All language subtitles for The Wolf Princess EP22 TVMGTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,600 --> 00:02:27,285 This is the place 2 00:02:27,365 --> 00:02:29,325 where I have found three corpses before 3 00:02:29,485 --> 00:02:30,205 That's right 4 00:02:30,405 --> 00:02:31,605 Get the corpses out first 5 00:02:31,805 --> 00:02:32,565 and stop the carriage away 6 00:02:32,645 --> 00:02:33,525 Okay, go 7 00:02:33,645 --> 00:02:34,285 Go, go, go 8 00:02:50,685 --> 00:02:51,765 They are here, let's go 9 00:02:52,085 --> 00:02:52,925 Go, go, go 10 00:02:57,645 --> 00:02:58,845 Boldly attacking officials 11 00:02:58,925 --> 00:03:00,405 Don't you want to live any more? 12 00:03:02,125 --> 00:03:03,165 Which government office are you from? 13 00:03:03,245 --> 00:03:04,365 Who asked you to collect corpses? 14 00:03:04,645 --> 00:03:05,525 Who are you? 15 00:03:05,685 --> 00:03:07,005 Are you qualified to ask me? 16 00:03:10,725 --> 00:03:12,645 Am I qualified by this? 17 00:03:13,005 --> 00:03:14,005 Am I? 18 00:03:15,525 --> 00:03:16,685 Sir, calm down 19 00:03:17,445 --> 00:03:18,285 We are just 20 00:03:18,445 --> 00:03:20,925 following our boss's order 21 00:03:22,525 --> 00:03:23,845 Take me to your boss 22 00:03:24,285 --> 00:03:25,525 Okay, okay! 23 00:03:28,765 --> 00:03:31,645 I'll take you there right now 24 00:03:35,725 --> 00:03:36,285 Boss 25 00:03:37,445 --> 00:03:38,205 This can't be saved 26 00:03:49,565 --> 00:03:51,085 Inspector Department 27 00:03:56,605 --> 00:03:57,845 Does Southern Chu have this department? 28 00:04:03,965 --> 00:04:05,205 The case ought to be stopped here 29 00:04:06,245 --> 00:04:07,045 There's no need to investigate now 30 00:04:07,685 --> 00:04:08,485 Why? 31 00:04:08,565 --> 00:04:09,605 We had a hard time having got this far 32 00:04:09,845 --> 00:04:10,925 Anyway, stop here 33 00:04:11,925 --> 00:04:12,845 Let's go back 34 00:04:15,125 --> 00:04:15,765 Ling Long 35 00:04:16,764 --> 00:04:17,685 Boss, but 36 00:04:39,605 --> 00:04:41,925 Now that you're here, what are you hiding from? 37 00:04:42,365 --> 00:04:43,485 Come out! 38 00:04:55,285 --> 00:04:56,325 I beg you to forgive me, Princess Li 39 00:04:56,725 --> 00:04:58,485 I didn't mean to offend 40 00:04:59,165 --> 00:05:00,565 I really have something to discuss 41 00:05:00,845 --> 00:05:02,525 In order to avoid those people in the palace 42 00:05:02,765 --> 00:05:04,005 I took such an unwise decision 43 00:05:05,525 --> 00:05:06,685 Princess Li? 44 00:05:07,565 --> 00:05:08,965 Why not call me mother-in-law anymore? 45 00:05:10,045 --> 00:05:11,565 Look at your sad face 46 00:05:12,005 --> 00:05:13,485 Did you quarrel with Ling Long? 47 00:05:19,325 --> 00:05:20,605 If we really had some spats 48 00:05:21,045 --> 00:05:22,005 then it doesn't matter 49 00:05:23,285 --> 00:05:24,325 Last night 50 00:05:24,405 --> 00:05:25,925 after the secret conversation with you 51 00:05:26,125 --> 00:05:27,165 as we went back, her attitude to me 52 00:05:27,325 --> 00:05:29,045 is as cold as frost and ice 53 00:05:29,525 --> 00:05:30,845 I want to know why 54 00:05:32,125 --> 00:05:34,205 What do you think? 55 00:05:38,565 --> 00:05:39,405 Maybe 56 00:05:39,605 --> 00:05:42,965 There's something she wants to hide about the wolf king energy in her body? 57 00:05:48,845 --> 00:05:49,965 The reason why Ling Long did it 58 00:05:50,925 --> 00:05:52,405 is to protect herself 59 00:05:53,205 --> 00:05:55,405 and also to protect you 60 00:06:17,125 --> 00:06:19,285 Lady, you've been writing for a long time 61 00:06:19,405 --> 00:06:20,245 Take a break 62 00:06:20,405 --> 00:06:21,205 You're just in time 63 00:06:21,805 --> 00:06:22,765 The money we have earned before 64 00:06:22,965 --> 00:06:24,445 was all in uncle's drugstore 65 00:06:24,725 --> 00:06:25,325 Right? 66 00:06:25,565 --> 00:06:26,165 Yes 67 00:06:26,325 --> 00:06:28,085 The drugstore sent the accounts every month 68 00:06:28,285 --> 00:06:30,045 And I've checked them all, no problem 69 00:06:38,205 --> 00:06:40,685 Take this handwritten book to take 50000 taels of silver 70 00:06:41,725 --> 00:06:42,845 According to this invitation 71 00:06:43,485 --> 00:06:45,605 prepare a gift for each royal elder 72 00:06:46,285 --> 00:06:48,285 and invite them to the ceremony after five days 73 00:06:48,405 --> 00:06:49,605 in which I'll have an audience with my father 74 00:06:49,845 --> 00:06:51,365 But Lady 75 00:06:51,525 --> 00:06:53,765 Didn't you say we need to avoid meeting them? 76 00:06:55,965 --> 00:06:57,685 Some people, some things 77 00:06:58,485 --> 00:06:59,525 I can't avoid but 78 00:06:59,805 --> 00:07:00,925 to face them sooner or later 79 00:07:01,365 --> 00:07:02,005 Lady 80 00:07:02,685 --> 00:07:04,925 Why do I feel so insecure? 81 00:07:05,605 --> 00:07:07,165 It's even better to be in Western Turk than now 82 00:07:07,285 --> 00:07:08,565 To be a pawn is free from worry 83 00:07:10,445 --> 00:07:11,805 Why don't we go back to Western Turk? 84 00:07:12,405 --> 00:07:14,925 Don't get involved in this mess 85 00:07:15,085 --> 00:07:15,725 It's enough 86 00:07:16,205 --> 00:07:17,365 Do as I say 87 00:07:32,725 --> 00:07:35,085 Princess Li, Lady is... 88 00:07:35,285 --> 00:07:36,245 I heard it 89 00:07:37,365 --> 00:07:38,085 Princess Li 90 00:07:38,405 --> 00:07:39,605 Please persuade Lady! 91 00:07:40,085 --> 00:07:41,325 I've been with her for so many years 92 00:07:41,485 --> 00:07:43,205 but I have never seen her look so bad 93 00:07:52,525 --> 00:07:54,125 Just do aswhat she said 94 00:07:54,645 --> 00:07:56,005 But... but... 95 00:07:56,845 --> 00:07:57,805 Princess Li 96 00:08:04,725 --> 00:08:06,405 It's so late, why do you come personally? 97 00:08:06,645 --> 00:08:08,605 If there's something wrong, just let Xiaojin pass on a message 98 00:08:09,285 --> 00:08:10,005 Uncle 99 00:08:10,245 --> 00:08:11,445 There is no time to elaborate on the inside story 100 00:08:12,045 --> 00:08:13,405 Ask your family to pack up immediately 101 00:08:13,725 --> 00:08:15,045 Leave Southern Chu after dawn 102 00:08:16,765 --> 00:08:17,285 OK 103 00:08:17,685 --> 00:08:18,365 Besides 104 00:08:18,605 --> 00:08:19,645 I've said a few years ago 105 00:08:19,805 --> 00:08:21,205 Buy a secluded house 106 00:08:21,485 --> 00:08:23,045 and it can't be in your name or mine 107 00:08:23,525 --> 00:08:24,285 Already prepared 108 00:08:24,525 --> 00:08:25,325 It is very secluded 109 00:08:25,605 --> 00:08:27,005 I've let one of the elders of the family take care of it 110 00:08:27,285 --> 00:08:28,245 You can rest assured 111 00:08:28,725 --> 00:08:30,645 Good, I'll use it in a few days 112 00:08:31,085 --> 00:08:32,005 Get him ready 113 00:08:32,565 --> 00:08:33,405 Is it so urgent? 114 00:08:34,284 --> 00:08:35,884 OK, I'll arrange it 115 00:08:36,445 --> 00:08:37,285 I have to go 116 00:08:38,885 --> 00:08:39,604 Uncle, remember 117 00:08:40,044 --> 00:08:41,444 You must leave tomorrow 118 00:08:43,044 --> 00:08:43,644 Ling Long 119 00:08:45,805 --> 00:08:47,165 You are an independent child 120 00:08:48,205 --> 00:08:50,285 I never meddle in your business 121 00:08:51,085 --> 00:08:51,805 But this time 122 00:08:52,885 --> 00:08:54,045 you must be careful 123 00:09:11,245 --> 00:09:12,245 Princess Ling Long, please stay 124 00:09:13,165 --> 00:09:14,005 Here's an invitation from Fourth Childe 125 00:09:21,405 --> 00:09:21,925 Ling Long 126 00:09:22,365 --> 00:09:23,765 Whatever you're planning 127 00:09:24,085 --> 00:09:25,245 stop right now 128 00:09:26,405 --> 00:09:27,605 You have guessed what I'm going to do 129 00:09:28,205 --> 00:09:29,285 If it's not a matter of life and death 130 00:09:29,645 --> 00:09:30,445 you would never 131 00:09:30,565 --> 00:09:31,485 come to your uncle personally 132 00:09:32,045 --> 00:09:33,685 You're risking your life 133 00:09:35,845 --> 00:09:36,965 You send someone to keep an eye on me 134 00:09:37,885 --> 00:09:38,565 Why? 135 00:09:40,885 --> 00:09:41,965 You've known it for a long time 136 00:09:42,045 --> 00:09:43,085 who's behind the scene 137 00:09:43,325 --> 00:09:44,045 Right? 138 00:09:47,165 --> 00:09:48,005 How did you know that? 139 00:09:52,525 --> 00:09:53,565 In Miya's secret chamber 140 00:09:54,205 --> 00:09:55,205 I found some letters 141 00:09:55,565 --> 00:09:56,725 These letter paper 142 00:09:56,805 --> 00:09:58,005 are specially used in the Southern Chu Palace 143 00:09:58,205 --> 00:09:59,005 I've seen it before 144 00:09:59,485 --> 00:10:02,645 These paper letters are indeed for the Southern Chu royal family 145 00:10:05,365 --> 00:10:06,765 There are people from the Southern Chu royal family? 146 00:10:10,805 --> 00:10:12,085 Things in the secret chamber 147 00:10:12,605 --> 00:10:13,605 You've already seen it? 148 00:10:15,325 --> 00:10:17,245 You've already known who wrote the secret letter 149 00:10:17,525 --> 00:10:18,685 but pretended that you didn't know 150 00:10:18,885 --> 00:10:20,165 And then lead us there deliberately 151 00:10:21,165 --> 00:10:22,285 I'm not sure at the beginning 152 00:10:23,045 --> 00:10:23,645 Then 153 00:10:25,845 --> 00:10:27,765 I saw you steal that secret letter 154 00:10:28,245 --> 00:10:29,045 So I'm sure 155 00:10:30,765 --> 00:10:31,925 Someone who can make you lose your manner 156 00:10:32,245 --> 00:10:33,685 It can only be that person 157 00:10:35,925 --> 00:10:37,085 Why did you do this? 158 00:10:37,485 --> 00:10:38,005 I 159 00:10:42,045 --> 00:10:43,485 I don't want you to be so close to my second brother 160 00:10:45,405 --> 00:10:47,245 And because of that wolf king Xue Yin 161 00:10:47,525 --> 00:10:48,645 you've suffered so much 162 00:10:49,925 --> 00:10:52,645 I thought after you read the letter 163 00:10:53,125 --> 00:10:53,925 you'll give up 164 00:10:55,845 --> 00:10:58,845 After all, he's been a shadow for you as you grow up 165 00:11:00,925 --> 00:11:02,885 Ling Long, let me take you away 166 00:11:03,245 --> 00:11:04,125 We'll leave Southern Chu 167 00:11:04,445 --> 00:11:05,405 Leave this prison that has held up you 168 00:11:05,485 --> 00:11:06,885 and Aunt Li for half a life 169 00:11:09,325 --> 00:11:11,005 If the prison is that cold palace 170 00:11:11,485 --> 00:11:12,725 I surely can just go away 171 00:11:14,125 --> 00:11:15,405 But the prison 172 00:11:15,805 --> 00:11:16,885 is in my heart 173 00:11:18,365 --> 00:11:20,965 Where am I supposed to flee to then? 174 00:11:21,365 --> 00:11:22,205 What are you going to do? 175 00:11:22,765 --> 00:11:24,485 Tell me and I'll do it for you 176 00:11:24,845 --> 00:11:25,925 I am now the Vice Envoy 177 00:11:26,165 --> 00:11:27,445 And also Leader of Battalion 178 00:11:27,605 --> 00:11:28,685 They dare not to defy me 179 00:11:29,125 --> 00:11:30,245 This can not be solved 180 00:11:30,325 --> 00:11:31,325 with pure violence 181 00:11:31,725 --> 00:11:32,525 What's more 182 00:11:33,045 --> 00:11:34,405 this is my own business 183 00:11:35,205 --> 00:11:36,365 No others can substitute me 184 00:11:36,885 --> 00:11:37,565 I don't care 185 00:11:37,845 --> 00:11:38,485 I won't let you 186 00:11:38,565 --> 00:11:39,685 get off the carriage 187 00:11:40,685 --> 00:11:41,485 Even if you hate me 188 00:11:42,045 --> 00:11:43,165 and don't want to see me again 189 00:11:43,245 --> 00:11:44,045 It doesn't matter 190 00:11:44,605 --> 00:11:46,005 I just want you to be safe 191 00:11:48,165 --> 00:11:49,005 Be safe? 192 00:11:52,165 --> 00:11:53,205 During the past eighteen years 193 00:11:54,125 --> 00:11:55,445 I've been worried all the time 194 00:11:55,645 --> 00:11:56,565 like walking a tightrope 195 00:11:57,045 --> 00:11:58,605 If I have to live my whole life that way 196 00:11:59,005 --> 00:11:59,885 Please tell me 197 00:12:00,045 --> 00:12:01,245 What's the point? 198 00:12:02,005 --> 00:12:02,845 Ling Long 199 00:12:03,365 --> 00:12:04,565 I swore to myself 200 00:12:04,885 --> 00:12:06,285 I'll protect you all my life 201 00:12:06,805 --> 00:12:08,405 I will never watch you doing those stupid things 202 00:12:09,885 --> 00:12:10,925 Since childhood 203 00:12:11,565 --> 00:12:13,085 whenever I came across difficulties 204 00:12:13,445 --> 00:12:14,765 you will stand by me 205 00:12:15,285 --> 00:12:16,685 being considerate to me 206 00:12:18,045 --> 00:12:19,085 I feel so grateful 207 00:12:21,365 --> 00:12:22,525 but also scared 208 00:12:23,925 --> 00:12:24,685 I am scared 209 00:12:26,685 --> 00:12:28,685 that I will become increasingly used to your protection 210 00:12:35,725 --> 00:12:36,765 Won't that be good? 211 00:12:38,525 --> 00:12:41,045 I'll have to untie my heart knots myself 212 00:12:45,085 --> 00:12:45,725 Yan Yu 213 00:12:46,565 --> 00:12:47,965 Don't you understand? 214 00:12:48,885 --> 00:12:50,085 What I truly need 215 00:12:50,565 --> 00:12:52,365 is not such so-called protection 216 00:13:06,765 --> 00:13:07,325 Brother 217 00:13:07,525 --> 00:13:08,405 What do you mean? 218 00:13:09,445 --> 00:13:10,525 Mother-in-law is so worried about you 219 00:13:10,645 --> 00:13:11,365 Go back now 220 00:13:14,805 --> 00:13:15,725 Our words just now 221 00:13:16,605 --> 00:13:17,485 How much did you hear? 222 00:13:18,205 --> 00:13:18,885 Just now 223 00:13:20,445 --> 00:13:22,245 I heard him saying that you were going to risk your life 224 00:13:22,405 --> 00:13:23,205 And these stupid guys 225 00:13:23,325 --> 00:13:24,085 came here to cause troubles for me 226 00:13:24,205 --> 00:13:25,245 And then, I got rid of them 227 00:13:25,325 --> 00:13:25,925 Right? 228 00:13:26,725 --> 00:13:27,165 Well 229 00:13:29,085 --> 00:13:29,925 Why don't you stop me? 230 00:13:31,125 --> 00:13:32,085 Since you've decided 231 00:13:32,605 --> 00:13:33,405 Why should I stop you? 232 00:13:35,125 --> 00:13:35,765 Brother 233 00:13:36,285 --> 00:13:37,965 It's not the right time to be impulsive 234 00:13:38,445 --> 00:13:40,565 Mother-in-law is really anxious about you 235 00:13:40,765 --> 00:13:41,445 Go back now 236 00:13:41,565 --> 00:13:42,045 Listen to me 237 00:13:42,845 --> 00:13:43,405 By the way 238 00:13:43,565 --> 00:13:45,045 Could it be dangerous on your way back? 239 00:13:47,125 --> 00:13:48,245 There is a small gate behind the Cold Palace 240 00:13:48,565 --> 00:13:50,405 Some guards and servants often go out buy wines from there 241 00:13:50,645 --> 00:13:51,485 It is loosely administrated 242 00:13:51,685 --> 00:13:52,485 OK, got it 243 00:13:52,645 --> 00:13:53,245 Make it quick 244 00:13:53,325 --> 00:13:54,005 Bro Tong is here to see you off 245 00:13:54,285 --> 00:13:55,365 No problem, boss 246 00:13:56,565 --> 00:13:58,685 Ling Long, Ling Long 247 00:13:59,685 --> 00:14:01,645 Stop it! What are you doing? 248 00:14:02,125 --> 00:14:02,725 Even if you want 249 00:14:02,885 --> 00:14:03,805 will you make it? 250 00:14:03,925 --> 00:14:04,925 And will it change anything? 251 00:14:05,085 --> 00:14:06,045 Why don't you just bring Bro Tong down? 252 00:14:07,245 --> 00:14:08,925 Second Brother, if you let her go now 253 00:14:09,285 --> 00:14:10,445 you will definitely regret afterwards 254 00:14:13,045 --> 00:14:14,645 If you don't let her go 255 00:14:15,085 --> 00:14:16,285 you will regret in future 256 00:14:16,885 --> 00:14:17,765 What do you mean? 257 00:14:20,205 --> 00:14:21,285 Do you have any plan? 258 00:14:23,085 --> 00:14:23,805 I want to say 259 00:14:24,125 --> 00:14:25,165 whatever you are planning 260 00:14:25,605 --> 00:14:26,765 you shouldn't put Ling Long at risk 261 00:14:27,565 --> 00:14:28,645 Do you hear me? 262 00:14:32,365 --> 00:14:33,205 My plan 263 00:14:33,565 --> 00:14:34,725 is written down here 264 00:14:35,205 --> 00:14:36,045 Whether you agree 265 00:14:36,205 --> 00:14:36,885 or not 266 00:14:37,165 --> 00:14:38,125 after you read it 267 00:14:38,205 --> 00:14:39,125 remember to burn it 268 00:14:39,485 --> 00:14:40,005 ok? 269 00:14:41,245 --> 00:14:41,725 By the way 270 00:14:42,285 --> 00:14:43,205 You'd go back now and rest 271 00:14:43,485 --> 00:14:45,245 Tomorrow's gonna be a big show 272 00:14:45,885 --> 00:14:46,365 See you 273 00:14:58,525 --> 00:14:59,165 Brother 274 00:14:59,285 --> 00:15:00,445 Is there any news from father? 275 00:15:00,845 --> 00:15:02,245 Lord Yan has already 276 00:15:02,365 --> 00:15:03,445 accepted the cause of death of wolf king 277 00:15:04,005 --> 00:15:05,405 and no longer oppose the marriage 278 00:15:05,845 --> 00:15:06,325 Great 279 00:15:06,445 --> 00:15:06,925 It's just 280 00:15:07,165 --> 00:15:08,405 Are you really gonna bring this matter on? 281 00:15:09,285 --> 00:15:10,205 I can't find the truth 282 00:15:10,325 --> 00:15:11,365 Do you think I can live with that? 283 00:15:11,565 --> 00:15:12,645 Go and tell wolf guard 284 00:15:12,765 --> 00:15:13,645 everything is going on as planned 285 00:15:14,285 --> 00:15:15,965 Aren't you worried for Ling Long? 286 00:15:18,725 --> 00:15:19,365 Understood 287 00:15:58,925 --> 00:16:02,165 Mother, Ling Long is here to greet you 288 00:16:03,725 --> 00:16:04,645 Come in 289 00:16:19,425 --> 00:16:20,165 Mom 290 00:16:21,565 --> 00:16:22,405 What are you doing? 291 00:16:23,965 --> 00:16:25,365 My daughter is going to see the emperor 292 00:16:25,805 --> 00:16:28,485 I surely should accompany her 293 00:16:32,485 --> 00:16:33,765 Mother-in-law 294 00:16:35,005 --> 00:16:36,045 You are going there, too? 295 00:16:37,485 --> 00:16:38,925 As the fiance of princess 296 00:16:39,165 --> 00:16:40,565 I never see the emperor before 297 00:16:40,725 --> 00:16:42,485 I have to be well mannered 298 00:16:47,685 --> 00:16:48,725 Mr. Misa 299 00:16:49,365 --> 00:16:50,565 The emperor is seriously ill 300 00:16:50,805 --> 00:16:52,005 I have to get him the medicine 301 00:16:53,805 --> 00:16:54,485 No 302 00:16:54,645 --> 00:16:55,885 You can't go there 303 00:16:56,165 --> 00:16:56,885 Lady 304 00:16:58,605 --> 00:16:59,205 Lady 305 00:16:59,285 --> 00:17:00,205 Eunuch Chen has arrived 306 00:17:04,405 --> 00:17:05,885 The Emperor orders that 307 00:17:09,724 --> 00:17:11,003 The Emperor orders that 308 00:17:11,204 --> 00:17:13,364 Princess Ling Long 309 00:17:13,484 --> 00:17:14,684 Childe Yan Qing 310 00:17:14,885 --> 00:17:18,845 and Concubine Li go to see him right now 311 00:17:19,964 --> 00:17:21,364 Take the imperial edict 312 00:17:25,204 --> 00:17:27,043 I heard that, emperor isn't in good condition 313 00:17:27,685 --> 00:17:31,085 Mr. Misa is a widely known and highly skilled doctor 314 00:17:31,445 --> 00:17:33,445 I'd like to recommend him to emperor 315 00:17:35,045 --> 00:17:36,685 Your highness, thank you for your kindness 316 00:17:37,485 --> 00:17:38,885 Then, we may go there together 317 00:17:39,165 --> 00:17:40,405 Thank you, Eunuch 318 00:17:47,245 --> 00:17:48,525 When does Eunuch 319 00:17:48,605 --> 00:17:49,965 become so easy-going? 320 00:17:50,525 --> 00:17:52,165 It took me a lot of money 321 00:17:53,445 --> 00:17:54,165 Let's go 322 00:17:57,925 --> 00:17:58,565 OK 323 00:18:22,605 --> 00:18:24,445 Your Majesty 324 00:18:25,485 --> 00:18:27,925 All right, stand up 325 00:18:31,565 --> 00:18:32,725 The Princess comes back home 326 00:18:33,125 --> 00:18:35,485 and you vassals are here to greet her 327 00:18:37,725 --> 00:18:39,885 The Princess has made great contributions to our Southern Chu 328 00:18:40,125 --> 00:18:41,445 Now she has found her fiance 329 00:18:42,085 --> 00:18:44,365 As the elderly, we are here to congratulate her 330 00:18:46,125 --> 00:18:47,565 I have brought valuable medicines 331 00:18:47,765 --> 00:18:49,965 fine jades, and rare elixirs with me for Your Majesty 332 00:18:50,365 --> 00:18:52,605 Good, an outstanding man 333 00:18:53,245 --> 00:18:54,805 and a perfect match to my daughter 334 00:18:55,965 --> 00:18:57,765 Ling Long made great contributions to the rapprochement between the two countries 335 00:18:58,005 --> 00:19:01,005 I hereby grant you a reward of 500 kilograms of gold 336 00:19:02,325 --> 00:19:04,285 and some top-grade silk 337 00:19:05,125 --> 00:19:06,965 for the family of Yan from Western Turk 338 00:19:08,485 --> 00:19:09,605 Thank you, father 339 00:19:10,565 --> 00:19:12,605 It's my obligation to serve my country 340 00:19:14,085 --> 00:19:14,885 Concubine Li 341 00:19:15,445 --> 00:19:17,965 Who is this guy in white beside you? 342 00:19:18,685 --> 00:19:19,565 Your Majesty 343 00:19:19,925 --> 00:19:21,605 This is Doctor Misa 344 00:19:21,805 --> 00:19:23,205 He is widely known by the people 345 00:19:24,125 --> 00:19:26,645 He will definitely cure your illness 346 00:19:32,085 --> 00:19:33,685 I'm Misa 347 00:19:33,965 --> 00:19:34,805 Your Majesty 348 00:19:35,285 --> 00:19:37,205 I admire your majesty 349 00:19:37,325 --> 00:19:38,245 and feel kind of scared 350 00:19:38,365 --> 00:19:39,765 Even death cannot atone for my offence 351 00:19:41,005 --> 00:19:42,605 All right, stand up 352 00:19:43,845 --> 00:19:46,005 Concubine Li is always concerned with my health 353 00:19:46,445 --> 00:19:47,845 and teaches my daughter well 354 00:19:48,325 --> 00:19:49,445 She also deserves to be rewarded 355 00:19:49,725 --> 00:19:51,165 Thank you, Your Majesty 356 00:19:51,565 --> 00:19:52,765 Fiance of the Princess 357 00:19:53,045 --> 00:19:55,005 You have seen him now 358 00:19:55,525 --> 00:19:56,445 and I'm tired 359 00:19:57,285 --> 00:19:59,125 That's all for today 360 00:20:00,525 --> 00:20:02,605 May I ask my mother and Yan Qing to leave first? 361 00:20:03,165 --> 00:20:04,205 I have something else 362 00:20:04,685 --> 00:20:06,805 to tell Your Majesty and my uncles 363 00:20:07,685 --> 00:20:10,045 How about we talk it some other day? 364 00:20:10,765 --> 00:20:12,005 It is related with the survival of Southern Chu 365 00:20:12,125 --> 00:20:12,925 which cannot be delayed 366 00:20:13,445 --> 00:20:14,925 Please allow me to present 367 00:20:18,605 --> 00:20:21,645 Are there foreign enemies 368 00:20:21,805 --> 00:20:22,805 going to attack us again? 369 00:20:24,965 --> 00:20:27,565 Your Majesty, since the matter is crucial 370 00:20:27,965 --> 00:20:29,605 Let's listen to Ling Long first 371 00:20:32,765 --> 00:20:34,205 As it is a family business of Southern Chu 372 00:20:34,405 --> 00:20:35,605 we are inappropriate to hear 373 00:20:35,845 --> 00:20:36,805 We will leave now 374 00:20:37,365 --> 00:20:38,045 Your Majesty 375 00:20:38,365 --> 00:20:40,325 I will leave as well 376 00:20:41,405 --> 00:20:42,125 Fine 377 00:20:53,365 --> 00:20:55,205 OK, go ahead 378 00:20:56,805 --> 00:20:59,485 Have Your Majesty and my uncles ever heard 379 00:20:59,725 --> 00:21:01,965 the serial murders happened in the city? 380 00:21:09,285 --> 00:21:10,165 No wonder 381 00:21:11,245 --> 00:21:12,885 The victims were either new comers 382 00:21:12,965 --> 00:21:14,245 or beggars on the street 383 00:21:14,965 --> 00:21:16,045 They are insignificant 384 00:21:17,085 --> 00:21:17,725 Ling Long 385 00:21:17,965 --> 00:21:19,125 No, they are not 386 00:21:19,525 --> 00:21:21,525 They are also citizens of our Southern Chu 387 00:21:23,325 --> 00:21:24,965 What Vassal Yonglie said is absolutely true 388 00:21:25,885 --> 00:21:28,205 Due to the responsibility of guarding the land and protecting the citizens 389 00:21:28,725 --> 00:21:30,605 Ling Long has investigated 390 00:21:30,685 --> 00:21:31,525 the serial murder cases 391 00:21:32,365 --> 00:21:34,725 There are a total of seven corpses from both the victims and the criminals 392 00:21:35,325 --> 00:21:37,125 All of them are outside the Imperial Palace 393 00:21:51,885 --> 00:21:52,845 What's wrong with you, Your highness? 394 00:21:52,925 --> 00:21:53,725 Don't scare me 395 00:21:54,965 --> 00:21:56,165 I suddenly feel kind of dizzy 396 00:21:56,685 --> 00:21:57,565 This symptom happened to me before 397 00:21:58,365 --> 00:21:59,525 I just need some rest 398 00:22:00,245 --> 00:22:01,045 your highness 399 00:22:01,245 --> 00:22:02,285 You are too tired 400 00:22:02,365 --> 00:22:03,125 which turned into illness 401 00:22:03,325 --> 00:22:05,205 You do need some rest 402 00:22:06,725 --> 00:22:07,845 Isn't she a concubine of the emperor? 403 00:22:08,085 --> 00:22:09,285 Why would she be ill out of tiredness? 404 00:22:09,645 --> 00:22:10,285 Eunuch Chen 405 00:22:10,405 --> 00:22:11,645 I wanted to ask you this long before 406 00:22:11,885 --> 00:22:13,085 I am now engaged with Ling Long 407 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Why would her mother still live in the Cold Palace? 408 00:22:14,805 --> 00:22:15,845 Is he looking down upon our Yan Family? 409 00:22:16,005 --> 00:22:17,405 No, Second Childe 410 00:22:17,485 --> 00:22:18,525 Don't misunderstand us 411 00:22:19,005 --> 00:22:19,725 Qing'er 412 00:22:20,245 --> 00:22:21,605 Don't embarrass Eunuch Chen 413 00:22:22,325 --> 00:22:23,885 It is me who insists to stay in the Cold Palace 414 00:22:24,525 --> 00:22:25,445 You know 415 00:22:25,845 --> 00:22:27,245 I like serenity 416 00:22:27,565 --> 00:22:28,405 Yes 417 00:22:28,965 --> 00:22:30,645 I would like to swear on my life 418 00:22:30,965 --> 00:22:33,285 I never cheat on the foods and clothing 419 00:22:33,725 --> 00:22:35,925 for Her highness 420 00:22:36,245 --> 00:22:36,965 Cut the crap 421 00:22:37,045 --> 00:22:38,285 Find a place for us to have a rest 422 00:22:38,525 --> 00:22:39,085 Right 423 00:22:39,365 --> 00:22:40,005 Well 424 00:22:41,445 --> 00:22:42,045 OK 425 00:22:42,365 --> 00:22:43,245 Follow me 426 00:23:01,005 --> 00:23:01,525 Come on 427 00:23:04,965 --> 00:23:05,965 Concubine Li 428 00:23:06,365 --> 00:23:07,445 Childe Yan Qing 429 00:23:08,365 --> 00:23:10,365 If you need anything 430 00:23:10,845 --> 00:23:12,645 just ask them 431 00:23:15,925 --> 00:23:17,125 Servant 432 00:23:20,685 --> 00:23:22,525 Concubine Li is indisposed 433 00:23:22,965 --> 00:23:24,685 Take good care of her 434 00:23:25,165 --> 00:23:26,045 Yes 435 00:23:28,645 --> 00:23:29,405 Your highness 436 00:23:30,165 --> 00:23:33,405 Then, I'll leave for now 437 00:23:34,245 --> 00:23:35,445 Thank you, Eunuch Chen 438 00:23:50,045 --> 00:23:50,765 Is everybody here? 439 00:23:57,765 --> 00:23:59,205 That's how it went on 440 00:24:00,085 --> 00:24:00,765 Now 441 00:24:01,285 --> 00:24:02,845 the earth kiln outside the city has been sealed up 442 00:24:03,325 --> 00:24:04,885 All the corpses have been registered and recorded at the bureau 443 00:24:05,525 --> 00:24:06,965 Those narrowly escaped beggars 444 00:24:07,285 --> 00:24:08,445 also provided their testimonies 445 00:24:08,885 --> 00:24:10,165 They used human blood to make medicine? 446 00:24:10,445 --> 00:24:12,005 This is witchcraft 447 00:24:12,525 --> 00:24:13,245 In broad daylight 448 00:24:13,365 --> 00:24:14,285 how could this be happening 449 00:24:15,045 --> 00:24:16,005 in the capital city? 450 00:24:16,285 --> 00:24:16,925 Yeah 451 00:24:17,405 --> 00:24:18,045 Ling Long 452 00:24:18,565 --> 00:24:20,045 You did quite well 453 00:24:21,005 --> 00:24:21,805 You deserve to be rewarded 454 00:24:23,165 --> 00:24:24,605 The case has not been solved yet 455 00:24:25,005 --> 00:24:26,645 Father, you'd better wait until Ling Long 456 00:24:27,485 --> 00:24:28,645 apprehends the culprits 457 00:24:30,565 --> 00:24:31,445 So to speak 458 00:24:32,365 --> 00:24:34,365 you have someone to suspect? 459 00:24:35,725 --> 00:24:36,365 Before that 460 00:24:36,605 --> 00:24:39,165 Yan Qing and I discovered a Black Robe Organization 461 00:24:40,125 --> 00:24:41,285 They used similar witchcraft 462 00:24:41,405 --> 00:24:42,885 to make the so-called elixir 463 00:24:44,125 --> 00:24:45,245 With our own hands, we arrested 464 00:24:45,405 --> 00:24:46,485 leader of that organization 465 00:24:47,485 --> 00:24:48,365 His name was Miya 466 00:25:00,725 --> 00:25:02,645 Miya used this bamboo whistle to control his subordinates 467 00:25:03,005 --> 00:25:05,685 and to kill someone knowing his secrets 468 00:25:06,325 --> 00:25:07,845 Coincidentally, there was someone in black at the kiln outside the city 469 00:25:08,045 --> 00:25:09,285 who came to disrupt our investigation 470 00:25:09,965 --> 00:25:11,445 He also used a similar bamboo whistle 471 00:25:14,685 --> 00:25:16,085 If I remember it correctly 472 00:25:17,005 --> 00:25:18,845 this skill of killing someone unknowingly 473 00:25:19,405 --> 00:25:21,245 is a lost knowledge from crooked heresies of Southern Chu 474 00:25:22,045 --> 00:25:22,845 You mean 475 00:25:23,885 --> 00:25:26,485 Among those crooked heresy masters, there is Miya's accomplice? 476 00:25:27,405 --> 00:25:28,205 More than that 477 00:25:29,205 --> 00:25:30,605 this heresy master 478 00:25:30,725 --> 00:25:32,605 passed all he knew to Miya 479 00:25:33,365 --> 00:25:34,765 helping him perpetrate crimes 480 00:25:35,365 --> 00:25:36,045 But 481 00:25:36,485 --> 00:25:37,845 Heresy masters of Southern Chu 482 00:25:38,405 --> 00:25:39,645 All of them work for Inspector Department 483 00:25:40,525 --> 00:25:41,285 Yes 484 00:25:44,685 --> 00:25:45,765 Those heresy masters 485 00:25:46,125 --> 00:25:47,725 have plenty of disciples 486 00:25:48,085 --> 00:25:51,725 while some of them might go astray 487 00:25:51,845 --> 00:25:54,365 That's inevitable 488 00:25:54,925 --> 00:25:55,805 Yes, yes, yes 489 00:25:56,085 --> 00:25:56,845 It is highly likely 490 00:25:56,925 --> 00:25:58,565 The guys helping the prime culprit to dispose the corpse and destroy the evidence 491 00:25:59,045 --> 00:25:59,925 have been arrested by me 492 00:26:00,845 --> 00:26:01,765 They have 493 00:26:03,165 --> 00:26:04,285 similar tokens with them 494 00:26:06,405 --> 00:26:06,885 Tokens? 495 00:26:08,885 --> 00:26:09,565 This is? 496 00:26:10,325 --> 00:26:11,365 Inspector Department 497 00:26:11,725 --> 00:26:12,805 How is that possible? 498 00:26:13,005 --> 00:26:13,805 The tokens of Inspector Department 499 00:26:13,925 --> 00:26:15,765 Inspector Department is led by His Majesty in person 500 00:26:15,965 --> 00:26:16,605 Ling Long 501 00:26:17,005 --> 00:26:18,605 Is it possible that you are deceived by someone? 502 00:26:20,325 --> 00:26:21,805 Uncles, you are more experienced here 503 00:26:22,645 --> 00:26:23,485 Would you please identify 504 00:26:23,965 --> 00:26:25,325 whether the token is genuine or fake? 505 00:26:26,725 --> 00:26:27,365 Well 506 00:26:28,725 --> 00:26:29,245 Yeah, no doubt 507 00:26:29,325 --> 00:26:30,165 That's from Inspector Department 508 00:26:30,325 --> 00:26:31,285 It is genuine 509 00:26:33,725 --> 00:26:34,645 Seems that 510 00:26:36,245 --> 00:26:39,405 I fail to control Inspector Department properly 511 00:26:40,845 --> 00:26:42,765 This problem matters to the stability of our country 512 00:26:43,125 --> 00:26:44,965 Please seal up Inspector Department immediately 513 00:26:45,605 --> 00:26:46,925 Anyone involved in this 514 00:26:47,445 --> 00:26:50,485 should be executed to ensure the stability of our country 515 00:26:50,725 --> 00:26:51,925 and to pacify the folks 516 00:26:53,565 --> 00:26:54,485 You are right 517 00:26:55,205 --> 00:26:57,765 Vassal Yonglie has always been loyal and honest 518 00:26:58,365 --> 00:26:59,125 I will assign 519 00:26:59,845 --> 00:27:01,045 this task to you 520 00:27:01,725 --> 00:27:02,565 As you wish 521 00:27:05,565 --> 00:27:06,245 Wait 522 00:27:08,405 --> 00:27:09,565 What else do you want to say? 523 00:27:10,205 --> 00:27:11,805 It is reasonable that Inspector Department be sealed up 524 00:27:12,725 --> 00:27:15,725 But the real culprit behind is not in the department 525 00:27:17,245 --> 00:27:18,005 Where is he? 526 00:27:24,005 --> 00:27:26,365 This is the letter written by the culprit to Miya 527 00:27:26,925 --> 00:27:30,125 He used the special paper for the royal family of Southern Chu 528 00:27:32,605 --> 00:27:34,365 This is truly the same paper as that we use 529 00:27:37,525 --> 00:27:39,405 Are you suspecting our royal family? 530 00:27:41,245 --> 00:27:42,405 Take it easy, Second Uncle 531 00:27:42,925 --> 00:27:44,965 This paper is different from yours 532 00:27:45,805 --> 00:27:46,765 Really? 533 00:27:47,245 --> 00:27:50,445 I can't tell the difference 534 00:27:52,725 --> 00:27:53,645 The difference lies in here 535 00:27:55,965 --> 00:27:57,125 My mother used to diagnose illness 536 00:27:57,205 --> 00:27:58,845 for the eunuch who administrates the paper 537 00:27:59,605 --> 00:28:00,605 According to her 538 00:28:01,045 --> 00:28:03,045 the special paper used by His Majesty 539 00:28:03,165 --> 00:28:04,645 should be scrutinized by Inspector Department 540 00:28:05,245 --> 00:28:06,005 So 541 00:28:06,325 --> 00:28:07,725 When making the paper 542 00:28:08,445 --> 00:28:10,885 craftsmen would press a subtle mark at the corner for identification 543 00:28:12,405 --> 00:28:13,405 In other words 544 00:28:14,125 --> 00:28:15,325 paper with such subtle mark 545 00:28:16,245 --> 00:28:18,005 may only be used by His Majesty 546 00:28:18,365 --> 00:28:19,725 Well 547 00:28:20,405 --> 00:28:21,245 It might be that 548 00:28:21,485 --> 00:28:24,365 someone from Inspector Department used the paper without the approval 549 00:28:25,965 --> 00:28:26,885 If that's true 550 00:28:27,285 --> 00:28:28,365 why didn't he cut off the mark 551 00:28:29,045 --> 00:28:31,165 in case of being exposed? 552 00:28:32,645 --> 00:28:33,365 Ling Long 553 00:28:34,485 --> 00:28:36,925 What are you suspecting of? 554 00:28:38,645 --> 00:28:40,325 You'd better think it over before you speak 555 00:28:42,485 --> 00:28:43,405 In the past 18 years 556 00:28:44,125 --> 00:28:45,645 Miya, from an outcast 557 00:28:46,325 --> 00:28:48,325 built the Black Robe Organization across the country 558 00:28:49,005 --> 00:28:50,445 slew numerous lives 559 00:28:50,565 --> 00:28:51,605 and was still able to escape 560 00:28:52,525 --> 00:28:53,765 There is only one reasonable explanation 561 00:28:58,205 --> 00:29:00,125 The man who supported him and hidden behind all of this 562 00:29:01,005 --> 00:29:01,685 Will do 563 00:29:07,805 --> 00:29:09,005 is the emperor of Southern Chu 564 00:29:09,605 --> 00:29:12,045 How is that possible? 565 00:29:13,125 --> 00:29:14,205 A load of crap 566 00:29:15,365 --> 00:29:17,125 You said I was the accomplice of Miya 567 00:29:18,125 --> 00:29:19,925 Why don't you bring him here to confront me? 568 00:29:21,565 --> 00:29:22,845 You knew Miya was dead 569 00:29:23,725 --> 00:29:24,405 You are not able to acquire 570 00:29:24,445 --> 00:29:26,085 the elixir from him anymore 571 00:29:26,605 --> 00:29:28,005 So you desperately 572 00:29:28,365 --> 00:29:30,045 make medicine with blood 573 00:29:30,725 --> 00:29:32,325 and committed several murder cases in the city 574 00:29:33,165 --> 00:29:35,805 Okay, okay! 575 00:29:37,285 --> 00:29:39,485 You are such a good daughter of mine 576 00:29:40,405 --> 00:29:41,725 The dead cannot give any witness 577 00:29:42,005 --> 00:29:43,885 How dare you tarnish your father? 578 00:29:44,805 --> 00:29:47,445 Where's your respect for Southern Chu 579 00:29:47,885 --> 00:29:49,005 for the elderly 580 00:29:49,245 --> 00:29:51,045 and for me, your father? 581 00:29:52,205 --> 00:29:53,045 You want evidence, huh? 582 00:29:54,300 --> 00:29:55,005 OK 583 00:30:07,365 --> 00:30:08,045 Don't hide anymore 584 00:30:08,765 --> 00:30:09,605 Everyone has seen it 585 00:30:14,925 --> 00:30:16,365 What's wrong? 586 00:30:16,565 --> 00:30:17,245 Your Majesty 587 00:30:17,485 --> 00:30:19,845 What happened to you? 588 00:30:22,205 --> 00:30:23,525 You've been taking the elixir 589 00:30:24,165 --> 00:30:25,205 Now, you abruptly stopped 590 00:30:25,765 --> 00:30:27,765 Its power intrudes your body 591 00:30:28,925 --> 00:30:30,365 so he perishes faster than his age 592 00:30:31,045 --> 00:30:33,525 It's so stupid of you 593 00:30:33,845 --> 00:30:35,005 As the emperor of this country 594 00:30:35,365 --> 00:30:36,725 how could you be so blind? 595 00:30:37,005 --> 00:30:37,885 If this scandal spreads all over the country 596 00:30:38,365 --> 00:30:39,565 there must be a chaos out there 597 00:30:39,965 --> 00:30:41,325 Correct 598 00:30:41,845 --> 00:30:42,725 How could this be happening? 599 00:30:43,565 --> 00:30:45,205 If the blood of vagrants and beggars are useless 600 00:30:45,765 --> 00:30:46,525 What are you going to do next? 601 00:30:47,365 --> 00:30:49,245 Are you planning to use the blood of royal family instead? 602 00:30:51,445 --> 00:30:52,205 The blood of royal family? 603 00:30:52,365 --> 00:30:53,245 Such being the case 604 00:30:53,405 --> 00:30:54,565 It's time to make the decision 605 00:30:55,285 --> 00:30:56,165 I suggest 606 00:30:56,445 --> 00:30:57,685 according to the rules of the royal family 607 00:30:58,325 --> 00:31:00,285 Your Majesty, please claim illness and abdicate right now 608 00:31:01,205 --> 00:31:03,205 Elect another capable man to administrate Southern Chu 609 00:31:04,405 --> 00:31:05,125 Your Majesty 610 00:31:05,445 --> 00:31:06,325 Considering the situation now 611 00:31:06,645 --> 00:31:07,845 that's the only option left 612 00:31:09,245 --> 00:31:10,005 Your Majesty 613 00:31:10,405 --> 00:31:11,805 We have to keep this confidential 614 00:31:12,685 --> 00:31:14,125 from the public 615 00:31:14,565 --> 00:31:16,845 We agree 616 00:31:18,965 --> 00:31:20,845 Are you impeaching me? 617 00:31:21,765 --> 00:31:24,765 You'd better figure out 618 00:31:24,925 --> 00:31:27,085 if you are able to leave here alive first 619 00:31:28,765 --> 00:31:30,125 Where is my man from Inspector Department? 620 00:31:30,765 --> 00:31:31,485 Here 621 00:31:36,165 --> 00:31:37,205 This is? 622 00:31:39,285 --> 00:31:40,245 What do you want to do? 623 00:31:41,285 --> 00:31:43,965 All the people here are elders and brothers of our family 624 00:31:44,565 --> 00:31:46,685 Are you going to kill your families? 625 00:31:47,725 --> 00:31:49,365 Forget about brothers 626 00:31:49,965 --> 00:31:51,845 Forget about blood relations 627 00:31:52,565 --> 00:31:56,005 Anyone who dares to challenge me is my enemy 628 00:31:59,805 --> 00:32:01,285 My dear daughter 629 00:32:02,445 --> 00:32:04,325 Do you have any last word to say? 630 00:32:14,325 --> 00:32:15,005 It 631 00:32:15,605 --> 00:32:16,805 makes things simple now 632 00:32:18,405 --> 00:32:19,285 Thank you for 633 00:32:19,765 --> 00:32:21,005 making the call for me 634 00:32:23,405 --> 00:32:24,205 What do you mean? 635 00:32:25,085 --> 00:32:26,365 I was vacillating 636 00:32:27,285 --> 00:32:29,045 and thought you might be forced into this 637 00:32:30,565 --> 00:32:33,325 Now I realize, you are purely evil 638 00:32:35,645 --> 00:32:36,725 During the past eighteen years 639 00:32:37,685 --> 00:32:39,165 I've had a knot in my heart 640 00:32:40,925 --> 00:32:41,845 I don't understand 641 00:32:42,485 --> 00:32:43,765 why you did this to me 642 00:32:44,885 --> 00:32:46,645 What made you think I didn't deserve to be your daughter 643 00:32:50,205 --> 00:32:51,325 Now I understand 644 00:32:53,165 --> 00:32:55,125 you don't deserve to be my father 645 00:32:55,245 --> 00:32:55,725 Stop it 646 00:32:57,765 --> 00:32:59,125 You are my daughter 647 00:32:59,325 --> 00:33:00,365 but you go against my will 648 00:33:01,485 --> 00:33:03,405 I give you life 649 00:33:04,605 --> 00:33:05,965 and I can take it back at any time 650 00:33:06,965 --> 00:33:08,085 Even a vicious tiger will not eat its cubs 651 00:33:08,285 --> 00:33:08,925 You can't 652 00:33:09,605 --> 00:33:10,165 Don't move 653 00:33:10,405 --> 00:33:11,445 And you 654 00:33:12,445 --> 00:33:13,965 my dear brothers 655 00:33:14,485 --> 00:33:16,165 I'm going to drink your blood 656 00:33:21,285 --> 00:33:23,245 The more you like threatening others 657 00:33:24,005 --> 00:33:25,685 the more you are afraid of death 658 00:33:25,845 --> 00:33:26,725 Right? 659 00:33:36,245 --> 00:33:38,405 How could you have the power of wolf king in you? 660 00:33:41,005 --> 00:33:42,485 Ling Long dares to stand here today 661 00:33:43,565 --> 00:33:45,405 because I never thought of leaving here safely 662 00:33:46,765 --> 00:33:48,645 Even if I am going to die today 663 00:33:49,565 --> 00:33:52,805 I will not allow you to continue your vicious actions 664 00:33:53,005 --> 00:33:54,445 with the lives of innocent people 665 00:34:07,805 --> 00:34:09,245 Ling Long, please don't do that 666 00:34:21,275 --> 00:34:22,164 Yan Qing 667 00:34:22,445 --> 00:34:23,725 Ling Long, I'm here 668 00:34:25,965 --> 00:34:26,485 Charge 669 00:34:44,844 --> 00:34:45,724 Come on, let's go 670 00:34:50,485 --> 00:34:51,325 Move up 671 00:35:12,565 --> 00:35:14,765 How are you? 672 00:35:15,085 --> 00:35:16,325 Why are you so silly? 673 00:35:28,685 --> 00:35:30,885 How are you doing, Ling Long? 674 00:35:31,245 --> 00:35:32,045 Are you OK? 675 00:35:33,125 --> 00:35:33,925 She's fine 676 00:35:34,165 --> 00:35:35,845 Fortunately, the power of wolf king is not initiated yet 677 00:35:36,205 --> 00:35:37,685 which didn't hurt her tendon and vessel 678 00:35:39,725 --> 00:35:40,685 Why do you come? 679 00:35:41,085 --> 00:35:42,045 How could you be so silly? 680 00:35:42,485 --> 00:35:43,165 If I didn't come 681 00:35:43,605 --> 00:35:44,845 Are you going to die for this? 682 00:35:47,365 --> 00:35:47,925 Ling Long 683 00:35:48,365 --> 00:35:49,965 What did I teach you often? 684 00:35:50,605 --> 00:35:51,885 Qing'er came all the way here 685 00:35:52,245 --> 00:35:53,125 to find out 686 00:35:53,245 --> 00:35:54,965 the cause of death of his mother 687 00:35:55,565 --> 00:35:56,725 You acted on your own 688 00:35:57,125 --> 00:35:58,485 It's so inappropriate 689 00:35:59,245 --> 00:35:59,765 I 690 00:35:59,925 --> 00:36:01,725 Rest assured, Ling Long 691 00:36:03,005 --> 00:36:04,005 Leave it to me 692 00:36:05,125 --> 00:36:05,845 from now on 693 00:36:25,765 --> 00:36:27,005 How did Wolf King Xue Yin die? 694 00:36:28,645 --> 00:36:29,445 Answer me 695 00:36:30,565 --> 00:36:32,125 I don't know Xue Yin 696 00:36:34,205 --> 00:36:35,085 You are lying 697 00:36:36,085 --> 00:36:40,325 You forced Wolf King Xue Yin to die 698 00:36:43,005 --> 00:36:45,005 Concubine Li 699 00:36:45,485 --> 00:36:46,605 You betray me, too 700 00:36:48,445 --> 00:36:50,085 I am never loyal to you 701 00:36:50,285 --> 00:36:51,485 Let alone betrayal 702 00:36:53,085 --> 00:36:53,845 Concubine Li 703 00:36:54,405 --> 00:36:55,325 eighteen years ago 704 00:36:55,565 --> 00:36:58,205 The royal family of Southern Chu did send soldiers to save Wolf King Xue Yin 705 00:36:59,005 --> 00:37:00,005 We were witnesses 706 00:37:00,805 --> 00:37:01,845 It is concerned with national affairs 707 00:37:02,285 --> 00:37:03,485 Please be cautious when speaking 708 00:37:04,445 --> 00:37:06,725 You are all cheated by him 709 00:37:10,965 --> 00:37:11,925 What happened? 710 00:37:15,085 --> 00:37:15,765 At that time 711 00:37:16,365 --> 00:37:17,885 Out of nowhere, he managed to know 712 00:37:18,005 --> 00:37:19,245 the secret of the power of wolf king 713 00:37:19,485 --> 00:37:20,565 So he wanted to take possession of it 714 00:37:20,685 --> 00:37:21,725 in order to be immortal 715 00:37:22,005 --> 00:37:23,725 To do that, he instigated influential officials across the country 716 00:37:24,045 --> 00:37:25,325 to attach Xue Yin 717 00:37:26,685 --> 00:37:30,085 But he disguised himself as a savior 718 00:37:30,485 --> 00:37:33,285 and took Xue Yin back to the Imperial City of Southern Chu 719 00:37:35,005 --> 00:37:36,365 In order to keep the whole action secret 720 00:37:36,845 --> 00:37:38,245 he killed or imprisoned 721 00:37:38,765 --> 00:37:40,645 all his wives and concubines 722 00:37:42,125 --> 00:37:45,165 By then, I just gave birth to Ling Long 723 00:37:46,045 --> 00:37:49,405 and I was jailed in the Cold Palace with my daughter 724 00:37:52,245 --> 00:37:54,565 I planned to wait until Ling Long was older 725 00:37:54,965 --> 00:37:56,285 and I would pretend to be dead with witchcraft 726 00:37:56,845 --> 00:37:58,285 so as to take her out of this place 727 00:37:58,925 --> 00:38:01,285 Unexpectedly, an accident happened 728 00:38:02,245 --> 00:38:04,965 which completely changed the life of us 729 00:38:06,965 --> 00:38:09,965 I remembered that 730 00:38:10,525 --> 00:38:13,125 Xue Yin figured out your conspiracy before the marriage 731 00:38:14,045 --> 00:38:15,685 and narrowly escaped with severe wound 732 00:38:16,245 --> 00:38:17,405 When she passed by the Cold Palace 733 00:38:18,565 --> 00:38:19,845 she suddenly found that 734 00:38:20,725 --> 00:38:24,845 Ling Long had a rare body to foster wolf heart 735 00:38:37,325 --> 00:38:38,005 What are you doing? 736 00:38:38,245 --> 00:38:39,525 Let go of my kid 737 00:38:47,605 --> 00:38:48,685 I beg you 738 00:38:48,805 --> 00:38:50,205 Please leave my kid 739 00:38:52,565 --> 00:38:53,365 I'm sorry 740 00:38:56,925 --> 00:38:58,165 I am forced to do this 741 00:39:04,125 --> 00:39:07,045 Xue Yin knew she was going to die 742 00:39:08,085 --> 00:39:09,645 But the wolf heart was concerned with 743 00:39:09,805 --> 00:39:11,485 the survival of all the people of the Wolf Family 744 00:39:11,725 --> 00:39:13,205 and it should not dissipate 745 00:39:13,845 --> 00:39:15,725 or end up in the hands of bad guys 746 00:39:16,565 --> 00:39:17,565 She had no choice 747 00:39:18,005 --> 00:39:21,045 but to hide the wolf heart in Ling Long 748 00:39:22,925 --> 00:39:24,325 Later on, I got the message 749 00:39:25,645 --> 00:39:27,285 In front of many soldiers 750 00:39:27,445 --> 00:39:28,805 she jumped into the volcano 751 00:39:29,565 --> 00:39:31,765 making people think the wolf heart 752 00:39:31,845 --> 00:39:33,645 was gone with her 753 00:39:35,805 --> 00:39:39,005 She kept her promise with her life 754 00:39:42,045 --> 00:39:44,325 I thought the death of Xue Yin 755 00:39:45,005 --> 00:39:46,645 could wind down the whole matter 756 00:39:47,285 --> 00:39:48,205 But that person 757 00:39:48,605 --> 00:39:50,085 refused to stop 758 00:39:50,405 --> 00:39:52,685 He spared no effects to kill the Wolf Family 759 00:39:53,045 --> 00:39:54,165 and to extract their remaining power 760 00:39:54,285 --> 00:39:56,085 from the Wolf Family 761 00:39:58,845 --> 00:40:02,165 As for this, I had no choice but to suppress the wolf heart with a gold needle 762 00:40:02,645 --> 00:40:05,325 and took Ling Long silently 763 00:40:05,565 --> 00:40:08,245 live a suffering life in the Cold Palace for eighteen years 764 00:40:09,005 --> 00:40:10,925 That was the only place 765 00:40:12,245 --> 00:40:14,245 for us to stay safe 766 00:40:14,685 --> 00:40:16,645 Could the so-called wolf king power 767 00:40:16,845 --> 00:40:18,325 really make people immortal? 768 00:40:20,125 --> 00:40:21,285 There is no such thing 769 00:40:21,365 --> 00:40:22,885 in this world that can make people immortal 770 00:40:23,365 --> 00:40:24,325 Are you OK? 771 00:40:24,525 --> 00:40:26,005 It is the law of nature to be dead some day 772 00:40:26,485 --> 00:40:27,525 If anyone goes against the law 773 00:40:27,845 --> 00:40:29,285 you will be exactly like him 774 00:40:33,365 --> 00:40:34,485 I didn't expect 775 00:40:34,845 --> 00:40:37,565 after so many years' pursuit 776 00:40:38,565 --> 00:40:40,645 the wolf king heart is actually in my daughter's body 777 00:40:45,085 --> 00:40:45,805 Ling Long 778 00:40:46,565 --> 00:40:48,485 For the sake that we are father and daughter 779 00:40:49,805 --> 00:40:51,205 hand that wolf heart to me 780 00:40:51,805 --> 00:40:53,045 and save your father's life 781 00:40:53,805 --> 00:40:55,205 The wolf heart belongs to the Wolf Family only 782 00:40:56,125 --> 00:40:57,365 I have no right to give it to others 783 00:40:58,365 --> 00:40:59,365 What's more 784 00:41:00,205 --> 00:41:02,685 you are also the culprit who got Wolf King Xue Yin killed 785 00:41:03,165 --> 00:41:04,645 But you are my daughter 786 00:41:05,045 --> 00:41:06,365 How could you just watch me die? 787 00:41:09,685 --> 00:41:11,685 No one can inherit the power of wolf king 788 00:41:12,085 --> 00:41:13,245 If you try to take possession of it forcibly 789 00:41:13,685 --> 00:41:14,885 you will die faster 790 00:41:16,045 --> 00:41:17,485 As long as there is a glimmer of hope 791 00:41:17,845 --> 00:41:19,005 I will give it a shot 792 00:41:19,805 --> 00:41:21,045 If you take the wolf heart by force 793 00:41:21,565 --> 00:41:22,645 she will die 794 00:41:24,085 --> 00:41:26,885 You are risking her life to save yourself? 795 00:41:30,205 --> 00:41:31,765 She's my daughter 796 00:41:32,565 --> 00:41:34,285 I give her life 797 00:41:35,285 --> 00:41:36,765 She is obliged to sacrifice for Southern Chu 798 00:41:37,245 --> 00:41:39,925 and her father 799 00:41:41,525 --> 00:41:42,525 From now on 800 00:41:44,005 --> 00:41:45,525 I'm not your daughter anymore 801 00:41:46,605 --> 00:41:48,245 You are no longer the Seignior of Southern Chu either 802 00:41:48,845 --> 00:41:50,405 I have no obligation to sacrifice for you 803 00:41:52,445 --> 00:41:53,205 OK 804 00:41:53,925 --> 00:41:55,565 Since you are so stubborn 805 00:41:56,765 --> 00:41:59,245 Don't blame me for being ruthless 806 00:42:10,085 --> 00:42:12,165 Be careful, it's the sorcery of Southern Chu 807 00:42:12,565 --> 00:42:13,445 Back off 808 00:42:14,485 --> 00:42:15,045 Mom 809 00:42:48,165 --> 00:42:48,885 What's going on? 810 00:42:50,405 --> 00:42:51,365 Seven days ago 811 00:42:51,765 --> 00:42:53,645 Misa and I sprinkled medicinal powder 812 00:42:53,885 --> 00:42:55,405 all over the palace through the waterway 813 00:42:56,285 --> 00:42:57,605 Those who practice sorcery 814 00:42:57,885 --> 00:43:00,045 are very sensitive to this poison 815 00:43:00,725 --> 00:43:02,045 They got poisoned long ago 816 00:43:02,485 --> 00:43:03,125 But 817 00:43:03,285 --> 00:43:05,725 the effect needs to be triggered 818 00:43:05,845 --> 00:43:06,885 by the usual diaphoretic 819 00:43:09,365 --> 00:43:10,005 Mom 820 00:43:10,725 --> 00:43:12,285 That's why you asked me 821 00:43:12,485 --> 00:43:13,685 to wait for 7 days 822 00:43:14,365 --> 00:43:15,325 My silly girl 823 00:43:18,085 --> 00:43:19,525 If the young rabbit is hurt 824 00:43:19,925 --> 00:43:22,685 even the mother rabbit will rush up and bite 825 00:43:23,005 --> 00:43:25,085 How dare you hurt my daughter in front of me? 826 00:43:25,285 --> 00:43:26,565 How dare you? 827 00:43:29,605 --> 00:43:30,685 Give up your resistance 828 00:43:34,405 --> 00:43:36,365 Do you really think I lost? 829 00:43:37,685 --> 00:43:39,445 You underestimated me 830 00:43:48,805 --> 00:43:49,565 Maybe 831 00:43:50,285 --> 00:43:52,565 You've done sorcery on them for a long time? 832 00:43:53,125 --> 00:43:53,965 Yan Qing 833 00:43:54,565 --> 00:43:57,325 Kill all of them if you can 834 00:43:57,765 --> 00:44:01,085 The Second Childe of Yan slaughters the royalty members of Southern Chu 835 00:44:02,165 --> 00:44:04,565 Then the war between the two countries will last forever 836 00:44:05,325 --> 00:44:06,165 If I can't live 837 00:44:06,885 --> 00:44:08,965 I'll let everybody die with me together 838 00:44:09,085 --> 00:44:09,685 You... 839 00:44:12,625 --> 00:44:13,150 What are you...? 52009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.