Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,866 --> 00:00:36,702
This is Bandit One starting prep
sequence and cleared for takeoff.
2
00:00:36,704 --> 00:00:38,037
Full engine start.
3
00:00:51,752 --> 00:00:54,953
This is Bandit One.
I'm easing her up.
4
00:01:31,025 --> 00:01:32,724
Are we transmitting yet?
5
00:01:32,726 --> 00:01:34,226
Not yet.
6
00:01:39,100 --> 00:01:41,600
Rodgers, Orin,
how's the perimeter?
7
00:01:41,602 --> 00:01:44,069
It's clear.
8
00:01:48,309 --> 00:01:52,978
Bandit One receiving signal,
approaching target vector.
9
00:01:57,351 --> 00:02:00,419
Transmitting to base now, sir.
The place is secure.
10
00:02:00,421 --> 00:02:01,720
Good.
Now we keep it that way.
11
00:02:01,722 --> 00:02:05,124
Take the left flank, Hargs. Sir.
12
00:02:21,275 --> 00:02:22,541
Was that him?
13
00:02:22,543 --> 00:02:26,378
I don't know.
Let's check it out.
14
00:02:48,002 --> 00:02:48,534
Talk to me.
15
00:02:48,536 --> 00:02:50,636
We got the bogey
on the run, sir.
16
00:02:50,638 --> 00:02:52,104
Which way?
17
00:02:52,106 --> 00:02:54,339
Rodgers, which way?
Which way, Rodgers?
18
00:02:54,341 --> 00:02:57,042
Cannot identify, sir.
19
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
Is he jammin'
our frequency?
20
00:03:01,482 --> 00:03:02,347
Looks like it, sir.
21
00:03:02,349 --> 00:03:04,249
You're supposed
to be jammin' his.
22
00:03:04,251 --> 00:03:08,253
This is Bandit One.
Homing in on target vicinity.
23
00:03:08,255 --> 00:03:11,256
Hightop. Hightop!
24
00:03:13,961 --> 00:03:15,894
I want you
to hold this position.
25
00:03:15,896 --> 00:03:17,930
Nobody gets in.
You got that?
26
00:03:17,932 --> 00:03:19,665
Got it, sir.
27
00:03:30,311 --> 00:03:32,978
Closing to zero mark center.
28
00:03:51,632 --> 00:03:52,898
Still on approach vector.
29
00:03:52,900 --> 00:03:56,735
Sir, sir, he's here.
The Painter's here, sir.
30
00:03:56,737 --> 00:03:58,203
Damn!
31
00:04:06,947 --> 00:04:09,181
Over target signal.
32
00:04:18,292 --> 00:04:21,193
Target is lit. I'm going in.
33
00:04:26,233 --> 00:04:28,400
Got it. Locking on.
34
00:04:28,402 --> 00:04:30,302
Flares away.
35
00:04:53,260 --> 00:04:57,496
Too easy, Naish.
Way too easy.
36
00:04:59,066 --> 00:04:59,665
Damn it.
37
00:04:59,667 --> 00:05:03,368
Training mission is over.
And the Painter does it again.
38
00:05:03,370 --> 00:05:05,537
Returning to base now.
39
00:07:17,104 --> 00:07:18,403
Hey.
40
00:07:18,405 --> 00:07:20,939
What are you doing here?
41
00:07:41,595 --> 00:07:44,062
Wait here. Be quiet.
42
00:07:58,145 --> 00:08:02,414
Where's your mummy and daddy?
Huh?
43
00:08:03,283 --> 00:08:05,283
Okay. Come on.
44
00:08:18,532 --> 00:08:19,998
Drive.
45
00:08:48,962 --> 00:08:51,296
Thank you
for organizing this
46
00:08:51,298 --> 00:08:53,431
at such short notice,
everyone.
47
00:08:53,433 --> 00:08:54,299
As I'm sure
you can appreciate,
48
00:08:54,301 --> 00:08:59,104
we've had a serious situation come up
over the last 12 hours in southern Russia
49
00:08:59,106 --> 00:09:02,707
which requires
our immediate attention.
50
00:09:03,944 --> 00:09:06,845
General Igor Zaysan,
51
00:09:07,047 --> 00:09:08,713
an iron fist
from the Brezhnev days.
52
00:09:08,715 --> 00:09:11,283
Afghanistan,
the southern states.
53
00:09:11,285 --> 00:09:14,886
Over the last few years,
he resurfaced in Chechnya.
54
00:09:14,888 --> 00:09:18,056
He made good use of the rebels
there, considering he's a Russian.
55
00:09:18,058 --> 00:09:20,792
He put together a new army,
new weapons.
56
00:09:20,794 --> 00:09:24,262
And now, it seems,
quite possibly, a nuke.
57
00:09:56,630 --> 00:10:01,666
Yesterday, he led a band of his
rebels across the Terek river
58
00:10:01,668 --> 00:10:04,669
and captured
the Kamshev nuclear plant.
59
00:10:04,671 --> 00:10:10,041
Now, three of the four reactors at
Kamshev have been decommissioned.
60
00:10:10,043 --> 00:10:13,378
The fuel rods have been removed
from the fourth reactor,
61
00:10:13,380 --> 00:10:19,084
but it is capable of going
online if it is re-cored.
62
00:10:32,099 --> 00:10:36,067
This would appear to be
a Russian problem, Mr. Tensor.
63
00:10:36,536 --> 00:10:39,037
Please, General,
let us make no mistake.
64
00:10:39,039 --> 00:10:45,043
Gentlemen, Igor Zaysan
is a very dangerous man.
65
00:10:45,045 --> 00:10:48,113
We have been tracking him
for a number of years.
66
00:10:48,115 --> 00:10:54,252
His hatred for the Kremlin has
become a complete obsession.
67
00:11:00,727 --> 00:11:02,193
Hey.
68
00:11:03,864 --> 00:11:05,163
What's this?
69
00:11:05,165 --> 00:11:06,965
What are you doing
with them?
70
00:11:06,967 --> 00:11:08,167
They are prisoners.
71
00:11:08,168 --> 00:11:12,170
They surrendered when
we moved into the plant.
72
00:11:12,639 --> 00:11:15,073
Where are you taking them?
73
00:11:17,177 --> 00:11:19,344
Exactly my point.
74
00:11:24,885 --> 00:11:27,952
If he is capable
of re-coring this reactor,
75
00:11:27,954 --> 00:11:30,622
he is capable
of detonating it.
76
00:11:30,624 --> 00:11:35,193
That is to say,
potentially 100,000 deaths
77
00:11:35,195 --> 00:11:37,262
in an instant.
78
00:11:37,264 --> 00:11:39,297
And a few hundred thousand
more when the winds
79
00:11:39,299 --> 00:11:44,335
send the fallout over an area
the size of Texas.
80
00:11:44,337 --> 00:11:46,771
Do we have proof
he's capable of all this?
81
00:11:46,773 --> 00:11:50,208
Amanda, pull up
the Flintov picture.
82
00:11:51,978 --> 00:11:56,214
This surveillance photograph
was taken in North Korea.
83
00:11:56,216 --> 00:11:57,982
The Asian is John Lee Kim.
84
00:11:57,984 --> 00:12:02,921
He's the ace of hearts in our
deck of most-wanted arms dealers.
85
00:12:02,923 --> 00:12:06,391
The man with him
is Andre Flintov,
86
00:12:06,393 --> 00:12:08,393
Zaysan's second-in-command.
87
00:12:08,395 --> 00:12:14,399
Now, it seems that Flintov has
plutonium on his shopping list.
88
00:12:14,634 --> 00:12:17,202
What has Uncle Kim
got for sale?
89
00:12:17,204 --> 00:12:22,207
Fuel rods from a failed
North Korean reactor.
90
00:12:23,076 --> 00:12:27,378
We have to destroy
the Kamshev plant
91
00:12:27,647 --> 00:12:30,682
before Zaysan re-cores it.
92
00:12:54,141 --> 00:12:56,107
Is the package moving?
93
00:12:56,109 --> 00:12:57,275
Yes.
94
00:12:57,277 --> 00:12:59,544
Will they know
what's in it?
95
00:12:59,546 --> 00:13:04,315
The Americans will have their
intelligence and they'll act on it.
96
00:13:04,851 --> 00:13:06,818
You'll see.
97
00:13:16,129 --> 00:13:20,064
We are not in the business
of doing Russia's dirty work.
98
00:13:20,066 --> 00:13:20,799
It's not just the Russians.
99
00:13:20,801 --> 00:13:25,336
There are seven scientists from the
private sector working at Kamshev,
100
00:13:25,338 --> 00:13:27,005
four of whom are Americans.
101
00:13:27,007 --> 00:13:28,072
How the hell
did they get there?
102
00:13:28,074 --> 00:13:31,276
The Russians hired them to
help decommission the plant.
103
00:13:31,278 --> 00:13:32,076
Are they still alive?
104
00:13:32,078 --> 00:13:35,180
We're not sure.
One of them, Arthur Moffit,
105
00:13:35,182 --> 00:13:37,649
has stayed in contact
with Moscow by cell phone.
106
00:13:37,651 --> 00:13:42,520
Latest report suggests he's managed
to stay hidden from Zaysan's troops.
107
00:13:42,522 --> 00:13:45,423
So let me get
the bottom line here.
108
00:13:45,425 --> 00:13:47,592
We've got a nuclear reactor
to take out,
109
00:13:47,594 --> 00:13:50,195
hostages to rescue
and it's all on us.
110
00:13:50,197 --> 00:13:54,699
Unfortunately, the Russians
have lost control on this one.
111
00:13:54,701 --> 00:13:55,934
As you know, Mr. Secretary,
112
00:13:55,936 --> 00:14:00,171
they are not averse
to our support in this.
113
00:14:00,240 --> 00:14:02,473
What do you propose?
114
00:14:05,679 --> 00:14:07,745
An air strike.
115
00:14:07,747 --> 00:14:08,713
We level the place.
116
00:14:08,715 --> 00:14:13,451
The hostages are... Four or
five lives against 100,000.
117
00:14:13,453 --> 00:14:14,252
I can accept that.
118
00:14:14,254 --> 00:14:17,155
General, we're not able to do
a large-scale bombing here.
119
00:14:17,157 --> 00:14:20,491
How come? The area
is too contaminated.
120
00:14:20,493 --> 00:14:22,060
Unless we do
a precise air strike,
121
00:14:22,062 --> 00:14:25,864
we risk sending huge clouds of
radioactive dust into the nearby town.
122
00:14:25,866 --> 00:14:29,801
Well, from what I know, these
reactors aren't easy to take out.
123
00:14:29,803 --> 00:14:31,970
We need to target
its weak spot.
124
00:14:31,972 --> 00:14:34,505
What we need is a painter.
125
00:14:35,108 --> 00:14:38,176
Send in a painter
with a Ranger team.
126
00:14:38,178 --> 00:14:38,776
I agree.
127
00:14:38,778 --> 00:14:42,347
They could secure the hostages
and choose a precise target.
128
00:14:42,349 --> 00:14:44,215
It could get real difficult
over there.
129
00:14:44,217 --> 00:14:48,253
I have to persuade the President
that this plan could work.
130
00:14:48,255 --> 00:14:51,890
Do we have any guys
with real combat experience?
131
00:14:51,892 --> 00:14:56,127
Yeah, we need someone who's
been through this before.
132
00:14:56,129 --> 00:14:58,329
This man can do it.
133
00:15:28,128 --> 00:15:29,193
Well, I just can't
see it like that.
134
00:15:29,195 --> 00:15:31,963
Well, I just can't see how you
don't look at it any other way.
135
00:15:31,965 --> 00:15:33,564
We had our asses kicked.
136
00:15:33,566 --> 00:15:35,500
Oh, fuck that.
137
00:15:35,502 --> 00:15:38,202
One man don't make
a team.
138
00:15:38,204 --> 00:15:40,004
No, he ain't nothin'
without his high-tech shit.
139
00:15:40,006 --> 00:15:43,141
Yeah? Well, I'd like to see
you say that to his face.
140
00:15:43,143 --> 00:15:47,111
Oh, fuck you. I say what
I want to who I want.
141
00:15:48,214 --> 00:15:49,547
Even the Captain?
142
00:15:49,549 --> 00:15:53,351
Yeah. See, we're a team.
143
00:15:53,353 --> 00:15:56,554
We don't hold our piss,
even for Captain.
144
00:15:57,490 --> 00:16:00,758
Well, all I know
is he beat every one of us.
145
00:16:00,760 --> 00:16:03,728
That's gotta count
for something.
146
00:16:12,172 --> 00:16:13,604
What's up, Captain?
We gotta go.
147
00:16:13,606 --> 00:16:17,942
We got two suits from D.C. flying
in to give us our mission.
148
00:16:17,944 --> 00:16:20,545
What, tonight?
Yeah.
149
00:16:20,547 --> 00:16:22,113
Let's go.
150
00:16:33,493 --> 00:16:36,194
We got a mission.
151
00:16:36,296 --> 00:16:38,262
They're asking for you.
152
00:16:54,481 --> 00:16:56,381
This is the USS Oakla.
153
00:16:56,383 --> 00:16:59,317
We're in position
and conducting maneuvers.
154
00:16:59,319 --> 00:17:03,254
Will advise
upon operation commencement.
155
00:17:58,978 --> 00:18:03,047
These just came in
from our agent in Dagestan.
156
00:18:03,049 --> 00:18:04,282
Anshan Imports,
157
00:18:04,284 --> 00:18:07,385
one of John Lee Kim's
companies.
158
00:18:10,723 --> 00:18:13,391
This shipment's
from Namp'o, North Korea?
159
00:18:13,393 --> 00:18:14,725
Uh-huh.
Do we know what it is?
160
00:18:14,727 --> 00:18:17,195
It's certainly big enough
for fuel rods.
161
00:18:29,008 --> 00:18:32,210
The Russians have promised to
keep an eye on its movement.
162
00:18:32,212 --> 00:18:34,779
And to stop it once
the situation's stabilized.
163
00:18:34,781 --> 00:18:38,249
We better have one of our
guys keep an eye on it, too.
164
00:18:38,251 --> 00:18:41,052
It's imperative
we take out that last reactor
165
00:18:41,054 --> 00:18:44,355
before this container
gets there.
166
00:18:45,658 --> 00:18:46,991
It's amazing.
167
00:18:46,993 --> 00:18:51,496
Even old Viktor Ivanov's
given us his blessing.
168
00:19:08,581 --> 00:19:10,348
Come in.
169
00:19:14,454 --> 00:19:16,220
Excuse me, Mr. Ivanov.
170
00:19:16,222 --> 00:19:17,388
Yes, Beslan.
171
00:19:17,390 --> 00:19:20,191
The Prime Minister
is ready for us.
172
00:19:20,193 --> 00:19:21,792
Okay.
173
00:19:45,818 --> 00:19:48,753
Amanda, Johnathan.
Good to see you.
174
00:19:48,755 --> 00:19:50,021
You too, Major.
175
00:19:50,023 --> 00:19:51,122
This is Captain Naish.
176
00:19:51,124 --> 00:19:53,591
He leads the Ranger team
we're sending in.
177
00:19:53,593 --> 00:19:54,492
Good to meet you, Captain.
178
00:19:54,494 --> 00:19:56,561
I know you've been
fully briefed, Captain.
179
00:19:56,563 --> 00:19:57,795
Just so you know
what you're up against,
180
00:19:57,797 --> 00:19:58,863
I thought you'd better
hear this.
181
00:19:58,865 --> 00:20:00,298
You never know,
it might prove critical.
182
00:20:00,300 --> 00:20:02,233
Can you run that for us,
Major?
183
00:20:02,235 --> 00:20:04,035
Sure. Sergeant?
184
00:20:13,713 --> 00:20:16,948
The rebels came in
and found the others,
185
00:20:16,950 --> 00:20:17,648
about five of them.
186
00:20:17,650 --> 00:20:19,250
And me and Valentina
are still in the hospital.
187
00:20:19,252 --> 00:20:23,788
You've got to get us out of here.
Please, get us out of here.
188
00:20:24,090 --> 00:20:25,856
They're back.
189
00:20:25,858 --> 00:20:28,292
That's the voice
of Arthur Moffit,
190
00:20:28,294 --> 00:20:31,329
the lead scientist
on the decommissioning team.
191
00:20:31,331 --> 00:20:33,764
How do you know
if he's still alive?
192
00:20:33,766 --> 00:20:34,198
We don't.
193
00:20:34,200 --> 00:20:38,269
The rebels haven't even acknowledged
that they've taken hostages.
194
00:20:38,271 --> 00:20:39,471
The fact is,
195
00:20:39,472 --> 00:20:40,638
we haven't even
made contact.
196
00:20:40,640 --> 00:20:43,874
And you think they're gonna
re-core this reactor?
197
00:20:43,876 --> 00:20:46,944
So far, everything points
in that direction.
198
00:20:46,946 --> 00:20:49,046
Good luck, Captain.
199
00:20:49,349 --> 00:20:51,115
Gentlemen.
200
00:21:03,863 --> 00:21:05,663
What's my primary target?
201
00:21:05,665 --> 00:21:08,232
The hostages
or the reactor?
202
00:21:08,301 --> 00:21:09,166
Both.
203
00:21:09,168 --> 00:21:12,970
If there's a choice,
which one takes priority?
204
00:21:14,907 --> 00:21:18,175
What are my orders, ma'am?
205
00:21:18,411 --> 00:21:20,411
The reactor.
206
00:21:42,168 --> 00:21:42,633
Is that it?
207
00:21:42,635 --> 00:21:45,303
Do you want to say
anything more to me?
208
00:21:45,305 --> 00:21:46,971
Briefing's over.
209
00:21:46,973 --> 00:21:49,073
Damn it,
you can talk to me.
210
00:21:49,075 --> 00:21:51,142
I'm still here for you.
211
00:21:51,144 --> 00:21:55,379
If you want a psych evaluation,
you can read the file.
212
00:21:55,381 --> 00:21:57,315
You wrote it.
213
00:21:57,583 --> 00:22:01,786
It's still there,
the same look in your eyes.
214
00:22:01,954 --> 00:22:03,387
What look would that be?
215
00:22:03,389 --> 00:22:05,623
The one you saw
in the inquiry?
216
00:22:05,625 --> 00:22:06,824
That's not fair.
217
00:22:06,826 --> 00:22:10,628
Look, what do you want
from me, Amanda? Thank you?
218
00:22:10,630 --> 00:22:13,831
Okay, thank you.
You cleaned my record.
219
00:22:13,833 --> 00:22:17,601
Means absolutely nothing to those
people buried in the ground.
220
00:22:17,603 --> 00:22:19,337
It wasn't your fault.
221
00:22:19,339 --> 00:22:23,207
I took the order.
I lit the target.
222
00:22:23,209 --> 00:22:25,109
That mission was over
years ago.
223
00:22:25,111 --> 00:22:29,146
Those deaths are in the past.
Leave them behind.
224
00:22:32,385 --> 00:22:34,719
That's a good idea.
225
00:22:48,568 --> 00:22:50,401
Prime Minister, hello.
226
00:22:50,403 --> 00:22:52,002
Have you heard
from the Americans?
227
00:22:52,004 --> 00:22:54,071
They want a rescue
and a preemptive air strike.
228
00:22:54,073 --> 00:22:56,073
They say it is
in our best interests.
229
00:22:56,075 --> 00:22:56,774
Of course they would.
230
00:22:56,776 --> 00:23:00,878
Their newfound obsession has
been exhilarating for them.
231
00:23:00,880 --> 00:23:03,714
They are asking for us to
counter with a ground attack.
232
00:23:03,716 --> 00:23:06,984
We can't make
that promise.
233
00:23:06,986 --> 00:23:08,719
Then lie.
234
00:23:08,721 --> 00:23:11,055
Let them believe
they're in charge.
235
00:23:11,057 --> 00:23:15,159
The blame rests
on their shoulders.
236
00:23:15,161 --> 00:23:18,095
Has Zaysan found, uh,
237
00:23:18,097 --> 00:23:19,530
what he's looking for?
238
00:23:19,532 --> 00:23:21,532
It's on its way to him
as we speak.
239
00:23:21,534 --> 00:23:25,603
We must let the Americans
take hold of him, too.
240
00:23:25,605 --> 00:23:28,506
I'll tell the President.
241
00:23:31,944 --> 00:23:34,245
That reactor's
got reinforced concrete.
242
00:23:34,247 --> 00:23:37,314
Are you sure there's a
good spot to take it out?
243
00:23:37,316 --> 00:23:37,882
I'll find one.
244
00:23:37,884 --> 00:23:41,819
The spec shows a narrow target
area for it to implode.
245
00:23:41,821 --> 00:23:44,622
It's all about
minimal damage on this op.
246
00:23:44,624 --> 00:23:46,157
We go in,
locate the hostages,
247
00:23:46,159 --> 00:23:50,961
paint the target and then get out
before anyone knows we're there.
248
00:23:50,963 --> 00:23:51,529
Any questions?
249
00:23:51,531 --> 00:23:55,032
Yeah. Well, how close
on our ass is the air strike?
250
00:23:55,034 --> 00:23:56,434
They'll be
right on our ass.
251
00:23:56,436 --> 00:23:58,302
That's why we gotta
make it quick.
252
00:23:58,304 --> 00:24:00,771
Yeah, well, how hot is it
around the reactor site?
253
00:24:00,773 --> 00:24:03,240
A small company
of Zaysan's loyalists
254
00:24:03,242 --> 00:24:04,875
are protectin' his ass there.
255
00:24:04,877 --> 00:24:07,711
The rest of the rebel troops
are across the river,
256
00:24:07,713 --> 00:24:08,612
20 miles south.
257
00:24:08,614 --> 00:24:14,251
Uh, Captain, this bein'
a--a stealth op and all,
258
00:24:14,253 --> 00:24:16,086
we gotta leave Orin behind.
259
00:24:16,088 --> 00:24:18,689
You can see his fat ass
a mile away.
260
00:24:18,691 --> 00:24:21,559
Go blow yourself,
asshole.
261
00:24:23,262 --> 00:24:27,131
Quit it.
Let's pack and roll, people.
262
00:24:54,594 --> 00:24:55,926
Jacks here.
263
00:24:55,928 --> 00:24:58,162
What is happening now?
264
00:24:58,231 --> 00:25:00,097
We're moving forward.
265
00:25:00,433 --> 00:25:01,599
The team's on its way.
266
00:25:01,601 --> 00:25:03,367
We have a man
shadowing the container.
267
00:25:03,369 --> 00:25:05,436
Our forces are ready
to intercept it.
268
00:25:05,438 --> 00:25:09,039
Have them hold off
until the plant is secured,
269
00:25:09,041 --> 00:25:12,343
or those hostages
are as good as dead.
270
00:25:24,757 --> 00:25:25,422
Hey, Hargs.
271
00:25:25,424 --> 00:25:28,325
Man, I did some
checkin' on him.
272
00:25:28,327 --> 00:25:31,061
Total malfunction
in Bosnia.
273
00:25:31,063 --> 00:25:33,631
Man, he painted
the wrong target.
274
00:25:33,633 --> 00:25:37,001
We're talkin' major
collateral damage.
275
00:25:54,820 --> 00:25:59,490
Yo! What's your name?
What do we call you?
276
00:25:59,492 --> 00:26:02,293
Yeah.
What's your name, dude?
277
00:26:02,295 --> 00:26:07,231
If it comes to having to save
your ass, I wanna know your name.
278
00:26:09,368 --> 00:26:10,601
You worry about saving
your ass,
279
00:26:10,603 --> 00:26:13,671
I'll worry about
saving mine.
280
00:26:14,574 --> 00:26:17,575
All right, people.
Let's roll.
281
00:27:07,893 --> 00:27:10,160
We're losing their signal.
282
00:27:10,162 --> 00:27:11,629
Must be on a real ride.
283
00:27:11,631 --> 00:27:15,132
Those are 70-mile-an-hour
wind gusts.
284
00:27:15,134 --> 00:27:17,868
Is there a problem,
Major?
285
00:27:18,471 --> 00:27:20,237
I hope not.
286
00:27:26,879 --> 00:27:30,047
Ready to
deploy chutes on my mark.
287
00:27:30,049 --> 00:27:31,615
Mark!
288
00:27:40,426 --> 00:27:44,895
Chutes open.
Off the target.
289
00:27:45,464 --> 00:27:48,966
Well, there's nothing more
we can do to help them now.
290
00:27:48,968 --> 00:27:52,036
They're on their own
up there.
291
00:28:14,960 --> 00:28:17,161
Painter!
292
00:28:17,329 --> 00:28:18,796
Hargs!
293
00:28:20,566 --> 00:28:24,001
I took a local reading, sir.
Their comm sets are down.
294
00:28:24,003 --> 00:28:26,036
Well,
they were due east of us.
295
00:28:26,038 --> 00:28:28,238
So let's pack and go.
296
00:29:08,147 --> 00:29:09,580
Sir.
297
00:29:17,189 --> 00:29:19,022
This way.
298
00:29:23,929 --> 00:29:26,230
- Morning, Mr. Secretary.
- Morning, John.
299
00:29:26,232 --> 00:29:29,133
We have a green light, sir.
The team is on the ground.
300
00:29:29,135 --> 00:29:31,135
When will the target be lit?
301
00:29:31,137 --> 00:29:32,002
Two hours at the most.
302
00:29:32,004 --> 00:29:35,305
One of our satellites will
pick up the Painter's signal.
303
00:29:35,307 --> 00:29:38,976
We have an F-14 standing by
off a carrier in the Gulf.
304
00:29:38,978 --> 00:29:40,477
They're waiting
for a go-ahead.
305
00:29:40,479 --> 00:29:44,381
And the Russians have
coordinated an offensive move
306
00:29:44,383 --> 00:29:45,315
to coincide
with the strike.
307
00:29:45,317 --> 00:29:47,551
Keep me informed and keep
everything on track.
308
00:29:47,553 --> 00:29:49,319
Yes, sir.
We certainly will.
309
00:29:49,321 --> 00:29:50,287
Good luck.
310
00:29:50,289 --> 00:29:52,422
Thank you, sir. Bye-bye.
311
00:30:39,572 --> 00:30:41,104
Captain Jack Stevens,
skipper of the Oakla.
312
00:30:41,106 --> 00:30:43,106
Lieutenant Randall, sir.
Lieutenant Carter, sir.
313
00:30:43,108 --> 00:30:47,311
Colonel Reynolds gave me some details
about your mission, gentlemen.
314
00:30:47,313 --> 00:30:47,978
In fact, too few.
315
00:30:47,980 --> 00:30:51,281
I was impressed with your
flight record, Lieutenant,
316
00:30:51,283 --> 00:30:52,683
particularly
on the F-14 Tomcat,
317
00:30:52,685 --> 00:30:55,052
and I do see that
you're carrier-qualified.
318
00:30:55,054 --> 00:30:57,988
But what I don't see is why a Navy
pilot can't fly this mission.
319
00:30:57,990 --> 00:31:01,258
The way we see this little
get-to, it's an Army problem,
320
00:31:01,260 --> 00:31:03,961
so the Army ought to be
the one to clean it up.
321
00:31:03,963 --> 00:31:04,995
Not good enough, Lieutenant.
322
00:31:04,997 --> 00:31:08,465
The dispatch from Colonel
Reynolds explains the parameters
323
00:31:08,467 --> 00:31:10,434
of this operation,
the need for secrecy.
324
00:31:10,436 --> 00:31:12,603
And I don't give a damn
about dispatch, Lieutenant.
325
00:31:12,605 --> 00:31:15,639
If I'm going to entrust one of
my airplanes to an Army pilot
326
00:31:15,641 --> 00:31:17,007
and let him fly
in harm's way,
327
00:31:17,009 --> 00:31:19,243
then, by God,
I want to know why.
328
00:31:19,245 --> 00:31:19,977
Yes, sir.
329
00:31:19,979 --> 00:31:22,512
I know the terrain.
I know the ground crew.
330
00:31:22,514 --> 00:31:25,983
And you could let a naval
aviator fly this operation,
331
00:31:25,985 --> 00:31:28,585
but the Army needs me.
332
00:31:30,723 --> 00:31:32,289
Fair enough, Lieutenant.
333
00:31:32,291 --> 00:31:34,324
Roger that, sir.
334
00:32:05,324 --> 00:32:07,991
This looks like the hospital.
335
00:32:07,993 --> 00:32:11,028
The reactor's
less than a mile away.
336
00:32:27,980 --> 00:32:29,947
Go. Go!
337
00:32:37,756 --> 00:32:41,458
Moffit says he was hidin'
in the hospital.
338
00:32:50,669 --> 00:32:52,135
He's here.
339
00:32:52,137 --> 00:32:54,371
We've got it going again
for you, sir.
340
00:32:54,373 --> 00:32:55,172
Great.
341
00:32:55,174 --> 00:32:56,807
But Hargs' set's dead.
342
00:32:56,809 --> 00:32:57,641
Damn.
343
00:32:57,643 --> 00:32:58,742
What do we do know?
344
00:32:58,744 --> 00:33:01,478
This way, this way.
345
00:33:01,480 --> 00:33:03,714
Go! Go with them.
346
00:33:08,320 --> 00:33:09,886
Hargs!
347
00:33:09,888 --> 00:33:12,022
Stay close to the Painter.
348
00:33:12,024 --> 00:33:13,623
Sir.
349
00:33:31,944 --> 00:33:34,277
Rodgers! Orin!
Upstairs!
350
00:33:34,279 --> 00:33:36,747
Hightop. Cover the lobby.
351
00:33:36,749 --> 00:33:38,181
I've got the morgue.
352
00:33:38,183 --> 00:33:40,951
How come that don't
surprise me?
353
00:34:28,067 --> 00:34:29,900
Clear up here.
354
00:35:06,905 --> 00:35:08,939
Your nerves shaky?
355
00:35:09,508 --> 00:35:12,209
Yeah. A little.
356
00:35:12,511 --> 00:35:16,580
Good. Means your instincts
are turned on.
357
00:35:35,300 --> 00:35:36,500
I've got 'em!
358
00:35:36,502 --> 00:35:38,168
Please don't hurt us.
359
00:35:38,170 --> 00:35:39,436
Please, don't hurt us.
360
00:35:39,438 --> 00:35:41,938
Nobody's gonna hurt you.
Come with me.
361
00:35:41,940 --> 00:35:42,939
Go on. Let's go.
362
00:35:42,941 --> 00:35:46,042
Go, go, go, go.
This way.
363
00:35:47,212 --> 00:35:48,612
Go!
364
00:35:55,087 --> 00:35:56,353
We got bogeys.
365
00:35:56,355 --> 00:35:59,422
Three of them
coming right at me.
366
00:36:02,094 --> 00:36:04,928
Who's she? Valentina
Bakoff, my co-worker.
367
00:36:04,930 --> 00:36:06,263
Where are the others?
We don't know.
368
00:36:06,265 --> 00:36:09,599
There were seven of us working
here when the soldiers came.
369
00:36:09,601 --> 00:36:11,968
I think they were
in the breeder reactor.
370
00:36:11,970 --> 00:36:12,569
Where were you?
371
00:36:12,571 --> 00:36:14,804
I was working in the
cooling tower with her.
372
00:36:14,806 --> 00:36:15,505
How did you get there?
373
00:36:15,507 --> 00:36:18,608
There's underground pipeways
that connect to the reactors.
374
00:36:19,278 --> 00:36:22,946
When we got here, the soldiers
were wrecking the medical center.
375
00:36:22,948 --> 00:36:24,014
Then we hid.
376
00:36:24,016 --> 00:36:25,348
Who's the woman
in the morgue?
377
00:36:25,350 --> 00:36:27,617
What woman? The one with
the hole in the head.
378
00:36:27,619 --> 00:36:30,554
We don't know. How do we
get through those pipes?
379
00:36:30,556 --> 00:36:31,621
Through the morgue.
380
00:36:31,623 --> 00:36:34,457
Hightop, pull back!
381
00:37:09,361 --> 00:37:10,660
You know her?
382
00:37:10,662 --> 00:37:13,029
She worked with us.
383
00:37:13,031 --> 00:37:14,798
Come on.
384
00:37:34,086 --> 00:37:37,187
Okay.
It's clear. Which way?
385
00:37:37,189 --> 00:37:39,155
Left.
386
00:37:48,834 --> 00:37:50,900
Check upstairs.
387
00:38:33,812 --> 00:38:37,013
There's nothing here
but a stinking woman.
388
00:38:37,015 --> 00:38:39,449
Let's go see Flintov.
389
00:38:45,557 --> 00:38:47,590
This is it.
390
00:38:51,863 --> 00:38:54,030
This is the entrance
to reactor number three?
391
00:38:54,032 --> 00:38:56,199
Yes.
You're sure?
392
00:38:56,201 --> 00:38:57,967
Absolutely.
393
00:39:09,981 --> 00:39:11,414
Go.
394
00:39:55,494 --> 00:40:00,029
Orin! Hightop!
Stay with the civilians.
395
00:40:27,292 --> 00:40:29,426
Son of a bitch.
396
00:40:41,206 --> 00:40:44,240
Shit.
Well, that makes seven.
397
00:40:54,619 --> 00:40:56,019
We're movin' out.
398
00:40:56,021 --> 00:40:57,620
We can't just
leave 'em here.
399
00:40:57,622 --> 00:40:59,923
He's right, Captain.
These are Americans.
400
00:40:59,925 --> 00:41:01,891
I don't like it either,
but we've got to make evac,
401
00:41:01,893 --> 00:41:03,593
and that's
five klicks away.
402
00:41:03,595 --> 00:41:06,896
We got no time
to be carrying bodies.
403
00:41:14,539 --> 00:41:16,439
Leave the dead.
404
00:41:19,578 --> 00:41:21,478
Let's move out.
405
00:41:32,057 --> 00:41:34,491
You know the right target?
406
00:41:35,160 --> 00:41:36,759
Do you?
407
00:41:38,363 --> 00:41:40,363
Just do your thing,
Painter.
408
00:41:40,365 --> 00:41:42,365
Move out, Hargs.
409
00:42:42,394 --> 00:42:45,528
We have confirmation.
The target is lit.
410
00:42:45,530 --> 00:42:48,097
The countdown starts now,
gentlemen.
411
00:42:48,099 --> 00:42:49,699
We have a go for extraction.
412
00:42:49,701 --> 00:42:52,068
Repeat, we have a go
for extraction.
413
00:42:52,070 --> 00:42:55,204
Prep the chopper on pad five.
414
00:43:08,153 --> 00:43:09,452
Yes, sir, we copy.
415
00:43:09,454 --> 00:43:11,521
We'll just be waiting
for a call.
416
00:43:11,523 --> 00:43:15,158
All right, Yellow One.
You're cleared for takeoff.
417
00:43:15,160 --> 00:43:17,393
We'll see you
on the other side.
418
00:43:17,395 --> 00:43:18,261
Roger that, brother.
419
00:43:18,263 --> 00:43:23,066
Contact Wingate Field. Report
status to Colonel Reynolds.
420
00:43:44,089 --> 00:43:45,254
Take, uh...
421
00:43:45,256 --> 00:43:48,625
Uh,
what is the point?
422
00:43:51,029 --> 00:43:54,864
So tell me. How long
did you serve there?
423
00:44:08,713 --> 00:44:11,714
Still no contact.
Radio silence maintained.
424
00:44:11,716 --> 00:44:14,851
Evac operation
still on schedule.
425
00:44:23,528 --> 00:44:26,896
Keep moving. Keep moving.
426
00:44:26,898 --> 00:44:28,765
Yeah,
full-time is different.
427
00:44:33,772 --> 00:44:35,605
I told you.
428
00:44:54,626 --> 00:44:58,561
Hey. Stay awake.
Stay awake.
429
00:45:38,436 --> 00:45:40,803
How much further?
430
00:45:44,175 --> 00:45:47,343
Marking time
on 0345 hours.
431
00:45:47,345 --> 00:45:50,179
Evac's at 0500 hours.
432
00:45:50,181 --> 00:45:52,882
Painter, don't be late.
433
00:46:08,666 --> 00:46:09,599
Jacks here.
434
00:46:09,601 --> 00:46:12,368
Good morning. How are you?
435
00:46:12,370 --> 00:46:14,103
Fine. And you, Mikhail?
436
00:46:14,105 --> 00:46:16,906
Waiting for news.
What is happening?
437
00:46:16,908 --> 00:46:19,008
Less than an hour to evac.
438
00:46:19,010 --> 00:46:19,475
But no word?
439
00:46:19,477 --> 00:46:22,278
They're still under
radio silence.
440
00:46:23,081 --> 00:46:25,047
Look, there's another call
I have to take.
441
00:46:25,049 --> 00:46:27,850
I'll get back to you
as soon as I can, okay?
442
00:46:27,852 --> 00:46:28,785
Okay.
443
00:46:28,787 --> 00:46:30,720
Amanda,
you better get in here.
444
00:46:30,722 --> 00:46:33,990
The target's set
and the chopper's inbound.
445
00:46:48,740 --> 00:46:50,406
This is it.
446
00:46:50,408 --> 00:46:54,977
Painter, this is Naish. Painter,
this is Naish. Do you copy?
447
00:46:54,979 --> 00:46:55,778
Roger that, Naish.
448
00:46:55,780 --> 00:46:59,448
I'm one klick to your rear
and closing fast.
449
00:46:59,584 --> 00:47:00,583
Everything's cool.
450
00:47:00,585 --> 00:47:04,253
Let's break some
fucking radio silence.
451
00:47:13,865 --> 00:47:16,265
Raptor, this is Big Bad Wolf.
Do you read?
452
00:47:16,267 --> 00:47:19,235
This is Raptor, Wolf.
What's your situation?
453
00:47:19,237 --> 00:47:22,071
Piggies assembled
and one is on his way.
454
00:47:22,073 --> 00:47:23,239
What's his ETA?
455
00:47:23,241 --> 00:47:24,907
Fifteen minutes at most.
456
00:47:26,611 --> 00:47:28,444
Copy that.
What about the prize?
457
00:47:28,446 --> 00:47:31,547
Two on board, five fatalities
pre-extraction.
458
00:47:31,549 --> 00:47:32,281
Final approach, Wolf.
459
00:47:32,283 --> 00:47:35,084
Copy that, Raptor.
Over and out.
460
00:48:14,225 --> 00:48:15,925
Get ready.
461
00:48:16,961 --> 00:48:18,594
Let's move.
462
00:48:45,590 --> 00:48:47,356
Let's go. Get in.
463
00:48:47,358 --> 00:48:51,460
Hargs, move it.
Let's go. Fast!
464
00:49:07,111 --> 00:49:09,812
This is too easy.
465
00:49:16,721 --> 00:49:18,721
Much too easy.
466
00:49:32,603 --> 00:49:34,003
We got a problem.
467
00:49:34,005 --> 00:49:34,704
What problem?
468
00:49:34,706 --> 00:49:36,806
I think
we're being set up.
469
00:49:36,808 --> 00:49:37,707
What's wrong?
470
00:49:37,709 --> 00:49:40,576
He thinks we've been set up.
471
00:49:50,121 --> 00:49:51,153
Grenade!
472
00:49:51,155 --> 00:49:52,054
Grenade! Where is it now?
473
00:49:52,056 --> 00:49:54,790
Get it out! Get it out!
Let's go!
474
00:49:54,792 --> 00:49:57,693
It's gonna blow!
475
00:49:57,996 --> 00:49:58,861
Where is it now?
476
00:49:58,863 --> 00:50:01,364
Get out!
Move your asses! Move!
477
00:50:01,366 --> 00:50:04,200
Come on! Let's go!
478
00:50:32,497 --> 00:50:34,397
Hands up! Don't move!
479
00:50:34,399 --> 00:50:35,865
Hands up! Hands up!
480
00:50:35,867 --> 00:50:36,932
Stay where you are.
481
00:50:36,934 --> 00:50:38,801
Hands up!
You, don't move.
482
00:50:38,803 --> 00:50:40,136
Hey!
483
00:50:40,138 --> 00:50:42,271
Stand still!
484
00:50:49,380 --> 00:50:50,379
Jesus Christ.
485
00:50:50,381 --> 00:50:53,082
That crazy bitch
could have killed me.
486
00:50:53,084 --> 00:50:56,519
We are grateful to you,
Mr. Moffit.
487
00:50:59,023 --> 00:51:02,425
Let's keep them alive
488
00:51:02,427 --> 00:51:04,126
for now.
489
00:51:06,898 --> 00:51:08,664
To work.
490
00:51:12,303 --> 00:51:14,036
Hey, move, you!
491
00:51:14,038 --> 00:51:15,438
Hey, come on.
492
00:51:15,440 --> 00:51:18,407
You. Quickly. Move!
493
00:51:23,748 --> 00:51:25,314
Still tracking fuel rods.
494
00:51:25,316 --> 00:51:28,951
Truck is one hour away
from destination.
495
00:51:29,454 --> 00:51:31,187
You're not gonna like this.
496
00:51:31,189 --> 00:51:31,754
Sergeant.
497
00:51:31,756 --> 00:51:34,423
This is what's left of your
chopper's operation recording.
498
00:51:34,425 --> 00:51:37,893
This is Raptor, Wolf.
What's your situation?
499
00:51:37,895 --> 00:51:40,529
Piggies assembled,
and one is on his way.
500
00:51:40,531 --> 00:51:42,031
What's his ETA?
501
00:51:42,033 --> 00:51:43,399
Fifteen minutes
at most.
502
00:51:43,401 --> 00:51:45,134
Copy that.
What about the prize?
503
00:51:45,136 --> 00:51:48,170
Two on board, five fatalities
pre-extraction.
504
00:51:48,172 --> 00:51:49,205
Final approach, Wolf.
505
00:51:49,207 --> 00:51:51,107
Eleven minutes
and 51 seconds passed
506
00:51:51,109 --> 00:51:54,009
before Naish and the others
were loaded onboard.
507
00:51:57,648 --> 00:51:58,914
What the hell?
508
00:52:00,184 --> 00:52:03,786
Grenade! Get it out! Get it out!
Where is it?
509
00:52:03,788 --> 00:52:07,923
Let's go! It's gonna blow!
It's gonna blow!
510
00:52:08,025 --> 00:52:11,260
Get out!
Move your asses! Move!
511
00:52:15,366 --> 00:52:17,600
What do we report?
512
00:52:17,869 --> 00:52:20,569
The evac was compromised.
513
00:52:20,571 --> 00:52:23,272
Rescue aircraft destroyed.
514
00:52:24,408 --> 00:52:26,175
Personnel?
515
00:52:27,778 --> 00:52:28,911
Presumed dead.
516
00:52:28,913 --> 00:52:31,113
Proceed
with the air strike.
517
00:52:31,115 --> 00:52:33,949
F-14 strike force
is on deck, sir.
518
00:52:33,951 --> 00:52:36,452
Weapons are locked and loaded
and ready to fly.
519
00:52:36,454 --> 00:52:41,390
All right, let's get 207 and
209 into the air, gentlemen.
520
00:53:35,346 --> 00:53:37,112
Get off me!
521
00:53:38,249 --> 00:53:38,948
What happened?
522
00:53:38,950 --> 00:53:42,618
You were just to watch them and
make sure they got out as planned.
523
00:53:42,620 --> 00:53:47,122
The one they left behind may
have figured out those plans.
524
00:53:47,124 --> 00:53:48,524
Where is he now?
We don't know.
525
00:53:48,526 --> 00:53:52,027
And if he gets to the
Russians, we're screwed.
526
00:53:52,029 --> 00:53:52,461
He won't.
527
00:53:52,463 --> 00:53:54,697
But your men have spent half a
day looking for him already.
528
00:53:54,699 --> 00:53:58,667
Calm down, Mr. Moffit.
He won't get to the Russians.
529
00:53:58,669 --> 00:54:01,203
What about these Americans?
Did they make contact?
530
00:54:01,205 --> 00:54:05,241
No.
Valentina made sure of that.
531
00:54:05,776 --> 00:54:08,077
We've blocked the frequency
in the area.
532
00:54:08,079 --> 00:54:13,215
I doubt that he'll be able to
make any radio contact anymore.
533
00:54:16,454 --> 00:54:18,887
Put him in with the others.
534
00:54:22,860 --> 00:54:24,460
Move!
535
00:54:41,479 --> 00:54:44,747
Painter, this is Hargreaves.
Do you copy?
536
00:54:44,749 --> 00:54:47,983
Painter, this is Hargreaves.
Do you copy?
537
00:54:47,985 --> 00:54:49,451
We had a deal.
I--I set you up.
538
00:54:49,453 --> 00:54:51,987
I--I put everything in its
place just the way you wanted.
539
00:54:51,989 --> 00:54:53,789
We appreciate your sacrifices,
Mr. Moffit.
540
00:54:53,791 --> 00:54:56,859
You wanna wipe out your
Chechen army, fine, but...
541
00:54:56,861 --> 00:54:59,862
I-I'm not supposed to be here
when the place is taken out.
542
00:54:59,864 --> 00:55:04,066
I'm touched by your
deep sense of self-interest.
543
00:55:04,068 --> 00:55:05,768
You promised me the money.
544
00:55:05,770 --> 00:55:07,069
And safe passage.
545
00:55:07,071 --> 00:55:09,405
You're absolutely right.
546
00:55:09,640 --> 00:55:11,607
Safe passage.
547
00:55:27,692 --> 00:55:28,490
This is Shadow One.
548
00:55:28,492 --> 00:55:32,061
We're on course,
bearing three mark seven.
549
00:55:32,430 --> 00:55:33,495
Godspeed, Army.
550
00:55:33,497 --> 00:55:35,197
Thank you, sir.
551
00:56:03,260 --> 00:56:04,226
Our friend in Moscow
552
00:56:04,228 --> 00:56:07,563
will tell us if the American
makes contact.
553
00:56:07,565 --> 00:56:10,499
Put guards
at the place he targeted.
554
00:56:10,501 --> 00:56:14,169
Take everything apart
brick by brick.
555
00:56:14,171 --> 00:56:16,372
What makes you think
he will come here
556
00:56:16,374 --> 00:56:19,541
and not contact
the government?
557
00:56:20,945 --> 00:56:22,878
He's American.
558
00:56:22,880 --> 00:56:26,281
He's probably
watching us now,
559
00:56:26,283 --> 00:56:28,751
planning his next move.
560
00:56:53,911 --> 00:56:55,978
We got a problem.
561
00:56:55,980 --> 00:56:57,146
What problem?
562
00:56:57,148 --> 00:56:58,947
That's the best
you're gonna get.
563
00:56:58,949 --> 00:57:03,252
It's not enough. We need to know
what happened on that evac.
564
00:57:03,254 --> 00:57:05,254
Run it back.
565
00:57:07,892 --> 00:57:09,124
Jacks here.
566
00:57:09,126 --> 00:57:10,993
Try a high filter.
567
00:57:10,995 --> 00:57:12,127
Hello?
568
00:57:12,129 --> 00:57:13,829
Amanda.
569
00:57:15,766 --> 00:57:17,466
It's you.
570
00:57:17,668 --> 00:57:18,267
What's going on?
571
00:57:18,269 --> 00:57:20,469
Listen, we gotta talk
this thing through.
572
00:57:20,471 --> 00:57:23,038
All right, listen to me.
Just you and me.
573
00:57:23,040 --> 00:57:24,807
Nobody else. You understand?
574
00:57:24,809 --> 00:57:26,074
You're the only one I trust.
575
00:57:26,076 --> 00:57:28,343
Something's off
about this mission.
576
00:57:28,345 --> 00:57:30,379
I don't know who's pulling
the strings up there,
577
00:57:30,381 --> 00:57:32,581
but I think
we're being set up.
578
00:57:32,583 --> 00:57:33,882
Did you set the target?
579
00:57:33,884 --> 00:57:37,319
Yeah, but I'm gonna set
a secondary.
580
00:57:37,321 --> 00:57:39,254
Amanda?
Give me that.
581
00:57:39,256 --> 00:57:40,522
Amanda?
582
00:57:40,524 --> 00:57:43,025
What the hell is going on?
583
00:57:43,027 --> 00:57:43,892
Tensor?
584
00:57:43,894 --> 00:57:45,294
What happened on the evac?
585
00:57:45,296 --> 00:57:47,596
P-Put Amanda back on.
586
00:57:47,598 --> 00:57:50,532
Soldier, talk to me.
587
00:57:50,968 --> 00:57:52,968
Talk to me!
588
00:58:41,986 --> 00:58:43,585
Shit.
589
01:00:05,069 --> 01:00:07,569
I just... I don't get it.
590
01:00:07,571 --> 01:00:10,439
We were on the chopper
and we were clear to go.
591
01:00:10,441 --> 01:00:13,475
Why would they wait until
then to try and waste us?
592
01:00:13,477 --> 01:00:14,576
It was all too easy.
593
01:00:14,578 --> 01:00:17,613
We just waltzed on in there
like we owned the place.
594
01:00:17,615 --> 01:00:19,581
Yeah, no shit.
595
01:00:19,583 --> 01:00:21,516
And these fuckers played us.
596
01:00:21,518 --> 01:00:22,918
I mean, what the fuck
is going on here, Captain?
597
01:00:22,920 --> 01:00:27,022
Look, let's just concentrate on
trying to get ourselves out of here.
598
01:00:27,024 --> 01:00:28,390
Yeah, right.
599
01:00:28,392 --> 01:00:30,392
Take a look around.
600
01:00:30,394 --> 01:00:32,594
I don't think so.
601
01:00:33,130 --> 01:00:37,599
He said something wasn't right.
Did he give you any proof?
602
01:00:37,601 --> 01:00:38,734
No.
603
01:00:38,736 --> 01:00:40,202
But we have to call off
the fighter,
604
01:00:40,204 --> 01:00:42,638
at least until we figure out
what's going on.
605
01:00:42,640 --> 01:00:44,106
It's not happening, Amanda.
606
01:00:44,108 --> 01:00:44,840
You heard what he said.
607
01:00:44,842 --> 01:00:47,309
I don't think you're an accurate
judge in this situation here,
608
01:00:47,311 --> 01:00:50,445
not considering your past
relationship with him.
609
01:00:50,447 --> 01:00:51,680
What's that got
to do with it?
610
01:00:51,682 --> 01:00:53,448
You're too close to him.
611
01:00:53,450 --> 01:00:54,316
Anyone reasonable would see
612
01:00:54,318 --> 01:00:59,554
that there is absolutely no
substance to what he's saying.
613
01:01:00,624 --> 01:01:01,556
Look,
614
01:01:01,558 --> 01:01:03,592
when the evac chopper went
down, he probably got spooked.
615
01:01:03,594 --> 01:01:09,931
You and I both know in those kinds of
situations people's nerves get tested.
616
01:01:09,933 --> 01:01:11,166
Nerves?
617
01:01:11,168 --> 01:01:15,003
That is all it is, Amanda.
618
01:01:49,773 --> 01:01:50,739
Mikhail?
619
01:01:50,741 --> 01:01:52,441
I need to ask you a question.
620
01:01:52,443 --> 01:01:54,209
Please, go ahead.
621
01:01:54,778 --> 01:01:57,846
Have you noticed anything
strange about this op?
622
01:01:57,848 --> 01:01:59,414
How do you mean?
623
01:01:59,416 --> 01:02:00,916
I can't quite explain this.
624
01:02:00,918 --> 01:02:06,354
Does this have anything to do with
your telephone call to the Painter?
625
01:02:06,356 --> 01:02:06,955
You know about that?
626
01:02:06,957 --> 01:02:11,326
Your intelligence is our
intelligence today, remember?
627
01:02:11,328 --> 01:02:13,862
But I do believe something
is strange, as you say.
628
01:02:13,864 --> 01:02:17,699
Minister Ivanov is beside
himself with this matter.
629
01:02:17,701 --> 01:02:18,400
In what way?
630
01:02:18,402 --> 01:02:19,835
After your helicopter
was destroyed,
631
01:02:19,837 --> 01:02:22,337
I told him there may be
a delay in the operation.
632
01:02:22,339 --> 01:02:24,306
I said it would be
a good thing.
633
01:02:24,308 --> 01:02:26,241
Give us time
to intercept the container
634
01:02:26,243 --> 01:02:27,476
and justify
the extreme measure
635
01:02:27,478 --> 01:02:29,711
of an American air strike
on Russian soil.
636
01:02:29,713 --> 01:02:34,149
But he looked at me
as--as if I spit in his face.
637
01:02:34,718 --> 01:02:36,051
What are you trying to say,
Mikhail?
638
01:02:36,053 --> 01:02:38,920
Look again at the satellite pictures
I sent you of the reactors.
639
01:02:38,922 --> 01:02:43,024
I'm going to send someone
to intercept those planes.
640
01:02:43,026 --> 01:02:44,493
Okay.
641
01:03:00,878 --> 01:03:02,244
Amanda, just to let you know,
642
01:03:02,246 --> 01:03:05,347
the Russians are setting up
to stop the truck.
643
01:03:59,570 --> 01:04:03,939
Secondary target,
just in case.
644
01:04:18,555 --> 01:04:21,323
Hey there.
I just got your e-mail.
645
01:04:21,325 --> 01:04:21,823
What is this?
646
01:04:21,825 --> 01:04:23,258
A nuke plant
in Chechnya.
647
01:04:23,260 --> 01:04:25,327
It's from
a Russian satellite.
648
01:04:25,329 --> 01:04:27,195
Shitty quality.
649
01:04:27,197 --> 01:04:28,396
What do you see?
650
01:04:28,398 --> 01:04:31,566
Am I looking for something
in particular?
651
01:04:31,568 --> 01:04:33,168
I don't know.
652
01:04:33,170 --> 01:04:34,769
Okay.
653
01:04:50,754 --> 01:04:52,287
Hello.
654
01:05:03,500 --> 01:05:05,467
Somebody's been
Photoshopping.
655
01:05:05,469 --> 01:05:07,035
Where? Show me.
656
01:05:07,037 --> 01:05:08,003
This shadow.
657
01:05:08,005 --> 01:05:09,404
Whatever's casting
it's been erased.
658
01:05:09,406 --> 01:05:13,942
Can you check and see if this was
covered by one of our satellites?
659
01:05:13,944 --> 01:05:14,442
Sure.
660
01:05:14,444 --> 01:05:17,812
Let me see what we have on the
date the Russians shot this.
661
01:05:17,814 --> 01:05:19,614
The computer
will overlay the two
662
01:05:19,616 --> 01:05:22,817
and identify
any discrepancies.
663
01:05:27,858 --> 01:05:28,990
Is that what
you're looking for?
664
01:05:28,992 --> 01:05:32,227
Oh, my God. The truck's
already been there.
665
01:05:32,229 --> 01:05:33,962
We're following a decoy.
666
01:05:33,964 --> 01:05:35,764
Get me hard copies.
667
01:05:36,600 --> 01:05:39,334
You are
violating Russian airspace.
668
01:05:39,336 --> 01:05:39,901
Stand down.
669
01:05:39,903 --> 01:05:42,437
We have clearance from
the Russian government.
670
01:05:42,439 --> 01:05:45,040
That's not
what we were told.
671
01:05:45,042 --> 01:05:50,245
He's trying to lock on.
These guys are going hot.
672
01:05:56,320 --> 01:05:59,621
Let's see
if he can catch me now.
673
01:06:04,428 --> 01:06:05,727
He's still on our six.
674
01:06:05,729 --> 01:06:09,030
I know a few tricks.
We'll lose him.
675
01:06:14,271 --> 01:06:16,972
I'm on his ass.
Going for weapons lock.
676
01:06:24,648 --> 01:06:26,581
Almost there.
677
01:06:29,586 --> 01:06:32,587
Fire Fox One. Fire Fox One.
678
01:06:34,591 --> 01:06:38,059
Hold on, hold on. Got another.
679
01:06:38,061 --> 01:06:40,628
I see him. Hang on! Hang on!
680
01:06:43,266 --> 01:06:44,299
We're losing power.
681
01:06:44,301 --> 01:06:46,067
Put your poker face on,
Randall.
682
01:06:46,069 --> 01:06:49,437
Just play a little
Texas Hold 'em.
683
01:06:58,148 --> 01:06:59,781
He's got a lock!
684
01:06:59,783 --> 01:07:02,017
Not for long. Hang on!
685
01:07:04,521 --> 01:07:07,455
That's more like it.
686
01:07:10,260 --> 01:07:12,594
I almost got a lock.
687
01:07:19,469 --> 01:07:21,536
Fire Fox Two!
688
01:07:28,211 --> 01:07:32,380
This is Shadow One.
Hostiles taken care of.
689
01:07:42,492 --> 01:07:44,993
Hello. May I help you?
690
01:07:44,995 --> 01:07:47,362
I'm sorry. I was looking
for Mikhail Beslan.
691
01:07:47,364 --> 01:07:50,932
Mr. Beslan has been
reassigned.
692
01:07:51,068 --> 01:07:51,699
Are you sure?
693
01:07:51,701 --> 01:07:53,301
Any enquiries
about Mr. Beslan
694
01:07:53,303 --> 01:07:56,337
should be placed
with the Ministry of Defense.
695
01:07:56,339 --> 01:07:58,073
Thank you.
696
01:08:12,622 --> 01:08:16,424
Painter, this is Hargreaves.
I'm in the tunnel.
697
01:08:16,426 --> 01:08:18,593
I got bogeys down here.
698
01:08:46,890 --> 01:08:47,255
Yeah?
699
01:08:47,257 --> 01:08:49,924
Everything
is in place, sir.
700
01:08:49,926 --> 01:08:51,159
Have they stopped
the truck?
701
01:08:51,161 --> 01:08:54,762
Yes, sir. We have the men
starting to open it now.
702
01:08:54,764 --> 01:08:56,965
Let me know
when they open it.
703
01:08:56,967 --> 01:08:58,700
Yes, sir.
704
01:09:22,192 --> 01:09:23,324
Hi.
705
01:09:23,326 --> 01:09:26,427
The radiation suits
are in the car.
706
01:09:38,275 --> 01:09:42,076
Hargs, stay put.
I'll find you.
707
01:09:57,294 --> 01:09:59,227
There he is! Let's go!
708
01:10:33,930 --> 01:10:37,699
I know where
they're being held. Go. Go.
709
01:10:53,750 --> 01:10:54,882
Give me Johnathan Tensor.
710
01:10:54,884 --> 01:10:58,586
The Painter was on to something.
So was Beslan.
711
01:10:58,588 --> 01:11:01,556
And now he's been reassigned.
712
01:11:01,725 --> 01:11:05,360
All right, convince me.
713
01:11:06,863 --> 01:11:09,197
The Painter said
he thought it was a setup.
714
01:11:09,199 --> 01:11:11,633
Amanda,
that can mean anything.
715
01:11:11,635 --> 01:11:14,802
What if Ivanov
planned this whole thing?
716
01:11:14,804 --> 01:11:16,771
What if he set us up
to go in like cowboys,
717
01:11:16,773 --> 01:11:19,140
thinking we were
taking out a reactor
718
01:11:19,142 --> 01:11:20,975
before Zaysan
could re-core it,
719
01:11:20,977 --> 01:11:23,478
only it's already
been re-cored.
720
01:11:23,480 --> 01:11:26,080
That's what they're
unloading off this truck.
721
01:11:26,082 --> 01:11:31,386
What could Ivanov possibly
gain from something so insane?
722
01:11:31,388 --> 01:11:32,353
He's a hard-liner.
723
01:11:32,355 --> 01:11:34,489
He's fallen in step
with the new Russia,
724
01:11:34,491 --> 01:11:37,258
but he doesn't like it.
We know that.
725
01:11:37,260 --> 01:11:39,294
Imagine what would happen
726
01:11:39,296 --> 01:11:40,528
if we hit a live reactor.
727
01:11:40,530 --> 01:11:43,031
It would be hundreds
of thousands dead.
728
01:11:43,033 --> 01:11:45,266
And think about where
the blame would fall.
729
01:11:45,268 --> 01:11:46,000
The country that caused it,
730
01:11:46,002 --> 01:11:47,568
and the country
that allowed it to happen.
731
01:11:47,570 --> 01:11:52,373
And political control of
Russia would be up for grabs.
732
01:11:53,410 --> 01:11:56,577
Something's been bothering me
from the start.
733
01:11:56,579 --> 01:11:59,614
Usually you have to drag
everything out of the Russians,
734
01:11:59,616 --> 01:12:01,883
but this time they handed it
to us on a plate.
735
01:12:01,885 --> 01:12:05,253
And every bit of it
was through Viktor Ivanov.
736
01:12:05,255 --> 01:12:06,254
I give you this.
737
01:12:06,256 --> 01:12:08,189
It's crazy enough
to be possible,
738
01:12:08,191 --> 01:12:10,091
except for one small detail.
739
01:12:10,093 --> 01:12:10,758
What's that?
740
01:12:10,760 --> 01:12:12,627
The Russians stopped
the container an hour ago.
741
01:12:12,629 --> 01:12:17,398
From the outside, it tested
positive for radioactive levels.
742
01:12:17,400 --> 01:12:22,170
The specialists are in the
process of opening it now.
743
01:12:23,206 --> 01:12:25,406
Don't look so devastated.
744
01:12:25,408 --> 01:12:28,876
I think your assumptions
are reasonable.
745
01:12:28,878 --> 01:12:31,245
You're doing a terrific job,
Amanda.
746
01:12:31,247 --> 01:12:34,082
Everybody's very impressed.
747
01:12:40,256 --> 01:12:43,991
This is it.
They're being kept inside.
748
01:12:46,429 --> 01:12:48,096
Right there.
749
01:14:29,933 --> 01:14:32,400
We got to get
out of here.
750
01:14:33,102 --> 01:14:35,169
The fighter's about
to enter Russian airspace.
751
01:14:35,171 --> 01:14:37,071
How long till
we hit the target?
752
01:14:37,073 --> 01:14:39,207
Thirteen minutes, sir.
753
01:14:41,010 --> 01:14:46,180
Still on approach. ETA from
target zone, 12 minutes.
754
01:14:59,295 --> 01:15:01,696
Get away! Don't touch it!
755
01:15:01,698 --> 01:15:03,931
There could be static
on your hand.
756
01:15:03,933 --> 01:15:06,834
It could shorten out
the target.
757
01:15:15,078 --> 01:15:19,313
Everyone will understand
your sacrifice, Andre.
758
01:15:19,415 --> 01:15:21,716
I'll make certain of it.
759
01:15:22,418 --> 01:15:25,019
Soon this pathetic Chechnya
760
01:15:25,021 --> 01:15:27,288
will be a forgotten wasteland.
761
01:15:27,290 --> 01:15:31,192
And our mother Russia
will be great again.
762
01:15:35,231 --> 01:15:39,300
The guards are dead.
The Americans have escaped.
763
01:15:39,502 --> 01:15:41,402
It's time.
764
01:15:41,704 --> 01:15:43,404
Don't worry.
765
01:15:43,406 --> 01:15:47,542
I will make sure
nobody comes here.
766
01:15:55,084 --> 01:15:56,918
Pull back. Pull back.
Come on!
767
01:15:56,920 --> 01:16:00,922
We gotta get 1,000 yards
away from that reactor.
768
01:16:22,211 --> 01:16:25,279
Naish, keep your men moving.
I'll catch up.
769
01:16:25,281 --> 01:16:27,515
Just stay clear
of the village hall, okay?
770
01:16:27,517 --> 01:16:28,482
What are you talking about?
771
01:16:28,484 --> 01:16:29,884
It's where I lit
the secondary target.
772
01:16:29,886 --> 01:16:31,953
Who the hell told you
to light a secondary target?
773
01:16:31,955 --> 01:16:35,523
This mission is off. The
primary target was a setup.
774
01:16:35,525 --> 01:16:37,458
What the fuck are we
standing around here for?
775
01:16:37,460 --> 01:16:41,762
Our orders were for... Our orders
were to target a dormant reactor.
776
01:16:41,764 --> 01:16:43,664
This one has
a live core in it.
777
01:16:43,666 --> 01:16:45,232
A what?
They used the hostages
778
01:16:45,234 --> 01:16:47,602
to re-core the third reactor
before we got here.
779
01:16:47,604 --> 01:16:49,904
The dead hostages
had edema in their eyes.
780
01:16:49,906 --> 01:16:51,105
What the fuck is edema?
781
01:16:51,107 --> 01:16:53,507
First signs
of radiation sickness.
782
01:16:53,509 --> 01:16:54,308
I hadn't figured it all out
783
01:16:54,310 --> 01:16:57,678
until I saw that we were being
shadowed on the way back to the evac.
784
01:16:57,680 --> 01:16:58,245
I don't know, man.
785
01:16:58,247 --> 01:17:00,982
Moffit did lead us through
like we owned the place.
786
01:17:00,984 --> 01:17:04,619
Look, we played right
into Zaysan's fucked-up plan.
787
01:17:04,621 --> 01:17:08,022
Now, I got to deactivate
that primary core.
788
01:17:08,024 --> 01:17:08,422
No, man.
789
01:17:08,424 --> 01:17:11,726
We ain't changing the op
because you got a hunch.
790
01:17:11,728 --> 01:17:15,029
I guess you're gonna
have to shoot me, huh?
791
01:17:15,031 --> 01:17:17,665
Got to do what's right.
792
01:17:18,835 --> 01:17:20,635
I'm out of here, Captain.
793
01:17:20,637 --> 01:17:22,336
Rodgers!
794
01:17:22,872 --> 01:17:24,338
Sir.
795
01:17:24,574 --> 01:17:26,941
I think he's right.
796
01:17:29,512 --> 01:17:30,811
Go.
797
01:17:59,475 --> 01:18:02,243
There's another
container in the truck.
798
01:18:02,245 --> 01:18:04,578
Well, get it open!
799
01:18:29,172 --> 01:18:34,008
Now acquiring target coordinates.
Locking on to signal.
800
01:18:48,591 --> 01:18:51,826
Target is
in that dome right there.
801
01:18:52,995 --> 01:18:54,929
How are you gonna
deactivate it?
802
01:18:54,931 --> 01:18:57,465
Electrical charge
shuts it down.
803
01:18:57,467 --> 01:19:01,268
Missile gets diverted
to the secondary target.
804
01:19:02,572 --> 01:19:05,439
Well, we're not getting
through that.
805
01:19:07,477 --> 01:19:10,444
How much C-4 did you pick up?
806
01:19:52,722 --> 01:19:54,522
How long to firing now?
807
01:19:56,058 --> 01:19:57,525
Six minutes, sir.
808
01:19:57,527 --> 01:19:59,026
Very good.
809
01:19:59,028 --> 01:20:01,996
Still on approach vector.
810
01:20:20,750 --> 01:20:21,849
Go!
811
01:20:33,663 --> 01:20:37,264
Hold this position.
I'm going up top.
812
01:20:51,180 --> 01:20:54,315
I can hold them off
from here, sir.
813
01:20:55,284 --> 01:20:57,484
Come on!
814
01:20:57,687 --> 01:21:00,287
Go! Go! Go!
815
01:21:14,103 --> 01:21:16,437
Take out the jeep!
816
01:22:16,198 --> 01:22:17,765
How much time now?
817
01:22:17,767 --> 01:22:20,000
Less than two minutes.
818
01:23:14,457 --> 01:23:16,757
Missile's armed and hot.
819
01:23:22,365 --> 01:23:25,966
What? What the hell
are you talking about?
820
01:23:26,402 --> 01:23:27,368
What is it?
821
01:23:27,370 --> 01:23:30,871
Someone irradiated dead pigs.
822
01:23:32,441 --> 01:23:34,708
It's the container.
823
01:23:46,622 --> 01:23:50,024
We've got to call off
the fighter.
824
01:23:50,026 --> 01:23:51,625
Do it.
825
01:23:51,627 --> 01:23:54,061
Missile away.
826
01:23:55,598 --> 01:23:59,533
Too late.
The missile's on its way.
827
01:24:00,569 --> 01:24:02,536
Oh, my God.
828
01:24:51,420 --> 01:24:53,387
Target is down.
829
01:24:57,927 --> 01:25:00,227
Secondary is hot.
830
01:25:00,229 --> 01:25:02,496
What secondary target?
831
01:25:21,383 --> 01:25:24,518
That son of a bitch did it.
832
01:26:22,077 --> 01:26:24,678
Y-You look like shit, too.
833
01:26:27,950 --> 01:26:29,349
Hmm.
834
01:27:17,900 --> 01:27:19,600
Amanda, what is it?
835
01:27:19,602 --> 01:27:23,837
That was the Kremlin.
Viktor Ivanov is dead.
836
01:27:34,850 --> 01:27:36,717
They're saying
it's suicide,
837
01:27:36,719 --> 01:27:41,555
but it looks like he's been
set up to take the fall.
838
01:27:42,024 --> 01:27:46,627
If the missile hadn't diverted,
the Kremlin would be in chaos.
839
01:27:46,629 --> 01:27:50,430
God knows how deep
this really goes.
840
01:28:13,122 --> 01:28:16,556
I'll be leaving for Washington
in the morning.
841
01:28:17,293 --> 01:28:21,261
They'll call you in for
your account pretty soon.
842
01:28:22,598 --> 01:28:24,998
Just like old times.
843
01:28:25,634 --> 01:28:26,233
Not quite the same.
844
01:28:26,235 --> 01:28:31,204
This time you'll have to say
you went against orders.
845
01:28:32,675 --> 01:28:35,509
I listened to my instincts.
846
01:28:35,678 --> 01:28:37,511
So did you.
847
01:28:39,481 --> 01:28:42,516
They'll investigate my part,
I'm sure.
848
01:28:42,518 --> 01:28:44,117
Yeah.
849
01:28:44,987 --> 01:28:47,254
But when they do...
850
01:28:47,256 --> 01:28:50,824
A piece of advice
from my experience.
851
01:28:51,193 --> 01:28:56,063
Don't get too close to the
person asking the questions.
852
01:28:56,365 --> 01:28:58,131
Is that so?
853
01:28:58,801 --> 01:29:00,200
Yeah.
854
01:29:00,936 --> 01:29:03,337
Because when you do,
855
01:29:04,306 --> 01:29:08,075
then they're gonna
have to answer to me.
856
01:29:22,358 --> 01:29:25,859
My flight's not
for eight hours.
857
01:29:29,031 --> 01:29:31,298
That's a long time.
62203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.