Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,510 --> 00:00:54,429
...tengo esa posición.
Tenemos un buen despliegue.
2
00:00:54,888 --> 00:00:58,559
34 grados. 11.92.
3
00:00:58,767 --> 00:01:01,895
120 grados. 35.15.
4
00:01:02,312 --> 00:01:05,941
La ballena que seguimos está al este.
5
00:01:06,275 --> 00:01:10,946
Nos moveremos tres kilómetros
en esa dirección y colocaremos la boya.
6
00:01:22,958 --> 00:01:26,837
En 1992, un programa ultrasecreto
de la armada estadounidense
7
00:01:26,920 --> 00:01:32,009
descubrió un sonido misterioso
de 52 hercios en el Pacífico.
8
00:01:34,511 --> 00:01:37,598
Un biólogo marino
llamado Dr. William Watkins
9
00:01:37,681 --> 00:01:42,102
suponía que este sonido provenía
de una ballena solitaria
10
00:01:42,186 --> 00:01:46,648
que transmitía a una frecuencia
que ninguna otra ballena entendía.
11
00:01:48,942 --> 00:01:54,239
Se dijo que esta ballena pasó
toda su vida surcando los océanos
12
00:01:54,323 --> 00:01:58,243
y llamando,
pero que nunca recibió una respuesta.
13
00:02:01,705 --> 00:02:03,332
No se ha sabido de esta ballena
14
00:02:03,415 --> 00:02:06,335
desde que la armada dejó de escuchar
hace más de diez años.
15
00:02:07,252 --> 00:02:08,753
Nadie ha visto a esta ballena.
16
00:02:11,089 --> 00:02:14,843
Nadie sabe si es la primera
o la última de su especie.
17
00:02:17,513 --> 00:02:21,266
Si bien muchos la apodaron
la ballena más solitaria del mundo,
18
00:02:23,352 --> 00:02:26,897
otros la llaman 52.
19
00:03:37,885 --> 00:03:41,013
Todo empezó con un artículo
20
00:03:42,514 --> 00:03:46,351
sobre 52, la ballena solitaria.
21
00:03:49,229 --> 00:03:53,567
Esta ballena con un canto misterioso
que no podía comunicarse.
22
00:03:54,484 --> 00:03:56,403
No se la podía oír.
23
00:03:56,486 --> 00:04:00,574
Y recuerdo mi reacción.
24
00:04:01,074 --> 00:04:02,743
Se me erizó la piel.
25
00:04:02,826 --> 00:04:04,036
Canción del océano,
a capela y sin respuesta
26
00:04:04,119 --> 00:04:05,037
ÚNICO LLAMADO
27
00:04:05,120 --> 00:04:09,166
Por algún motivo,
esta historia me conmovió.
28
00:04:09,917 --> 00:04:12,961
Así que busqué más información en internet
29
00:04:13,045 --> 00:04:13,879
52 hercios de Wesley Harmon
Pintura al óleo - Febrero de 2014
30
00:04:13,962 --> 00:04:14,922
y resulta
31
00:04:15,631 --> 00:04:16,632
que no era el único.
32
00:04:16,714 --> 00:04:17,632
Es una ballena solitaria... O no...
Las ballenas no cambian.
33
00:04:17,716 --> 00:04:19,885
Una triste historia del reino animal.
34
00:04:19,968 --> 00:04:21,345
Cuenta la leyenda que 52
35
00:04:21,428 --> 00:04:22,763
LA TRISTE HISTORIA DE 52 HERCIOS
LA BALLENA SOLITARIA
36
00:04:22,846 --> 00:04:24,681
ha recorrido el océano por décadas
37
00:04:25,057 --> 00:04:26,391
en soledad.
38
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
La apodaron 52 hercios...
39
00:04:28,310 --> 00:04:30,145
La ballena más solitaria del mundo.
40
00:04:30,229 --> 00:04:32,898
Su ruta migratoria es distinta
a la de otras ballenas.
41
00:04:32,981 --> 00:04:34,566
¿Cómo saben que es macho?
42
00:04:34,650 --> 00:04:35,692
Solo los machos cantan.
43
00:04:35,776 --> 00:04:37,653
-¿Es una frecuencia alta o baja?
-Alta.
44
00:04:37,736 --> 00:04:40,781
¿Qué tiene esta ballena
que conmueve a tantos?
45
00:04:42,032 --> 00:04:44,284
Artistas, cineastas, científicos.
46
00:04:44,368 --> 00:04:46,411
¿Qué dice de nosotros como personas?
47
00:04:47,496 --> 00:04:49,706
Su aislamiento del mundo hipersocializado
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,209
de sus pares, las demás ballenas,
nos conmueve.
49
00:04:52,292 --> 00:04:53,460
...el ser más solitario de la Tierra.
50
00:04:54,211 --> 00:04:55,128
Hay una ballena que ninguna otra
puede oír y está muy sola
51
00:04:55,212 --> 00:04:56,296
¿Cómo podría no estar sola?
52
00:04:56,380 --> 00:04:58,006
es lo más triste del mundo
53
00:04:58,090 --> 00:04:59,132
¡Pobre ballena!
54
00:04:59,216 --> 00:05:00,467
¿Cómo lo sabríamos?
55
00:05:00,551 --> 00:05:01,760
Es difícil de responder,
no podemos estudiarla
56
00:05:02,636 --> 00:05:05,514
52 se ha convertido
en un fenómeno mundial.
57
00:05:06,181 --> 00:05:10,310
Esta ballena encarna la fascinación
que tenemos por estos gigantes buenos.
58
00:05:10,394 --> 00:05:11,687
Esta historia me conmovió tanto...
59
00:05:13,647 --> 00:05:16,859
Nunca olvidas la primera vez
que viste una ballena.
60
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
Yo la vi de niño,
cuando trabajaba en un velero.
61
00:05:21,613 --> 00:05:24,950
Y apenas vi esta ballena saltar del agua,
62
00:05:27,077 --> 00:05:32,374
sentí que estaba en presencia
de algo que me excedía.
63
00:05:37,462 --> 00:05:40,841
Pero esa misteriosa fascinación
siempre estuvo presente.
64
00:05:42,134 --> 00:05:44,011
Fuimos tras la gran ballena blanca,
65
00:05:44,970 --> 00:05:48,140
ya sea para cazarla o para salvarla.
66
00:05:49,683 --> 00:05:53,187
Desde Jonás, que encontró la salvación
en el estómago de una ballena,
67
00:05:53,687 --> 00:05:56,732
hasta el capitán Ahab,
que encontró a su máximo adversario
68
00:05:56,815 --> 00:05:57,983
en la caza de una ballena.
69
00:05:59,151 --> 00:06:01,862
Esa épica está arraigada
en nuestra cultura,
70
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
en nuestra conciencia.
71
00:06:06,825 --> 00:06:09,912
Pero ¿qué hay de esta nueva historia
de la ballena solitaria?
72
00:06:11,830 --> 00:06:14,708
¿Por qué tantos se conectan
con esta criatura única?
73
00:06:16,877 --> 00:06:19,630
¿Es por esta idea de soledad?
74
00:06:25,344 --> 00:06:26,512
No sé.
75
00:06:26,595 --> 00:06:27,471
CRUCE DE BALLENA
76
00:06:27,554 --> 00:06:31,308
Solo sabemos cómo suena
y adónde podría ir.
77
00:06:32,684 --> 00:06:35,938
¿Tienes colgada su firma en la pared?
78
00:06:36,021 --> 00:06:37,147
Es su firma.
79
00:06:40,734 --> 00:06:44,863
Detectamos a 52 por primera vez en 1989.
80
00:06:44,947 --> 00:06:48,075
Es como una ballena azul o de aleta común,
81
00:06:48,158 --> 00:06:51,078
pero vocalizaba
a una frecuencia de 52 hercios,
82
00:06:51,161 --> 00:06:52,663
Joseph George - Jefe retirado de la Armada
Sistema de Vigilancia Submarina Integrada
83
00:06:52,746 --> 00:06:55,832
no por alrededor de los 20 hercios.
84
00:06:57,209 --> 00:06:59,586
Vimos esa señal un par de veces
85
00:07:00,087 --> 00:07:02,464
y la descartamos por ser de otra fuente.
86
00:07:03,799 --> 00:07:06,969
¿Qué creyó que era
antes de saber que era una ballena?
87
00:07:08,804 --> 00:07:09,847
No puedo decírtelo.
88
00:07:10,222 --> 00:07:11,557
¿Es confidencial?
89
00:07:11,890 --> 00:07:13,475
Algo mecánico, eso.
90
00:07:30,325 --> 00:07:33,245
Eran los comienzos
de la Guerra Fría en los cincuenta.
91
00:07:35,080 --> 00:07:37,291
La armada estadounidense
hacía todo lo posible
92
00:07:37,374 --> 00:07:39,293
para estar un paso adelante de los rusos.
93
00:07:42,004 --> 00:07:43,922
Y decidieron escuchar bajo el agua
94
00:07:44,006 --> 00:07:44,965
lo que hacían los submarinos rusos.
95
00:07:45,048 --> 00:07:46,008
David Rothenberg
Autor, Músico Interespecies
96
00:07:47,885 --> 00:07:52,139
Desarrollamos un conjunto secreto
de micrófonos submarinos
97
00:07:52,222 --> 00:07:54,725
para escuchar
todos los sonidos del océano.
98
00:07:56,894 --> 00:07:58,854
Se llamaba
Sistema de Vigilancia de Sonido.
99
00:07:58,937 --> 00:07:59,855
SISTEMA DE VIGILANCIA DE SONIDO
UNA OPERACIÓN CONFIDENCIAL
100
00:07:59,938 --> 00:08:00,981
"SOSUS".
101
00:08:02,441 --> 00:08:07,279
Era un trabajo las 24 horas,
los 365 días del año.
102
00:08:07,362 --> 00:08:09,323
Siempre había alguien vigilando.
103
00:08:12,242 --> 00:08:14,203
Y oían todo tipo de sonidos.
104
00:08:15,746 --> 00:08:18,248
La mayoría provenía de las ballenas.
105
00:08:27,216 --> 00:08:28,759
En esa época,
106
00:08:28,842 --> 00:08:33,972
necesitábamos entender la diferencia
entre el sonido de un submarino
107
00:08:34,556 --> 00:08:36,390
y la impresión vocal de una ballena.
108
00:08:38,268 --> 00:08:41,813
Lo que sabíamos
del "canto de las ballenas"
109
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Dr. Christopher W. Clark
Científico sénior, Universidad Cornell
110
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
se basaba en la ballena jorobada.
111
00:08:45,609 --> 00:08:48,529
Ballena jorobada
112
00:08:48,779 --> 00:08:51,865
Pero también tenemos
ballenas azules y de aleta.
113
00:08:51,949 --> 00:08:56,036
Son infrasónicas, por debajo
del umbral de audición de los humanos.
114
00:08:56,119 --> 00:08:57,204
Ballena de aleta
115
00:09:00,499 --> 00:09:04,878
Las ballenas azules cantan una melodía
suave y simple de 100 hercios.
116
00:09:04,962 --> 00:09:06,755
Ballena azul
117
00:09:06,839 --> 00:09:11,343
Unas pocas frases bajas,
como "Mmm". Es todo.
118
00:09:11,426 --> 00:09:13,554
No más variedad o estructura que eso.
119
00:09:14,179 --> 00:09:16,014
Y aquí está el sonido
de la ballena de aleta.
120
00:09:16,098 --> 00:09:17,558
Ballena de aleta
121
00:09:17,641 --> 00:09:22,145
Un sonido, "Mmm",
y varios minutos después, se repite.
122
00:09:22,229 --> 00:09:25,566
Y exactamente la misma cantidad
de tiempo después, lo mismo.
123
00:09:25,649 --> 00:09:27,234
Es un ritmo exacto y regular.
124
00:09:27,317 --> 00:09:29,695
No sabemos cómo una ballena
puede ser tan regular.
125
00:09:34,992 --> 00:09:37,286
Suena como un submarino.
126
00:09:40,706 --> 00:09:44,209
Aquí fue donde personas como Bill Watkins
127
00:09:44,293 --> 00:09:49,131
fueron convocadas por la armada
para catalogar lo que escuchábamos.
128
00:09:50,841 --> 00:09:54,970
La armada quería saber
qué estaba escuchando,
129
00:09:55,053 --> 00:09:56,513
lo que ellos llamaban ruido.
130
00:09:57,973 --> 00:09:59,725
Y me pidieron que lo estudiara.
131
00:10:01,768 --> 00:10:05,647
Creo que es el mismo fundamento
que tengo hoy,
132
00:10:05,731 --> 00:10:06,648
Dr. Bill Watkins - Oceanógrafo
133
00:10:06,732 --> 00:10:08,942
si trabajas con sonido submarino
en el océano,
134
00:10:09,026 --> 00:10:10,402
debes saber qué hay ahí.
135
00:10:12,446 --> 00:10:16,658
Bill Watkins miró esta secuencia sonora
136
00:10:16,742 --> 00:10:19,912
y dijo: "Parece biológico".
137
00:10:19,995 --> 00:10:21,496
LLAMADA DE 52 Hz
138
00:10:21,580 --> 00:10:25,042
Así descubrimos a 52 hercios.
139
00:10:27,294 --> 00:10:30,839
La rastreamos durante 12 años.
140
00:10:35,844 --> 00:10:39,556
¿Y cómo reaccionó
el resto de los científicos a eso?
141
00:10:40,390 --> 00:10:42,142
La comunidad científica...
142
00:10:43,060 --> 00:10:45,020
Hay mucho escepticismo.
143
00:10:46,313 --> 00:10:47,231
SALA DE VIGILANCIA
Isla Whidbey, Washington (NO CONFIDENCIAL)
144
00:10:47,314 --> 00:10:50,817
Algunos descartaron que fuera una ballena.
145
00:10:52,444 --> 00:10:56,782
¿Por qué vocaliza a esa frecuencia
146
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
y no hay otra igual?
147
00:11:00,827 --> 00:11:04,957
Hubo mucho escepticismo
respecto de lo que era esto.
148
00:11:08,001 --> 00:11:10,629
Pero creo que, para Bill Watkins,
149
00:11:10,712 --> 00:11:14,258
era algo desconocido
que valía la pena explorar.
150
00:11:14,341 --> 00:11:16,134
William Watkins, 78 años,
grabó los cantos de mamíferos marinos
151
00:11:16,218 --> 00:11:19,054
Falleció en 2004.
152
00:11:21,306 --> 00:11:25,143
Así que publicamos un trabajo científico.
153
00:11:25,227 --> 00:11:26,270
INVESTIGACIÓN SUBMARINA
PRIMERA PARTE
154
00:11:26,353 --> 00:11:29,106
Doce años de rastreo de la ballena 52 Hz
de una fuente única en el Pacífico Norte
155
00:11:29,356 --> 00:11:32,359
Nunca vimos otra firma sonora como esa.
156
00:11:32,442 --> 00:11:35,779
Y, en mis estudios, siempre busqué
157
00:11:35,863 --> 00:11:39,366
a ver si había otra.
158
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
Para ver si...
159
00:11:43,537 --> 00:11:45,497
Para ver si no era la única.
160
00:11:46,748 --> 00:11:49,126
Y nunca vi otra igual.
161
00:11:50,085 --> 00:11:55,591
¿Pensaron que podrían
intentar localizarla y verla?
162
00:11:57,176 --> 00:12:00,470
Lo pensé, pero sé que Bill no,
163
00:12:00,554 --> 00:12:04,516
porque sabía que era
como buscar una aguja en un pajar.
164
00:12:06,310 --> 00:12:10,606
Para mí, era un sueño salir a buscarla,
165
00:12:11,732 --> 00:12:14,026
pero también hay una realidad,
166
00:12:14,109 --> 00:12:17,738
sé que las probabilidades son ínfimas.
167
00:12:20,782 --> 00:12:24,745
No la hemos buscado desde 2003.
168
00:12:26,747 --> 00:12:28,540
¿Y si alguien fuera a buscarla ahora?
169
00:12:29,249 --> 00:12:31,126
Dios mío, eso sería...
170
00:12:31,543 --> 00:12:36,548
No podría explicar
lo maravilloso que sería.
171
00:12:37,674 --> 00:12:41,386
No tenemos idea de qué es,
porque no la hemos visto.
172
00:12:43,388 --> 00:12:47,976
Y cuando lo hagan,
resolverán el misterio de 52.
173
00:12:52,898 --> 00:12:57,319
Bill Watkins ayudó a resolver
los más grandes misterios del océano.
174
00:12:59,738 --> 00:13:02,699
Él sabía que lo que podemos oír
175
00:13:02,783 --> 00:13:06,453
a veces es más poderoso
que lo que podemos ver.
176
00:13:08,580 --> 00:13:12,668
Por desgracia,
dejó su trabajo sin terminar.
177
00:13:14,002 --> 00:13:15,170
El de 52.
178
00:13:15,254 --> 00:13:16,672
SOCIEDAD DE INVESTIGACIÓN
APLICADA AL OCÉANO
179
00:13:16,755 --> 00:13:19,258
Esta ballena de la que sabemos tan poco.
180
00:13:19,341 --> 00:13:20,717
MICRÓFONO
AURICULARES
181
00:13:20,801 --> 00:13:21,677
ENCENDIDO
182
00:13:22,469 --> 00:13:25,764
Y ahora, 11 años más tarde,
el mito se abrió paso.
183
00:13:30,018 --> 00:13:32,688
Todos la llamamos
la ballena más solitaria del mundo,
184
00:13:33,313 --> 00:13:34,356
pero ¿eso era verdad?
185
00:13:34,439 --> 00:13:35,649
La ballena cuyo canto sin igual
le impidió encontrar el amor
186
00:13:35,732 --> 00:13:36,775
La leyenda
de la ballena más solitaria del mundo
187
00:13:36,859 --> 00:13:40,112
Inventamos una leyenda
porque no sabíamos la verdad.
188
00:13:41,530 --> 00:13:44,032
Pero ¿y si pudiéramos aclarar las cosas?
189
00:13:45,742 --> 00:13:51,707
¿Y si pudiéramos descubrir si esta ballena
era una anomalía o una nueva especie?
190
00:13:52,457 --> 00:13:56,086
Nunca nadie vio a 52,
pero ¿y si pudiéramos verla?
191
00:13:56,170 --> 00:13:59,631
¿Qué pasa si es un misterio
que podríamos develar?
192
00:14:00,465 --> 00:14:05,596
Es curiosidad. Aventura.
Y es una idea descabellada.
193
00:14:05,679 --> 00:14:08,932
Pero era la oportunidad
de hacer algo épico.
194
00:14:10,851 --> 00:14:14,021
Encontrar una sola ballena
en todo el océano.
195
00:14:16,273 --> 00:14:17,733
Encontrar a 52.
196
00:14:29,244 --> 00:14:30,954
Hola, Bruce. Me llamo Josh Zeman.
197
00:14:31,038 --> 00:14:32,122
Al teléfono: Bruce Mate
Instituto de Mamíferos Marinos
198
00:14:32,206 --> 00:14:33,540
Soy cineasta y quería hablarte
199
00:14:33,624 --> 00:14:37,461
de una expedición
para encontrar a la ballena de 52 hercios.
200
00:14:38,295 --> 00:14:40,172
No quiero desanimarte,
201
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
pero es como buscar una aguja en un pajar,
202
00:14:43,759 --> 00:14:46,011
lo que sería apostar al ganador
203
00:14:47,846 --> 00:14:50,849
comparado con salir al océano
204
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
a buscar una ballena.
205
00:14:55,103 --> 00:14:59,525
En este recuadro hay
9300 kilómetros cuadrados.
206
00:14:59,608 --> 00:15:02,152
¿Todo eso dentro de cada recuadro?
207
00:15:02,486 --> 00:15:06,198
Sí. Y los animales se mueven
a 200 kilómetros por día.
208
00:15:06,281 --> 00:15:07,241
Dr. Daniel Palacios - Investigador sénior
209
00:15:07,324 --> 00:15:08,242
Dr. Bruce Mate, Director
del Instituto de Mamíferos Marinos
210
00:15:08,325 --> 00:15:09,868
Sí. Tienen un camino por delante.
211
00:15:11,370 --> 00:15:15,624
Daniel y yo estamos acostumbrados
a ver estereotipos.
212
00:15:15,707 --> 00:15:20,295
Esperábamos una típica ballena barbada
que fuera al sur en invierno,
213
00:15:20,379 --> 00:15:23,257
pero en vez de eso, si vemos
la información de Joe George,
214
00:15:23,340 --> 00:15:25,676
fue hasta el golfo de Alaska.
215
00:15:25,759 --> 00:15:28,762
¿Qué implica una expedición como esta?
216
00:15:29,763 --> 00:15:32,808
Hay que justificar
la ciencia, el tiempo y el dinero
217
00:15:32,891 --> 00:15:35,602
destinados a una misión de este tipo.
218
00:15:36,019 --> 00:15:38,438
Por eso necesitamos más garantías
219
00:15:38,522 --> 00:15:43,819
de que 52 hercios no solo sigue su curso,
220
00:15:44,778 --> 00:15:46,280
sino que está viva.
221
00:15:46,363 --> 00:15:49,533
Sin eso, avanzaríamos a ciegas.
222
00:15:49,616 --> 00:15:52,619
Y diría que no tenemos muchas chances.
223
00:15:53,495 --> 00:15:56,623
Tal vez este animal murió
a principio de este año.
224
00:15:57,666 --> 00:16:01,503
Si bien las ballenas grandes viven
de 60 a 70 años en promedio,
225
00:16:01,587 --> 00:16:05,841
el único modo de demostrar
que 52 sigue viva es si oímos su canto.
226
00:16:05,924 --> 00:16:08,677
Para eso, hay que acceder
al sistema confidencial SOSUS.
227
00:16:08,760 --> 00:16:09,970
NO CONFIDENCIAL
228
00:16:10,470 --> 00:16:13,307
Tras un año de idas y vueltas
con la armada,
229
00:16:13,390 --> 00:16:14,933
se negaron a participar.
230
00:16:15,184 --> 00:16:17,060
No puedo darle información.
231
00:16:17,269 --> 00:16:19,563
Y eso nos llevó a Bob Dziak.
232
00:16:19,813 --> 00:16:21,064
Dr. Robert Dziak
NOAA, Jefe del Programa Acústico PMEL
233
00:16:21,148 --> 00:16:24,651
Un científico del gobierno
que estudia volcanes submarinos.
234
00:16:27,321 --> 00:16:30,282
Bob y su equipo aceptaron ayudar.
235
00:16:30,365 --> 00:16:32,659
Acceso Restringido - ESTUDIO
DE SISTEMAS DE VENTILACIÓN HIDROTERMAL
236
00:16:32,743 --> 00:16:34,077
Solo personal autorizado
237
00:16:44,588 --> 00:16:48,425
Grabación del canto de la ballena de 52 Hz
1993
238
00:16:52,262 --> 00:16:54,723
-Es como estar en la boca de la ballena.
-Sí.
239
00:16:55,265 --> 00:16:58,435
No suena a nuestra idea
del canto de una ballena, ¿no?
240
00:16:58,519 --> 00:17:03,482
Los cantos de ballenas están debajo
de nuestro umbral de audición.
241
00:17:04,023 --> 00:17:05,442
¿Lo oímos amplificado?
242
00:17:05,526 --> 00:17:06,359
-Sí.
-Bien.
243
00:17:13,032 --> 00:17:14,742
-Diez veces más intenso.
-Vaya.
244
00:17:15,410 --> 00:17:18,163
Si no es un llamado a mamá, no sé qué es.
245
00:17:28,464 --> 00:17:30,592
Esto es de 1993.
246
00:17:30,676 --> 00:17:32,594
-¿Esa es 52?
-Sí.
247
00:17:33,595 --> 00:17:36,265
Es muy difícil descifrarlo.
248
00:17:36,348 --> 00:17:37,683
-Ese es el desafío.
-Sí.
249
00:17:37,766 --> 00:17:38,809
Tal cual.
250
00:17:40,185 --> 00:17:44,356
Oír el sonido del mar y descifrarlo
es todo un arte.
251
00:17:44,481 --> 00:17:45,816
Sara Heimlich
NOAA, Programa Acústico PMEL
252
00:17:45,899 --> 00:17:49,027
El ruido mecánico es coherente
253
00:17:49,111 --> 00:17:52,239
y lo que denominamos estereotípico.
254
00:17:53,115 --> 00:17:57,452
El sonido biológico es desigual.
255
00:17:59,162 --> 00:18:03,667
Pero si hay mucho ruido alrededor,
es difícil distinguirlo.
256
00:18:04,209 --> 00:18:05,043
Sí.
257
00:18:05,961 --> 00:18:09,756
Uno de los problemas es
que esta parte de aquí
258
00:18:10,632 --> 00:18:14,595
nos parece lo que sería
el canto de la ballena de 52 hercios,
259
00:18:14,678 --> 00:18:16,889
pero no tenemos datos nítidos.
260
00:18:17,764 --> 00:18:19,892
Hay otros cantos de ballenas,
261
00:18:20,642 --> 00:18:24,021
así que es difícil
encontrar a la ballena de 52 hercios
262
00:18:24,104 --> 00:18:27,024
en datos que incluyen muchas otras cosas.
263
00:18:27,107 --> 00:18:30,402
En algún momento podemos creer
haber encontrado...
264
00:18:30,485 --> 00:18:32,571
-¿Falsos positivos?
-Falsos positivos.
265
00:18:32,654 --> 00:18:35,449
Y tengo que ver a cada falso positivo.
266
00:18:35,532 --> 00:18:37,326
¿Cuántos falsos positivos?
267
00:18:38,202 --> 00:18:41,330
En una llamada, tengo 67 000 resultados.
268
00:18:43,123 --> 00:18:45,959
Seré sincero, no iba
269
00:18:46,043 --> 00:18:49,588
a hacer la película
hasta poder demostrar ciento por ciento
270
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
-que 52 está viva.
-Claro.
271
00:18:52,382 --> 00:18:53,592
-Pasaron diez años...
-Sí.
272
00:18:53,675 --> 00:18:56,678
...desde la última vez que la escuchamos.
273
00:18:57,679 --> 00:18:59,723
¿Qué te dice tu instinto?
274
00:19:04,686 --> 00:19:08,148
Para ser sincera, no creo
que encontremos datos contemporáneos.
275
00:19:09,191 --> 00:19:10,442
¿Qué significa eso?
276
00:19:10,901 --> 00:19:13,946
No estoy segura
de que signifique que no está.
277
00:19:14,029 --> 00:19:15,447
Creo que es...
278
00:19:18,242 --> 00:19:21,495
Creo que debes ir a buscarla
si es lo que quieres hacer.
279
00:19:36,844 --> 00:19:38,220
2015.1.5 - Watkins - Achevill - AMPEX
ROLLO POR ROLLO
280
00:19:38,303 --> 00:19:40,848
Es una decisión difícil.
281
00:19:42,516 --> 00:19:47,187
Hasta ahora, a nadie le importó adentrarse
en el misterio de 52 hercios.
282
00:19:49,356 --> 00:19:52,693
Que un misterio como este siga en pie
283
00:19:53,360 --> 00:19:57,447
nos demuestra lo salvaje
y misteriosa que es la naturaleza.
284
00:19:57,531 --> 00:20:00,242
Siguen apareciendo cosas
que no podemos explicar.
285
00:20:04,329 --> 00:20:09,293
El océano es
el último gran universo de exploración.
286
00:20:10,752 --> 00:20:12,588
Es el origen de la vida.
287
00:20:13,922 --> 00:20:17,843
¿Cómo exploramos el océano?
¿Cómo lo entendemos?
288
00:20:22,181 --> 00:20:23,682
Eso es lo emocionante.
289
00:20:24,558 --> 00:20:26,852
La emoción del descubrimiento.
290
00:20:27,895 --> 00:20:30,105
La emoción de la exploración en sí misma.
291
00:20:32,649 --> 00:20:34,193
La emoción del viaje.
292
00:20:35,444 --> 00:20:39,198
Un verdadero explorador está dispuesto
a ponerse en riesgo.
293
00:20:39,281 --> 00:20:40,282
Dra. Christina Connett - Curadora
Museo de Ballenas de New Bedford
294
00:20:40,365 --> 00:20:42,409
Y eso tiene que ser emocionante,
295
00:20:42,492 --> 00:20:44,494
o no tendrás éxito.
296
00:20:46,288 --> 00:20:48,665
Cada proyecto que involucra a las ballenas
297
00:20:48,749 --> 00:20:49,750
¡UNA BALLENA MONSTRUO!
298
00:20:49,833 --> 00:20:52,336
tiene un poco de Moby Dick.
299
00:20:52,419 --> 00:20:56,256
Una obsesión incesante
que nos conduce a la catástrofe.
300
00:20:57,591 --> 00:21:02,095
Contemplar a las ballenas es
atreverse a alcanzar la grandeza.
301
00:21:03,096 --> 00:21:06,558
Pensar en algo mucho más vasto
que los humanos.
302
00:21:08,977 --> 00:21:11,563
Deberíamos ir
tras grandes misterios como este.
303
00:21:23,033 --> 00:21:24,910
Todos perseguimos algo.
304
00:21:25,786 --> 00:21:27,371
Nuestra propia ballena blanca.
305
00:21:28,497 --> 00:21:31,041
Y 52 era la mía.
306
00:21:34,253 --> 00:21:36,797
Esta ballena que se rehusaba
a dejar de llamar,
307
00:21:37,965 --> 00:21:40,425
a dejar de intentar comunicarse.
308
00:21:43,929 --> 00:21:45,639
Creo que por eso no podía olvidarla.
309
00:21:46,932 --> 00:21:49,810
No si existía la posibilidad
de que siguiera viva.
310
00:21:51,270 --> 00:21:52,980
Así que seguiría escuchando
311
00:21:53,355 --> 00:21:54,773
sin importar cuánto tardara.
312
00:22:00,571 --> 00:22:02,573
UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA, SAN DIEGO
INSTITUTO OCEANOGRÁFICO SCRIPPS
313
00:22:02,656 --> 00:22:03,782
Fundado en 1903
314
00:22:03,866 --> 00:22:08,412
Siete meses después
315
00:22:09,037 --> 00:22:11,373
-¿Hola?
-Hola, John, habla Josh Zeman,
316
00:22:11,456 --> 00:22:14,835
me dejaste un mensaje por el documental
de la ballena de 52 hercios.
317
00:22:14,918 --> 00:22:16,503
Sí, gracias por llamar.
318
00:22:17,171 --> 00:22:20,257
Tenemos una serie de sitios de grabación
319
00:22:20,340 --> 00:22:22,509
en la Costa Oeste.
320
00:22:22,593 --> 00:22:23,552
Sitio P - San Diego
321
00:22:23,635 --> 00:22:27,306
La zona costera
cerca del sur de California.
322
00:22:28,223 --> 00:22:32,311
Hace tiempo que sé
de la ballena de 52 hercios,
323
00:22:32,394 --> 00:22:36,106
y me interesó revisar
algunas de nuestras grabaciones
324
00:22:36,190 --> 00:22:40,444
para ver si podíamos localizarla.
325
00:22:41,320 --> 00:22:45,574
Quería avisarte que la encontramos.
326
00:22:45,657 --> 00:22:47,784
Espera. ¿Cuándo fue?
327
00:22:47,868 --> 00:22:51,163
Esto es reciente. De los últimos dos años.
328
00:22:51,246 --> 00:22:52,664
¿En el golfo de Alaska?
329
00:22:52,748 --> 00:22:57,044
No, la encontramos
en la costa de California.
330
00:22:58,420 --> 00:23:00,589
¿Sigue viva?
331
00:23:01,757 --> 00:23:03,926
Sí. Está ahí.
332
00:23:08,722 --> 00:23:13,268
Santa Bárbara, California
333
00:23:17,773 --> 00:23:20,943
Después de más de cuatro años
de planificación y preparación,
334
00:23:21,026 --> 00:23:25,697
lanzamos nuestra expedición
en busca de la ballena de 52 hercios.
335
00:23:26,448 --> 00:23:29,785
Si bien solo teníamos apoyo
para una misión de siete días,
336
00:23:29,868 --> 00:23:33,705
nos ayudaban
los mejores científicos del mundo.
337
00:23:34,498 --> 00:23:35,958
Me llamo John Hildebrand.
338
00:23:36,041 --> 00:23:38,460
Soy profesor
del Instituto Oceanográfico Scripps
339
00:23:38,544 --> 00:23:40,629
de la Universidad de California,
San Diego.
340
00:23:40,712 --> 00:23:44,758
Dirigiré el estudio acústico
para buscar a la ballena de 52 hercios.
341
00:23:44,883 --> 00:23:46,051
John Hildebrand
Profesor de bioacústica
342
00:23:46,760 --> 00:23:47,845
¿Qué hay en la caja?
343
00:23:48,720 --> 00:23:51,056
-Sonoboyas.
-Cómo pesan.
344
00:23:51,765 --> 00:23:54,226
Sí, la caja pesa casi 500 kilos.
345
00:23:54,643 --> 00:23:58,564
Escucharán la señal de 52 hercios
346
00:23:58,647 --> 00:24:01,525
y nos dirán en qué dirección...
¿Dónde está?
347
00:24:01,608 --> 00:24:02,943
-Si hay dos.
-Sí.
348
00:24:03,026 --> 00:24:06,071
Si una está en esta dirección,
y la otra, en esta,
349
00:24:06,154 --> 00:24:08,198
puedes cruzar las señales
y sabes dónde está.
350
00:24:08,282 --> 00:24:09,575
-Haces una triangulación.
-Claro.
351
00:24:09,658 --> 00:24:12,369
Las usaban para buscar submarinos
352
00:24:12,452 --> 00:24:14,496
y ahora, para buscar una ballena.
353
00:24:14,580 --> 00:24:16,665
Sí. Las retiraron de la armada,
354
00:24:16,748 --> 00:24:19,042
ahora las usamos con las ballenas.
355
00:24:19,126 --> 00:24:20,711
Es un lindo obsequio.
356
00:24:23,547 --> 00:24:24,840
Queremos encontrarla,
357
00:24:25,632 --> 00:24:28,760
una sola ballena en el enorme océano.
358
00:24:28,844 --> 00:24:32,306
Si vamos a encontrarla, necesitamos ayuda.
359
00:24:32,389 --> 00:24:34,141
-Hola.
-Hola.
360
00:24:34,600 --> 00:24:35,809
-Hola, Ana.
-Hola.
361
00:24:36,977 --> 00:24:39,605
Soy John Calambokidis.
Soy biólogo investigador
362
00:24:39,688 --> 00:24:42,524
y hace 35 años que estudio
a la ballena azul.
363
00:24:42,608 --> 00:24:43,817
Aquí estamos.
364
00:24:44,151 --> 00:24:48,280
Me di cuenta de que este era
un gran desafío.
365
00:24:48,363 --> 00:24:50,824
Intento encontrar ballenas azules,
366
00:24:50,908 --> 00:24:52,534
hay 2000 en la Costa Oeste,
367
00:24:52,618 --> 00:24:53,493
John Calambokidis
Grupo de Investigación Cascadia
368
00:24:53,577 --> 00:24:54,828
y, a veces, es todo un desafío.
369
00:24:55,996 --> 00:24:58,832
Ahora hablamos de encontrar una sola.
370
00:24:59,791 --> 00:25:04,963
Pero el poder resolver ese misterio
cautiva a cualquier científico.
371
00:25:06,924 --> 00:25:10,177
Hace seis meses,
John Hildebrand me llamó y me dijo:
372
00:25:10,260 --> 00:25:12,554
"No se me ocurre nadie mejor que tú
para hacer esto.
373
00:25:12,638 --> 00:25:15,933
"Yo me encargo de la acústica,
tú tienes experiencia navegando.
374
00:25:16,016 --> 00:25:18,602
"Podemos hacer esto juntos
y aprender algunas cosas".
375
00:25:18,685 --> 00:25:20,103
-...por esta zona.
-Sí.
376
00:25:20,187 --> 00:25:22,814
Y entonces acepté participar.
377
00:25:29,404 --> 00:25:31,198
Es más que simple curiosidad.
378
00:25:32,783 --> 00:25:35,452
La gente supone que sabemos
más de lo que realmente sabemos.
379
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
Podemos ver un poco,
lo que pasa en la superficie.
380
00:25:41,458 --> 00:25:45,170
Pero hay un 95 % que no vemos.
381
00:25:46,797 --> 00:25:48,966
Es mucho lo que desconocemos.
382
00:25:53,595 --> 00:25:58,642
En 2004, vinimos aquí, a San Miguel,
383
00:25:58,725 --> 00:26:01,270
y encontramos un gran grupo
de ballenas azules y de aleta,
384
00:26:01,353 --> 00:26:03,272
y entre ellas, junto con una ballena azul,
385
00:26:03,355 --> 00:26:06,900
había una que parecía una mezcla de ambas.
386
00:26:06,984 --> 00:26:10,320
Tomamos una muestra de piel,
le hicimos un análisis genético...
387
00:26:10,404 --> 00:26:12,739
Era un híbrido
entre ballena azul y de aleta.
388
00:26:12,823 --> 00:26:14,658
¿Pudo ser la ballena de 52 hercios?
389
00:26:14,741 --> 00:26:17,703
Es posible. Pudo haber sido esa ballena.
390
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
Vaya. Eso es...
391
00:26:20,289 --> 00:26:24,376
Y en ese momento,
no se nos ocurrió hacer la asociación.
392
00:26:27,171 --> 00:26:29,423
LITERAS SIMPLES PARA UNA PERSONA
LITERAS DOBLES PARA DOS PERSONAS
393
00:26:30,340 --> 00:26:32,009
Sí, eso sería increíble.
394
00:26:42,603 --> 00:26:44,897
Dime sobre la parte trasera.
Si se ve bien, sigo.
395
00:26:44,980 --> 00:26:46,440
-Vas bien.
-Bien, aquí vamos.
396
00:26:46,523 --> 00:26:48,108
Voy a bajarlo, chicos.
397
00:26:49,776 --> 00:26:51,612
¿Esa grúa se opera con monedas?
398
00:26:51,695 --> 00:26:53,864
Sí.
399
00:27:09,546 --> 00:27:11,131
Y empezamos.
400
00:27:29,691 --> 00:27:34,947
Por curiosidad,
401
00:27:35,030 --> 00:27:37,115
le asignamos a una pasante
402
00:27:37,199 --> 00:27:40,994
que estudiara lo que llamaremos
la ballena Watkins.
403
00:27:41,078 --> 00:27:44,248
Y hay cuatro lugares
donde captamos ese canto raro.
404
00:27:44,331 --> 00:27:45,499
Resultados
Distribución espacial del canto
405
00:27:45,582 --> 00:27:47,835
En Hoke Seamount, lejos de la costa,
406
00:27:47,918 --> 00:27:50,587
donde Watkins lo describió.
407
00:27:51,296 --> 00:27:53,841
Pero ella la encontró en Point Conception,
408
00:27:53,924 --> 00:27:56,009
en Palos Verdes
409
00:27:56,093 --> 00:27:57,386
y en La Jolla.
410
00:27:57,469 --> 00:28:00,055
Son zonas relativamente costeras.
411
00:28:00,764 --> 00:28:03,934
¿Cómo es que no lo supimos antes?
412
00:28:04,017 --> 00:28:08,272
Hay toda una nueva dimensión
más allá de lo que sabía Bill,
413
00:28:08,355 --> 00:28:11,984
la ballena viene a la costa. ¿Verdad?
414
00:28:12,651 --> 00:28:17,906
Estamos en el canal de Santa Bárbara,
y la ballena está ahí.
415
00:28:19,032 --> 00:28:21,493
De manera uniforme, descubrimos
416
00:28:21,577 --> 00:28:22,828
Dra. Ana Sirovic - Oceanógrafa
417
00:28:22,911 --> 00:28:27,833
que en el sitio C y el sitio B
hubo cantos en octubre.
418
00:28:27,916 --> 00:28:31,128
Si por casualidad encontramos
a este animal, ¿será ahora?
419
00:28:31,211 --> 00:28:34,339
Sí, son el momento y el lugar precisos.
420
00:28:35,299 --> 00:28:36,341
Claro.
421
00:28:38,844 --> 00:28:40,262
Entonces, ¿dónde está?
422
00:28:48,645 --> 00:28:51,857
Si bien puede que 52 esté sola,
según nuestros científicos,
423
00:28:51,940 --> 00:28:55,861
no estuvo tan aislada
como suponía la leyenda.
424
00:28:57,196 --> 00:29:00,949
Quizás sigue a otras ballenas
que migran desde y hacia la costa oeste.
425
00:29:01,825 --> 00:29:05,829
Y se detiene en Point Conception
para buscar alimento.
426
00:29:07,247 --> 00:29:10,000
No era que las demás ballenas
no pudieran oír a 52,
427
00:29:11,752 --> 00:29:13,921
sino que no podían entender lo que decía,
428
00:29:14,755 --> 00:29:17,341
lo que la convertía
en una excluida eterna.
429
00:29:18,550 --> 00:29:24,890
Sí, la singularidad del canto de 52
fue lo que nos llevó hacia ella.
430
00:29:26,600 --> 00:29:30,395
La búsqueda de la ballena de 52 hercios
431
00:29:30,479 --> 00:29:32,314
se divide en dos partes.
432
00:29:32,397 --> 00:29:35,234
Primero, el equipo de bioacústica,
433
00:29:35,943 --> 00:29:39,404
que escucha en tiempo real
mediante las sonoboyas.
434
00:29:40,030 --> 00:29:43,242
Cuando oigamos el sonido de 52 hercios,
435
00:29:43,325 --> 00:29:45,786
podremos decir:
"El sonido proviene de este lugar.
436
00:29:45,869 --> 00:29:48,080
"Vayamos a investigar".
437
00:29:48,705 --> 00:29:50,624
Luego el bote pequeño
438
00:29:50,707 --> 00:29:53,919
se acerca al animal.
Ahí interviene John C.
439
00:29:54,878 --> 00:29:59,466
Él tomará fotos, una muestra de piel
y le colocará una etiqueta.
440
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Ese es el plan.
441
00:30:03,762 --> 00:30:05,806
Puente de mando, ¿podemos proceder?
442
00:30:05,889 --> 00:30:08,308
Primera sonoboya, ¿estamos hablando
443
00:30:08,392 --> 00:30:10,102
de ir más al este entonces?
444
00:30:10,727 --> 00:30:13,772
Más bien al noreste.
445
00:30:14,147 --> 00:30:15,566
Bien, cambio de rumbo.
446
00:30:15,649 --> 00:30:17,943
La cosa se pondrá difícil a bordo,
447
00:30:18,026 --> 00:30:20,070
cuiden su equipo costoso.
448
00:30:27,160 --> 00:30:29,997
-Bien, voy a sumergirla.
-Entendido.
449
00:30:33,000 --> 00:30:34,209
¿Estás listo?
450
00:30:43,010 --> 00:30:44,011
David Cade - Biólogo investigador
451
00:30:44,094 --> 00:30:45,387
Dicen que eres oceanógrafo
452
00:30:45,470 --> 00:30:48,932
cuando tienes algo muy pesado
y demasiado caro para perderlo,
453
00:30:49,016 --> 00:30:50,809
e igual lo arrojas al océano.
454
00:31:22,216 --> 00:31:23,509
Aquí está la sonoboya.
455
00:31:24,176 --> 00:31:25,552
Está transmitiendo.
456
00:32:04,466 --> 00:32:08,595
Supe de la ballena de 52 hercios
por un artículo de The New York Times.
457
00:32:08,679 --> 00:32:11,473
La idea de que haya una especie
de ballena emitiendo un sonido
458
00:32:11,557 --> 00:32:13,851
que nadie jamás oyó
459
00:32:13,934 --> 00:32:16,436
es una locura, un cuento increíble.
460
00:32:24,653 --> 00:32:28,824
Viajé por el mundo para tocar música
junto con las ballenas.
461
00:32:28,907 --> 00:32:32,286
Creo que puedes usar la música
para conectarte con otras especies,
462
00:32:32,369 --> 00:32:35,080
para comunicarte
cuando el idioma no alcanza.
463
00:32:39,835 --> 00:32:42,212
Ahí parece responderme,
464
00:32:43,839 --> 00:32:45,924
y ahora casi iguala mi nota.
465
00:32:49,303 --> 00:32:50,888
Justo ahí.
466
00:32:50,971 --> 00:32:53,015
Al tocar junto al canto de una ballena,
467
00:32:53,098 --> 00:32:55,475
los humanos sentimos que nos conectamos
468
00:32:55,559 --> 00:32:58,729
con algo muy misterioso
que apenas comprendemos.
469
00:32:59,938 --> 00:33:02,107
Nos sorprende lo que pasa en el mar.
470
00:33:03,901 --> 00:33:05,819
Canción del mar, a capela y sin respuesta
471
00:33:05,903 --> 00:33:07,779
Hay un ruido misterioso bajo el agua.
472
00:33:08,071 --> 00:33:08,906
Micrófonos submarinos captan
cantos de una ballena
473
00:33:08,989 --> 00:33:09,823
con una voz inusual y más alta
que aquellas del Pacífico Norte
474
00:33:09,907 --> 00:33:12,492
52 hercios.
No se parece a nada que conozcamos.
475
00:33:13,911 --> 00:33:16,288
Es fascinante pensar
que aún al día de hoy,
476
00:33:16,371 --> 00:33:17,998
escuchamos todo el océano,
477
00:33:18,081 --> 00:33:20,876
y aún oímos cosas que no podemos explicar.
478
00:33:21,001 --> 00:33:22,503
ESCALA DE FRECUENCIA
NORMAL - INVERTIDA
479
00:33:26,340 --> 00:33:29,968
Si miras el mar,
el misterio no tiene límites.
480
00:33:31,845 --> 00:33:34,473
ANALIZADOR DE ESPECTRO
5-16000 Hz
481
00:33:34,556 --> 00:33:37,684
Tenemos que aprender a escuchar.
482
00:33:40,771 --> 00:33:44,066
El sonido recorre
distancias enormes en el océano.
483
00:33:44,149 --> 00:33:45,526
Dr. Roger Payne
Fundador de Ocean Alliance
484
00:33:45,609 --> 00:33:50,656
Se propaga mucho mejor
por el agua que por el aire.
485
00:33:52,741 --> 00:33:58,372
El sonido de las ballenas azules
y de aleta recorre 20 000 kilómetros.
486
00:34:00,290 --> 00:34:02,376
De hecho, si escuchas
487
00:34:02,459 --> 00:34:06,004
y tienes buen oído, como las ballenas,
488
00:34:06,088 --> 00:34:10,300
podrás oír cosas
que cruzan todo el océano.
489
00:34:11,844 --> 00:34:13,053
El agua es densa,
490
00:34:14,346 --> 00:34:17,224
así que el sonido viaja
casi cinco veces más rápido.
491
00:34:19,268 --> 00:34:21,853
Y cuanto más bajo sea tu tono de voz,
492
00:34:22,813 --> 00:34:24,982
más largo es el recorrido.
493
00:34:26,900 --> 00:34:27,985
Piensen esto...
494
00:34:29,444 --> 00:34:32,781
La onda de sonido del canto de una ballena
495
00:34:32,864 --> 00:34:36,243
se extiende por todo un campo de fútbol.
496
00:34:38,911 --> 00:34:42,748
Cuando terminan de emitir una nota,
497
00:34:42,833 --> 00:34:45,210
ha recorrido casi 50 kilómetros,
498
00:34:46,420 --> 00:34:48,505
así que todo se expande.
499
00:34:49,965 --> 00:34:52,634
Tienes que estirar tus pensamientos.
500
00:34:54,844 --> 00:34:59,474
Todo el océano está iluminado
por los sonidos de las ballenas,
501
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
que brillan como linternas,
502
00:35:03,478 --> 00:35:05,689
para entender todo lo que los rodea.
503
00:35:07,316 --> 00:35:10,444
Pero usan sonido, no luz.
504
00:35:21,038 --> 00:35:23,665
Es una red social de largo alcance.
505
00:35:25,876 --> 00:35:28,128
Por ejemplo, la ballena jorobada
506
00:35:29,129 --> 00:35:33,300
tiene notas, frases, temas y canciones,
507
00:35:34,718 --> 00:35:36,428
como una composición musical.
508
00:35:46,021 --> 00:35:47,439
Son hermosas,
509
00:35:48,232 --> 00:35:53,820
pero resulta que,
después de diez minutos, estas ballenas
510
00:35:54,821 --> 00:35:57,115
empiezan a repetirse.
511
00:36:04,790 --> 00:36:06,917
Lo primero que piensas es
512
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
qué quieren decir.
Es lo que quieres saber.
513
00:36:11,463 --> 00:36:13,090
Tienen dialectos.
514
00:36:14,091 --> 00:36:18,595
Un mecanismo social
para identificar quiénes son.
515
00:36:23,058 --> 00:36:25,811
Observas y escuchas a estos animales
516
00:36:25,894 --> 00:36:28,188
comunicarse o moverse en manada,
517
00:36:28,272 --> 00:36:31,108
por cientos...
Miles de kilómetros cuadrados.
518
00:36:32,317 --> 00:36:35,362
Se mueven de un modo muy coordinado.
519
00:36:36,822 --> 00:36:39,783
Y todo a través de su voz.
520
00:36:40,909 --> 00:36:44,705
Estos animales se sincronizan
con zonas enormes de tiempo y espacio.
521
00:36:45,998 --> 00:36:48,584
Solo arañamos la superficie
522
00:36:48,667 --> 00:36:52,212
en cuanto a la complejidad
de su sistema de comunicación.
523
00:36:57,759 --> 00:36:59,386
Imagínenlo.
524
00:36:59,469 --> 00:37:02,806
Hay una ballena
que emite un sonido muy extraño,
525
00:37:03,640 --> 00:37:05,851
y si no hay nada ahí...
526
00:37:05,934 --> 00:37:09,062
Las ballenas azules no responderán
a un sonido de 52 hercios
527
00:37:09,146 --> 00:37:11,356
y las de aleta tampoco.
528
00:37:11,440 --> 00:37:13,275
Entonces, ¿quién responde?
529
00:37:21,533 --> 00:37:22,743
...primer despliegue.
530
00:37:22,826 --> 00:37:24,828
Entendido. Habrá resultados en un segundo.
531
00:37:27,539 --> 00:37:30,584
Buscamos un animal que es muy raro.
532
00:37:31,752 --> 00:37:36,215
Y creemos que 52 hercios
se parece mucho a la ballena azul.
533
00:37:36,298 --> 00:37:38,884
Tal vez no lo sea,
pero se le parece mucho,
534
00:37:38,967 --> 00:37:41,220
y salir a buscar grupos de ballenas azules
535
00:37:41,303 --> 00:37:42,888
es un buen lugar para empezar.
536
00:37:48,602 --> 00:37:52,189
Es un interrogante
entre los investigadores de ballenas
537
00:37:52,272 --> 00:37:55,567
desde que Bill Watkins la describió
por primera vez.
538
00:37:56,401 --> 00:37:58,529
¿Era un nuevo tipo de ballena?
539
00:37:59,863 --> 00:38:01,532
No lo sabíamos.
540
00:38:02,991 --> 00:38:07,412
Me interesa la cuestión de los híbridos
entre ballena azul y de aleta.
541
00:38:09,039 --> 00:38:11,375
La pregunta interesante es:
542
00:38:11,458 --> 00:38:15,629
"¿La ballena de 52 hercios puede ser
un híbrido de esas dos especies?".
543
00:38:17,506 --> 00:38:21,677
Supe de 52 hercios por Watkins.
544
00:38:22,511 --> 00:38:26,890
Pero él no quería especular mucho
sobre qué era la ballena.
545
00:38:27,850 --> 00:38:29,935
Cuando revisé su trabajo, dije:
546
00:38:30,018 --> 00:38:33,438
"Deberías describir
que es parecida a la ballena azul,
547
00:38:33,522 --> 00:38:36,775
"y a la ballena de aleta,
o que tal vez sea una combinación".
548
00:38:36,859 --> 00:38:40,529
Lo presioné un poco
para que dijera qué era.
549
00:38:40,612 --> 00:38:41,947
Pero no quiso.
550
00:38:43,574 --> 00:38:48,161
Si pudiéramos etiquetar a esta ballena,
fotografiarla y recoger muestras,
551
00:38:48,912 --> 00:38:53,292
tal vez tengamos una respuesta
para ubicar a la ballena de 52 hercios.
552
00:38:54,042 --> 00:38:55,502
Ese es el primer paso.
553
00:39:01,842 --> 00:39:05,345
Además de oír a 52,
nuestra mejor chance de encontrarla
554
00:39:05,429 --> 00:39:09,266
era buscar concentraciones de ballenas
que se alimentaran juntas.
555
00:39:11,393 --> 00:39:15,397
Había que etiquetar
a tantas ballenas azules y de aleta,
556
00:39:15,480 --> 00:39:17,482
incluso jorobadas, como fuera posible,
557
00:39:18,859 --> 00:39:23,530
con la esperanza de que una nos llevara
a estos grupos grandes
558
00:39:23,614 --> 00:39:26,742
que se hacen un banquete
en estas aguas ricas en nutrientes
559
00:39:27,784 --> 00:39:32,164
donde podríamos oír
o hasta ver a 52 entre ellas.
560
00:39:41,006 --> 00:39:43,884
-¿Etiquetas otra vez cinco?
-Sí.
561
00:39:44,635 --> 00:39:48,138
Algunas etiquetas
nunca se habían desplegado.
562
00:39:48,222 --> 00:39:52,309
Miniaturizamos las cámaras
que van en estos pequeños instrumentos,
563
00:39:52,392 --> 00:39:55,229
con acelerómetros de alta frecuencia
para detectar
564
00:39:55,312 --> 00:39:58,774
si el canto proviene del animal
al que se le colocó.
565
00:39:59,900 --> 00:40:03,946
Estamos poniendo en práctica
tecnología nueva.
566
00:40:06,031 --> 00:40:08,200
Sé que están viendo,
pero para que lo sepan,
567
00:40:08,909 --> 00:40:10,869
creemos que hay una ballena,
568
00:40:11,662 --> 00:40:13,455
tal vez dos, al este.
569
00:40:13,914 --> 00:40:15,207
Sí, me parece bien.
570
00:40:18,293 --> 00:40:19,503
¿Ven algunas ballenas más?
571
00:40:20,337 --> 00:40:21,588
Las estamos oyendo.
572
00:40:21,755 --> 00:40:24,424
Es ahí. Es un buen lugar.
573
00:40:24,675 --> 00:40:25,592
¿Qué es eso?
574
00:40:25,676 --> 00:40:27,553
El canto de una ballena azul.
575
00:40:27,928 --> 00:40:31,974
El Truth se prepara para lanzar un dron.
El dron está en el aire.
576
00:40:35,060 --> 00:40:37,396
Bien, vamos.
577
00:40:37,855 --> 00:40:39,022
Tenemos una sola ballena azul
578
00:40:39,857 --> 00:40:41,024
que está en alguna parte.
579
00:40:41,733 --> 00:40:43,151
Ahí están.
580
00:40:54,621 --> 00:40:57,207
No sé qué está haciendo este animal.
581
00:40:57,291 --> 00:41:02,045
Está alternando,
parece que se dirige al oeste.
582
00:41:04,965 --> 00:41:06,300
Me estoy poniendo nervioso.
583
00:41:07,467 --> 00:41:08,760
Tal vez perdimos a esta ballena.
584
00:41:08,844 --> 00:41:11,638
Tal vez debamos separarnos un poco más
585
00:41:11,722 --> 00:41:14,183
por si hay un cambio de rumbo.
586
00:41:22,482 --> 00:41:23,483
La vemos.
587
00:41:24,318 --> 00:41:25,485
A favor del viento.
588
00:41:33,577 --> 00:41:36,371
-¿Cuál es tu alcance?
-Ciento cincuenta metros.
589
00:41:56,642 --> 00:41:59,603
-Maldición, estuvimos cerca.
-Sí, muy cerca.
590
00:42:06,485 --> 00:42:07,611
Sí.
591
00:42:34,763 --> 00:42:36,807
Va un barco en camino.
592
00:42:39,768 --> 00:42:44,231
Obtendré datos del dron
mientras siga volando,
593
00:42:44,815 --> 00:42:49,111
que le dirá al GPS la ubicación
hasta el segundo.
594
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
-Marca de tiempo...
-Se sincroniza con el GPS.
595
00:42:51,655 --> 00:42:53,240
Sí. Bien.
596
00:42:53,323 --> 00:42:55,325
¿Puedes seguir reproduciéndola?
Según recuerdo,
597
00:42:55,409 --> 00:42:56,869
hubo varias respiraciones.
598
00:42:57,619 --> 00:42:58,704
Aquí vamos.
599
00:43:13,677 --> 00:43:17,431
Creo que es la primera vez que captan,
600
00:43:18,432 --> 00:43:23,061
con un dron,
una ballena azul en pleno canto.
601
00:43:23,145 --> 00:43:25,939
No se suelen combinar ambos medios.
602
00:43:26,023 --> 00:43:29,276
Sabemos que no cantan en la superficie,
603
00:43:29,359 --> 00:43:31,570
sino levemente sumergidas.
604
00:43:31,653 --> 00:43:34,573
Esto coincide
con su comportamiento del canto.
605
00:43:41,288 --> 00:43:44,583
Si 52 estaba
con otros grupos grandes de ballenas,
606
00:43:44,666 --> 00:43:48,128
los drones podrían ayudarnos
a distinguirla de entre las demás.
607
00:43:49,588 --> 00:43:52,174
A pesar de tener tecnología nueva,
608
00:43:53,175 --> 00:43:55,928
aún no pudimos oír
el canto misterioso de 52.
609
00:43:56,970 --> 00:43:59,097
Un canto en lo profundo del océano
610
00:43:59,181 --> 00:44:00,849
en este preciso momento.
611
00:44:01,767 --> 00:44:03,894
Que espera ser oído.
612
00:44:13,862 --> 00:44:17,574
Imagínense en el siglo XVI,
613
00:44:19,076 --> 00:44:22,162
en un gran barco de vela
que cruza el océano.
614
00:44:26,166 --> 00:44:29,378
Están en una litera
bajo la línea de flotación,
615
00:44:29,461 --> 00:44:34,550
con la cabeza contra la madera
del casco del barco.
616
00:44:39,054 --> 00:44:42,850
Oirían las voces de las ballenas.
617
00:44:47,187 --> 00:44:49,147
El canto de las ballenas jorobadas.
618
00:44:51,275 --> 00:44:55,153
El "clic, clic" del cachalote.
619
00:44:57,239 --> 00:44:59,241
Y probablemente sea un poco aterrador,
620
00:44:59,324 --> 00:45:03,120
porque no tienes idea de qué es
lo que estás escuchando.
621
00:45:05,831 --> 00:45:07,457
Esas historias existen.
622
00:45:07,541 --> 00:45:10,127
El canto de las sirenas
en el océano existe
623
00:45:10,210 --> 00:45:14,381
desde los primeros pensamientos
en la historia de la humanidad.
624
00:45:17,843 --> 00:45:20,554
Y, de repente, nos encontramos en un mundo
625
00:45:22,097 --> 00:45:24,683
donde decidimos matar ballenas.
626
00:45:30,814 --> 00:45:34,359
Las ballenas fueron importantes
para los humanos en el siglo XIX,
627
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
cuando el aceite de ballena encendía
la revolución industrial.
628
00:45:39,698 --> 00:45:42,284
Las ballenas eran
la principal fuente de aceite.
629
00:45:42,367 --> 00:45:44,870
Para las lámparas. Para lubricante.
630
00:45:46,163 --> 00:45:47,956
Matar ballenas era un gran negocio.
631
00:45:49,666 --> 00:45:52,085
Y cuando se descubrió el petróleo,
632
00:45:52,169 --> 00:45:55,088
no necesitábamos aceite de ballena,
pero seguimos matándolas.
633
00:45:55,172 --> 00:45:58,342
El impulso estaba ahí.
Seguíamos matándolas.
634
00:45:59,510 --> 00:46:04,431
No hablamos de un héroe
al frente de un bote con un arpón.
635
00:46:05,265 --> 00:46:10,521
Hablamos de buques factoría
con una rampa en la popa
636
00:46:10,604 --> 00:46:14,816
que puede deslizar una ballena entera
hasta el cuerpo del barco.
637
00:46:14,900 --> 00:46:19,363
Y no solo usan artillería
en esos arpones con dardos...
638
00:46:19,905 --> 00:46:25,202
Antes de que se hunda,
perforan el animal con un tubo hipodérmico
639
00:46:25,285 --> 00:46:26,745
conectado a un compresor de aire,
640
00:46:26,828 --> 00:46:28,038
Graham Burnett
Profesor de historia, Princeton
641
00:46:28,121 --> 00:46:30,582
y lo inflan para convertirlo
en una boya cadáver.
642
00:46:31,583 --> 00:46:34,461
No es una línea de montaje,
sino de desarme
643
00:46:34,545 --> 00:46:37,756
donde se suceden los cadáveres.
644
00:46:38,882 --> 00:46:44,263
Esos barcos procesan una docena
de animales en cuestión de horas.
645
00:46:50,018 --> 00:46:53,355
Para los años sesenta,
casi todas las ballenas grandes,
646
00:46:53,438 --> 00:46:55,816
la ballena azul, la de aleta, la jorobada,
647
00:46:55,899 --> 00:46:57,442
casi todas estaban extintas.
648
00:47:04,449 --> 00:47:08,370
Esto empezó a cambiar
cuando Roger Payne, un joven biólogo,
649
00:47:08,453 --> 00:47:10,914
empezó a oír el canto
de la ballena jorobada.
650
00:47:13,208 --> 00:47:16,795
En esa época,
no se sabía nada sobre las ballenas.
651
00:47:17,838 --> 00:47:20,382
Los científicos sabían
que emitían sonidos.
652
00:47:22,301 --> 00:47:24,845
...veinte segundos por...
653
00:47:25,721 --> 00:47:28,182
Habíamos oído sonidos
de unas pocas ballenas
654
00:47:28,265 --> 00:47:29,433
Dr. Roger Payne
Fundador de Ocean Alliance
655
00:47:29,516 --> 00:47:32,186
y eran interesantes, estupendos.
656
00:47:32,769 --> 00:47:35,772
Pero estaba en las Bermudas
escuchando ballenas,
657
00:47:36,857 --> 00:47:41,653
y lo que oímos fue totalmente distinto.
658
00:48:45,968 --> 00:48:49,137
Fue una experiencia muy emotiva.
659
00:48:50,889 --> 00:48:53,559
Pensé: "Dios mío.
Si eso no hace que el mundo
660
00:48:53,642 --> 00:48:55,727
"se interese por las ballenas,
nada lo hará".
661
00:49:00,315 --> 00:49:03,151
Tenía un amigo que fabricaba discos.
662
00:49:05,320 --> 00:49:09,825
Le dije: "¿Quieres hacer un disco
de ballenas jorobadas cantando?".
663
00:49:11,660 --> 00:49:12,578
1. BALLENA SOLO NINGUNO 9:26
664
00:49:12,661 --> 00:49:13,579
Y él aceptó.
665
00:49:14,830 --> 00:49:16,999
Se volvió muy popular.
666
00:49:19,042 --> 00:49:20,836
Todos querían una copia.
667
00:49:22,379 --> 00:49:23,881
Fue un disco multiplatino.
668
00:49:23,964 --> 00:49:26,341
CANTOS DE LA BALLENA JOROBADA
669
00:49:26,425 --> 00:49:29,344
Fue el disco sobre la naturaleza
con mayor éxito de ventas.
670
00:49:29,428 --> 00:49:34,308
Y National Geographic dijo:
"Queremos 10,5 millones de copias".
671
00:49:34,391 --> 00:49:35,559
CANTOS DE LA BALLENA JOROBADA
672
00:49:35,642 --> 00:49:39,813
Fue el pedido más grande en la historia
de la industria discográfica.
673
00:49:41,523 --> 00:49:43,233
El mundo se dio cuenta
674
00:49:44,818 --> 00:49:46,570
de que cantan,
675
00:49:46,653 --> 00:49:50,782
y cuando descubrieron que cantaban,
todo cambió.
676
00:49:51,366 --> 00:49:53,076
El mundo cambió en su percepción.
677
00:49:55,662 --> 00:49:59,583
Los cantos de ballenas
son indicios de inteligencia.
678
00:50:01,001 --> 00:50:04,546
Conocimos a otros seres no humanos
679
00:50:04,630 --> 00:50:07,132
que eran como un reflejo
de nosotros mismos.
680
00:50:08,967 --> 00:50:10,385
Todos se conmovieron.
681
00:50:11,720 --> 00:50:13,347
Tuvo un gran impacto.
682
00:50:13,430 --> 00:50:14,890
EE. UU. POR LAS BALLENAS
683
00:50:14,973 --> 00:50:17,851
Hasta hubo un episodio
de La familia Partridge.
684
00:50:18,143 --> 00:50:23,941
Cántame una canción de antaño.
685
00:50:24,024 --> 00:50:30,697
Por el cielo claro.
Del mar a la tierra.
686
00:50:31,657 --> 00:50:38,163
Libre de temor
y sin la destrucción del ser humano.
687
00:50:41,542 --> 00:50:42,543
DETENGAN LAS PRUEBAS NUCLEARES EN ALASKA
688
00:50:42,626 --> 00:50:43,919
La paz vive en EE. UU.
689
00:50:44,002 --> 00:50:45,838
Claro, estamos hablando
690
00:50:45,921 --> 00:50:46,880
ALUMNOS DE SECUNDARIA
CONTRA LA GUERRA
691
00:50:46,964 --> 00:50:50,300
de una época de manifestaciones
donde se despertó el interés
692
00:50:50,384 --> 00:50:52,261
por intentar cambiar el mundo.
693
00:50:52,344 --> 00:50:53,178
¡SALGAN YA!
694
00:50:53,262 --> 00:50:55,389
Fue una tormenta perfecta
de circunstancias,
695
00:50:55,472 --> 00:50:56,765
podría decirse.
696
00:50:56,849 --> 00:50:57,975
SALVEN A LAS BALLENAS
697
00:50:59,726 --> 00:51:02,145
Para iniciar una causa,
698
00:51:02,229 --> 00:51:05,607
primero debes enamorarte de la especie.
699
00:51:08,652 --> 00:51:11,238
Cuando empezamos,
se mataban 33 000 ballenas por año.
700
00:51:11,321 --> 00:51:12,531
JAPÓN MATÓ 11 268 BALLENAS GRANDES
2744 BALLENAS PEQUEÑAS
701
00:51:14,992 --> 00:51:18,912
Y surgieron muchos otros grupos,
como Greenpeace.
702
00:51:19,830 --> 00:51:21,582
Dejen de matar a las ballenas.
703
00:51:22,624 --> 00:51:25,043
Sin ellas, los océanos morirán,
704
00:51:25,419 --> 00:51:29,840
y si mueren los océanos,
moriremos nosotros.
705
00:51:31,633 --> 00:51:36,221
Y se redujo a 330 ballenas por año.
706
00:51:36,305 --> 00:51:38,140
Es el uno por ciento.
707
00:51:40,475 --> 00:51:44,229
Quizás no habríamos salvado
a las ballenas si no las oíamos cantar.
708
00:51:47,232 --> 00:51:48,942
Hizo que la gente se involucrara.
709
00:51:51,987 --> 00:51:54,156
Y cuando la gente se involucra,
710
00:51:56,074 --> 00:51:58,243
puede cambiar el mundo.
711
00:51:59,912 --> 00:52:02,915
La era de la paz y el amor
fue muy distinta.
712
00:52:03,081 --> 00:52:03,916
BASTA DE INSUMOS
PARA DESTRUCCIÓN ECOLÓGICA
713
00:52:03,999 --> 00:52:04,875
ALTO A LA PESCA INDISCRIMINADA
714
00:52:04,958 --> 00:52:08,378
Escuchabas lo que se hablaba en esa época,
715
00:52:08,462 --> 00:52:11,548
y era algo que nos excedía.
716
00:52:19,139 --> 00:52:25,270
Ahora estamos en un momento donde,
de un modo u otro,
717
00:52:26,271 --> 00:52:28,190
nos autoaislamos de manera consciente.
718
00:52:28,273 --> 00:52:29,983
me siento como la ballena de 52 hercios
719
00:52:31,360 --> 00:52:36,740
Si la promesa de los años sesenta fue
nuevos modos de comunicación
720
00:52:36,823 --> 00:52:39,493
entre nosotros y con los animales...
721
00:52:40,869 --> 00:52:43,288
La ballena solitaria tal vez nos diga
722
00:52:46,333 --> 00:52:48,043
que se cortó el cable.
723
00:53:05,894 --> 00:53:09,898
97, 8 horas, D3, DIFAR.
724
00:53:10,232 --> 00:53:11,400
-Perfecto.
-¿Sí?
725
00:53:11,483 --> 00:53:12,568
Hagámoslo.
726
00:53:13,902 --> 00:53:15,571
Permiso para lanzar la sonoboya.
727
00:53:17,698 --> 00:53:19,199
Sí. Permiso concedido.
728
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Muy bien.
729
00:53:24,663 --> 00:53:26,707
Estamos en una misión de descubrimiento.
730
00:53:28,625 --> 00:53:30,460
Queremos aprender algo,
731
00:53:31,295 --> 00:53:34,256
responder a una pregunta
que no tiene respuesta,
732
00:53:35,674 --> 00:53:37,301
y esta es la oportunidad de hacerlo.
733
00:53:40,304 --> 00:53:41,805
Ahí va. ¿La ves?
734
00:53:52,107 --> 00:53:54,484
¡Es como si pudiéramos ver el brillo!
735
00:53:54,568 --> 00:53:56,069
-Sí, hay que...
-Está ahí,
736
00:53:56,153 --> 00:53:57,571
están observando.
737
00:53:58,238 --> 00:53:59,948
Se preparan para activarlo.
738
00:54:04,745 --> 00:54:07,331
Si canta, tiene que haber otra.
739
00:54:07,706 --> 00:54:10,042
Aún no nos decepcionará.
740
00:54:11,335 --> 00:54:12,377
John, a la derecha.
741
00:54:22,846 --> 00:54:24,598
¡Qué buen lomo!
742
00:54:27,476 --> 00:54:30,229
Preferiría rastrear al par.
743
00:54:35,150 --> 00:54:36,527
¡Tal vez sea fácil!
744
00:54:36,610 --> 00:54:38,403
Sí, no se mueve muy rápido.
745
00:54:40,405 --> 00:54:41,532
Bien, me preparo.
746
00:54:44,660 --> 00:54:45,827
¡Me acerco!
747
00:54:53,418 --> 00:54:54,586
Demasiado atrás.
748
00:54:56,213 --> 00:54:57,464
Creí que estábamos
en la posición correcta.
749
00:54:57,548 --> 00:54:59,800
Que había aumentado, que lo lograríamos.
750
00:55:00,509 --> 00:55:01,844
No conseguí una buena lectura.
751
00:55:01,927 --> 00:55:05,514
Cuando dijiste: "Ya voy", pensé
en ir enseguida, pero no debí hacerlo.
752
00:55:07,808 --> 00:55:09,434
Aquí hay otra.
753
00:55:15,107 --> 00:55:17,150
Hay otra detrás, John.
754
00:55:17,234 --> 00:55:19,778
Hay otra ballena. Es nuestra pareja.
755
00:55:24,783 --> 00:55:26,952
-Bien, a rastrearlas.
-Vamos.
756
00:55:37,671 --> 00:55:39,506
Parece que lo intentarán.
757
00:55:39,798 --> 00:55:43,468
Ahí está. Lo harán. Eso es.
758
00:55:46,680 --> 00:55:48,348
John, estamos cerca.
759
00:55:49,016 --> 00:55:50,267
Nos acercamos.
760
00:55:51,602 --> 00:55:52,686
Ya voy.
761
00:56:11,830 --> 00:56:12,748
Bum.
762
00:56:12,831 --> 00:56:14,499
Conseguimos un buen despliegue.
763
00:56:15,501 --> 00:56:18,629
Ahora rastrearemos al animal
tanto como podamos,
764
00:56:18,712 --> 00:56:20,839
y aunque no podamos verlo,
765
00:56:20,923 --> 00:56:23,050
nos haremos una idea de dónde está.
766
00:56:23,133 --> 00:56:24,092
Dra. Ann Allen - Bióloga
767
00:56:46,990 --> 00:56:48,659
¡Sí, nene!
768
00:57:03,423 --> 00:57:06,385
El amor encontrará...
769
00:57:08,303 --> 00:57:12,933
Música para 52. Música de amor perdido.
770
00:57:49,970 --> 00:57:54,057
Había una ballena triste y sola.
771
00:57:54,141 --> 00:57:57,644
Estaba en el mar ella con las olas.
772
00:57:58,187 --> 00:58:01,857
Como cantaba tan bajo
773
00:58:01,940 --> 00:58:04,693
para que la oyeran las demás ballenas,
774
00:58:04,776 --> 00:58:07,112
nadie se acercaba a ella.
775
00:58:07,196 --> 00:58:09,990
Igual cantaba a todo pulmón
776
00:58:10,699 --> 00:58:12,242
Cantaba
777
00:58:12,701 --> 00:58:15,704
"Soy Doreen, la ballena barbada
778
00:58:15,787 --> 00:58:20,083
"Me gustaría conocer a un macho
Al que le guste nadar y el krill
779
00:58:20,167 --> 00:58:21,877
"Y las mujeres de voz grave
780
00:58:21,960 --> 00:58:23,921
"Pero mi corazón no encuentra el amor"
781
00:58:33,889 --> 00:58:35,349
Me da pena.
782
00:58:35,849 --> 00:58:36,934
Sientes pena por la ballena.
783
00:58:38,602 --> 00:58:40,646
Creo que nos sentimos identificados
784
00:58:40,729 --> 00:58:41,855
Kate Micucci - Música, actriz
785
00:58:41,939 --> 00:58:43,649
porque sabes de una única ballena
786
00:58:43,732 --> 00:58:45,192
que nunca hizo amigos
787
00:58:45,275 --> 00:58:46,109
LA BALLENA MÁS SOLITARIA
788
00:58:46,193 --> 00:58:49,655
y creo que eso hace mella en las personas.
789
00:58:49,738 --> 00:58:50,906
Oda a 52 Hz
790
00:58:50,989 --> 00:58:52,449
La entienden.
791
00:58:53,075 --> 00:58:55,410
Todos nos sentimos excluidos
en algún momento.
792
00:58:56,870 --> 00:58:58,914
Por eso tanta gente se interesa.
793
00:58:59,540 --> 00:59:03,126
Por la ballena macho.
O por Doreen, como en la canción.
794
00:59:03,210 --> 00:59:06,171
Pero ¿cómo se llama?
¿Se llama ballena de 52 hercios?
795
00:59:06,255 --> 00:59:07,339
¿Tiene nombre?
796
00:59:07,422 --> 00:59:09,132
Los científicos la llamaron "52".
797
00:59:09,216 --> 00:59:10,384
Cincuenta y dos.
798
00:59:11,093 --> 00:59:13,303
Ni siquiera tiene nombre,
es solo un número.
799
00:59:18,141 --> 00:59:21,728
Si bien muchos se inspiraron
por la idea de una ballena solitaria,
800
00:59:23,397 --> 00:59:26,775
¿dónde se unen el mito
de esta historia con la ciencia?
801
00:59:30,028 --> 00:59:35,826
Es decir, ¿es posible que 52
sienta esa emoción humana?
802
00:59:39,454 --> 00:59:41,039
¿Esta ballena se siente sola?
803
00:59:42,207 --> 00:59:44,835
Desde una perspectiva biológica,
las ballenas
804
00:59:44,918 --> 00:59:46,003
Dr. Michael J. Novacek
Museo de Historia Natural de EE. UU.
805
00:59:46,086 --> 00:59:48,714
por lo que sabemos,
tienen comportamientos complejos,
806
00:59:48,797 --> 00:59:51,216
cuidan mucho a sus crías
807
00:59:51,300 --> 00:59:52,843
y tienen cerebros grandes.
808
00:59:54,553 --> 00:59:59,516
Creo que la idea de la soledad
es interesante en ese contexto.
809
01:00:01,310 --> 01:00:07,274
Por otra parte,
no me arriesgaría a suponer
810
01:00:07,357 --> 01:00:11,445
si, desde lo emocional,
esta criatura se siente sola o no.
811
01:00:12,404 --> 01:00:15,866
Las ballenas son seres sociales.
812
01:00:16,658 --> 01:00:17,784
Punto.
813
01:00:17,868 --> 01:00:20,370
Si nadie le responde,
814
01:00:20,454 --> 01:00:21,371
Dr. Vint Virga, veterinario
Psicólogo animal
815
01:00:21,455 --> 01:00:24,583
sin lugar a dudas,
esta ballena se siente sola,
816
01:00:24,666 --> 01:00:26,877
y eso no es ser antropomórfico.
817
01:00:28,003 --> 01:00:32,216
Es notable, si repites mucho algo,
818
01:00:32,299 --> 01:00:34,009
termina siendo verdad.
819
01:00:34,092 --> 01:00:38,722
Pero no tenemos mucha información
para afirmar eso.
820
01:00:38,805 --> 01:00:40,891
paraformaldehído 4 % en PBS-A
Ballena enana
821
01:00:40,974 --> 01:00:44,645
Todo sentimiento
que denominamos "sentirse solo"
822
01:00:44,728 --> 01:00:47,689
debe ser compartido con otros animales.
823
01:00:47,773 --> 01:00:50,234
Las chances de que inventáramos
estas emociones
824
01:00:50,317 --> 01:00:54,154
se encuentran entre cero y menos uno.
825
01:00:55,906 --> 01:00:59,409
Tenemos una idea
de qué es la sensibilidad.
826
01:00:59,868 --> 01:01:04,164
La sensación de conciencia, del yo.
827
01:01:04,831 --> 01:01:09,294
La sensación
de relacionarse con los demás.
828
01:01:10,420 --> 01:01:14,258
En los seres humanos
descubrimos un tipo de célula específica
829
01:01:14,341 --> 01:01:16,093
llamada célula fusiforme.
830
01:01:17,219 --> 01:01:23,225
Estas células se relacionan
con la autoconciencia y las emociones.
831
01:01:24,643 --> 01:01:27,938
Descubrimos que estas células
no existen solo en los humanos.
832
01:01:28,021 --> 01:01:28,856
Dr. Patrick R. Hof, médico
Profesor de neurociencia
833
01:01:29,523 --> 01:01:32,651
Encontramos muchas de estas neuronas
en ballenas grandes.
834
01:01:33,652 --> 01:01:37,781
Entonces es posible
835
01:01:37,865 --> 01:01:39,992
que otra especie sea sensible.
836
01:01:49,084 --> 01:01:53,172
Si bien quizás no sepamos a ciencia cierta
si 52 alguna vez se sintió sola,
837
01:01:54,089 --> 01:01:57,301
igual era un símbolo de conexión
para muchos.
838
01:01:59,428 --> 01:02:00,971
Y para mí.
839
01:02:01,054 --> 01:02:03,891
Una canción de soledad
840
01:02:05,350 --> 01:02:09,897
De niño, me conecté
con las historias del mar.
841
01:02:10,731 --> 01:02:13,609
Esa búsqueda por explorar
los mundos submarinos
842
01:02:13,692 --> 01:02:16,778
y las misteriosas criaturas
de las profundidades.
843
01:02:16,862 --> 01:02:18,405
¡EL MONSTRUO EXISTE!
¡CIENTÍFICO FRANCÉS LO ADVIERTE!
844
01:02:18,488 --> 01:02:20,657
Pero ahora,
en esta expedición de la vida real,
845
01:02:21,200 --> 01:02:23,577
en esta búsqueda de 52,
846
01:02:24,494 --> 01:02:27,206
¿puedo ver la verdad detrás de la leyenda?
847
01:02:29,333 --> 01:02:31,752
Solo aquí, en altamar,
848
01:02:33,170 --> 01:02:36,798
me di cuenta de que no solo buscaba
una ballena solitaria
849
01:02:36,882 --> 01:02:37,966
¡MIREN CÓMO SOPLA!
850
01:02:39,343 --> 01:02:42,846
sino al ser más escurridizo de todos.
851
01:02:51,730 --> 01:02:53,524
¿Te sientes solo aquí afuera?
852
01:02:55,734 --> 01:02:57,444
Por lo general, canto mucho.
853
01:02:58,737 --> 01:03:02,074
Les hablo un poco más a las ballenas
si no hay nadie cerca.
854
01:03:03,200 --> 01:03:07,412
Me gusta estar en el océano,
disfruto de la aventura,
855
01:03:07,496 --> 01:03:11,083
de la emoción
de querer aprender o ver algo
856
01:03:11,166 --> 01:03:13,627
que nadie ha podido describir antes.
857
01:03:13,919 --> 01:03:16,922
Es como un reclamo del significado
858
01:03:17,005 --> 01:03:19,758
y del mar de humanidad que tenemos.
859
01:03:31,353 --> 01:03:34,773
Día 5
860
01:03:36,066 --> 01:03:39,444
Faltan dos días
861
01:03:44,199 --> 01:03:47,911
Al mirar las pistas de dónde
se reúnen las ballenas en esta zona,
862
01:03:47,995 --> 01:03:50,622
nuestros científicos intentan
localizar una etiqueta
863
01:03:50,706 --> 01:03:53,250
que se soltó de uno de los animales.
864
01:03:54,209 --> 01:03:58,005
No creo que esté muy lejos,
porque recibo sonidos de las ballenas.
865
01:03:58,630 --> 01:04:00,132
Está detrás de nosotros.
866
01:04:00,299 --> 01:04:03,093
Si tenemos una buena lectura,
vayamos a buscarla.
867
01:04:08,432 --> 01:04:12,102
Estamos a 18 kilómetros
desde donde colocamos la etiqueta ayer.
868
01:04:12,769 --> 01:04:14,313
¿Me recibes?
869
01:04:14,521 --> 01:04:18,150
Entendido. Ingresé los números,
estamos a 7.6.
870
01:04:18,775 --> 01:04:20,652
Creo que podremos colocarla bien.
871
01:04:23,405 --> 01:04:24,698
¡Presten atención!
872
01:04:28,118 --> 01:04:29,369
¡Por aquí!
873
01:04:36,710 --> 01:04:38,170
¡Sí!
874
01:04:38,962 --> 01:04:40,672
Sigue grabando, es bueno.
875
01:04:42,299 --> 01:04:44,927
Recuperamos la etiqueta número tres.
876
01:04:45,677 --> 01:04:47,846
Volvemos a movernos.
877
01:04:47,930 --> 01:04:49,306
Bien, John.
878
01:04:49,890 --> 01:04:53,769
El barco azul indica nuestra posición.
879
01:04:53,852 --> 01:04:57,814
Estamos por cruzar el corredor marítimo
casi en ángulo recto.
880
01:04:57,898 --> 01:05:01,109
Y estas marcas verdes son otros barcos,
881
01:05:01,193 --> 01:05:03,779
así que está muy cerca.
882
01:05:05,280 --> 01:05:07,449
¿Qué tipo de carguero crees que sea?
883
01:05:08,200 --> 01:05:11,161
Es un carguero de autos
que se dirige a Los Ángeles,
884
01:05:11,245 --> 01:05:16,041
lleno de autos, de Taiwán, China o Japón.
885
01:05:16,124 --> 01:05:18,293
Y por desgracia,
886
01:05:18,377 --> 01:05:20,045
este corredor marítimo se extiende
887
01:05:20,128 --> 01:05:22,381
por una zona de ballenas azules.
888
01:05:31,014 --> 01:05:34,393
Estos barcos chocan
muchas ballenas en el sur de California
889
01:05:34,476 --> 01:05:37,646
porque hay mucho tráfico en esa zona.
890
01:05:51,159 --> 01:05:56,331
Por nuestras etiquetas sabemos
que las ballenas no responden
891
01:05:56,415 --> 01:05:58,876
a los barcos, no saben cómo evadirlos.
892
01:06:00,002 --> 01:06:03,422
No se mueven de manera lateral
para evitar el paso del buque.
893
01:06:04,882 --> 01:06:10,137
Estos barcos enormes
a veces navegan a 25 nudos o más,
894
01:06:10,804 --> 01:06:13,724
y es evidente que no se adaptaron
a lidiar con esa amenaza.
895
01:06:15,934 --> 01:06:17,477
El corredor marítimo de Santa Bárbara
896
01:06:17,561 --> 01:06:21,064
conduce directamente a los puertos
de Los Ángeles y Long Beach,
897
01:06:21,690 --> 01:06:24,610
el centro naviero más concurrido
de Estados Unidos.
898
01:06:25,402 --> 01:06:29,531
Representa cerca de la mitad
de todos los bienes que ingresan al país.
899
01:06:30,073 --> 01:06:34,286
El 90 % de todo lo que consumimos,
todo lo que comemos,
900
01:06:34,369 --> 01:06:37,122
todo lo que usamos,
todo con lo que vivimos,
901
01:06:37,206 --> 01:06:39,458
proviene de otra parte.
902
01:06:41,084 --> 01:06:43,170
Y llega por mar.
903
01:06:46,715 --> 01:06:48,008
Esto es crónico.
904
01:06:49,301 --> 01:06:52,137
Siempre hay ruido.
905
01:06:52,888 --> 01:06:54,598
Es lo que hacen los barcos.
906
01:06:59,478 --> 01:07:03,815
El carguero pasará y silenciará todo.
907
01:07:05,234 --> 01:07:06,818
Como hacen tanto ruido,
908
01:07:08,070 --> 01:07:09,863
no se puede hacer nada.
909
01:07:09,947 --> 01:07:11,740
Hay que esperar a que pase el buque.
910
01:07:13,700 --> 01:07:15,202
Te enojas,
911
01:07:16,328 --> 01:07:17,496
te pones de mal humor.
912
01:07:20,332 --> 01:07:23,794
Hay otros ruidos
de las explosiones para buscar petróleo.
913
01:07:25,796 --> 01:07:28,549
Colocamos sonares para cazar submarinos.
914
01:07:30,342 --> 01:07:32,678
Pero los buques son
los más fáciles de ubicar.
915
01:07:35,931 --> 01:07:39,309
La huella acústica de un buque
que navega a 30 nudos...
916
01:07:40,894 --> 01:07:44,189
Ese buque irradia ondas de energía
917
01:07:44,815 --> 01:07:47,317
que se extienden por 300, 500 kilómetros.
918
01:07:49,111 --> 01:07:52,906
Hace 60 años,
el ruido de los barcos no existía.
919
01:07:53,365 --> 01:07:57,578
Hoy, cuando pensamos en tráfico naviero,
920
01:07:57,661 --> 01:08:01,248
hay 50 000 buques que se mueven
en la superficie del océano,
921
01:08:01,331 --> 01:08:03,333
pensamos en un lugar grande
922
01:08:03,417 --> 01:08:07,171
como el entorno natural
al sur de California,
923
01:08:07,254 --> 01:08:11,008
Seattle, Filadelfia, Vancouver,
924
01:08:11,925 --> 01:08:14,553
Nueva York, y la lista sigue.
925
01:08:16,971 --> 01:08:21,475
Los niveles de ruido son
mil o diez mil veces mayores
926
01:08:21,560 --> 01:08:22,560
Dr. Christopher W. Clark
Científico sénior, Universidad Cornell
927
01:08:22,644 --> 01:08:24,062
que en condiciones naturales.
928
01:08:27,441 --> 01:08:29,859
Imagina que eres una ballena.
929
01:08:31,069 --> 01:08:35,365
Tus ojos solo ven tu cola,
tal vez a menos de 10 metros.
930
01:08:38,327 --> 01:08:41,787
Debes prestar atención a lo que oyes.
931
01:08:45,417 --> 01:08:49,212
Oyes las olas en la orilla a tu izquierda,
932
01:08:49,296 --> 01:08:51,340
que te indican dónde está la costa.
933
01:08:53,800 --> 01:08:57,888
Oyes las voces de otras ballenas
934
01:08:59,680 --> 01:09:01,433
a cientos de kilómetros.
935
01:09:07,314 --> 01:09:11,944
Y a la distancia,
el ruido de los buques que se acercan.
936
01:09:13,069 --> 01:09:15,613
Oyes cómo giran las hélices.
937
01:09:15,697 --> 01:09:18,492
Y el ruido aumenta cada vez más.
938
01:09:20,077 --> 01:09:22,246
Hay muchísima contaminación acústica.
939
01:09:23,788 --> 01:09:29,502
Y, a la distancia,
los sonidos de un cañón de aire sísmico,
940
01:09:30,462 --> 01:09:34,216
que busca gas y petróleo
debajo del lecho marino.
941
01:09:43,809 --> 01:09:48,229
Eso silencia todo lo que podrías oír.
942
01:10:10,335 --> 01:10:15,591
Los humanos, por naturaleza,
son seres sociales.
943
01:10:16,425 --> 01:10:19,178
Somos seres muy sociales
944
01:10:19,261 --> 01:10:23,891
y hacemos todo tipo de cosas para ser así.
945
01:10:25,017 --> 01:10:30,522
La dicha más grande es
sentir una conexión con la vida.
946
01:10:32,608 --> 01:10:35,569
Sabemos muy bien la diferencia
947
01:10:35,652 --> 01:10:38,864
entre estar en una sala con amigos
948
01:10:38,947 --> 01:10:42,868
riendo, cantando y conversando,
949
01:10:42,951 --> 01:10:45,495
y saber que existe
una conexión entre nosotros.
950
01:10:45,996 --> 01:10:49,166
Es todo lo contrario
a ir a cenar a un restaurante
951
01:10:49,249 --> 01:10:52,377
donde hay mucho ruido y no se oye nada.
952
01:10:54,338 --> 01:10:58,008
Estamos privando a estos animales
de su capacidad
953
01:10:58,091 --> 01:11:00,636
de mantener sus sistemas sociales.
954
01:11:03,597 --> 01:11:06,934
¿Qué sentirías si silencian todo tu mundo,
955
01:11:07,017 --> 01:11:08,852
si no puedes comunicarte?
956
01:11:10,729 --> 01:11:13,190
Al sofocar a estas criaturas con ruido,
957
01:11:13,774 --> 01:11:17,611
creamos un océano entero
de ballenas solitarias.
958
01:11:20,364 --> 01:11:22,866
Es un flagelo que vivimos
a diario en esta expedición,
959
01:11:24,117 --> 01:11:26,870
ya que ponía en riesgo
nuestras chances de encontrar a 52,
960
01:11:29,081 --> 01:11:30,541
y se nos acababa el tiempo.
961
01:11:32,334 --> 01:11:33,877
Nos quedaba solo un día,
962
01:11:33,961 --> 01:11:37,172
y la mejor opción para localizar
grandes grupos de ballenas,
963
01:11:37,256 --> 01:11:39,091
y tal vez a 52,
964
01:11:39,174 --> 01:11:42,135
era la evidencia que obtuvimos
de una de las etiquetas.
965
01:11:46,306 --> 01:11:50,310
Este es el despliegue de ayer.
Es muy buen material.
966
01:11:50,394 --> 01:11:52,980
Tuvimos suerte de recuperar esta etiqueta,
967
01:11:53,063 --> 01:11:55,983
porque este animal se fue al oeste.
968
01:11:56,066 --> 01:11:59,111
Creo que nos equivocamos en los cálculos.
969
01:11:59,987 --> 01:12:03,240
La estrategia era ir al este.
970
01:12:04,283 --> 01:12:09,621
Ahora sabemos que hay ballenas
a 20 kilómetros al oeste.
971
01:12:14,459 --> 01:12:17,713
Último día de la expedición
972
01:12:20,883 --> 01:12:23,594
¡Buen día!
973
01:12:26,263 --> 01:12:27,723
Hay una cerveza.
974
01:12:29,558 --> 01:12:31,101
Una sola cerveza.
975
01:12:34,688 --> 01:12:37,149
Bien, los planes para hoy.
976
01:12:37,232 --> 01:12:39,151
Vemos espuma marina ahí,
977
01:12:39,234 --> 01:12:42,237
pero iremos hacia el oeste.
978
01:12:42,738 --> 01:12:44,823
Si encontramos una concentración,
979
01:12:45,532 --> 01:12:49,620
será bueno tener una sonoboya
y escuchar a 52.
980
01:12:57,419 --> 01:12:59,171
¡Sí, nene!
981
01:13:24,279 --> 01:13:25,697
Este es el lugar.
982
01:13:25,781 --> 01:13:28,367
Debe ser la franja más ventosa
del sur de California,
983
01:13:28,450 --> 01:13:33,622
es muy difícil llegar.
Estamos expuestos a las condiciones.
984
01:13:42,965 --> 01:13:45,759
No sé si podremos trabajar mucho
en estas condiciones.
985
01:13:48,971 --> 01:13:50,264
Aquí vamos.
986
01:14:10,909 --> 01:14:12,160
Entendido. Adelante.
987
01:14:13,495 --> 01:14:20,419
34 grados, 11.92, 120 grados, 35.15.
988
01:14:22,129 --> 01:14:22,963
¿Hay algo?
989
01:14:24,673 --> 01:14:25,966
Aún no veo nada.
990
01:14:28,677 --> 01:14:29,678
Ustedes no entienden,
991
01:14:29,761 --> 01:14:30,888
pero estuvimos todo el verano
queriendo encontrar grupos.
992
01:14:31,346 --> 01:14:33,724
Y no están donde suelen estar.
993
01:14:42,274 --> 01:14:44,651
¡Detén el barco!
994
01:14:44,860 --> 01:14:45,944
¡Hay una ballena adelante!
995
01:14:52,534 --> 01:14:55,454
Nos quedaremos hasta tener
buenas identificaciones.
996
01:14:56,121 --> 01:14:57,206
Dios mío.
997
01:15:06,882 --> 01:15:08,133
Bien, estamos aquí.
998
01:15:08,217 --> 01:15:09,760
Adelante hay un soplido.
999
01:16:00,519 --> 01:16:02,521
Nunca vi nada igual.
1000
01:16:03,146 --> 01:16:05,774
Hace dos años que venimos a esta zona,
1001
01:16:07,067 --> 01:16:09,945
y nos ha costado
encontrar ballenas azules.
1002
01:16:10,028 --> 01:16:13,156
Y cuando las veíamos,
estaban solas o de a dos.
1003
01:16:13,240 --> 01:16:15,909
Nunca vimos un grupo tan grande
en esta zona.
1004
01:16:25,252 --> 01:16:28,547
Hay muchos animales ahí,
no sé si vieron afuera.
1005
01:16:28,630 --> 01:16:29,923
Sí, por todas partes.
1006
01:16:30,007 --> 01:16:33,135
-Estamos rodeados.
-Sí, es un buen día.
1007
01:16:35,762 --> 01:16:36,889
¿Qué era eso?
1008
01:16:39,099 --> 01:16:41,101
¿Qué es? ¿Era una aleta dorsal?
1009
01:16:43,729 --> 01:16:45,772
Hay algo que posiblemente
1010
01:16:46,648 --> 01:16:49,026
parece un híbrido con muchas manchas,
1011
01:16:49,443 --> 01:16:52,154
aletas muy grandes y curvadas en el lomo.
1012
01:16:54,448 --> 01:16:56,742
-Si miran adelante...
-¡Dios mío!
1013
01:16:56,825 --> 01:16:58,744
...están delante de nosotros.
¿Ven la huella?
1014
01:16:58,827 --> 01:16:59,995
¿Ven que el agua está pareja?
1015
01:17:00,078 --> 01:17:01,330
Sí. Es ahí.
1016
01:17:01,413 --> 01:17:03,290
Ahí emergen. Se dirige a la izquierda.
1017
01:17:03,582 --> 01:17:04,583
Es increíble.
1018
01:17:05,417 --> 01:17:06,543
¿Qué dijo, Dave?
1019
01:17:06,752 --> 01:17:08,170
Dijo que esperemos.
1020
01:17:08,253 --> 01:17:10,255
Si tenemos un posible híbrido,
1021
01:17:10,839 --> 01:17:11,798
hay que ir a ver.
1022
01:17:11,882 --> 01:17:13,592
-¿Va a venir?
-Está viniendo.
1023
01:17:19,389 --> 01:17:22,059
El segundo sensor no está muy profundo.
1024
01:17:23,519 --> 01:17:24,728
-El canal...
-Claro.
1025
01:17:29,775 --> 01:17:32,152
¿Cómo es que no hay nada ahí?
1026
01:17:40,661 --> 01:17:42,412
No la vemos.
1027
01:17:47,084 --> 01:17:50,170
Esperamos que las ballenas nos hablen.
1028
01:17:50,838 --> 01:17:52,840
No hay nadie en la superficie ahora.
1029
01:17:58,053 --> 01:18:01,056
Qué mal. Eso es muy malo.
1030
01:18:03,851 --> 01:18:05,018
¿Qué es eso, John?
1031
01:18:18,240 --> 01:18:20,117
Es un buque que viene por el canal.
1032
01:19:05,621 --> 01:19:08,916
Si hay alguna oportunidad de volver aquí
1033
01:19:10,167 --> 01:19:12,794
a buscar a la ballena de 52 hercios,
1034
01:19:14,296 --> 01:19:17,591
diría que esta es
nuestra principal zona de trabajo.
1035
01:19:20,677 --> 01:19:24,264
Entre lo que vimos antes
y lo que vimos hoy,
1036
01:19:24,681 --> 01:19:26,558
me da mucha intriga trabajar aquí.
1037
01:20:06,807 --> 01:20:08,308
Todos le tememos al riesgo.
1038
01:20:10,477 --> 01:20:14,481
Al riesgo de creer en algo
que tal vez no se haga realidad.
1039
01:20:17,818 --> 01:20:20,404
Creía que íbamos a encontrar a 52,
1040
01:20:24,116 --> 01:20:25,826
y no diré que no importa,
1041
01:20:26,827 --> 01:20:28,120
porque sí importa.
1042
01:20:29,663 --> 01:20:32,291
Iba a ser el que resolviera el misterio,
1043
01:20:34,251 --> 01:20:35,586
el que encontrara la respuesta.
1044
01:20:37,379 --> 01:20:38,505
Pero me equivoqué.
1045
01:20:52,186 --> 01:20:54,062
Hola, Scott. ¿También está Bruce?
1046
01:20:54,146 --> 01:20:55,022
Al teléfono: Bruce Mate y Scott Baker
(Instituto de Mamíferos Marinos)
1047
01:20:55,105 --> 01:20:56,398
-Aquí estoy.
-Sí.
1048
01:20:56,565 --> 01:20:59,193
Les tenemos novedades, creo.
1049
01:20:59,443 --> 01:21:00,777
¿Quieres decirles qué pasa?
1050
01:21:01,778 --> 01:21:05,532
A una de las muestras que el equipo
de Bruce recolectó este verano
1051
01:21:05,741 --> 01:21:07,868
en el sur de California
1052
01:21:08,410 --> 01:21:10,078
le hicimos un análisis genético.
1053
01:21:10,954 --> 01:21:13,916
Y coincide con el genotipo
1054
01:21:14,208 --> 01:21:16,043
de la muestra que recolectaste
1055
01:21:16,126 --> 01:21:19,087
en septiembre de 2004.
1056
01:21:20,506 --> 01:21:25,135
En 2004, vinimos hasta San Miguel
1057
01:21:25,552 --> 01:21:27,971
y encontramos un gran grupo
de ballenas azules y de aleta,
1058
01:21:28,055 --> 01:21:30,098
y entre ellas, junto a una ballena azul
1059
01:21:30,182 --> 01:21:33,560
había una que parecía una mezcla de ambas.
1060
01:21:34,561 --> 01:21:35,646
Era un animal
1061
01:21:35,979 --> 01:21:37,564
que en ese momento consideramos
1062
01:21:38,106 --> 01:21:39,066
un híbrido.
1063
01:21:39,691 --> 01:21:42,694
Pero esto obviamente lo confirma,
1064
01:21:42,945 --> 01:21:45,864
y es un nuevo avistamiento
de ese espécimen.
1065
01:21:46,073 --> 01:21:47,032
Entonces,
1066
01:21:47,241 --> 01:21:50,410
transcurrió un lapso de 11 años
y ese animal regresó.
1067
01:21:51,078 --> 01:21:54,039
Bruce, decíamos
que era difícil encontrar a esta ballena,
1068
01:21:54,122 --> 01:21:55,707
y aquí estamos, cuatro años después,
1069
01:21:55,791 --> 01:21:59,294
muy cerca de encontrarla.
1070
01:22:00,254 --> 01:22:01,171
Puede ser.
1071
01:22:01,380 --> 01:22:03,340
Josh, digo eso porque
1072
01:22:03,549 --> 01:22:07,010
desearía darte la buena noticia
de que seguimos rastreando a este animal,
1073
01:22:07,469 --> 01:22:10,347
pero por desgracia,
una de las etiquetas ya no transmite.
1074
01:22:10,597 --> 01:22:12,432
Dejamos de recibir información.
1075
01:22:13,475 --> 01:22:16,854
Pero estuvo dos semanas
en Point Conception.
1076
01:22:17,980 --> 01:22:22,276
Entiendo que es una de las zonas
donde John colocó
1077
01:22:22,943 --> 01:22:24,903
un dispositivo de grabación,
1078
01:22:25,320 --> 01:22:27,698
y en esta época del año, existe
1079
01:22:27,781 --> 01:22:30,450
una buena probabilidad
de escuchar esos cantos.
1080
01:22:30,534 --> 01:22:33,579
Si reunimos los datos de Bruce
que nos dicen
1081
01:22:33,662 --> 01:22:36,039
dónde está la ballena
en un momento específico
1082
01:22:36,123 --> 01:22:40,878
con los datos de sonidos submarinos
del lugar que hemos estudiado,
1083
01:22:41,461 --> 01:22:43,547
puede existir correlación
1084
01:22:43,630 --> 01:22:46,925
para saber cuándo la ballena
estuvo cerca del sensor,
1085
01:22:47,009 --> 01:22:49,052
y qué tipo de canto oímos.
1086
01:22:49,136 --> 01:22:52,848
¿Cuándo creen que podrán analizar
los datos del dispositivo?
1087
01:22:52,931 --> 01:22:56,977
Necesitamos dos semanas.
Lo sabremos antes de Acción de Gracias.
1088
01:22:57,519 --> 01:22:59,146
Qué buena noticia.
1089
01:22:59,479 --> 01:23:01,356
Si la ballena de Watkins es un híbrido,
1090
01:23:01,773 --> 01:23:03,358
este espécimen podría ser
1091
01:23:03,692 --> 01:23:04,818
la ballena de Watkins.
1092
01:23:05,944 --> 01:23:07,446
Es increíble.
1093
01:23:07,529 --> 01:23:09,448
No podríamos haberlo planeado así.
1094
01:23:09,531 --> 01:23:11,408
¿Qué posibilidades hay?
1095
01:23:12,117 --> 01:23:17,623
Era la última oportunidad de demostrar
que la expedición no fue en vano.
1096
01:23:19,291 --> 01:23:22,669
De terminar el trabajo que empezó Watkins.
1097
01:23:23,420 --> 01:23:26,131
Y de demostrar que tantos años de búsqueda
1098
01:23:27,382 --> 01:23:28,800
habían valido la pena.
1099
01:23:31,970 --> 01:23:34,306
Cada historia tiene un final,
1100
01:23:35,265 --> 01:23:38,435
aunque no sea el que esperabas.
1101
01:23:47,528 --> 01:23:51,657
Dos meses después
1102
01:24:12,135 --> 01:24:13,637
Entonces, ¿dices
1103
01:24:13,720 --> 01:24:18,892
que sabes cuándo la ballena
pasó por encima del dispositivo?
1104
01:24:19,726 --> 01:24:21,353
¿La ballena que etiquetaron?
1105
01:24:23,105 --> 01:24:27,401
Tenemos una estación en Point Conception,
1106
01:24:28,026 --> 01:24:32,698
que es donde la ballena que etiquetó Bruce
1107
01:24:33,156 --> 01:24:35,701
pasó por encima de nuestro sensor.
1108
01:24:35,784 --> 01:24:38,704
Mantuvo la etiqueta unas pocas semanas,
1109
01:24:39,538 --> 01:24:42,457
y analizamos esos períodos
con mucho cuidado.
1110
01:24:45,085 --> 01:24:48,463
Al momento en que la ballena de Bruce
nadó sobre nuestro instrumento
1111
01:24:50,799 --> 01:24:52,342
no cantó.
1112
01:24:55,470 --> 01:24:57,097
Bien. ¿Están seguros?
1113
01:25:02,561 --> 01:25:07,232
La ausencia de canto no significa
que la ballena no estuvo ahí.
1114
01:25:09,484 --> 01:25:10,861
Solo que no cantó.
1115
01:25:15,365 --> 01:25:16,825
Tuvimos una oportunidad.
1116
01:25:18,118 --> 01:25:21,622
Pero los astros no se alinearon.
1117
01:25:28,587 --> 01:25:30,172
Esa es la mala noticia.
1118
01:25:31,173 --> 01:25:32,382
¿Qué quieres decir?
1119
01:25:33,175 --> 01:25:34,343
Tenemos buenas noticias.
1120
01:25:36,512 --> 01:25:39,264
Analizamos la información
de otros lugares,
1121
01:25:41,683 --> 01:25:43,977
y vimos el canto
de la ballena de 52 hercios.
1122
01:25:45,145 --> 01:25:46,813
Esto es de Los Ángeles.
1123
01:25:48,065 --> 01:25:51,860
Ahora bien, al mismo tiempo, en San Diego,
1124
01:25:51,944 --> 01:25:55,405
tenemos una imagen parecida,
1125
01:25:55,489 --> 01:25:56,865
son varios minutos de información,
1126
01:25:56,949 --> 01:26:00,244
y se ven las mismas marcas.
1127
01:26:00,327 --> 01:26:02,454
Y esto es diez minutos una de la otra,
1128
01:26:02,538 --> 01:26:04,998
oímos a la ballena de Watkins
1129
01:26:05,082 --> 01:26:08,168
en dos lugares
a 140 kilómetros de distancia.
1130
01:26:10,337 --> 01:26:12,881
Son dos secuencias totalmente distintas
1131
01:26:12,965 --> 01:26:14,299
-al mismo tiempo.
-Al mismo tiempo.
1132
01:26:18,762 --> 01:26:19,930
Es una cultura.
1133
01:26:20,013 --> 01:26:22,808
Podría decirse
que los sonidos de ballena son un idioma,
1134
01:26:22,891 --> 01:26:28,772
pero también tienen
que escucharse y sincronizarse.
1135
01:26:29,565 --> 01:26:33,861
Entonces, ¿con quién se sincroniza
la ballena de 52 hercios?
1136
01:26:35,112 --> 01:26:36,029
No es solo una.
1137
01:26:38,240 --> 01:26:39,491
Hay por lo menos dos.
1138
01:26:40,409 --> 01:26:43,912
Dos ballenas de 52 hercios.
1139
01:26:43,996 --> 01:26:45,581
Hay dos.
1140
01:26:48,834 --> 01:26:49,877
Probablemente más.
1141
01:26:59,178 --> 01:27:02,306
Nunca hubiéramos sabido que había
más de una ballena de 52 hercios
1142
01:27:02,931 --> 01:27:05,100
si no la hubiéramos oído cantar.
1143
01:27:06,727 --> 01:27:10,939
Con una voz que perfora el ruido,
que exigía ser oída.
1144
01:27:13,609 --> 01:27:18,280
Una voz que nos recuerda
que el océano no es un lugar solitario.
1145
01:27:26,705 --> 01:27:31,084
Nuestro descubrimiento demuestra
que Watkins siempre tuvo razón.
1146
01:27:31,585 --> 01:27:34,588
En el océano, lo que oímos
1147
01:27:34,671 --> 01:27:38,300
es mucho más poderoso que lo que vemos.
1148
01:27:39,218 --> 01:27:42,012
Y retumba con una belleza misteriosa
1149
01:27:42,679 --> 01:27:46,016
que apenas comenzamos a entender.
1150
01:27:59,988 --> 01:28:02,032
52 hercios sigue siendo un misterio,
1151
01:28:03,325 --> 01:28:05,202
pero creo que es importante hacer algo
1152
01:28:05,285 --> 01:28:07,162
aunque no sepas cuál será la respuesta,
1153
01:28:08,038 --> 01:28:10,123
porque es así como aprendes algo.
1154
01:28:12,251 --> 01:28:14,711
Hay miles de millones
de personas en este planeta.
1155
01:28:15,128 --> 01:28:19,216
Y puedes forjarte un lugar significativo,
1156
01:28:19,299 --> 01:28:22,094
donde descubres algo y lo compartes.
1157
01:28:28,058 --> 01:28:31,603
Tal vez lleve tiempo,
pero encontraremos a este animal.
1158
01:28:34,147 --> 01:28:35,983
Tras años de búsqueda sin fin,
1159
01:28:37,192 --> 01:28:39,069
después de años de llamar,
1160
01:28:39,152 --> 01:28:42,030
52 al fin tuvo su respuesta,
1161
01:28:42,614 --> 01:28:44,658
y yo tuve la mía.
1162
01:28:45,200 --> 01:28:47,202
¿Por qué las personas se conectan
1163
01:28:47,286 --> 01:28:48,996
con esta ballena?
1164
01:28:49,955 --> 01:28:52,624
Es la gran pregunta, ¿no?
1165
01:28:54,251 --> 01:28:58,839
No se trata de biología ni de ciencia.
1166
01:29:00,674 --> 01:29:03,677
Se trata de nosotros.
1167
01:29:04,344 --> 01:29:07,139
De nuestra capacidad de comunicarnos
1168
01:29:08,807 --> 01:29:11,935
y de aislarnos.
1169
01:29:13,770 --> 01:29:15,314
Es la experiencia humana,
1170
01:29:17,357 --> 01:29:20,360
un reflejo de lo que somos.
1171
01:29:23,322 --> 01:29:25,616
Esta ballena no está sola.
1172
01:29:26,950 --> 01:29:30,329
Esta historia es sobre todos nosotros.
1173
01:29:33,123 --> 01:29:35,542
Para algunos, esta ballena es un híbrido.
1174
01:29:36,668 --> 01:29:39,213
Para otros, una excluida,
1175
01:29:40,964 --> 01:29:42,257
o hasta una leyenda.
1176
01:29:43,300 --> 01:29:45,844
En nuestra búsqueda,
encontramos una historia nueva,
1177
01:29:46,553 --> 01:29:50,724
no solo de conexión,
sino más bien de interconexión.
1178
01:29:51,934 --> 01:29:55,687
A esta criatura la llamábamos
la ballena más solitaria del mundo.
1179
01:29:56,522 --> 01:29:58,273
Pero después de hoy,
1180
01:29:58,357 --> 01:30:01,360
se la conoce como 52.
1181
01:30:03,111 --> 01:30:04,738
Y si quieren encontrarla,
1182
01:30:05,489 --> 01:30:08,283
solo tienen que escuchar.
1183
01:30:56,957 --> 01:31:03,338
Exactamente un año y dos días
después de la primera expedición
1184
01:31:06,967 --> 01:31:11,555
En algún lugar de Point Conception
1185
01:31:15,309 --> 01:31:18,937
Hay al menos 20 ballenas azules
que se alimentan en esta zona.
1186
01:31:21,565 --> 01:31:24,526
Están por todo nuestro alrededor.
1187
01:31:41,585 --> 01:31:43,420
Una ballena azul con su ballenato.
1188
01:31:48,383 --> 01:31:52,638
Entre el grupo de ballenas,
John ve algo fuera de lo común...
1189
01:31:54,181 --> 01:31:56,934
-Aún no sé si es ella.
-Sí, no sé.
1190
01:31:58,894 --> 01:32:01,104
Es clara, no creo que sea ella.
1191
01:32:03,899 --> 01:32:05,400
O puede que sí.
1192
01:32:05,943 --> 01:32:07,236
¿Vemos algo bajo el agua?
1193
01:32:08,028 --> 01:32:10,197
-Es ella.
-Es ella.
1194
01:32:11,156 --> 01:32:13,742
Ahí emerge nuestro híbrido.
1195
01:32:19,790 --> 01:32:22,167
Es nuestro híbrido entre ballena
azul y de aleta en el fondo.
1196
01:32:24,002 --> 01:32:25,379
Es ella.
1197
01:32:34,137 --> 01:32:37,349
Busca una conexión, cura el océano
1198
01:32:38,684 --> 01:32:42,563
A la memoria del capitán Davey Woodland
y Alex Lasarenko
93210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.