All language subtitles for The Nest (2021).nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,883 --> 00:00:59,243
Loppemarkedet er Äpent. Det kan
finnes bra ting her, jeg ser alt et bord.
2
00:00:59,323 --> 00:01:03,763
- Hei, Meg, forsiktig nÄ!
- Ikke rĂžr noe!
3
00:01:04,763 --> 00:01:09,003
- VÊr sÄ snill, ikke rÞr noe.
- Jeg fÄr rÞre ting.
4
00:01:16,563 --> 00:01:18,003
Hvordan gÄr det?
5
00:01:20,443 --> 00:01:23,323
- Dette var ingen god ide.
- Jeg har sett verre.
6
00:01:24,083 --> 00:01:27,243
Og de ser ut til Ă„ flytte.
Det er vel naboene glade for.
7
00:01:32,563 --> 00:01:37,243
- Skal du kjĂžpe den, pappa?
- Ja, jeg kan fikse den til rommet ditt.
8
00:01:37,323 --> 00:01:41,763
- Det bÞr ikke ta sÄ lang tid.
- Ja, for du er sÄ flink til Ä snekre?
9
00:01:41,843 --> 00:01:47,003
Vi kan dra nytte av din onkels
verksted, siden vi skal bli en stund.
10
00:01:51,003 --> 00:01:55,083
- Maler du den lilla?
- Jeg kan male den i hvilken farge du vil.
11
00:02:02,083 --> 00:02:07,363
- Se, mamma!
- Oi, se pÄ disse.
12
00:02:12,083 --> 00:02:16,243
Jeg hadde en sÄnn
da jeg var liten. Han het Teddy.
13
00:02:19,283 --> 00:02:21,203
FÄr jeg holde ham?
14
00:02:27,043 --> 00:02:30,203
Du heter vel Ricky, hva? Ikke Teddy.
15
00:02:35,323 --> 00:02:36,803
Hvor mye?
16
00:02:39,563 --> 00:02:41,523
Det er en veldig spesiell bamse.
17
00:02:44,523 --> 00:02:47,003
Vil du ha den, vennen?
18
00:02:47,083 --> 00:02:50,283
Vi vil bare vite hva du vil ha for den.
19
00:02:54,723 --> 00:02:58,643
For denne lille jenta, er den gratis.
20
00:03:04,043 --> 00:03:07,883
Alt hun trenger Ă„ gjĂžre
er Ă„ holde den varm og trygg.
21
00:03:14,283 --> 00:03:16,003
Han er et familiemedlem.
22
00:03:18,963 --> 00:03:20,843
Hva vil du ha for det lille bordet?
23
00:04:27,963 --> 00:04:32,083
Ok, flytt deg. Hold et Þye pÄ Meg,
sÄ tar jeg dette.
24
00:04:33,043 --> 00:04:35,523
Ja, Deres Tetris-hĂžyhet.
25
00:04:35,603 --> 00:04:40,763
Jeg kan fÄ inn alt,
men trenger vi virkelig denne?
26
00:04:40,843 --> 00:04:44,723
Huset er fullstappet som det er
med onkel Elis greier.
27
00:04:44,803 --> 00:04:48,883
- Her.
- Virkelig, Beth?
28
00:04:49,883 --> 00:04:54,123
Jeg ville bare fÄ stedet til
Ä fÞles som vÄrt hjem.
29
00:04:54,203 --> 00:04:57,243
Noe som faktisk var vÄrt.
30
00:04:58,563 --> 00:05:01,563
Jeg vet det, unnskyld.
Jeg burde ikke ha sagt noe.
31
00:05:05,363 --> 00:05:09,923
Jeg vet at det er jeg som har
satt oss i denne situasjonen
32
00:05:10,003 --> 00:05:13,283
og i tilfriskningen
inngÄr Ä innrÞmme skyld, sÄ...
33
00:05:14,323 --> 00:05:19,163
Jeg er takknemlig for at du stĂžttet meg.
34
00:05:19,243 --> 00:05:22,203
Og jeg vet at jeg er heldig
som fortsatt har deg og Meg og...
35
00:05:35,643 --> 00:05:38,643
Det kan fÄ meg til Ä fÞle meg litt
36
00:05:40,483 --> 00:05:46,963
redd og verdilÞs, og sÄ tar jeg det ut
pÄ deg og det er dÄrlig av meg.
37
00:05:47,043 --> 00:05:48,443
Unnskyld.
38
00:05:50,763 --> 00:05:52,443
Unnskyld selv.
39
00:05:52,523 --> 00:05:54,723
- Nei, det er...
- Beth.
40
00:05:56,923 --> 00:05:58,923
Du er en av de sterkeste jeg kjenner.
41
00:06:02,203 --> 00:06:08,283
Vi klarte krisen fordi jeg visste
at du ville bli bedre. Og det ble du.
42
00:06:08,363 --> 00:06:12,363
Beth... jeg elsker deg sÄ hÞyt.
43
00:06:13,323 --> 00:06:18,003
Jeg er sÄ stolt av deg.
Ikke vĂŠr redd, er du snill.
44
00:06:18,083 --> 00:06:20,363
Jeg skal ingen steder.
45
00:07:00,923 --> 00:07:04,643
Meg! Hvor er hun?
Hun er sÄ grenselÞs.
46
00:07:04,723 --> 00:07:09,003
Livet vil snart vise henne mange grenser,
ikke Þnsk det pÄ henne.
47
00:07:09,083 --> 00:07:12,843
Det gjĂžr jeg ikke,
jeg vil at hun skal vĂŠre trygg!
48
00:07:12,923 --> 00:07:16,043
Hei, Meg!
PĂ„ tide Ă„ svare meg, takk!
49
00:07:55,163 --> 00:07:56,803
Meg!
50
00:07:58,883 --> 00:08:01,963
- Meg! Si noe! Hva skjedde?!
- Jack!
51
00:08:02,043 --> 00:08:05,723
- Har du spist noe? Se pÄ meg, kom an!
- Hva er det?
52
00:08:05,803 --> 00:08:09,963
- Hjelp henne! Hjelp!
- Har du spist noe? Fortell, hjelp meg!
53
00:08:10,043 --> 00:08:13,883
- VÊr sÄ snill. Hva skjedde?
- GjĂžr noe, Jack! GjĂžr noe!
54
00:10:10,603 --> 00:10:15,083
Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
55
00:10:26,763 --> 00:10:31,163
SEKS UKER SENERE
56
00:11:21,603 --> 00:11:25,203
Jeg syns Meg burde fÄ en ny terapeut.
57
00:11:25,283 --> 00:11:29,043
- Ashe hjelper ikke sÄ mye.
- Jeg er enig.
58
00:11:29,123 --> 00:11:31,403
Jeg er lei av 'uromonsteret'.
59
00:11:31,483 --> 00:11:34,963
Hva? Og jeg vil sjekke
hvordan det er med magen hennes.
60
00:11:35,043 --> 00:11:38,123
Jeg hadde alltid vondt i magen
som barn.
61
00:11:45,203 --> 00:11:51,283
Jeg vil ha henne her med meg iblant.
Urettferdig at du alltid bestemmer.
62
00:11:53,763 --> 00:11:57,163
Meg sa ingen om vondt i magen da vi
flyttet, ikke engang da du fikk sparken.
63
00:11:59,043 --> 00:12:04,163
Det fĂžles som en taktikk, som om
hun sÞker grunner til Ä fÄ bli hjemme.
64
00:12:07,283 --> 00:12:11,003
Ok, sÄ du sier i prinsipp
at det er min feil.
65
00:12:16,483 --> 00:12:19,283
Ok... ok.
66
00:12:21,763 --> 00:12:27,043
Jeg vet ikke, kanskje du har rett.
Og det er kanskje best at alt skjer nÄ...
67
00:12:28,483 --> 00:12:33,643
- Og jeg er hjemme om hun trenger meg.
- Tro meg, det er det siste vi trenger.
68
00:12:33,723 --> 00:12:37,323
- Vi trenger Ă„ komme ut av dette.
- Ja, jeg vet det.
69
00:12:40,043 --> 00:12:41,403
Mamma!
70
00:12:43,363 --> 00:12:45,003
AltsÄ...
71
00:12:49,083 --> 00:12:54,043
Skal vi gi oss og dra hjem, da? Ja?
72
00:12:56,763 --> 00:12:58,483
Ja, ok.
73
00:12:59,163 --> 00:13:02,843
Ă
lreit, vesla: Leggetid.
74
00:13:03,523 --> 00:13:06,323
Legg bort brettet, kom an.
75
00:13:07,563 --> 00:13:11,003
Godt forsÞk, men jeg sÄ deg.
76
00:13:15,483 --> 00:13:17,483
Hold opp.
77
00:13:18,763 --> 00:13:21,123
Slipp den nÄ, vÊr sÄ snill.
78
00:13:24,403 --> 00:13:25,923
Takk.
79
00:13:35,483 --> 00:13:38,563
Har jeg fortalt om dagen
jeg traff mammaen din?
80
00:13:42,843 --> 00:13:47,683
Hun var omtrent pÄ din alder
og du er helt lik henne.
81
00:13:48,403 --> 00:13:51,563
Hun var her og besĂžkte onkel Eli
82
00:13:51,643 --> 00:13:56,843
og jeg var ute i hagen
og trimmet rosene mine.
83
00:13:56,923 --> 00:14:02,003
Og hun pleide Ă„ late som om
at hun sÄ en annen vei
84
00:14:02,083 --> 00:14:05,283
da jeg prĂžvde Ă„ fange blikket hennes.
85
00:14:05,363 --> 00:14:08,443
Men jeg visste at hun ville vite
hva jeg holdt pÄ med.
86
00:14:08,523 --> 00:14:12,803
Til slutt fanget jeg blikket hennes
og smilte til henne.
87
00:14:13,843 --> 00:14:17,843
Og jeg tror at det fikk henne
til Ä fÄ mot til Ä komme over.
88
00:14:18,803 --> 00:14:24,003
Da hun kom fram til meg,
ga jeg henne en rose.
89
00:14:26,763 --> 00:14:30,643
Det var en sÄ vakker lys rosa rose.
90
00:14:31,643 --> 00:14:36,203
Og hun sÄ opp pÄ meg
med et sÄ fint smil.
91
00:14:38,923 --> 00:14:43,523
Og siden har vi vĂŠrt bestevenner.
92
00:14:44,923 --> 00:14:50,843
Og jeg syns at det fĂžles som om
du og jeg er bestevenner nÄ.
93
00:14:50,923 --> 00:14:54,323
Akkurat som jeg og mammaen din.
94
00:15:00,803 --> 00:15:01,963
Ikke?
95
00:15:03,643 --> 00:15:04,803
Ok.
96
00:15:08,163 --> 00:15:11,283
Skal jeg synge en godnattsang
fÞr jeg gÄr?
97
00:15:12,723 --> 00:15:14,723
Bare gÄ.
98
00:15:18,523 --> 00:15:23,563
Ok. Nattinatt og drĂžm sĂžtt.
99
00:15:31,243 --> 00:15:34,043
Jeg sÄ til henne igjen
for en liten stund siden,
100
00:15:34,123 --> 00:15:38,883
og mÄtte ta fra henne nettbrettet igjen.
101
00:15:38,963 --> 00:15:43,923
Men stakkars liten, hun er
helt utmattet. Hun sovner snart.
102
00:15:44,003 --> 00:15:46,923
- Skal jeg se til henne?
- Hun har roet seg.
103
00:15:47,003 --> 00:15:49,403
Hun mÄ lÊre Ä sovne uten deg.
104
00:15:49,483 --> 00:15:52,723
Jeg merket at hun var litt trist,
105
00:15:52,803 --> 00:15:57,643
sÄ jeg prÞvde Ä distrahere henne,
og det lyktes en stund. Vi danset litt.
106
00:15:57,723 --> 00:16:03,323
Men siden sa hun at hun hadde vondt
i magen og ville vÊre alene pÄ rommet.
107
00:16:03,403 --> 00:16:09,163
Jeg innser at jeg burde ha tatt
nettbrettet fĂžr, beklager det.
108
00:16:09,243 --> 00:16:14,803
Det var min feil, jeg burde ikke ha latt
henne ha det. Det er nytt for oss.
109
00:16:16,403 --> 00:16:22,683
Vi ville ikke klart oss uten deg.
Du redder vÄr mentale stabilitet.
110
00:16:22,763 --> 00:16:28,723
Nei, nei, nei, jeg vil ikke ha betalt.
Det gleder meg at dere fikk en utekveld.
111
00:16:28,803 --> 00:16:31,923
- Takk, ha det.
- Kjempesnilt, Marissa.
112
00:16:35,883 --> 00:16:38,883
Det lyder som om hun sover.
SmÄ skritt framover, hva?
113
00:16:40,003 --> 00:16:41,603
Ja.
114
00:17:13,043 --> 00:17:15,043
Meg.
115
00:18:07,043 --> 00:18:09,043
Herregud.
116
00:18:09,683 --> 00:18:13,323
Meg, vennen. GĂ„ og legg deg.
117
00:18:36,363 --> 00:18:38,363
Hei...
118
00:18:44,563 --> 00:18:46,563
Hva er det?
119
00:18:48,323 --> 00:18:50,003
Meg?
120
00:18:51,603 --> 00:18:54,043
Hei, Meggie. Meg?
121
00:18:57,083 --> 00:19:02,843
Hadde du et mareritt?
SÄnn ja, ingen fare. Legg deg ned.
122
00:19:02,923 --> 00:19:05,363
SÄnn ja.
123
00:19:08,243 --> 00:19:10,483
VÊr sÄ god.
124
00:19:11,323 --> 00:19:13,483
Lukk Þynene nÄ.
125
00:20:29,363 --> 00:20:31,923
Mamma.
126
00:20:48,403 --> 00:20:50,003
Jack.
127
00:20:56,923 --> 00:20:58,523
Pokker.
128
00:21:06,523 --> 00:21:10,843
- Mamma?
- Hei. Du trenger ikke stÄ opp ennÄ, ok?
129
00:21:10,923 --> 00:21:15,403
- Ikke gÄ.
- Jeg elsker deg. Jeg kommer straks, ok?
130
00:21:15,483 --> 00:21:18,883
- Jeg elsker deg.
- Sov videre.
131
00:21:30,083 --> 00:21:33,283
Jack, hun... Hun ropte pÄ meg, ok?
132
00:21:33,363 --> 00:21:37,643
Og sÄ tror jeg at hun gikk i sÞvne,
eller...
133
00:21:38,603 --> 00:21:42,083
Jeg vet ikke,
men jeg tror at hun gikk i sĂžvne.
134
00:21:44,683 --> 00:21:47,723
Det virket ok med deg
Ă„ sjekke hvordan hun har det?
135
00:21:47,803 --> 00:21:54,323
Sjekkingen forstÄr jeg, men nÄr du
sover hele natten hos henne, sÄ...
136
00:21:56,483 --> 00:21:58,843
Jeg savner Ă„ ha deg ved siden av meg.
137
00:22:00,243 --> 00:22:01,243
Ă
.
138
00:22:02,323 --> 00:22:06,843
Jo, kan du ringe
nÄr du har mÞtt Ashe, sÄ ses vi?
139
00:22:06,923 --> 00:22:11,523
Vent. Ok, jeg ga etter, unnskyld.
140
00:22:12,963 --> 00:22:16,003
Jeg vil ogsÄ si unnskyld.
141
00:22:16,083 --> 00:22:19,323
I gÄr kveld var jeg...
Ja, et riktig rasshĂžl.
142
00:22:22,243 --> 00:22:28,003
- Et talent du har.
- Oi. Moro.
143
00:22:28,083 --> 00:22:32,283
- Ok, vi ses siden.
- Vent, her.
144
00:22:32,363 --> 00:22:35,483
- Jeg prĂžver.
- Jeg vet det.
145
00:22:35,563 --> 00:22:38,363
Det gjĂžr vi begge to. Ses i kveld.
146
00:22:46,203 --> 00:22:50,163
- Kan jeg bli bare en dag med deg?
- Nei, vennen.
147
00:22:50,243 --> 00:22:55,483
Vi skal jo prate med herr Taylor, ok?
Og sÄ skal du pÄ skolen.
148
00:23:00,843 --> 00:23:06,083
Meg... Hvorfor vil du
ikke gÄ til skolen i dag?
149
00:23:10,723 --> 00:23:13,163
VÊr sÄ snill, bare én dag?
150
00:23:15,043 --> 00:23:18,203
Meg. Jeg trenger Ä fÄ et svar.
151
00:23:19,283 --> 00:23:25,243
Jeg kan ikke hjelpe deg om du ikke
svarer meg. Hvorfor vil du dra hjem?
152
00:23:27,403 --> 00:23:31,603
Fordi... Jeg har vondt i magen.
153
00:23:33,163 --> 00:23:38,523
- Og iblant i halsen.
- Ja, og det blir bare verre.
154
00:23:41,403 --> 00:23:46,443
Det var leit Ă„ hĂžre. Kan du
beskrive igjen hvordan smerten fĂžles?
155
00:23:47,963 --> 00:23:51,083
Det fĂžles som om jeg er kjempesulten.
156
00:23:55,563 --> 00:24:01,963
Dere bÞr gÄ til barnelegen
og sjekke eventuelle matallergier.
157
00:24:02,043 --> 00:24:06,083
Ok, det har vi alt bestilt til neste uke.
158
00:24:06,163 --> 00:24:12,923
Bra. Men jeg tror ikke
at det er tilfellet her.
159
00:24:14,283 --> 00:24:16,963
Vet du hva jeg tror?
160
00:24:17,043 --> 00:24:20,923
Jeg tror at det er uromonsteret
som dukker opp igjen.
161
00:24:23,043 --> 00:24:27,683
Savner du mamma veldig
nÄr du ikke er sammen med henne?
162
00:24:28,803 --> 00:24:30,523
Ja.
163
00:24:30,603 --> 00:24:34,283
GjĂžr det vondt i mage og hals
bare nÄr du savner henne?
164
00:24:35,283 --> 00:24:37,643
Ja.
165
00:24:39,123 --> 00:24:41,963
Det er et slemt monster, hva?
166
00:24:46,123 --> 00:24:48,323
Takk for at dere kom.
167
00:24:48,403 --> 00:24:53,643
Det fĂžltes sikkert slitsomt Ă„ gjĂžre det,
men som du nÄ er her, er det noe...
168
00:24:53,723 --> 00:24:56,603
Er Meg ok? AltsÄ...
169
00:24:56,683 --> 00:25:03,283
Hun er sÄ bundet til meg fremdeles
og til bamsen Ricky
170
00:25:03,363 --> 00:25:10,123
og i gÄr kveld satt hun opp i senga
og stirret pÄ ingenting, og jeg tenkte...
171
00:25:13,683 --> 00:25:17,683
- Hva tenkte du?
- Ikke noe.
172
00:25:21,163 --> 00:25:26,963
Jeg vet ikke, dette er sÄ vanskelig.
Hun er sÄ lik meg som barn.
173
00:25:27,043 --> 00:25:29,803
Eller som jeg er nÄ, og...
174
00:25:31,803 --> 00:25:37,923
Men ikke i begynnelsen, hun var uredd
og jeg tenkte at hun ikke blir som jeg.
175
00:25:38,003 --> 00:25:44,163
Og... Jeg vet ikke, midt i alt...
Du vet...
176
00:25:45,603 --> 00:25:46,763
Ja.
177
00:25:48,123 --> 00:25:54,923
Hun har ikke vÊrt sÄ bundet til oss fÞr,
og absolutt ikke til en bamse.
178
00:25:55,003 --> 00:25:59,363
Hun har ingen uvanlig atferd.
179
00:25:59,443 --> 00:26:03,443
SÄnt er typisk hos barn
som rammes av angst.
180
00:26:03,523 --> 00:26:09,363
Og bamsen er trĂžsten hennes
som fÄr henne til Ä fÞle seg trygg.
181
00:26:09,443 --> 00:26:15,563
Og etter hun angrepet i parken
har bundet seg til deg, mammaen?
182
00:26:15,643 --> 00:26:19,203
Det er bare naturlig.
Hun ble virkelig redd.
183
00:26:23,363 --> 00:26:27,483
Men det kan ogsÄ vÊre
en forsinket reaksjon.
184
00:26:28,763 --> 00:26:31,763
Frykten for Ă„ miste deg da du slet.
185
00:26:31,843 --> 00:26:37,163
Hun kan ha undertrykt det, og sÄ
utlĂžste hendelsen den begravede uroen.
186
00:26:39,123 --> 00:26:45,323
HĂžr her, Beth, jeg syns at Meg
er heldig som har deg som mamma.
187
00:26:45,403 --> 00:26:49,163
SÊrlig siden du kan forstÄ
hva det er hun opplever nÄ.
188
00:26:50,123 --> 00:26:55,403
Du mÄ husker at du er et forbilde,
et eksempel pÄ styrke,
189
00:26:55,483 --> 00:26:58,563
pÄ hvordan man kommer tilbake
etter en vanskelig tid.
190
00:26:59,723 --> 00:27:00,963
Ja.
191
00:27:02,443 --> 00:27:05,643
Men for Ä gÄ tilbake
til spÞrsmÄlet ditt:
192
00:27:06,843 --> 00:27:10,683
Ja, angsten blir verre.
193
00:27:11,643 --> 00:27:15,403
Hun forstÄr ideen med uromonsteret
194
00:27:15,483 --> 00:27:20,363
og verktÞyene Ä hÄndtere angsten jeg gir
henne hjelper henne gjennom skoledagen.
195
00:27:20,443 --> 00:27:26,523
Men jeg henviser henne
til en psykiater utenfor skolen.
196
00:27:26,603 --> 00:27:28,883
Hun er virkelig god.
197
00:27:28,963 --> 00:27:32,363
Og avhengig av hva barnelegen sier,
sÄ...
198
00:27:34,843 --> 00:27:37,683
Det kan vÊre pÄ tide Ä medisinere.
199
00:27:37,763 --> 00:27:42,563
- Nei, jeg vil ikke...
- Jeg forstÄr, men hun kan trenge hjelp.
200
00:27:42,643 --> 00:27:47,523
Til hun blir eldre og utvikler mer
modne evner til Ä hÄndtere angsten.
201
00:27:52,803 --> 00:27:56,243
PÄ tide Ä la henne gÄ tilbake
til skoledagen, hva?
202
00:27:57,003 --> 00:27:58,083
Ok.
203
00:27:59,123 --> 00:28:03,003
Hei, Meg, kom. Kom an.
204
00:28:04,363 --> 00:28:09,363
Vi gikk visst litt over tiden, hva?
Men nÄ mÄ jeg til en annen elev.
205
00:28:09,443 --> 00:28:13,683
Men kan du gjĂžre meg en tjeneste,
Meg? Hei, Meg?
206
00:28:13,763 --> 00:28:17,323
Kan du vise mamma hvor modig
du kan vÊre, og gÄ til klassen din?
207
00:28:17,403 --> 00:28:20,723
Ja, gjĂžr det.
208
00:28:20,803 --> 00:28:25,283
Jeg fĂžlger deg til klasserommet ditt,
men siden mÄ jeg gÄ, ok?
209
00:28:25,363 --> 00:28:28,203
Kan du si 'takk' til herr Taylor?
210
00:28:29,843 --> 00:28:33,483
Ingen fare, det gjĂžr ingenting.
GÄ dere, sÄ ses vi siden.
211
00:28:33,563 --> 00:28:35,803
- Takk.
- Ha det, Meg.
212
00:28:37,923 --> 00:28:40,763
- Kom, vennen.
- Vil ikke.
213
00:28:40,843 --> 00:28:42,563
- Meg.
- Ikke tving til Ä gÄ dit!
214
00:28:42,643 --> 00:28:46,443
Det blir bare en kort dag
siden vi har vÊrt her nÄ.
215
00:28:46,523 --> 00:28:52,643
- Bare noen timer. Du mÄ, Meg.
- Jeg vil bli hos deg.
216
00:28:52,723 --> 00:28:55,203
Ok, Meg!
217
00:28:56,923 --> 00:29:01,123
- Du mÄ til timen. Kom an.
- Nei.
218
00:29:03,443 --> 00:29:08,283
Ok, nÄ gÄr jeg. Siste sjanse for deg
Ä fÄ selskap til klasserommet ditt.
219
00:29:15,403 --> 00:29:18,283
SÄ, nÄ gÄr jeg, ok?
220
00:29:18,363 --> 00:29:23,483
- Magen min...
- Nei. Der er klasserommet ditt.
221
00:29:23,563 --> 00:29:26,323
Meg. Hold opp!
222
00:29:26,403 --> 00:29:32,203
Jeg elsker deg, ok? Mer enn du kan
forstÄ, men vi ses snart. Nei, hold opp!
223
00:29:37,123 --> 00:29:38,723
Mamma?
224
00:30:01,523 --> 00:30:05,803
Kan herr Bertram sende Theodore Hutchins
til kontoret der faren venter?
225
00:30:08,563 --> 00:30:10,643
Hva er det?
226
00:30:12,483 --> 00:30:14,323
Er det hÄr?
227
00:30:15,283 --> 00:30:16,843
Det er hÄr!
228
00:30:17,723 --> 00:30:23,563
- SnĂžrrunge. Jeg sier det til lĂŠreren din.
- GjĂžr det. Hun vil ikke tro deg.
229
00:30:23,643 --> 00:30:26,763
Du skal ikke vĂŠre her ute,
har du passerseddel?
230
00:30:30,723 --> 00:30:33,643
Vent, nÄ vet jeg hvem du er.
231
00:30:33,723 --> 00:30:38,003
Og mammaen din.
Klart du er et misfoster!
232
00:30:39,643 --> 00:30:43,563
RĂžr aldri sakene mine igjen.
De er mine!
233
00:30:45,363 --> 00:30:50,123
- Meg! Gikk det bra?
- Jo da.
234
00:30:50,763 --> 00:30:53,683
Bra, gÄ til timen din nÄ.
Jeg kommer etterpÄ.
235
00:30:56,203 --> 00:31:02,203
Vi mÄ prate alvor, Meg.
Jeg vet at du har det vanskelig nÄ.
236
00:31:02,283 --> 00:31:08,723
Men sÄnn atferd kan vi absolutt
ikke godta. ForstÄr du meg?
237
00:31:09,283 --> 00:31:13,803
Jeg er lei for det, fru Jean.
Jeg ble bare sÄ frustrert.
238
00:31:13,883 --> 00:31:17,203
- Du mÄ tro meg!
- Ă
, det gjĂžr jeg.
239
00:31:20,003 --> 00:31:24,563
Vi fÄr prate mer om dette siden.
Du har ikke sluppet unna.
240
00:31:27,523 --> 00:31:29,763
Da roer vi oss.
241
00:31:40,683 --> 00:31:43,403
Spis maten din, er du snill.
242
00:31:52,203 --> 00:31:54,403
- Kan jeg fÄ frokostblanding?
- Nei, dette er middag.
243
00:31:54,483 --> 00:31:58,563
- Du kan fÄ sjokolademelk og banen.
- Vent.
244
00:31:58,643 --> 00:32:05,123
Spis mer av middagen din, sÄ kan du fÄ
sjokolademelk. Du kan ta en banan nÄ.
245
00:32:10,283 --> 00:32:13,123
Hun kan ikke alltid fÄ skrot.
Ikke gi alltid etter.
246
00:32:13,203 --> 00:32:15,723
Jeg gir ikke alltid etter!
247
00:32:17,323 --> 00:32:20,483
Du, frĂžken Jean ringte i dag.
248
00:32:20,563 --> 00:32:24,843
Med havnet tydeligvis i krangel
med en annen elev.
249
00:32:24,923 --> 00:32:26,283
Hva?
250
00:32:26,363 --> 00:32:31,803
Detaljene var uklare, men det var
en eldre elev, sÄ de mÄ sjekke det.
251
00:32:31,883 --> 00:32:35,483
SĂ„ en eldre elev gjorde Meg noe.
Hvorfor ringte hun ikke meg?
252
00:32:35,563 --> 00:32:41,403
Nei, det var Meg som ble voldsom,
og du vet hvorfor de ikke ringte deg.
253
00:32:44,803 --> 00:32:49,083
Jeg tror at hun trenger grenser,
ikke at alle gir seg.
254
00:32:49,163 --> 00:32:51,843
Vi har gitt etter i alt lenge nÄ.
255
00:32:51,923 --> 00:32:55,443
Nei, absolutt ikke. Legg det tilbake.
256
00:33:00,363 --> 00:33:02,243
Ok, du, nei.
257
00:33:04,643 --> 00:33:08,083
- Vi kan snakke mer sia, ok?
- Ja da.
258
00:33:09,603 --> 00:33:14,843
Meggie... jeg vil at du er en stor
jente i dag og legge deg selv, ok?
259
00:33:14,923 --> 00:33:17,763
Mamma mÄ synge for meg!
260
00:33:18,523 --> 00:33:24,883
Ok. Ok, slik: Vi kjÞrer vÄr
spesielle sang og en suss, ok?
261
00:33:25,923 --> 00:33:30,323
- Men jeg legger meg ikke hos deg.
- Du klarer det, vennen.
262
00:33:31,723 --> 00:33:36,803
Jeg husker da du var fire
og fant en vannmokasin.
263
00:33:36,883 --> 00:33:41,523
Du bar den som et skjerf, de andre
barna flyktet. Du ville ta den med hjem.
264
00:33:42,283 --> 00:33:45,083
Mamma var livredd, husker du?
265
00:33:45,163 --> 00:33:47,243
Det husker jeg ikke.
266
00:33:48,963 --> 00:33:51,443
- VÊr sÄ snill, pappa?
- Nei, vennen.
267
00:33:51,523 --> 00:33:56,483
Du mÄ begynne Ä hÞre pÄ meg
og slutte Ă„ si imot hele tiden.
268
00:33:56,563 --> 00:34:02,643
Det gjelder klassekamerater og lĂŠrere
ogsÄ. Det skal bli endring her.
269
00:34:11,883 --> 00:34:17,603
- Jeg hater ham.
- Nei. Nei, vennen, det gjĂžr du ikke.
270
00:34:17,683 --> 00:34:19,523
Jo.
271
00:34:23,603 --> 00:34:29,163
Kom an, kan du vĂŠre snill Ă„ spise?
GjĂžr meg glad, spis maten din.
272
00:34:33,123 --> 00:34:34,803
'Dyrene sluttet Ă„ hĂžre.'
273
00:34:35,803 --> 00:34:40,403
'De hĂžrte og kjente et skifte.'
274
00:34:40,483 --> 00:34:44,763
'Noe kom med vinden.
BjĂžrnen snudde seg om.'
275
00:34:46,203 --> 00:34:48,083
- Mamma?
- Ja?
276
00:34:49,443 --> 00:34:51,723
Savner du meg om dagen?
277
00:34:52,843 --> 00:34:54,763
Ja, sÄ klart jeg gjÞr.
278
00:34:56,043 --> 00:34:59,363
Savnet du foreldrene dine
da de var borte?
279
00:35:00,243 --> 00:35:02,963
Ja. Det gjorde jeg.
280
00:35:04,003 --> 00:35:08,763
Men pÄ den tiden oppdro
man barn pÄ en annen mÄte.
281
00:35:08,843 --> 00:35:12,803
- Hvorfor prater du ikke om dem?
- Ă
, vennen.
282
00:35:13,523 --> 00:35:15,603
Det er litt innviklet.
283
00:35:16,763 --> 00:35:20,483
Jeg hÄper Ä kunne vÊre en bedre
forelder for deg enn de var for meg.
284
00:35:23,763 --> 00:35:27,363
Leit at du ikke har
en mamma og pappa lenger.
285
00:35:28,123 --> 00:35:34,363
Men jeg har jo deg, hva? Og faren din.
Dere to er de eneste jeg trenger.
286
00:35:36,443 --> 00:35:39,883
PrÞver du fremdeles Ä fÄ en ny lÊrerjobb?
287
00:35:41,043 --> 00:35:44,883
Ja, det gjĂžr jeg faktisk.
Men sÄ langt har jeg ikke hÞrt noe.
288
00:35:47,443 --> 00:35:51,763
- Bra.
- Det var ikke videre stĂžttende, du!
289
00:36:20,083 --> 00:36:23,483
Vi kan ikke gjĂžre dette, hold opp.
290
00:36:23,563 --> 00:36:27,763
VÊr sÄ snill, ikke tving meg
til Ä gjÞre det. VÊr sÄ snill.
291
00:37:33,883 --> 00:37:35,723
SĂ„...
292
00:38:22,443 --> 00:38:28,203
Meg? Hva gjĂžr du oppe, vennen?
Hvor er jakken? Du skal jo sove nÄ!
293
00:38:30,043 --> 00:38:33,243
Hva er det, vennen? Meg?
294
00:38:34,923 --> 00:38:37,083
Unnskyld, pappa.
295
00:38:40,603 --> 00:38:43,363
Meg, Meg, hva faen, legg den ned!
296
00:39:07,323 --> 00:39:10,323
Meg, kom an,
nÄ holder det med sukker.
297
00:39:20,843 --> 00:39:26,923
Hallo, det holder, sa jeg.
Du kan spise det som det er, ok?
298
00:39:32,163 --> 00:39:36,363
Jeg skal bare ta dette litt raskt,
ok?
299
00:39:38,203 --> 00:39:39,923
Hei, det er Beth.
300
00:39:42,403 --> 00:39:47,123
Ja. Ja, jeg er fremdeles
interessert i stillingen.
301
00:39:50,123 --> 00:39:55,003
Ok. Ja,
jeg kan absolutt komme pÄ intervju.
302
00:39:56,643 --> 00:40:00,283
Nei, det blir kjempebra.
Takk, fru Waters.
303
00:40:00,363 --> 00:40:05,043
Ok. Ja, da ses vi. Ha det.
304
00:40:07,243 --> 00:40:08,683
Meg.
305
00:40:13,803 --> 00:40:15,763
Ikke forlat meg.
306
00:40:33,043 --> 00:40:35,043
Jeg sĂžker Meg.
307
00:41:06,963 --> 00:41:09,843
Mammas yndlingsfarge er blÄ.
308
00:41:12,483 --> 00:41:15,643
Mamma kommer snart til Ă„ forlate meg.
309
00:41:18,003 --> 00:41:21,803
Det visste jeg ikke. Hvor skal hun?
310
00:41:23,923 --> 00:41:28,403
Jeg trenger Ă„ ha henne hos meg.
Hun mÄ vÊre klar.
311
00:41:34,363 --> 00:41:36,843
Det er sÄ vanskelig Ä vente.
312
00:41:38,563 --> 00:41:44,283
NĂ„ fatter jeg ikke. FĂžrst sa du
at mamma skal forlate deg.
313
00:41:44,363 --> 00:41:48,483
Og nÄ venter du pÄ at hun
skal bli klar. Jeg forstÄr ikke.
314
00:41:54,403 --> 00:41:59,603
- Var det du som laget den lyden?
- Hvilken lyd?
315
00:41:59,683 --> 00:42:05,923
Klikkingen med tunga. Det er ok,
mange barn kan roe seg selv sÄnn.
316
00:42:12,443 --> 00:42:16,243
Meg. NÄ mÄ du slippe.
317
00:42:17,723 --> 00:42:24,163
Husk regelen vÄr, dette...
Dette er et trygt sted for alle.
318
00:42:24,803 --> 00:42:27,483
Det var ikke jeg som laget lyden,
men jeg vet hva som gjorde det.
319
00:42:30,083 --> 00:42:33,243
Meg. Du mÄ slippe.
320
00:42:42,643 --> 00:42:47,643
Unnskyld, herr Taylor.
Ikke si det til mamma, vÊr sÄ snill.
321
00:42:57,883 --> 00:43:01,763
Det... Det er ok, ingen fare.
322
00:43:01,843 --> 00:43:05,483
Men husk at her bruker vi vÄre ord,
ikke kroppene vÄre.
323
00:43:23,443 --> 00:43:27,523
- NÄr drar du i morgen?
- Jeg vil komme av sted klokken seks.
324
00:43:31,163 --> 00:43:34,563
AltsÄ, jeg vet ikke om det er sÄ bra.
325
00:43:34,643 --> 00:43:35,843
Hva?
326
00:43:38,003 --> 00:43:43,723
NĂ„ vet jeg ikke hvordan du tenker.
Det blir en ny inntekt, litt stabilitet.
327
00:43:43,803 --> 00:43:48,003
Vi kan kanskje til og med flytte tilbake.
328
00:43:48,083 --> 00:43:53,243
Jeg er bare sÄ urolig for Meg.
Det er nok ikke bra at du forlater henne.
329
00:43:54,403 --> 00:44:00,043
Jo, men i kveld fikk du legge henne,
det er jo et stort skritt.
330
00:44:00,123 --> 00:44:05,763
Jo. Jeg er bare urolig for henne,
og det burde du ogsÄ vÊre.
331
00:44:06,483 --> 00:44:08,883
Kom an, det var ikke realt.
332
00:44:08,963 --> 00:44:14,963
Jeg har fĂžlt skyld for at jeg ikke jobbet
i evigheter. Du ga meg skylden.
333
00:44:15,043 --> 00:44:17,883
Du vet hvor urolig jeg er for henne.
334
00:44:18,963 --> 00:44:23,883
Unnskyld, det var fĂŠlt sagt,
jeg mente det ikke sÄnn.
335
00:44:27,003 --> 00:44:31,643
Jeg kanskje kan massere deg,
godtgjĂžre det?
336
00:44:32,723 --> 00:44:34,043
Ok.
337
00:44:41,323 --> 00:44:44,203
- Ja, der.
- Der, ok.
338
00:44:51,763 --> 00:44:55,203
- Det er ikke massasje.
- Jo da.
339
00:44:58,603 --> 00:45:03,843
- Kan jeg fÄ lukke dÞren, iallfall?
- Det trengs ikke, ingen fare.
340
00:45:41,163 --> 00:45:45,523
- Si at du liker det.
- La meg lukke litt raskt.
341
00:45:45,603 --> 00:45:48,603
- Det er ok.
- Nei, det er det ikke.
342
00:45:48,683 --> 00:45:51,843
Si at du liker det.
Kom an, si det!
343
00:45:51,923 --> 00:45:53,723
Hold opp, Jack.
344
00:47:59,323 --> 00:48:02,843
Ă
, nei! Pokker...
345
00:48:05,923 --> 00:48:07,603
Typisk.
346
00:48:35,403 --> 00:48:37,523
Vi mÄ gjÞre dette.
347
00:48:38,563 --> 00:48:41,243
Hun er ikke klar om ikke egget er klart.
348
00:48:41,323 --> 00:48:45,123
- Jeg trenger det.
- Hun er ikke klar.
349
00:48:47,883 --> 00:48:48,963
Jack.
350
00:48:50,963 --> 00:48:52,923
Hva skjedde?
351
00:48:53,003 --> 00:48:58,603
Du falt og slo deg. Meg og jeg
tar oss av deg. Det blir bra.
352
00:49:01,403 --> 00:49:07,483
Har... Har du gitt meg noe?
Burde jeg ikke ligge pÄ sykehus?
353
00:49:08,563 --> 00:49:11,683
Vi dro jo dit. Husker du ikke?
354
00:49:12,963 --> 00:49:16,403
Legen sa at du bare trengte
Ă„ vĂŠre stille og hvile.
355
00:49:16,483 --> 00:49:22,323
Vi kan ta oss av deg og legen
skrev ut smertestillende til deg.
356
00:49:23,003 --> 00:49:24,323
Det er ingen fare.
357
00:49:28,243 --> 00:49:30,443
- Nei, Jack...
- Ingen fare!
358
00:49:31,363 --> 00:49:35,803
Legen skrev den ut,
jeg fortalte bakgrunnen din.
359
00:49:35,883 --> 00:49:40,963
Du er sterk, men du mÄ hvile.
Jeg vet hva som er best for deg.
360
00:49:41,043 --> 00:49:44,523
Vi elsker deg hĂžyt
og vil bare ta oss av deg.
361
00:49:48,683 --> 00:49:52,643
- Her, mamma.
- Det gÄr bra. Ingen fare.
362
00:49:54,283 --> 00:49:57,803
Stol pÄ meg, alt skal bli bra.
363
00:49:58,883 --> 00:50:00,163
SÄnn ja.
364
00:52:14,243 --> 00:52:18,563
- Nei, hjelp Meg!
- SÄnn ja, ingen fare.
365
00:52:20,723 --> 00:52:25,643
- SÄnn ja, ingen fare. SÄnn ja.
- Jack.
366
00:52:27,403 --> 00:52:31,443
Er du ikke glad at du ikke dro?
Da hadde du ikke vĂŠrt her med oss.
367
00:52:32,443 --> 00:52:38,123
Jack, jeg... Jeg mÄ nok
komme ut av sengen, tror jeg.
368
00:52:38,203 --> 00:52:41,443
- Nei, nei, nei.
- Jeg kan ikke bare ligge her.
369
00:52:41,523 --> 00:52:48,323
Jeg syns... Jeg har det bedre og
jeg mÄ ringe fru Waters og forklare.
370
00:52:48,403 --> 00:52:53,683
- Hvor er mobilen min?
- Jeg har fortalt at du mÄ hvile.
371
00:52:53,763 --> 00:52:56,523
Men jeg vil begynne Ă„ jobbe igjen.
372
00:52:56,603 --> 00:53:00,363
- Jeg vil jobbe igjen.
- Jeg vet det, jeg vet det.
373
00:53:00,443 --> 00:53:06,003
Du burde ikke prĂžvd Ă„ dra,
og det sier jeg fordi jeg elsker deg.
374
00:53:06,083 --> 00:53:11,003
Du og Meg er mitt alt,
men vi kan ikke ha flere sÄnne episoder.
375
00:53:11,083 --> 00:53:13,363
Det er ikke rett mot oss.
376
00:53:17,163 --> 00:53:23,443
Jeg fÄr sÄ rare drÞmmer, og...
Jeg forstÄr ikke.
377
00:53:26,723 --> 00:53:29,763
Jeg er sÄ trÞtt...
378
00:53:33,363 --> 00:53:35,043
SĂ„ trĂžtt.
379
00:53:38,563 --> 00:53:39,883
SĂ„ trĂžtt.
380
00:53:42,803 --> 00:53:49,163
Hei, Jack, Ashe Taylor her. Jeg har
prÞvd Ä fÄ tak i Beth, men ikke lykkes.
381
00:53:49,243 --> 00:53:55,363
Meg har vÊrt borte flere dager nÄ,
og jeg mÄ snakke med dere begge
382
00:53:55,443 --> 00:54:01,363
om en hendelse som fant sted
under vÄr siste time. Ring meg. Takk.
383
00:54:39,683 --> 00:54:43,243
John Marcus og Rob Dylan til rektor.
384
00:54:44,323 --> 00:54:48,283
Hei, takk for at du kom sÄ fort,
det var snilt.
385
00:54:52,323 --> 00:54:54,043
SlÄ deg ned.
386
00:54:55,403 --> 00:55:01,203
JasÄ, du har bamse med deg? Trenger
du litt ekstra stĂžtte i dag, eller?
387
00:55:05,123 --> 00:55:06,763
Ja.
388
00:55:09,403 --> 00:55:11,883
Ok, vel...
389
00:55:11,963 --> 00:55:16,643
Meg har som sagt
flere dagers fravĂŠr.
390
00:55:16,723 --> 00:55:18,123
Alt i orden med dere?
391
00:55:19,803 --> 00:55:24,603
Hennes...
Hennes mamma kom ut for en ulykke.
392
00:55:27,003 --> 00:55:30,963
Oi, unnskyld, det visste jeg ikke.
393
00:55:31,043 --> 00:55:34,723
- Skal vi booke ny tid? Jeg forstÄr jo...
- Nei, nei.
394
00:55:35,603 --> 00:55:38,043
Det er en velkommen avveksling.
395
00:55:40,723 --> 00:55:45,723
Ok, ja,
dette mÄ jo vÊre fryktelig for Meg.
396
00:55:45,803 --> 00:55:49,123
For alle, sÄ klart,
men sĂŠrlig for Meg.
397
00:55:53,403 --> 00:55:59,683
Og det fĂžles slitsomt Ă„ ta opp dette,
men jeg mÄ skrive en hendelsesrapport
398
00:55:59,763 --> 00:56:05,563
til veilederen min og skolen,
og jeg ville ta det med deg fĂžrst.
399
00:56:06,643 --> 00:56:11,763
Ved en fysisk konflikt
mÄ det skrives rapport,
400
00:56:11,843 --> 00:56:15,883
og det mÄ skje innen en viss tid.
401
00:56:16,963 --> 00:56:22,203
Og jeg tror dessuten
at det er best for Meg og meg
402
00:56:22,283 --> 00:56:24,283
at vi ikke ses mer.
403
00:56:26,923 --> 00:56:29,403
Jeg kan nok ikke hjelpe henne.
404
00:56:29,483 --> 00:56:34,283
Jeg tror at hun trenger mer
hjelp ennÄ jeg fÞrst trodde.
405
00:56:34,363 --> 00:56:36,603
Jeg har aldri...
406
00:56:38,523 --> 00:56:43,483
Jeg har ikke sett en sÄnn reaksjon
fra et barn fÞr, og etter hva jeg forstÄr
407
00:56:43,563 --> 00:56:46,723
sÄ kan det indikere
en form for psykose.
408
00:56:50,843 --> 00:56:55,403
Det fĂžles fĂŠlt Ă„ komme med
flere dÄrlige nyheter nÄ, men...
409
00:56:55,483 --> 00:56:59,243
- Kan jeg bare...
- Ja visst, unnskyld.
410
00:57:01,043 --> 00:57:04,923
SÄ du sier altsÄ...
Jeg vil bare forstÄ dette.
411
00:57:05,963 --> 00:57:10,803
Du sier altsÄ
at datteren min skadet deg?
412
00:57:10,883 --> 00:57:13,083
- Ja, jeg...
- Min
413
00:57:14,523 --> 00:57:19,283
bittelille datter skadet deg?
414
00:57:22,363 --> 00:57:24,603
En fullvoksen mann?
415
00:57:26,043 --> 00:57:29,723
Jeg vedder pÄ
at Meg har en annen versjon.
416
00:57:31,163 --> 00:57:35,603
Dere to alene i dette kontoret.
417
00:57:35,683 --> 00:57:40,243
- Jeg vedder pÄ...
- Nei, her mÄ jeg avbryte deg.
418
00:57:41,323 --> 00:57:45,083
Jeg har hele tiden villet hjelpe Meg.
419
00:57:46,483 --> 00:57:49,403
Og jeg er virkelig
urolig for datteren din.
420
00:58:01,723 --> 00:58:05,243
AltsÄ... Unnskyld, hva er det?
421
00:58:06,843 --> 00:58:09,203
Hva er det?
422
00:58:20,603 --> 00:58:22,203
VÊr sÄ snill.
423
00:59:25,123 --> 00:59:27,083
Det er ikke lenge til.
424
00:59:28,443 --> 00:59:30,643
Jeg liker ikke Ă„ vente.
425
00:59:33,483 --> 00:59:36,603
Vente pÄ at mamma slutte seg til oss?
426
00:59:39,763 --> 00:59:41,923
Hun elsker deg veldig hĂžyt.
427
00:59:48,643 --> 00:59:50,363
Akkurat som jeg.
428
00:59:56,083 --> 01:00:00,283
Men jeg vil aldri forlate deg,
som hun prĂžvde Ă„ gjĂžre.
429
01:00:00,963 --> 01:00:04,123
Nei, du tar feil.
430
01:00:05,683 --> 01:00:11,003
- Hva sa du?
- Jeg sa til Ricky at han tok feil.
431
01:00:12,203 --> 01:00:16,523
- Hva tok Ricky feil om?
- Han sa at det ville bli lett.
432
01:00:17,363 --> 01:00:19,443
Jeg forstÄr ikke hva du mener.
433
01:00:21,203 --> 01:00:27,523
Han sa at han kunne fÄ henne til Ä bli,
men ikke hvor vanskelig det ville bli.
434
01:00:30,883 --> 01:00:34,203
Jeg syns at du er modig, vennen.
435
01:00:34,283 --> 01:00:39,643
Og jeg tror ikke at mammaen din noensinne
vil forlate deg igjen. Ikke nÄ mer.
436
01:00:42,483 --> 01:00:46,963
Det blir kanskje ikke sÄ vanskelig,
nÄr den tiden kommer.
437
01:00:50,123 --> 01:00:54,363
Jeg er her for deg. Alltid og for evig.
438
01:00:55,563 --> 01:01:00,363
Er det noe jeg kan gjĂžre for deg,
hva som helst, sÄ gjÞr jeg det.
439
01:01:01,683 --> 01:01:04,243
Du er ikke nok og blir det aldri!
440
01:01:16,403 --> 01:01:17,643
Du...
441
01:01:23,563 --> 01:01:27,763
Vil du tegne med meg,
som vi pleide?
442
01:03:29,763 --> 01:03:31,283
God morgen, mamma.
443
01:03:35,283 --> 01:03:38,243
Hei... god morgen, vennen.
444
01:03:45,403 --> 01:03:49,803
Du, kom du med mine... Ja, der er de.
445
01:04:03,843 --> 01:04:09,443
Du trenger ikke uroe deg for
at mamma tar disse pillene, ok?
446
01:04:13,443 --> 01:04:17,123
Jeg har det bedre nÄ
og vil ikke Ăždelegge noe igjen.
447
01:04:26,323 --> 01:04:33,283
Det ser godt ut. Men kanskje du
kan hjelpe meg Ă„ reise meg?
448
01:04:35,163 --> 01:04:38,963
- Vet du hvor mobilen min er, vennen?
- Du trenger den ikke.
449
01:04:39,043 --> 01:04:43,443
Jeg vil ikke at du blir bedre,
for da prĂžver du Ă„ stikke igjen.
450
01:04:43,523 --> 01:04:48,563
Nei, kom an. Nei, Meggie. Kom her.
451
01:04:48,643 --> 01:04:51,803
- Bli liggende!
- Meg!
452
01:04:52,923 --> 01:04:55,243
God morgen. Savner du noe?
453
01:04:56,723 --> 01:04:59,403
- Kan du lukke, takk?
- Ja da.
454
01:05:01,363 --> 01:05:07,963
Gud, sÄ godt at du er her.
SĂ„ omtenksomt av Jack Ă„ ringe deg.
455
01:05:09,563 --> 01:05:13,363
Jeg er litt urolig for Meg
siden jeg ble skadet...
456
01:05:13,443 --> 01:05:18,723
Hun har det sÄ bra hun kan med
tanke pÄ at hun nesten mistet moren.
457
01:05:20,723 --> 01:05:24,603
Er hun sint sÄ har hun
jo grunn til Ă„ vĂŠre det, hva?
458
01:05:26,243 --> 01:05:32,163
- Jo, men om jeg bare fikk stÄ opp...
- Jo, men forvent ikke noe.
459
01:05:34,803 --> 01:05:38,563
Bare gi henne det hun trenger.
460
01:05:40,083 --> 01:05:45,483
Det vil ta tid for oss Ă„ venne oss
til livet vÄrt sammen.
461
01:05:46,323 --> 01:05:49,603
Bare gjĂžr jobben din.
462
01:05:51,683 --> 01:05:53,563
Ok, greit.
463
01:05:57,203 --> 01:05:59,483
Jeg ville gjĂžre hva som helst for henne.
464
01:06:04,083 --> 01:06:06,083
Det burde du ogsÄ.
465
01:06:08,403 --> 01:06:10,483
Hei, Meggie.
466
01:06:12,083 --> 01:06:14,523
Ta deg av mamma nÄ.
467
01:06:16,643 --> 01:06:22,043
Be om Ä fÄ se i notatboken hennes.
Tegningene hennes er inspirerende.
468
01:06:25,963 --> 01:06:30,803
Hei, Meg?
Jeg vil gjerne se tegningene dine.
469
01:06:35,603 --> 01:06:39,083
- De er dumme.
- Nei.
470
01:06:39,163 --> 01:06:43,883
Nei, det er de ikke.
Du har alltid vĂŠrt flink til Ă„ tegne.
471
01:06:43,963 --> 01:06:47,683
Kan du hente dem?
Jeg vil veldig gjerne se dem.
472
01:07:24,203 --> 01:07:28,163
- Ă
, er det tegningene dine?
- Ja.
473
01:07:35,443 --> 01:07:39,003
Ă
lreit, la oss se hva vi har her.
474
01:07:41,003 --> 01:07:42,403
Ok...
475
01:07:46,123 --> 01:07:48,283
Ă
, sÄ fint.
476
01:08:01,083 --> 01:08:05,083
Du, vil du prate om Ricky?
477
01:08:05,163 --> 01:08:06,883
Nei.
478
01:08:09,723 --> 01:08:14,483
Jeg sÄ ham siden jeg hadde
en sÄnn bamse da jeg var pÄ din alder.
479
01:08:14,563 --> 01:08:20,883
- Pratet du med ham?
- Alltid. Han var min beste venn.
480
01:08:22,363 --> 01:08:29,323
- Svarte han?
- Ja, i fantasien min gjorde han vel det.
481
01:08:29,403 --> 01:08:31,523
Jeg fikk mitt fĂžrste kyss av ham.
482
01:08:34,403 --> 01:08:37,803
Hei,
jeg prÞvde bare Ä fÄ deg til Ä le litt.
483
01:08:40,603 --> 01:08:44,643
- Kom an, hva er det?
- Ingenting.
484
01:08:45,763 --> 01:08:48,803
- Sikkert?
- Ja.
485
01:08:51,643 --> 01:08:53,243
Ok.
486
01:08:53,323 --> 01:08:59,163
Kom her, kom.
Inn i armkroken min. La meg se.
487
01:09:07,643 --> 01:09:09,403
Hva er dette?
488
01:09:11,243 --> 01:09:13,923
Hva sa du?
489
01:09:15,803 --> 01:09:19,403
Meg? Hei, Meg!
490
01:09:20,283 --> 01:09:23,243
Meg? Hei, Meg! Meg!
491
01:09:23,323 --> 01:09:25,643
- Det gjĂžr vondt!
- Unnskyld, vennen.
492
01:09:27,483 --> 01:09:31,403
Hva foregÄr? Alt ok, Meg?
493
01:09:32,283 --> 01:09:35,003
Ja, unnskyld,
jeg trodde at du var borte.
494
01:09:35,763 --> 01:09:39,083
Jeg kan ikke
forlate jentene mine sÄ lenge.
495
01:09:42,323 --> 01:09:47,723
Godt dere begge er her.
Jeg har tenkt litt.
496
01:09:47,803 --> 01:09:54,443
Det er alt jeg har gjort i det siste,
og jeg mÄ kutte ned pÄ pillene.
497
01:09:54,523 --> 01:09:59,443
De gjÞr meg omtÄket, bare litt.
498
01:09:59,523 --> 01:10:05,723
Og sÄ syns jeg at det er best at Meg
begynner pÄ skolen igjen i morgen.
499
01:10:05,803 --> 01:10:10,563
Jeg trenger litt tid Ă„ hvile alene.
500
01:10:11,283 --> 01:10:13,883
For Ă„ finne tilbake igjen.
501
01:10:24,603 --> 01:10:29,443
Jeg ringer legen i morgen,
sÄ jeg mÄ finne mobilen min.
502
01:10:29,523 --> 01:10:35,923
Og sÄ mÄ jeg gÄ noen Êrender.
Jack, jeg har det bedre. Virkelig.
503
01:10:36,003 --> 01:10:39,803
Oj da, det har vi vel hĂžrt fĂžr?
504
01:10:39,883 --> 01:10:45,363
- Nei, det er ikke det jeg mener...
- Vet du, Beth? Du er nok trett.
505
01:10:45,443 --> 01:10:48,563
Vi kan la deg hvile
og prate mer i morgen.
506
01:10:48,643 --> 01:10:52,043
Vent,
hĂžrte du ikke hva jeg nettopp sa?
507
01:10:52,123 --> 01:10:54,163
Du er sÄ morsom!
508
01:10:56,123 --> 01:11:00,483
- Jeg elsker deg mest i hele verden.
- Takk.
509
01:11:01,843 --> 01:11:06,563
Ricky skal sove med deg i natt.
Du er nok nesten klar.
510
01:11:10,723 --> 01:11:12,843
Ok...
511
01:11:47,363 --> 01:11:48,563
Mamma?
512
01:11:50,843 --> 01:11:52,203
Gi det tid.
513
01:11:53,763 --> 01:11:56,723
- Men mamma...
- Du hĂžrte henne.
514
01:11:56,803 --> 01:11:59,323
Hun sa at hun ville forlate deg igjen.
515
01:13:20,123 --> 01:13:21,883
Jeg er ikke klar!
516
01:13:36,283 --> 01:13:38,803
Jack! Ă
pne!
517
01:13:41,363 --> 01:13:44,523
Jack, vÊr sÄ snill, kom hit!
518
01:13:46,363 --> 01:13:50,763
Unnskyld, vennen, det var ikke meningen.
Jeg er sÄ lei for det.
519
01:13:50,843 --> 01:13:53,483
FĂ„ den bort!
520
01:13:53,563 --> 01:13:58,083
Nei! Hjelp, vÊr sÄ snill, kom hit! Jack!
521
01:13:59,683 --> 01:14:03,323
SÄnn er det, jeg sÄ det i drÞmmen!
522
01:14:03,403 --> 01:14:08,243
- Ro deg ned, du virker helt sprĂž.
- Det var dette Meg tegnet. FĂ„ det ut!
523
01:14:08,323 --> 01:14:10,603
Hold kjeft, jĂŠvla narkotispe!
524
01:14:22,683 --> 01:14:24,483
Gi meg Ricky.
525
01:14:28,883 --> 01:14:30,563
Kom, vennen.
526
01:15:04,843 --> 01:15:07,483
Beklager at mamma gjorde dette.
527
01:15:59,323 --> 01:16:01,323
Hva faen er dette?
528
01:16:02,963 --> 01:16:08,923
Hva var det?
Munnene deres, hva har dere i munnen?!
529
01:16:11,923 --> 01:16:15,003
Beth. Du tenker ikke klart.
530
01:16:17,163 --> 01:16:21,803
Du har en stygg hjerneskade og tar
sterk medisin. Du hallusinerer nok.
531
01:16:34,643 --> 01:16:37,083
Marissa - kom deg ut av huset!
532
01:16:39,243 --> 01:16:42,843
Meg. Du vet at jeg mÄ bli
hos deg og Jack.
533
01:16:42,923 --> 01:16:47,443
- Ut, ellers ringer jeg politiet!
- JasÄ, og si hva?
534
01:16:48,763 --> 01:16:54,603
At du er en egoistisk hurpe som
forlater familien for Ă„ misbruke piller?
535
01:16:55,763 --> 01:17:01,483
GjĂžr at familien taper alt?
Ser ting som ikke fins?
536
01:17:01,563 --> 01:17:05,603
- Som ikke kan tilfredsstille mannen?
- Hold kjeft!
537
01:17:08,443 --> 01:17:11,043
Kom an, la meg bli.
538
01:17:12,923 --> 01:17:15,043
Vi kan bli en familie.
539
01:17:16,843 --> 01:17:20,163
Jeg kan hjelpe deg Ă„ bli
den du trenger Ă„ bli.
540
01:17:21,963 --> 01:17:24,563
Du mÄ la meg bli.
541
01:17:27,443 --> 01:17:29,923
'Kom deg ut, ' sa jeg.
542
01:17:41,003 --> 01:17:44,083
Oi. Overreagerer du ikke litt?
543
01:17:44,163 --> 01:17:47,523
- Du skal ogsÄ gÄ.
- For ellers?!
544
01:17:48,523 --> 01:17:54,763
Du trenger ikke dra, pappa.
Kan vi ikke bare gÄ, mamma?
545
01:17:54,843 --> 01:17:57,923
Beth. Jeg elsker deg jo.
546
01:17:58,003 --> 01:18:03,523
Nei, jeg vet ikke hvem du er mer.
Du slo meg og du slo datteren din.
547
01:18:03,603 --> 01:18:09,523
Og hva faen var det med Marissa? Var det
krypet som var i Ricky? I munnene deres!
548
01:18:09,603 --> 01:18:15,683
Jeg vet ikke hva som skjer, bare at du
ikke har det bra. Jeg er urolig for deg!
549
01:18:15,763 --> 01:18:20,763
Nei, Jack. Du skal ut herfra,
ellers ringer jeg politiet!
550
01:18:21,683 --> 01:18:23,123
Kom deg ut!
551
01:18:23,963 --> 01:18:27,043
Meg: Jeg er alltid i nĂŠrheten.
552
01:18:28,203 --> 01:18:32,963
Mamma fatter snart. Slapp av.
553
01:18:44,283 --> 01:18:47,803
- Skal du kaste ut meg ogsÄ?
- Nei.
554
01:18:47,883 --> 01:18:53,723
Nei, jeg vil aldri gjĂžre det mot deg.
Jeg trenger tid alene fra pappa.
555
01:18:53,803 --> 01:18:56,603
Jeg trenger litt tid til Ă„ tenke.
556
01:18:56,683 --> 01:18:59,603
Hvorfor skadet du Ricky?
557
01:18:59,683 --> 01:19:03,923
Jeg syntes at jeg sÄ noe i ham,
jeg var forvirret.
558
01:19:05,843 --> 01:19:12,003
- Han tilgir deg.
- Ok. Du, vi klarer oss. SÄnn ja.
559
01:19:12,083 --> 01:19:14,563
Det blir bra.
560
01:19:23,283 --> 01:19:24,483
SÄnn ja.
561
01:20:10,083 --> 01:20:15,363
Det er tid for medisinen din, mamma.
Og sÄ kryp ned i sengen.
562
01:20:17,003 --> 01:20:19,403
Legg deg og bli frisk.
563
01:20:27,563 --> 01:20:31,923
Meg... Er det noen i huset?
564
01:20:33,763 --> 01:20:39,363
- Er det faren din?
- Det er bare du og jeg her.
565
01:20:48,603 --> 01:20:54,403
Nei. Jeg trenger Ă„ vĂŠre klar i hodet,
sÄ ikke mer medisin.
566
01:20:58,043 --> 01:21:02,603
Gud, jeg liker ikke dette.
Du ser sÄ trett ut.
567
01:21:04,123 --> 01:21:06,123
Kom her, kom.
568
01:21:09,203 --> 01:21:12,483
Hvor mange dager
har du vĂŠrt hjemme fra skolen?
569
01:21:17,923 --> 01:21:21,403
Jeg mÄ fÄ en slutt pÄ dette,
det er ikke bra.
570
01:21:27,763 --> 01:21:30,563
- Du vil vel at jeg har det bra?
- Ja.
571
01:21:31,363 --> 01:21:36,563
Du sÄret meg da du kastet ut pappa,
du gjorde meg trist og redd.
572
01:21:41,203 --> 01:21:43,603
- Ok.
- Jeg er trygg her.
573
01:21:45,243 --> 01:21:48,483
Ok... ja da.
574
01:21:51,643 --> 01:21:58,203
Jeg syns at vi ringer skolen i morgen.
Bare for Ă„ si fra.
575
01:22:02,003 --> 01:22:07,723
Jeg mÄ komme herfra, Meg.
Jeg mÄ tenke gjennom ting, og...
576
01:22:10,483 --> 01:22:16,283
Jeg trenger nok Ă„ prate med noen.
En som herr Taylor.
577
01:22:18,163 --> 01:22:24,243
Hva? Jeg mÄ begynne Ä jobbe
og du mÄ gÄ pÄ skolen.
578
01:22:29,483 --> 01:22:35,923
Da forteller jeg alle at du ser ting
og hvor forvirret du er.
579
01:22:40,443 --> 01:22:43,563
Da kommer folk hit
og ser hvor skittent det er.
580
01:22:46,763 --> 01:22:51,283
Da fÄr jeg flytte til pappa. Vil du det?
581
01:22:51,363 --> 01:22:53,643
Nei... nei.
582
01:22:54,963 --> 01:23:00,403
Unnskyld. Jeg er lei for
at jeg Ăždela det fĂžr.
583
01:23:00,483 --> 01:23:05,523
Men dette er ikke sÄnn.
584
01:23:07,043 --> 01:23:12,883
NÄ mÄ jeg bare sove litt,
sÄ ordner vi opp i alt dette, ok?
585
01:23:15,043 --> 01:23:16,523
Ok.
586
01:23:18,163 --> 01:23:19,803
Bra.
587
01:23:25,523 --> 01:23:26,563
Bra.
588
01:24:18,763 --> 01:24:20,083
Meg?
589
01:25:11,443 --> 01:25:14,363
Se hva jeg har bygd til deg, mamma.
590
01:25:46,283 --> 01:25:48,523
Vi kan ikke vente lenger.
591
01:25:48,603 --> 01:25:52,443
- Vi mÄ. Egget.
- Det er for tidlig.
592
01:25:54,043 --> 01:25:55,043
Jack...
593
01:25:56,163 --> 01:25:57,803
Jack.
594
01:25:57,883 --> 01:26:01,843
- PrĂžv Ă„ slappe av.
- Bare pust.
595
01:26:04,003 --> 01:26:07,963
- Beth.
- Jack. Nei!
596
01:26:09,003 --> 01:26:10,843
Det blir bra.
597
01:26:12,083 --> 01:26:17,243
Tenk pÄ Meg.
VĂŠr sterk for Megs skyld.
598
01:26:18,643 --> 01:26:22,763
Injiser henne. Hun prĂžver
Ă„ avverge hekkeprosessen.
599
01:26:24,123 --> 01:26:26,163
Tiden er ikke inne ennÄ.
600
01:26:33,923 --> 01:26:35,403
Mamma.
601
01:26:40,363 --> 01:26:45,243
Iblant drĂžmmer jeg
at jeg er en baby i magen din.
602
01:26:51,083 --> 01:26:54,083
Du var en sÄ vakker baby.
603
01:26:56,283 --> 01:27:01,523
FĂžrste gangen jeg holdt deg
i armene mine, sÄ
604
01:27:03,443 --> 01:27:09,043
sÄ fÞlte jeg en sÄnn kjÊrlighet,
sterkere enn jeg hadde kjent fĂžr.
605
01:27:12,483 --> 01:27:15,523
Og for en personlighet du hadde.
606
01:27:18,203 --> 01:27:20,923
Jeg visste at du ville ta over verden.
607
01:27:29,283 --> 01:27:32,283
Likte du det da jeg var baby?
608
01:27:36,243 --> 01:27:38,163
Ja.
609
01:27:38,243 --> 01:27:42,483
Men jeg elsker deg mer nÄ
610
01:27:44,243 --> 01:27:47,043
enn jeg trodde mulig.
611
01:27:50,323 --> 01:27:51,843
Men...
612
01:27:53,963 --> 01:27:57,403
...jeg Ăžnsker at det i parken
aldri hadde hendt.
613
01:27:59,483 --> 01:28:04,723
At jeg kunne vĂŠrt sterk for deg,
at det var jeg som reddet deg.
614
01:28:07,443 --> 01:28:12,523
Og fĂžr det Ăžnsket jeg
at jeg hadde vĂŠrt en bedre mamma.
615
01:28:15,763 --> 01:28:18,363
At jeg ikke hadde vÊrt sÄ svak.
616
01:28:20,923 --> 01:28:23,843
Jeg er lei for det,
jeg er lei for det.
617
01:28:25,603 --> 01:28:30,603
Du trenger ikke vĂŠre lei deg,
jeg har nesten alt som trengs.
618
01:28:35,963 --> 01:28:38,403
Hva mer trenger du da?
619
01:28:40,763 --> 01:28:44,203
At du er som jeg.
620
01:28:51,003 --> 01:28:52,163
Ok.
621
01:28:55,163 --> 01:28:56,403
Ok.
622
01:29:02,523 --> 01:29:07,083
Du har vondt i hodet, hva? Det merkes.
623
01:29:07,163 --> 01:29:13,763
NÄr du har tatt medisinen din kan
vi vel tappe opp et bad og slappe av?
624
01:29:53,523 --> 01:29:56,643
Det er ok, mamma. Du er vakker.
625
01:30:01,923 --> 01:30:04,683
Hva er det vi gjĂžr, Meg?
626
01:30:22,403 --> 01:30:25,843
Jeg har fremdeles klÊrne pÄ.
627
01:30:41,403 --> 01:30:45,083
Du tar deg sÄ godt av meg.
628
01:30:48,003 --> 01:30:51,363
Men jeg burde jo ta meg av deg.
629
01:30:52,883 --> 01:30:55,403
Unnskyld, jeg er lei for det.
630
01:31:01,483 --> 01:31:04,123
- Mamma.
- Ja?
631
01:31:05,363 --> 01:31:08,683
- Jeg vil vĂŠre med deg alltid.
- Jeg vet det.
632
01:31:12,123 --> 01:31:16,643
Jeg vet det... Det vil jeg ogsÄ.
633
01:31:20,203 --> 01:31:23,883
Du mÄ gjÞre noe for meg, mamma.
634
01:31:23,963 --> 01:31:30,043
Ok. Hva som helst.
Alt for deg, elskling.
635
01:31:32,243 --> 01:31:35,123
Jeg elsker deg sÄ hÞyt.
636
01:31:36,883 --> 01:31:41,963
- Snart er alt over.
- Ok. Bra.
637
01:37:02,923 --> 01:37:06,163
Hei, kan jeg fÄ den?
638
01:37:06,243 --> 01:37:09,403
Jeg vet ikke,
den ser ganske skummel ut.
51046