All language subtitles for The White Lotus - 01x01 - Arrivals.GGEZ+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:05,211
_
2
00:01:12,997 --> 00:01:18,847
- Synced and corrected by
Darrow -
- www.addic7ed.com -
3
00:01:37,583 --> 00:01:40,898
Hawaiian Air Flight 451 to Honolulu
4
00:01:40,900 --> 00:01:45,158
will be boarding in 15 minutes
through gate number 26.
5
00:01:45,160 --> 00:01:47,462
We will be boarding by row numbers.
6
00:01:47,464 --> 00:01:51,254
Please remain seated
until your section has been called.
7
00:02:02,458 --> 00:02:03,832
You headed home?
8
00:02:06,528 --> 00:02:07,528
Yeah.
9
00:02:09,704 --> 00:02:13,424
We were at the Amanari.
It was fine. The food was good.
10
00:02:14,375 --> 00:02:18,214
Not much to do there,
but we just like to sit around anyway.
11
00:02:19,033 --> 00:02:20,715
Which hotel were you at?
12
00:02:22,437 --> 00:02:23,924
White Lotus.
13
00:02:23,926 --> 00:02:25,824
White Lotus?
14
00:02:25,826 --> 00:02:29,434
Our guide told us
someone was killed there.
15
00:02:30,962 --> 00:02:32,664
The body's on our plane.
16
00:02:33,136 --> 00:02:35,485
On our plane? To Honolulu?
17
00:02:35,865 --> 00:02:38,406
Yeah. They're about to load
the body on our plane.
18
00:02:40,463 --> 00:02:43,283
Well, other than that,
did you have a good vacation?
19
00:02:45,251 --> 00:02:46,790
It was my honeymoon.
20
00:02:46,792 --> 00:02:48,456
Oh, congratulations.
21
00:02:48,458 --> 00:02:51,755
How wonderful.
Was it everything you hoped?
22
00:02:54,125 --> 00:02:55,204
Where's your wife?
23
00:02:55,206 --> 00:02:57,002
Yeah, where's your wife?
24
00:03:02,041 --> 00:03:03,523
No offense...
25
00:03:04,708 --> 00:03:06,315
leave me the fuck alone.
26
00:03:10,117 --> 00:03:11,562
Okay then.
27
00:03:26,506 --> 00:03:32,458
_
28
00:03:42,065 --> 00:03:47,303
_
29
00:04:11,596 --> 00:04:14,190
Oh my God, who are these people?
30
00:04:17,755 --> 00:04:19,802
So, these two.
31
00:04:19,804 --> 00:04:23,257
They just got married in the Hamptons.
Her parents have a place there.
32
00:04:23,682 --> 00:04:25,623
I bet they met on Raya.
33
00:04:25,625 --> 00:04:26,715
Totally.
34
00:04:26,717 --> 00:04:28,672
She's in fashion.
35
00:04:29,013 --> 00:04:30,245
Marketing.
36
00:04:31,148 --> 00:04:34,610
He went to Dartmouth,
international finance.
37
00:04:34,612 --> 00:04:36,454
She loves him, but...
38
00:04:37,295 --> 00:04:39,026
He's got a small dick.
39
00:04:39,357 --> 00:04:41,057
He's a closet Adderall snorter.
40
00:04:41,059 --> 00:04:42,508
Gives him an edge at work.
41
00:04:42,510 --> 00:04:44,659
Makes his dick even smaller.
42
00:04:48,498 --> 00:04:49,710
Walmart heiress.
43
00:04:49,712 --> 00:04:51,922
She's meeting her friends
for a girls' trip.
44
00:04:51,924 --> 00:04:52,966
She gets on their nerves,
45
00:04:52,968 --> 00:04:55,514
but she pays for everything,
so they put up with her.
46
00:04:55,516 --> 00:04:57,864
She's an American Brigitte Bardot.
47
00:04:57,866 --> 00:04:59,353
She loves animals.
48
00:04:59,355 --> 00:05:01,208
Hates Jews.
49
00:05:02,613 --> 00:05:05,528
High-end pimps
for a billionaire sex pervert.
50
00:05:05,530 --> 00:05:09,284
They're coming to recruit us
for their Illuminati pedophile sex ring.
51
00:05:12,637 --> 00:05:14,185
Hey, girls.
52
00:05:14,528 --> 00:05:15,792
What, Mom?
53
00:05:15,794 --> 00:05:18,415
Liv, come up front.
I think you can see the resort.
54
00:05:18,417 --> 00:05:20,081
Up, up, up, up, up.
55
00:05:22,455 --> 00:05:23,499
Quinn.
56
00:05:34,487 --> 00:05:35,828
Here they come.
57
00:05:37,162 --> 00:05:38,675
Big smiles.
58
00:05:42,257 --> 00:05:44,598
Wave, Lani. There we are.
59
00:05:45,393 --> 00:05:47,133
Wave like you mean it, Lani.
60
00:05:52,616 --> 00:05:54,938
Look, Lani, I...
I know it's your first day on the job,
61
00:05:54,940 --> 00:05:57,441
and, uh, I don't know how it worked
at your other properties,
62
00:05:57,443 --> 00:06:00,818
but here,
self-disclosure is discouraged.
63
00:06:01,126 --> 00:06:03,660
Especially with these VIPs
who arrive on the boat.
64
00:06:03,662 --> 00:06:06,775
You know,
you don't wanna be too specific
65
00:06:06,777 --> 00:06:08,587
as a... as a presence, as an identity.
66
00:06:08,589 --> 00:06:11,083
You wanna be more generic.
67
00:06:11,085 --> 00:06:12,716
- Generic?
- Yes.
68
00:06:13,080 --> 00:06:14,748
You know, it's a Japanese ethos
69
00:06:14,750 --> 00:06:18,015
where we are asked to disappear
behind our masks
70
00:06:18,017 --> 00:06:20,998
as pleasant interchangeable helpers.
71
00:06:21,000 --> 00:06:23,090
It's tropical kabuki.
72
00:06:23,628 --> 00:06:26,769
And the goal is to create for the guests
73
00:06:26,771 --> 00:06:32,282
an overall impression of vagueness
that can be very satisfying,
74
00:06:32,284 --> 00:06:34,080
where they get everything they want
75
00:06:34,082 --> 00:06:35,923
but they don't even know what they want,
76
00:06:35,925 --> 00:06:38,379
or what day it is, or where they are,
77
00:06:38,381 --> 00:06:41,378
or who we are,
or what the fuck is going on.
78
00:06:42,630 --> 00:06:45,216
It looks like you got a dollop
of mayonnaise on your top, Lani.
79
00:06:45,218 --> 00:06:46,615
What is that on your left tit?
80
00:06:46,617 --> 00:06:48,540
Oh, uh, I... I don't know.
81
00:06:48,542 --> 00:06:50,061
That's what I mean.
82
00:06:50,063 --> 00:06:52,219
Oh, God. Here they come.
83
00:06:52,221 --> 00:06:55,425
I mean, I just feel like
there's so many different trees.
84
00:06:55,427 --> 00:06:56,852
Shit. I don't know.
85
00:06:56,854 --> 00:06:59,885
Just hold the tray up high
and cover the stain on your boob.
86
00:06:59,887 --> 00:07:01,765
Just a little higher. That's it.
87
00:07:01,767 --> 00:07:04,013
- Welcome.
- Thank you.
88
00:07:06,065 --> 00:07:11,039
Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello.
I'm Armond, the resort manager.
89
00:07:11,041 --> 00:07:12,854
Welcome to the White Lotus.
90
00:07:12,856 --> 00:07:15,069
- Thank you.
- How was your journey here?
91
00:07:15,727 --> 00:07:17,080
- Long.
- Oh.
92
00:07:17,082 --> 00:07:20,072
- But honestly, fine.
- Happy to be here.
93
00:07:20,074 --> 00:07:21,895
The boat ride does add time to the trip,
94
00:07:21,897 --> 00:07:24,871
but the views of the coastline
are magnificent, aren't they?
95
00:07:24,873 --> 00:07:26,153
- Incredible.
- Yeah.
96
00:07:26,155 --> 00:07:29,368
Simply a must for our VIPs
staying in the suites.
97
00:07:30,264 --> 00:07:33,015
Now, it's just a short ride
in the cart with Dillon to the hotel...
98
00:07:33,017 --> 00:07:35,138
- Aloha.
- And then we'll get you to your suite,
99
00:07:35,140 --> 00:07:37,087
the Tradewinds, and you can freshen up.
100
00:07:37,089 --> 00:07:38,425
- Thank you, Armond.
- Thank you.
101
00:07:38,427 --> 00:07:39,904
- Of course.
- Right this way.
102
00:07:39,906 --> 00:07:41,555
- Aloha.
- Aloha.
103
00:07:41,557 --> 00:07:43,034
- Aloha.
- Aloha.
104
00:07:43,036 --> 00:07:45,823
- Masculine for you.
- Nuts. I'm nuts for nuts.
105
00:07:46,384 --> 00:07:49,597
I'm presuming Mr. Shane Patton
and Mrs. Rachel Patton?
106
00:07:49,599 --> 00:07:50,937
- Oh!
- That's us.
107
00:07:50,939 --> 00:07:52,881
Oh my God. Yes.
108
00:07:53,374 --> 00:07:54,374
Is that not correct?
109
00:07:54,376 --> 00:07:57,183
No, it's correct.
I'm just, um... I'm getting used to it.
110
00:07:57,185 --> 00:08:00,392
We just got married
the day before yesterday.
111
00:08:00,394 --> 00:08:03,209
- Yeah.
- I am aware. Congratulations.
112
00:08:03,211 --> 00:08:04,768
- Oh...
- Yeah. Thanks.
113
00:08:04,770 --> 00:08:06,880
- Um... Mrs. Patton. Wow.
- Yeah.
114
00:08:06,882 --> 00:08:08,415
Sounds so weird.
115
00:08:08,417 --> 00:08:11,652
Like, am I changing my name? Is that...
116
00:08:11,654 --> 00:08:13,292
Well, how about we get you a daiquiri
117
00:08:13,294 --> 00:08:15,249
before you make
any major life decisions?
118
00:08:15,251 --> 00:08:16,580
Ooh, yes. Yes.
119
00:08:16,582 --> 00:08:19,337
Christie will be riding
with you back to the hotel.
120
00:08:19,339 --> 00:08:21,864
- Okay.
- And she'll escort you to the Palm Suite.
121
00:08:21,866 --> 00:08:24,467
- Palm Suite.
- And I'm sure you will just love it.
122
00:08:24,469 --> 00:08:25,768
Okay.
123
00:08:25,770 --> 00:08:26,895
Aloha, aloha.
124
00:08:26,897 --> 00:08:28,254
- Aloha.
- Aloha. Thank you.
125
00:08:28,256 --> 00:08:30,177
I'll check in with you
in a little while, okay?
126
00:08:30,179 --> 00:08:32,146
- Okay.
- Okay. Bye-bye.
127
00:08:33,220 --> 00:08:35,683
- Aloha.
- Aloha.
128
00:08:36,104 --> 00:08:37,105
Aloha.
129
00:08:37,107 --> 00:08:39,277
Are you Ms. MacQoowod?
130
00:08:39,279 --> 00:08:41,733
Quoid. One syllable.
131
00:08:41,735 --> 00:08:45,371
- MacWad?
- Well, two syllables,
132
00:08:45,373 --> 00:08:49,911
but the second part
is one syllable, "wad."
133
00:08:49,913 --> 00:08:51,191
MacQuoid.
134
00:08:51,841 --> 00:08:52,992
Is it Gaelic?
135
00:08:52,994 --> 00:08:56,437
I don't know. I really don't know.
I... Just, listen, I...
136
00:08:56,439 --> 00:08:58,735
I'm in desperate need of a massage.
137
00:08:58,737 --> 00:09:01,723
Is that possible?
Is there anything available?
138
00:09:01,725 --> 00:09:03,790
I mean, I just...
I'd take anything right now
139
00:09:03,792 --> 00:09:05,852
because I have a herniated disc
and I just...
140
00:09:05,854 --> 00:09:07,461
Belinda behind you.
141
00:09:07,833 --> 00:09:09,515
Belinda behind me?
142
00:09:09,517 --> 00:09:13,088
Belinda, who is behind you,
is our spa manager.
143
00:09:14,109 --> 00:09:15,227
- Belinda...
- Hi.
144
00:09:15,229 --> 00:09:16,993
Ms. Macuhwad is in need of treatment.
145
00:09:16,995 --> 00:09:19,178
Would you have any openings
for her this afternoon?
146
00:09:19,180 --> 00:09:22,930
Um... unfortunately, we are all booked.
147
00:09:23,302 --> 00:09:26,599
Oh, no. I just... Really?
148
00:09:27,323 --> 00:09:29,104
Are you sure?
I would really appreciate it.
149
00:09:29,106 --> 00:09:31,400
I'm not picky. You know, if...
150
00:09:31,402 --> 00:09:33,816
I don't have to have
deep tissue or anything.
151
00:09:33,818 --> 00:09:35,830
I'd take anything at this point.
Anything.
152
00:09:35,832 --> 00:09:37,684
Anything but reiki, of course.
153
00:09:37,686 --> 00:09:41,423
Um, you know what?
I'll see what we can do.
154
00:09:41,425 --> 00:09:42,714
- Really?
- Yeah.
155
00:09:42,716 --> 00:09:45,203
Okay. Thank you.
156
00:09:47,862 --> 00:09:50,005
Uh, Lani is our trainee.
157
00:09:50,007 --> 00:09:53,168
Um, Lani, please ride
with Ms. MacQuoid back to the hotel
158
00:09:53,170 --> 00:09:55,383
and bring her up to the Hibiscus Suite.
159
00:09:55,385 --> 00:09:58,224
- Hibiscus.
- Okay. Thank you.
160
00:09:58,226 --> 00:09:59,226
- Aloha.
- Aloha.
161
00:09:59,228 --> 00:10:00,384
Thank you.
162
00:10:16,456 --> 00:10:18,580
Oh, there's a lobster bake tonight.
163
00:10:18,582 --> 00:10:20,844
- Oh.
- Lobster. Yum.
164
00:10:24,236 --> 00:10:25,693
- Hey.
- Hey.
165
00:10:25,695 --> 00:10:28,237
Let's get this honeymoon started.
166
00:10:28,239 --> 00:10:29,598
Oh, really?
167
00:10:29,600 --> 00:10:32,059
Hmm.
168
00:10:37,341 --> 00:10:39,760
Wait a minute. Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait, wait.
169
00:10:39,762 --> 00:10:42,454
What? What is it?
170
00:10:43,380 --> 00:10:44,644
What's wrong?
171
00:10:46,228 --> 00:10:47,724
This is the wrong room.
172
00:10:49,348 --> 00:10:50,817
- What do you mean?
- Wh...
173
00:10:52,437 --> 00:10:54,148
We're supposed to be
in a honeymoon suite.
174
00:10:54,150 --> 00:10:57,612
This isn't the honeymoon suite. This...
175
00:10:57,614 --> 00:10:59,503
Maybe it is. Why isn't it?
176
00:10:59,869 --> 00:11:01,921
No, 'cause I did a virtual tour
on the website.
177
00:11:01,923 --> 00:11:05,777
This is, uh, this isn't it.
This is just a regular suite.
178
00:11:05,779 --> 00:11:08,003
What are you talking about?
179
00:11:08,005 --> 00:11:10,799
This is like the swankiest hotel room
I've ever stayed in.
180
00:11:10,801 --> 00:11:13,251
Yeah, well, you haven't traveled
that much, so...
181
00:11:13,820 --> 00:11:16,058
Plus, we're paying
for the honeymoon suite.
182
00:11:16,060 --> 00:11:19,745
Hmm... technically,
we're not paying for anything.
183
00:11:19,747 --> 00:11:21,054
Your parents are.
184
00:11:21,635 --> 00:11:25,860
I think it's fine, Shane.
I mean, look, it's an amazing view.
185
00:11:25,862 --> 00:11:29,676
And we're near the restaurant.
And it's convenient.
186
00:11:29,678 --> 00:11:32,528
We can stuff ourselves
and go drown in the ocean.
187
00:11:34,101 --> 00:11:35,439
Uh...
188
00:11:35,896 --> 00:11:38,778
we're supposed to have
our own plunge pool and a private patio.
189
00:11:39,536 --> 00:11:42,642
There's a balcony.
There's another balcony.
190
00:11:42,644 --> 00:11:44,397
I mean, they screwed us on our room.
191
00:11:44,399 --> 00:11:47,000
Oh, Shane. I wouldn't go that far.
192
00:11:47,002 --> 00:11:49,436
- Well...
- Just talk to the guy.
193
00:11:50,094 --> 00:11:52,418
Yeah. Yeah.
194
00:11:53,555 --> 00:11:57,592
Is it... is it a big deal? Really?
195
00:11:57,594 --> 00:11:59,424
- Yeah.
- Yeah?
196
00:11:59,426 --> 00:12:03,256
- It's our once-in-a-lifetime honeymoon.
- Yeah.
197
00:12:03,258 --> 00:12:05,513
I just want it
to be perfect for you, baba.
198
00:12:07,787 --> 00:12:10,067
Mm, you're the sweetest.
199
00:12:10,069 --> 00:12:12,802
- All right. I'm gonna go talk to the guy.
- Okay.
200
00:12:12,804 --> 00:12:14,552
Maybe a blowjob first?
201
00:12:15,590 --> 00:12:17,405
- What?
- What?
202
00:12:17,407 --> 00:12:19,493
We had a 12-hour flight.
I'm all horned up for you.
203
00:12:19,495 --> 00:12:20,840
Shane, stop.
204
00:12:20,842 --> 00:12:22,678
I'm gonna talk to this guy
with half a boner?
205
00:12:22,680 --> 00:12:24,498
- Stop it.
- All right, yeah.
206
00:12:24,500 --> 00:12:26,065
No, we'll save it for the right room.
207
00:12:26,067 --> 00:12:27,395
- Yeah.
- All right.
208
00:12:28,298 --> 00:12:29,924
- Wait, I'm gonna come with you.
- Okay!
209
00:12:41,015 --> 00:12:45,516
_
210
00:12:45,518 --> 00:12:47,863
Will you be needing anything else
at this time, ma'am?
211
00:12:47,865 --> 00:12:52,220
One thing. It's just,
uh, where are the bags?
212
00:12:52,649 --> 00:12:54,599
Right there. Right behind you.
213
00:12:55,000 --> 00:12:57,856
Oh. Right. Of course.
214
00:12:58,262 --> 00:13:00,629
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
215
00:13:00,631 --> 00:13:04,459
Wait, there's just, um, there...
there was one small bag.
216
00:13:04,461 --> 00:13:06,183
It's a small white plastic bag.
217
00:13:06,185 --> 00:13:08,693
That's the only one that's...
I don't see it here.
218
00:13:08,695 --> 00:13:09,960
Okay. A plastic bag?
219
00:13:09,962 --> 00:13:12,173
- A white... Yeah, it's very important.
- Plastic bag?
220
00:13:12,175 --> 00:13:15,359
Yeah. Do you think they could have
left it on the... on the wheelie?
221
00:13:16,049 --> 00:13:19,744
Oh my God. Oh my God.
It has, uh... Oh my God.
222
00:13:19,746 --> 00:13:20,810
I can call the bellman.
223
00:13:20,812 --> 00:13:24,184
Yeah, uh, I... no, yeah...
It has my mother's ashes in it.
224
00:13:24,186 --> 00:13:25,868
- Oh! Oh.
- Oh my God.
225
00:13:25,870 --> 00:13:28,185
- Do you think it's lost?
- Oh, no, no, no.
226
00:13:28,187 --> 00:13:29,723
I took two boats. We...
227
00:13:30,069 --> 00:13:32,596
If maybe you could call
the boat... the boat people,
228
00:13:32,598 --> 00:13:34,684
and then there was a...
there was a little white...
229
00:13:34,686 --> 00:13:37,187
a little golf cart thing.
I don't think it had a trunk in it,
230
00:13:37,189 --> 00:13:39,364
but maybe it was left on there,
but I just, uh...
231
00:13:39,366 --> 00:13:41,099
- No, I...
- Did the boat depart?
232
00:13:41,101 --> 00:13:43,449
Oh my God! Oh my God.
233
00:13:43,451 --> 00:13:45,541
- Is this it?
- Thank you. Thank you.
234
00:13:45,543 --> 00:13:48,581
I just... That would
have been really bad.
235
00:13:48,583 --> 00:13:50,529
- Thank God. Thank you.
- Thank you.
236
00:13:50,531 --> 00:13:52,951
- I... I can't lose these.
- No.
237
00:13:52,953 --> 00:13:54,125
Mahalo.
238
00:13:59,726 --> 00:14:01,113
Oh my God.
239
00:14:05,018 --> 00:14:06,018
It's okay.
240
00:14:13,492 --> 00:14:14,889
Oh my God.
241
00:14:17,459 --> 00:14:18,920
The beach looks sick. We should go.
242
00:14:18,922 --> 00:14:20,592
- Girls.
- Yeah, let's go.
243
00:14:22,207 --> 00:14:23,207
Yeah?
244
00:14:23,209 --> 00:14:24,892
I would like to talk to you guys about,
245
00:14:24,894 --> 00:14:26,565
you know, just some of this clutter,
246
00:14:26,567 --> 00:14:28,759
because this is gonna be
our common space,
247
00:14:28,761 --> 00:14:31,408
and I would love to try to,
you know, just clear it out.
248
00:14:31,410 --> 00:14:33,121
'Cause I think I'll have
an anxiety attack
249
00:14:33,123 --> 00:14:34,749
if I have to live in this all the time.
250
00:14:34,751 --> 00:14:35,988
We can take care of it later.
251
00:14:35,990 --> 00:14:38,003
Well, you know what?
Let's take care of it now.
252
00:14:38,005 --> 00:14:41,127
Maybe we can find a good spot
to store everything.
253
00:14:41,129 --> 00:14:44,712
Quinn. Why is your bed in here?
254
00:14:45,122 --> 00:14:47,088
Olivia said I have to sleep here.
255
00:14:48,320 --> 00:14:52,087
Olivia, your brother
is not sleeping in the kitchen.
256
00:14:52,089 --> 00:14:53,144
Why not?
257
00:14:53,146 --> 00:14:56,096
Well, because it's a galley kitchen.
It's tiny.
258
00:14:56,098 --> 00:14:58,186
And we've got this whole beautiful room.
259
00:14:58,188 --> 00:15:01,498
Mom, he's doing fine in there.
Look, he's stimming.
260
00:15:01,500 --> 00:15:04,577
He can entertain himself for hours
with just his own hand gestures.
261
00:15:04,579 --> 00:15:05,906
He's fine in the kitchen.
262
00:15:05,908 --> 00:15:06,988
Olivia, no.
263
00:15:06,990 --> 00:15:09,151
Mom, you want him sleeping
out here with us?
264
00:15:09,153 --> 00:15:12,168
He's gonna jerk off to Paula
while she's sleeping.
265
00:15:12,170 --> 00:15:15,282
I really don't feel like waking up
to that, Mrs. Mossbacher.
266
00:15:15,620 --> 00:15:18,591
Call me Nicole.
And you do have a beautiful body, Paula.
267
00:15:18,593 --> 00:15:20,683
- Mom.
- You have a beautiful body, too, Olivia.
268
00:15:20,685 --> 00:15:22,521
I just don't think
it's fair for your brother
269
00:15:22,523 --> 00:15:25,058
to have to spend his entire vacation
in a windowless box.
270
00:15:25,060 --> 00:15:26,514
You got to bring a friend.
271
00:15:26,516 --> 00:15:29,015
And I'm so appreciative, Nicole.
272
00:15:29,017 --> 00:15:31,221
Well, we're so happy to have you, Paula.
273
00:15:31,223 --> 00:15:32,820
I'm fine in here.
274
00:15:32,822 --> 00:15:34,385
See, Mom, he's fine.
275
00:15:34,387 --> 00:15:38,610
He's being himself, gaming and fapping
and bye, see you later.
276
00:15:41,963 --> 00:15:43,880
We're gonna take care of this, honey.
277
00:15:45,480 --> 00:15:46,854
Shortly.
278
00:15:51,461 --> 00:15:53,308
Okay. It's okay.
279
00:15:55,096 --> 00:15:57,296
Gotta change my shirt. I spilled...
280
00:16:02,721 --> 00:16:03,721
Okay.
281
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
Hey, saw you called.
282
00:16:12,431 --> 00:16:14,646
Oh my God, Darrell,
the baby's coming or something.
283
00:16:14,648 --> 00:16:17,175
- No. No way.
- No... no, I swear.
284
00:16:17,177 --> 00:16:18,177
Baby.
285
00:16:18,179 --> 00:16:21,438
It... it hurts so freaking bad.
I don't know what to do.
286
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Just come home then.
287
00:16:22,442 --> 00:16:26,303
No. No. I don't get off
for four more hours.
288
00:16:26,305 --> 00:16:28,458
Just come home, baby.
289
00:16:28,849 --> 00:16:32,715
I can't. I can't, okay?
Because... because...
290
00:16:32,717 --> 00:16:35,313
because no one even knows.
It's my first freaking day.
291
00:16:35,315 --> 00:16:38,904
It'll be fine, okay? I'm here for you.
292
00:16:38,906 --> 00:16:41,802
Okay. Okay. Yeah. Yeah.
293
00:16:41,804 --> 00:16:44,196
I gotta go. I gotta change.
Okay, pray for me, yeah?
294
00:16:44,198 --> 00:16:45,976
I will. I love you.
295
00:16:45,978 --> 00:16:46,995
I love you.
296
00:16:46,997 --> 00:16:48,415
Hang in there, baby.
297
00:16:51,009 --> 00:16:52,417
I got this.
298
00:16:58,959 --> 00:17:01,861
Oh, you changed your uniform. Good.
299
00:17:02,882 --> 00:17:05,775
What was that anyway? Was it tuna fish?
300
00:17:05,777 --> 00:17:08,408
Yeah. Yeah. Maybe.
301
00:17:08,410 --> 00:17:09,979
Are you a messy eater or...
302
00:17:10,332 --> 00:17:11,533
Oh, no.
303
00:17:11,535 --> 00:17:15,132
I mean, it... it's beachy casual
but always presentable,
304
00:17:15,134 --> 00:17:16,533
you know, with a clean look.
305
00:17:16,966 --> 00:17:18,156
Clean.
306
00:17:18,749 --> 00:17:22,255
Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided.
307
00:17:22,860 --> 00:17:24,446
You finding everything to your liking?
308
00:17:24,448 --> 00:17:26,534
Uh, actually, I think you put us
in the wrong room.
309
00:17:26,536 --> 00:17:28,582
We... we're supposed to be
in the honeymoon suite.
310
00:17:28,584 --> 00:17:30,673
Oh, there is no honeymoon suite.
311
00:17:30,675 --> 00:17:35,384
Well, uh, we're supposed to have
a plunge pool on a private patio.
312
00:17:35,386 --> 00:17:38,376
Oh, well, that would be the, uh,
the Pineapple Suite.
313
00:17:38,378 --> 00:17:39,760
- Okay.
- But...
314
00:17:40,295 --> 00:17:44,309
I... yeah, I don't have a...
a record of you booking that room, no.
315
00:17:45,381 --> 00:17:48,985
Uh, my mother sent a virtual tour.
She booked the room.
316
00:17:48,987 --> 00:17:52,815
Uh, well, you're paying
for a presidential ocean view suite.
317
00:17:52,817 --> 00:17:54,681
Um, the Palm.
318
00:17:54,683 --> 00:17:57,427
That's a very nice room. Totally unique.
319
00:17:57,429 --> 00:17:58,807
- Right.
- It's really nice, yeah.
320
00:17:58,809 --> 00:18:00,246
But no plunge pool.
321
00:18:00,248 --> 00:18:02,587
But you still have the infinity pool,
322
00:18:02,589 --> 00:18:04,702
the waterfall pool,
and the fountain pool.
323
00:18:04,704 --> 00:18:06,226
- Right.
- The Pineapple Suite,
324
00:18:06,228 --> 00:18:09,845
it has the private pool
but it doesn't have the ocean view.
325
00:18:09,847 --> 00:18:13,678
Um, I think the privacy
would be nice, right?
326
00:18:13,680 --> 00:18:15,962
I don't know.
Maybe I should call my mother?
327
00:18:16,393 --> 00:18:19,889
Do you wanna call your mother?
What do you think she'll say?
328
00:18:20,595 --> 00:18:23,518
I think she's gonna say
we're in the wrong room, but...
329
00:18:23,520 --> 00:18:27,250
Well, the Pineapple Suite
isn't available, I'm afraid, anyway.
330
00:18:27,252 --> 00:18:28,611
Oh, it's not?
331
00:18:28,613 --> 00:18:30,812
No. There's a German couple
staying there.
332
00:18:30,814 --> 00:18:32,487
They also just got married.
333
00:18:32,489 --> 00:18:35,905
- So... it is a honeymoon suite.
- Shane.
334
00:18:35,907 --> 00:18:37,783
- No, I just...
- It's not that big of a deal.
335
00:18:37,785 --> 00:18:39,578
I mean, the room is really...
It's gorgeous.
336
00:18:39,580 --> 00:18:41,291
Oh, well,
the Palm is everyone's favorite.
337
00:18:41,293 --> 00:18:44,319
I prefer the Palm to the Pineapple.
Don't you, Lani?
338
00:18:44,321 --> 00:18:46,447
- Palm, yeah. The Palm.
- Uh-huh.
339
00:18:46,449 --> 00:18:48,660
Okay. Um...
340
00:18:50,832 --> 00:18:54,500
All right. That's a bummer.
341
00:18:56,150 --> 00:18:59,680
I saw the virtual tour of it,
and it's...
342
00:19:02,713 --> 00:19:05,009
We're definitely not paying
for the more expensive room?
343
00:19:05,011 --> 00:19:06,142
- No.
- Right?
344
00:19:06,144 --> 00:19:08,309
I mean, yes, you are not.
345
00:19:08,919 --> 00:19:09,919
Okay.
346
00:19:11,719 --> 00:19:13,148
Um, hi.
347
00:19:13,584 --> 00:19:14,584
Hi.
348
00:19:15,116 --> 00:19:17,153
Is there anything else
I can help you with, or...
349
00:19:18,584 --> 00:19:19,873
No, that's...
350
00:19:23,374 --> 00:19:25,560
Thank you. Thanks.
351
00:19:25,562 --> 00:19:26,580
Of course.
352
00:19:30,997 --> 00:19:33,779
I think I might've fucked up
and double booked the Pineapple Suite.
353
00:19:33,781 --> 00:19:36,169
But, you know,
hopefully they'll just get over it.
354
00:19:36,588 --> 00:19:39,374
See, in situations like that,
just always stay positive.
355
00:19:39,376 --> 00:19:40,966
Remind these people of...
356
00:19:40,968 --> 00:19:43,347
of all the fabulous things
they already possess.
357
00:19:43,349 --> 00:19:46,058
Unique room, ocean view.
358
00:19:46,060 --> 00:19:49,358
You have to treat these people
like sensitive children.
359
00:19:49,360 --> 00:19:52,146
They always say it's about the money,
but it's not.
360
00:19:52,680 --> 00:19:56,230
It's not even about the room.
They just need to feel seen.
361
00:19:57,277 --> 00:20:00,153
- Seen.
- They wanna be the only child.
362
00:20:00,496 --> 00:20:03,699
The special, chosen baby child
of the hotel.
363
00:20:03,701 --> 00:20:08,032
And we are their mean mummies,
denying them their Pineapple room.
364
00:20:24,933 --> 00:20:26,092
I, uh...
365
00:20:28,023 --> 00:20:29,393
Are they bigger?
366
00:20:29,395 --> 00:20:31,266
I don't know, you tell me.
367
00:20:31,800 --> 00:20:33,690
I haven't seen them in a while.
368
00:20:33,692 --> 00:20:35,630
Nicole, they're fucking huge.
369
00:20:35,632 --> 00:20:38,868
Huh. I wonder what's going on.
370
00:20:39,678 --> 00:20:43,146
It's cancer. I have testicle cancer.
371
00:20:43,148 --> 00:20:46,579
We don't know that yet.
We have not gotten the results.
372
00:20:46,581 --> 00:20:47,949
Shouldn't we be getting those?
373
00:20:47,951 --> 00:20:49,024
Tomorrow.
374
00:20:49,026 --> 00:20:52,130
Well, wait. Isn't tomorrow now?
375
00:20:52,132 --> 00:20:53,568
No. Tomorrow.
376
00:20:53,570 --> 00:20:57,175
No. I know.
But tomorrow there is what here?
377
00:20:57,177 --> 00:20:58,699
No. It's still tomorrow.
378
00:20:58,701 --> 00:20:59,701
Okay. Well, you know,
379
00:20:59,703 --> 00:21:02,009
he said that it could be
a lot of other things.
380
00:21:02,011 --> 00:21:05,525
No. He said that it maybe
could be other things.
381
00:21:05,527 --> 00:21:08,762
And there's not a lot of other things
it could be, right?
382
00:21:08,764 --> 00:21:11,831
I mean, uh, it's not a family of mice
383
00:21:11,833 --> 00:21:15,419
that burrowed inside my ball sack.
It's cancer.
384
00:21:16,070 --> 00:21:17,410
Or maybe even something worse.
385
00:21:17,412 --> 00:21:20,366
Well, let's just wait
and hear what he has to say.
386
00:21:20,368 --> 00:21:21,864
Let's not, you know...
387
00:21:21,866 --> 00:21:23,196
It's cancer!
388
00:21:25,350 --> 00:21:26,616
It's cancer.
389
00:21:27,168 --> 00:21:28,701
Why are you so sure?
390
00:21:30,046 --> 00:21:34,379
Nic, my dad died of cancer
and he was only 46 years old.
391
00:21:34,381 --> 00:21:36,962
It wasn't testicular cancer, was it?
392
00:21:36,964 --> 00:21:39,937
I don't... Wait. I don't even know.
393
00:21:40,257 --> 00:21:42,918
You know what? I should call
my Uncle Charlie and find out.
394
00:21:43,222 --> 00:21:44,315
It's just...
395
00:21:44,809 --> 00:21:49,783
so disturbing that it's in my balls,
and that they get big like this.
396
00:21:49,785 --> 00:21:51,638
It's very Gogol.
397
00:21:52,319 --> 00:21:55,467
Mark, whatever it is,
you're gonna be fine.
398
00:21:55,469 --> 00:21:57,867
People get cancer. They deal with it.
399
00:21:57,869 --> 00:22:00,069
It's not like it was
when your dad had it.
400
00:22:00,071 --> 00:22:02,546
And you know what?
They're making breakthroughs every day.
401
00:22:02,548 --> 00:22:05,873
It's like a nonstop parade of progress.
402
00:22:05,875 --> 00:22:08,565
You know what? This is terrible timing.
403
00:22:08,567 --> 00:22:10,115
Coming here was nuts.
404
00:22:10,875 --> 00:22:14,419
Look at your son.
He's sitting in there alone.
405
00:22:14,421 --> 00:22:18,013
He looks like he's killing time
in a waiting room before a root canal.
406
00:22:18,015 --> 00:22:20,166
Go get him. Go have some fun.
407
00:22:20,168 --> 00:22:21,168
Nic...
408
00:22:24,458 --> 00:22:29,464
Quinn is the exact age
I was when my dad died.
409
00:22:30,101 --> 00:22:34,024
Well, then all the more reason
to pay him a little attention now...
410
00:22:34,026 --> 00:22:36,026
while you're still with us.
411
00:23:32,160 --> 00:23:34,319
Come on. Get out of the closet.
412
00:23:45,216 --> 00:23:47,523
- Hey!
- Hey.
413
00:23:47,525 --> 00:23:50,177
All right. Let's go out and explore.
414
00:23:50,983 --> 00:23:52,130
What do you mean?
415
00:23:52,437 --> 00:23:56,141
Let's get off the phone,
and let's go have some fun, okay?
416
00:23:56,749 --> 00:23:58,558
This is nature.
417
00:23:58,929 --> 00:24:01,809
Nature, Quinn. Quinn, nature.
418
00:24:03,600 --> 00:24:05,576
- Well...
- Yeah?
419
00:24:06,300 --> 00:24:08,853
- All right.
- All right. Get your suit on.
420
00:24:20,343 --> 00:24:21,592
- Oh, hey.
- Hi.
421
00:24:21,594 --> 00:24:23,578
- Do you remember me?
- Yes.
422
00:24:23,999 --> 00:24:26,172
Any luck squeezing me in today?
423
00:24:26,488 --> 00:24:29,718
All of our masseuses are fully booked.
424
00:24:29,720 --> 00:24:31,755
- Sorry.
- Oh.
425
00:24:32,056 --> 00:24:36,387
But I actually have
some free time right now, myself.
426
00:24:36,837 --> 00:24:37,837
Oh.
427
00:24:37,839 --> 00:24:39,356
Here's what I'm thinking, Tanya.
428
00:24:39,358 --> 00:24:42,075
We could do a consultation.
That way I can get a better sense
429
00:24:42,077 --> 00:24:43,788
of what's going on with you
and your body.
430
00:24:43,790 --> 00:24:47,431
And I could give you a cranial sacral,
which I always recommend.
431
00:24:47,433 --> 00:24:49,399
So, no massage?
432
00:24:49,709 --> 00:24:52,199
I think you'll find this
really cathartic.
433
00:24:52,201 --> 00:24:54,163
Will I be fully naked?
434
00:24:54,165 --> 00:24:56,801
Oh, no. We'll put you in a bathrobe
so you're comfortable
435
00:24:56,803 --> 00:24:59,000
and we can do a little movement. Okay?
436
00:24:59,002 --> 00:25:01,406
- Okay.
- Okay. Right this way.
437
00:25:01,408 --> 00:25:02,408
Thank you.
438
00:25:13,641 --> 00:25:14,803
Hi!
439
00:25:17,808 --> 00:25:18,846
Hi.
440
00:25:20,008 --> 00:25:23,221
I saw you guys on the boat
and on the plane.
441
00:25:26,174 --> 00:25:27,605
Uh, where are you from?
442
00:25:27,958 --> 00:25:29,233
New York.
443
00:25:29,740 --> 00:25:30,828
What neighborhood?
444
00:25:30,830 --> 00:25:32,445
Um, East Village.
445
00:25:32,447 --> 00:25:35,973
But I'm letting go of my place.
I'm gonna move into Shane's...
446
00:25:35,975 --> 00:25:39,012
my husband's...
my husband's name is Shane.
447
00:25:39,014 --> 00:25:40,481
Where'd you meet him?
448
00:25:40,483 --> 00:25:41,730
Through friends.
449
00:25:41,732 --> 00:25:43,706
Oh, not Raya?
450
00:25:44,431 --> 00:25:47,198
Raya? No. Not Raya.
451
00:25:47,200 --> 00:25:49,420
How long was the engagement?
452
00:25:49,422 --> 00:25:51,926
We actually just met last September.
453
00:25:51,928 --> 00:25:53,823
Oh, wow. That was really fast.
454
00:25:53,825 --> 00:25:56,337
Yeah. Like, how'd you know
he was the one?
455
00:25:57,051 --> 00:26:02,808
Oh, I don't know, um...
the chemistry was there, and...
456
00:26:03,371 --> 00:26:04,974
- His dick's not small.
- Yeah.
457
00:26:04,976 --> 00:26:07,301
I don't know.
Shane really wanted to get married,
458
00:26:07,303 --> 00:26:12,958
and he's very decisive
and pretty convincing,
459
00:26:12,960 --> 00:26:15,249
so it just felt right.
460
00:26:15,604 --> 00:26:17,075
Yeah. What does he do?
461
00:26:17,618 --> 00:26:20,886
He's in real estate.
Uh, that's what his father does.
462
00:26:20,888 --> 00:26:22,535
Oh, he works for his father?
463
00:26:23,161 --> 00:26:24,468
What do you do?
464
00:26:24,470 --> 00:26:26,091
I'm a... I'm a journalist.
465
00:26:26,093 --> 00:26:27,102
Oh.
466
00:26:27,953 --> 00:26:30,826
Mostly profiles and, um...
467
00:26:30,828 --> 00:26:32,543
Where'd you go to school?
468
00:26:32,981 --> 00:26:34,840
SUNY Potsdam.
469
00:26:35,974 --> 00:26:37,055
Hmm.
470
00:26:37,057 --> 00:26:38,943
Uh, and then I...
471
00:26:38,945 --> 00:26:42,051
I moved to the city to change the world
472
00:26:42,053 --> 00:26:45,970
and make a name for myself
and pay off my loans.
473
00:26:45,972 --> 00:26:48,395
All of which I have yet to do, so...
474
00:26:48,857 --> 00:26:51,106
Won't he pay off your loans?
475
00:26:52,009 --> 00:26:54,236
Shane? I...
476
00:26:54,677 --> 00:26:56,112
But he could?
477
00:26:56,459 --> 00:27:01,238
Well, uh, yes. Yeah. Yeah, he could.
478
00:27:01,240 --> 00:27:04,019
Yeah, of course, 'cause he's super rich.
479
00:27:04,418 --> 00:27:08,676
Well, his family is wealthy
compared to my family...
480
00:27:08,678 --> 00:27:10,998
I mean, compared to most families. Yeah.
481
00:27:11,490 --> 00:27:14,804
I mean... it sounds like you scored.
482
00:27:14,806 --> 00:27:17,504
Yeah. He's super hot. Congrats.
483
00:27:19,185 --> 00:27:21,095
Do you two go to school together?
484
00:27:26,202 --> 00:27:27,512
What year are you in?
485
00:27:27,814 --> 00:27:29,560
- Sophomores.
- Sophomores.
486
00:27:30,501 --> 00:27:33,279
And your mom...
um, I'm assuming it's your mom.
487
00:27:33,281 --> 00:27:37,718
She looks really familiar.
Is she... Um, what does she do?
488
00:27:39,772 --> 00:27:42,109
Her mom's the CFO of POOF.
489
00:27:43,386 --> 00:27:47,699
Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher.
490
00:27:48,098 --> 00:27:51,503
That's your mom?
I actually wrote a profile on her.
491
00:27:51,505 --> 00:27:54,494
Well, it was repurposing
someone else's profile,
492
00:27:54,496 --> 00:27:57,063
but, um, it was like...
493
00:27:57,065 --> 00:28:00,269
"Ten Women Kicking
the Corporate World's Ass,"
494
00:28:00,271 --> 00:28:02,163
you know? That kind of thing.
495
00:28:02,165 --> 00:28:03,259
Yeah.
496
00:28:04,448 --> 00:28:05,686
She's a big deal.
497
00:28:12,797 --> 00:28:15,611
Okay. Well, it was nice to meet you.
498
00:28:44,768 --> 00:28:46,389
Oh, shit.
499
00:29:14,779 --> 00:29:17,432
Uh, I... I, uh... uh...
500
00:29:17,434 --> 00:29:19,105
- I think I...
- Lani, are you all right?
501
00:29:19,107 --> 00:29:21,036
You're white as a sheet.
502
00:29:21,038 --> 00:29:22,850
I should... I should sit down.
503
00:29:22,852 --> 00:29:24,688
Well, we can't have you
sitting in the lobby.
504
00:29:24,690 --> 00:29:27,392
Just go and have a rest in my office.
505
00:29:27,394 --> 00:29:29,558
- Okay.
- Food poisoning, you think?
506
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
Maybe the tuna?
507
00:29:31,100 --> 00:29:32,811
Yeah, tuna.
508
00:29:35,756 --> 00:29:38,111
Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you?
509
00:29:38,113 --> 00:29:41,838
Uh, my son and I were looking
to do some kind of activity.
510
00:29:41,840 --> 00:29:43,799
Wonderful. Of course. Fantastic.
511
00:29:43,801 --> 00:29:47,163
And I thought it would be fun
to try scuba diving.
512
00:29:47,165 --> 00:29:50,016
Yes. A few reefs are still thriving.
513
00:29:50,018 --> 00:29:51,997
Do you have your PADI license?
514
00:29:52,401 --> 00:29:54,954
PADI license? No. What is that?
515
00:29:54,956 --> 00:29:56,497
No, I don't.
516
00:29:56,499 --> 00:29:58,103
Then that would be impossible.
517
00:29:58,105 --> 00:30:00,631
Uh, you can get
your accreditation here, though,
518
00:30:00,633 --> 00:30:02,383
- in the pool.
- Great.
519
00:30:02,385 --> 00:30:03,670
Takes three days.
520
00:30:05,942 --> 00:30:09,174
How about... water skiing?
521
00:30:09,176 --> 00:30:11,180
Yes. Very fun.
522
00:30:11,182 --> 00:30:13,471
Uh, the swells are too great right now,
unfortunately.
523
00:30:13,473 --> 00:30:17,319
We just had a hurricane pass through,
so it's a bit biblical out there.
524
00:30:17,321 --> 00:30:18,321
That's too bad.
525
00:30:18,323 --> 00:30:19,881
Yeah. Maybe later in the week.
526
00:30:20,261 --> 00:30:22,910
How about jet skiing?
527
00:30:22,912 --> 00:30:26,455
Same. Swells. It's a liability issue.
528
00:30:26,457 --> 00:30:28,504
Mm-hmm. Um...
529
00:30:29,967 --> 00:30:31,496
Surf lessons?
530
00:30:32,001 --> 00:30:35,262
Well, the surfing team leaves
first thing in the morning.
531
00:30:35,264 --> 00:30:37,292
I can sign you up for tomorrow,
6:00 a.m.?
532
00:30:40,051 --> 00:30:42,091
6:00 a.m.? No way.
533
00:30:42,093 --> 00:30:43,274
Um, I don't know.
534
00:30:43,276 --> 00:30:45,879
What... what would you suggest
that we do?
535
00:30:45,881 --> 00:30:50,101
Well, I would suggest
snorkeling in the bay.
536
00:30:50,103 --> 00:30:52,331
You know, there's not too many fish
in the afternoon,
537
00:30:52,333 --> 00:30:54,227
but you'll definitely see something.
538
00:30:54,229 --> 00:30:56,940
And you can get your masks
and fins and things at the beach shack.
539
00:30:56,942 --> 00:30:58,278
Are there sharks?
540
00:30:58,280 --> 00:31:01,443
They are actually a family of sharks
that hang out in the bay,
541
00:31:01,445 --> 00:31:02,639
but they're quite small.
542
00:31:02,990 --> 00:31:05,900
Like this big. They're cute.
543
00:31:06,656 --> 00:31:07,831
Okay.
544
00:31:10,666 --> 00:31:12,548
- Yeah, let's do it.
- Cool.
545
00:31:12,550 --> 00:31:13,776
Enjoy yourselves.
546
00:31:13,778 --> 00:31:15,614
And I'll see you tonight
at the lobster bake.
547
00:31:15,616 --> 00:31:16,616
Yup.
548
00:31:18,927 --> 00:31:23,257
Oh. God. What is this?
549
00:31:23,259 --> 00:31:26,183
Can somebody clean this up,
please? Dillon?
550
00:31:37,033 --> 00:31:40,465
What I'm hearing
is you're having a lot of fatigue.
551
00:31:41,162 --> 00:31:42,605
Yeah.
552
00:31:43,364 --> 00:31:45,919
I feel like taking a nap right now.
553
00:31:46,556 --> 00:31:48,449
Why do you think you're so tired?
554
00:31:50,755 --> 00:31:53,611
I think it's 'cause I'm so close
to the floor.
555
00:31:55,175 --> 00:31:56,462
In general.
556
00:31:58,033 --> 00:32:03,210
Well... my mom passed away in June.
557
00:32:04,706 --> 00:32:06,234
I'm so sorry.
558
00:32:06,580 --> 00:32:11,366
Just dealing with all the logistics,
you know, of it all.
559
00:32:11,368 --> 00:32:15,683
It's... it was just exhausting.
560
00:32:17,401 --> 00:32:19,449
And I'm still dealing with it.
561
00:32:20,206 --> 00:32:21,735
You know, my mother...
562
00:32:23,271 --> 00:32:25,334
I have her ashes, you know.
563
00:32:25,336 --> 00:32:29,186
I brought them here, and I was...
you know...
564
00:32:29,816 --> 00:32:32,956
I was gonna scatter them in the ocean,
'cause she loved the ocean,
565
00:32:32,958 --> 00:32:35,188
but I... you know... I don't...
I... I don't even...
566
00:32:35,190 --> 00:32:37,749
I don't even know
where I'm gonna scatter them.
567
00:32:41,925 --> 00:32:45,448
My mother actually passed away
a few years ago,
568
00:32:45,450 --> 00:32:48,792
and, you know... I'm still grieving.
569
00:32:49,129 --> 00:32:50,850
- I'm still working through it.
- Oh.
570
00:32:51,808 --> 00:32:53,947
Nobody loves you like your mother.
571
00:32:55,483 --> 00:32:56,744
Yeah.
572
00:32:58,750 --> 00:33:03,047
But... my mother, she's...
573
00:33:03,049 --> 00:33:04,592
She was, um...
574
00:33:05,853 --> 00:33:08,078
She was just...
575
00:33:09,550 --> 00:33:10,984
Yeah.
576
00:33:12,019 --> 00:33:14,746
My love life is a ruin.
577
00:33:15,124 --> 00:33:17,887
I've driven away every man that...
578
00:33:18,519 --> 00:33:21,660
I've ever been involved with,
'cause you know, I just... I get...
579
00:33:21,662 --> 00:33:24,700
I... I just, you know,
I get too attached.
580
00:33:25,383 --> 00:33:27,720
And they don't like that.
581
00:33:28,450 --> 00:33:29,557
I just...
582
00:33:30,336 --> 00:33:33,374
I can't get rid of this, like... this...
583
00:33:33,376 --> 00:33:36,058
this really empty feeling.
584
00:33:38,243 --> 00:33:39,400
I want...
585
00:33:40,023 --> 00:33:42,658
I want someone to figure it out for me.
586
00:33:46,605 --> 00:33:48,791
Why don't we try something, okay?
587
00:33:50,408 --> 00:33:51,846
Will you trust me?
588
00:33:55,668 --> 00:33:57,020
Okay.
589
00:34:02,114 --> 00:34:03,652
Wow.
590
00:34:03,654 --> 00:34:06,077
Boy, you know, this feels nice.
591
00:34:06,472 --> 00:34:07,899
- Tanya?
- Mm-hmm.
592
00:34:07,901 --> 00:34:09,963
I want you to repeat after me, okay?
593
00:34:10,732 --> 00:34:12,031
Okay.
594
00:34:12,033 --> 00:34:13,533
Every moment...
595
00:34:14,108 --> 00:34:15,763
Every moment...
596
00:34:15,765 --> 00:34:18,693
I'm being born into this life.
597
00:34:19,271 --> 00:34:22,392
I'm being born into this life.
598
00:34:22,394 --> 00:34:24,536
I will drop the story...
599
00:34:25,031 --> 00:34:27,843
I will drop the story...
600
00:34:27,845 --> 00:34:30,665
And feel the newness of each moment.
601
00:34:31,661 --> 00:34:35,247
And feel the newness of each moment.
602
00:34:35,249 --> 00:34:37,782
I am my own phallic mother.
603
00:34:38,714 --> 00:34:41,578
I'm my own phallic mother.
604
00:34:41,580 --> 00:34:43,872
I'm my own vaginal father.
605
00:34:44,847 --> 00:34:47,745
My own vaginal father?
606
00:34:48,608 --> 00:34:50,830
I fill my own cup.
607
00:34:51,213 --> 00:34:53,613
I fill my own cup.
608
00:34:54,009 --> 00:34:57,542
My failing body is immaterial.
609
00:34:57,544 --> 00:35:02,874
The child in me is alive
and fresh as the day I was born.
610
00:35:02,876 --> 00:35:03,955
Is immaterial
611
00:35:03,957 --> 00:35:08,399
because the child in me
is as fresh as the day it was born.
612
00:35:08,401 --> 00:35:11,518
I will connect
with that child at all times
613
00:35:11,520 --> 00:35:13,921
and feed and nurture her.
614
00:35:13,923 --> 00:35:16,230
I will connect
with that child at all times
615
00:35:16,232 --> 00:35:18,742
and feed and nurture her.
616
00:35:36,264 --> 00:35:37,759
You don't have to do this part.
617
00:35:38,091 --> 00:35:39,340
I know, but I like it, okay?
618
00:35:39,342 --> 00:35:41,430
I know. I'll just...
It's a Hindu chant...
619
00:35:41,432 --> 00:35:43,654
- Okay.
- So just listen...
620
00:35:43,968 --> 00:35:45,637
- and breathe.
- I love it.
621
00:36:48,483 --> 00:36:49,935
What are you doing?
622
00:36:51,368 --> 00:36:52,410
Huh?
623
00:36:52,713 --> 00:36:54,791
Why do you keep looking at your dick?
624
00:36:55,685 --> 00:36:58,043
I'm not. I'm looking at my balls.
625
00:37:03,374 --> 00:37:04,888
I'm gonna go in.
626
00:37:05,702 --> 00:37:07,676
Are you afraid of sharks?
627
00:37:08,385 --> 00:37:09,435
It's just...
628
00:37:36,595 --> 00:37:37,831
Hey.
629
00:37:37,833 --> 00:37:38,906
Where'd you go?
630
00:37:38,908 --> 00:37:40,479
To the pool.
631
00:37:41,377 --> 00:37:44,414
You know those girls from the boat,
the young ones?
632
00:37:44,416 --> 00:37:49,893
They made me feel, like,
really, really weird just now.
633
00:37:49,895 --> 00:37:50,956
Baba.
634
00:37:50,958 --> 00:37:53,253
- What?
- The guy lied.
635
00:37:53,255 --> 00:37:55,794
I mean, that or he's just stupid
or something.
636
00:37:55,796 --> 00:37:58,351
We did book the room with the pool,
and we paid for it.
637
00:37:58,353 --> 00:37:59,939
My mom forwarded me the booking.
638
00:37:59,941 --> 00:38:01,588
- Shane!
- What?
639
00:38:01,590 --> 00:38:03,553
I'm not gonna let him ruin
our honeymoon.
640
00:38:03,555 --> 00:38:05,694
No. But he's not. You are.
641
00:38:06,029 --> 00:38:08,997
Like, let's just enjoy this room.
It's nice.
642
00:38:08,999 --> 00:38:11,501
Just forget about the other room.
643
00:38:11,503 --> 00:38:12,964
But we paid for it.
644
00:38:14,235 --> 00:38:16,051
Get over yourself.
645
00:38:16,053 --> 00:38:17,955
Get over myself?
646
00:38:17,957 --> 00:38:19,134
Get over it.
647
00:38:19,136 --> 00:38:21,923
Like, why are we even thinking
about this?
648
00:38:21,925 --> 00:38:25,923
Let's just enjoy our honeymoon,
you know?
649
00:38:25,925 --> 00:38:28,268
There's no problem.
650
00:38:30,487 --> 00:38:33,259
Oh my God. Baba.
651
00:38:33,678 --> 00:38:34,858
What?
652
00:38:34,860 --> 00:38:37,204
It's our first marital spat.
653
00:38:37,830 --> 00:38:38,835
Uh...
654
00:38:39,493 --> 00:38:43,122
Is that what you want?
Are you looking for fights?
655
00:38:43,124 --> 00:38:46,605
Not with you. I'm not fighting.
656
00:38:47,768 --> 00:38:49,928
Just come here. Come over here.
657
00:38:50,286 --> 00:38:51,642
Come here.
658
00:38:58,001 --> 00:39:01,957
I won't mention it again.
I'll take care of it. Okay?
659
00:39:02,576 --> 00:39:07,103
I just want you have the best. The best.
660
00:39:08,495 --> 00:39:09,495
Okay.
661
00:39:10,591 --> 00:39:11,825
Okay.
662
00:39:16,939 --> 00:39:18,730
Yeah. Today at 3:00?
663
00:39:19,696 --> 00:39:22,283
Oh, yeah. Let me take a look. We can...
664
00:39:22,285 --> 00:39:23,872
Of course, we can do the massage,
665
00:39:23,874 --> 00:39:26,308
and then we can follow that
with the scrub.
666
00:39:26,310 --> 00:39:27,344
We can do the wrap too.
667
00:39:27,346 --> 00:39:29,867
Unfortunately, we can't do
the scrubs in the room.
668
00:39:29,869 --> 00:39:32,308
We have a water room for that.
669
00:39:32,310 --> 00:39:34,520
Okay. Great. We'll get you in for that.
670
00:39:34,522 --> 00:39:37,705
And then, you also wanted a wrap too?
671
00:39:40,790 --> 00:39:44,679
We'll do that at 3:00,
massage, followed by scrub,
672
00:39:44,681 --> 00:39:48,006
followed by the wrap. And you also...
673
00:39:48,008 --> 00:39:49,837
Yes, yes, yes.
674
00:39:49,839 --> 00:39:51,719
- We can absolutely do a facial.
- I loved it.
675
00:39:53,249 --> 00:39:55,374
The exfoliating facial
is pretty intensive.
676
00:39:55,376 --> 00:39:58,914
It's about an hour and a half,
so we can, um...
677
00:40:01,076 --> 00:40:02,675
Oh, no. Absolutely.
678
00:40:02,677 --> 00:40:05,187
We can take the whole block of time
if you want.
679
00:40:11,440 --> 00:40:13,095
See anything good?
680
00:40:13,566 --> 00:40:16,139
No. Not really.
681
00:40:18,182 --> 00:40:24,588
I saw... a lot of seaweed.
It was... pretty gross.
682
00:40:24,941 --> 00:40:26,009
Yeah.
683
00:40:29,684 --> 00:40:31,131
What?
684
00:40:32,100 --> 00:40:33,905
Ah, I'm just thinking.
685
00:40:36,215 --> 00:40:39,025
Being a man, being a young man...
686
00:40:39,913 --> 00:40:42,225
in this time right now, can't be easy.
687
00:40:43,148 --> 00:40:46,654
Why? 'Cause we can't
harass girls anymore?
688
00:40:46,656 --> 00:40:48,027
No.
689
00:40:49,880 --> 00:40:51,416
Well, yeah.
690
00:40:53,485 --> 00:40:54,656
I don't know.
691
00:40:55,400 --> 00:41:00,214
I don't know, the modern world today
is just so... emasculating.
692
00:41:00,216 --> 00:41:02,351
You mean, like, we're cucked?
693
00:41:03,659 --> 00:41:04,869
Yeah.
694
00:41:05,766 --> 00:41:08,275
Unless you're a fireman or something.
695
00:41:08,717 --> 00:41:12,101
You know, I think...
it's like every kid...
696
00:41:13,213 --> 00:41:17,432
like, growing up, wants to be
the hero of the story.
697
00:41:17,434 --> 00:41:19,231
And in the end...
698
00:41:20,752 --> 00:41:23,351
you know, you're just happy
you're not the villain.
699
00:41:23,814 --> 00:41:25,232
You know what I'm saying?
700
00:41:25,599 --> 00:41:27,737
Is this about mom
making more money than you?
701
00:41:27,739 --> 00:41:31,408
No. It's not about that. What?
702
00:41:31,410 --> 00:41:33,125
Sorry. Sorry.
703
00:41:33,127 --> 00:41:34,127
I'm just...
704
00:41:36,413 --> 00:41:38,696
I'm proud of you, Quinn. That's all.
705
00:41:39,097 --> 00:41:40,234
Thanks.
706
00:41:41,337 --> 00:41:44,629
And I just hope that you,
like, think of me...
707
00:41:46,836 --> 00:41:52,147
and... remember this time...
in a positive way.
708
00:41:55,621 --> 00:41:56,621
Okay.
709
00:41:58,798 --> 00:42:00,029
I love you.
710
00:42:02,743 --> 00:42:04,067
I love you, too.
711
00:42:36,266 --> 00:42:38,954
If you like pineapple,
the soufflé will knock your socks off.
712
00:42:38,956 --> 00:42:40,800
That's my tip for tonight.
713
00:42:40,802 --> 00:42:43,506
Enjoy yourselves, lovebirds.
714
00:42:43,508 --> 00:42:45,077
How are you tonight, people?
715
00:42:45,079 --> 00:42:46,915
- Oh, good, thanks.
- Good to see you.
716
00:42:53,435 --> 00:42:55,995
Like she actually cared
about the working poor.
717
00:42:55,997 --> 00:42:58,975
She was a neoliberal war hawk.
718
00:42:58,977 --> 00:43:01,373
She was a neolib and a neocon.
719
00:43:01,375 --> 00:43:03,620
I'm sorry. Did you say Hillary Clinton?
720
00:43:03,622 --> 00:43:04,958
Something about Hillary Clinton?
721
00:43:04,960 --> 00:43:06,480
Nothing, Mom.
722
00:43:06,482 --> 00:43:09,224
Oh. Oh, is that the trendy thing
they're teaching now,
723
00:43:09,226 --> 00:43:11,048
to hate on Hillary Clinton?
724
00:43:11,050 --> 00:43:12,826
Mom, don't get triggered.
725
00:43:12,828 --> 00:43:15,551
Hillary Clinton is one
of the most influential women
726
00:43:15,553 --> 00:43:16,930
of the last 30 years,
727
00:43:16,932 --> 00:43:21,325
and many women in my generation
very much admire Hillary Clinton.
728
00:43:21,327 --> 00:43:24,523
Okay. Don't worry about it, Mom.
We all love Hillary Clinton.
729
00:43:24,525 --> 00:43:27,721
How was the snorkeling?
Did you see the little sharks?
730
00:43:27,723 --> 00:43:30,159
Nope. Didn't see much.
731
00:43:30,161 --> 00:43:32,110
No? Well, go first thing in the morning,
732
00:43:32,112 --> 00:43:34,520
take a little bread,
and they'll swim right up to you.
733
00:43:34,522 --> 00:43:36,154
It's like a Disney movie.
734
00:43:36,709 --> 00:43:38,598
A slightly scary Disney movie.
735
00:43:40,298 --> 00:43:41,986
Oh. Excuse me.
736
00:43:43,149 --> 00:43:44,325
What? What is it?
737
00:43:44,327 --> 00:43:47,798
Um, Lani is in your office,
having a baby.
738
00:43:47,800 --> 00:43:50,051
What? Who's Lani?
739
00:43:50,053 --> 00:43:51,337
The trainee.
740
00:43:51,339 --> 00:43:53,178
What do you mean she's having a baby?
741
00:43:53,180 --> 00:43:54,547
She is in labor.
742
00:43:55,107 --> 00:43:59,545
Lani, the trainee,
is having a baby in my office?
743
00:43:59,884 --> 00:44:01,297
That's not possible.
744
00:44:02,242 --> 00:44:03,564
Well, it's happening.
745
00:44:05,915 --> 00:44:07,353
Oh, fuck.
746
00:44:07,355 --> 00:44:08,826
Uh, Armond. Oh my gosh.
747
00:44:08,828 --> 00:44:10,946
I have to tell you something.
I have to tell you.
748
00:44:10,948 --> 00:44:12,983
I had the most amazing treatment today.
749
00:44:12,985 --> 00:44:15,278
You know, I've had a lot
of treatments in this lifetime.
750
00:44:15,280 --> 00:44:17,073
And I swear to God,
the one that I had today
751
00:44:17,075 --> 00:44:19,020
was probably the best treatment
I've ever had.
752
00:44:19,022 --> 00:44:20,160
It was incredible.
753
00:44:20,162 --> 00:44:21,951
I'm sorry, madam.
I'm needed in the office.
754
00:44:21,953 --> 00:44:25,508
Okay, but listen. Listen,
I have a massage scheduled for tomorrow.
755
00:44:25,510 --> 00:44:28,167
And, um, I want to request Belinda.
756
00:44:28,169 --> 00:44:29,892
- Belinda is the best.
- I'll make a note.
757
00:44:29,894 --> 00:44:30,980
Can you help me with that?
758
00:44:30,982 --> 00:44:32,492
- I'll make a note.
- All right.
759
00:44:33,547 --> 00:44:34,878
God!
760
00:44:35,585 --> 00:44:37,442
Lani, what's going on?
761
00:44:38,251 --> 00:44:39,939
Why didn't you tell me
you were pregnant?
762
00:44:39,941 --> 00:44:43,438
I'm sorry. I needed work, okay? I...
763
00:44:43,440 --> 00:44:46,387
You... you can't have a baby
the first day on the job.
764
00:44:46,728 --> 00:44:50,948
I didn't know. She's early.
Oh, she's early.
765
00:44:50,950 --> 00:44:53,025
Well, do you have a doctor. Lani?
766
00:44:53,027 --> 00:44:54,557
Dr. Rezz is on his way.
767
00:44:54,559 --> 00:44:56,698
But he is coming
from the other side of the island.
768
00:44:56,700 --> 00:44:58,475
- Oh my God.
- He'll be here.
769
00:44:59,746 --> 00:45:01,250
Somebody should get Belinda up here.
770
00:45:01,252 --> 00:45:03,664
Seems like she might have
dabbled in midwifery.
771
00:45:03,666 --> 00:45:05,585
Yeah. M... maybe one of the guests
is a doctor?
772
00:45:05,587 --> 00:45:08,008
What? I'm supposed to walk
around the lobster bake, Dillon?
773
00:45:08,010 --> 00:45:11,108
"Is there a doctor? Our trainee
is having a baby in the lobby." Idiot!
774
00:45:18,224 --> 00:45:20,862
It's like the only activity
they have here.
775
00:45:24,364 --> 00:45:26,880
What are you doing?
Stop. That's embarrassing.
776
00:45:26,882 --> 00:45:29,238
- I'm helping.
- Mom, what the fuck?
777
00:45:29,563 --> 00:45:32,737
Lobster is very tough. It's very tough.
778
00:45:32,739 --> 00:45:36,325
Oh, it hurts. I can't!
779
00:45:39,042 --> 00:45:42,434
- Oh God, oh God, oh God.
- You're okay.
780
00:46:01,362 --> 00:46:03,130
I'm gonna go back up to the room.
781
00:46:03,132 --> 00:46:04,133
Thank you.
782
00:46:23,908 --> 00:46:27,364
Hey, I bet those are the German fuckers
that got our room.
783
00:46:27,956 --> 00:46:28,956
What?
784
00:46:31,187 --> 00:46:32,251
That's all right.
785
00:46:33,713 --> 00:46:34,871
You look beautiful.
786
00:46:36,084 --> 00:46:37,245
Thank you.
787
00:46:37,603 --> 00:46:39,469
Sir! Hey, sir.
788
00:46:39,471 --> 00:46:40,471
- Hey.
- Y... yes?
789
00:46:40,473 --> 00:46:44,601
Um, I have an email here...
uh, about the booking.
790
00:46:44,603 --> 00:46:46,761
Can I talk to you about this
in just a minute?
791
00:46:47,919 --> 00:46:50,480
Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever.
792
00:46:52,045 --> 00:46:55,143
Or never. It's all good.
793
00:46:55,778 --> 00:46:56,942
It's all good.
794
00:46:57,449 --> 00:46:59,401
Thank God I caught you.
795
00:46:59,403 --> 00:47:01,324
- What's going on?
- I have no idea what to do.
796
00:47:01,326 --> 00:47:03,892
Oh, hey. Hi. Hey.
797
00:47:03,894 --> 00:47:07,475
Hey... Wait... Belinda. Belinda.
798
00:47:08,051 --> 00:47:09,651
Belinda, it's me.
799
00:47:10,045 --> 00:47:13,163
To... the adventure of a lifetime.
800
00:47:14,914 --> 00:47:16,665
There's no one
I'd rather be doing it with.
801
00:47:16,667 --> 00:47:17,738
Cheers.
802
00:47:20,203 --> 00:47:22,160
You're doing great, Lani, okay?
Breathe for me.
803
00:47:22,162 --> 00:47:25,011
You gotta breathe. Give me your eyes.
Breathe deep in, okay?
804
00:47:25,013 --> 00:47:26,886
In. Out.
805
00:47:26,888 --> 00:47:28,059
Hey. Doctor's here.
806
00:47:29,064 --> 00:47:30,557
Oh, thank God.
807
00:47:31,264 --> 00:47:33,669
- Hey, Lani, I'm Dr. Rezz.
- Thank you.
808
00:47:33,671 --> 00:47:35,168
We're here to take care of you.
809
00:47:35,170 --> 00:47:37,400
Let me get some gloves,
check your vitals real quick.
810
00:47:37,402 --> 00:47:38,764
It hurts so bad.
811
00:47:38,766 --> 00:47:40,602
How far apart are your contractions?
812
00:47:40,604 --> 00:47:41,838
Two minutes.
813
00:47:41,840 --> 00:47:42,970
- Two minutes?
- Yeah.
814
00:47:42,972 --> 00:47:44,778
I just thought she was chunky.
815
00:47:45,190 --> 00:47:49,137
You know, the poor woman
was having a baby and I...
816
00:47:49,139 --> 00:47:50,921
I didn't even notice.
817
00:47:56,131 --> 00:47:57,465
Fuck.
818
00:48:18,987 --> 00:48:24,147
_
819
00:48:50,437 --> 00:48:52,207
Did you think that guy was hot?
820
00:48:53,355 --> 00:48:54,499
What guy?
821
00:48:54,852 --> 00:48:58,275
That guy you were gawking at
by the tiki torches.
822
00:49:01,880 --> 00:49:05,485
I don't remember seeing a guy
by the tiki torches.
823
00:49:10,790 --> 00:49:14,261
Quinn, what are you doing in there?
Are you fapping?
824
00:49:14,263 --> 00:49:16,153
Fuck off!
825
00:49:26,119 --> 00:49:28,814
Shit. Nicole, it's the doctor.
826
00:49:28,816 --> 00:49:31,893
I told you, today is tomorrow.
Answer it.
827
00:49:33,450 --> 00:49:34,575
Hello.
828
00:49:35,301 --> 00:49:36,880
Mark Mossbacher?
829
00:49:36,882 --> 00:49:38,039
This is he.
830
00:49:38,041 --> 00:49:40,659
Hi, do you have a minute for the doctor?
831
00:49:40,661 --> 00:49:42,394
Yeah. Of course.
832
00:49:42,396 --> 00:49:44,407
Okay. One second. I'll put him right on.
833
00:49:45,509 --> 00:49:47,061
He's calling me first thing.
834
00:49:48,114 --> 00:49:49,545
Don't read into it.
835
00:50:08,107 --> 00:50:10,515
I'm so sorry, Mark. I just lost him.
836
00:50:10,517 --> 00:50:11,517
What?
837
00:50:11,519 --> 00:50:13,931
Can we call you back in a few minutes?
838
00:50:13,933 --> 00:50:16,630
Hey, I'm on vacation.
It's very late here.
839
00:50:16,632 --> 00:50:19,122
Can you just please get him back?
840
00:50:19,124 --> 00:50:21,400
I'm so sorry.
It'll just be a few minutes.
841
00:50:21,402 --> 00:50:23,617
I promise. Call you right back.
842
00:50:24,322 --> 00:50:25,354
Okay.
843
00:50:25,356 --> 00:50:26,357
Okay. Thanks.
844
00:50:32,496 --> 00:50:34,645
It's gonna be okay, Mark.
845
00:50:37,184 --> 00:50:39,424
It's... it's gonna be good news.
846
00:50:40,280 --> 00:50:42,231
Good things happen to good people.
847
00:50:58,958 --> 00:51:00,225
We're married.
848
00:51:01,290 --> 00:51:02,763
We're on our honeymoon.
849
00:51:03,787 --> 00:51:06,606
Yeah. Yep.
850
00:51:08,930 --> 00:51:10,349
I'm happy.
851
00:51:11,703 --> 00:51:13,034
Yeah. Me, too.
852
00:51:13,530 --> 00:51:15,106
I just hope that we don't become
853
00:51:15,108 --> 00:51:17,829
like one of those old,
depressing couples
854
00:51:17,831 --> 00:51:22,840
with all this baggage
and resentment and regrets.
855
00:51:22,842 --> 00:51:23,842
And...
856
00:51:25,725 --> 00:51:28,999
I just hope it always stays this way,
you know?
857
00:51:29,302 --> 00:51:30,903
Yeah. It will, baba.
858
00:51:32,593 --> 00:51:33,835
Promise?
859
00:51:34,137 --> 00:51:35,277
Yeah.
860
00:51:37,481 --> 00:51:38,510
Come here.
861
00:51:50,607 --> 00:51:52,770
We are always gonna feel like this.
862
00:51:53,498 --> 00:51:55,829
We will always be young.
863
00:51:56,628 --> 00:51:59,711
And we will always be in love.
864
00:52:00,610 --> 00:52:04,575
And there will be days
and days just like this.
865
00:52:07,880 --> 00:52:09,713
- Okay?
- Okay.
866
00:52:10,906 --> 00:52:11,906
Hmm.
867
00:53:06,900 --> 00:53:11,901
- Synced and corrected by
Darrow -
- www.addic7ed.com -
868
00:54:17,806 --> 00:54:19,126
I wish we had drugs.
869
00:54:20,087 --> 00:54:22,722
I've got Ambien, Xanax,
and a few Klonpin,
870
00:54:22,724 --> 00:54:25,476
but we can't use it all,
'cause I need them for my panic attacks.
871
00:54:25,478 --> 00:54:27,311
_
872
00:54:27,313 --> 00:54:30,351
Oh... You think you could have dinner
with me at the hotel tonight?
873
00:54:30,353 --> 00:54:31,737
The hotel doesn't really like it
874
00:54:31,739 --> 00:54:33,819
when the staff interacts
with the guests.
875
00:54:33,821 --> 00:54:35,556
This is like some kind
of caste system...
876
00:54:35,993 --> 00:54:38,316
Thank you for bringing me here.
877
00:54:38,318 --> 00:54:39,453
How are you, having fun?
878
00:54:39,455 --> 00:54:42,356
You have the most
beautiful skin I've ever seen.
879
00:54:42,995 --> 00:54:44,536
We got... we gotta go...
880
00:54:44,538 --> 00:54:46,110
Girls, you left your...
881
00:54:47,036 --> 00:54:49,327
If it turns up, I will call immediately.
882
00:54:50,355 --> 00:54:52,242
- Surprise!
- Mom!
883
00:54:53,299 --> 00:54:56,085
A lot of great girls came and went,
but you won.
884
00:54:56,087 --> 00:54:58,154
You're making me sound
like a trophy wife.
885
00:54:58,156 --> 00:54:59,581
Well, what's so wrong with that?
886
00:55:00,340 --> 00:55:02,848
I do not see what the big deal is.
887
00:55:02,850 --> 00:55:04,306
It's our honeymoon!
888
00:55:05,595 --> 00:55:07,006
I'm on vacation.
889
00:55:07,854 --> 00:55:09,191
I'm trying to unwind...
890
00:55:09,607 --> 00:55:12,007
from the stress that is my life.
891
00:55:13,437 --> 00:55:14,437
So, who's the guy?
892
00:55:14,439 --> 00:55:16,981
The one you've been sneaking out
every night to have sex with?
893
00:55:17,988 --> 00:55:19,738
You're so real.
894
00:55:19,740 --> 00:55:20,740
I'm very real.
895
00:55:22,152 --> 00:55:23,902
So, what's your guys' secret?
896
00:55:23,904 --> 00:55:25,455
How do you keep the spark alive?
897
00:55:25,457 --> 00:55:26,872
The spark?
898
00:55:26,874 --> 00:55:28,935
No, it's not alive, it died.
899
00:55:30,123 --> 00:55:31,717
Goodbye, mother!
900
00:55:33,041 --> 00:55:36,291
I don't want a free massage.
I don't want cheap champagne.
901
00:55:36,293 --> 00:55:38,663
- Enjoy.
- What I want is to speak to your boss.
902
00:55:39,720 --> 00:55:42,379
He thinks we've ruined his honeymoon,
I will ruin his honeymoon!
903
00:55:53,409 --> 00:55:56,518
Honeymooners... Whoo!
904
00:55:56,520 --> 00:55:59,642
_
905
00:56:07,328 --> 00:56:09,493
I always wanted to do a show about
906
00:56:09,495 --> 00:56:14,873
the issues of contemporary
zeitgeisty anxiety,
907
00:56:14,875 --> 00:56:18,296
and a little bit of the comedy
of trying to vacation,
908
00:56:18,298 --> 00:56:20,293
get away from your problems and instead,
909
00:56:20,295 --> 00:56:23,467
the sort of crucible
of being stuck with somebody
910
00:56:23,469 --> 00:56:25,761
and some of the drama
that could come out of that.
911
00:56:25,763 --> 00:56:27,859
_
912
00:56:27,861 --> 00:56:30,476
It's a high-end hotel,
and the guests can be quite demanding,
913
00:56:30,478 --> 00:56:31,967
and Armand figured out a way
914
00:56:31,969 --> 00:56:34,242
to make sure that everyone
get their needs met.
915
00:56:34,244 --> 00:56:35,797
He's on. It's like a show for him.
916
00:56:35,799 --> 00:56:38,469
The goal is to create for the guests
917
00:56:38,471 --> 00:56:41,987
an overall impression of vagueness.
918
00:56:41,989 --> 00:56:45,437
They get everything they want,
but they don't even know what they want.
919
00:56:46,439 --> 00:56:49,163
We did book the room with the pool,
and we paid for it.
920
00:56:49,165 --> 00:56:50,568
My mom forwarded me the booking.
921
00:56:50,570 --> 00:56:52,225
- Shane!
- What?
922
00:56:52,227 --> 00:56:54,178
I'm not gonna let him
ruin our honeymoon.
923
00:56:54,180 --> 00:56:56,321
No, but he's not. You are.
924
00:56:56,672 --> 00:56:58,990
Rachel is a woman
925
00:56:58,992 --> 00:57:02,213
who has entered
into a marriage abruptly,
926
00:57:02,215 --> 00:57:04,466
with someone who she was only dating
for a few months.
927
00:57:04,468 --> 00:57:06,702
And she is on her honeymoon,
928
00:57:06,704 --> 00:57:09,765
and is just now beginning
to have doubts and questions
929
00:57:09,767 --> 00:57:11,663
about what she's gotten herself into.
930
00:57:11,665 --> 00:57:13,145
Uh, about the booking.
931
00:57:13,147 --> 00:57:15,303
Can I talk to you
about this in just a minute?
932
00:57:16,453 --> 00:57:19,037
Uh, yeah. No problem. No, whatever.
933
00:57:20,650 --> 00:57:23,131
I really love the scenes
between Shane and Armond
934
00:57:23,133 --> 00:57:26,276
because there's this sort of,
like, competitive thing,
935
00:57:26,278 --> 00:57:28,064
and they're kinda tryna
one up each other.
936
00:57:28,066 --> 00:57:30,262
And there's this build
of their interactions
937
00:57:30,264 --> 00:57:32,674
throughout the show,
which is really satisfying,
938
00:57:32,676 --> 00:57:34,454
because Shane is such a dick.
939
00:57:34,456 --> 00:57:35,745
Shane lives in New York,
940
00:57:35,747 --> 00:57:38,077
works at his dad's
commercial real estate firm,
941
00:57:38,079 --> 00:57:39,099
newly married,
942
00:57:39,101 --> 00:57:42,628
and has not experienced
a lot of setbacks.
943
00:57:42,630 --> 00:57:44,102
In the vacuum of his existence,
944
00:57:44,104 --> 00:57:47,255
like, it isn't fair to just assume
that he's a certain way.
945
00:57:47,257 --> 00:57:50,080
But also, he is a certain way.
946
00:57:50,427 --> 00:57:54,015
It's fun to try to give voice
to lots of different people
947
00:57:54,017 --> 00:57:55,477
with different perspectives
948
00:57:55,479 --> 00:57:57,768
and give a real variety to the voices.
949
00:57:57,770 --> 00:57:59,235
I have testicle cancer.
950
00:57:59,237 --> 00:58:02,244
We don't know that yet.
We have not gotten the results.
951
00:58:02,571 --> 00:58:06,113
Nicole is in charge of everybody.
952
00:58:06,115 --> 00:58:09,698
She is the corporate epitome
of mama bear.
953
00:58:09,700 --> 00:58:13,247
Nicole's relationship with Mark,
they've been married for a long time.
954
00:58:13,249 --> 00:58:15,659
She is the bread winner in the family,
955
00:58:15,661 --> 00:58:19,586
and I think that has taken its toll
on both of their psyches,
956
00:58:19,588 --> 00:58:21,374
but also at the same time,
957
00:58:21,376 --> 00:58:24,173
has created the structure
of their marriage
958
00:58:24,175 --> 00:58:25,917
and of their family life.
959
00:58:25,919 --> 00:58:27,504
It's gonna be okay, Mark.
960
00:58:27,506 --> 00:58:29,377
Good things happen to good people.
961
00:58:30,766 --> 00:58:34,803
Nicole and I are the classic
upper class parents.
962
00:58:34,805 --> 00:58:36,560
We're busy, busy, busy,
963
00:58:36,562 --> 00:58:39,226
and it doesn't bother her
as much as it bothers me.
964
00:58:39,228 --> 00:58:40,899
My focus is the kids, all of the sudden,
965
00:58:40,901 --> 00:58:45,142
and that's why I have this
really cool journey with my son.
966
00:58:45,144 --> 00:58:49,229
As in all families,
dysfunctional or otherwise,
967
00:58:49,231 --> 00:58:52,406
it's a very authentic
and complex relationship.
968
00:58:52,408 --> 00:58:53,745
Why is your bed in here?
969
00:58:53,747 --> 00:58:55,259
Olivia said I have to sleep here.
970
00:58:55,261 --> 00:58:57,122
I just don't think it's fair
for your brother
971
00:58:57,124 --> 00:58:59,458
to have to spend his entire vacation
in a windowless box.
972
00:58:59,460 --> 00:59:01,871
- Why not?
- You got to bring a friend.
973
00:59:01,873 --> 00:59:04,247
And I am so appreciative, Nicole.
974
00:59:04,249 --> 00:59:06,922
Olivia and Paula
met each other in college.
975
00:59:06,924 --> 00:59:09,283
Paula introduced her
to different beliefs
976
00:59:09,285 --> 00:59:10,475
than what she grew up with,
977
00:59:10,477 --> 00:59:14,257
and she's learned a lot
through being Paula's friend,
978
00:59:14,259 --> 00:59:15,867
and how the world affects Paula
979
00:59:15,869 --> 00:59:17,867
in a different way
than it affects Olivia.
980
00:59:17,869 --> 00:59:20,806
And she's more
981
00:59:20,808 --> 00:59:24,495
cautious and conscious
of how her parents
982
00:59:24,497 --> 00:59:27,485
and her family speak
and what they believe in,
983
00:59:27,487 --> 00:59:31,350
and she kind of wants to stand up
against them because of Paula.
984
00:59:31,352 --> 00:59:35,809
Paula definitely loved the idea
of trying to dissect different people,
985
00:59:35,811 --> 00:59:37,828
this holier-than-thou attitude
986
00:59:37,830 --> 00:59:40,613
that creates this connection
with Olivia.
987
00:59:40,615 --> 00:59:42,408
She's meeting her friends
for a girls' trip.
988
00:59:42,410 --> 00:59:44,621
She gets on their nerves,
but she pays for everything,
989
00:59:44,623 --> 00:59:45,623
so they put up with her.
990
00:59:45,625 --> 00:59:47,738
She's an American Brigitte Bardot.
991
00:59:47,740 --> 00:59:51,799
Tanya is introduced to the story,
like a very lost,
992
00:59:51,801 --> 00:59:54,594
very vulnerable person,
shows up with a backpack
993
00:59:54,596 --> 00:59:57,627
of mental baggage
and her mother's ashes.
994
00:59:59,814 --> 01:00:03,066
She truly thinks
that Belinda is a genius,
995
01:00:03,068 --> 01:00:05,707
because she's someone
who's incredibly wealthy
996
01:00:05,709 --> 01:00:07,854
and has been in spas all over the world,
997
01:00:07,856 --> 01:00:10,890
and no one can really seem to fix her.
998
01:00:10,892 --> 01:00:15,800
While the details of everyone's
individual story are different,
999
01:00:15,802 --> 01:00:18,159
fundamentally, like,
the desire's the same.
1000
01:00:18,161 --> 01:00:21,128
In the Venn diagram
of Tanya and Belinda,
1001
01:00:21,130 --> 01:00:22,667
heartache is definitely an overlap.
1002
01:00:22,669 --> 01:00:25,786
It's a perfect storm,
the timing that they meet,
1003
01:00:25,788 --> 01:00:29,409
the sort of spiritual experience
of the massage that they have
1004
01:00:29,411 --> 01:00:33,367
that allowed for this
very unusual friendship to develop.
1005
01:00:33,369 --> 01:00:35,188
It's like any really great recipe.
1006
01:00:35,190 --> 01:00:37,778
One thing, if it's not there,
then it's off.
1007
01:00:37,780 --> 01:00:39,351
And under any other circumstance,
1008
01:00:39,353 --> 01:00:42,051
I don't think they would be friends,
or even attempt it.
1009
01:00:42,053 --> 01:00:44,268
But at the White Lotus,
anything's possible.
1010
01:00:44,270 --> 01:00:48,684
_
74524