All language subtitles for The Flaming Heart EP15 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 15] 31 00:01:29,160 --> 00:01:29,920 Say something. 32 00:01:35,560 --> 00:01:36,080 What? 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,000 What's with the silence? 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,080 I'm talking to you. 35 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 You're out of your mind, aren't you? 36 00:01:50,520 --> 00:01:51,280 I'm angry. 37 00:01:56,120 --> 00:01:56,840 Seriously? 38 00:01:58,040 --> 00:01:58,840 Say it or not? 39 00:02:01,840 --> 00:02:03,400 Okay, then I'll 40 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 come back to you later. 41 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 Get gabbing or get going. 42 00:02:13,320 --> 00:02:14,040 Well. 43 00:02:15,400 --> 00:02:16,080 I've decided. 44 00:02:17,040 --> 00:02:18,400 I will apply for the Fire and Rescue Academy this year. 45 00:02:24,960 --> 00:02:26,120 What... what are you talking about? 46 00:02:26,720 --> 00:02:27,400 Decided? 47 00:02:27,760 --> 00:02:28,360 No more changes? 48 00:02:29,960 --> 00:02:30,520 Yes. 49 00:02:31,280 --> 00:02:31,780 No more changes. 50 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 But you need to know 51 00:02:35,080 --> 00:02:36,560 that there are gaps between people. 52 00:02:36,920 --> 00:02:38,480 I barely graduated from high school 53 00:02:38,760 --> 00:02:40,360 and I've been away from campus for so many years. 54 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 So, you... 55 00:02:41,520 --> 00:02:43,800 So I shouldn't expect too much from you, 56 00:02:43,800 --> 00:02:44,300 right? 57 00:02:44,840 --> 00:02:46,680 I fully support and trust you. 58 00:02:46,680 --> 00:02:47,720 I believe that with your ability, 59 00:02:47,760 --> 00:02:48,720 there is absolutely no problem 60 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 as long as you work hard and determine to learn. 61 00:02:51,640 --> 00:02:52,360 But... 62 00:02:52,440 --> 00:02:53,320 What? 63 00:02:53,320 --> 00:02:54,360 Just tell me whether you want to learn it or not. 64 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 Yes. 65 00:02:56,760 --> 00:02:57,320 But... 66 00:02:57,320 --> 00:02:58,160 I'll teach you. 67 00:02:58,680 --> 00:02:59,200 Are you gonna learn it or not? 68 00:03:00,720 --> 00:03:01,220 Yes. 69 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 I mean, 70 00:03:03,720 --> 00:03:05,360 today is the first time that we met 71 00:03:06,040 --> 00:03:07,920 and we don't know each other very well. 72 00:03:08,920 --> 00:03:09,960 I think 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,160 we can be friends 74 00:03:13,360 --> 00:03:15,240 before we fall in love. 75 00:03:15,480 --> 00:03:16,800 If we fit, 76 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 we can get married then. 77 00:03:23,400 --> 00:03:23,900 Well. 78 00:03:24,760 --> 00:03:26,480 I'm here on a blind date 79 00:03:26,800 --> 00:03:28,320 for the purpose of getting married. 80 00:03:28,520 --> 00:03:29,720 Yeah, I know. 81 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 So I don't think it's necessary 82 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 to fall in love. 83 00:03:35,520 --> 00:03:36,320 After all, 84 00:03:36,560 --> 00:03:38,200 our conditions are quite compatible. 85 00:03:38,520 --> 00:03:39,400 I believe 86 00:03:39,560 --> 00:03:41,120 we wouldn't have any big conflicts after we get married. 87 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 So, I think love can be developed 88 00:03:44,840 --> 00:03:46,160 after marriage. 89 00:03:47,880 --> 00:03:49,560 Be developed after marriage? 90 00:03:50,320 --> 00:03:52,080 Do you think 91 00:03:52,760 --> 00:03:54,440 it is possible? 92 00:03:58,360 --> 00:03:59,320 It should be. 93 00:04:00,640 --> 00:04:01,120 Well. 94 00:04:01,120 --> 00:04:02,640 I see you in person today. 95 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 I am very satisfied with you. 96 00:04:04,840 --> 00:04:06,040 Thank you. 97 00:04:06,480 --> 00:04:10,280 Aren't you satisfied with me? 98 00:04:11,120 --> 00:04:12,080 No, that's not it. 99 00:04:12,200 --> 00:04:13,320 I think you're nice. 100 00:04:15,840 --> 00:04:17,079 I mean... 101 00:04:17,959 --> 00:04:20,000 Love is the foundation of marriage. 102 00:04:22,600 --> 00:04:24,800 We can't be together just with compatible status. 103 00:04:25,240 --> 00:04:25,740 Really. 104 00:04:32,520 --> 00:04:33,040 OK. 105 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 It's okay to fall in love. 106 00:04:36,280 --> 00:04:37,360 Then let's set a time. 107 00:04:38,280 --> 00:04:38,780 Half a year. 108 00:04:40,160 --> 00:04:40,840 Or a year. 109 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Let's fall in love before we get married. 110 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Let me think about it. 111 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Please give me some time. 112 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 Let's have dinner first. 113 00:04:59,560 --> 00:05:00,060 OK. 114 00:05:01,320 --> 00:05:01,820 Help yourself. 115 00:05:02,120 --> 00:05:02,620 OK. 116 00:05:05,520 --> 00:05:06,040 Call me teacher. 117 00:05:08,120 --> 00:05:08,800 Call me teacher. 118 00:05:10,240 --> 00:05:10,740 Well... 119 00:05:13,840 --> 00:05:14,560 Hello, my teacher, Ms. Jiang. 120 00:05:15,480 --> 00:05:17,240 Come on, let's go to study. 121 00:05:18,760 --> 00:05:19,800 Leaving so soon? 122 00:05:20,080 --> 00:05:22,240 Have you forgotten anything? 123 00:05:24,400 --> 00:05:24,760 Are you... 124 00:05:24,760 --> 00:05:25,260 Nothing. 125 00:05:25,720 --> 00:05:26,760 Have you forgotten anything? 126 00:05:26,760 --> 00:05:28,080 I didn't take it with me... 127 00:05:30,160 --> 00:05:30,760 What? 128 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 What's that look on your face? 129 00:05:40,880 --> 00:05:42,760 In those TV series, the leading lady always looks at her man 130 00:05:42,920 --> 00:05:44,960 with tearful eyes when facing this. 131 00:05:45,120 --> 00:05:45,800 What about you? 132 00:05:46,080 --> 00:05:46,720 Look at you. 133 00:05:46,840 --> 00:05:47,560 Your facial expre... 134 00:05:52,800 --> 00:05:53,300 All right. 135 00:05:58,920 --> 00:05:59,420 OK. 136 00:06:00,840 --> 00:06:02,360 Listen to me carefully, OK? 137 00:06:04,840 --> 00:06:05,340 Yeah. 138 00:06:11,640 --> 00:06:12,200 Sorry. 139 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 I was worried too much before. 140 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 But you know what? 141 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 From the moment I saved that man, 142 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 I suddenly figured it out. 143 00:06:24,360 --> 00:06:25,000 If I'm frightened, 144 00:06:25,680 --> 00:06:26,200 don't work hard, 145 00:06:26,520 --> 00:06:27,480 and don't try, 146 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 I will owe myself the biggest debt. 147 00:06:31,560 --> 00:06:32,320 I have thought it through. 148 00:06:33,360 --> 00:06:35,040 Even if I fail the exam, 149 00:06:36,200 --> 00:06:36,840 and you guys laugh at me, 150 00:06:38,200 --> 00:06:39,080 just laugh. 151 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Laugh to your hearts' content. 152 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 Even if tomorrow is the end of the world, 153 00:06:45,840 --> 00:06:46,880 as long as you stand behind me, 154 00:06:47,560 --> 00:06:48,320 I will 155 00:06:48,920 --> 00:06:50,320 never take a step back. 156 00:06:54,000 --> 00:06:56,280 Someone has always been immature. 157 00:06:58,080 --> 00:06:59,160 Sometimes he is very impulsive. 158 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 Sometimes he falls back when he is in trouble, 159 00:07:01,960 --> 00:07:02,800 and he doesn't dare rush forward. 160 00:07:04,320 --> 00:07:06,240 But he's never been so serious about anyone. 161 00:07:09,280 --> 00:07:09,880 Jiang Tong. 162 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Are you willing to accept this fool 163 00:07:14,800 --> 00:07:16,160 so that he won't do harm to others? 164 00:07:25,480 --> 00:07:29,880 OK. I will reluctantly accept him 165 00:07:30,280 --> 00:07:31,240 and observe him. 166 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Put it on quickly. 167 00:07:35,680 --> 00:07:36,600 I'll take it if you don't put it on me. 168 00:07:36,600 --> 00:07:39,300 ♪Capturing the time♪ 169 00:07:40,320 --> 00:07:41,360 This one. 170 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 You don't understand. 171 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 ♪Sorting out my minds♪ 172 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 ♪Sending out a letter♪ 173 00:07:48,700 --> 00:07:50,440 ♪I tell about the love♪ 174 00:07:50,440 --> 00:07:51,000 So sweet. 175 00:07:52,180 --> 00:07:54,500 ♪The wonderful moment♪ 176 00:07:54,500 --> 00:07:57,680 ♪The big world♪ 177 00:07:58,540 --> 00:08:00,380 ♪But you are at the end♪ 178 00:08:00,380 --> 00:08:03,220 ♪Looking at the distant stars♪ 179 00:08:03,220 --> 00:08:06,460 ♪I just want to be your side♪ 180 00:08:06,460 --> 00:08:10,020 ♪Filling each frame♪ 181 00:08:12,940 --> 00:08:15,300 ♪I will be quietly waiting♪ 182 00:08:15,640 --> 00:08:18,420 ♪I'll hold your hand♪ 183 00:08:18,760 --> 00:08:22,280 ♪Even if I enjoy the silence♪ 184 00:08:24,177 --> 00:08:28,300 ♪I only care about you♪ 185 00:08:28,300 --> 00:08:31,920 ♪A little more courage♪ 186 00:08:31,920 --> 00:08:32,760 Dizzy. Dizzy. 187 00:08:33,039 --> 00:08:33,799 All right. 188 00:08:33,799 --> 00:08:35,500 ♪A little more courage♪ 189 00:08:35,500 --> 00:08:38,200 ♪I only care about you♪ 190 00:08:38,200 --> 00:08:38,799 Good luck. 191 00:08:39,640 --> 00:08:40,159 My god. 192 00:08:40,159 --> 00:08:44,380 ♪I'm waiting for you behind♪ 193 00:08:44,380 --> 00:08:46,760 ♪Waiting for your next return♪ 194 00:08:46,760 --> 00:08:47,260 Childish. 195 00:08:47,920 --> 00:08:48,420 Child... 196 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 How am I being childish? 197 00:08:53,280 --> 00:08:54,640 Give me such a big one in the future. 198 00:08:54,640 --> 00:08:55,140 You hear that? 199 00:08:55,560 --> 00:08:56,800 I won't marry you if you don't give me such a big one. 200 00:08:59,840 --> 00:09:00,360 OK. 201 00:09:01,200 --> 00:09:02,920 I'll give you one as big as you want. 202 00:09:03,520 --> 00:09:04,160 You said that. 203 00:09:05,680 --> 00:09:06,280 Yes. 204 00:09:06,600 --> 00:09:07,360 It bears witness. 205 00:09:07,400 --> 00:09:08,360 It bears witness. 206 00:09:08,520 --> 00:09:09,040 OK. 207 00:09:09,720 --> 00:09:10,280 It bears witness. 208 00:09:11,040 --> 00:09:12,320 That's beautiful. 209 00:09:13,640 --> 00:09:14,360 Do you like it? 210 00:09:15,720 --> 00:09:16,280 It's OK. 211 00:09:17,240 --> 00:09:18,360 If only it were real. 212 00:09:19,320 --> 00:09:19,820 This... 213 00:09:20,560 --> 00:09:22,360 This one costs 2.5 yuan. 214 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 ♪The big world♪ 215 00:09:24,520 --> 00:09:25,320 What do you mean? 216 00:09:25,320 --> 00:09:27,320 ♪But you are at the end♪ 217 00:09:27,840 --> 00:09:28,600 OK. I'll find someone else. 218 00:09:28,600 --> 00:09:29,840 I... I do. 219 00:09:30,360 --> 00:09:31,000 I'm willing. 220 00:09:31,520 --> 00:09:32,480 I do. 221 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 ♪I just want to be your side♪ 222 00:09:34,400 --> 00:09:35,800 Don't keep hitting me. 223 00:09:35,880 --> 00:09:36,680 If you keep hitting me, 224 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 my physique will catch up with Li Yan Liang's. 225 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 You? You will become Li Yan Liang? 226 00:09:40,760 --> 00:09:42,080 No matter how many times I hit you, you can't make it. 227 00:09:42,080 --> 00:09:44,280 Well. He... 228 00:09:44,600 --> 00:09:45,640 I gave him that physique. 229 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 You don't want me to hit you, do you? 230 00:09:47,640 --> 00:09:48,160 Then I... 231 00:09:48,360 --> 00:09:49,200 Don't. Don't. 232 00:09:49,360 --> 00:09:51,080 Hit me. Hit me. 233 00:09:51,080 --> 00:09:52,200 ♪I only care about you♪ 234 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 Gently. 235 00:09:54,320 --> 00:09:55,000 Study. 236 00:09:55,960 --> 00:09:56,280 So... 237 00:09:56,280 --> 00:09:57,720 ♪Hugs are just for you♪ 238 00:09:57,720 --> 00:09:58,360 So soon? 239 00:09:58,480 --> 00:09:59,120 Study. 240 00:10:00,400 --> 00:10:01,480 So soon? 241 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 ♪A little more courage♪ 242 00:10:03,520 --> 00:10:04,720 After today. 243 00:10:05,080 --> 00:10:06,440 Hurry up. 244 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 ♪I'm waiting for you behind♪ 245 00:10:08,360 --> 00:10:09,320 Walk hand in hand. 246 00:10:11,360 --> 00:10:12,000 What are you doing? 247 00:10:12,800 --> 00:10:13,300 Forget it. 248 00:10:13,760 --> 00:10:14,440 What are you doing? 249 00:10:30,280 --> 00:10:30,780 Sis. 250 00:10:31,400 --> 00:10:32,000 Sis. 251 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 Qian Li? 252 00:10:34,040 --> 00:10:35,280 What are you doing here? 253 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 I went to the hospital. 254 00:10:36,880 --> 00:10:38,160 They said you went on a blind date. 255 00:10:40,400 --> 00:10:41,240 And then? 256 00:10:41,600 --> 00:10:42,800 That's why I came to you. 257 00:10:46,080 --> 00:10:47,160 But now it looks like 258 00:10:48,280 --> 00:10:49,120 you didn't flee. 259 00:10:51,600 --> 00:10:53,080 I was going to flee. 260 00:10:54,280 --> 00:10:55,520 But that person is a good fit. 261 00:10:55,720 --> 00:10:56,480 Where is he? 262 00:10:57,920 --> 00:10:59,240 Why leave you here alone? 263 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Where is he? 264 00:11:04,400 --> 00:11:04,920 Where? 265 00:11:05,560 --> 00:11:06,280 Where is he? 266 00:11:13,080 --> 00:11:14,680 I don't know. 267 00:11:14,880 --> 00:11:16,000 Let me tell you something. 268 00:11:16,920 --> 00:11:18,200 Because you don't like him. 269 00:11:33,400 --> 00:11:34,040 Sister. 270 00:11:37,480 --> 00:11:39,200 When you like someone, 271 00:11:40,240 --> 00:11:41,960 your heart beats faster. 272 00:11:44,480 --> 00:11:45,200 Is your heart 273 00:11:46,200 --> 00:11:47,720 racing now? 274 00:11:50,660 --> 00:11:51,240 ♪Love is a rainbow, a sunny day♪ 275 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 It seems a little. 276 00:11:53,880 --> 00:11:56,300 ♪Love is the moonlight against the window♪ 277 00:11:57,160 --> 00:11:58,120 Be my girlfriend. 278 00:11:58,880 --> 00:11:59,600 Okay? 279 00:11:59,600 --> 00:12:01,580 ♪Light up my dreams with moonlight♪ 280 00:12:01,580 --> 00:12:04,780 ♪Love gives us strange thoughts♪ 281 00:12:04,880 --> 00:12:05,720 Then... 282 00:12:07,160 --> 00:12:08,280 Let's 283 00:12:09,400 --> 00:12:10,480 try it. 284 00:12:12,880 --> 00:12:13,440 Then... 285 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 ♪Who decided on the standards of love?♪ 286 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 We can 287 00:12:17,880 --> 00:12:18,760 try it. 288 00:12:18,760 --> 00:12:21,300 ♪We shall create our own♪ 289 00:12:22,820 --> 00:12:23,740 ♪You're my taste♪ 290 00:12:24,420 --> 00:12:27,100 ♪Let's discuss♪ 291 00:12:27,500 --> 00:12:30,980 ♪What an exclusive love should be reveal it♪ 292 00:12:31,420 --> 00:12:34,620 ♪Let's stop hiding our yearnings in our eyes♪ 293 00:12:34,620 --> 00:12:38,020 ♪Let us resist with love♪ 294 00:12:38,380 --> 00:12:41,860 ♪Let boring time and stodgy monotony claim♪ 295 00:12:41,900 --> 00:12:46,140 ♪The last chapter of this love story♪ 296 00:12:46,340 --> 00:12:48,780 ♪Shall be a good one♪ 297 00:12:48,940 --> 00:12:51,300 ♪Should be different♪ 298 00:13:16,160 --> 00:13:20,840 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 299 00:13:22,500 --> 00:13:28,150 ♪I am indulged in you♪ 300 00:13:28,150 --> 00:13:31,150 ♪Everything about you♪ 301 00:13:31,150 --> 00:13:34,000 ♪Piles up on a rainy night♪ 302 00:13:34,000 --> 00:13:36,460 ♪I hand over my heart♪ 303 00:13:36,460 --> 00:13:40,420 ♪To the rising sun before the dawn♪ 304 00:13:42,000 --> 00:13:46,500 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 305 00:13:46,500 --> 00:13:47,800 [Thesis. Doctoral Candidate: Yan Lan] [Professor: Ye Qiu Ran] 306 00:13:47,800 --> 00:13:53,850 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 307 00:13:53,850 --> 00:13:56,940 ♪The clouds spread when I meet you♪ 308 00:13:56,940 --> 00:14:00,060 ♪The moon whispers a secret♪ 309 00:14:00,350 --> 00:14:02,380 ♪The answer to this secret♪ 310 00:14:02,380 --> 00:14:06,800 ♪Is our promise of love♪ 311 00:14:07,700 --> 00:14:09,260 ♪I penetrate through your heart♪ 312 00:14:09,260 --> 00:14:12,700 ♪And hold onto your hand♪ 313 00:14:12,700 --> 00:14:15,850 ♪I only know light wouldn't leave♪ 314 00:14:15,850 --> 00:14:19,200 [Thesis. Doctoral Candidate: Yan Lan] [Professor: Ye Qiu Ran] 315 00:14:19,200 --> 00:14:23,950 ♪You would know if you were here♪ 316 00:14:23,950 --> 00:14:27,150 ♪Open your hands and wait for me♪ 317 00:14:27,150 --> 00:14:31,400 ♪I just want to grow old with you♪ 318 00:14:31,400 --> 00:14:36,500 ♪Slowly♪ 319 00:14:40,580 --> 00:14:46,140 ♪You are injured, your scars tell of courage♪ 320 00:14:46,930 --> 00:14:51,860 ♪Before sunset, I kiss your tears away♪ 321 00:14:52,530 --> 00:14:55,460 ♪Cut out the soft♪ 322 00:14:55,460 --> 00:14:58,200 ♪As hard as armor♪ 323 00:14:58,200 --> 00:15:00,700 ♪Then fantasy after the storm♪ 324 00:15:00,700 --> 00:15:05,460 ♪We have a rainbow wedding♪ 325 00:15:05,460 --> 00:15:08,000 ♪Pass through your heart♪ 326 00:15:08,000 --> 00:15:10,860 ♪And I'll take your hand♪ 327 00:15:11,930 --> 00:15:14,400 ♪I only know light wouldn't leave♪ 328 00:15:14,400 --> 00:15:18,600 ♪After traveling past countless nights♪ 329 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 ♪Take flight with a peace of mind♪ 330 00:15:26,460 --> 00:15:33,700 [Doctor's Office 02] 331 00:15:42,480 --> 00:15:43,120 You're here. 332 00:15:43,800 --> 00:15:44,920 You haven't eaten, have you? 333 00:15:46,040 --> 00:15:46,960 I bought grilled fish. 334 00:15:47,280 --> 00:15:47,780 Here. 335 00:15:48,160 --> 00:15:48,880 Thank you. 336 00:15:49,280 --> 00:15:50,800 I have no appetite. Take it back. 337 00:15:52,440 --> 00:15:53,840 What are you doing? Want to be the immortal? 338 00:15:57,080 --> 00:15:58,400 I want to go home and sleep. 339 00:16:12,280 --> 00:16:12,800 Answer me. 340 00:16:14,080 --> 00:16:15,240 Do you still push 341 00:16:15,440 --> 00:16:16,160 Fire and Medical Joint Training? 342 00:16:17,280 --> 00:16:17,920 Not interested. 343 00:16:19,000 --> 00:16:20,520 What about your bragging with Professor Ye? 344 00:16:22,720 --> 00:16:24,240 It's a brag anyway. 345 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 Just treat it like air! 346 00:16:28,080 --> 00:16:28,840 Stand up. Come on. 347 00:16:31,280 --> 00:16:32,200 Stand up. 348 00:16:35,320 --> 00:16:38,120 Why are you so fierce? 349 00:16:41,320 --> 00:16:42,040 What are you doing? 350 00:16:42,400 --> 00:16:43,200 It hurts a lot! 351 00:17:13,440 --> 00:17:14,319 Eat the fish. 352 00:17:15,880 --> 00:17:17,760 What are you two doing? 353 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 Why are you crying? 354 00:17:24,400 --> 00:17:26,800 It's okay. The fish is delicious. 355 00:17:29,800 --> 00:17:30,720 Leaders. 356 00:17:31,360 --> 00:17:32,320 Teachers. 357 00:17:33,040 --> 00:17:33,760 [Graduation Ceremony of the Class] Fellow students. 358 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 [of 2020 of Southeast Medical College] Hello, everyone. 359 00:17:36,440 --> 00:17:37,360 My name is Yan Lan. 360 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 I am a graduate 361 00:17:39,320 --> 00:17:41,040 of clinical medicine in the Class of 2017. 362 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 I am honored to be here 363 00:17:43,480 --> 00:17:45,280 to share my graduation speech with you. 364 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 My mentor 365 00:17:48,720 --> 00:17:50,440 is Ye Qiu Ran, Professor Ye. 366 00:17:51,680 --> 00:17:52,920 I call him 367 00:17:53,920 --> 00:17:55,400 Father Ye in private. 368 00:17:57,800 --> 00:17:58,600 It's a pity 369 00:18:00,320 --> 00:18:01,520 that he cannot 370 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 come to my graduation ceremony today. 371 00:18:04,520 --> 00:18:06,400 I think many of the students here 372 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 have attended his class. 373 00:18:09,440 --> 00:18:10,600 His class 374 00:18:11,200 --> 00:18:12,880 is not as interesting as he is. 375 00:18:14,400 --> 00:18:16,360 It's even a little boring. 376 00:18:18,240 --> 00:18:20,480 While writing this speech, 377 00:18:21,680 --> 00:18:23,280 I have been trying to remember 378 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 what Professor Ye said in class. 379 00:18:27,360 --> 00:18:28,800 The most frequent word he has ever said 380 00:18:29,600 --> 00:18:31,120 is that doctors do not treat themselves. 381 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 I don't want to take it as a motto 382 00:18:34,880 --> 00:18:35,640 and give this word to you. 383 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 I believe many students here will be nervous 384 00:18:43,800 --> 00:18:46,120 when you get the scalpel 385 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 for the first time. 386 00:18:49,040 --> 00:18:50,960 You will blame yourself 387 00:18:51,080 --> 00:18:52,160 for making a little mistake for a long time. 388 00:18:54,560 --> 00:18:55,320 Me too. 389 00:18:57,360 --> 00:18:58,680 I blamed myself for a long time. 390 00:19:00,160 --> 00:19:02,120 I couldn't get Professor Ye back. 391 00:19:04,960 --> 00:19:06,360 I don't know 392 00:19:06,360 --> 00:19:07,480 how I got through these days. 393 00:19:10,320 --> 00:19:12,520 I thought I'd never get out again. 394 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 But I stand here today 395 00:19:16,240 --> 00:19:18,440 because Professor Ye gave me the courage 396 00:19:19,440 --> 00:19:21,360 to overcome my fears. 397 00:19:23,760 --> 00:19:24,880 I want to be like 398 00:19:24,880 --> 00:19:26,200 Professor Ye in the future. 399 00:19:27,320 --> 00:19:29,120 What I said about Professor Ye 400 00:19:30,320 --> 00:19:31,640 is to tell you 401 00:19:32,880 --> 00:19:33,480 doctors do not 402 00:19:34,200 --> 00:19:34,880 treat themselves, 403 00:19:37,040 --> 00:19:40,280 but saving others is like saving themselves. 404 00:19:44,480 --> 00:19:45,200 Thank you. 405 00:19:54,960 --> 00:19:55,600 Why are you... 406 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 In a moment, you all... 407 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 Why are you all out? 408 00:19:59,160 --> 00:20:00,400 What should I do? 409 00:20:02,640 --> 00:20:04,720 You all ran out inadvertently. 410 00:20:06,080 --> 00:20:07,280 I dare not touch you. 411 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 Sister Xian, what's going on? 412 00:20:08,520 --> 00:20:09,400 Why did you get back so late? 413 00:20:09,400 --> 00:20:10,920 Hurry, got them for me. 414 00:20:10,960 --> 00:20:12,360 Put them in the basin. They scared me. 415 00:20:12,360 --> 00:20:13,240 What's going on here? 416 00:20:13,440 --> 00:20:15,200 Why did you buy these? 417 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 I bought these for Yan Lan. 418 00:20:16,480 --> 00:20:17,400 They are very nutritious. 419 00:20:17,680 --> 00:20:18,180 What? 420 00:20:18,200 --> 00:20:18,700 What? 421 00:20:21,280 --> 00:20:23,240 Why are you doing this? 422 00:20:23,280 --> 00:20:25,040 We'll just have a simple meal. 423 00:20:25,320 --> 00:20:26,640 What are you saying? 424 00:20:26,800 --> 00:20:28,960 Do you look like you're in love? 425 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 You won't coax her when she's angry, 426 00:20:31,280 --> 00:20:32,800 and you won't say anything sweet. 427 00:20:32,920 --> 00:20:34,160 If I, as a mother-in-law, 428 00:20:34,240 --> 00:20:35,680 don't work harder, 429 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 when will Yan Lan 430 00:20:36,760 --> 00:20:37,640 become my daughter-in-law? 431 00:20:37,640 --> 00:20:39,080 Give it to me. 432 00:20:39,240 --> 00:20:39,740 Stop. 433 00:20:42,880 --> 00:20:43,380 Take it. 434 00:20:43,400 --> 00:20:43,900 OK. 435 00:20:45,480 --> 00:20:46,800 There's more over there. 436 00:20:51,880 --> 00:20:52,400 OK. 437 00:20:53,160 --> 00:20:53,760 Anything else? 438 00:20:53,920 --> 00:20:55,480 Yeah, it fell over there. 439 00:20:56,960 --> 00:20:58,640 Come on, put this here. 440 00:21:04,920 --> 00:21:05,880 Be careful, it would clamp your hands. 441 00:21:05,920 --> 00:21:06,680 Sister Xian. 442 00:21:07,240 --> 00:21:09,320 Yan Lan doesn't need supplements. She can't get away. 443 00:21:09,840 --> 00:21:10,720 Can't get away? 444 00:21:10,960 --> 00:21:11,460 Well. 445 00:21:11,520 --> 00:21:12,960 The crabs can run. 446 00:21:13,120 --> 00:21:14,200 Why can't she get away? 447 00:21:14,680 --> 00:21:16,480 I am just worried about you. Do you know? 448 00:21:25,160 --> 00:21:25,660 Hello. 449 00:21:26,640 --> 00:21:27,520 Why are you still up? 450 00:21:28,160 --> 00:21:30,200 I missed you. I couldn't sleep. 451 00:21:36,800 --> 00:21:38,480 We will meet tomorrow, right? 452 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 So, do you mean you don't miss me now? 453 00:21:43,080 --> 00:21:44,560 I miss you, too. 454 00:21:45,640 --> 00:21:46,280 I... 455 00:21:46,480 --> 00:21:47,000 He has grown up indeed. 456 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 I want to marry you soon as possible. 457 00:21:49,200 --> 00:21:49,700 Then 458 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 we can see each other every day. 459 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Okay, remember what you said. 460 00:21:56,960 --> 00:21:57,460 All right. 461 00:21:58,160 --> 00:22:00,120 I'll see you tomorrow. Go to sleep. 462 00:22:00,600 --> 00:22:01,240 Ah. 463 00:22:02,280 --> 00:22:02,780 Good night. 464 00:22:03,000 --> 00:22:03,680 OK. 465 00:22:04,480 --> 00:22:05,200 Good night. 466 00:22:05,960 --> 00:22:06,680 Yeah. 467 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Get up. Get up. 468 00:22:33,240 --> 00:22:35,080 Get up. You are still sleeping. Get up. 469 00:22:35,720 --> 00:22:38,120 Get up. Yan Lan will be off work soon. 470 00:22:38,120 --> 00:22:38,880 What are you doing? 471 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Why are you still in bed? 472 00:22:41,000 --> 00:22:42,160 Do you want to get married or not? 473 00:22:42,480 --> 00:22:43,720 She's getting off work soon. 474 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Isn't Yan Lan coming here at night? 475 00:22:45,720 --> 00:22:47,400 Why are you still lying in bed? 476 00:22:47,480 --> 00:22:48,440 Get up. 477 00:22:48,560 --> 00:22:50,000 Are you up or not? 478 00:22:50,320 --> 00:22:50,800 Got it. 479 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 Get up. 480 00:22:52,920 --> 00:22:54,440 Look at the watch. What time is it? 481 00:22:54,800 --> 00:22:55,840 It's almost seven o'clock. 482 00:22:57,760 --> 00:22:58,440 Seven o'clock. 483 00:23:03,320 --> 00:23:04,120 It's almost seven o'clock? 484 00:23:04,280 --> 00:23:05,560 Pack up quickly. 485 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 Hey, Chen and his wife are coming this afternoon. 486 00:23:08,640 --> 00:23:11,240 I have to show him my future daughter-in-law. 487 00:23:12,200 --> 00:23:13,680 Why is Chen coming? 488 00:23:14,040 --> 00:23:14,800 What is wrong? 489 00:23:15,080 --> 00:23:16,800 Chen watched you grow up, 490 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 and he's your leader, right? 491 00:23:19,080 --> 00:23:20,800 Well. As a matter of fact, 492 00:23:21,240 --> 00:23:23,560 you can call them godparents. 493 00:23:24,520 --> 00:23:25,360 You might as well 494 00:23:25,800 --> 00:23:26,560 form a group 495 00:23:26,760 --> 00:23:28,200 and let them visit together. 496 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 I will. 497 00:23:29,720 --> 00:23:32,040 When you get married, of course I will. 498 00:23:33,640 --> 00:23:34,140 Get up. 499 00:23:34,200 --> 00:23:34,960 Got it. Got it. 500 00:23:35,040 --> 00:23:36,160 Get out. I'll get dressed. 501 00:23:36,200 --> 00:23:36,840 Get out. Get out. 502 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Get out. 503 00:23:41,160 --> 00:23:41,800 Get up. 504 00:23:47,320 --> 00:23:51,040 Bai Xiao Lin, I like you. 505 00:23:51,040 --> 00:23:53,160 Oh. It makes me so awkward. 506 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Just go somewhere else to enjoy your love. 507 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 I need to pack my things. 508 00:23:58,960 --> 00:23:59,920 Are you nervous? 509 00:24:01,360 --> 00:24:02,120 Nervous about what? 510 00:24:03,240 --> 00:24:04,480 What? 511 00:24:04,560 --> 00:24:06,680 The diffident girl is going to see her parents-in-law at last. 512 00:24:08,360 --> 00:24:10,600 I'm not nervous. 513 00:24:11,440 --> 00:24:14,000 What do you mean? Who's diffident? 514 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Okay, fine. You're not nervous. 515 00:24:16,160 --> 00:24:16,660 I'm leaving. 516 00:24:17,320 --> 00:24:19,960 Hey, Bai. 517 00:24:20,600 --> 00:24:21,400 Sit down. Sit down first. 518 00:24:21,400 --> 00:24:22,120 All right. 519 00:24:25,080 --> 00:24:26,200 Let me ask you something. 520 00:24:26,480 --> 00:24:28,200 Is there any way 521 00:24:28,200 --> 00:24:30,800 to leave a good impression 522 00:24:31,800 --> 00:24:33,680 on my mother-in-law? 523 00:24:34,760 --> 00:24:35,720 Do you want to know? 524 00:24:36,240 --> 00:24:36,740 Yes. 525 00:24:36,960 --> 00:24:38,720 Ask Chief Huo take a day off 526 00:24:39,040 --> 00:24:40,920 for my Ma Qian Li first. 527 00:24:42,680 --> 00:24:43,360 I will try. 528 00:24:43,760 --> 00:24:44,560 Huh? 529 00:24:44,920 --> 00:24:46,560 I will do my best. 530 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 All right, I'll tell you, listen up. 531 00:24:50,160 --> 00:24:50,480 Yes. 532 00:24:50,480 --> 00:24:53,720 Four words, cater to her pleasure. 533 00:24:54,600 --> 00:24:55,680 Be more specific. 534 00:24:56,240 --> 00:24:59,680 That is to say, talk about her favorite topic. 535 00:24:59,800 --> 00:25:01,360 Give her something she likes. 536 00:25:01,560 --> 00:25:03,720 What were you going to send to her? 537 00:25:04,480 --> 00:25:05,520 Health products. 538 00:25:05,840 --> 00:25:08,360 Those our hospital developed. So good. 539 00:25:08,840 --> 00:25:09,920 They are suitable for the middle-aged and the elderly. 540 00:25:11,320 --> 00:25:13,000 You're really hopeless. 541 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 It's not like you haven't seen Sister Xian before. 542 00:25:15,920 --> 00:25:18,160 You give her health products for the middle-aged and elderly. 543 00:25:18,160 --> 00:25:20,560 You obviously mean that she is old, don't you? 544 00:25:21,400 --> 00:25:22,600 Then I'll buy something else. 545 00:25:23,200 --> 00:25:24,120 What should I buy? 546 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 In fact, health products are not bad. 547 00:25:30,920 --> 00:25:31,520 Yeah? 548 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 But you can't send this. 549 00:25:32,720 --> 00:25:33,760 You need another one. 550 00:25:34,720 --> 00:25:36,160 Let me tell you something. 551 00:26:02,800 --> 00:26:03,300 Let's go. 552 00:26:03,480 --> 00:26:03,980 Yeah. 553 00:26:16,960 --> 00:26:18,680 Yan Lan, let me introduce them to you. 554 00:26:19,200 --> 00:26:20,680 This is Captain Chen's love. 555 00:26:20,960 --> 00:26:22,720 You can just call her Auntie like me. 556 00:26:23,320 --> 00:26:23,960 Hello, Auntie. 557 00:26:23,960 --> 00:26:24,760 Hello, Yan Lan. 558 00:26:25,240 --> 00:26:26,400 Yan Lan is so beautiful. 559 00:26:27,000 --> 00:26:28,480 Well, Sister Xian. 560 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 This is the health product developed by our hospital, 561 00:26:30,920 --> 00:26:32,560 which is suitable for women of all ages. 562 00:26:32,960 --> 00:26:34,160 It can maintain your beauty and keep you young. 563 00:26:35,240 --> 00:26:37,720 But I'm in my fifties. 564 00:26:37,840 --> 00:26:39,120 But nobody can tell that. 565 00:26:39,240 --> 00:26:41,720 You're so young. You look like a 30-year-old woman. 566 00:26:43,240 --> 00:26:43,840 Is it? 567 00:26:44,400 --> 00:26:47,080 They said I looked young, no... 568 00:26:47,200 --> 00:26:49,400 They said I didn't look like a woman in her fifties. 569 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 So, I really like 570 00:26:50,640 --> 00:26:52,760 your gift. Really. 571 00:26:53,280 --> 00:26:54,960 In fact, my psychological age 572 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 is in my thirties. 573 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Hey, you guys sit down and talk. I'll get the water. 574 00:26:59,960 --> 00:27:00,480 Allow me. 575 00:27:00,840 --> 00:27:01,480 Come and sit down. 576 00:27:01,480 --> 00:27:03,040 Why rush to get the water? Sit down and talk. 577 00:27:03,200 --> 00:27:04,080 Yan Lan, sit down. 578 00:27:04,080 --> 00:27:04,440 OK. 579 00:27:04,440 --> 00:27:04,800 Sit down. 580 00:27:04,800 --> 00:27:05,300 OK. 581 00:27:05,400 --> 00:27:05,920 Sister Xian. 582 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 You can eat it 583 00:27:07,240 --> 00:27:08,560 three times a day. 584 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 You can take it internally or externally. 585 00:27:10,720 --> 00:27:12,440 Okay, I love it. 586 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Come and have some fruit. 587 00:27:14,240 --> 00:27:14,800 Well. 588 00:27:14,880 --> 00:27:16,120 Sister Xian, let me do it myself. 589 00:27:16,120 --> 00:27:17,160 Bananas or grapes? 590 00:27:17,400 --> 00:27:18,160 Anything will do. 591 00:27:18,160 --> 00:27:18,840 OK. 592 00:27:19,760 --> 00:27:21,880 What are you waiting for? Go to cook. 593 00:27:25,080 --> 00:27:26,880 Okay, I'll cook. 594 00:27:27,320 --> 00:27:28,280 You guys keep talking. 595 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 Have a grape. 596 00:27:33,520 --> 00:27:34,920 The tea is ready. 597 00:27:35,560 --> 00:27:36,760 Have some tea. 598 00:27:36,760 --> 00:27:37,920 Have some tea. Do not eat this. 599 00:27:37,920 --> 00:27:38,320 Have some tea. 600 00:27:38,320 --> 00:27:38,680 All right. 601 00:27:38,680 --> 00:27:39,400 Come on. 602 00:27:43,240 --> 00:27:43,760 Yo. 603 00:27:44,160 --> 00:27:46,240 Huo Yan. You're great! 604 00:27:46,800 --> 00:27:48,480 Auntie, just leave it to me. 605 00:27:48,760 --> 00:27:50,320 I'll wash some peaches for Yan Lan. 606 00:27:53,320 --> 00:27:54,840 Ah, Huo Yan. 607 00:27:55,080 --> 00:27:55,580 Yes? 608 00:27:55,800 --> 00:27:58,480 Help me persuade Chen in private. 609 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 He has been struggling for so many years. 610 00:28:01,560 --> 00:28:02,720 He's getting on in years. 611 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 Soon, our Xi Xi 612 00:28:04,320 --> 00:28:05,440 will go to primary school. 613 00:28:06,760 --> 00:28:08,120 Ask him to retire as soon as possible, 614 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 so that our whole family 615 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 could live in peace for some time. 616 00:28:11,760 --> 00:28:12,680 This guy 617 00:28:13,120 --> 00:28:14,760 always promises me first, 618 00:28:15,040 --> 00:28:16,480 and then there will be nothing more. 619 00:28:18,120 --> 00:28:18,760 Auntie. 620 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 Captain Chen was not born yesterday. 621 00:28:21,760 --> 00:28:23,360 He can handle these things on his own. 622 00:28:26,160 --> 00:28:28,960 Your Captain Chen didn't take care of you in vain. 623 00:28:29,400 --> 00:28:30,440 You both talk 624 00:28:30,440 --> 00:28:32,120 in the same way. 625 00:28:36,320 --> 00:28:37,400 All the wine is full, right? 626 00:28:38,160 --> 00:28:39,600 Then I'll say something first. 627 00:28:39,720 --> 00:28:40,440 Yeah. 628 00:28:41,480 --> 00:28:42,200 Yan Lan 629 00:28:43,320 --> 00:28:44,720 is our family. 630 00:28:45,680 --> 00:28:46,840 This is your home, 631 00:28:47,000 --> 00:28:47,640 OK? 632 00:28:48,240 --> 00:28:49,320 From now on, 633 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 you can come back 634 00:28:51,400 --> 00:28:52,520 whenever you want. 635 00:28:53,200 --> 00:28:53,720 OK. 636 00:28:55,000 --> 00:28:55,600 Sister Xian. 637 00:28:57,160 --> 00:28:57,800 What about me? 638 00:28:58,320 --> 00:29:00,520 You, then you will be an outsider. 639 00:29:00,880 --> 00:29:01,480 What? 640 00:29:02,080 --> 00:29:04,560 Well, you have to listen to Yan Lan in everything. 641 00:29:04,600 --> 00:29:05,280 Yeah. 642 00:29:05,440 --> 00:29:07,080 Huo Yan, your cooking is very good. 643 00:29:07,200 --> 00:29:08,240 You can cook so many dishes. 644 00:29:08,920 --> 00:29:09,520 Well, it's just okay. 645 00:29:10,440 --> 00:29:11,320 Well, Yan Lan. 646 00:29:11,320 --> 00:29:13,000 Are your parents in good health? 647 00:29:13,400 --> 00:29:15,280 My parents are in good health. 648 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 If they are free one day, 649 00:29:17,400 --> 00:29:18,520 shall we get together 650 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 and have dinner? 651 00:29:19,880 --> 00:29:20,440 Yeah. 652 00:29:20,840 --> 00:29:21,640 Sister Xian. 653 00:29:22,520 --> 00:29:23,880 We haven't even finished this meal yet. 654 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 But you are already thinking about the next meal. 655 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 I am worried about you. 656 00:29:26,920 --> 00:29:29,400 Do you know how many people are courting Yan Lan? 657 00:29:29,520 --> 00:29:30,440 Look at you. 658 00:29:30,920 --> 00:29:32,840 No one likes you. 659 00:29:34,280 --> 00:29:35,800 You can't blame Huo Yan. 660 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 Firefighters 661 00:29:38,680 --> 00:29:40,840 go to and fro in dangerous situation every day. 662 00:29:41,400 --> 00:29:42,440 Every time they go out, 663 00:29:42,600 --> 00:29:44,480 they don't know if they can come back. 664 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Without courage, 665 00:29:46,880 --> 00:29:48,200 who dares to marry a firefighter? 666 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 Captain Chen. What's wrong? 667 00:29:53,080 --> 00:29:53,680 Drink some water. 668 00:29:53,680 --> 00:29:54,120 Captain Chen. Captain Chen. 669 00:29:54,120 --> 00:29:54,640 It's okay. 670 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 Is it spicy? 671 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 Come on. Have some dishes. 672 00:30:00,680 --> 00:30:02,400 Well, the soup is almost ready. 673 00:30:03,040 --> 00:30:03,800 I'll get some soup. 674 00:30:03,960 --> 00:30:05,400 You guys keep eating and talking. 675 00:30:06,000 --> 00:30:07,400 Okay, thank you. 676 00:30:08,240 --> 00:30:09,120 Hey, Yan Lan. 677 00:30:09,120 --> 00:30:09,480 Yes? 678 00:30:09,480 --> 00:30:10,440 Is your home here? 679 00:30:11,600 --> 00:30:12,100 Yes. 680 00:30:12,760 --> 00:30:15,120 But when I was a kid, we moved out for a few years. 681 00:30:15,120 --> 00:30:16,160 And then we came back. 682 00:30:16,200 --> 00:30:16,800 Went out? 683 00:30:16,960 --> 00:30:17,280 Yeah. 684 00:30:17,280 --> 00:30:18,600 Is it because your parents got a job transfer? 685 00:30:18,600 --> 00:30:19,160 No. 686 00:30:20,040 --> 00:30:21,560 But it's a long story. 687 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 When I was a kid, 688 00:30:24,960 --> 00:30:26,320 I got into a chemical plant because I was playful, 689 00:30:28,000 --> 00:30:29,640 and there was an explosion. 690 00:30:30,240 --> 00:30:31,800 Thanks to the fireman, he saved me. 691 00:30:33,760 --> 00:30:36,080 Then I stayed in the hospital for a long time, 692 00:30:37,160 --> 00:30:38,760 inhaling a lot of smoke. 693 00:30:39,240 --> 00:30:41,480 My heart and lung function is not in a good condition. 694 00:30:42,920 --> 00:30:44,680 At that time, I often had nightmares 695 00:30:45,240 --> 00:30:46,960 about what happened that day, 696 00:30:47,560 --> 00:30:49,600 so my parents took me to another city 697 00:30:49,720 --> 00:30:50,920 and changed my environment. 698 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 So it is. 699 00:30:53,280 --> 00:30:54,400 It was only later that I learned 700 00:30:54,600 --> 00:30:57,600 that the fireman who saved me died in that incident. 701 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 So I said to myself, 702 00:31:02,800 --> 00:31:04,120 I must live a good life. 703 00:31:04,600 --> 00:31:05,760 Only in this way can I live up to the kindness 704 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 of the fireman to me. 705 00:31:20,160 --> 00:31:24,960 Was it in 2000 that the chemical plant caught fire? 706 00:31:27,400 --> 00:31:27,900 Yes. 707 00:31:28,800 --> 00:31:29,720 In Nanjing? 708 00:31:30,640 --> 00:31:31,960 Yes, in Nanjing. 709 00:31:38,600 --> 00:31:39,240 What's up? 710 00:31:45,160 --> 00:31:47,880 Sister Xian, did I say something wrong? 711 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 Why are you crying? 712 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 What is going on, Sister Xian? 713 00:31:52,200 --> 00:31:53,560 Here comes the soup. 714 00:31:54,200 --> 00:31:54,700 Come on. 715 00:31:55,240 --> 00:31:56,480 Move. Help me move. 716 00:31:56,560 --> 00:31:57,120 Help me move. 717 00:31:57,320 --> 00:31:57,800 Nothing. 718 00:31:57,800 --> 00:31:58,640 Be careful, it's hot. 719 00:32:02,960 --> 00:32:05,400 Sister Xian, why are you crying? 720 00:32:06,680 --> 00:32:09,400 She is so happy 721 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 that you find 722 00:32:12,400 --> 00:32:13,080 such a nice girlfriend. 723 00:32:13,440 --> 00:32:15,120 Yes, yes. 724 00:32:15,400 --> 00:32:17,320 I'm glad to see Yan Lan. 725 00:32:18,280 --> 00:32:19,920 Why are you crying when you're happy? 726 00:32:21,360 --> 00:32:22,920 Yan Lan, what a nice girl. 727 00:32:23,280 --> 00:32:24,520 Why do you cry so easily? 728 00:32:24,840 --> 00:32:26,480 Can't I be happy? 729 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 I'm glad to see Yan Lan, too. 730 00:32:29,000 --> 00:32:30,240 Then why am I not crying? 731 00:32:30,680 --> 00:32:31,400 You don't know. 732 00:32:33,520 --> 00:32:36,600 Your mother is feeling an urge. 733 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 Here, take a sip. 734 00:32:39,240 --> 00:32:40,160 Take a sip. 735 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 Let's have a drink. 736 00:32:41,160 --> 00:32:42,000 Drink. 737 00:32:44,200 --> 00:32:44,680 Sister Xian. 738 00:32:44,680 --> 00:32:45,400 Come on, Sister Xian. 739 00:32:45,480 --> 00:32:46,400 Let's have a drink. 740 00:32:46,440 --> 00:32:47,880 Happy. 741 00:32:58,520 --> 00:33:01,040 Huo Yan's cooking is so good. 742 00:33:01,560 --> 00:33:02,440 So-so. 743 00:33:02,560 --> 00:33:03,060 Huo Yan. 744 00:33:03,520 --> 00:33:04,160 Eh. 745 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 You and Yan Lan... 746 00:33:06,200 --> 00:33:08,480 Please come to our house some other time. 747 00:33:08,840 --> 00:33:10,560 You can try my dishes. 748 00:33:11,000 --> 00:33:11,500 OK. 749 00:33:11,560 --> 00:33:13,320 Okay, Auntie, no problem. 750 00:33:13,920 --> 00:33:15,560 Look how well they deserve each other. 751 00:33:15,960 --> 00:33:17,360 Both of them are excellent. 752 00:33:17,720 --> 00:33:19,120 And they've been through so much together. 753 00:33:20,080 --> 00:33:21,800 They have such a good emotional foundation. 754 00:33:22,120 --> 00:33:24,200 They will live a happy life in the future. 755 00:33:25,120 --> 00:33:25,620 Let's go. 756 00:33:26,480 --> 00:33:27,520 It's getting late. Go home. 757 00:33:27,520 --> 00:33:28,020 Okay. 758 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 Take care. I must go some other day. 759 00:33:29,320 --> 00:33:29,820 OK. 760 00:33:30,360 --> 00:33:31,080 Bye, Auntie. 761 00:33:31,240 --> 00:33:31,680 Goodbye. 762 00:33:31,680 --> 00:33:32,280 Bye, Chief Chen. 763 00:33:33,520 --> 00:33:34,020 Let's go. 764 00:33:42,680 --> 00:33:44,040 It was fine just now. 765 00:33:44,480 --> 00:33:45,680 What's the matter with you? 766 00:33:47,160 --> 00:33:48,360 Huo Yan's father 767 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 died in a chemical plant explosion in 2000. 768 00:33:51,520 --> 00:33:53,480 He was trying to save a little girl. 769 00:33:55,560 --> 00:33:56,120 My god. 770 00:33:57,640 --> 00:33:58,840 Then Yan Lan is... 771 00:34:03,840 --> 00:34:04,760 Be careful. 772 00:34:09,199 --> 00:34:10,000 Come. 773 00:34:10,120 --> 00:34:10,620 Quickly. 774 00:34:11,280 --> 00:34:11,880 Is there anyone there? 775 00:34:12,120 --> 00:34:12,920 Come on, more helpers! 776 00:34:13,480 --> 00:34:14,159 Help! 777 00:34:15,360 --> 00:34:15,880 Captain. 778 00:34:15,960 --> 00:34:16,719 I just saw that 779 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 there was a kid over there. 780 00:34:18,040 --> 00:34:19,159 There can't be children here. 781 00:34:19,480 --> 00:34:20,600 I can't be wrong. 782 00:34:20,719 --> 00:34:21,400 What to do, Captain? 783 00:34:22,679 --> 00:34:23,440 Captain. 784 00:34:23,679 --> 00:34:24,120 Impossible. 785 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 Captain, be careful. Captain. 786 00:34:32,760 --> 00:34:33,560 Why is there no water? 787 00:34:35,239 --> 00:34:36,840 Why is there no water? More water! 788 00:34:38,280 --> 00:34:38,880 Captain. 789 00:34:45,679 --> 00:34:46,600 Good, Captain. 790 00:34:55,880 --> 00:34:56,520 Captain. 791 00:34:58,120 --> 00:34:58,880 Captain. 792 00:34:58,920 --> 00:35:01,240 Go, go! 793 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 Uncle. 794 00:35:06,960 --> 00:35:09,000 Protect the child. 795 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 How could it be such a coincidence? 796 00:35:33,720 --> 00:35:34,880 Destiny makes fools of the people. 797 00:35:37,000 --> 00:35:39,040 If Huo Yan knew it, 798 00:35:39,200 --> 00:35:40,800 how would he face Yan Lan in the future? 799 00:35:40,800 --> 00:35:41,720 Yeah. 800 00:35:43,320 --> 00:35:44,080 After all, 801 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 his father's sacrifice 802 00:35:46,120 --> 00:35:47,840 has always been a knot in his heart. 803 00:35:53,800 --> 00:35:56,160 How could it be such a coincidence? 804 00:36:00,160 --> 00:36:00,840 You. 805 00:36:02,200 --> 00:36:03,880 You could never imagine that 806 00:36:04,020 --> 00:36:05,080 [Huo Qing Song, Martyr] 807 00:36:05,080 --> 00:36:06,360 [Huo Qing Song, Martyr] this girl 808 00:36:06,360 --> 00:36:07,480 [Huo Qing Song, Martyr] 809 00:36:07,480 --> 00:36:09,760 [Huo Qing Song, Martyr] is the little girl you saved. 810 00:36:39,140 --> 00:36:43,820 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 811 00:36:45,740 --> 00:36:50,020 ♪I am indulged in you♪ 812 00:36:51,420 --> 00:36:54,140 ♪Everything about you♪ 813 00:36:54,140 --> 00:36:56,820 ♪Piles up on a rainy night♪ 814 00:36:57,220 --> 00:36:59,220 ♪I hand over my heart♪ 815 00:36:59,220 --> 00:37:03,340 ♪To the rising sun before the dawn♪ 816 00:37:05,100 --> 00:37:09,980 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 817 00:37:11,580 --> 00:37:15,900 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 818 00:37:17,300 --> 00:37:19,700 ♪The clouds spread when I meet you♪ 819 00:37:20,300 --> 00:37:22,740 ♪The moon whispers a secret♪ 820 00:37:23,380 --> 00:37:25,220 ♪The answer to this secret♪ 821 00:37:25,220 --> 00:37:29,220 ♪Is our promise of love♪ 822 00:37:30,260 --> 00:37:32,220 ♪I penetrate through your heart♪ 823 00:37:32,220 --> 00:37:35,740 ♪And hold onto your hand♪ 824 00:37:36,620 --> 00:37:38,660 ♪I only know light wouldn't leave♪ 825 00:37:38,660 --> 00:37:42,220 ♪After traveling past countless nights♪ 826 00:37:42,540 --> 00:37:46,500 ♪You would know if you were here♪ 827 00:37:47,140 --> 00:37:49,820 ♪Open your hands and wait for me♪ 828 00:37:50,380 --> 00:37:55,340 ♪I just want to grow old with you♪ 829 00:37:56,140 --> 00:37:58,700 ♪Slowly♪ 830 00:38:02,820 --> 00:38:07,540 ♪I really want to hold your hand♪ 831 00:38:08,100 --> 00:38:10,420 ♪I only know light wouldn't leave♪ 832 00:38:10,420 --> 00:38:13,820 ♪After traveling past countless nights♪ 833 00:38:14,140 --> 00:38:18,140 ♪I would know if you were here♪ 834 00:38:18,780 --> 00:38:21,700 ♪That you are waiting to embrace me♪ 835 00:38:22,140 --> 00:38:27,140 ♪I just want to grow old with you♪ 836 00:38:27,900 --> 00:38:31,020 ♪Slowly♪ 837 00:38:33,980 --> 00:38:36,180 ♪I only know light wouldn't leave♪ 838 00:38:36,420 --> 00:38:39,820 ♪After traveling past countless nights♪ 839 00:38:40,460 --> 00:38:44,220 ♪I would know if you were here♪ 840 00:38:44,740 --> 00:38:47,740 ♪That you are waiting to embrace me♪ 841 00:38:47,980 --> 00:38:53,100 ♪I just want to grow old with you♪ 842 00:38:53,620 --> 00:38:56,380 ♪Slowly♪ 49811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.