Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 16]
31
00:01:31,720 --> 00:01:41,270
[Martyr Huo Qing Song]
32
00:01:41,460 --> 00:01:44,800
♪Imagine you're here♪
33
00:01:44,800 --> 00:01:47,960
Huo, let me tell you a thing.
34
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
♪Suddenly it began to rain♪
35
00:01:49,480 --> 00:01:51,800
Our son is dating someone.
36
00:01:52,640 --> 00:01:54,280
His girlfriend
37
00:01:55,320 --> 00:01:56,240
is a doctor.
38
00:01:57,040 --> 00:02:00,920
She is pretty, cute, and kind.
39
00:02:02,040 --> 00:02:04,520
She is a really, really good girl.
40
00:02:04,520 --> 00:02:06,300
♪What a suitable distance♪
41
00:02:07,760 --> 00:02:11,560
You... You could never imagine that
42
00:02:11,560 --> 00:02:12,760
♪Will we meet?♪
43
00:02:12,760 --> 00:02:13,920
this girl
44
00:02:15,160 --> 00:02:17,520
is the little girl who you saved.
45
00:02:18,410 --> 00:02:20,620
♪Will we have another chance?♪
46
00:02:22,200 --> 00:02:23,640
You didn't sacrifice for nothing.
47
00:02:23,640 --> 00:02:25,680
♪When you turn around♪
48
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
This girl who you saved
49
00:02:28,160 --> 00:02:29,400
didn't disappoint you either.
50
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
She became someone like you.
51
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
She helps and loves people.
52
00:02:39,400 --> 00:02:42,280
Do you think there is any God's intention
53
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
behind these?
54
00:02:45,320 --> 00:02:48,570
♪But I can't find myself♪
55
00:02:49,020 --> 00:02:52,220
♪The script assumes several scenes♪
56
00:02:52,410 --> 00:02:56,220
♪What psychology is hidden in the dialogue♪
57
00:02:56,650 --> 00:03:00,000
♪An empty staircase is a lonely prop♪
58
00:03:00,000 --> 00:03:02,080
(Sister Xian. I bought Nanjing salted duck.)
59
00:03:02,240 --> 00:03:04,000
(I'll give it to you after I get off work today.)
60
00:03:04,800 --> 00:03:06,760
(I am craving for your red braised pork belly.)
61
00:03:08,100 --> 00:03:12,320
♪Leave the stars to accompany me out of play♪
62
00:03:12,710 --> 00:03:16,300
♪Why aren't we together♪
63
00:03:16,600 --> 00:03:18,680
What a good child!
64
00:03:19,400 --> 00:03:21,480
She even bought me Nanjing salted duck.
65
00:03:21,480 --> 00:03:24,100
♪Waiting for the moonlight
to illuminate the heart♪
66
00:03:24,500 --> 00:03:25,960
♪Is the dawn the end♪
67
00:03:25,960 --> 00:03:26,800
Huo.
68
00:03:27,520 --> 00:03:28,960
I don't know why.
69
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
Whenever I think of this child,
70
00:03:31,400 --> 00:03:32,480
I feel like crying.
71
00:03:33,360 --> 00:03:34,560
I have not made up my mind
72
00:03:34,800 --> 00:03:37,360
on how to explain this matter to the kids.
73
00:03:39,880 --> 00:03:41,520
I can't meet Yan Lan now.
74
00:03:41,760 --> 00:03:43,280
Otherwise, Yan Lan
75
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
might think that I am crazy.
76
00:03:45,320 --> 00:03:47,280
She might break up with our son then.
77
00:03:48,360 --> 00:03:50,560
Huo Yan cannot be single again.
78
00:03:51,040 --> 00:03:52,800
I... I can't cause him trouble.
79
00:03:53,720 --> 00:03:55,280
I must avoid Yan Lan.
80
00:03:55,280 --> 00:03:57,550
♪What a suitable distance♪
81
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
♪If I stay for one more second♪
82
00:04:01,080 --> 00:04:03,000
This is important to our family.
83
00:04:03,000 --> 00:04:04,080
♪Will we meet?♪
84
00:04:04,080 --> 00:04:04,800
That's why
85
00:04:05,320 --> 00:04:08,160
I am here to nag on you today.
86
00:04:09,880 --> 00:04:10,720
I am going back now.
87
00:04:10,720 --> 00:04:11,820
♪Will we have another chance?♪
88
00:04:13,290 --> 00:04:14,700
♪If you forget your coat♪
89
00:04:16,120 --> 00:04:17,040
I'm going back.
90
00:04:17,040 --> 00:04:19,570
♪When you turn around♪
91
00:04:20,209 --> 00:04:25,650
♪I can still feel your breath when I
kiss you through your glass♪
92
00:04:26,070 --> 00:04:30,550
♪Can you not wake me up from my dream♪
93
00:04:38,360 --> 00:04:39,320
Bai Xiao Lin!
94
00:04:43,080 --> 00:04:46,000
Oh my god, you scared me.
95
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
I didn't do it on purpose.
96
00:04:47,280 --> 00:04:48,920
What's wrong? Did you fight again?
97
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
No!
98
00:04:51,080 --> 00:04:51,800
What's wrong?
99
00:04:53,720 --> 00:04:56,320
I sent a message to Sister Xian this morning.
100
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
She hasn't replied to me until now.
101
00:04:57,920 --> 00:04:59,640
Did I not behave well that day?
102
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
Does she dislike me now?
103
00:05:02,480 --> 00:05:05,440
It does sound strange.
104
00:05:06,240 --> 00:05:08,480
Did you act weirdly in her place?
105
00:05:08,800 --> 00:05:10,360
I didn't.
106
00:05:11,040 --> 00:05:12,160
But let me give you some advice.
107
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
Never try to guess your mother-in-law's intention.
108
00:05:14,240 --> 00:05:15,480
You will never get it.
109
00:05:16,000 --> 00:05:18,040
Why don't you ask her right away
after you get off work?
110
00:05:18,240 --> 00:05:19,480
I messaged her.
111
00:05:19,480 --> 00:05:20,840
I said that I would visit her after I get off work.
112
00:05:21,440 --> 00:05:22,280
But...
113
00:05:23,360 --> 00:05:25,240
I still feel nervous.
114
00:05:26,640 --> 00:05:28,680
Don't be worry, okay?
115
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
It will be fine.
116
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
You can just ask Huo Yan
117
00:05:32,480 --> 00:05:34,200
where his mother is.
118
00:05:35,400 --> 00:05:36,280
It will be fine.
119
00:05:37,080 --> 00:05:37,680
Okay.
120
00:05:38,040 --> 00:05:38,680
Thank you.
121
00:05:40,520 --> 00:05:41,000
A heart for you!
122
00:05:54,480 --> 00:05:55,280
Yes. Go ahead.
123
00:05:55,800 --> 00:05:57,360
Hey! Chen.
124
00:05:57,800 --> 00:05:59,120
Do you think
125
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
Do you think I shouldn't
126
00:06:00,360 --> 00:06:01,640
tell Huo Yan about this too direcly?
127
00:06:02,840 --> 00:06:05,400
It seems like he is still
128
00:06:06,000 --> 00:06:07,880
distressed about his father's death.
129
00:06:11,240 --> 00:06:13,000
We can't tell him right away.
130
00:06:14,280 --> 00:06:15,760
You should come up with a strategy.
131
00:06:17,360 --> 00:06:19,120
You should at least let him prepare himself.
132
00:06:19,640 --> 00:06:20,000
Okay.
133
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
And regarding this matter...
134
00:06:25,000 --> 00:06:26,480
You should discuss this with Sister Xian,
135
00:06:27,200 --> 00:06:27,600
okay?
136
00:06:27,600 --> 00:06:28,120
Oh!
137
00:06:28,960 --> 00:06:29,640
Okay.
138
00:06:29,800 --> 00:06:30,240
Okay.
139
00:06:30,320 --> 00:06:30,720
That's it.
140
00:06:31,040 --> 00:06:31,560
Okay.
141
00:06:59,240 --> 00:07:00,000
Sister Xian.
142
00:07:01,000 --> 00:07:01,960
I am Yan Lan.
143
00:07:49,160 --> 00:07:52,120
(Oh no! Oh no! Sister Xian must hate me now!)
144
00:07:52,280 --> 00:07:54,000
(She is actually at home.)
145
00:07:54,000 --> 00:07:55,040
(But she acts as if she is not.)
146
00:07:55,040 --> 00:07:56,200
(What to do?)
147
00:08:08,160 --> 00:08:10,680
(You should tell Huo Yan first.)
148
00:08:10,760 --> 00:08:12,520
(I think... You only met her once.)
149
00:08:12,520 --> 00:08:13,800
(Even if she doesn't like you,)
150
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
(she wouldn't hate you. Am I right?)
151
00:08:16,200 --> 00:08:17,600
(You're right.)
152
00:08:17,960 --> 00:08:19,440
(I will ask Huo Yan out tomorrow.)
153
00:08:19,760 --> 00:08:21,160
(To discuss this.)
154
00:08:29,040 --> 00:08:30,960
Big Head actually took the initiative
and asked me out.
155
00:08:31,880 --> 00:08:33,440
I am really surprised.
156
00:08:33,679 --> 00:08:36,080
I asked you out for business.
157
00:08:36,679 --> 00:08:37,640
What?
158
00:08:38,200 --> 00:08:40,840
I think Sister Xian dislikes me.
159
00:08:42,039 --> 00:08:42,919
How is that possible?
160
00:08:44,520 --> 00:08:45,440
I am being serious.
161
00:08:45,960 --> 00:08:48,280
I messaged her and told her that I would visit her.
162
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
But she didn't reply to me.
163
00:08:50,840 --> 00:08:52,520
I went to your house and knocked on the door.
164
00:08:52,600 --> 00:08:53,920
The lights were on.
165
00:08:53,960 --> 00:08:56,320
Once I knocked on the door,
the lights were switched off.
166
00:08:57,080 --> 00:08:58,720
If she doesn't dislike me,
167
00:08:58,960 --> 00:09:00,120
why is she avoiding me?
168
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
Why would my mother dislike you?
169
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
She almost treated you
170
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
like her own daughter.
171
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
How can she dislike you?
172
00:09:10,160 --> 00:09:11,360
You don't know.
173
00:09:11,960 --> 00:09:13,880
You've been the one who is
always accompanying her.
174
00:09:13,880 --> 00:09:14,920
Now, I am here.
175
00:09:15,080 --> 00:09:16,920
She might think that I snatched you away.
176
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
It's normal that she is upset.
177
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
We need to think of a way to resolve this.
178
00:09:21,360 --> 00:09:22,560
Stop overthinking.
179
00:09:23,840 --> 00:09:24,760
In the worst scenario,
180
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
if she really dislikes you,
181
00:09:27,600 --> 00:09:30,480
I, as her own son, should be the one
182
00:09:30,480 --> 00:09:31,760
worrying about it.
183
00:09:32,160 --> 00:09:32,920
At most,
184
00:09:33,440 --> 00:09:34,920
we can try to resolve it together.
185
00:09:36,000 --> 00:09:38,840
Why are you being so worried here?
186
00:09:39,360 --> 00:09:40,200
You're right.
187
00:09:45,240 --> 00:09:45,640
What about this?
188
00:09:46,880 --> 00:09:47,840
I will go back
189
00:09:48,160 --> 00:09:49,480
and sound out her opinions today.
190
00:09:50,000 --> 00:09:50,320
Okay.
191
00:09:50,400 --> 00:09:50,960
Don't worry.
192
00:09:51,160 --> 00:09:51,520
Okay?
193
00:09:51,800 --> 00:09:52,120
Okay.
194
00:09:54,120 --> 00:09:55,760
It's been a long time since we are off work.
195
00:09:56,520 --> 00:09:58,360
Let's focus on our date, okay?
196
00:09:58,720 --> 00:10:00,640
Okay! I'll listen to Mr. Yan.
197
00:10:04,880 --> 00:10:05,320
Hello?
198
00:10:06,120 --> 00:10:06,680
Teacher.
199
00:10:07,920 --> 00:10:08,400
Oh!
200
00:10:09,400 --> 00:10:10,800
I'll send it to you later.
201
00:10:11,640 --> 00:10:12,120
Okay.
202
00:10:13,400 --> 00:10:13,880
Okay.
203
00:10:15,760 --> 00:10:16,320
Alright.
204
00:10:23,160 --> 00:10:25,080
You'll have to drive me back.
205
00:10:25,920 --> 00:10:26,440
Why?
206
00:10:27,160 --> 00:10:29,720
I need to send a very important
document to my teacher.
207
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
You are the best.
208
00:10:38,680 --> 00:10:39,120
Okay!
209
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
My wife has already spoken up.
210
00:10:42,200 --> 00:10:43,120
Can I not obey?
211
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
Who is your wife here?
212
00:10:47,960 --> 00:10:48,560
My husband!
213
00:11:00,440 --> 00:11:00,880
Come in!
214
00:11:02,920 --> 00:11:04,840
Go ahead! I shall stay here.
215
00:11:04,960 --> 00:11:06,040
Are you really not going up?
216
00:11:08,080 --> 00:11:08,720
Go ahead!
217
00:11:12,960 --> 00:11:13,880
Let's go!
218
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
This... This isn't good?
219
00:11:16,080 --> 00:11:17,200
What's not good?
220
00:11:20,870 --> 00:11:27,560
[Nurse's Station]
221
00:11:27,560 --> 00:11:28,400
Off work?
222
00:11:28,400 --> 00:11:29,960
Yes. Time to go home.
223
00:11:30,560 --> 00:11:31,480
I envy you.
224
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
I still have six more hours to go.
225
00:11:33,800 --> 00:11:34,600
Where are you going later?
226
00:11:35,320 --> 00:11:36,760
I'll go home and have some sleep.
227
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
I'll leave now. Bye!
228
00:11:38,320 --> 00:11:38,800
Go ahead.
229
00:11:49,120 --> 00:11:50,920
Have a seat. Why are you standing there?
230
00:11:51,280 --> 00:11:52,320
It's not like I would eat you.
231
00:11:53,720 --> 00:11:56,520
It's fine. I can stand here and look at you.
232
00:11:58,960 --> 00:12:00,320
Is my house the Cave of the Silken Web?
[*A cave in Journey to the West]
233
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
Alright. Stand there then.
234
00:12:03,280 --> 00:12:05,160
I am from Tang Dynasty
[*A famous line by Tang Seng in Journey to the West]
235
00:12:05,600 --> 00:12:06,320
I am going to...
236
00:12:08,240 --> 00:12:10,040
I think it's a delivery. Help me collect it.
237
00:12:10,160 --> 00:12:10,440
Oh!
238
00:12:14,400 --> 00:12:15,680
You can just place the parcel
in front of my door.
239
00:12:15,680 --> 00:12:16,080
Okay.
240
00:12:17,200 --> 00:12:18,320
-Surprise!
-Baby!
241
00:12:23,640 --> 00:12:24,480
Who are you?
242
00:12:26,040 --> 00:12:26,440
I...
243
00:12:27,600 --> 00:12:29,120
I... I am here to collect the delivery.
244
00:12:30,200 --> 00:12:30,680
Dad.
245
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
Mom. So this is what's happened.
246
00:12:34,400 --> 00:12:35,440
I forgot to tell...
247
00:12:35,680 --> 00:12:37,720
No. You...
248
00:12:42,960 --> 00:12:45,080
Why didn't you tell us earlier?
249
00:12:46,000 --> 00:12:48,160
He is our future son-in-law.
250
00:12:48,640 --> 00:12:49,280
Dad!
251
00:12:49,920 --> 00:12:51,200
Sit... sit down first.
252
00:12:51,280 --> 00:12:53,840
Look at you! Why didn't you bring him to us earlier?
253
00:12:54,000 --> 00:12:55,960
To make us happy.
254
00:12:56,000 --> 00:12:56,560
Yes.
255
00:12:56,560 --> 00:12:57,600
Look at you!
256
00:12:57,880 --> 00:12:58,240
Sit down.
257
00:12:58,240 --> 00:12:59,760
Stop talking. Dad.
258
00:13:00,520 --> 00:13:02,840
We are very friendly.
259
00:13:03,120 --> 00:13:04,920
If we knew we would meet you today,
260
00:13:05,200 --> 00:13:06,960
we would dress up more formally.
261
00:13:07,320 --> 00:13:08,680
Relax. Don't be nervous.
262
00:13:09,480 --> 00:13:11,440
We are very decent people.
263
00:13:11,520 --> 00:13:13,040
Since when are you not decent?
264
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
It's fine. Uncle. Auntie.
265
00:13:15,960 --> 00:13:18,280
We are all good-looking.
266
00:13:18,600 --> 00:13:20,360
We look good even we don't dress up.
267
00:13:21,760 --> 00:13:23,120
You are not only handsome.
268
00:13:23,440 --> 00:13:24,560
You are even sweet.
269
00:13:28,840 --> 00:13:29,520
Look at me.
270
00:13:29,960 --> 00:13:30,560
Hey!
271
00:13:31,120 --> 00:13:33,200
Aren't you going for your square dancing?
272
00:13:33,200 --> 00:13:34,600
Since when do I do square dancing?
273
00:13:34,600 --> 00:13:35,080
Mom!
274
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
It's almost time. Go and dance.
275
00:13:38,720 --> 00:13:39,280
Yes!
276
00:13:40,520 --> 00:13:42,280
I forgot! I promised my friends.
277
00:13:42,280 --> 00:13:43,600
I have to do square dancing tonight.
278
00:13:44,160 --> 00:13:45,080
Let's go together!
279
00:13:45,080 --> 00:13:45,600
Huh?
280
00:13:45,720 --> 00:13:46,680
I... I...
281
00:13:46,680 --> 00:13:49,080
I can't do square dancing. I do ballet.
282
00:13:49,080 --> 00:13:49,720
What?
283
00:13:50,000 --> 00:13:50,880
Dad. Mom.
284
00:13:51,760 --> 00:13:53,120
Just happen that my dance partner
is busy tonight.
285
00:13:53,120 --> 00:13:54,680
Dad! Mom! Go and enjoy yourselves!
286
00:13:54,680 --> 00:13:55,200
Okay.
287
00:13:55,320 --> 00:13:56,200
Have fun!
288
00:13:56,240 --> 00:13:57,960
Uncle! Auntie! Take care!
289
00:13:57,960 --> 00:13:58,720
Okay!
290
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
Not bad.
291
00:14:01,160 --> 00:14:04,400
You're quite sweet, huh?
292
00:14:04,720 --> 00:14:05,360
Hey!
293
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Am I
294
00:14:07,880 --> 00:14:09,760
officially approved by them now?
295
00:14:10,360 --> 00:14:11,160
I think so.
296
00:14:12,240 --> 00:14:14,160
But the final decision
297
00:14:14,720 --> 00:14:15,920
is up to me.
298
00:14:25,520 --> 00:14:26,280
It's all up to my wife.
299
00:14:26,840 --> 00:14:28,160
Stop flattering.
300
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
My parent is happy with us.
301
00:14:31,640 --> 00:14:32,320
Yes.
302
00:14:32,360 --> 00:14:33,800
What about your mother?
303
00:14:35,080 --> 00:14:37,920
My mother really likes you.
304
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
She told me.
305
00:14:40,080 --> 00:14:41,400
If my father is still alive,
306
00:14:41,840 --> 00:14:43,280
you would be a perfect daughter
307
00:14:43,840 --> 00:14:45,080
in my father's heart.
308
00:14:46,240 --> 00:14:48,120
What if your mother really dislikes me?
309
00:14:48,840 --> 00:14:50,920
I will try my best to get rid of that risk.
310
00:14:51,440 --> 00:14:52,280
I have a plan.
311
00:14:52,640 --> 00:14:54,160
Next week is my mother's birthday.
312
00:14:54,560 --> 00:14:56,440
We can bring my mother to our station
313
00:14:56,440 --> 00:14:57,320
and give her a surprise.
314
00:14:57,480 --> 00:14:58,880
My mother is like a child.
315
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
None of her trouble
316
00:15:00,800 --> 00:15:02,760
can't be solved by a feast.
317
00:15:03,360 --> 00:15:04,840
You can try your best then.
318
00:15:05,200 --> 00:15:06,680
I will assist you.
319
00:15:07,640 --> 00:15:09,000
Yes, Mr. Yan!
320
00:15:11,280 --> 00:15:12,000
This is not right.
321
00:15:12,240 --> 00:15:12,600
Don't move!
322
00:15:14,040 --> 00:15:14,640
Raise your head.
323
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
You're so annoying! Come here!
324
00:15:22,200 --> 00:15:22,760
Director Li.
325
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
Han's Pharmaceuticals wants to
collaborate with me.
326
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
Han's is indeed very good at researches.
327
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
Yes, you can give it a try.
328
00:15:30,800 --> 00:15:31,920
Because this...
329
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Dad. Mom. I am back.
330
00:15:33,720 --> 00:15:34,400
My son is back.
331
00:15:34,400 --> 00:15:34,960
Luo Jie is back.
332
00:15:35,320 --> 00:15:35,800
You're back?
333
00:15:35,800 --> 00:15:36,680
I shall leave then.
334
00:15:37,000 --> 00:15:37,480
Hey!
335
00:15:38,200 --> 00:15:40,680
Luo Jie. Send Uncle Li out.
336
00:15:41,120 --> 00:15:41,560
Uncle Li.
337
00:15:41,600 --> 00:15:42,280
Let me tell you.
338
00:15:42,960 --> 00:15:45,120
Our drugs factory has been
339
00:15:45,120 --> 00:15:46,400
troubling Uncle Li's
340
00:15:46,440 --> 00:15:47,800
drug testing center for many years.
341
00:15:47,960 --> 00:15:48,880
Don't say that.
342
00:15:49,160 --> 00:15:50,120
I should thank Mr. Luo.
343
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
You always take care of our business.
344
00:15:52,920 --> 00:15:54,000
Okay. I'll leave first.
345
00:15:54,040 --> 00:15:54,280
Okay.
346
00:15:54,320 --> 00:15:54,520
Okay.
347
00:15:54,680 --> 00:15:55,240
Bye!
348
00:15:55,240 --> 00:15:55,720
Have a safe trip.
349
00:15:55,840 --> 00:15:56,360
Send him out.
350
00:15:56,440 --> 00:15:56,920
Okay.
351
00:15:58,200 --> 00:15:59,320
Uncle Li, I shall bring you up.
352
00:15:59,600 --> 00:16:00,920
It's fine. You should stay.
353
00:16:02,000 --> 00:16:02,840
Be careful.
354
00:16:02,840 --> 00:16:03,560
Okay. Bye!
355
00:16:03,560 --> 00:16:03,960
Be careful.
356
00:16:03,960 --> 00:16:04,440
Bye!
357
00:16:11,520 --> 00:16:12,000
Dad!
358
00:16:13,120 --> 00:16:14,360
Can't you take a rest?
359
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
It's not like your company cannot
operate without you.
360
00:16:18,840 --> 00:16:20,600
How can you say that?
361
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
Of course it cannot operate without your father.
362
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
Hey! If you are really worried about your father,
363
00:16:25,480 --> 00:16:27,760
come back and help your father to
take care of our family business.
364
00:16:27,800 --> 00:16:29,120
Enough! Stop nagging.
365
00:16:29,560 --> 00:16:30,640
I'm tired of it.
366
00:16:31,360 --> 00:16:32,640
Go and check if Yan has slept.
367
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Okay. Rest early.
368
00:16:45,760 --> 00:16:46,160
I know.
369
00:16:52,920 --> 00:16:53,320
Dad.
370
00:16:54,920 --> 00:16:57,600
You look pretty busy at your company recently.
371
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
It'll be good to be busy.
372
00:17:03,920 --> 00:17:06,000
Our drugs factory
373
00:17:06,480 --> 00:17:07,920
had a complete production line
374
00:17:08,000 --> 00:17:10,040
and a practical sales channel.
375
00:17:11,000 --> 00:17:13,319
But we can't catch up with the trend
in the past two years.
376
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
We failed in forming a research team.
377
00:17:17,200 --> 00:17:19,800
We couldn't get valuable drug patents.
378
00:17:20,800 --> 00:17:21,880
It won't take long
379
00:17:22,480 --> 00:17:24,200
to be taken over by other companies.
380
00:17:25,040 --> 00:17:26,200
After all,
381
00:17:27,118 --> 00:17:29,560
a business depends on its sales and production.
382
00:17:30,120 --> 00:17:32,040
Our family's business is more than ten years old.
383
00:17:32,760 --> 00:17:34,400
The drugs produced by new factories these days
384
00:17:34,400 --> 00:17:35,240
have no solid value.
385
00:17:35,480 --> 00:17:36,080
They are still immature.
386
00:17:37,640 --> 00:17:39,160
I think the most immature one here is you!
387
00:17:40,000 --> 00:17:40,880
What do you know?
388
00:17:41,760 --> 00:17:44,000
Businesses are changing rapidly.
389
00:17:44,480 --> 00:17:45,600
We need this.
390
00:17:46,520 --> 00:17:47,720
Look at your personality.
391
00:17:48,720 --> 00:17:50,360
Firefighting is more suitable for you.
392
00:17:58,280 --> 00:17:58,640
Dad.
393
00:18:02,360 --> 00:18:02,760
Dad.
394
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
Did something happen to you?
395
00:18:07,160 --> 00:18:08,760
It's my first time hearing you telling me this.
396
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Do you really support me to be a firefighter?
397
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
You are already so old.
398
00:18:16,480 --> 00:18:18,400
It's time for you to be responsible
for your own decision.
399
00:18:19,120 --> 00:18:19,680
Moreover,
400
00:18:20,240 --> 00:18:21,440
you need to have interests and talents
401
00:18:21,880 --> 00:18:23,240
to do a business.
402
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
I don't think you have them.
403
00:18:26,080 --> 00:18:26,680
Hey!
404
00:18:28,200 --> 00:18:30,120
I met a young man recently.
405
00:18:30,600 --> 00:18:31,720
He is about your age.
406
00:18:32,360 --> 00:18:33,320
He has great success
407
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
in the real estate industry.
408
00:18:35,480 --> 00:18:36,960
Now, he is entering the pharmaceutical industry.
409
00:18:37,840 --> 00:18:40,560
He is using an asset-light strategy
410
00:18:40,960 --> 00:18:42,120
and focusing on R&D.
411
00:18:43,040 --> 00:18:44,360
Here's what he said...
412
00:18:44,400 --> 00:18:45,280
My seniors
413
00:18:45,280 --> 00:18:46,640
always talk about enterprises.
414
00:18:47,320 --> 00:18:48,440
What is an enterprise?
415
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
I think an enterprise should be
summarized in one sentence.
416
00:18:51,160 --> 00:18:53,440
A combination of strengths is
win-win cooperation.
417
00:18:54,560 --> 00:18:55,800
After talking to him,
418
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
I was thinking.
419
00:18:58,280 --> 00:18:59,440
You are a young man just like him,
420
00:19:00,200 --> 00:19:01,000
but you still fall behind him.
421
00:19:06,560 --> 00:19:07,600
What do you mean?
422
00:19:08,800 --> 00:19:09,440
Is your...
423
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Is your son worse than him?
424
00:19:12,080 --> 00:19:12,680
Let me tell you.
425
00:19:12,680 --> 00:19:13,320
If I am to line up the people who I saved
426
00:19:13,320 --> 00:19:14,880
from our house, the queue might
end up in the downtown.
427
00:19:16,480 --> 00:19:18,200
This isn't a bad thing.
428
00:19:18,880 --> 00:19:20,920
You are a caring and loyal person since young.
429
00:19:21,920 --> 00:19:23,440
Am I not forcing you
430
00:19:23,440 --> 00:19:24,560
if I ask you to pretend to like it?
431
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
Your mother and I
432
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
raised you up uneasily.
433
00:19:30,520 --> 00:19:31,360
We wanted you
434
00:19:31,360 --> 00:19:32,920
to inherit our business because you are my son.
435
00:19:33,520 --> 00:19:34,920
But so many years have passed.
436
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
Since you want to become a firefighter, go ahead.
437
00:19:39,160 --> 00:19:40,560
As long as you stay safe.
438
00:19:41,360 --> 00:19:42,800
Do whatever you like.
439
00:19:43,440 --> 00:19:44,360
I can still hang in here.
440
00:20:14,960 --> 00:20:15,920
It's sour.
441
00:20:18,240 --> 00:20:20,920
Which side of your shoulder is hurting?
442
00:20:22,520 --> 00:20:23,000
Here.
443
00:20:29,080 --> 00:20:29,960
Yes. Yes. Here.
444
00:20:31,560 --> 00:20:31,920
Yes.
445
00:20:34,640 --> 00:20:35,440
Yes. Here. Here.
446
00:20:36,880 --> 00:20:38,200
Yes. Here. Here.
447
00:20:40,440 --> 00:20:41,640
You are good at massaging.
448
00:20:44,280 --> 00:20:45,480
We do recovery and stretching
449
00:20:45,880 --> 00:20:47,480
in our firefighting team too.
450
00:20:53,360 --> 00:20:55,040
Now, I find you pretty useful.
451
00:21:00,800 --> 00:21:01,680
It's so nice.
452
00:21:02,840 --> 00:21:03,680
So nice.
453
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
[Be loyal to the party, be disciplined.]
[Dash ahead wholeheartedly for the people]
454
00:21:08,370 --> 00:21:11,750
[Let's sing]
455
00:21:12,920 --> 00:21:13,560
Where is Da Yin?
456
00:21:14,200 --> 00:21:14,720
I don't know.
457
00:21:15,280 --> 00:21:16,000
Hurry up!
458
00:21:16,000 --> 00:21:18,320
♪I am tired of suffering from love♪
459
00:21:19,040 --> 00:21:22,680
♪People who are disappointed
by love are everywhere♪
460
00:21:22,680 --> 00:21:25,760
♪I am not the last one♪
461
00:21:26,880 --> 00:21:27,480
♪Love should...♪
462
00:21:27,480 --> 00:21:28,000
Are you singing?
463
00:21:28,560 --> 00:21:29,160
What are you singing?
464
00:21:29,640 --> 00:21:30,480
"Love Song for the Singles".
465
00:21:30,920 --> 00:21:31,800
Are you single?
466
00:21:34,000 --> 00:21:35,640
Come on! Hurry up!
467
00:21:37,240 --> 00:21:37,760
Go ahead!
468
00:21:38,680 --> 00:21:39,200
Continue singing!
469
00:21:40,960 --> 00:21:41,320
Come!
470
00:21:44,560 --> 00:21:45,200
Can you see these?
471
00:21:46,240 --> 00:21:47,200
It was not easy
472
00:21:48,080 --> 00:21:49,960
to find all these books for you.
473
00:21:50,920 --> 00:21:52,000
I even wrote notes in them.
474
00:21:54,360 --> 00:21:54,840
Where are you
475
00:21:55,760 --> 00:21:56,600
going to donate them to?
476
00:21:57,600 --> 00:21:58,440
I'm donating them to you.
477
00:21:59,240 --> 00:22:01,920
Do you think you can just apply
478
00:22:01,920 --> 00:22:02,800
and attend an examination?
479
00:22:03,000 --> 00:22:03,880
You need to revise.
480
00:22:06,560 --> 00:22:07,320
Which one do you want to study first?
481
00:22:07,680 --> 00:22:09,120
Are we starting now?
482
00:22:10,480 --> 00:22:11,880
Other couples
483
00:22:12,320 --> 00:22:14,760
go out for a meal and hold their hands.
484
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
At most, they would have a small test on each other.
485
00:22:17,680 --> 00:22:18,240
What about me?
486
00:22:19,320 --> 00:22:21,840
I need to revise and attend an examination.
487
00:22:22,640 --> 00:22:23,480
This is so hard!
488
00:22:25,160 --> 00:22:26,880
Didn't you already register for it?
489
00:22:27,040 --> 00:22:28,480
Let's prepare for it!
490
00:22:29,080 --> 00:22:31,560
As long as you revise according to
491
00:22:31,560 --> 00:22:32,960
my study plan,
492
00:22:32,960 --> 00:22:33,880
there will be no problem.
493
00:22:34,080 --> 00:22:35,160
We have limited time and this is
an important mission.
494
00:22:35,600 --> 00:22:36,520
Keep it up! You can do it!
495
00:22:38,600 --> 00:22:39,200
Come on.
496
00:22:39,520 --> 00:22:41,400
This... Mathematics, literature,
497
00:22:41,400 --> 00:22:42,760
English and politics...
498
00:22:43,480 --> 00:22:44,160
Which one do you want to start with?
499
00:22:44,800 --> 00:22:45,280
Choose one.
500
00:22:46,680 --> 00:22:47,560
I don't want to pick any of them.
501
00:22:47,560 --> 00:22:49,240
Hurry up! Stop your nonsense!
502
00:22:49,400 --> 00:22:49,880
Alright!
503
00:22:51,080 --> 00:22:51,720
Then...
504
00:22:53,360 --> 00:22:54,160
Literature then...
505
00:22:56,120 --> 00:22:57,040
Literature?
506
00:22:57,200 --> 00:22:58,480
Let's start with this then!
507
00:22:58,680 --> 00:22:59,560
Okay.
508
00:23:00,280 --> 00:23:01,640
Flip it by yourself. Don't you have a hand?
509
00:23:02,800 --> 00:23:03,640
Have a look at this.
510
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
Looking at Da Yin's brain...
511
00:23:05,000 --> 00:23:06,880
Why about I donate my brain to him?
512
00:23:06,880 --> 00:23:07,520
Forget it.
513
00:23:07,920 --> 00:23:08,880
Your brain?
514
00:23:09,080 --> 00:23:10,440
What else do you know besides dramas?
515
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
When you are in an examination,
516
00:23:12,480 --> 00:23:14,280
besides "I love you" and "don't go",
517
00:23:14,640 --> 00:23:15,400
what else do you know?
518
00:23:15,720 --> 00:23:16,480
Let's donate yours then.
519
00:23:16,920 --> 00:23:17,400
Okay!
520
00:23:18,320 --> 00:23:19,600
We can gather more.
521
00:23:20,040 --> 00:23:20,920
As the saying goes,
522
00:23:21,160 --> 00:23:23,120
two heads are better than one.
(*Lit. Three fools are better than Zhuge Liang)
523
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Zhuge Liang?
524
00:23:24,520 --> 00:23:26,280
Zhuge Liang can't speak English either.
525
00:23:28,280 --> 00:23:30,080
Look at the book. Why are you looking at me?
526
00:23:33,680 --> 00:23:34,400
Are you still going to sing?
527
00:23:34,880 --> 00:23:35,320
Go back!
528
00:23:35,600 --> 00:23:37,160
It is indeed a punishment for acting on impulse.
529
00:23:41,080 --> 00:23:43,880
You're embarrassing me.
530
00:23:44,400 --> 00:23:45,160
I am sorry.
531
00:23:52,960 --> 00:23:56,080
♪The invisible pressure is
making me very tired♪
532
00:23:56,240 --> 00:23:56,760
♪Very tired♪
533
00:23:56,760 --> 00:23:57,240
Shut up!
534
00:23:57,240 --> 00:24:00,160
♪I am starting to feel that it's hard to breathe♪
535
00:24:00,440 --> 00:24:00,960
♪Hard to breathe♪
536
00:24:01,480 --> 00:24:02,960
♪I take off my defense♪
537
00:24:03,280 --> 00:24:04,480
♪And start to regret♪
538
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
♪My tears flow down slowly♪
539
00:24:07,480 --> 00:24:11,240
♪Man! Cry! Cry! Cry! It's not a sin♪
540
00:24:11,800 --> 00:24:13,720
♪No matter how strong you are,
you have the right...♪
541
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
If you want to cry, go back to your home!
542
00:24:15,920 --> 00:24:16,760
Lower the volume!
543
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
You are distracting my man!
544
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
♪It's not a sin♪
545
00:24:21,600 --> 00:24:22,200
Lower the volume.
546
00:24:26,640 --> 00:24:27,280
Be quiet.
547
00:24:32,240 --> 00:24:32,640
No.
548
00:24:33,080 --> 00:24:33,920
Who's your man?
549
00:24:35,200 --> 00:24:36,520
You! Who else can be my man?
550
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
What nonsense!
551
00:24:43,200 --> 00:24:44,560
Shut your mouth! Read the book!
552
00:24:49,840 --> 00:24:51,160
Why are you smiling?
553
00:24:54,680 --> 00:24:56,720
Hurry... I am getting angry.
554
00:25:01,800 --> 00:25:02,200
Stop it!
555
00:25:13,960 --> 00:25:14,640
These...
556
00:25:18,240 --> 00:25:19,040
(I am planning)
557
00:25:19,040 --> 00:25:21,080
(to prepare a feast for Huo Yan tomorrow.)
558
00:25:22,040 --> 00:25:22,840
(I'll find a chance)
559
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
(to tell Huo Yan about Yan Lan's identity.)
560
00:25:25,880 --> 00:25:27,920
(You and Chen should come and help me.)
561
00:25:27,920 --> 00:25:28,520
Sister Xian!
562
00:25:29,840 --> 00:25:30,920
You scared me!
563
00:25:42,960 --> 00:25:45,120
This green pepper was cooked for too long.
564
00:25:45,240 --> 00:25:47,520
And the color of this meat doesn't look good.
565
00:25:48,760 --> 00:25:50,640
This prawn isn't good too.
566
00:25:51,640 --> 00:25:52,200
What are you doing?
567
00:25:52,600 --> 00:25:55,600
You have done researches
on these dishes recently?
568
00:25:56,320 --> 00:25:56,960
Let me tell you.
569
00:25:56,960 --> 00:25:58,400
I really worked hard.
570
00:25:59,840 --> 00:26:01,760
Soon will be Sister Xian's birthday.
571
00:26:01,880 --> 00:26:03,200
I discussed it with Huo Yan.
572
00:26:03,360 --> 00:26:05,000
We will throw a birthday party
573
00:26:05,000 --> 00:26:06,440
for her at the fire station.
574
00:26:07,160 --> 00:26:08,680
I'll then show my cooking skills.
575
00:26:11,200 --> 00:26:12,560
You're really going all out.
576
00:26:12,760 --> 00:26:13,480
Yes.
577
00:26:13,600 --> 00:26:15,480
You never hold
578
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
a knife
579
00:26:17,160 --> 00:26:18,280
besides scalpels in your life.
580
00:26:18,760 --> 00:26:21,520
You even started to do house chores for a man.
581
00:26:22,160 --> 00:26:22,640
Not bad.
582
00:26:23,560 --> 00:26:24,520
You don't know.
583
00:26:25,080 --> 00:26:26,520
It is never bad to have new skills.
584
00:26:26,960 --> 00:26:27,880
Moreover,
585
00:26:28,120 --> 00:26:29,680
for the harmony in our family,
586
00:26:30,600 --> 00:26:32,600
it's worth it. It's worth it.
587
00:26:34,120 --> 00:26:34,560
Come on.
588
00:26:35,280 --> 00:26:35,800
This is for you.
589
00:26:36,360 --> 00:26:38,000
Have some more prawns. I'll give you all my prawns.
590
00:26:39,200 --> 00:26:40,440
You're so good.
591
00:26:40,840 --> 00:26:41,560
Aren't you eating?
592
00:26:41,640 --> 00:26:42,280
Eat more and gain more weight.
593
00:26:42,280 --> 00:26:43,400
It will be even better if Huo Yan
can't recognize you.
594
00:26:43,480 --> 00:26:44,240
Come on. Have some more!
595
00:26:44,320 --> 00:26:44,880
There are meats here too.
596
00:26:45,440 --> 00:26:45,960
It's fine.
597
00:26:46,400 --> 00:26:48,760
He said that I am cuter when I am chubbier.
598
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
He likes...
599
00:26:50,480 --> 00:26:51,120
Eat your meal.
600
00:26:56,760 --> 00:26:57,920
Look at you!
601
00:26:58,640 --> 00:27:00,640
Go and dry your hair! Hurry up!
602
00:27:00,920 --> 00:27:01,480
I'll dry it after eating this.
603
00:27:21,000 --> 00:27:22,040
Who are you texting?
604
00:27:23,640 --> 00:27:24,200
Let me have a look.
605
00:27:24,400 --> 00:27:25,040
Let me have a look.
606
00:27:26,480 --> 00:27:27,440
Let me have a look!
607
00:27:27,440 --> 00:27:28,600
It's none of your business.
608
00:27:30,080 --> 00:27:32,920
Sister Xian, you look very weird.
609
00:27:33,520 --> 00:27:34,800
Are you dating...
610
00:27:35,160 --> 00:27:37,440
Dating... Dating a senior?
(*Lit. Involved in a sunset love)
611
00:27:38,760 --> 00:27:40,040
How can you say that to your mother?
612
00:27:41,480 --> 00:27:42,160
If I am...
613
00:27:42,720 --> 00:27:45,640
If... If I am dating, I will go for
a "sunrise" love instead.
614
00:27:53,240 --> 00:27:54,280
Huo Yan! Save me!
615
00:27:54,800 --> 00:27:55,240
What's wrong?
616
00:27:55,880 --> 00:27:57,000
Yesterday, I went to the market
617
00:27:57,000 --> 00:27:58,080
and spent eight yuan to buy a chicken.
618
00:27:58,400 --> 00:27:59,280
I thought I was cheated
619
00:27:59,280 --> 00:28:00,600
and sold it for nine yuan.
620
00:28:00,600 --> 00:28:01,360
But after I got home, I thought that
621
00:28:01,360 --> 00:28:02,680
I can't cook without a chicken.
622
00:28:02,920 --> 00:28:04,480
I then spent ten yuan to buy it back.
623
00:28:04,760 --> 00:28:05,840
Someone came to me
624
00:28:05,840 --> 00:28:07,080
and asked me to sell it to him for 11 yuan.
625
00:28:07,080 --> 00:28:08,360
I sold it on impulse.
626
00:28:08,800 --> 00:28:10,000
Did I earn or lose money?
627
00:28:10,320 --> 00:28:10,920
If I earned money,
628
00:28:11,040 --> 00:28:11,960
how much did I earn?
629
00:28:16,840 --> 00:28:17,680
You earned two yuan.
630
00:28:18,240 --> 00:28:19,120
Who is selling the chicken at such a cheap price?
631
00:28:19,680 --> 00:28:21,520
I actually earned two yuan. You're right.
632
00:28:23,720 --> 00:28:24,760
It's still the same market.
633
00:28:25,160 --> 00:28:26,000
There are three rabbits.
634
00:28:26,400 --> 00:28:27,240
Every rabbit
635
00:28:27,240 --> 00:28:28,280
weighs around 3 to 4 kilograms.
636
00:28:28,440 --> 00:28:29,160
But their scale
637
00:28:29,160 --> 00:28:30,400
can only weigh a mass that is
heavier than 5 kilograms.
638
00:28:30,600 --> 00:28:32,120
If I want to buy a rabbit, how should I weigh it?
639
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
Weigh three rabbits together.
640
00:28:35,120 --> 00:28:36,480
Remove the one you want to buy.
641
00:28:36,560 --> 00:28:37,640
Weigh the rest and minus their weights.
642
00:28:37,960 --> 00:28:39,400
You will get the weight of the rabbit you want.
643
00:28:41,400 --> 00:28:42,080
Yes.
644
00:28:42,640 --> 00:28:43,760
Weigh two rabbits.
645
00:28:45,680 --> 00:28:46,240
Okay.
646
00:28:46,520 --> 00:28:48,760
Huo Yan! It's still the same market.
647
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Is this a market or a zoo?
648
00:28:51,920 --> 00:28:52,320
You...
649
00:28:52,880 --> 00:28:54,040
Huo Yan! Let's not care about that.
650
00:28:54,040 --> 00:28:54,920
Wang Da Yin!
651
00:28:55,200 --> 00:28:56,960
You have to rely on yourself in an exam.
652
00:28:57,280 --> 00:28:58,480
If you keep asking people for answers,
653
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
can you pass the exam?
654
00:29:00,480 --> 00:29:01,200
Huo Yan, you...
655
00:29:02,280 --> 00:29:03,040
Who are you asking?
656
00:29:04,000 --> 00:29:05,240
Are you asking for help
657
00:29:05,240 --> 00:29:06,520
when I went to drink water?
658
00:29:06,520 --> 00:29:07,040
No.
659
00:29:08,520 --> 00:29:09,800
Let's go and study!
660
00:29:10,000 --> 00:29:10,480
All the best!
661
00:29:13,200 --> 00:29:13,640
All the best!
662
00:29:13,720 --> 00:29:14,040
Huo Yan!
663
00:29:20,560 --> 00:29:21,080
Sir!
664
00:29:21,080 --> 00:29:22,560
[Nanjing City Traffic Map]
665
00:29:22,560 --> 00:29:23,000
Come in.
666
00:29:25,160 --> 00:29:26,800
Chief Chen, did you ask for me?
667
00:29:35,420 --> 00:29:37,300
[Letter of Appointment]
668
00:29:40,080 --> 00:29:40,760
It's approved?
669
00:29:42,080 --> 00:29:42,800
I'll leave tomorrow.
670
00:29:45,720 --> 00:29:46,560
Congratulations, Chief Chen.
671
00:29:46,960 --> 00:29:47,720
You deserve this.
672
00:29:49,000 --> 00:29:50,160
After an organizational assessment,
673
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
your promotion will be announced soon.
674
00:29:52,320 --> 00:29:53,120
They will announce it
675
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
before I leave.
676
00:29:56,800 --> 00:29:57,760
You deserve it too.
677
00:29:58,640 --> 00:30:00,880
I even requested a promotion ceremony for you.
678
00:30:01,480 --> 00:30:02,600
It will be held soon.
679
00:30:06,960 --> 00:30:07,400
But this...
680
00:30:07,600 --> 00:30:08,680
But what?
681
00:30:09,160 --> 00:30:10,080
Why are you so fussy?
682
00:30:11,560 --> 00:30:12,000
Huo Yan.
683
00:30:13,080 --> 00:30:14,360
Tomorrow onwards, you are
684
00:30:14,360 --> 00:30:15,480
the chief of Dongshan Station.
685
00:30:15,960 --> 00:30:17,040
Go back and spend a good time with Sister Xian.
686
00:30:18,040 --> 00:30:20,120
You would have even less time
with her in the future.
687
00:30:27,520 --> 00:30:27,960
Yes!
688
00:30:55,880 --> 00:30:56,320
Hello?
689
00:30:57,120 --> 00:30:57,560
Hello.
690
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
He has departed.
691
00:30:59,640 --> 00:31:00,560
Get ready.
692
00:31:00,560 --> 00:31:01,160
Okay. Got it.
693
00:31:02,200 --> 00:31:02,720
That's it.
694
00:32:04,960 --> 00:32:05,440
Jiang Tong is here.
695
00:32:11,330 --> 00:32:12,300
[Six Walnuts]
696
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
Thank you, Brother Liang!
697
00:32:18,960 --> 00:32:20,080
Qian Li paid for it.
698
00:32:20,280 --> 00:32:20,920
I knew it.
699
00:32:22,040 --> 00:32:23,160
My little brother is the best.
700
00:32:23,280 --> 00:32:24,800
I carried it here.
701
00:32:25,400 --> 00:32:27,880
Wait... Didn't you prepare me something?
702
00:32:28,240 --> 00:32:29,440
Of course I did.
703
00:32:31,080 --> 00:32:32,000
Five o'clock, early in this morning,
704
00:32:32,120 --> 00:32:33,480
I went to Jiming Temple and prayed for you.
705
00:32:35,240 --> 00:32:36,680
"The Bajie of an Exam Preparation".
(*Bajie is a character in Journey to the West)
706
00:32:36,680 --> 00:32:38,680
(*Bajie also means Eight Precepts)
707
00:32:39,440 --> 00:32:40,200
Listen properly.
708
00:32:41,080 --> 00:32:42,840
-No nap.
-No games.
709
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
-No drama.
-No toilet.
710
00:32:45,080 --> 00:32:47,280
-No Weibo.
-No TikTok.
711
00:32:47,360 --> 00:32:48,960
No social media.
712
00:32:50,320 --> 00:32:51,480
No Jiang Tong!
713
00:32:53,000 --> 00:32:53,480
This...
714
00:32:54,400 --> 00:32:55,040
I need her.
715
00:32:55,520 --> 00:32:55,840
Da Yin.
716
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
They said that
717
00:32:58,000 --> 00:32:58,880
once you take this name,
718
00:32:58,920 --> 00:32:59,680
you will definitely get into a university.
719
00:33:01,440 --> 00:33:01,960
Da Yin.
720
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
You are our pride.
721
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
Call me Bajie.
722
00:33:16,480 --> 00:33:18,200
Wang Bajie.
723
00:33:20,440 --> 00:33:21,800
Little Wang Bajie.
724
00:33:33,000 --> 00:33:33,500
[Guarded against evil spirits]
Who pasted this here?
725
00:33:33,500 --> 00:33:34,000
[The Eight Precepts. Peace in life.]
Who pasted this here?
726
00:33:56,520 --> 00:33:57,000
Have a seat.
727
00:33:57,600 --> 00:33:58,040
Okay.
728
00:34:00,680 --> 00:34:01,320
You're back?
729
00:34:01,560 --> 00:34:02,400
Auntie is here too.
730
00:34:02,880 --> 00:34:04,160
I'm here to chat with your mother.
731
00:34:04,640 --> 00:34:05,480
Lunch is ready.
732
00:34:05,560 --> 00:34:06,640
Come on! Let's eat together!
733
00:34:23,800 --> 00:34:24,760
Not bad, Sister Xian.
734
00:34:25,960 --> 00:34:27,480
Seems like your cooking skills have improved.
735
00:34:43,280 --> 00:34:43,719
It's delicious.
736
00:34:52,080 --> 00:34:52,920
Why are you not talking?
737
00:34:53,360 --> 00:34:54,000
Huh?
738
00:34:55,159 --> 00:34:56,560
What not talking?
739
00:34:56,679 --> 00:34:57,920
How can I talk while eating?
740
00:34:58,320 --> 00:34:59,760
We should not talk while eating and sleeping.
741
00:35:00,760 --> 00:35:01,200
Let's eat!
742
00:35:04,600 --> 00:35:05,480
Come on! I'll get you some soup.
743
00:35:05,920 --> 00:35:07,560
We spent two hours boiling this soup.
744
00:35:07,680 --> 00:35:08,840
It's your favorite pork ribs soup.
745
00:35:09,040 --> 00:35:09,600
Okay.
746
00:35:10,040 --> 00:35:10,640
Thank you, Auntie.
747
00:35:12,760 --> 00:35:13,800
Drink more while it's still warm.
748
00:35:20,640 --> 00:35:21,280
Huo Yan.
749
00:35:21,360 --> 00:35:21,880
Huh?
750
00:35:22,320 --> 00:35:24,640
Are Yan Lan's heart and lungs
751
00:35:24,640 --> 00:35:25,480
not very good?
752
00:35:26,680 --> 00:35:29,360
Every time she runs,
753
00:35:29,360 --> 00:35:30,280
she would pant after a while.
754
00:35:31,480 --> 00:35:33,000
Her stamina is not good.
755
00:35:33,440 --> 00:35:35,040
I am not so sure about her heart and lungs.
756
00:35:36,200 --> 00:35:37,520
My ex-classmate has a daughter...
757
00:35:37,960 --> 00:35:38,440
Yes?
758
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
She choked on a thick smoke when she was young.
759
00:35:40,720 --> 00:35:42,880
Then, her heart and lungs aren't really good.
760
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
She's just like Yan Lan now.
761
00:35:45,800 --> 00:35:46,720
After running just for a while,
762
00:35:46,840 --> 00:35:47,680
she would pant badly.
763
00:35:48,880 --> 00:35:50,040
How did she choke on a thick smoke?
764
00:35:51,720 --> 00:35:52,960
Her house was on fire.
765
00:35:53,160 --> 00:35:54,600
You're a firefighter. Don't you know?
766
00:35:55,080 --> 00:35:56,360
Besides a fire scene,
767
00:35:56,640 --> 00:35:58,080
where else would have such thick smoke?
768
00:36:08,370 --> 00:36:09,470
[Tips for Fire Safety]
769
00:36:09,550 --> 00:36:11,199
Wandering on a mountain at night.
770
00:36:11,360 --> 00:36:13,959
What a dangerous action.
771
00:36:14,000 --> 00:36:15,439
It is dark at night.
772
00:36:15,525 --> 00:36:17,075
Forests on a mountain are dense.
773
00:36:17,240 --> 00:36:18,519
The trails are complicated
774
00:36:18,520 --> 00:36:20,919
and there is little lighting equipment.
775
00:36:20,920 --> 00:36:22,439
If you are unfamiliar with the trails,
776
00:36:22,440 --> 00:36:25,199
it will be easy to get lost or miss your step.
777
00:36:25,360 --> 00:36:26,359
Once an accident happens,
778
00:36:26,360 --> 00:36:27,559
the temperature at night is low,
779
00:36:27,640 --> 00:36:28,679
the signal is weak in mountain areas.
780
00:36:28,840 --> 00:36:30,639
A rescue would be difficult and take a long time.
781
00:36:30,800 --> 00:36:33,799
These conditions might exhaust
the victim even faster.
782
00:36:33,800 --> 00:36:35,919
It'd be harder for the victim to stay conscious.
783
00:36:36,570 --> 00:36:38,070
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
784
00:36:51,970 --> 00:36:56,640
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
785
00:36:58,580 --> 00:37:02,870
♪I am indulged in you♪
786
00:37:04,270 --> 00:37:06,970
♪Everything about you♪
787
00:37:06,970 --> 00:37:09,650
♪Piles up on a rainy night♪
788
00:37:10,040 --> 00:37:12,070
♪I hand over my heart♪
789
00:37:12,070 --> 00:37:16,190
♪To the rising sun before the dawn♪
790
00:37:17,920 --> 00:37:22,820
♪When you cry, even the stars sigh♪
791
00:37:24,420 --> 00:37:28,720
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
792
00:37:30,120 --> 00:37:32,520
♪The clouds spread when I meet you♪
793
00:37:33,140 --> 00:37:35,590
♪The moon whispers a secret♪
794
00:37:36,220 --> 00:37:38,070
♪The answer to this secret♪
795
00:37:38,070 --> 00:37:42,070
♪Is our promise of love♪
796
00:37:43,090 --> 00:37:45,040
♪I penetrate through your heart♪
797
00:37:45,040 --> 00:37:48,590
♪And hold onto your hand♪
798
00:37:49,470 --> 00:37:51,490
♪I only know light wouldn't leave♪
799
00:37:51,490 --> 00:37:55,070
♪After traveling past countless nights♪
800
00:37:55,390 --> 00:37:59,320
♪You would know if you were here♪
801
00:37:59,960 --> 00:38:02,640
♪Open your hands and wait for me♪
802
00:38:03,220 --> 00:38:08,190
♪I just want to grow old with you♪
803
00:38:08,990 --> 00:38:11,520
♪Slowly♪
804
00:38:15,650 --> 00:38:20,370
♪I really want to hold your hand♪
805
00:38:20,940 --> 00:38:23,240
♪I only know light wouldn't leave♪
806
00:38:23,240 --> 00:38:26,640
♪After traveling past countless nights♪
807
00:38:26,960 --> 00:38:30,970
♪I would know if you were here♪
808
00:38:31,610 --> 00:38:34,520
♪That you are waiting to embrace me♪
809
00:38:34,960 --> 00:38:39,990
♪I just want to grow old with you♪
810
00:38:40,750 --> 00:38:43,840
♪Slowly♪
811
00:38:46,820 --> 00:38:49,020
♪I only know light wouldn't leave♪
812
00:38:49,270 --> 00:38:52,670
♪After traveling past countless nights♪
813
00:38:53,310 --> 00:38:57,070
♪I would know if you were here♪
814
00:38:57,580 --> 00:39:00,570
♪That you are waiting to embrace me♪
815
00:39:00,820 --> 00:39:05,920
♪I just want to grow old with you♪
816
00:39:06,440 --> 00:39:09,220
♪Slowly♪
49897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.