
00:39:58,845 --> 00:40:02,165
As for this, I had no choice but to suppress the wolf heart with a gold needle
762
00:40:02,645 --> 00:40:05,325
and took Ling Long silently
763
00:40:05,565 --> 00:40:08,245
live a suffering life in the Cold Palace for eighteen years
764
00:40:09,005 --> 00:40:10,925
That was the only place
765
00:40:12,245 --> 00:40:14,245
for us to stay safe
766
00:40:14,685 --> 00:40:16,645
Could the so-called wolf king power
767
00:40:16,845 --> 00:40:18,325
really make people immortal?
768
00:40:20,125 --> 00:40:21,285
There is no such thing
769
00:40:21,365 --> 00:40:22,885
in this world that can make people immortal
770
00:40:23,365 --> 00:40:24,325
Are you OK?
771
00:40:24,525 --> 00:40:26,005
It is the law of nature to be dead some day
772
00:40:26,485 --> 00:40:27,525
If anyone goes against the law
773
00:40:27,845 --> 00:40:29,285
you will be exactly like him
774
00:40:33,365 --> 00:40:34,485
I didn't expect
775
00:40:34,845 --> 00:40:37,565
after so many years' pursuit
776
00:40:38,565 --> 00:40:40,645
the wolf king heart is actually in my daughter's body
777
00:40:45,085 --> 00:40:45,805
Ling Long
778
00:40:46,565 --> 00:40:48,485
For the sake that we are father and daughter
779
00:40:49,805 --> 00:40:51,205
hand that wolf heart to me
780
00:40:51,805 --> 00:40:53,045
and save your father's life
781
00:40:53,805 --> 00:40:55,205
The wolf heart belongs to the Wolf Family only
782
00:40:56,125 --> 00:40:57,365
I have no right to give it to others
783
00:40:58,365 --> 00:40:59,365
What's more
784
00:41:00,205 --> 00:41:02,685
you are also the culprit who got Wolf King Xue Yin killed
785
00:41:03,165 --> 00:41:04,645
But you are my daughter
786
00:41:05,045 --> 00:41:06,365
How could you just watch me die?
787
00:41:09,685 --> 00:41:11,685
No one can inherit the power of wolf king
788
00:41:12,085 --> 00:41:13,245
If you try to take possession of it forcibly
789
00:41:13,685 --> 00:41:14,885
you will die faster
790
00:41:16,045 --> 00:41:17,485
As long as there is a glimmer of hope
791
00:41:17,845 --> 00:41:19,005
I will give it a shot
792
00:41:19,805 --> 00:41:21,045
If you take the wolf heart by force
793
00:41:21,565 --> 00:41:22,645
she will die
794
00:41:24,085 --> 00:41:26,885
You are risking her life to save yourself?
795
00:41:30,205 --> 00:41:31,765
She's my daughter
796
00:41:32,565 --> 00:41:34,285
I give her life
797
00:41:35,285 --> 00:41:36,765
She is obliged to sacrifice for Southern Chu
798
00:41:37,245 --> 00:41:39,925
and her father
799
00:41:41,525 --> 00:41:42,525
From now on
800
00:41:44,005 --> 00:41:45,525
I'm not your daughter anymore
801
00:41:46,605 --> 00:41:48,245
You are no longer the Seignior of Southern Chu either
802
00:41:48,845 --> 00:41:50,405
I have no obligation to sacrifice for you
803
00:41:52,445 --> 00:41:53,205
OK
804
00:41:53,925 --> 00:41:55,565
Since you are so stubborn
805
00:41:56,765 --> 00:41:59,245
Don't blame me for being ruthless
806
00:42:10,085 --> 00:42:12,165
Be careful, it's the sorcery of Southern Chu
807
00:42:12,565 --> 00:42:13,445
Back off
808
00:42:14,485 --> 00:42:15,045
Mom
809
00:42:48,165 --> 00:42:48,885
What's going on?
810
00:42:50,405 --> 00:42:51,365
Seven days ago
811
00:42:51,765 --> 00:42:53,645
Misa and I sprinkled medicinal powder
812
00:42:53,885 --> 00:42:55,405
all over the palace through the waterway
813
00:42:56,285 --> 00:42:57,605
Those who practice sorcery
814
00:42:57,885 --> 00:43:00,045
are very sensitive to this poison
815
00:43:00,725 --> 00:43:02,045
They got poisoned long ago
816
00:43:02,485 --> 00:43:03,125
But
817
00:43:03,285 --> 00:43:05,725
the effect needs to be triggered
818
00:43:05,845 --> 00:43:06,885
by the usual diaphoretic
819
00:43:09,365 --> 00:43:10,005
Mom
820
00:43:10,725 --> 00:43:12,285
That's why you asked me
821
00:43:12,485 --> 00:43:13,685
to wait for 7 days
822
00:43:14,365 --> 00:43:15,325
My silly girl
823
00:43:18,085 --> 00:43:19,525
If the young rabbit is hurt
824
00:43:19,925 --> 00:43:22,685
even the mother rabbit will rush up and bite
825
00:43:23,005 --> 00:43:25,085
How dare you hurt my daughter in front of me?
826
00:43:25,285 --> 00:43:26,565
How dare you?
827
00:43:29,605 --> 00:43:30,685
Give up your resistance
828
00:43:34,405 --> 00:43:36,365
Do you really think I lost?
829
00:43:37,685 --> 00:43:39,445
You underestimated me
830
00:43:48,805 --> 00:43:49,565
Maybe
831
00:43:50,285 --> 00:43:52,565
You've done sorcery on them for a long time?
832
00:43:53,125 --> 00:43:53,965
Yan Qing
833
00:43:54,565 --> 00:43:57,325
Kill all of them if you can
834
00:43:57,765 --> 00:44:01,085
The Second Childe of Yan slaughters the royalty members of Southern Chu
835
00:44:02,165 --> 00:44:04,565
Then the war between the two countries will last forever
836
00:44:05,325 --> 00:44:06,165
If I can't live
837
00:44:06,885 --> 00:44:08,965
I'll let everybody die with me together
838
00:44:09,085 --> 00:44:09,685
You...
839
00:44:12,625 --> 00:44:13,150
What are you...?
52009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.