All language subtitles for The Flaming Heart EP16 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 16] 31 00:01:31,720 --> 00:01:41,270 [Martyr Huo Qing Song] 32 00:01:41,460 --> 00:01:44,800 ♪Imagine you're here♪ 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,960 Huo, let me tell you a thing. 34 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 ♪Suddenly it began to rain♪ 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,800 Our son is dating someone. 36 00:01:52,640 --> 00:01:54,280 His girlfriend 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,240 is a doctor. 38 00:01:57,040 --> 00:02:00,920 She is pretty, cute, and kind. 39 00:02:02,040 --> 00:02:04,520 She is a really, really good girl. 40 00:02:04,520 --> 00:02:06,300 ♪What a suitable distance♪ 41 00:02:07,760 --> 00:02:11,560 You... You could never imagine that 42 00:02:11,560 --> 00:02:12,760 ♪Will we meet?♪ 43 00:02:12,760 --> 00:02:13,920 this girl 44 00:02:15,160 --> 00:02:17,520 is the little girl who you saved. 45 00:02:18,410 --> 00:02:20,620 ♪Will we have another chance?♪ 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 You didn't sacrifice for nothing. 47 00:02:23,640 --> 00:02:25,680 ♪When you turn around♪ 48 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 This girl who you saved 49 00:02:28,160 --> 00:02:29,400 didn't disappoint you either. 50 00:02:30,480 --> 00:02:34,160 She became someone like you. 51 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 She helps and loves people. 52 00:02:39,400 --> 00:02:42,280 Do you think there is any God's intention 53 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 behind these? 54 00:02:45,320 --> 00:02:48,570 ♪But I can't find myself♪ 55 00:02:49,020 --> 00:02:52,220 ♪The script assumes several scenes♪ 56 00:02:52,410 --> 00:02:56,220 ♪What psychology is hidden in the dialogue♪ 57 00:02:56,650 --> 00:03:00,000 ♪An empty staircase is a lonely prop♪ 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,080 (Sister Xian. I bought Nanjing salted duck.) 59 00:03:02,240 --> 00:03:04,000 (I'll give it to you after I get off work today.) 60 00:03:04,800 --> 00:03:06,760 (I am craving for your red braised pork belly.) 61 00:03:08,100 --> 00:03:12,320 ♪Leave the stars to accompany me out of play♪ 62 00:03:12,710 --> 00:03:16,300 ♪Why aren't we together♪ 63 00:03:16,600 --> 00:03:18,680 What a good child! 64 00:03:19,400 --> 00:03:21,480 She even bought me Nanjing salted duck. 65 00:03:21,480 --> 00:03:24,100 ♪Waiting for the moonlight to illuminate the heart♪ 66 00:03:24,500 --> 00:03:25,960 ♪Is the dawn the end♪ 67 00:03:25,960 --> 00:03:26,800 Huo. 68 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 I don't know why. 69 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Whenever I think of this child, 70 00:03:31,400 --> 00:03:32,480 I feel like crying. 71 00:03:33,360 --> 00:03:34,560 I have not made up my mind 72 00:03:34,800 --> 00:03:37,360 on how to explain this matter to the kids. 73 00:03:39,880 --> 00:03:41,520 I can't meet Yan Lan now. 74 00:03:41,760 --> 00:03:43,280 Otherwise, Yan Lan 75 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 might think that I am crazy. 76 00:03:45,320 --> 00:03:47,280 She might break up with our son then. 77 00:03:48,360 --> 00:03:50,560 Huo Yan cannot be single again. 78 00:03:51,040 --> 00:03:52,800 I... I can't cause him trouble. 79 00:03:53,720 --> 00:03:55,280 I must avoid Yan Lan. 80 00:03:55,280 --> 00:03:57,550 ♪What a suitable distance♪ 81 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 ♪If I stay for one more second♪ 82 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 This is important to our family. 83 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 ♪Will we meet?♪ 84 00:04:04,080 --> 00:04:04,800 That's why 85 00:04:05,320 --> 00:04:08,160 I am here to nag on you today. 86 00:04:09,880 --> 00:04:10,720 I am going back now. 87 00:04:10,720 --> 00:04:11,820 ♪Will we have another chance?♪ 88 00:04:13,290 --> 00:04:14,700 ♪If you forget your coat♪ 89 00:04:16,120 --> 00:04:17,040 I'm going back. 90 00:04:17,040 --> 00:04:19,570 ♪When you turn around♪ 91 00:04:20,209 --> 00:04:25,650 ♪I can still feel your breath when I kiss you through your glass♪ 92 00:04:26,070 --> 00:04:30,550 ♪Can you not wake me up from my dream♪ 93 00:04:38,360 --> 00:04:39,320 Bai Xiao Lin! 94 00:04:43,080 --> 00:04:46,000 Oh my god, you scared me. 95 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 I didn't do it on purpose. 96 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 What's wrong? Did you fight again? 97 00:04:49,240 --> 00:04:50,560 No! 98 00:04:51,080 --> 00:04:51,800 What's wrong? 99 00:04:53,720 --> 00:04:56,320 I sent a message to Sister Xian this morning. 100 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 She hasn't replied to me until now. 101 00:04:57,920 --> 00:04:59,640 Did I not behave well that day? 102 00:04:59,880 --> 00:05:00,960 Does she dislike me now? 103 00:05:02,480 --> 00:05:05,440 It does sound strange. 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,480 Did you act weirdly in her place? 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,360 I didn't. 106 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 But let me give you some advice. 107 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Never try to guess your mother-in-law's intention. 108 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 You will never get it. 109 00:05:16,000 --> 00:05:18,040 Why don't you ask her right away after you get off work? 110 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 I messaged her. 111 00:05:19,480 --> 00:05:20,840 I said that I would visit her after I get off work. 112 00:05:21,440 --> 00:05:22,280 But... 113 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 I still feel nervous. 114 00:05:26,640 --> 00:05:28,680 Don't be worry, okay? 115 00:05:28,960 --> 00:05:30,000 It will be fine. 116 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 You can just ask Huo Yan 117 00:05:32,480 --> 00:05:34,200 where his mother is. 118 00:05:35,400 --> 00:05:36,280 It will be fine. 119 00:05:37,080 --> 00:05:37,680 Okay. 120 00:05:38,040 --> 00:05:38,680 Thank you. 121 00:05:40,520 --> 00:05:41,000 A heart for you! 122 00:05:54,480 --> 00:05:55,280 Yes. Go ahead. 123 00:05:55,800 --> 00:05:57,360 Hey! Chen. 124 00:05:57,800 --> 00:05:59,120 Do you think 125 00:05:59,400 --> 00:06:00,360 Do you think I shouldn't 126 00:06:00,360 --> 00:06:01,640 tell Huo Yan about this too direcly? 127 00:06:02,840 --> 00:06:05,400 It seems like he is still 128 00:06:06,000 --> 00:06:07,880 distressed about his father's death. 129 00:06:11,240 --> 00:06:13,000 We can't tell him right away. 130 00:06:14,280 --> 00:06:15,760 You should come up with a strategy. 131 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 You should at least let him prepare himself. 132 00:06:19,640 --> 00:06:20,000 Okay. 133 00:06:23,720 --> 00:06:25,000 And regarding this matter... 134 00:06:25,000 --> 00:06:26,480 You should discuss this with Sister Xian, 135 00:06:27,200 --> 00:06:27,600 okay? 136 00:06:27,600 --> 00:06:28,120 Oh! 137 00:06:28,960 --> 00:06:29,640 Okay. 138 00:06:29,800 --> 00:06:30,240 Okay. 139 00:06:30,320 --> 00:06:30,720 That's it. 140 00:06:31,040 --> 00:06:31,560 Okay. 141 00:06:59,240 --> 00:07:00,000 Sister Xian. 142 00:07:01,000 --> 00:07:01,960 I am Yan Lan. 143 00:07:49,160 --> 00:07:52,120 (Oh no! Oh no! Sister Xian must hate me now!) 144 00:07:52,280 --> 00:07:54,000 (She is actually at home.) 145 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 (But she acts as if she is not.) 146 00:07:55,040 --> 00:07:56,200 (What to do?) 147 00:08:08,160 --> 00:08:10,680 (You should tell Huo Yan first.) 148 00:08:10,760 --> 00:08:12,520 (I think... You only met her once.) 149 00:08:12,520 --> 00:08:13,800 (Even if she doesn't like you,) 150 00:08:13,800 --> 00:08:15,760 (she wouldn't hate you. Am I right?) 151 00:08:16,200 --> 00:08:17,600 (You're right.) 152 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 (I will ask Huo Yan out tomorrow.) 153 00:08:19,760 --> 00:08:21,160 (To discuss this.) 154 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 Big Head actually took the initiative and asked me out. 155 00:08:31,880 --> 00:08:33,440 I am really surprised. 156 00:08:33,679 --> 00:08:36,080 I asked you out for business. 157 00:08:36,679 --> 00:08:37,640 What? 158 00:08:38,200 --> 00:08:40,840 I think Sister Xian dislikes me. 159 00:08:42,039 --> 00:08:42,919 How is that possible? 160 00:08:44,520 --> 00:08:45,440 I am being serious. 161 00:08:45,960 --> 00:08:48,280 I messaged her and told her that I would visit her. 162 00:08:48,840 --> 00:08:50,480 But she didn't reply to me. 163 00:08:50,840 --> 00:08:52,520 I went to your house and knocked on the door. 164 00:08:52,600 --> 00:08:53,920 The lights were on. 165 00:08:53,960 --> 00:08:56,320 Once I knocked on the door, the lights were switched off. 166 00:08:57,080 --> 00:08:58,720 If she doesn't dislike me, 167 00:08:58,960 --> 00:09:00,120 why is she avoiding me? 168 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 Why would my mother dislike you? 169 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 She almost treated you 170 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 like her own daughter. 171 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 How can she dislike you? 172 00:09:10,160 --> 00:09:11,360 You don't know. 173 00:09:11,960 --> 00:09:13,880 You've been the one who is always accompanying her. 174 00:09:13,880 --> 00:09:14,920 Now, I am here. 175 00:09:15,080 --> 00:09:16,920 She might think that I snatched you away. 176 00:09:17,400 --> 00:09:18,840 It's normal that she is upset. 177 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 We need to think of a way to resolve this. 178 00:09:21,360 --> 00:09:22,560 Stop overthinking. 179 00:09:23,840 --> 00:09:24,760 In the worst scenario, 180 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 if she really dislikes you, 181 00:09:27,600 --> 00:09:30,480 I, as her own son, should be the one 182 00:09:30,480 --> 00:09:31,760 worrying about it. 183 00:09:32,160 --> 00:09:32,920 At most, 184 00:09:33,440 --> 00:09:34,920 we can try to resolve it together. 185 00:09:36,000 --> 00:09:38,840 Why are you being so worried here? 186 00:09:39,360 --> 00:09:40,200 You're right. 187 00:09:45,240 --> 00:09:45,640 What about this? 188 00:09:46,880 --> 00:09:47,840 I will go back 189 00:09:48,160 --> 00:09:49,480 and sound out her opinions today. 190 00:09:50,000 --> 00:09:50,320 Okay. 191 00:09:50,400 --> 00:09:50,960 Don't worry. 192 00:09:51,160 --> 00:09:51,520 Okay? 193 00:09:51,800 --> 00:09:52,120 Okay. 194 00:09:54,120 --> 00:09:55,760 It's been a long time since we are off work. 195 00:09:56,520 --> 00:09:58,360 Let's focus on our date, okay? 196 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 Okay! I'll listen to Mr. Yan. 197 00:10:04,880 --> 00:10:05,320 Hello? 198 00:10:06,120 --> 00:10:06,680 Teacher. 199 00:10:07,920 --> 00:10:08,400 Oh! 200 00:10:09,400 --> 00:10:10,800 I'll send it to you later. 201 00:10:11,640 --> 00:10:12,120 Okay. 202 00:10:13,400 --> 00:10:13,880 Okay. 203 00:10:15,760 --> 00:10:16,320 Alright. 204 00:10:23,160 --> 00:10:25,080 You'll have to drive me back. 205 00:10:25,920 --> 00:10:26,440 Why? 206 00:10:27,160 --> 00:10:29,720 I need to send a very important document to my teacher. 207 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 You are the best. 208 00:10:38,680 --> 00:10:39,120 Okay! 209 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 My wife has already spoken up. 210 00:10:42,200 --> 00:10:43,120 Can I not obey? 211 00:10:43,800 --> 00:10:46,000 Who is your wife here? 212 00:10:47,960 --> 00:10:48,560 My husband! 213 00:11:00,440 --> 00:11:00,880 Come in! 214 00:11:02,920 --> 00:11:04,840 Go ahead! I shall stay here. 215 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Are you really not going up? 216 00:11:08,080 --> 00:11:08,720 Go ahead! 217 00:11:12,960 --> 00:11:13,880 Let's go! 218 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 This... This isn't good? 219 00:11:16,080 --> 00:11:17,200 What's not good? 220 00:11:20,870 --> 00:11:27,560 [Nurse's Station] 221 00:11:27,560 --> 00:11:28,400 Off work? 222 00:11:28,400 --> 00:11:29,960 Yes. Time to go home. 223 00:11:30,560 --> 00:11:31,480 I envy you. 224 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 I still have six more hours to go. 225 00:11:33,800 --> 00:11:34,600 Where are you going later? 226 00:11:35,320 --> 00:11:36,760 I'll go home and have some sleep. 227 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 I'll leave now. Bye! 228 00:11:38,320 --> 00:11:38,800 Go ahead. 229 00:11:49,120 --> 00:11:50,920 Have a seat. Why are you standing there? 230 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 It's not like I would eat you. 231 00:11:53,720 --> 00:11:56,520 It's fine. I can stand here and look at you. 232 00:11:58,960 --> 00:12:00,320 Is my house the Cave of the Silken Web? [*A cave in Journey to the West] 233 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 Alright. Stand there then. 234 00:12:03,280 --> 00:12:05,160 I am from Tang Dynasty [*A famous line by Tang Seng in Journey to the West] 235 00:12:05,600 --> 00:12:06,320 I am going to... 236 00:12:08,240 --> 00:12:10,040 I think it's a delivery. Help me collect it. 237 00:12:10,160 --> 00:12:10,440 Oh! 238 00:12:14,400 --> 00:12:15,680 You can just place the parcel in front of my door. 239 00:12:15,680 --> 00:12:16,080 Okay. 240 00:12:17,200 --> 00:12:18,320 -Surprise! -Baby! 241 00:12:23,640 --> 00:12:24,480 Who are you? 242 00:12:26,040 --> 00:12:26,440 I... 243 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 I... I am here to collect the delivery. 244 00:12:30,200 --> 00:12:30,680 Dad. 245 00:12:31,480 --> 00:12:34,080 Mom. So this is what's happened. 246 00:12:34,400 --> 00:12:35,440 I forgot to tell... 247 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 No. You... 248 00:12:42,960 --> 00:12:45,080 Why didn't you tell us earlier? 249 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 He is our future son-in-law. 250 00:12:48,640 --> 00:12:49,280 Dad! 251 00:12:49,920 --> 00:12:51,200 Sit... sit down first. 252 00:12:51,280 --> 00:12:53,840 Look at you! Why didn't you bring him to us earlier? 253 00:12:54,000 --> 00:12:55,960 To make us happy. 254 00:12:56,000 --> 00:12:56,560 Yes. 255 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 Look at you! 256 00:12:57,880 --> 00:12:58,240 Sit down. 257 00:12:58,240 --> 00:12:59,760 Stop talking. Dad. 258 00:13:00,520 --> 00:13:02,840 We are very friendly. 259 00:13:03,120 --> 00:13:04,920 If we knew we would meet you today, 260 00:13:05,200 --> 00:13:06,960 we would dress up more formally. 261 00:13:07,320 --> 00:13:08,680 Relax. Don't be nervous. 262 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 We are very decent people. 263 00:13:11,520 --> 00:13:13,040 Since when are you not decent? 264 00:13:13,800 --> 00:13:15,000 It's fine. Uncle. Auntie. 265 00:13:15,960 --> 00:13:18,280 We are all good-looking. 266 00:13:18,600 --> 00:13:20,360 We look good even we don't dress up. 267 00:13:21,760 --> 00:13:23,120 You are not only handsome. 268 00:13:23,440 --> 00:13:24,560 You are even sweet. 269 00:13:28,840 --> 00:13:29,520 Look at me. 270 00:13:29,960 --> 00:13:30,560 Hey! 271 00:13:31,120 --> 00:13:33,200 Aren't you going for your square dancing? 272 00:13:33,200 --> 00:13:34,600 Since when do I do square dancing? 273 00:13:34,600 --> 00:13:35,080 Mom! 274 00:13:35,840 --> 00:13:37,800 It's almost time. Go and dance. 275 00:13:38,720 --> 00:13:39,280 Yes! 276 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 I forgot! I promised my friends. 277 00:13:42,280 --> 00:13:43,600 I have to do square dancing tonight. 278 00:13:44,160 --> 00:13:45,080 Let's go together! 279 00:13:45,080 --> 00:13:45,600 Huh? 280 00:13:45,720 --> 00:13:46,680 I... I... 281 00:13:46,680 --> 00:13:49,080 I can't do square dancing. I do ballet. 282 00:13:49,080 --> 00:13:49,720 What? 283 00:13:50,000 --> 00:13:50,880 Dad. Mom. 284 00:13:51,760 --> 00:13:53,120 Just happen that my dance partner is busy tonight. 285 00:13:53,120 --> 00:13:54,680 Dad! Mom! Go and enjoy yourselves! 286 00:13:54,680 --> 00:13:55,200 Okay. 287 00:13:55,320 --> 00:13:56,200 Have fun! 288 00:13:56,240 --> 00:13:57,960 Uncle! Auntie! Take care! 289 00:13:57,960 --> 00:13:58,720 Okay! 290 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 Not bad. 291 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 You're quite sweet, huh? 292 00:14:04,720 --> 00:14:05,360 Hey! 293 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Am I 294 00:14:07,880 --> 00:14:09,760 officially approved by them now? 295 00:14:10,360 --> 00:14:11,160 I think so. 296 00:14:12,240 --> 00:14:14,160 But the final decision 297 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 is up to me. 298 00:14:25,520 --> 00:14:26,280 It's all up to my wife. 299 00:14:26,840 --> 00:14:28,160 Stop flattering. 300 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 My parent is happy with us. 301 00:14:31,640 --> 00:14:32,320 Yes. 302 00:14:32,360 --> 00:14:33,800 What about your mother? 303 00:14:35,080 --> 00:14:37,920 My mother really likes you. 304 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 She told me. 305 00:14:40,080 --> 00:14:41,400 If my father is still alive, 306 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 you would be a perfect daughter 307 00:14:43,840 --> 00:14:45,080 in my father's heart. 308 00:14:46,240 --> 00:14:48,120 What if your mother really dislikes me? 309 00:14:48,840 --> 00:14:50,920 I will try my best to get rid of that risk. 310 00:14:51,440 --> 00:14:52,280 I have a plan. 311 00:14:52,640 --> 00:14:54,160 Next week is my mother's birthday. 312 00:14:54,560 --> 00:14:56,440 We can bring my mother to our station 313 00:14:56,440 --> 00:14:57,320 and give her a surprise. 314 00:14:57,480 --> 00:14:58,880 My mother is like a child. 315 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 None of her trouble 316 00:15:00,800 --> 00:15:02,760 can't be solved by a feast. 317 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 You can try your best then. 318 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 I will assist you. 319 00:15:07,640 --> 00:15:09,000 Yes, Mr. Yan! 320 00:15:11,280 --> 00:15:12,000 This is not right. 321 00:15:12,240 --> 00:15:12,600 Don't move! 322 00:15:14,040 --> 00:15:14,640 Raise your head. 323 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 You're so annoying! Come here! 324 00:15:22,200 --> 00:15:22,760 Director Li. 325 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Han's Pharmaceuticals wants to collaborate with me. 326 00:15:26,120 --> 00:15:28,320 Han's is indeed very good at researches. 327 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 Yes, you can give it a try. 328 00:15:30,800 --> 00:15:31,920 Because this... 329 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 Dad. Mom. I am back. 330 00:15:33,720 --> 00:15:34,400 My son is back. 331 00:15:34,400 --> 00:15:34,960 Luo Jie is back. 332 00:15:35,320 --> 00:15:35,800 You're back? 333 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 I shall leave then. 334 00:15:37,000 --> 00:15:37,480 Hey! 335 00:15:38,200 --> 00:15:40,680 Luo Jie. Send Uncle Li out. 336 00:15:41,120 --> 00:15:41,560 Uncle Li. 337 00:15:41,600 --> 00:15:42,280 Let me tell you. 338 00:15:42,960 --> 00:15:45,120 Our drugs factory has been 339 00:15:45,120 --> 00:15:46,400 troubling Uncle Li's 340 00:15:46,440 --> 00:15:47,800 drug testing center for many years. 341 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 Don't say that. 342 00:15:49,160 --> 00:15:50,120 I should thank Mr. Luo. 343 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 You always take care of our business. 344 00:15:52,920 --> 00:15:54,000 Okay. I'll leave first. 345 00:15:54,040 --> 00:15:54,280 Okay. 346 00:15:54,320 --> 00:15:54,520 Okay. 347 00:15:54,680 --> 00:15:55,240 Bye! 348 00:15:55,240 --> 00:15:55,720 Have a safe trip. 349 00:15:55,840 --> 00:15:56,360 Send him out. 350 00:15:56,440 --> 00:15:56,920 Okay. 351 00:15:58,200 --> 00:15:59,320 Uncle Li, I shall bring you up. 352 00:15:59,600 --> 00:16:00,920 It's fine. You should stay. 353 00:16:02,000 --> 00:16:02,840 Be careful. 354 00:16:02,840 --> 00:16:03,560 Okay. Bye! 355 00:16:03,560 --> 00:16:03,960 Be careful. 356 00:16:03,960 --> 00:16:04,440 Bye! 357 00:16:11,520 --> 00:16:12,000 Dad! 358 00:16:13,120 --> 00:16:14,360 Can't you take a rest? 359 00:16:15,080 --> 00:16:16,920 It's not like your company cannot operate without you. 360 00:16:18,840 --> 00:16:20,600 How can you say that? 361 00:16:20,960 --> 00:16:22,920 Of course it cannot operate without your father. 362 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Hey! If you are really worried about your father, 363 00:16:25,480 --> 00:16:27,760 come back and help your father to take care of our family business. 364 00:16:27,800 --> 00:16:29,120 Enough! Stop nagging. 365 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 I'm tired of it. 366 00:16:31,360 --> 00:16:32,640 Go and check if Yan has slept. 367 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Okay. Rest early. 368 00:16:45,760 --> 00:16:46,160 I know. 369 00:16:52,920 --> 00:16:53,320 Dad. 370 00:16:54,920 --> 00:16:57,600 You look pretty busy at your company recently. 371 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 It'll be good to be busy. 372 00:17:03,920 --> 00:17:06,000 Our drugs factory 373 00:17:06,480 --> 00:17:07,920 had a complete production line 374 00:17:08,000 --> 00:17:10,040 and a practical sales channel. 375 00:17:11,000 --> 00:17:13,319 But we can't catch up with the trend in the past two years. 376 00:17:14,480 --> 00:17:16,440 We failed in forming a research team. 377 00:17:17,200 --> 00:17:19,800 We couldn't get valuable drug patents. 378 00:17:20,800 --> 00:17:21,880 It won't take long 379 00:17:22,480 --> 00:17:24,200 to be taken over by other companies. 380 00:17:25,040 --> 00:17:26,200 After all, 381 00:17:27,118 --> 00:17:29,560 a business depends on its sales and production. 382 00:17:30,120 --> 00:17:32,040 Our family's business is more than ten years old. 383 00:17:32,760 --> 00:17:34,400 The drugs produced by new factories these days 384 00:17:34,400 --> 00:17:35,240 have no solid value. 385 00:17:35,480 --> 00:17:36,080 They are still immature. 386 00:17:37,640 --> 00:17:39,160 I think the most immature one here is you! 387 00:17:40,000 --> 00:17:40,880 What do you know? 388 00:17:41,760 --> 00:17:44,000 Businesses are changing rapidly. 389 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 We need this. 390 00:17:46,520 --> 00:17:47,720 Look at your personality. 391 00:17:48,720 --> 00:17:50,360 Firefighting is more suitable for you. 392 00:17:58,280 --> 00:17:58,640 Dad. 393 00:18:02,360 --> 00:18:02,760 Dad. 394 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 Did something happen to you? 395 00:18:07,160 --> 00:18:08,760 It's my first time hearing you telling me this. 396 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 Do you really support me to be a firefighter? 397 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 You are already so old. 398 00:18:16,480 --> 00:18:18,400 It's time for you to be responsible for your own decision. 399 00:18:19,120 --> 00:18:19,680 Moreover, 400 00:18:20,240 --> 00:18:21,440 you need to have interests and talents 401 00:18:21,880 --> 00:18:23,240 to do a business. 402 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 I don't think you have them. 403 00:18:26,080 --> 00:18:26,680 Hey! 404 00:18:28,200 --> 00:18:30,120 I met a young man recently. 405 00:18:30,600 --> 00:18:31,720 He is about your age. 406 00:18:32,360 --> 00:18:33,320 He has great success 407 00:18:33,320 --> 00:18:34,920 in the real estate industry. 408 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 Now, he is entering the pharmaceutical industry. 409 00:18:37,840 --> 00:18:40,560 He is using an asset-light strategy 410 00:18:40,960 --> 00:18:42,120 and focusing on R&D. 411 00:18:43,040 --> 00:18:44,360 Here's what he said... 412 00:18:44,400 --> 00:18:45,280 My seniors 413 00:18:45,280 --> 00:18:46,640 always talk about enterprises. 414 00:18:47,320 --> 00:18:48,440 What is an enterprise? 415 00:18:48,720 --> 00:18:50,480 I think an enterprise should be summarized in one sentence. 416 00:18:51,160 --> 00:18:53,440 A combination of strengths is win-win cooperation. 417 00:18:54,560 --> 00:18:55,800 After talking to him, 418 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 I was thinking. 419 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 You are a young man just like him, 420 00:19:00,200 --> 00:19:01,000 but you still fall behind him. 421 00:19:06,560 --> 00:19:07,600 What do you mean? 422 00:19:08,800 --> 00:19:09,440 Is your... 423 00:19:09,960 --> 00:19:11,760 Is your son worse than him? 424 00:19:12,080 --> 00:19:12,680 Let me tell you. 425 00:19:12,680 --> 00:19:13,320 If I am to line up the people who I saved 426 00:19:13,320 --> 00:19:14,880 from our house, the queue might end up in the downtown. 427 00:19:16,480 --> 00:19:18,200 This isn't a bad thing. 428 00:19:18,880 --> 00:19:20,920 You are a caring and loyal person since young. 429 00:19:21,920 --> 00:19:23,440 Am I not forcing you 430 00:19:23,440 --> 00:19:24,560 if I ask you to pretend to like it? 431 00:19:27,440 --> 00:19:28,560 Your mother and I 432 00:19:28,560 --> 00:19:30,080 raised you up uneasily. 433 00:19:30,520 --> 00:19:31,360 We wanted you 434 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 to inherit our business because you are my son. 435 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 But so many years have passed. 436 00:19:36,160 --> 00:19:38,160 Since you want to become a firefighter, go ahead. 437 00:19:39,160 --> 00:19:40,560 As long as you stay safe. 438 00:19:41,360 --> 00:19:42,800 Do whatever you like. 439 00:19:43,440 --> 00:19:44,360 I can still hang in here. 440 00:20:14,960 --> 00:20:15,920 It's sour. 441 00:20:18,240 --> 00:20:20,920 Which side of your shoulder is hurting? 442 00:20:22,520 --> 00:20:23,000 Here. 443 00:20:29,080 --> 00:20:29,960 Yes. Yes. Here. 444 00:20:31,560 --> 00:20:31,920 Yes. 445 00:20:34,640 --> 00:20:35,440 Yes. Here. Here. 446 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 Yes. Here. Here. 447 00:20:40,440 --> 00:20:41,640 You are good at massaging. 448 00:20:44,280 --> 00:20:45,480 We do recovery and stretching 449 00:20:45,880 --> 00:20:47,480 in our firefighting team too. 450 00:20:53,360 --> 00:20:55,040 Now, I find you pretty useful. 451 00:21:00,800 --> 00:21:01,680 It's so nice. 452 00:21:02,840 --> 00:21:03,680 So nice. 453 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 [Be loyal to the party, be disciplined.] [Dash ahead wholeheartedly for the people] 454 00:21:08,370 --> 00:21:11,750 [Let's sing] 455 00:21:12,920 --> 00:21:13,560 Where is Da Yin? 456 00:21:14,200 --> 00:21:14,720 I don't know. 457 00:21:15,280 --> 00:21:16,000 Hurry up! 458 00:21:16,000 --> 00:21:18,320 ♪I am tired of suffering from love♪ 459 00:21:19,040 --> 00:21:22,680 ♪People who are disappointed by love are everywhere♪ 460 00:21:22,680 --> 00:21:25,760 ♪I am not the last one♪ 461 00:21:26,880 --> 00:21:27,480 ♪Love should...♪ 462 00:21:27,480 --> 00:21:28,000 Are you singing? 463 00:21:28,560 --> 00:21:29,160 What are you singing? 464 00:21:29,640 --> 00:21:30,480 "Love Song for the Singles". 465 00:21:30,920 --> 00:21:31,800 Are you single? 466 00:21:34,000 --> 00:21:35,640 Come on! Hurry up! 467 00:21:37,240 --> 00:21:37,760 Go ahead! 468 00:21:38,680 --> 00:21:39,200 Continue singing! 469 00:21:40,960 --> 00:21:41,320 Come! 470 00:21:44,560 --> 00:21:45,200 Can you see these? 471 00:21:46,240 --> 00:21:47,200 It was not easy 472 00:21:48,080 --> 00:21:49,960 to find all these books for you. 473 00:21:50,920 --> 00:21:52,000 I even wrote notes in them. 474 00:21:54,360 --> 00:21:54,840 Where are you 475 00:21:55,760 --> 00:21:56,600 going to donate them to? 476 00:21:57,600 --> 00:21:58,440 I'm donating them to you. 477 00:21:59,240 --> 00:22:01,920 Do you think you can just apply 478 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 and attend an examination? 479 00:22:03,000 --> 00:22:03,880 You need to revise. 480 00:22:06,560 --> 00:22:07,320 Which one do you want to study first? 481 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 Are we starting now? 482 00:22:10,480 --> 00:22:11,880 Other couples 483 00:22:12,320 --> 00:22:14,760 go out for a meal and hold their hands. 484 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 At most, they would have a small test on each other. 485 00:22:17,680 --> 00:22:18,240 What about me? 486 00:22:19,320 --> 00:22:21,840 I need to revise and attend an examination. 487 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 This is so hard! 488 00:22:25,160 --> 00:22:26,880 Didn't you already register for it? 489 00:22:27,040 --> 00:22:28,480 Let's prepare for it! 490 00:22:29,080 --> 00:22:31,560 As long as you revise according to 491 00:22:31,560 --> 00:22:32,960 my study plan, 492 00:22:32,960 --> 00:22:33,880 there will be no problem. 493 00:22:34,080 --> 00:22:35,160 We have limited time and this is an important mission. 494 00:22:35,600 --> 00:22:36,520 Keep it up! You can do it! 495 00:22:38,600 --> 00:22:39,200 Come on. 496 00:22:39,520 --> 00:22:41,400 This... Mathematics, literature, 497 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 English and politics... 498 00:22:43,480 --> 00:22:44,160 Which one do you want to start with? 499 00:22:44,800 --> 00:22:45,280 Choose one. 500 00:22:46,680 --> 00:22:47,560 I don't want to pick any of them. 501 00:22:47,560 --> 00:22:49,240 Hurry up! Stop your nonsense! 502 00:22:49,400 --> 00:22:49,880 Alright! 503 00:22:51,080 --> 00:22:51,720 Then... 504 00:22:53,360 --> 00:22:54,160 Literature then... 505 00:22:56,120 --> 00:22:57,040 Literature? 506 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 Let's start with this then! 507 00:22:58,680 --> 00:22:59,560 Okay. 508 00:23:00,280 --> 00:23:01,640 Flip it by yourself. Don't you have a hand? 509 00:23:02,800 --> 00:23:03,640 Have a look at this. 510 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 Looking at Da Yin's brain... 511 00:23:05,000 --> 00:23:06,880 Why about I donate my brain to him? 512 00:23:06,880 --> 00:23:07,520 Forget it. 513 00:23:07,920 --> 00:23:08,880 Your brain? 514 00:23:09,080 --> 00:23:10,440 What else do you know besides dramas? 515 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 When you are in an examination, 516 00:23:12,480 --> 00:23:14,280 besides "I love you" and "don't go", 517 00:23:14,640 --> 00:23:15,400 what else do you know? 518 00:23:15,720 --> 00:23:16,480 Let's donate yours then. 519 00:23:16,920 --> 00:23:17,400 Okay! 520 00:23:18,320 --> 00:23:19,600 We can gather more. 521 00:23:20,040 --> 00:23:20,920 As the saying goes, 522 00:23:21,160 --> 00:23:23,120 two heads are better than one. (*Lit. Three fools are better than Zhuge Liang) 523 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Zhuge Liang? 524 00:23:24,520 --> 00:23:26,280 Zhuge Liang can't speak English either. 525 00:23:28,280 --> 00:23:30,080 Look at the book. Why are you looking at me? 526 00:23:33,680 --> 00:23:34,400 Are you still going to sing? 527 00:23:34,880 --> 00:23:35,320 Go back! 528 00:23:35,600 --> 00:23:37,160 It is indeed a punishment for acting on impulse. 529 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 You're embarrassing me. 530 00:23:44,400 --> 00:23:45,160 I am sorry. 531 00:23:52,960 --> 00:23:56,080 ♪The invisible pressure is making me very tired♪ 532 00:23:56,240 --> 00:23:56,760 ♪Very tired♪ 533 00:23:56,760 --> 00:23:57,240 Shut up! 534 00:23:57,240 --> 00:24:00,160 ♪I am starting to feel that it's hard to breathe♪ 535 00:24:00,440 --> 00:24:00,960 ♪Hard to breathe♪ 536 00:24:01,480 --> 00:24:02,960 ♪I take off my defense♪ 537 00:24:03,280 --> 00:24:04,480 ♪And start to regret♪ 538 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 ♪My tears flow down slowly♪ 539 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 ♪Man! Cry! Cry! Cry! It's not a sin♪ 540 00:24:11,800 --> 00:24:13,720 ♪No matter how strong you are, you have the right...♪ 541 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 If you want to cry, go back to your home! 542 00:24:15,920 --> 00:24:16,760 Lower the volume! 543 00:24:17,040 --> 00:24:18,160 You are distracting my man! 544 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 ♪It's not a sin♪ 545 00:24:21,600 --> 00:24:22,200 Lower the volume. 546 00:24:26,640 --> 00:24:27,280 Be quiet. 547 00:24:32,240 --> 00:24:32,640 No. 548 00:24:33,080 --> 00:24:33,920 Who's your man? 549 00:24:35,200 --> 00:24:36,520 You! Who else can be my man? 550 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 What nonsense! 551 00:24:43,200 --> 00:24:44,560 Shut your mouth! Read the book! 552 00:24:49,840 --> 00:24:51,160 Why are you smiling? 553 00:24:54,680 --> 00:24:56,720 Hurry... I am getting angry. 554 00:25:01,800 --> 00:25:02,200 Stop it! 555 00:25:13,960 --> 00:25:14,640 These... 556 00:25:18,240 --> 00:25:19,040 (I am planning) 557 00:25:19,040 --> 00:25:21,080 (to prepare a feast for Huo Yan tomorrow.) 558 00:25:22,040 --> 00:25:22,840 (I'll find a chance) 559 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 (to tell Huo Yan about Yan Lan's identity.) 560 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 (You and Chen should come and help me.) 561 00:25:27,920 --> 00:25:28,520 Sister Xian! 562 00:25:29,840 --> 00:25:30,920 You scared me! 563 00:25:42,960 --> 00:25:45,120 This green pepper was cooked for too long. 564 00:25:45,240 --> 00:25:47,520 And the color of this meat doesn't look good. 565 00:25:48,760 --> 00:25:50,640 This prawn isn't good too. 566 00:25:51,640 --> 00:25:52,200 What are you doing? 567 00:25:52,600 --> 00:25:55,600 You have done researches on these dishes recently? 568 00:25:56,320 --> 00:25:56,960 Let me tell you. 569 00:25:56,960 --> 00:25:58,400 I really worked hard. 570 00:25:59,840 --> 00:26:01,760 Soon will be Sister Xian's birthday. 571 00:26:01,880 --> 00:26:03,200 I discussed it with Huo Yan. 572 00:26:03,360 --> 00:26:05,000 We will throw a birthday party 573 00:26:05,000 --> 00:26:06,440 for her at the fire station. 574 00:26:07,160 --> 00:26:08,680 I'll then show my cooking skills. 575 00:26:11,200 --> 00:26:12,560 You're really going all out. 576 00:26:12,760 --> 00:26:13,480 Yes. 577 00:26:13,600 --> 00:26:15,480 You never hold 578 00:26:15,840 --> 00:26:17,160 a knife 579 00:26:17,160 --> 00:26:18,280 besides scalpels in your life. 580 00:26:18,760 --> 00:26:21,520 You even started to do house chores for a man. 581 00:26:22,160 --> 00:26:22,640 Not bad. 582 00:26:23,560 --> 00:26:24,520 You don't know. 583 00:26:25,080 --> 00:26:26,520 It is never bad to have new skills. 584 00:26:26,960 --> 00:26:27,880 Moreover, 585 00:26:28,120 --> 00:26:29,680 for the harmony in our family, 586 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 it's worth it. It's worth it. 587 00:26:34,120 --> 00:26:34,560 Come on. 588 00:26:35,280 --> 00:26:35,800 This is for you. 589 00:26:36,360 --> 00:26:38,000 Have some more prawns. I'll give you all my prawns. 590 00:26:39,200 --> 00:26:40,440 You're so good. 591 00:26:40,840 --> 00:26:41,560 Aren't you eating? 592 00:26:41,640 --> 00:26:42,280 Eat more and gain more weight. 593 00:26:42,280 --> 00:26:43,400 It will be even better if Huo Yan can't recognize you. 594 00:26:43,480 --> 00:26:44,240 Come on. Have some more! 595 00:26:44,320 --> 00:26:44,880 There are meats here too. 596 00:26:45,440 --> 00:26:45,960 It's fine. 597 00:26:46,400 --> 00:26:48,760 He said that I am cuter when I am chubbier. 598 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 He likes... 599 00:26:50,480 --> 00:26:51,120 Eat your meal. 600 00:26:56,760 --> 00:26:57,920 Look at you! 601 00:26:58,640 --> 00:27:00,640 Go and dry your hair! Hurry up! 602 00:27:00,920 --> 00:27:01,480 I'll dry it after eating this. 603 00:27:21,000 --> 00:27:22,040 Who are you texting? 604 00:27:23,640 --> 00:27:24,200 Let me have a look. 605 00:27:24,400 --> 00:27:25,040 Let me have a look. 606 00:27:26,480 --> 00:27:27,440 Let me have a look! 607 00:27:27,440 --> 00:27:28,600 It's none of your business. 608 00:27:30,080 --> 00:27:32,920 Sister Xian, you look very weird. 609 00:27:33,520 --> 00:27:34,800 Are you dating... 610 00:27:35,160 --> 00:27:37,440 Dating... Dating a senior? (*Lit. Involved in a sunset love) 611 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 How can you say that to your mother? 612 00:27:41,480 --> 00:27:42,160 If I am... 613 00:27:42,720 --> 00:27:45,640 If... If I am dating, I will go for a "sunrise" love instead. 614 00:27:53,240 --> 00:27:54,280 Huo Yan! Save me! 615 00:27:54,800 --> 00:27:55,240 What's wrong? 616 00:27:55,880 --> 00:27:57,000 Yesterday, I went to the market 617 00:27:57,000 --> 00:27:58,080 and spent eight yuan to buy a chicken. 618 00:27:58,400 --> 00:27:59,280 I thought I was cheated 619 00:27:59,280 --> 00:28:00,600 and sold it for nine yuan. 620 00:28:00,600 --> 00:28:01,360 But after I got home, I thought that 621 00:28:01,360 --> 00:28:02,680 I can't cook without a chicken. 622 00:28:02,920 --> 00:28:04,480 I then spent ten yuan to buy it back. 623 00:28:04,760 --> 00:28:05,840 Someone came to me 624 00:28:05,840 --> 00:28:07,080 and asked me to sell it to him for 11 yuan. 625 00:28:07,080 --> 00:28:08,360 I sold it on impulse. 626 00:28:08,800 --> 00:28:10,000 Did I earn or lose money? 627 00:28:10,320 --> 00:28:10,920 If I earned money, 628 00:28:11,040 --> 00:28:11,960 how much did I earn? 629 00:28:16,840 --> 00:28:17,680 You earned two yuan. 630 00:28:18,240 --> 00:28:19,120 Who is selling the chicken at such a cheap price? 631 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 I actually earned two yuan. You're right. 632 00:28:23,720 --> 00:28:24,760 It's still the same market. 633 00:28:25,160 --> 00:28:26,000 There are three rabbits. 634 00:28:26,400 --> 00:28:27,240 Every rabbit 635 00:28:27,240 --> 00:28:28,280 weighs around 3 to 4 kilograms. 636 00:28:28,440 --> 00:28:29,160 But their scale 637 00:28:29,160 --> 00:28:30,400 can only weigh a mass that is heavier than 5 kilograms. 638 00:28:30,600 --> 00:28:32,120 If I want to buy a rabbit, how should I weigh it? 639 00:28:33,360 --> 00:28:34,480 Weigh three rabbits together. 640 00:28:35,120 --> 00:28:36,480 Remove the one you want to buy. 641 00:28:36,560 --> 00:28:37,640 Weigh the rest and minus their weights. 642 00:28:37,960 --> 00:28:39,400 You will get the weight of the rabbit you want. 643 00:28:41,400 --> 00:28:42,080 Yes. 644 00:28:42,640 --> 00:28:43,760 Weigh two rabbits. 645 00:28:45,680 --> 00:28:46,240 Okay. 646 00:28:46,520 --> 00:28:48,760 Huo Yan! It's still the same market. 647 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 Is this a market or a zoo? 648 00:28:51,920 --> 00:28:52,320 You... 649 00:28:52,880 --> 00:28:54,040 Huo Yan! Let's not care about that. 650 00:28:54,040 --> 00:28:54,920 Wang Da Yin! 651 00:28:55,200 --> 00:28:56,960 You have to rely on yourself in an exam. 652 00:28:57,280 --> 00:28:58,480 If you keep asking people for answers, 653 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 can you pass the exam? 654 00:29:00,480 --> 00:29:01,200 Huo Yan, you... 655 00:29:02,280 --> 00:29:03,040 Who are you asking? 656 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 Are you asking for help 657 00:29:05,240 --> 00:29:06,520 when I went to drink water? 658 00:29:06,520 --> 00:29:07,040 No. 659 00:29:08,520 --> 00:29:09,800 Let's go and study! 660 00:29:10,000 --> 00:29:10,480 All the best! 661 00:29:13,200 --> 00:29:13,640 All the best! 662 00:29:13,720 --> 00:29:14,040 Huo Yan! 663 00:29:20,560 --> 00:29:21,080 Sir! 664 00:29:21,080 --> 00:29:22,560 [Nanjing City Traffic Map] 665 00:29:22,560 --> 00:29:23,000 Come in. 666 00:29:25,160 --> 00:29:26,800 Chief Chen, did you ask for me? 667 00:29:35,420 --> 00:29:37,300 [Letter of Appointment] 668 00:29:40,080 --> 00:29:40,760 It's approved? 669 00:29:42,080 --> 00:29:42,800 I'll leave tomorrow. 670 00:29:45,720 --> 00:29:46,560 Congratulations, Chief Chen. 671 00:29:46,960 --> 00:29:47,720 You deserve this. 672 00:29:49,000 --> 00:29:50,160 After an organizational assessment, 673 00:29:50,720 --> 00:29:52,320 your promotion will be announced soon. 674 00:29:52,320 --> 00:29:53,120 They will announce it 675 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 before I leave. 676 00:29:56,800 --> 00:29:57,760 You deserve it too. 677 00:29:58,640 --> 00:30:00,880 I even requested a promotion ceremony for you. 678 00:30:01,480 --> 00:30:02,600 It will be held soon. 679 00:30:06,960 --> 00:30:07,400 But this... 680 00:30:07,600 --> 00:30:08,680 But what? 681 00:30:09,160 --> 00:30:10,080 Why are you so fussy? 682 00:30:11,560 --> 00:30:12,000 Huo Yan. 683 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 Tomorrow onwards, you are 684 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 the chief of Dongshan Station. 685 00:30:15,960 --> 00:30:17,040 Go back and spend a good time with Sister Xian. 686 00:30:18,040 --> 00:30:20,120 You would have even less time with her in the future. 687 00:30:27,520 --> 00:30:27,960 Yes! 688 00:30:55,880 --> 00:30:56,320 Hello? 689 00:30:57,120 --> 00:30:57,560 Hello. 690 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 He has departed. 691 00:30:59,640 --> 00:31:00,560 Get ready. 692 00:31:00,560 --> 00:31:01,160 Okay. Got it. 693 00:31:02,200 --> 00:31:02,720 That's it. 694 00:32:04,960 --> 00:32:05,440 Jiang Tong is here. 695 00:32:11,330 --> 00:32:12,300 [Six Walnuts] 696 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 Thank you, Brother Liang! 697 00:32:18,960 --> 00:32:20,080 Qian Li paid for it. 698 00:32:20,280 --> 00:32:20,920 I knew it. 699 00:32:22,040 --> 00:32:23,160 My little brother is the best. 700 00:32:23,280 --> 00:32:24,800 I carried it here. 701 00:32:25,400 --> 00:32:27,880 Wait... Didn't you prepare me something? 702 00:32:28,240 --> 00:32:29,440 Of course I did. 703 00:32:31,080 --> 00:32:32,000 Five o'clock, early in this morning, 704 00:32:32,120 --> 00:32:33,480 I went to Jiming Temple and prayed for you. 705 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 "The Bajie of an Exam Preparation". (*Bajie is a character in Journey to the West) 706 00:32:36,680 --> 00:32:38,680 (*Bajie also means Eight Precepts) 707 00:32:39,440 --> 00:32:40,200 Listen properly. 708 00:32:41,080 --> 00:32:42,840 -No nap. -No games. 709 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 -No drama. -No toilet. 710 00:32:45,080 --> 00:32:47,280 -No Weibo. -No TikTok. 711 00:32:47,360 --> 00:32:48,960 No social media. 712 00:32:50,320 --> 00:32:51,480 No Jiang Tong! 713 00:32:53,000 --> 00:32:53,480 This... 714 00:32:54,400 --> 00:32:55,040 I need her. 715 00:32:55,520 --> 00:32:55,840 Da Yin. 716 00:32:56,720 --> 00:32:57,560 They said that 717 00:32:58,000 --> 00:32:58,880 once you take this name, 718 00:32:58,920 --> 00:32:59,680 you will definitely get into a university. 719 00:33:01,440 --> 00:33:01,960 Da Yin. 720 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 You are our pride. 721 00:33:11,840 --> 00:33:13,680 Call me Bajie. 722 00:33:16,480 --> 00:33:18,200 Wang Bajie. 723 00:33:20,440 --> 00:33:21,800 Little Wang Bajie. 724 00:33:33,000 --> 00:33:33,500 [Guarded against evil spirits] Who pasted this here? 725 00:33:33,500 --> 00:33:34,000 [The Eight Precepts. Peace in life.] Who pasted this here? 726 00:33:56,520 --> 00:33:57,000 Have a seat. 727 00:33:57,600 --> 00:33:58,040 Okay. 728 00:34:00,680 --> 00:34:01,320 You're back? 729 00:34:01,560 --> 00:34:02,400 Auntie is here too. 730 00:34:02,880 --> 00:34:04,160 I'm here to chat with your mother. 731 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 Lunch is ready. 732 00:34:05,560 --> 00:34:06,640 Come on! Let's eat together! 733 00:34:23,800 --> 00:34:24,760 Not bad, Sister Xian. 734 00:34:25,960 --> 00:34:27,480 Seems like your cooking skills have improved. 735 00:34:43,280 --> 00:34:43,719 It's delicious. 736 00:34:52,080 --> 00:34:52,920 Why are you not talking? 737 00:34:53,360 --> 00:34:54,000 Huh? 738 00:34:55,159 --> 00:34:56,560 What not talking? 739 00:34:56,679 --> 00:34:57,920 How can I talk while eating? 740 00:34:58,320 --> 00:34:59,760 We should not talk while eating and sleeping. 741 00:35:00,760 --> 00:35:01,200 Let's eat! 742 00:35:04,600 --> 00:35:05,480 Come on! I'll get you some soup. 743 00:35:05,920 --> 00:35:07,560 We spent two hours boiling this soup. 744 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 It's your favorite pork ribs soup. 745 00:35:09,040 --> 00:35:09,600 Okay. 746 00:35:10,040 --> 00:35:10,640 Thank you, Auntie. 747 00:35:12,760 --> 00:35:13,800 Drink more while it's still warm. 748 00:35:20,640 --> 00:35:21,280 Huo Yan. 749 00:35:21,360 --> 00:35:21,880 Huh? 750 00:35:22,320 --> 00:35:24,640 Are Yan Lan's heart and lungs 751 00:35:24,640 --> 00:35:25,480 not very good? 752 00:35:26,680 --> 00:35:29,360 Every time she runs, 753 00:35:29,360 --> 00:35:30,280 she would pant after a while. 754 00:35:31,480 --> 00:35:33,000 Her stamina is not good. 755 00:35:33,440 --> 00:35:35,040 I am not so sure about her heart and lungs. 756 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 My ex-classmate has a daughter... 757 00:35:37,960 --> 00:35:38,440 Yes? 758 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 She choked on a thick smoke when she was young. 759 00:35:40,720 --> 00:35:42,880 Then, her heart and lungs aren't really good. 760 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 She's just like Yan Lan now. 761 00:35:45,800 --> 00:35:46,720 After running just for a while, 762 00:35:46,840 --> 00:35:47,680 she would pant badly. 763 00:35:48,880 --> 00:35:50,040 How did she choke on a thick smoke? 764 00:35:51,720 --> 00:35:52,960 Her house was on fire. 765 00:35:53,160 --> 00:35:54,600 You're a firefighter. Don't you know? 766 00:35:55,080 --> 00:35:56,360 Besides a fire scene, 767 00:35:56,640 --> 00:35:58,080 where else would have such thick smoke? 768 00:36:08,370 --> 00:36:09,470 [Tips for Fire Safety] 769 00:36:09,550 --> 00:36:11,199 Wandering on a mountain at night. 770 00:36:11,360 --> 00:36:13,959 What a dangerous action. 771 00:36:14,000 --> 00:36:15,439 It is dark at night. 772 00:36:15,525 --> 00:36:17,075 Forests on a mountain are dense. 773 00:36:17,240 --> 00:36:18,519 The trails are complicated 774 00:36:18,520 --> 00:36:20,919 and there is little lighting equipment. 775 00:36:20,920 --> 00:36:22,439 If you are unfamiliar with the trails, 776 00:36:22,440 --> 00:36:25,199 it will be easy to get lost or miss your step. 777 00:36:25,360 --> 00:36:26,359 Once an accident happens, 778 00:36:26,360 --> 00:36:27,559 the temperature at night is low, 779 00:36:27,640 --> 00:36:28,679 the signal is weak in mountain areas. 780 00:36:28,840 --> 00:36:30,639 A rescue would be difficult and take a long time. 781 00:36:30,800 --> 00:36:33,799 These conditions might exhaust the victim even faster. 782 00:36:33,800 --> 00:36:35,919 It'd be harder for the victim to stay conscious. 783 00:36:36,570 --> 00:36:38,070 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 784 00:36:51,970 --> 00:36:56,640 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 785 00:36:58,580 --> 00:37:02,870 ♪I am indulged in you♪ 786 00:37:04,270 --> 00:37:06,970 ♪Everything about you♪ 787 00:37:06,970 --> 00:37:09,650 ♪Piles up on a rainy night♪ 788 00:37:10,040 --> 00:37:12,070 ♪I hand over my heart♪ 789 00:37:12,070 --> 00:37:16,190 ♪To the rising sun before the dawn♪ 790 00:37:17,920 --> 00:37:22,820 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 791 00:37:24,420 --> 00:37:28,720 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 792 00:37:30,120 --> 00:37:32,520 ♪The clouds spread when I meet you♪ 793 00:37:33,140 --> 00:37:35,590 ♪The moon whispers a secret♪ 794 00:37:36,220 --> 00:37:38,070 ♪The answer to this secret♪ 795 00:37:38,070 --> 00:37:42,070 ♪Is our promise of love♪ 796 00:37:43,090 --> 00:37:45,040 ♪I penetrate through your heart♪ 797 00:37:45,040 --> 00:37:48,590 ♪And hold onto your hand♪ 798 00:37:49,470 --> 00:37:51,490 ♪I only know light wouldn't leave♪ 799 00:37:51,490 --> 00:37:55,070 ♪After traveling past countless nights♪ 800 00:37:55,390 --> 00:37:59,320 ♪You would know if you were here♪ 801 00:37:59,960 --> 00:38:02,640 ♪Open your hands and wait for me♪ 802 00:38:03,220 --> 00:38:08,190 ♪I just want to grow old with you♪ 803 00:38:08,990 --> 00:38:11,520 ♪Slowly♪ 804 00:38:15,650 --> 00:38:20,370 ♪I really want to hold your hand♪ 805 00:38:20,940 --> 00:38:23,240 ♪I only know light wouldn't leave♪ 806 00:38:23,240 --> 00:38:26,640 ♪After traveling past countless nights♪ 807 00:38:26,960 --> 00:38:30,970 ♪I would know if you were here♪ 808 00:38:31,610 --> 00:38:34,520 ♪That you are waiting to embrace me♪ 809 00:38:34,960 --> 00:38:39,990 ♪I just want to grow old with you♪ 810 00:38:40,750 --> 00:38:43,840 ♪Slowly♪ 811 00:38:46,820 --> 00:38:49,020 ♪I only know light wouldn't leave♪ 812 00:38:49,270 --> 00:38:52,670 ♪After traveling past countless nights♪ 813 00:38:53,310 --> 00:38:57,070 ♪I would know if you were here♪ 814 00:38:57,580 --> 00:39:00,570 ♪That you are waiting to embrace me♪ 815 00:39:00,820 --> 00:39:05,920 ♪I just want to grow old with you♪ 816 00:39:06,440 --> 00:39:09,220 ♪Slowly♪ 49897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.