Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,164
EN ORIGINALSERIE FRĂ N NETFLIX
2
00:00:19,102 --> 00:00:21,212
- Iste.
- Tack.
3
00:00:21,730 --> 00:00:25,383
- Diet Dr Pepper och Jack.
- Tack, Alex.
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,304
- Kallar ni varann vid förnamn?
- Ja.
5
00:00:29,654 --> 00:00:32,599
Jag var MC pÄ hans barnbarns quinceañera.
6
00:00:35,618 --> 00:00:37,930
Jag Àr nog yngst hÀr.
7
00:00:37,954 --> 00:00:41,566
Ett skÀl till att jag Àlskar stÀllet -
jag fÄr barnmenyn.
8
00:00:44,502 --> 00:00:46,821
Diskplockaren ser ut att vara 70 Är.
9
00:00:47,297 --> 00:00:49,282
Ricky har varit hÀr ett tag.
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,202
Han var Roberto DurĂĄns sparringpartner.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,873
Ibland gÄr han vilse pÄ vÀg till köket.
12
00:01:01,352 --> 00:01:06,167
- Vill du inte ha en riktig drink?
- Jag kan inte, jag strÀckte ryggen.
13
00:01:06,191 --> 00:01:08,794
- Jag tar muskelavslappnade.
- Vad trÄkigt.
14
00:01:08,818 --> 00:01:12,715
Nej, jag slÀpade bara ut sopor pÄ gatan.
15
00:01:12,739 --> 00:01:16,142
Det blir vÀrre.
Jag fick nÀstan whiplash av en nysning.
16
00:01:16,409 --> 00:01:17,565
Nej!
17
00:01:20,830 --> 00:01:23,017
- Det hÀr var trevligt.
- Ja.
18
00:01:23,041 --> 00:01:25,485
- Det var lÀnge sen.
- Ja.
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,363
Kul att du ringde.
20
00:01:30,924 --> 00:01:34,361
SÄ har det hÀnt nÄt nytt? Hur mÄr din son?
21
00:01:34,385 --> 00:01:37,490
Han tog studenten med nöd och nÀppe.
22
00:01:37,514 --> 00:01:40,493
Och sen, tro det eller ej,
tog han vÀrvning.
23
00:01:40,517 --> 00:01:41,960
Bra beslut.
24
00:01:42,393 --> 00:01:45,039
- I vÄr militÀr, vÀl?
- IS tackade nej.
25
00:01:45,063 --> 00:01:49,210
- Okej! Ăr han stationerad nĂ„nstans tryggt?
- Alabama.
26
00:01:49,234 --> 00:01:50,426
Nej, alltsÄ.
27
00:01:50,652 --> 00:01:54,381
Du, dĂ„? Ăr du fortfarande
tillsammans med biffen?
28
00:01:54,405 --> 00:01:57,558
- William heter han.
- Just det, William, ja!
29
00:01:58,493 --> 00:02:01,854
Nej, det blev inget av det.
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,607
Och du, trÀffar du nÄn?
31
00:02:05,291 --> 00:02:08,861
Du pratar ju regelbundet med Mindy.
SĂ€g det du.
32
00:02:09,921 --> 00:02:12,323
Du har inte dejtat pÄ tre mÄnader.
33
00:02:13,341 --> 00:02:15,368
- SÄ lÀnge?
- Tja...
34
00:02:16,052 --> 00:02:18,531
Jag har jobbat och tagit hand om Norman.
35
00:02:18,555 --> 00:02:20,790
- Hur mÄr han?
- Sitter du ner?
36
00:02:21,599 --> 00:02:24,495
Han har Äterförenats
med sin tjej frÄn 60-talet
37
00:02:24,519 --> 00:02:26,664
och de har fortsatt dÀr de slutade.
38
00:02:26,688 --> 00:02:29,590
- Nej?
- Jo! Den jÀveln fick ligga!
39
00:02:30,066 --> 00:02:34,095
- Gud! Undrens tid Àr aldrig förbi.
- Nej.
40
00:02:34,946 --> 00:02:36,681
PĂ„ tal om det...
41
00:02:37,824 --> 00:02:39,267
Varför bröt vi upp?
42
00:02:39,826 --> 00:02:42,471
- Snygg övergÄng.
- Jag tycker det.
43
00:02:42,495 --> 00:02:46,183
- Vill du verkligen Àlta det?
- Kom igen, vi funkade bra ihop.
44
00:02:46,207 --> 00:02:48,352
Gud, jag borde ha kört med alkohol.
45
00:02:48,376 --> 00:02:52,439
Lisa, jag medger att jag gjorde misstag,
men inget avskyvÀrt.
46
00:02:52,463 --> 00:02:55,776
Jag har inte legat
med din bipolÀra svÀgerska.
47
00:02:55,800 --> 00:02:57,577
SÄnt har jag gjort förr.
48
00:03:01,139 --> 00:03:02,540
En frÄga.
49
00:03:03,850 --> 00:03:07,163
Om vi skulle fÄ för oss att börja om...
50
00:03:07,187 --> 00:03:09,081
Det hÀr börjar bra.
51
00:03:09,105 --> 00:03:11,966
...vad sÀgs om att stryka sex?
52
00:03:13,484 --> 00:03:14,927
Vill du gifta dig?
53
00:03:15,653 --> 00:03:20,050
Kom igen. AlltsÄ, hur viktigt Àr det
i det hÀr skedet av ditt liv?
54
00:03:20,074 --> 00:03:24,889
VĂ€ldigt! Jag kan faktiskt
fortfarande dela ut posten.
55
00:03:24,913 --> 00:03:26,599
Om jag blir förvarnad.
56
00:03:26,623 --> 00:03:27,725
Var Àrlig.
57
00:03:27,749 --> 00:03:32,153
Vad Àr viktigast nÀr du lÀgger dig:
bra sex eller god sömn?
58
00:03:32,503 --> 00:03:37,067
- Brukar inte det ena leda till det andra?
- Du vet vad jag menar.
59
00:03:37,091 --> 00:03:42,288
Visst, mina prioriteringar har förÀndrats,
men jag gillar fortfarande sex.
60
00:03:42,847 --> 00:03:44,158
Eller tanken pÄ den.
61
00:03:44,182 --> 00:03:46,751
- Vad betyder det?
- SÄ hÀr Àr det...
62
00:03:47,518 --> 00:03:51,874
NÀr jag gÄr till Art's Deli
köper jag med mig 100 gram pastrami.
63
00:03:51,898 --> 00:03:55,343
- Inte för att Àta, för jag fÄr halsbrÀnna.
- Vad Àr poÀngen?
64
00:03:56,319 --> 00:03:59,889
- Jag vill veta att den Àr i kylen.
- LĂ€gg av.
65
00:04:00,448 --> 00:04:05,846
SĂ„ i hela ditt liv,
har du aldrig haft en kvinnlig vÀn?
66
00:04:05,870 --> 00:04:08,432
Jag försöker hÀnga med,
67
00:04:08,456 --> 00:04:12,478
men killar i min generation
som har kvinnliga vÀnner
68
00:04:12,502 --> 00:04:14,404
spelar för det andra laget.
69
00:04:15,171 --> 00:04:17,365
- Vad hemskt.
- Det Àr sant.
70
00:04:17,882 --> 00:04:20,576
Ăr du oförmögen att lĂ€ra dig, alltsĂ„?
71
00:04:21,052 --> 00:04:23,329
Inte helt, jag har robotdammsugare.
72
00:04:25,974 --> 00:04:30,246
Men för din skull
ska jag sÀtta mig i skolbÀnken.
73
00:04:30,270 --> 00:04:31,963
I skolbÀnken?
74
00:04:32,981 --> 00:04:34,757
- "Boola boola, baby."
- Nej.
75
00:04:37,819 --> 00:04:40,763
KAPITEL 12
76
00:04:43,533 --> 00:04:46,394
Har jag berÀttat om Raymond Qualls?
77
00:04:47,704 --> 00:04:49,856
Det Àr inte mycket att berÀtta.
78
00:04:50,248 --> 00:04:54,277
Jag var kÀr i honom
nÀr jag var 13 Är gammal ungefÀr.
79
00:04:54,919 --> 00:04:57,196
Han sÄg riktigt tuff ut.
80
00:04:58,131 --> 00:05:03,911
Slitna Levisjeans, rufsigt hÄr
och ett kraftigt underbett.
81
00:05:05,263 --> 00:05:08,583
Men han hade underbara cowboyboots.
82
00:05:09,183 --> 00:05:11,210
I glansigt brunt lÀder.
83
00:05:12,061 --> 00:05:17,008
Jag bestÀmde mig för ett par,
och visste att han skulle frÄga chans dÄ.
84
00:05:17,275 --> 00:05:19,635
Jag sÄg dem i ett skyltfönster.
85
00:05:20,153 --> 00:05:22,847
Jag mÄste ha bett min mamma hundra gÄnger.
86
00:05:23,489 --> 00:05:25,933
"Vad vill du ha i julklapp, Vi?"
87
00:05:26,326 --> 00:05:29,305
"Mamma,
jag gör vad som helst för stövlarna!"
88
00:05:29,329 --> 00:05:31,147
Ni vet, köpslog.
89
00:05:31,664 --> 00:05:34,484
Hon började hinta om ett paket
under granen.
90
00:05:35,543 --> 00:05:38,738
"Tjuvkika inte före juldagsmorgonen."
91
00:05:40,048 --> 00:05:46,037
PĂ„ juldagsmorgonen rusade jag dit
och fullkomligt slet sönder paketet.
92
00:05:49,015 --> 00:05:50,625
JodÄ, det var boots.
93
00:05:52,810 --> 00:05:54,837
ArbetskÀngor för mÀn.
94
00:05:56,064 --> 00:05:58,174
Med intorkad lera och hundskit.
95
00:05:58,983 --> 00:06:02,261
Söndertrasade skosnören och hÄl i tÄrna.
96
00:06:05,198 --> 00:06:07,391
Mamma skrattade i flera dagar.
97
00:06:09,410 --> 00:06:10,566
Ni förstÄr...
98
00:06:11,829 --> 00:06:16,275
Min mamma var en riktigt elak
och otÀck kvinna.
99
00:06:22,382 --> 00:06:24,575
Det Àr vÀl dÀr jag fick det ifrÄn.
100
00:06:27,136 --> 00:06:28,292
Slut.
101
00:06:33,226 --> 00:06:35,954
Okej. Bra jobbat, Darshani.
102
00:06:35,978 --> 00:06:38,207
Det var enkelt och Àrligt.
103
00:06:38,231 --> 00:06:42,718
Du kommenterar inte rollfiguren,
du lÄter bara henne tala.
104
00:06:42,985 --> 00:06:44,141
Tack.
105
00:06:45,863 --> 00:06:47,390
En frÄga.
106
00:06:47,698 --> 00:06:49,385
Varför valde du det talet?
107
00:06:49,409 --> 00:06:55,599
Jag gillar hur sÄrbar hon var som ung,
och hur hon sen... blev elak.
108
00:06:55,623 --> 00:06:59,235
JasÄ? LÄter det som nÄn du kÀnner?
109
00:07:02,338 --> 00:07:03,494
Aha.
110
00:07:04,132 --> 00:07:06,784
Jag Àr stolt. Det var modigt gjort.
111
00:07:07,802 --> 00:07:08,779
Tack, Sandy.
112
00:07:08,803 --> 00:07:12,908
Okej, det var allt för i kvÀll.
Vi ses nÀsta vecka.
113
00:07:12,932 --> 00:07:17,837
Glöm inte era observationsövningar.
Gör dem hela tiden.
114
00:07:18,438 --> 00:07:22,967
- Menade du verkligen att jag var bra?
- Ja. FortsÀtt sÄ.
115
00:07:23,359 --> 00:07:28,590
Har du tid att jobba med mig, enskilt?
116
00:07:28,614 --> 00:07:30,384
Jag vet inte...
117
00:07:30,408 --> 00:07:35,896
PÄ din nivÄ lÀr du dig lika mycket
pÄ att se andras arbete som att öva sjÀlv.
118
00:07:36,205 --> 00:07:41,687
Ăr du sĂ€ker? Om det bara var vi
skulle jag kunna öppna mig mer.
119
00:07:41,711 --> 00:07:44,231
Jag skulle kunna ta större risker.
120
00:07:44,255 --> 00:07:47,067
Herregud, hon stöter pÄ mig.
121
00:07:47,091 --> 00:07:48,569
Jag kan komma till dig.
122
00:07:48,593 --> 00:07:51,329
Jag skjuter mig hellre i skallen.
123
00:07:51,596 --> 00:07:54,575
Har du Àtit vegansk lasagne?
Det Àr sÄ gott.
124
00:07:54,599 --> 00:07:56,743
Men det Àr ju rÀtt sorgligt.
125
00:07:56,767 --> 00:08:00,713
För inte sÄ lÀnge sen
var jag en stake med en 100-dollarsfrisyr.
126
00:08:01,314 --> 00:08:04,168
Nu Àr en sÄn hÀr tjej bara trubbel.
127
00:08:04,192 --> 00:08:09,590
HĂ€r i River City. Trubbel med stort T.
Det rimmar med p, som stÄr för pool.
128
00:08:09,614 --> 00:08:11,508
Music Man, kanonmusikal.
129
00:08:11,532 --> 00:08:13,434
Du vet nog om mig och Jude...
130
00:08:13,701 --> 00:08:18,064
Lisa kan ha rÀtt.
Sex kanske inte Àr viktigt lÀngre.
131
00:08:18,831 --> 00:08:22,144
Förr hade jag krÀlat genom glas
för en sÄn hÀr tjej.
132
00:08:22,168 --> 00:08:26,322
Checkat in pÄ hotell, blivit packad
och gjort oanstÀndiga saker...
133
00:08:27,131 --> 00:08:30,576
Nu vill jag att hon slutar prata
sÄ att jag kan pinka.
134
00:08:31,552 --> 00:08:36,408
Intressant. NÀr testosteronet gÄr ner,
gÄr moralen upp.
135
00:08:36,432 --> 00:08:38,744
Jag borde skriva ner det. Bra grejer.
136
00:08:38,768 --> 00:08:40,537
...andlig, du vet?
137
00:08:40,561 --> 00:08:42,456
Gud, hon pratar fortfarande.
138
00:08:42,480 --> 00:08:43,874
Hör pÄ, Darshani.
139
00:08:43,898 --> 00:08:47,002
Det Àr bÀst att bara jobba i klassrummet.
140
00:08:47,026 --> 00:08:48,795
Jag kan fÄ mer gjort om...
141
00:08:48,819 --> 00:08:52,723
Vi hÄller oss till klassrummet. Capiche?
142
00:08:53,241 --> 00:08:54,397
VadÄ?
143
00:08:54,659 --> 00:08:56,852
- FörstÄtt?
- Ja.
144
00:08:57,328 --> 00:09:01,225
Men ta gÀrna med vegansk lasagne
till alla andra hÀr.
145
00:09:01,249 --> 00:09:02,559
Visst.
146
00:09:02,583 --> 00:09:04,819
- Vi ses nÀsta vecka.
- Jaja.
147
00:09:05,169 --> 00:09:06,946
Nu hatar hon mig.
148
00:09:07,463 --> 00:09:09,615
Det hade hÀnt oavsett.
149
00:09:11,551 --> 00:09:15,079
Du kunde inte ha hanterat det bÀttre.
150
00:09:15,429 --> 00:09:17,081
Du gör dig lustig.
151
00:09:17,640 --> 00:09:20,118
Nej, du hade bara tvÄ kvinnor i ditt liv,
152
00:09:20,142 --> 00:09:23,879
din dotter och din flickvÀn,
och lyckades jaga bort bÄda.
153
00:09:24,355 --> 00:09:27,758
- Varför berÀttar jag ens?
- Vem annars har du?
154
00:09:28,526 --> 00:09:32,297
- Vill du ha mitt rÄd?
- O vise man, vÀgled mig.
155
00:09:32,321 --> 00:09:34,841
Jag gjorde mig lustig, du Àr ett arsle.
156
00:09:34,865 --> 00:09:38,477
- BerÀtta!
- Be Phoebe om ursÀkt.
157
00:09:40,162 --> 00:09:43,559
Hon kanske verkligen
försöker skÀrpa till sig.
158
00:09:43,583 --> 00:09:46,019
Ă tta behandlingshem! Ă tta.
159
00:09:46,043 --> 00:09:49,155
Okej, tvÄ till
sÄ fÄr du gratis cappuccino.
160
00:09:50,131 --> 00:09:52,742
Var storsint och se vad som hÀnder.
161
00:09:53,551 --> 00:09:54,785
Madelyn, dÄ?
162
00:09:56,137 --> 00:09:57,656
Det Àr lite svÄrare.
163
00:09:57,680 --> 00:09:58,914
Varför dÄ?
164
00:09:59,223 --> 00:10:03,294
Hon fick se vem du verkligen Àr.
SÄ kan du inte göra med kvinnor.
165
00:10:04,895 --> 00:10:07,089
Tro mig, det Àr aldrig bra.
166
00:10:08,274 --> 00:10:10,050
Ser man pÄ...
167
00:10:12,737 --> 00:10:14,138
Hej, polarn.
168
00:10:14,488 --> 00:10:16,216
- Kul.
- Jag tycker det.
169
00:10:16,240 --> 00:10:17,259
Hur Àr det?
170
00:10:17,283 --> 00:10:20,429
Jag fick en dvd
med den nya Scorsese-filmen
171
00:10:20,453 --> 00:10:23,348
och undrar om du vill titta i morgon.
172
00:10:23,372 --> 00:10:26,685
- GĂ€rna, hur fick du den?
- Min granne Àr regissör.
173
00:10:26,709 --> 00:10:30,063
Jag lÄnar filmer, han fÄr slÀnga
tequilaflaskor i mina sopor.
174
00:10:30,087 --> 00:10:35,277
Quid pro Cuervo - bra affÀr.
Jag har lektion halv nio, Àr det för sent?
175
00:10:35,301 --> 00:10:38,488
- Perfekt. Vi ses.
- Det kan du ge dig pÄ, kompis.
176
00:10:38,512 --> 00:10:39,668
Sluta.
177
00:10:43,351 --> 00:10:46,288
Vad tycker du om att ha kvinnliga vÀnner?
178
00:10:46,312 --> 00:10:51,175
- Bekanta, menar du?
- Nej, vÀnner. Goda vÀnner, bÀsta vÀnner.
179
00:10:51,567 --> 00:10:54,970
- I min erfarenhet Àr man gay dÄ.
- Precis!
180
00:10:55,738 --> 00:10:56,894
Tack.
181
00:10:57,990 --> 00:10:59,146
För vadÄ?
182
00:11:03,537 --> 00:11:06,433
Ser du den tjejen? Det Àr min dotter.
183
00:11:06,457 --> 00:11:11,605
Hon gick Vassar och var tre poÀng
frÄn en masterexamen i konstvetenskap.
184
00:11:11,629 --> 00:11:12,522
Trevligt.
185
00:11:12,546 --> 00:11:13,523
Ja.
186
00:11:13,547 --> 00:11:15,525
Om min dotterson, hennes son,
187
00:11:15,549 --> 00:11:19,119
Àr högt uppsatt
inom scientologerna i Florida.
188
00:11:19,762 --> 00:11:21,831
Du mÄste vara stolt.
189
00:11:22,306 --> 00:11:23,867
Jag spricker nÀstan.
190
00:11:23,891 --> 00:11:26,252
- NĂ€sta!
- Hej dÄ.
191
00:11:26,769 --> 00:11:27,663
Ăverraskning!
192
00:11:27,687 --> 00:11:29,421
Jaha. Oj!
193
00:11:29,689 --> 00:11:31,257
- Hej.
- Hej.
194
00:11:33,317 --> 00:11:35,928
- Vill du ha nÄt?
- Varför inte?
195
00:11:36,404 --> 00:11:37,763
Vad Àr matchate?
196
00:11:39,824 --> 00:11:43,303
Matcha Àr grönt te-pulver.
Det Àr bra för hÀlsan.
197
00:11:43,327 --> 00:11:44,979
Fullt med antioxidanter.
198
00:11:45,454 --> 00:11:49,275
Jag Àr snarare pro-oxidanter.
Vad sÀgs om vanilj?
199
00:11:50,251 --> 00:11:51,407
Absolut.
200
00:11:55,506 --> 00:11:58,659
Jag vill be om ursÀkt för hÀromkvÀllen.
201
00:11:59,593 --> 00:12:00,828
Du skojar?
202
00:12:01,846 --> 00:12:06,000
Jag mÄste be om ursÀkt
för de senaste 35 Ären.
203
00:12:06,308 --> 00:12:07,668
JasÄ? NÄja...
204
00:12:08,519 --> 00:12:10,588
Du kanske ska börja, dÄ.
205
00:12:11,522 --> 00:12:13,757
Ăr det strössel? Ge mig lite.
206
00:12:14,024 --> 00:12:15,342
Nej, choklad.
207
00:12:17,069 --> 00:12:20,014
- Ska vi ta det nu?
- SÄvida inte du Àr upptagen.
208
00:12:21,198 --> 00:12:22,354
Okej.
209
00:12:23,617 --> 00:12:28,098
Till att börja med...
Jag ska inte slösa din tid med "förlÄt".
210
00:12:28,122 --> 00:12:30,058
Det har du hört ofta nog.
211
00:12:30,082 --> 00:12:33,652
Vad bra att du vet det,
för jag hatar dina ursÀkter.
212
00:12:35,796 --> 00:12:38,073
BlÄbÀr! Ett par blÄbÀr.
213
00:12:39,300 --> 00:12:41,611
- Bara tvÄ.
- FörlÄt.
214
00:12:41,635 --> 00:12:44,406
Jag ska gottgöra dig
för allt jag har gjort.
215
00:12:44,430 --> 00:12:45,657
Hur dÄ?
216
00:12:45,681 --> 00:12:48,201
Jag ska börja med att betala tillbaka
217
00:12:48,225 --> 00:12:51,712
alla pengar du har gett mig
och lagt pÄ behandlingar.
218
00:12:52,104 --> 00:12:53,672
Det Àr en hel del.
219
00:12:54,148 --> 00:12:56,926
- Du vet min Älder, va?
- Jag ska skynda mig.
220
00:12:58,360 --> 00:13:00,304
M&M, de vanliga.
221
00:13:01,989 --> 00:13:04,975
Och jag ska vara en dotter
du kan rÀkna med.
222
00:13:06,202 --> 00:13:07,853
NÄn du kan lita pÄ.
223
00:13:08,120 --> 00:13:10,439
SĂ„ du ska bli en annan person.
224
00:13:11,415 --> 00:13:12,571
UngefÀr.
225
00:13:13,626 --> 00:13:15,945
Eller den jag egentligen Àr.
226
00:13:18,839 --> 00:13:19,995
Pappa...
227
00:13:21,217 --> 00:13:25,447
Det finns inga ord för att uttrycka
hur ledsen jag Àr
228
00:13:25,471 --> 00:13:28,040
för allt jag utsatte dig och mamma för.
229
00:13:28,808 --> 00:13:30,834
Jag mÄste helt enkelt visa dig.
230
00:13:32,561 --> 00:13:34,838
Okej. Det vore underbart.
231
00:13:38,192 --> 00:13:41,804
Och jag fÄr onda ögat
frÄn min 19-Ärige chef.
232
00:13:42,154 --> 00:13:45,550
- Kan vi prata nÄn annan gÄng?
- Visst. FörlÄt.
233
00:13:45,574 --> 00:13:48,769
En frÄga. Varför jobbar du
pÄ ett yoghurtstÀlle?
234
00:13:49,745 --> 00:13:53,934
- För jag har inga kvalifikationer.
- Du kan jobba pÄ agenturen.
235
00:13:53,958 --> 00:13:58,362
Att representera skÄdespelare,
författare och regissörer krÀver inget.
236
00:13:58,921 --> 00:14:00,077
Tack.
237
00:14:00,548 --> 00:14:03,117
Men jag mÄste göra det hÀr pÄ egen hand.
238
00:14:03,425 --> 00:14:06,537
- Inga genvÀgar.
- Okej, det respekterar jag.
239
00:14:06,804 --> 00:14:09,241
- Vad blir jag skyldig?
- Jag bjuder.
240
00:14:09,265 --> 00:14:12,668
Du ska vÀl betala,
och inte stjÀla frÄn butiken?
241
00:14:13,519 --> 00:14:14,753
Jag betalar.
242
00:14:15,437 --> 00:14:16,593
Duktig flicka.
243
00:14:18,065 --> 00:14:19,221
Jag Àlskar dig.
244
00:14:19,984 --> 00:14:21,510
Och jag Àlskar dig.
245
00:14:27,074 --> 00:14:28,230
NĂ€sta!
246
00:14:56,103 --> 00:14:59,048
Nej, vÀnner fÄr inte stÄnd.
247
00:15:07,239 --> 00:15:10,309
Tar du fortfarande muskelavslappnande?
248
00:15:11,535 --> 00:15:13,145
Det hÀr Àr bara vin.
249
00:15:15,873 --> 00:15:20,027
"Jag skall inte stjÀla,
lÄna eller dela denna film."
250
00:15:21,253 --> 00:15:22,446
Jag instÀmmer.
251
00:15:30,054 --> 00:15:32,032
Sakta ner.
252
00:15:32,056 --> 00:15:34,333
Dra Ät helvete.
253
00:15:46,904 --> 00:15:52,260
FÄr jag berÀtta en sak,
som du mÄste lova att inte berÀtta?
254
00:15:52,284 --> 00:15:53,440
Visst.
255
00:15:54,119 --> 00:15:58,975
Jag skadade inte ryggen
nÀr jag bar ut sopor.
256
00:15:58,999 --> 00:16:01,186
- JasÄ?
- Ja.
257
00:16:01,210 --> 00:16:02,736
Hur gick det till, dÄ?
258
00:16:06,340 --> 00:16:08,485
- VadÄ?
- Det Àr sÄ pinsamt.
259
00:16:08,509 --> 00:16:10,244
Nu mÄste du berÀtta!
260
00:16:14,431 --> 00:16:15,587
Okej.
261
00:16:17,685 --> 00:16:19,545
Jag var i badrummet.
262
00:16:20,562 --> 00:16:24,834
Du vet nÀr man tar toapappret
263
00:16:24,858 --> 00:16:29,923
och sen strÀcker sig bak...
264
00:16:29,947 --> 00:16:31,473
Du skojar.
265
00:16:32,116 --> 00:16:34,184
NÀr du torkade röven?
266
00:16:34,952 --> 00:16:37,055
SÀg inte sÄ!
267
00:16:37,079 --> 00:16:40,725
- Jag klantade mig. Ja.
- Det har jag ocksÄ gjort.
268
00:16:40,749 --> 00:16:42,651
- Har du?
- Ja.
269
00:16:43,127 --> 00:16:46,648
- Det Àr för fan hemskt.
- Det Àr vÀrst.
270
00:16:46,672 --> 00:16:48,483
Man kan inte be om hjÀlp.
271
00:16:48,507 --> 00:16:51,160
Jag kröp in i duschen och tvÀttade mig.
272
00:16:52,011 --> 00:16:54,454
- Herregud.
- Jag började grÄta.
273
00:17:03,480 --> 00:17:05,507
- Du, Lis...
- Ja.
274
00:17:05,899 --> 00:17:07,593
Du har handen pÄ mitt kön.
275
00:17:10,738 --> 00:17:12,090
Ja.
276
00:17:12,114 --> 00:17:14,016
VÀnner gör vÀl inte sÄ?
277
00:17:16,326 --> 00:17:17,482
SĂ„...
278
00:17:18,078 --> 00:17:20,856
- Vad hÀnder hÀr?
- Jag vet inte.
279
00:17:22,082 --> 00:17:27,946
Att inte ha sex kanske Àr lite sexigt.
280
00:17:32,801 --> 00:17:35,363
Jag ska pudra nÀsan.
281
00:17:35,387 --> 00:17:38,582
Och du möter upp mig...
282
00:17:38,974 --> 00:17:40,417
...i mitt sovrum.
283
00:18:05,042 --> 00:18:06,902
Kom igen!
284
00:18:13,634 --> 00:18:16,328
Fan! Ăppna dig, din jĂ€vel!
285
00:18:21,350 --> 00:18:22,960
Allt vÀl, sir?
286
00:18:23,727 --> 00:18:24,996
Va?
287
00:18:25,020 --> 00:18:27,339
JadÄ. Tack.
288
00:18:30,442 --> 00:18:31,628
HallÄ?
289
00:18:31,652 --> 00:18:34,297
LÀmna bilen och hÄll hÀnderna synliga.
290
00:18:34,321 --> 00:18:35,477
Skit ocksÄ.
291
00:18:36,156 --> 00:18:38,384
Det hÀr Àr min bil.
292
00:18:38,408 --> 00:18:42,020
Och det hÀr
Àr receptbelagd medicin för min...
293
00:18:42,621 --> 00:18:44,557
Det Àr receptbelagt.
294
00:18:44,581 --> 00:18:48,485
Sista varningen. LĂ€mna bilen
med hÀnderna ovanför huvudet.
295
00:18:48,919 --> 00:18:50,075
Gosse...
296
00:19:02,641 --> 00:19:06,878
- Verkligen, 20 mg?
- Jag Àr 70 Är gammal. LÀgg av.
297
00:19:07,312 --> 00:19:11,167
- Jag tar fem.
- I din Älder tog jag inte ett skit.
298
00:19:11,191 --> 00:19:13,545
Jag behövde piller för att inte bli hÄrd.
299
00:19:13,569 --> 00:19:15,588
- Ăr det lugnt?
- Ja.
300
00:19:15,612 --> 00:19:19,134
FörlÄt, det har varit inbrott hÀr.
Vi mÄste vara försiktiga.
301
00:19:19,158 --> 00:19:21,518
- Visst
- Lycka till i kvÀll.
302
00:19:22,619 --> 00:19:23,972
Tack.
303
00:19:23,996 --> 00:19:27,559
Helt sanslöst. Hans körkort Àr hÀr,
och han ljuger om sin Älder.
304
00:19:27,583 --> 00:19:30,861
Det stÄr 70 Är pÄ min Imdb.
305
00:19:40,762 --> 00:19:41,997
Lisa.
306
00:19:45,601 --> 00:19:46,757
Lisa?
307
00:19:54,902 --> 00:19:56,058
Lisa?
308
00:19:56,695 --> 00:19:58,138
Skit ocksÄ.
309
00:20:07,748 --> 00:20:08,766
Okej...
310
00:20:08,790 --> 00:20:10,810
Vi fÄr dig i sÀng, okej?
311
00:20:10,834 --> 00:20:14,237
Vi stÄr upp. Ett, tvÄ, tre. Upp med dig!
312
00:20:18,967 --> 00:20:20,123
Okej.
313
00:20:22,429 --> 00:20:24,456
Det funkar inte.
314
00:20:25,390 --> 00:20:26,546
Okej.
315
00:20:33,398 --> 00:20:34,633
- Okej.
- SÄja.
316
00:20:36,276 --> 00:20:37,844
Okej.
317
00:20:38,362 --> 00:20:41,264
- Jag lÀgger dig pÄ sÀngen.
- PÄ sÀngen. Okej.
318
00:20:41,573 --> 00:20:43,100
- Uppfattat?
- Ja.
319
00:20:47,579 --> 00:20:48,939
Du fattade inte.
320
00:21:04,805 --> 00:21:07,916
Ă t helvete med Cialis.
Jag behöver smÀrtstillande.
321
00:21:18,610 --> 00:21:20,345
God natt, polarn.
322
00:21:21,446 --> 00:21:22,889
FörlÄt, kompis.
323
00:21:37,254 --> 00:21:39,649
- HallÄ?
- Madelyn, det Àr Norman.
324
00:21:39,673 --> 00:21:40,566
Hej.
325
00:21:40,590 --> 00:21:47,038
Jag Àr ledsen för hÀromkvÀllen,
och jag har bett Phoebe om ursÀkt.
326
00:21:47,639 --> 00:21:48,825
Vad bra.
327
00:21:48,849 --> 00:21:53,962
- Ja, det kÀnns bra. Hon kanske klarar det.
- Jag hoppas det.
328
00:21:54,855 --> 00:21:57,382
SÄ nÀr fÄr jag trÀffa dig igen?
329
00:21:58,442 --> 00:22:03,180
Jag Äker bort i morgon bitti.
Jag ska besöka min son i Seattle.
330
00:22:03,488 --> 00:22:06,099
Okej. NÀr Àr du hemma?
331
00:22:07,117 --> 00:22:09,394
Jag vet inte. Jag...
332
00:22:09,828 --> 00:22:14,024
- Jag hör av mig.
- Okej. Jag kommer sakna dig.
333
00:22:16,335 --> 00:22:17,736
Ja...
334
00:22:20,422 --> 00:22:22,240
Jag hör av mig.
335
00:22:24,092 --> 00:22:25,869
Ja, snÀlla gör det.
336
00:22:27,471 --> 00:22:28,627
Hej dÄ.
337
00:22:29,431 --> 00:22:30,587
Hej dÄ.
338
00:22:56,041 --> 00:22:58,235
- Vad fan?
- Hej!
339
00:22:58,627 --> 00:23:00,938
Titta vem som har ÄteruppstÄtt.
340
00:23:00,962 --> 00:23:04,616
Jag har gjort kaffe.
Inget socker, mandelmjölk.
341
00:23:05,175 --> 00:23:06,535
Tack.
342
00:23:11,014 --> 00:23:13,493
- Vad hÀnde?
- Inget.
343
00:23:13,517 --> 00:23:16,253
Du slocknade, och jag bÀddade ner dig.
344
00:23:19,523 --> 00:23:20,679
Har vi...?
345
00:23:20,941 --> 00:23:22,133
Nej!
346
00:23:22,818 --> 00:23:24,427
Vi Àr vÀnner.
347
00:23:26,196 --> 00:23:28,848
Du har lite spya pÄ hakan...
348
00:23:29,658 --> 00:23:30,814
Okej.
349
00:23:31,743 --> 00:23:32,899
Jag mÄste gÄ.
350
00:23:34,871 --> 00:23:36,064
Vila upp dig.
351
00:23:59,729 --> 00:24:01,798
- Bravo!
- SĂ„ ska det se ut!
352
00:24:03,733 --> 00:24:04,889
Tack.
353
00:24:06,486 --> 00:24:09,264
- Tjugo milligram.
- Hela natten lÄng!
354
00:24:55,327 --> 00:24:57,896
Undertexter: Dann Ling
25808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.