All language subtitles for The Wolf Princess EP20 TV MGTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,750 --> 00:02:25,510 Miya 2 00:02:27,350 --> 00:02:28,070 I know 3 00:02:28,470 --> 00:02:29,310 So you're the one... 4 00:02:29,470 --> 00:02:32,590 I'm the chief assistant of the black probe group 5 00:02:34,990 --> 00:02:37,070 She's the chief of Blue Wolf Tribe? 6 00:02:38,670 --> 00:02:40,430 Respected Lord, it's true 7 00:02:40,670 --> 00:02:41,710 As you said 8 00:02:41,950 --> 00:02:44,030 she has a birthmark on her chest 9 00:02:48,950 --> 00:02:50,150 Second Childe 10 00:02:50,630 --> 00:02:51,630 Long time no see 11 00:02:51,790 --> 00:02:53,350 I didn't expect to meet you here 12 00:02:54,030 --> 00:02:56,110 We are so destined 13 00:02:56,550 --> 00:02:58,110 Last time I've let you go 14 00:02:58,830 --> 00:03:00,710 This time you still have no memory 15 00:03:02,070 --> 00:03:04,990 I really like your unyielding spirit 16 00:03:05,790 --> 00:03:07,950 I've seen you were wearing a wolf king jade pendant before 17 00:03:08,150 --> 00:03:09,590 I thought you're a Childe 18 00:03:09,670 --> 00:03:11,110 who bought it for fun 19 00:03:12,030 --> 00:03:13,910 Until the last time I fought with you I found that 20 00:03:14,710 --> 00:03:18,830 you'r the son of wolf king whom I have been searched for 18 years 21 00:03:21,350 --> 00:03:22,030 What? 22 00:03:27,150 --> 00:03:28,310 Who the hell are you? 23 00:03:29,350 --> 00:03:31,550 Why are you so familiar with the wolf king and the Blue Wolf Tribe? 24 00:03:32,710 --> 00:03:34,110 You just need to know that 25 00:03:35,110 --> 00:03:37,030 I'm the next wolf king 26 00:03:38,710 --> 00:03:39,830 You don't deserve it 27 00:03:40,950 --> 00:03:42,190 Believe it or not 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,270 In the world 29 00:03:45,150 --> 00:03:48,070 I'm the most qualified person to inherit wolf king 30 00:03:51,910 --> 00:03:52,950 Princess Ling Long 31 00:03:53,670 --> 00:03:55,510 With regard to the fate between us 32 00:03:55,630 --> 00:03:57,150 it's full of twists and turns 33 00:03:58,230 --> 00:04:01,430 Without the confirmation of the chief guard of Yan's Mansion 34 00:04:01,990 --> 00:04:03,190 I actually can't believe 35 00:04:03,750 --> 00:04:05,510 after going round and round 36 00:04:06,150 --> 00:04:08,350 the power of wolf king is on you 37 00:04:09,470 --> 00:04:11,990 If I had the power and blood of wolf king 38 00:04:13,630 --> 00:04:16,830 I'd have the greatest power in the world 39 00:04:17,469 --> 00:04:18,550 I'd let the world 40 00:04:18,630 --> 00:04:20,190 surrender to my feet 41 00:04:21,310 --> 00:04:22,630 I'd let those people who enslave 42 00:04:22,910 --> 00:04:24,070 and insult me 43 00:04:24,550 --> 00:04:26,590 all pay the price 44 00:04:31,190 --> 00:04:32,990 Sorry, I can't help 45 00:04:33,550 --> 00:04:35,950 you're so funny 46 00:04:36,670 --> 00:04:37,710 What do you mean? 47 00:04:38,590 --> 00:04:39,310 Stand up! 48 00:04:50,670 --> 00:04:51,590 What's going on? 49 00:04:52,750 --> 00:04:53,550 Take it easy 50 00:04:53,790 --> 00:04:56,070 Pretending to be dead is the old trick Ling Long plays 51 00:04:56,070 --> 00:04:57,150 I've cheated by her, too 52 00:05:01,230 --> 00:05:02,910 One granule for one person, sublingual swallow 53 00:05:03,150 --> 00:05:04,350 will cause weakness in inner energy 54 00:05:04,430 --> 00:05:05,630 and the illusion of respiratory distress 55 00:05:06,030 --> 00:05:07,230 Matched with plasma 56 00:05:07,590 --> 00:05:08,670 Flawless 57 00:05:10,230 --> 00:05:11,350 This is great 58 00:05:12,950 --> 00:05:13,830 You 59 00:05:14,750 --> 00:05:16,630 Ling Long, I don't believe you wrongly 60 00:05:25,990 --> 00:05:27,110 We are all from the Wolf Family 61 00:05:28,070 --> 00:05:29,790 I'm the chief of Blue Wolf Tribe 62 00:05:30,190 --> 00:05:31,030 Ling Yu 63 00:05:33,110 --> 00:05:34,950 The black probe group and Miya 64 00:05:35,070 --> 00:05:36,470 what's your relationship? 65 00:05:36,870 --> 00:05:37,590 Miya 66 00:05:39,470 --> 00:05:41,510 He's the mortal enemy of us 67 00:05:42,590 --> 00:05:43,830 He and his black probe group 68 00:05:43,910 --> 00:05:45,470 are hunting down my family 69 00:05:46,030 --> 00:05:49,470 Then why do you carry the bronze tripod? 70 00:05:50,230 --> 00:05:51,030 Is this for the black probe group 71 00:05:51,110 --> 00:05:52,350 to kill people? 72 00:05:54,870 --> 00:05:56,270 The mesona in the bronze tripod 73 00:05:57,270 --> 00:05:58,950 is the remains of my brother of my family 74 00:06:00,350 --> 00:06:02,230 So I must get it back 75 00:06:02,670 --> 00:06:04,230 to bury in the Blue Wolf Tribe 76 00:06:05,470 --> 00:06:06,670 I see 77 00:06:08,350 --> 00:06:09,150 It seems that 78 00:06:09,630 --> 00:06:11,110 we both have been misled 79 00:06:11,590 --> 00:06:12,870 to kill each other 80 00:06:13,230 --> 00:06:15,110 Well, what do you want to do? 81 00:06:15,590 --> 00:06:16,590 I want 82 00:06:18,070 --> 00:06:19,350 to cooperate with you 83 00:06:19,910 --> 00:06:21,270 Every herring should hang by its own gills 84 00:06:21,550 --> 00:06:23,430 Today, I'll make it clear with you 85 00:06:25,470 --> 00:06:25,950 Hero 86 00:06:26,070 --> 00:06:27,190 Spare me, please 87 00:06:27,550 --> 00:06:28,790 I just follow the order 88 00:06:29,150 --> 00:06:30,950 It's him, he forced me to do everything 89 00:06:31,230 --> 00:06:32,470 As long as you spare my family 90 00:06:32,550 --> 00:06:34,030 I would rather die for the apology 91 00:06:59,310 --> 00:07:02,350 Brother, why are you here? 92 00:07:06,670 --> 00:07:08,390 I haven't seen you for 18 years 93 00:07:08,950 --> 00:07:10,630 You have changed nothing 94 00:07:10,750 --> 00:07:12,830 No. Bro, listen to me 95 00:07:13,310 --> 00:07:14,470 I...I'm forced 96 00:07:14,550 --> 00:07:15,750 I can't help it 97 00:07:17,150 --> 00:07:19,070 Brother, I know I've made an unforgivable crime 98 00:07:19,430 --> 00:07:20,110 and you want to kill me 99 00:07:20,230 --> 00:07:21,070 I won't complain 100 00:07:21,470 --> 00:07:23,750 I beg you for my last words 101 00:07:25,870 --> 00:07:26,670 Brother 102 00:07:26,830 --> 00:07:28,750 I didn't know I would kill our master 103 00:07:28,910 --> 00:07:29,550 Brother 104 00:07:29,830 --> 00:07:31,190 I didn't know 105 00:07:34,350 --> 00:07:36,950 Bro, you must trust me 106 00:07:37,190 --> 00:07:38,670 I don't wanna die 107 00:07:59,470 --> 00:08:00,950 You just follow our master 108 00:08:44,590 --> 00:08:45,950 Sir, don't be so sad 109 00:08:46,510 --> 00:08:47,630 Miya has too much obsession 110 00:08:48,550 --> 00:08:49,350 For him 111 00:08:49,550 --> 00:08:50,670 it's a kind of relief 112 00:08:52,950 --> 00:08:53,990 For such a long time 113 00:08:54,510 --> 00:08:55,430 the hatred to him 114 00:08:55,590 --> 00:08:57,070 is the only power for me to be alive 115 00:08:57,990 --> 00:08:58,870 Now, he's dead 116 00:08:59,270 --> 00:09:00,230 The only connection between me and the past 117 00:09:00,350 --> 00:09:01,350 has also been broken 118 00:09:01,710 --> 00:09:02,670 Why do I feel 119 00:09:05,870 --> 00:09:07,270 so empty? 120 00:09:08,350 --> 00:09:09,310 From another point of view 121 00:09:09,710 --> 00:09:11,350 let go of the past and 122 00:09:11,910 --> 00:09:13,190 live an easy life 123 00:09:13,510 --> 00:09:14,630 isn't that great? 124 00:09:15,070 --> 00:09:15,790 Put down? 125 00:09:17,790 --> 00:09:19,030 Is it really easy to put down? 126 00:09:19,830 --> 00:09:21,070 Sir, you are wild stock or floating clouds 127 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 There's nothing to be upset about 128 00:09:24,950 --> 00:09:26,710 Now, your mission has been completed 129 00:09:27,390 --> 00:09:28,390 The world is so big 130 00:09:28,870 --> 00:09:29,670 you can live freely 131 00:09:29,990 --> 00:09:30,630 Yeah 132 00:09:31,670 --> 00:09:32,630 What would you like to eat 133 00:09:32,710 --> 00:09:33,110 and to play 134 00:09:33,230 --> 00:09:33,990 Like where would you want to go? 135 00:09:34,070 --> 00:09:34,550 Just tell me 136 00:09:34,950 --> 00:09:36,630 I'll let my brother arrange for you 137 00:09:39,110 --> 00:09:40,790 I just wanna follow you to Southern Chu 138 00:09:45,430 --> 00:09:46,110 I see 139 00:09:46,510 --> 00:09:47,670 You're so kind 140 00:09:48,110 --> 00:09:49,630 But right now, the matter is bottomless 141 00:09:50,150 --> 00:09:50,910 Until we arrive the capital 142 00:09:51,230 --> 00:09:52,830 we don't know what's going on 143 00:09:53,390 --> 00:09:54,430 You are an outsider 144 00:09:54,830 --> 00:09:56,310 It's not necessary for you to be involved 145 00:09:58,910 --> 00:10:01,310 In the world, my friends are only 146 00:10:01,590 --> 00:10:02,390 you guys 147 00:10:02,910 --> 00:10:04,110 I cannot just be watching 148 00:10:04,750 --> 00:10:06,550 Moreover, Miya's my junior fellow apprentice 149 00:10:06,990 --> 00:10:08,070 I'll pay for 150 00:10:08,190 --> 00:10:09,430 his fault 151 00:10:09,670 --> 00:10:10,110 Sir 152 00:10:10,230 --> 00:10:10,950 Don't say anymore 153 00:10:11,070 --> 00:10:11,910 It's a deal 154 00:10:13,430 --> 00:10:13,990 Deal 155 00:10:14,110 --> 00:10:14,750 That's it 156 00:10:53,510 --> 00:10:55,470 Sir, are you all right? 157 00:10:57,190 --> 00:10:57,910 It's OK 158 00:11:04,590 --> 00:11:06,190 You have suffered serious internal injuries in early years 159 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 They are recurring 160 00:11:09,470 --> 00:11:10,790 You've got injuries 161 00:11:10,990 --> 00:11:12,510 Why do you fight like that? 162 00:11:13,350 --> 00:11:14,390 As a doctor 163 00:11:14,670 --> 00:11:16,390 why do you play with your life? 164 00:11:17,390 --> 00:11:18,630 The debt owned by myself 165 00:11:19,590 --> 00:11:23,310 I will pay for it even at the risk of my life 166 00:11:25,350 --> 00:11:26,070 Sir 167 00:11:27,110 --> 00:11:28,190 What's on earth going on? 168 00:11:28,950 --> 00:11:31,110 I grew up with Miya 169 00:11:32,870 --> 00:11:33,750 with good relationship 170 00:11:36,310 --> 00:11:38,470 One year, I found that he's studying evil things 171 00:11:39,670 --> 00:11:40,590 With kind heart 172 00:11:41,670 --> 00:11:42,710 I covered it up for him 173 00:11:43,790 --> 00:11:44,990 But unexpectedly 174 00:11:47,750 --> 00:11:49,270 Our master was killed as a result 175 00:11:49,990 --> 00:11:51,070 After a fierce war 176 00:11:52,590 --> 00:11:53,630 I caught him 177 00:11:54,270 --> 00:11:56,150 I should have killed him to revenge for my master 178 00:12:00,990 --> 00:12:03,790 But I didn't do that 179 00:12:06,030 --> 00:12:07,230 Sir, you are so kind 180 00:12:07,870 --> 00:12:09,470 You wanted to give him one more chance 181 00:12:10,430 --> 00:12:12,110 but he's obsessive 182 00:12:12,870 --> 00:12:13,710 You should not be blamed 183 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 Why shouldn't I be blamed? 184 00:12:16,070 --> 00:12:17,550 If I wasn't coward 185 00:12:17,670 --> 00:12:18,470 and make mistakes again and again 186 00:12:18,670 --> 00:12:20,310 How could there be so many people killed by him? 187 00:12:21,830 --> 00:12:23,230 You have killed her right now 188 00:12:24,430 --> 00:12:26,310 The master will be consoled 189 00:12:27,310 --> 00:12:28,390 You should feel relieved, too 190 00:12:29,910 --> 00:12:30,830 From other people's view 191 00:12:31,710 --> 00:12:32,510 the guilt made by him 192 00:12:34,630 --> 00:12:35,670 would partially belong to me 193 00:12:40,070 --> 00:12:40,710 Ling Long 194 00:12:41,830 --> 00:12:43,670 I wanna say that 195 00:12:44,830 --> 00:12:47,310 the heart is the most difficult thing 196 00:12:47,910 --> 00:12:49,230 to guess in the world 197 00:12:50,550 --> 00:12:51,870 Once in the capital of Southern Chu 198 00:12:52,710 --> 00:12:54,190 you will be rushed to the cusp 199 00:12:55,430 --> 00:12:58,870 You have to be clear about something 200 00:13:11,830 --> 00:13:12,670 What do you come for? 201 00:13:17,630 --> 00:13:20,590 You...you are the wolf king, Xue Yin's 202 00:13:20,910 --> 00:13:22,030 son who's homeless for years? 203 00:13:24,950 --> 00:13:26,510 Yes, why? 204 00:13:29,630 --> 00:13:31,590 Cu...cousin 205 00:13:34,470 --> 00:13:36,070 Xue Yin's my aunt 206 00:13:36,230 --> 00:13:38,750 You...you're my cousin 207 00:13:40,190 --> 00:13:42,590 You said I'm your cousin? 208 00:13:43,870 --> 00:13:46,430 Then, my mom still has relatives in the world? 209 00:13:47,830 --> 00:13:50,310 Yes! Yes Yes Yes! 210 00:13:50,470 --> 00:13:51,270 I have a sister 211 00:13:51,350 --> 00:13:52,470 I have a sister 212 00:13:52,710 --> 00:13:53,550 That's great 213 00:13:56,270 --> 00:13:57,510 How about other family members? 214 00:14:03,230 --> 00:14:04,350 They've all gone 215 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 What...what are you saying? 216 00:14:10,030 --> 00:14:11,350 Eighteen years ago 217 00:14:11,830 --> 00:14:13,350 my aunt was injured by some villains 218 00:14:15,110 --> 00:14:16,910 My dad and uncles were fighting to death 219 00:14:19,030 --> 00:14:21,070 Luckily, the Priest brought us to remote mountains 220 00:14:21,670 --> 00:14:22,950 and we barely survive 221 00:14:26,110 --> 00:14:29,070 Then, why are you here? 222 00:14:29,550 --> 00:14:30,950 Because the wolf heart was lost 223 00:14:31,790 --> 00:14:33,350 the Wolf Family was declining day by day 224 00:14:34,270 --> 00:14:36,870 I had to send people to seek solutions 225 00:14:37,950 --> 00:14:38,670 I had not expected that 226 00:14:39,430 --> 00:14:40,510 the warriors sent out from the Wolf Family 227 00:14:40,630 --> 00:14:41,990 almost never came back 228 00:14:44,710 --> 00:14:46,750 Even the holy article, the iron box, was rubbed by someone 229 00:14:48,110 --> 00:14:49,470 I had to search by myself 230 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 I found 231 00:14:51,950 --> 00:14:53,510 it's all because of Miya 232 00:14:54,790 --> 00:14:56,070 What do you mean the wolf heart? 233 00:14:56,310 --> 00:14:57,070 What's it? 234 00:14:57,950 --> 00:14:59,750 It's the plant mesona inside the wolf king 235 00:15:00,630 --> 00:15:02,670 It has the supreme power of the wolf king 236 00:15:03,430 --> 00:15:04,910 So it's called wolf heart 237 00:15:05,670 --> 00:15:06,270 Ling Long 238 00:15:06,950 --> 00:15:08,150 Have you remembered something? 239 00:15:09,070 --> 00:15:09,750 I don't know 240 00:15:10,470 --> 00:15:12,030 Just feel that it's familiar 241 00:15:12,750 --> 00:15:14,150 As if someone has told me before 242 00:15:14,430 --> 00:15:15,230 Miya said 243 00:15:15,430 --> 00:15:16,350 you have the power of wolf king 244 00:15:17,230 --> 00:15:17,910 Is it possible that 245 00:15:18,270 --> 00:15:19,470 you have come across the wolf heart? 246 00:15:25,670 --> 00:15:27,110 If I am right 247 00:15:28,310 --> 00:15:29,350 the wolf heart is on you 248 00:15:30,990 --> 00:15:31,790 What did you say? 249 00:15:33,350 --> 00:15:34,270 the people with the mark of the Wolf Family 250 00:15:34,830 --> 00:15:36,070 will have the plant mesona inside 251 00:15:37,310 --> 00:15:39,190 Your plant is most probably the wolf heart 252 00:15:40,070 --> 00:15:41,150 Is it true? 253 00:15:43,070 --> 00:15:44,910 Ling Long, please 254 00:15:45,110 --> 00:15:46,550 Please give back the wolf heart 255 00:15:46,870 --> 00:15:47,990 As if I can save my family members 256 00:15:48,590 --> 00:15:50,670 I, Ling Yu, would do everything for you 257 00:15:50,910 --> 00:15:51,390 Nope 258 00:15:51,510 --> 00:15:53,190 Sister, sister, take it easy 259 00:15:53,550 --> 00:15:54,590 We go to Southern Chu this time 260 00:15:54,830 --> 00:15:56,590 to find out the way for returning the wolf heart 261 00:15:57,590 --> 00:15:59,070 I will definitely give it back 262 00:15:59,470 --> 00:16:00,350 Trust me 263 00:16:01,350 --> 00:16:02,590 Of course I trust you 264 00:16:03,070 --> 00:16:04,790 If the Priest knows it 265 00:16:05,110 --> 00:16:06,350 he must be very happy 266 00:16:07,790 --> 00:16:10,110 Ling Long, you are our patron 267 00:16:10,790 --> 00:16:13,510 Your father, loved ones and brothers 268 00:16:13,910 --> 00:16:15,110 are all our patrons 269 00:16:15,830 --> 00:16:16,510 Don't worry 270 00:16:17,030 --> 00:16:18,190 No matter what happens 271 00:16:18,510 --> 00:16:19,550 If you want 272 00:16:20,190 --> 00:16:21,030 the Wolf Family 273 00:16:21,190 --> 00:16:21,830 will never hesitate to die for you 274 00:16:21,910 --> 00:16:22,830 Well, well, well 275 00:16:23,310 --> 00:16:24,070 Tossed about for one night 276 00:16:24,190 --> 00:16:25,110 you must be tired, don't you? 277 00:16:25,270 --> 00:16:26,150 Take a rest first 278 00:16:26,190 --> 00:16:27,070 We will talk tomorrow 279 00:16:27,230 --> 00:16:27,550 ok? 280 00:16:27,630 --> 00:16:30,310 OK, I know you care about her 281 00:16:30,670 --> 00:16:31,910 I will not bother both of you 282 00:16:32,270 --> 00:16:32,950 I'm leaving now 283 00:16:32,990 --> 00:16:33,350 Ok 284 00:16:45,750 --> 00:16:46,350 Ling Long 285 00:16:47,110 --> 00:16:48,870 I will send you back at first 286 00:16:50,630 --> 00:16:51,230 Go 287 00:16:54,510 --> 00:16:54,950 Come here 288 00:16:55,430 --> 00:16:56,350 Come in 289 00:16:58,390 --> 00:17:00,150 You do as I said just now 290 00:17:00,270 --> 00:17:01,190 Help me take the medicine 291 00:17:01,430 --> 00:17:02,390 I'll acupuncture for him 292 00:17:03,030 --> 00:17:03,590 Ok 293 00:17:16,309 --> 00:17:16,950 Doctor 294 00:17:21,510 --> 00:17:22,069 Doctor 295 00:17:22,829 --> 00:17:23,909 How about him? 296 00:17:24,910 --> 00:17:25,870 Still unawakened 297 00:17:26,230 --> 00:17:27,350 If you want to ask him 298 00:17:28,069 --> 00:17:29,030 tomorrow would be the earliest 299 00:17:29,990 --> 00:17:30,750 Doctor 300 00:17:34,950 --> 00:17:35,790 During these days 301 00:17:35,990 --> 00:17:37,030 you care a lot about Ling Long 302 00:17:37,630 --> 00:17:38,750 Thank you very much 303 00:17:39,630 --> 00:17:40,750 I help Ling Long 304 00:17:41,230 --> 00:17:42,070 You don't need to thank me 305 00:17:42,150 --> 00:17:43,710 You deserve it, don't you? 306 00:17:43,910 --> 00:17:45,470 After all, Ling Long and I are the same 307 00:17:45,870 --> 00:17:46,710 That you take care of her 308 00:17:46,870 --> 00:17:48,070 equals to taking care of me 309 00:17:48,390 --> 00:17:48,990 Right? 310 00:17:49,990 --> 00:17:50,710 Same? 311 00:17:51,630 --> 00:17:53,270 Is it too early to say that? 312 00:17:53,510 --> 00:17:54,150 A Childe of Western Turk 313 00:17:54,350 --> 00:17:55,190 A Princess of Southern Chu 314 00:17:55,350 --> 00:17:56,190 Plus the Wolf Family story 315 00:17:56,870 --> 00:17:57,630 I advice you to 316 00:17:57,750 --> 00:17:58,670 think about it clearly 317 00:17:58,870 --> 00:17:59,790 Don't be wishful 318 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 In Western Turk 319 00:18:01,990 --> 00:18:03,550 My dad asked me the same question 320 00:18:04,070 --> 00:18:05,110 Then I told him 321 00:18:05,310 --> 00:18:06,750 since I'd decided to be with Ling Long 322 00:18:06,990 --> 00:18:08,470 I'd clear up all obstacles 323 00:18:08,670 --> 00:18:09,950 and leave not any trouble for her 324 00:18:10,390 --> 00:18:11,270 It's my original words 325 00:18:13,910 --> 00:18:17,190 What if the person killed your mom 326 00:18:17,670 --> 00:18:19,270 is the relative by blood of Ling Long? 327 00:18:20,030 --> 00:18:21,790 You could really ignore it 328 00:18:22,430 --> 00:18:23,750 and stay with her? 329 00:18:35,750 --> 00:18:36,110 I... 330 00:18:36,190 --> 00:18:36,950 Boss, boss 331 00:18:37,390 --> 00:18:38,790 The brothers of the Wolf Family have prepared banquet 332 00:18:38,910 --> 00:18:40,150 for celebrating our reunion 333 00:18:40,270 --> 00:18:41,110 and ask you for drink 334 00:18:41,270 --> 00:18:41,830 Quick, quick! 335 00:18:41,990 --> 00:18:43,110 Let's go 336 00:18:43,470 --> 00:18:44,230 Go drink 337 00:18:59,350 --> 00:19:02,470 What if the person killed your mom 338 00:19:02,910 --> 00:19:04,590 is the relative by blood of Ling Long? 339 00:19:05,390 --> 00:19:07,070 You could really ignore it 340 00:19:07,830 --> 00:19:09,110 and stay with her? 341 00:19:20,630 --> 00:19:24,310 Crazy girl, are you there? Crazy girl 342 00:19:26,870 --> 00:19:28,030 What's wrong again? 343 00:19:28,870 --> 00:19:30,230 Do you know the wolf king Xue Yin? 344 00:19:31,190 --> 00:19:32,550 Of course I know 345 00:19:33,950 --> 00:19:35,150 Eighteen years ago 346 00:19:35,550 --> 00:19:37,030 Had she ever been Southern Chu Palace? 347 00:19:40,510 --> 00:19:41,470 Come on 348 00:19:41,910 --> 00:19:42,630 Just tell me 349 00:19:42,710 --> 00:19:43,830 How did she die? 350 00:19:47,510 --> 00:19:50,110 Crazy girl, crazy girl 351 00:19:59,990 --> 00:20:01,590 The would is almost recovered 352 00:20:02,150 --> 00:20:03,710 It will be fully recovered after applying the medicine twice 353 00:20:04,630 --> 00:20:05,310 That's great 354 00:20:05,510 --> 00:20:06,390 Thank you, sister-in-law 355 00:20:07,230 --> 00:20:08,830 Stop it! Who's your sister-in-law? 356 00:20:09,790 --> 00:20:11,110 Don't play it anymore 357 00:20:11,510 --> 00:20:12,430 I'm not stupid at all 358 00:20:12,910 --> 00:20:13,870 I can see that 359 00:20:15,910 --> 00:20:17,350 When we go back to the Wolf Family 360 00:20:17,510 --> 00:20:19,710 I'll let the Priest to hold a wedding ceremony to you 361 00:20:21,550 --> 00:20:22,790 You said that 362 00:20:23,230 --> 00:20:24,910 Eighteen years ago, it's the Priest 363 00:20:24,990 --> 00:20:26,310 who brought you to escape the attack 364 00:20:26,830 --> 00:20:27,390 Right 365 00:20:27,750 --> 00:20:29,030 Did he mention 366 00:20:29,830 --> 00:20:31,830 about the death of the wolf king? 367 00:20:34,630 --> 00:20:35,590 No 368 00:20:36,950 --> 00:20:39,790 I just know that my aunt died in Southern Chu 369 00:20:40,470 --> 00:20:41,630 The last order she gave 370 00:20:41,710 --> 00:20:44,030 was to let everyone go to remote mountains 371 00:20:44,190 --> 00:20:45,870 and no one can ask for her information 372 00:20:48,430 --> 00:20:49,630 If she gave such kind of order 373 00:20:50,390 --> 00:20:51,670 that meant she met a strong enemy 374 00:20:52,630 --> 00:20:53,870 and didn't want to implicate the family members 375 00:20:57,070 --> 00:20:58,710 The chief thought like this, too 376 00:20:59,750 --> 00:21:01,390 So we go to remote mountains the same night 377 00:21:03,350 --> 00:21:04,190 But we never expected that 378 00:21:04,950 --> 00:21:06,430 we were attacked on the half way 379 00:21:07,830 --> 00:21:09,270 The family members were injured and dead 380 00:21:10,110 --> 00:21:11,230 for almost eighty percent 381 00:21:13,550 --> 00:21:15,110 If the Priest hadn't made a prompt decision 382 00:21:16,790 --> 00:21:18,030 the Wolf Family would be finished forever 383 00:21:25,230 --> 00:21:26,830 What's the matter? Are you OK? 384 00:21:28,150 --> 00:21:28,710 It's OK 385 00:21:30,310 --> 00:21:32,030 Lady, the rich man wakes up 386 00:21:32,270 --> 00:21:33,710 The Second Childe wants you to interrogate 387 00:21:35,230 --> 00:21:36,510 Great! Let's go! 388 00:21:39,030 --> 00:21:40,310 I stole the iron box 389 00:21:41,270 --> 00:21:43,550 and called the warriors of the Wolf Family as slaves 390 00:21:44,750 --> 00:21:46,030 Miya forced me to do 391 00:21:46,430 --> 00:21:47,710 If I didn't do so 392 00:21:48,350 --> 00:21:49,630 He would kill my family 393 00:21:50,110 --> 00:21:51,270 Miya was dead 394 00:21:52,390 --> 00:21:53,910 Who will believe since the dead cannot give witness? 395 00:21:55,190 --> 00:21:56,230 I've been like this 396 00:21:56,630 --> 00:21:58,110 how dare I lie to you? 397 00:21:59,630 --> 00:22:00,110 By the way 398 00:22:01,270 --> 00:22:02,350 Miya has a secret room 399 00:22:03,310 --> 00:22:04,470 There are some accounts 400 00:22:04,630 --> 00:22:05,470 and correspondence 401 00:22:05,630 --> 00:22:07,070 But they are recorded by the ciphertext 402 00:22:07,470 --> 00:22:08,470 I cannot understand at all 403 00:22:09,150 --> 00:22:09,710 By the way 404 00:22:11,390 --> 00:22:12,230 Here is the key 405 00:22:12,670 --> 00:22:14,550 Once you move the coral stone bonsai on the shelf 406 00:22:14,830 --> 00:22:16,390 you'll see the entrance 407 00:22:20,430 --> 00:22:21,470 What else? 408 00:22:22,630 --> 00:22:23,310 Nothing else 409 00:22:23,830 --> 00:22:25,150 I've told what I'd known 410 00:22:25,630 --> 00:22:26,430 Nothing else 411 00:22:27,430 --> 00:22:28,870 I see there is no use to keep you alive 412 00:22:29,350 --> 00:22:31,230 I'd rather take your head to worship the brothers of my family 413 00:22:31,390 --> 00:22:32,430 No, no, no 414 00:22:33,550 --> 00:22:35,190 I remember another thing 415 00:22:38,310 --> 00:22:40,310 I know how Xue Yin the wolf king died 416 00:22:45,630 --> 00:22:46,430 What did you say? 417 00:22:47,110 --> 00:22:47,710 Let me think 418 00:22:49,350 --> 00:22:50,310 Eighteen years ago 419 00:22:51,270 --> 00:22:52,550 At that time, I was 420 00:22:52,630 --> 00:22:53,870 a nobody 421 00:22:54,190 --> 00:22:55,830 but always contacted with good and bad guys 422 00:22:56,630 --> 00:22:57,710 So I'd witnessed 423 00:22:57,790 --> 00:22:59,310 the whole process of how the wolf king was killed 424 00:23:00,990 --> 00:23:02,950 Come on. How did she die? 425 00:23:03,550 --> 00:23:04,710 The person chasing for the wolf king that year 426 00:23:05,350 --> 00:23:07,030 although they tried to conceal themselves 427 00:23:07,430 --> 00:23:09,350 they were all rich and honored persons 428 00:23:10,030 --> 00:23:11,830 They actually knew the weaknesses of the wolf king 429 00:23:12,270 --> 00:23:14,150 Then they started to make traps and conspiracy 430 00:23:15,270 --> 00:23:16,510 After the wolf king was badly injured 431 00:23:16,790 --> 00:23:17,870 She was struggling to escape 432 00:23:18,390 --> 00:23:20,590 And then, and then 433 00:23:22,190 --> 00:23:23,310 And then, what? 434 00:23:24,950 --> 00:23:27,070 Then the royal family of Southern Chu dispatched troops 435 00:23:31,150 --> 00:23:34,670 The royal family of Southern Chu, dispatched troops? 436 00:23:35,270 --> 00:23:35,870 Yeah 437 00:23:36,150 --> 00:23:38,310 They unexpectedly dispatched guards of the royal family 438 00:23:38,710 --> 00:23:39,590 The gang of chasers 439 00:23:39,870 --> 00:23:41,390 knew that they were not the rivals of the guards of the royal family 440 00:23:41,590 --> 00:23:42,670 They were afraid they would be exposed 441 00:23:42,870 --> 00:23:43,910 so they had to retreat 442 00:23:45,710 --> 00:23:46,310 Therefore 443 00:23:47,710 --> 00:23:51,270 the wolf king was killed by the royal family of Southern Chu? 444 00:23:51,790 --> 00:23:52,590 Of course not 445 00:23:52,950 --> 00:23:54,590 The royal family of Southern Chu came to rescue the wolf king 446 00:23:55,390 --> 00:23:57,190 Then the wolf king lived in Southern Chu Palace 447 00:23:57,390 --> 00:23:58,310 for half a year 448 00:23:58,430 --> 00:23:59,510 and saved her life 449 00:24:00,270 --> 00:24:02,670 It's said that the wolf king had used her magic power 450 00:24:03,550 --> 00:24:05,470 to do something for the royal family of Southern Chu 451 00:24:05,830 --> 00:24:07,270 in return for saving her life 452 00:24:07,670 --> 00:24:09,630 But, I forget about it 453 00:24:10,030 --> 00:24:11,070 I don't know 454 00:24:11,750 --> 00:24:12,430 Why? 455 00:24:13,350 --> 00:24:14,110 Why Southern Chu Palace 456 00:24:14,190 --> 00:24:14,630 saved her 457 00:24:14,750 --> 00:24:15,550 but she was still dead? 458 00:24:16,190 --> 00:24:17,230 After half a year 459 00:24:17,550 --> 00:24:18,950 the wolf king thought everything had passed 460 00:24:19,910 --> 00:24:21,550 and came out from the Palace 461 00:24:22,270 --> 00:24:23,150 But it's unexpected that 462 00:24:23,510 --> 00:24:24,390 the chasers 463 00:24:24,590 --> 00:24:26,230 got the information from somewhere 464 00:24:26,710 --> 00:24:28,270 and set an ambush on the way again 465 00:24:29,910 --> 00:24:31,230 The wolf king was seriously hurt 466 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 and had no way out 467 00:24:33,870 --> 00:24:35,670 They thought she would be surrendered 468 00:24:37,270 --> 00:24:40,710 But unexpectedly the wolf king jumped 469 00:24:41,030 --> 00:24:42,190 to a volcanic vent 470 00:24:43,270 --> 00:24:44,590 and nothing was left 471 00:25:01,030 --> 00:25:01,910 After the death of the wolf king 472 00:25:02,830 --> 00:25:04,430 the chasers were still unwilling to give up 473 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 Miya said 474 00:25:06,950 --> 00:25:08,070 the blood of warriors of the Wolf Family can be 475 00:25:08,190 --> 00:25:09,430 tempered to immortal elixir 476 00:25:09,950 --> 00:25:11,230 The chasers then began to 477 00:25:11,350 --> 00:25:13,030 try their best to support him 478 00:25:13,270 --> 00:25:13,910 Therefore 479 00:25:14,750 --> 00:25:16,030 So you helped him 480 00:25:16,150 --> 00:25:18,030 to kill the warriors of our Wolf Family to be sacrificed to Miya 481 00:25:18,230 --> 00:25:19,150 No, no, no 482 00:25:19,270 --> 00:25:20,190 I didn't 483 00:25:20,430 --> 00:25:21,030 But 484 00:25:21,190 --> 00:25:22,630 it's Miya who caught the warriors of the Wolf Family 485 00:25:22,870 --> 00:25:23,950 I...I just forged 486 00:25:24,070 --> 00:25:24,790 their identities 487 00:25:24,870 --> 00:25:25,990 to make them become slaves 488 00:25:26,230 --> 00:25:28,510 And the money earned from selling the elixir by Miya 489 00:25:29,270 --> 00:25:30,790 was laundered by me through business 490 00:25:30,990 --> 00:25:32,150 I cooked the books 491 00:25:32,390 --> 00:25:32,990 The killing 492 00:25:33,070 --> 00:25:34,830 had nothing to do with me 493 00:25:34,990 --> 00:25:35,870 You have colluded with Miya 494 00:25:36,110 --> 00:25:37,230 this time to catch us all 495 00:25:37,350 --> 00:25:38,830 What do you want to argue? 496 00:25:39,230 --> 00:25:40,190 Heroine 497 00:25:40,430 --> 00:25:41,550 Heroine 498 00:25:41,790 --> 00:25:43,310 please spare me 499 00:25:43,430 --> 00:25:44,870 I was not expected to hurt you 500 00:25:44,990 --> 00:25:47,110 But Miya threatened me at the cost of my family 501 00:25:47,270 --> 00:25:49,270 Please spare my life 502 00:25:49,390 --> 00:25:50,790 I...I can serve you and do everything for you 503 00:25:50,910 --> 00:25:51,750 I can... 504 00:25:55,390 --> 00:25:56,470 You're still playing dead with me? 505 00:25:57,790 --> 00:25:58,830 Doctor, doctor 506 00:26:00,790 --> 00:26:01,590 It's OK 507 00:26:01,870 --> 00:26:03,350 It looks like the inner energy and blood are upwelling 508 00:26:03,510 --> 00:26:04,350 and he goes faint 509 00:26:05,430 --> 00:26:05,990 Doctor 510 00:26:06,550 --> 00:26:07,350 He must be brought back to life 511 00:26:07,870 --> 00:26:08,510 Piece of cake 512 00:26:08,790 --> 00:26:09,790 Why do you want to save him? 513 00:26:10,230 --> 00:26:12,230 I'd better kill him right now 514 00:26:12,590 --> 00:26:13,190 My sister 515 00:26:13,390 --> 00:26:14,310 Why do you stop me? 516 00:26:14,390 --> 00:26:14,830 Ling Yu 517 00:26:15,190 --> 00:26:16,390 Why do you pull me? 518 00:26:17,350 --> 00:26:17,670 Let me go 519 00:26:17,710 --> 00:26:18,710 Ling Yu, calm down 520 00:26:19,230 --> 00:26:20,430 Why do you pull me? 521 00:26:21,030 --> 00:26:21,950 The evil like him 522 00:26:22,030 --> 00:26:23,070 has nothing to say any more 523 00:26:23,230 --> 00:26:24,390 I'd rather cut him down by knife 524 00:26:25,630 --> 00:26:27,310 Come on, have a seat first 525 00:26:27,470 --> 00:26:27,870 Come here 526 00:26:31,830 --> 00:26:32,310 Come here 527 00:26:34,150 --> 00:26:36,190 Sit down, sit 528 00:26:37,670 --> 00:26:38,310 I know 529 00:26:38,990 --> 00:26:39,830 You want to revenge for my mom 530 00:26:39,950 --> 00:26:41,710 and the dead warrior of the Wolf Family 531 00:26:42,230 --> 00:26:43,070 But have you thought about 532 00:26:43,390 --> 00:26:44,470 who are the real enemies? 533 00:26:45,270 --> 00:26:47,110 They are the manipulators hiding behind 534 00:26:47,710 --> 00:26:48,590 Kill a rich business man 535 00:26:48,870 --> 00:26:50,230 there is no use because he's only a puppet 536 00:26:50,430 --> 00:26:51,030 I don't care 537 00:26:51,630 --> 00:26:52,830 He's also involved in many evils 538 00:26:53,030 --> 00:26:54,190 What's wrong if I kill an evil guy? 539 00:26:54,990 --> 00:26:57,110 You should consider the priorities 540 00:26:57,430 --> 00:26:58,230 There are so many evils in the world 541 00:26:58,310 --> 00:26:58,790 Kill? 542 00:26:58,910 --> 00:26:59,910 How can you manage to kill all? 543 00:27:00,070 --> 00:27:01,510 Kill one and one less 544 00:27:04,470 --> 00:27:06,390 Ling Yu, do you know 545 00:27:06,670 --> 00:27:08,430 the cave where the wolf king passed away? 546 00:27:09,350 --> 00:27:09,990 You know? 547 00:27:12,390 --> 00:27:13,150 I don't know 548 00:27:13,870 --> 00:27:15,270 If one day 549 00:27:15,390 --> 00:27:16,910 we meet the chasers of the wolf king 550 00:27:17,510 --> 00:27:18,430 can you recognize them? 551 00:27:18,670 --> 00:27:19,550 Can you? 552 00:27:21,390 --> 00:27:22,270 I can't 553 00:27:23,230 --> 00:27:25,390 The rich man can do 554 00:27:26,150 --> 00:27:26,790 Now 555 00:27:26,990 --> 00:27:28,110 Do you still think you should kill him? 556 00:27:28,550 --> 00:27:29,150 I 557 00:27:32,030 --> 00:27:33,070 You seem to be 558 00:27:33,590 --> 00:27:35,030 make sense 559 00:27:40,110 --> 00:27:41,790 Don't make an eye contact 560 00:27:42,030 --> 00:27:42,990 I can see that 561 00:27:48,950 --> 00:27:50,230 I'm not fully considered 562 00:27:50,910 --> 00:27:51,630 Thank you for your reminding 563 00:27:52,030 --> 00:27:52,830 What are you doing? 564 00:27:53,430 --> 00:27:53,950 Sit down 565 00:27:54,430 --> 00:27:55,350 I haven't finished yet 566 00:27:56,910 --> 00:27:58,830 Your Southern Chu King was kind to our wolf king 567 00:27:59,510 --> 00:28:00,910 I would like to thank you on behalf of the Blue Wolf Tribe 568 00:28:01,470 --> 00:28:02,030 I really dare not 569 00:28:02,230 --> 00:28:02,950 I was young at that time 570 00:28:03,070 --> 00:28:04,110 She's not rescued by me 571 00:28:05,310 --> 00:28:07,350 Thank you for keeping the wolf heart for the Wolf Family 572 00:28:07,830 --> 00:28:09,910 You're as merciful as if having rebuilt me, please accept my worship 573 00:28:10,430 --> 00:28:11,390 All right 574 00:28:11,510 --> 00:28:13,070 Other people may think that you're for farewell ceremony 575 00:28:15,670 --> 00:28:16,350 Come on 576 00:28:21,150 --> 00:28:23,270 But, the evil cannot be killed 577 00:28:23,630 --> 00:28:24,950 Then what should we do next? 578 00:28:26,710 --> 00:28:29,070 So, after the guy wakes up 579 00:28:29,310 --> 00:28:30,910 we worship my mom at the volcanic vent at first 580 00:28:31,390 --> 00:28:32,670 and then go to the capital of Southern Chu 581 00:28:32,790 --> 00:28:33,830 to check why the wolf heart 582 00:28:33,950 --> 00:28:35,150 is on Ling Long? 583 00:28:35,630 --> 00:28:36,950 Did that rich man say 584 00:28:37,230 --> 00:28:39,150 my aunt Xue Yin used her power of wolf king 585 00:28:39,270 --> 00:28:40,750 to do something for the royal family of Southern Chu? 586 00:28:41,150 --> 00:28:42,150 Maybe at the time 587 00:28:42,470 --> 00:28:44,030 she put the wolf heart on Ling Long's body 588 00:28:45,710 --> 00:28:46,630 Eighteen years ago 589 00:28:47,070 --> 00:28:48,550 I was just a baby 590 00:28:49,110 --> 00:28:50,350 To put the wolf heart which relates to 591 00:28:50,470 --> 00:28:51,870 the existence of the Wolf Family on my body 592 00:28:52,870 --> 00:28:54,670 How weird it was! 593 00:28:56,590 --> 00:28:57,190 No 594 00:28:57,750 --> 00:28:59,150 My aunt is the cleverest person I've met 595 00:28:59,590 --> 00:29:00,270 Her mind 596 00:29:00,510 --> 00:29:01,550 cannot be seen through by others 597 00:29:02,590 --> 00:29:03,510 But luckily 598 00:29:03,630 --> 00:29:05,070 she put the wolf heart on your body 599 00:29:05,470 --> 00:29:06,070 Otherwise 600 00:29:06,470 --> 00:29:07,670 the Wolf Family will be in a big trouble 601 00:29:11,190 --> 00:29:13,030 Thanks to you 602 00:29:25,230 --> 00:29:26,310 Brother, Ling Long 603 00:29:27,710 --> 00:29:29,590 Brother, you are just in time 604 00:29:30,230 --> 00:29:31,710 We are going to worship my mom 605 00:29:31,910 --> 00:29:32,590 Together 606 00:29:32,990 --> 00:29:33,710 Normally 607 00:29:34,110 --> 00:29:34,910 I really should worship 608 00:29:34,990 --> 00:29:36,030 brother's mom 609 00:29:36,710 --> 00:29:37,310 It's just 610 00:29:37,870 --> 00:29:38,990 the situation is too complicated now 611 00:29:39,390 --> 00:29:40,750 And the leftover evil of Miya has not been eliminated 612 00:29:41,230 --> 00:29:41,750 I think 613 00:29:42,230 --> 00:29:43,150 I should stay here to guard 614 00:29:43,350 --> 00:29:44,110 which is more prudential 615 00:29:44,990 --> 00:29:45,950 How stupid I am! 616 00:29:46,150 --> 00:29:47,310 You make sense 617 00:29:48,310 --> 00:29:50,150 You're so kind 618 00:29:51,550 --> 00:29:52,430 Do not treat me as a stranger 619 00:29:53,550 --> 00:29:54,190 By the way 620 00:29:54,630 --> 00:29:56,270 The rich man said Miya had a secret room 621 00:29:56,550 --> 00:29:57,470 You'd better have a look sometime 622 00:29:57,670 --> 00:29:58,470 Maybe there are some clues 623 00:30:00,590 --> 00:30:01,550 Let's make an arrangement separately 624 00:30:01,670 --> 00:30:02,510 get ready to go, ok? 625 00:30:02,670 --> 00:30:03,230 Ok 626 00:30:09,990 --> 00:30:12,110 you must be careful staying here 627 00:30:13,470 --> 00:30:13,910 Don't worry 628 00:30:15,670 --> 00:30:16,390 come back as soon as possible 629 00:30:26,190 --> 00:30:26,790 Your Excellency 630 00:30:27,470 --> 00:30:28,750 You come here for Princess Ling Long 631 00:30:29,110 --> 00:30:30,070 why do you give such a good chance 632 00:30:30,230 --> 00:30:31,390 to Second Childe? 633 00:30:31,830 --> 00:30:33,230 Ling Long now is terribly upset 634 00:30:34,230 --> 00:30:35,830 if I make a strife either openly or secretly now 635 00:30:36,590 --> 00:30:37,630 it would be a trouble to her 636 00:30:39,430 --> 00:30:40,430 you designate twenty more guards 637 00:30:40,750 --> 00:30:42,230 to secretly follow her and offer protection 638 00:30:42,910 --> 00:30:44,030 since it's Second Childe who leads the team 639 00:30:44,550 --> 00:30:45,310 the safety of the Princess 640 00:30:45,430 --> 00:30:46,630 shall be naturally in the charge of the wolf guard 641 00:30:46,950 --> 00:30:47,950 the kindness of Your Excellency 642 00:30:48,310 --> 00:30:49,390 I think, it will not be appreciated by them 643 00:30:51,030 --> 00:30:52,390 the second brother has been looking for his mother for 18 years 644 00:30:53,470 --> 00:30:54,710 much care to him at present will only invite annoyance 645 00:30:55,790 --> 00:30:56,910 in case of any accident 646 00:30:58,430 --> 00:30:59,510 he may not be able to react in time 647 00:31:01,750 --> 00:31:02,910 I don't care if they appreciate the kindness or not 648 00:31:06,630 --> 00:31:08,230 I only hope Ling Long can come back safe and sound 649 00:31:21,470 --> 00:31:25,150 Mom, I'm here to see you 650 00:31:29,430 --> 00:31:30,190 Don't worry 651 00:31:32,030 --> 00:31:34,070 I must find out the manipulator at that time 652 00:31:36,270 --> 00:31:37,270 to avenge for you 653 00:31:47,670 --> 00:31:48,910 Come and say something to my mom 654 00:31:49,990 --> 00:31:50,550 I 655 00:31:51,110 --> 00:31:52,190 hurry up 656 00:32:00,190 --> 00:32:02,110 Mom, her name is Ling Long 657 00:32:04,470 --> 00:32:06,990 she is the one I cherish the most in my whole life 658 00:32:09,470 --> 00:32:12,110 smart and beautiful 659 00:32:14,150 --> 00:32:16,550 although sometimes she is wicked and merciless 660 00:32:17,750 --> 00:32:18,550 but no loss to suffer 661 00:32:22,310 --> 00:32:22,910 mom 662 00:32:24,150 --> 00:32:25,430 were you alive 663 00:32:27,430 --> 00:32:28,310 you would praise me 664 00:32:38,750 --> 00:32:40,830 come and say something to mom 665 00:32:52,270 --> 00:32:53,710 If the wolf king knows it in heaven 666 00:32:54,310 --> 00:32:55,630 Please bless us 667 00:32:56,550 --> 00:32:58,510 a safe and sound journey 668 00:33:24,070 --> 00:33:25,390 Please hand over these stuff to my dad 669 00:33:26,110 --> 00:33:26,830 Also him 670 00:33:27,030 --> 00:33:27,870 together to my dad 671 00:33:28,390 --> 00:33:29,190 he will understand it naturally 672 00:33:29,910 --> 00:33:30,950 Come back as soon as you have handle the affair 673 00:33:31,510 --> 00:33:31,950 Got it 674 00:33:32,710 --> 00:33:35,430 thank you for not killing me 675 00:33:36,630 --> 00:33:37,230 Go 676 00:33:42,270 --> 00:33:42,830 Ling Long 677 00:33:43,230 --> 00:33:43,910 Don't worry 678 00:33:44,390 --> 00:33:45,710 the war between Western Turk and Southern Chu 679 00:33:46,190 --> 00:33:46,910 will not be started 680 00:33:48,510 --> 00:33:49,350 brother, brother 681 00:33:49,990 --> 00:33:51,150 I also want to pay respects to the wolf king 682 00:33:51,310 --> 00:33:52,550 can you make way for us? 683 00:33:53,150 --> 00:33:53,790 Go 684 00:33:54,030 --> 00:33:54,670 Quick, quick! 685 00:33:54,750 --> 00:33:55,350 Go, go, go 686 00:34:00,390 --> 00:34:00,950 Come on 687 00:34:01,630 --> 00:34:02,550 I need to talk to you 688 00:34:17,230 --> 00:34:18,270 Don't make a mystery of it 689 00:34:19,310 --> 00:34:20,390 Why do you bring me here? 690 00:34:25,510 --> 00:34:27,189 Actually I'm quite happy 691 00:34:28,188 --> 00:34:29,989 because things didn't went the way my dad thought 692 00:34:34,310 --> 00:34:35,189 Me too 693 00:34:35,668 --> 00:34:36,829 Actually, I'm happy 694 00:34:37,790 --> 00:34:38,669 just because 695 00:34:39,830 --> 00:34:42,790 I can be with you lightheartedly 696 00:34:45,149 --> 00:34:45,910 aren't you? 697 00:34:48,750 --> 00:34:50,350 I'm serious 698 00:34:50,550 --> 00:34:51,750 why we're talking about this? 699 00:34:52,429 --> 00:34:53,829 I'm also serious to you 700 00:34:54,629 --> 00:34:55,790 Today, in front of my mom 701 00:34:57,270 --> 00:34:59,470 let's just settle it 702 00:35:00,550 --> 00:35:01,990 and after you return the wolf heart 703 00:35:02,390 --> 00:35:03,350 we will get married 704 00:35:03,990 --> 00:35:05,830 What are you talking about? 705 00:35:06,110 --> 00:35:07,390 I didn't say that I will marry you 706 00:35:07,870 --> 00:35:08,630 I'm not talking nonsense 707 00:35:08,750 --> 00:35:09,710 I'm serious 708 00:35:10,470 --> 00:35:11,550 After getting married 709 00:35:11,910 --> 00:35:13,230 I will give all my money to you 710 00:35:13,910 --> 00:35:15,150 I will never annoy you 711 00:35:15,950 --> 00:35:17,590 Besides, if we have a baby 712 00:35:18,070 --> 00:35:19,470 I will take care of it 713 00:35:19,910 --> 00:35:21,950 but you should teach on reading and writing 714 00:35:23,070 --> 00:35:25,110 stop talking nonsense, and you just give birth to it 715 00:35:26,670 --> 00:35:27,350 I wish 716 00:35:27,430 --> 00:35:28,630 but I'm not endowed with the ability 717 00:35:30,830 --> 00:35:31,470 No, no , no 718 00:35:31,670 --> 00:35:32,870 do not consider the issue of having a baby now 719 00:35:33,110 --> 00:35:34,510 but how about settling the issue of getting married? 720 00:35:59,790 --> 00:36:00,830 Doctor Misa! 721 00:36:03,110 --> 00:36:04,190 Sir, thank you for paying respects to my mom 722 00:36:06,350 --> 00:36:06,790 No 723 00:36:08,790 --> 00:36:10,150 what I paid respects to is medical knowledge 724 00:36:11,750 --> 00:36:12,470 What did you say? 725 00:36:16,070 --> 00:36:19,190 it's said that the wolf king has the ability to bring the dying back to life 726 00:36:20,870 --> 00:36:21,670 not having the luck to have a look 727 00:36:23,870 --> 00:36:25,630 It's just a big pity 728 00:36:26,870 --> 00:36:28,030 Sir, do not be upset 729 00:36:28,470 --> 00:36:30,270 I also have the ability of bringing the dying back to life 730 00:36:31,150 --> 00:36:31,630 Yan Yu was 731 00:36:31,710 --> 00:36:32,950 brought back to life by me with the energy of the wolf king 732 00:36:33,430 --> 00:36:35,110 I will show you when available 733 00:36:39,790 --> 00:36:40,350 Well 734 00:36:40,670 --> 00:36:41,430 as to your ability 735 00:36:41,470 --> 00:36:42,550 do you know about it fairly well? 736 00:36:42,830 --> 00:36:43,790 Am I not the one who always saved you? 737 00:36:44,070 --> 00:36:44,750 just mind your own business 738 00:36:44,750 --> 00:36:45,350 don't make me any trouble 739 00:36:45,430 --> 00:36:46,030 Get away 740 00:36:48,830 --> 00:36:50,110 it seems to be my fault 741 00:36:50,470 --> 00:36:51,710 I am comforting him 742 00:36:51,830 --> 00:36:52,590 all right, never mind 743 00:36:52,830 --> 00:36:53,790 it's not the first day we know him 744 00:36:53,870 --> 00:36:55,310 what nice things can come out of his mouth? 745 00:36:55,750 --> 00:36:56,350 don't be angry 746 00:36:57,830 --> 00:36:58,510 it's getting late 747 00:36:58,590 --> 00:36:59,630 let's pack 748 00:37:06,790 --> 00:37:07,790 long live the wolf king 749 00:37:08,190 --> 00:37:10,270 we dare not to bother to much, we are leaving 750 00:37:11,670 --> 00:37:14,230 mom, I will come to see you in a few days 751 00:37:15,190 --> 00:37:16,870 the marriage is settled like this 752 00:37:17,470 --> 00:37:18,910 but it will be delayed for several days 753 00:37:19,470 --> 00:37:20,430 do not hurry 754 00:37:20,990 --> 00:37:21,910 don't talk nonsense 755 00:37:24,030 --> 00:37:24,950 let's go 756 00:37:27,110 --> 00:37:27,670 Fourth brother 757 00:37:28,110 --> 00:37:29,070 these days when we are not around 758 00:37:29,230 --> 00:37:30,310 anything happened? 759 00:37:30,670 --> 00:37:32,230 only several small button men were captured 760 00:37:32,470 --> 00:37:33,510 and in the secret chamber of Miya 761 00:37:33,790 --> 00:37:34,710 there is a lot of stuff 762 00:37:34,950 --> 00:37:36,350 I was worried there would be the secret of the Wolf Family 763 00:37:36,510 --> 00:37:37,150 so I sealed it 764 00:37:37,350 --> 00:37:38,270 and wait for you to come back to have a look 765 00:37:38,910 --> 00:37:39,470 amazing! 766 00:37:40,190 --> 00:37:41,030 let's have a look! 767 00:38:01,910 --> 00:38:02,310 Ling Long 768 00:38:02,430 --> 00:38:03,030 Come on 769 00:38:03,230 --> 00:38:04,030 look, what is this? 770 00:38:06,910 --> 00:38:09,030 this is an anatomical drawing of a warrior of the Wolf Family 771 00:38:09,710 --> 00:38:11,710 on which the location of the holy grass is marked 772 00:38:12,830 --> 00:38:15,630 the body weaknesses of the Wolf Family 773 00:38:16,150 --> 00:38:16,750 In addition 774 00:38:18,630 --> 00:38:19,990 and the way of capturing the Wolf Family 775 00:38:21,110 --> 00:38:21,990 this Miya 776 00:38:22,710 --> 00:38:24,830 they were determined to exterminate the Wolf Family 777 00:38:25,070 --> 00:38:25,670 No 778 00:38:25,870 --> 00:38:26,910 the drawing must not be revealed 779 00:38:27,110 --> 00:38:28,550 otherwise, who knows how many our family members would die 780 00:38:29,110 --> 00:38:30,310 now let me destroy it 781 00:38:30,390 --> 00:38:30,870 Ok 782 00:38:38,110 --> 00:38:38,750 on your head 783 00:38:51,070 --> 00:38:52,910 do you find anything? 784 00:38:53,550 --> 00:38:54,270 stop jabbering 785 00:39:02,310 --> 00:39:04,310 in these letters are all code words 786 00:39:04,830 --> 00:39:05,550 after being decoded 787 00:39:05,630 --> 00:39:06,870 we can know the content 788 00:39:09,830 --> 00:39:10,430 Be careful 789 00:39:12,070 --> 00:39:13,990 damn it, it is poisonous 790 00:39:14,230 --> 00:39:14,990 let me have a look 791 00:39:20,990 --> 00:39:22,630 I am wounded 792 00:39:23,510 --> 00:39:24,630 such a small wound 793 00:39:24,870 --> 00:39:26,390 How can you pretend to be wounded? 794 00:39:27,070 --> 00:39:28,110 such a small wound 795 00:39:28,630 --> 00:39:29,710 it still scared you half to death 796 00:39:31,710 --> 00:39:34,070 I know, you were concerned before 797 00:39:34,430 --> 00:39:36,510 now that things have happened to this degree 798 00:39:36,550 --> 00:39:37,070 shall we 799 00:39:37,150 --> 00:39:39,190 think about what to do next? 800 00:39:48,550 --> 00:39:49,350 Fourth brother 801 00:39:49,590 --> 00:39:50,790 why didn't you say anything? 802 00:39:51,670 --> 00:39:52,430 did you get anything? 803 00:39:56,550 --> 00:39:57,430 I found some letters 804 00:39:57,870 --> 00:39:58,670 the letter paper 805 00:39:58,870 --> 00:40:00,070 is specially used by the Southern Chu royal family 806 00:40:00,430 --> 00:40:01,190 I saw it before 807 00:40:01,550 --> 00:40:02,390 I won't be wrong 808 00:40:10,710 --> 00:40:14,110 such letter paper is really used by the Southern Chu royal family 809 00:40:16,230 --> 00:40:17,070 Is it possible that 810 00:40:17,670 --> 00:40:19,110 the manipulators behind Miya 811 00:40:20,510 --> 00:40:22,030 may involve members of the Southern Chu royal family? 812 00:40:22,830 --> 00:40:23,670 don't jump to conclusions 813 00:40:23,950 --> 00:40:24,870 the Southern Chu royal family is so large 814 00:40:25,190 --> 00:40:26,550 it's inevitable that a few bad guys may mix themselves inside 815 00:40:26,870 --> 00:40:27,550 Yes 816 00:40:27,790 --> 00:40:29,190 the fourth brother is right 817 00:40:29,830 --> 00:40:31,030 and after you get back this time 818 00:40:31,190 --> 00:40:32,190 you must be careful 819 00:40:32,390 --> 00:40:33,950 when having contact with your uncles 820 00:40:34,070 --> 00:40:34,790 don't let them know 821 00:40:34,950 --> 00:40:35,750 you have the energy of the wolf king 822 00:40:35,870 --> 00:40:36,590 ok? 823 00:40:39,990 --> 00:40:40,750 over there, I also found 824 00:40:40,910 --> 00:40:42,150 several pieces of weird jade 825 00:40:42,510 --> 00:40:43,430 would you like to have a look together? 826 00:40:43,670 --> 00:40:44,470 Go, go, go 827 00:41:08,510 --> 00:41:09,430 I'm sorry 828 00:41:15,270 --> 00:41:16,030 I'm sorry 829 00:41:19,470 --> 00:41:20,430 She's injured 830 00:41:22,470 --> 00:41:23,750 Why didn't I notice? 831 00:41:26,270 --> 00:41:27,590 There must be something wrong 832 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 How come? 833 00:42:04,225 --> 00:42:05,450 How come? 50866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.