Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,869
In love, or rather infatuated
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,272
Want to enjoy her
Enjoy to take her
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,635
Take her
4
00:00:23,800 --> 00:00:28,874
Want to see her stretch out
her limber body underneath me
5
00:00:29,040 --> 00:00:32,316
Attracted to the young flesh
6
00:00:32,480 --> 00:00:36,996
Sleepless
That's the truth
7
00:00:38,200 --> 00:00:41,112
He was a sensuous man
8
00:00:41,280 --> 00:00:44,192
I mean that's part of the truth
9
00:04:33,160 --> 00:04:38,280
Can I take your hands and lead them
over my head?
10
00:04:39,800 --> 00:04:45,636
Let me see your shoulders
Are they as they've always been?
11
00:04:45,800 --> 00:04:49,509
Let me see your back
Is it soft?
12
00:04:49,680 --> 00:04:54,037
Does it arch when my hands stroke it?
13
00:04:54,200 --> 00:04:57,351
Let me see your stomach
Is it soft?
14
00:04:57,520 --> 00:05:00,990
Does it move when I touch it?
15
00:05:01,160 --> 00:05:06,712
Let me see your neck.
Does it still have the same scent?
16
00:05:10,280 --> 00:05:12,635
Let me see your arms
17
00:05:12,800 --> 00:05:16,839
Do you put them over your head
when I look at you?
18
00:05:17,000 --> 00:05:22,313
Can I sleep
with your body close to mine?
19
00:05:22,480 --> 00:05:27,873
Can I hold you in my arms
and forget everything?
20
00:05:28,040 --> 00:05:31,999
Can I see you
above the sounds of the night?
21
00:05:32,160 --> 00:05:38,315
Can I hold you close
and say you're mine?
22
00:08:26,120 --> 00:08:29,829
She lies on the blue floor
spread out
23
00:08:30,000 --> 00:08:35,757
Arms, armpits,
breasts, stomach
24
00:08:35,920 --> 00:08:39,151
The bosom
with the curly black hair
25
00:08:39,320 --> 00:08:41,595
The legs
26
00:08:44,200 --> 00:08:47,476
What is she thinking about?
27
00:08:50,920 --> 00:08:54,595
'Nothing' she says when I ask
28
00:08:54,760 --> 00:08:57,194
I want to explore her
29
00:08:57,360 --> 00:09:00,909
I see her lying on the blue floor
30
00:09:01,080 --> 00:09:05,710
I'm looking at my feet
I'm thinking of her
31
00:09:50,200 --> 00:09:56,116
We study the woman.
We study women in various places.
32
00:09:56,280 --> 00:10:01,912
Sao Paulo,
Rio de Janeiro, Belem.
33
00:10:02,080 --> 00:10:07,108
Panama City, Jacmel.
34
00:10:08,360 --> 00:10:13,798
Senegal, Dakar.
In Manila.
35
00:10:13,960 --> 00:10:16,520
We look at her.
36
00:10:33,040 --> 00:10:35,918
Here is a Senegalese woman
37
00:10:37,000 --> 00:10:39,912
She's on her way
38
00:10:40,080 --> 00:10:42,674
She's walking
39
00:10:45,200 --> 00:10:48,795
Her walk is a language
40
00:10:50,600 --> 00:10:55,594
Is she thinking that she's the most
beautiful woman in the world?
41
00:10:57,160 --> 00:10:59,549
Look at her
42
00:12:09,720 --> 00:12:14,874
The face, the body in the mirror
That's where it happens
43
00:12:15,040 --> 00:12:18,476
The meticulous study
of what may be enhanced
44
00:12:18,640 --> 00:12:23,714
The lips, the area around the eyes,
the forehead
45
00:12:23,880 --> 00:12:26,678
The eyes look into the mirror
46
00:12:26,840 --> 00:12:31,277
The distance to the mirror is shortened
and then again made longer
47
00:12:31,440 --> 00:12:37,151
There's always something to change
To improve
48
00:12:38,600 --> 00:12:44,869
And in the mirror
a constant intense study of the face
49
00:12:49,080 --> 00:12:51,230
The little adjustment
50
00:12:51,400 --> 00:12:55,393
The daily effort
to make yourself prettier
51
00:12:55,560 --> 00:13:00,190
To attain maximum effect
or reach some standard
52
00:13:00,360 --> 00:13:06,356
A vision of how this face
and body should appear
53
00:13:26,040 --> 00:13:28,429
Woman
54
00:13:28,600 --> 00:13:34,550
I'm a woman.
One of the best
55
00:13:34,720 --> 00:13:38,713
Among the richest in love
56
00:13:39,560 --> 00:13:41,869
Woman
57
00:13:42,040 --> 00:13:45,510
I, who am always loyal
58
00:13:45,680 --> 00:13:49,719
I, who am always sensitive
59
00:13:49,880 --> 00:13:53,998
I, who am always forthcoming
60
00:13:54,160 --> 00:13:57,914
I am very elegant
61
00:13:58,080 --> 00:14:01,152
I am very much in love
62
00:14:02,920 --> 00:14:05,718
Woman
63
00:14:05,880 --> 00:14:09,714
I am one of the most beautiful women
64
00:14:12,040 --> 00:14:15,715
I have great affection for others
65
00:14:18,280 --> 00:14:21,556
I am very sensitive
66
00:14:24,320 --> 00:14:27,676
I am a woman
67
00:14:27,840 --> 00:14:34,029
With great strength of the soul
68
00:16:29,040 --> 00:16:35,229
The unknown is attractive.
But so are the familiar details.
69
00:16:35,400 --> 00:16:37,789
Her neck.
70
00:16:37,960 --> 00:16:41,748
Her shoulders.
71
00:16:41,920 --> 00:16:44,354
Her knees.
72
00:16:48,920 --> 00:16:51,992
Her eyes.
Her mouth.
73
00:16:58,360 --> 00:17:00,749
The look she sends us.
74
00:20:56,080 --> 00:21:01,518
We're attempting to frame eroticism.
75
00:21:01,680 --> 00:21:07,277
Can we measure it
in precise terms?
76
00:21:07,440 --> 00:21:14,835
For instance, you may
have had a brief erotic encounter.
77
00:21:15,000 --> 00:21:18,117
One night.
78
00:21:18,280 --> 00:21:20,748
A few hours.
79
00:21:20,920 --> 00:21:24,993
And yet you remember it for
a long time. For many, many years.
80
00:21:25,160 --> 00:21:31,156
Can you compare it
with a long-term relationship -
81
00:21:31,320 --> 00:21:36,189
where you maintain
a feeling for years -
82
00:21:36,360 --> 00:21:39,750
of great affection
for the woman you knew.
83
00:21:39,920 --> 00:21:45,040
Is one more valuable than the other?
84
00:21:45,200 --> 00:21:47,794
Does it mean more?
85
00:21:47,960 --> 00:21:50,315
I don't know.
86
00:21:58,960 --> 00:22:02,873
I often tell you that you're beautiful.
- Yes, you tell me all the time.
87
00:22:03,040 --> 00:22:09,718
It didn't use to mean anything to me
when people told me I was beautiful -
88
00:22:09,880 --> 00:22:12,838
because I already knew.
89
00:22:14,440 --> 00:22:19,594
But because you've told me
so many times it's finally sunk in.
90
00:22:21,360 --> 00:22:24,955
Is it beautiful?
- It's very beautiful!
91
00:22:25,120 --> 00:22:28,556
Very beautiful.
You look very beautiful like that.
92
00:22:28,720 --> 00:22:30,358
Your mouth.
93
00:22:31,800 --> 00:22:35,349
And your eyes.
- Do you love them, too?
94
00:22:39,400 --> 00:22:42,153
I'm looking at you.
95
00:22:44,040 --> 00:22:47,271
Are you sure that you love me?
- Yes.
96
00:22:47,440 --> 00:22:49,908
I love you.
97
00:22:50,080 --> 00:22:51,991
I love you.
98
00:22:52,160 --> 00:22:54,037
I love you.
99
00:22:54,200 --> 00:22:56,111
I love you.
100
00:22:56,280 --> 00:22:58,350
I love you.
101
00:22:58,520 --> 00:23:00,476
I love you.
102
00:23:00,640 --> 00:23:02,517
I love you.
103
00:23:02,680 --> 00:23:04,591
I said it ten times.
104
00:23:05,840 --> 00:23:09,549
Do you still have pictures of me
in your little book?
105
00:23:09,720 --> 00:23:13,838
Yes.
- At home, too?
106
00:23:14,000 --> 00:23:17,913
Yes.
Always.
107
00:23:18,080 --> 00:23:19,911
Always.
108
00:23:20,080 --> 00:23:24,949
I very often look at pictures of you.
109
00:23:25,120 --> 00:23:28,795
And what are you thinking
when you're looking at me?
110
00:23:28,960 --> 00:23:33,750
That it was true love.
- Yes ...
111
00:23:33,920 --> 00:23:37,993
A long-lasting love story.
It's not that common.
112
00:23:38,160 --> 00:23:42,392
It's a shame
that we were separated like that.
113
00:23:42,560 --> 00:23:50,114
It wasn't fair, but it was
what the Haitians wanted.
114
00:28:58,560 --> 00:29:04,908
Shall we start now?
- Yeah, I think we'll start now.
115
00:29:12,160 --> 00:29:15,357
This is Livia.
- Hi.
116
00:29:15,520 --> 00:29:19,798
Hello, Livia.
- Mr. Jorgen.
117
00:29:24,400 --> 00:29:30,157
You read it for yourself.
But also like a play.
118
00:29:30,320 --> 00:29:33,835
He's in the room.
He's where the camera is.
119
00:29:34,000 --> 00:29:38,312
You don't know it, so it doesn't
have to be perfect. Just read it.
120
00:29:38,480 --> 00:29:42,917
Out loud. In between, look over
your shoulder towards the camera.
121
00:29:43,080 --> 00:29:46,117
I don't know
where the camera is now.
122
00:29:46,280 --> 00:29:50,193
Take your time. Take your time.
Read it. Stop.
123
00:29:50,360 --> 00:29:53,636
Look into the camera.
Continue.
124
00:29:53,800 --> 00:30:00,035
Can I read it to myself first?
- First? Yes.
125
00:30:05,880 --> 00:30:09,998
Holding your hands tight
above your head with my left hand
126
00:30:10,160 --> 00:30:13,994
Taking your left knee
with my right hand
127
00:30:14,160 --> 00:30:18,517
and bending it outward
thereby spreading your legs
128
00:30:18,680 --> 00:30:22,468
Seeing you. Seeing you
Holding your eyes in a thrall
129
00:30:22,640 --> 00:30:26,315
Then fixing in my mind in one
seamless passage this whole order
130
00:30:26,480 --> 00:30:33,875
as it presents itself
Your neck, your shoulders
131
00:30:34,040 --> 00:30:38,192
your breasts,
your belly, your thighs
132
00:30:38,360 --> 00:30:41,193
Noting the entire arrangement
133
00:30:41,360 --> 00:30:49,631
and making love to you
objectively and in detail.
134
00:30:50,880 --> 00:30:55,510
Okay. Yes.
Thank you. That was good.
135
00:31:06,160 --> 00:31:09,550
Yes ...
- Hello.
136
00:31:09,720 --> 00:31:12,917
Jorgen.
- This is Jorgen.
137
00:31:13,080 --> 00:31:15,310
Please sit down.
138
00:31:15,480 --> 00:31:20,679
It's fiction, and it's true.
139
00:31:20,840 --> 00:31:25,789
I've had love affairs here in Brazil,
and I want to ...
140
00:31:25,960 --> 00:31:30,636
I use my memory to recreate them.
These stories.
141
00:31:31,520 --> 00:31:35,195
And what background
does she have?
142
00:31:35,360 --> 00:31:39,672
She's done a film in Rio
with students.
143
00:31:39,840 --> 00:31:44,755
It was about the 'Disquieter'.
- Okay.
144
00:31:50,160 --> 00:31:52,390
She ...
145
00:31:52,560 --> 00:31:56,269
... swallows snakes as well.
146
00:31:58,040 --> 00:32:01,589
What's that?
She swallowed a snake?
147
00:32:03,680 --> 00:32:07,389
She dances with snakes.
- Oh! That's good.
148
00:32:07,560 --> 00:32:10,950
So, she's a snake dancer, also.
- Yes.
149
00:32:16,760 --> 00:32:21,709
She puts it in her mouth and then ...
- Wow.
150
00:32:21,880 --> 00:32:26,351
But she wants to be an actress, also?
151
00:32:26,520 --> 00:32:31,753
She is an actress.
- Yeah, yeah, I can see that.
152
00:32:41,480 --> 00:32:44,358
Those are your friends?
153
00:32:45,480 --> 00:32:49,234
Hello.
Nice to meet you.
154
00:32:57,320 --> 00:33:02,792
We'd better include her,
so she doesn't kill us.
155
00:33:02,960 --> 00:33:07,875
We can't have that.
She might throw snakes at us.
156
00:33:09,320 --> 00:33:13,108
I don't know how best to handle it.
157
00:33:13,280 --> 00:33:18,229
She's a sales girl.
She's constantly busy selling.
158
00:33:18,400 --> 00:33:25,238
What a crazy story.
She has an organic reserve -
159
00:33:25,400 --> 00:33:30,155
where she produces the best water
in the Amazon. Okay, right.
160
00:33:30,320 --> 00:33:33,232
If she says so herself.
And what else?
161
00:33:33,400 --> 00:33:36,119
She's got strange things going on ...
162
00:33:36,280 --> 00:33:40,637
And she eats snakes?
- Yes. Swallows them.
163
00:33:40,800 --> 00:33:45,669
Yes, although she assures us
that they do come back out.
164
00:33:45,840 --> 00:33:52,678
That is so far out!
And tons of other wild stories.
165
00:33:52,840 --> 00:33:57,470
She was convinced she'd get the part.
She's been a performer for 15 years.
166
00:33:57,640 --> 00:34:04,113
But her selling point was that she
made the best water in the Amazon.
167
00:34:04,280 --> 00:34:06,874
How far out is that?
168
00:34:07,040 --> 00:34:08,996
How many stars?
169
00:34:09,160 --> 00:34:12,277
Two, so far.
170
00:34:13,560 --> 00:34:18,509
I'm not discarding her just yet.
Definitely not.
171
00:34:18,680 --> 00:34:22,195
''I am an actress.''
172
00:34:22,360 --> 00:34:26,558
Could I see an inviting smile?
173
00:34:29,440 --> 00:34:32,512
And then cool again.
174
00:34:37,800 --> 00:34:40,155
Thank you.
175
00:34:40,320 --> 00:34:43,392
You're very tall.
Very tall.
176
00:34:43,560 --> 00:34:47,189
Bye.
- Bye-bye.
177
00:34:47,360 --> 00:34:50,477
I haven't discarded anyone yet.
178
00:34:50,640 --> 00:34:54,872
They each have
their own special quality.
179
00:34:55,040 --> 00:34:59,750
The last girl was sweet and shy.
A lovely smile.
180
00:34:59,920 --> 00:35:02,753
The middle one was more cool.
181
00:35:02,920 --> 00:35:09,439
And the first one
was also very sweet and ... sensual.
182
00:35:09,600 --> 00:35:12,319
I'm surprised at how well it's going.
183
00:35:12,480 --> 00:35:17,474
They all have two stars.
No one is out yet. That's pretty good.
184
00:35:33,760 --> 00:35:38,550
This film is about
a poet from Europe -
185
00:35:38,720 --> 00:35:44,352
who travels the world
to find traces of his past.
186
00:35:44,520 --> 00:35:52,234
He has love stories in his past
that he wants to revive.
187
00:35:52,400 --> 00:35:59,078
So, the poet wants
to see this person in detail -
188
00:35:59,240 --> 00:36:05,998
like an eye, the mouth,
a shoulder etc. The body, also.
189
00:36:09,400 --> 00:36:14,030
I could fall in love with her
in a heartbeat.
190
00:36:15,440 --> 00:36:18,910
If I wanted to.
A lovely girl.
191
00:36:19,080 --> 00:36:24,677
She reminds me of a former girlfriend.
Very much actually.
192
00:36:24,840 --> 00:36:29,709
A Danish girl
who used to be my girlfriend.
193
00:36:29,880 --> 00:36:33,714
She made quite an impression on me.
She did.
194
00:36:33,880 --> 00:36:40,149
Now we have ... five, and I'm not
discarding any of them yet.
195
00:36:40,320 --> 00:36:45,678
Two stars, two stars, two stars.
Two stars, two stars.
196
00:36:49,360 --> 00:36:52,272
Look at me.
197
00:36:52,440 --> 00:36:58,788
It's good there. Give me
a little smile. Just a little one.
198
00:36:58,960 --> 00:37:02,873
There are scenes where she's naked
and scenes where she's not.
199
00:37:03,040 --> 00:37:06,157
She does very simple things.
Everything is in the hotel room.
200
00:37:06,320 --> 00:37:10,677
You have no problem with nudity?
- No. No, that's okay.
201
00:37:10,840 --> 00:37:16,870
I think that's enough explaining.
Do you have any questions?
202
00:37:17,040 --> 00:37:20,874
Any questions?
That was it?
203
00:37:22,160 --> 00:37:23,718
How many stars?
204
00:37:23,880 --> 00:37:27,350
Two and one in brackets.
The best, so far.
205
00:38:01,800 --> 00:38:05,429
Ready for the next girl.
206
00:38:05,600 --> 00:38:08,831
You must feel that ...
you're in this hotel room -
207
00:38:09,000 --> 00:38:12,834
and you've had
a wonderful love affair with this man.
208
00:38:13,000 --> 00:38:18,472
You're thinking of that,
and he's right behind the camera.
209
00:38:18,640 --> 00:38:21,029
Okay.
- That's the situation.
210
00:38:21,200 --> 00:38:24,556
It's an erotic attraction.
211
00:38:24,720 --> 00:38:29,555
You'll have to be naked
in a few scenes, lying on the bed etc.
212
00:38:29,720 --> 00:38:33,349
Because he's observing you.
All of you.
213
00:38:33,520 --> 00:38:37,957
Studying the face.
Studying your body.
214
00:38:38,120 --> 00:38:42,955
In detail. Would you like to do that?
- Of course.
215
00:38:43,120 --> 00:38:48,148
She was wonderful.
Very interesting.
216
00:38:48,320 --> 00:38:53,553
A lovely smile and demeanour.
217
00:38:53,720 --> 00:38:57,190
How many stars?
- Uhm ...
218
00:38:58,560 --> 00:39:05,671
Two and a half.
Two plus one in brackets.
219
00:39:05,840 --> 00:39:10,630
So as not to settle the matter.
If I gave her three, that would be it.
220
00:39:10,800 --> 00:39:14,076
That won't do at all.
Two and a half.
221
00:39:14,240 --> 00:39:18,711
I put one sentence
after another
222
00:39:18,880 --> 00:39:22,759
I establish order
I love you
223
00:39:22,920 --> 00:39:24,990
I smoke a cigarette
224
00:39:25,160 --> 00:39:29,233
I touch your face
twist your lip out of shape
225
00:39:29,400 --> 00:39:34,315
And taste your food
The place is a restaurant in Europe
226
00:39:34,480 --> 00:39:38,473
From a different time
I see the woman smoking a cigarette
227
00:39:38,640 --> 00:39:44,510
The glow of the cigarette is extremely
close as in a Godard movie
228
00:39:44,680 --> 00:39:47,911
This play will not be filled
with many different things
229
00:39:48,080 --> 00:39:52,870
I saw the most outer room
in a museum on a hillside by the sea
230
00:39:53,040 --> 00:39:59,752
Furniture suits in open air
amongst the branches, early midday
231
00:39:59,920 --> 00:40:03,117
What would she like to be?
232
00:40:03,280 --> 00:40:08,593
Sometimes she would say:
''Almond tea waiting to be devoured''
233
00:40:08,760 --> 00:40:15,836
At other times: ''Oil. Olive oil.
To be dispersed across a pan''
234
00:40:16,000 --> 00:40:20,039
At times a door in the morning
with a hole in the middle
235
00:40:20,200 --> 00:40:25,797
Waiting to be opened by white paper
and envelopes with stamps
236
00:40:27,360 --> 00:40:30,272
It is all from the same time
237
00:40:30,440 --> 00:40:34,274
It is all from the same time
238
00:40:34,440 --> 00:40:38,319
It must be together
239
00:41:11,320 --> 00:41:18,351
Sir, I stayed here nine years ago.
In 85.
240
00:41:18,520 --> 00:41:24,197
I made a film with Jobim, Antonio
Carlos Jobim, and I was staying here.
241
00:41:24,360 --> 00:41:31,948
This time I'm staying at another hotel,
but I'd like to see one of the rooms.
242
00:41:32,120 --> 00:41:36,113
Is it possible to see it?
- Yes.
243
00:41:42,240 --> 00:41:45,437
You want to see one in the front?
244
00:41:48,240 --> 00:41:51,232
It's this way.
- Okay.
245
00:42:32,320 --> 00:42:36,598
Yes.
I'll open the window.
246
00:43:50,720 --> 00:43:54,429
Haiti, Senegal, Tonga.
247
00:43:54,600 --> 00:43:59,958
The horizontal plane, the bed,
the intercourse, the erotic scene.
248
00:44:02,960 --> 00:44:06,669
The sheet is the laboratory.
The body is observed.
249
00:44:06,840 --> 00:44:09,912
The skin is studied,
all on the sheet.
250
00:44:10,080 --> 00:44:13,914
The first part isn't hard to explain.
- No?
251
00:44:14,080 --> 00:44:17,675
Let's say she's sitting there ...
252
00:44:17,840 --> 00:44:21,719
She's sitting over there now,
and I say ...
253
00:44:21,880 --> 00:44:26,078
You're here, too.
That's crucial.
254
00:44:26,240 --> 00:44:29,118
And I say to her ...
255
00:44:31,120 --> 00:44:34,396
''Patricia ...''
256
00:44:37,480 --> 00:44:41,712
''We make film.
Cinema.''
257
00:44:43,720 --> 00:44:48,396
''In VIP suites.''
- Yeah ...
258
00:44:48,560 --> 00:44:53,315
''Hotel VIP suites.''
259
00:44:53,480 --> 00:44:56,233
''Not pornography.''
260
00:44:56,400 --> 00:45:01,599
I can show it graphically.
''Not pornography.''
261
00:45:01,760 --> 00:45:03,990
Not this.
262
00:45:04,160 --> 00:45:06,628
But ...
263
00:45:08,280 --> 00:45:10,999
''Do you want to ...
Can we ...''
264
00:45:11,160 --> 00:45:14,869
''Do you want to go with us?''
265
00:45:18,840 --> 00:45:24,278
''On Tuesday after 4 o'clock?''
266
00:45:27,560 --> 00:45:31,758
She may not understand
what it's about -
267
00:45:31,920 --> 00:45:35,230
but I think
I'll be able to explain it.
268
00:45:35,400 --> 00:45:37,994
''Cine.''
269
00:45:39,160 --> 00:45:42,357
We've been to Rio twice.
270
00:45:42,520 --> 00:45:45,830
In 2002.
271
00:45:46,000 --> 00:45:49,117
And in 2008.
272
00:45:49,280 --> 00:45:54,957
There are great differences between
what we found on the two visits.
273
00:45:55,120 --> 00:45:57,998
It almost demonstrates
what it's about.
274
00:45:58,160 --> 00:46:01,232
On the first visit
we didn't really know ...
275
00:46:01,400 --> 00:46:05,598
Or rather, we knew even less about
what we wanted to capture.
276
00:46:05,760 --> 00:46:12,552
We knew even less about
how to frame eroticism.
277
00:46:15,880 --> 00:46:19,429
But it's an inherent part
of our study, of ourjourney -
278
00:46:19,600 --> 00:46:24,628
of the unknown,
of what we're seeking -
279
00:46:24,800 --> 00:46:31,478
that the story changes,
that the method changes -
280
00:46:31,640 --> 00:46:36,236
evolves as it unfolds.
It evolves as it unfolds.
281
00:46:44,400 --> 00:46:49,599
Holding your hands tight
above your head with my left hand
282
00:46:49,760 --> 00:46:53,116
Taking your left knee
with my right hand
283
00:46:53,280 --> 00:46:59,435
and bending it outward thereby
spreading your legs. Seeing you
284
00:47:01,880 --> 00:47:05,236
Seeing you
Holding your eyes in a thrall
285
00:47:05,400 --> 00:47:08,119
fixing in my mind in one
seamless passage this whole order
286
00:47:08,280 --> 00:47:10,874
as it presents itself
Your neck
287
00:47:11,040 --> 00:47:14,112
your shoulders, your breasts,
your belly, your thighs
288
00:47:14,280 --> 00:47:17,033
Noting the entire arrangement
289
00:47:17,200 --> 00:47:22,752
and making love to you
objectively and in detail
290
00:47:24,480 --> 00:47:29,235
Holding your hands tight
above your head with my left hand
291
00:47:29,400 --> 00:47:33,313
Taking your left knee
with my right hand
292
00:47:33,480 --> 00:47:38,554
and bending it outward thereby
spreading your legs. Seeing you
293
00:47:38,720 --> 00:47:41,359
Seeing you
Holding your eyes in a thrall
294
00:47:41,520 --> 00:47:45,433
then fixing in my mind in one
seamless passage this whole order
295
00:47:45,600 --> 00:47:49,593
as it presents itself
Your neck
296
00:47:49,760 --> 00:47:55,710
your shoulders, your breasts,
your belly, your thighs
297
00:47:55,880 --> 00:47:58,952
Noting the entire arrangement
298
00:47:59,120 --> 00:48:04,592
and making love to you
objectively and in detail
299
00:48:04,760 --> 00:48:12,269
Holding your hands tight
above your head with my left hand
300
00:48:12,440 --> 00:48:16,479
Taking your left knee
with my right hand
301
00:48:16,640 --> 00:48:24,194
and bending it outward thereby
spreading your legs. Seeing you
302
00:48:24,360 --> 00:48:27,352
Seeing you
Holding your eyes in a thrall
303
00:48:27,520 --> 00:48:31,229
then fixing in my mind in one
seamless passage this whole order
304
00:48:31,400 --> 00:48:34,870
as it presents itself.
Your neck
305
00:48:35,040 --> 00:48:39,670
your shoulders,
your breasts
306
00:48:39,880 --> 00:48:44,317
your belly,
your thighs
307
00:48:44,480 --> 00:48:47,153
Noting the entire arrangement
308
00:48:47,320 --> 00:48:51,950
and making love to you
objectively and in detail
309
00:49:13,640 --> 00:49:16,074
Is it tasty?
310
00:49:17,600 --> 00:49:19,875
Do you want some?
311
00:49:20,040 --> 00:49:23,316
It's too sweet for me.
312
00:49:30,000 --> 00:49:32,389
Too sweet.
313
00:50:01,240 --> 00:50:03,629
Here. Take it.
314
00:50:32,440 --> 00:50:34,908
Take it.
It's for you.
315
00:50:35,080 --> 00:50:37,514
Come. Take it.
316
00:50:38,440 --> 00:50:43,833
The 5 years I spent by your side
were wonderful.
317
00:50:44,000 --> 00:50:51,315
I loved you very much.
We were together for a long time.
318
00:50:51,480 --> 00:50:58,511
And we could have continued, but
there was the question of marriage.
319
00:50:58,680 --> 00:51:03,595
Yes.
- You wanted us to get married.
320
00:51:03,760 --> 00:51:10,438
I wanted to be your woman.
I wanted to be Madame Leth.
321
00:51:10,600 --> 00:51:13,319
I kept telling you.
322
00:51:13,480 --> 00:51:15,710
I wanted to be Madame Leth -
323
00:51:15,880 --> 00:51:20,670
and I couldn't stay with you
without being married.
324
00:51:20,840 --> 00:51:25,391
I couldn't.
- I understand. It's so sad.
325
00:51:41,440 --> 00:51:45,991
She transports her body
through the dust of the street
326
00:51:46,160 --> 00:51:48,799
She's watching her step
327
00:51:50,240 --> 00:51:53,630
I see her walking down the street
328
00:51:53,800 --> 00:51:57,270
What is she thinking about?
329
00:51:59,680 --> 00:52:02,672
What will she tell me?
330
00:52:02,840 --> 00:52:08,198
Does she constantly have wishes
to be instantaneously fulfilled?
331
00:52:19,280 --> 00:52:22,955
One more time. What's your name?
- My name is Schilaine.
332
00:52:23,120 --> 00:52:27,033
Say your name.
- My name is Schilaine.
333
00:52:30,960 --> 00:52:34,953
Where do you live?
- At the base of the cemetery.
334
00:52:37,160 --> 00:52:41,073
How old are you?
- Twenty.
335
00:52:41,240 --> 00:52:43,834
Where were you born?
- Excuse me?
336
00:52:44,000 --> 00:52:50,314
Where were you born?
- On October 1 7th 1 989.
337
00:52:51,440 --> 00:52:56,309
And your family?
- Cayo and Turin.
338
00:52:56,480 --> 00:52:59,119
How many brothers?
How many sisters?
339
00:52:59,280 --> 00:53:02,829
Four brothers.
Four sisters.
340
00:53:03,000 --> 00:53:06,151
What do you want to do
with your life?
341
00:53:06,320 --> 00:53:13,158
I just want to be happy.
That's all.
342
00:53:14,640 --> 00:53:17,712
You don't know exactly
what you want in life?
343
00:53:17,880 --> 00:53:25,434
No. I just know I need to go to school.
That's all.
344
00:53:26,800 --> 00:53:29,189
What are your needs?
345
00:53:29,360 --> 00:53:34,514
What?
I didn't hear what you said.
346
00:53:34,680 --> 00:53:36,238
Hmm.
347
00:53:36,400 --> 00:53:40,234
What are your dreams?
What do you dream about?
348
00:53:40,400 --> 00:53:43,676
I have many dreams.
349
00:53:46,160 --> 00:53:50,233
How do you see your future?
350
00:53:50,400 --> 00:53:55,394
I want to be a great woman.
I need a lot of money.
351
00:53:55,560 --> 00:54:02,671
I need that
in order to live my life.
352
00:54:04,280 --> 00:54:07,113
What would you like to do?
353
00:54:07,280 --> 00:54:11,751
I need to build a business -
354
00:54:11,920 --> 00:54:16,630
and go back to school.
355
00:54:16,800 --> 00:54:19,360
Just that.
356
00:54:21,680 --> 00:54:25,912
And now you're in a movie.
- Yes.
357
00:54:27,040 --> 00:54:31,477
Do you think that will help you?
- Yes, very much.
358
00:54:34,240 --> 00:54:40,395
What are you thinking about?
- Nothing. The movie.
359
00:54:42,560 --> 00:54:48,237
And love.
What does that mean to you?
360
00:54:48,400 --> 00:54:53,110
Love?
I don't know ...
361
00:55:00,080 --> 00:55:04,517
Is love important in your life?
- What?
362
00:55:04,680 --> 00:55:08,275
Is love important in your life?
363
00:55:08,440 --> 00:55:14,151
It's important.
Without love, no life.
364
00:55:18,840 --> 00:55:26,155
Maybe before you leave
you can do me a favour?
365
00:55:26,320 --> 00:55:28,515
Yes.
366
00:55:37,120 --> 00:55:39,509
One more time, please.
367
00:55:39,680 --> 00:55:44,071
Femme
I am a woman who is always serious
368
00:55:44,240 --> 00:55:48,711
I am a woman who is always content
369
00:55:48,880 --> 00:55:52,919
I am a woman who always loves
I am a woman who's always appealing
370
00:55:53,080 --> 00:55:58,791
I am a woman who is more beautiful
than all other women
371
00:55:58,960 --> 00:56:05,115
I am a woman who is more beautiful
than all other women
372
00:56:05,280 --> 00:56:08,113
I am a woman who ...
373
00:56:08,280 --> 00:56:12,068
I am a woman who has
great affection for other people
374
00:56:12,240 --> 00:56:16,028
I am a woman who has
a lot of feelings
375
00:56:16,200 --> 00:56:21,069
I am a woman who has great spirit
376
00:56:22,120 --> 00:56:27,069
Yes. It's true.
- Yes.
377
00:57:18,640 --> 00:57:24,556
I don't know exactly
how to frame eroticism.
378
00:57:24,720 --> 00:57:31,273
Or how to find it.
I'm not looking for a definition.
379
00:57:31,440 --> 00:57:36,275
It's about the search itself.
380
00:57:37,800 --> 00:57:41,076
Finding moments ...
381
00:57:42,480 --> 00:57:48,316
... from recollection
and in the present.
382
00:57:51,560 --> 00:57:56,873
I like it like this.
It looks natural.
383
00:57:58,160 --> 00:58:05,555
When we filmed the lovemaking scene,
how did that make you feel?
384
00:58:05,720 --> 00:58:11,272
I didn't notice the camera.
385
00:58:11,440 --> 00:58:18,869
It was just us. The camera
and the other people didn't exist.
386
00:58:19,040 --> 00:58:23,079
It was just me and my beloved
on the bed.
387
00:58:23,240 --> 00:58:26,550
Feeling good.
I loved it.
388
00:58:33,120 --> 00:58:34,838
Yes.
389
00:58:36,760 --> 00:58:38,318
Yes!
390
00:58:49,880 --> 00:58:51,950
It feels so good.
391
00:58:52,120 --> 00:58:54,315
It feels so good.
392
00:59:34,280 --> 00:59:38,273
Past tense
I produce past tense
393
00:59:38,440 --> 00:59:41,557
And the rain prickles
the green water
394
00:59:41,720 --> 00:59:46,794
The silver blue horizon
steeply rises
395
00:59:46,960 --> 00:59:51,112
The used coffee
awaits collecting
396
01:00:09,320 --> 01:00:11,959
Does he try hard enough to find her?
397
01:00:12,120 --> 01:00:14,554
I wish to see her again
398
01:00:14,720 --> 01:00:17,188
I wish to see her clearly
399
01:00:17,360 --> 01:00:21,069
Her mouth hasn't been
meticulously described
400
01:00:21,240 --> 01:00:24,437
Her ankles haven't been examined
401
01:00:24,600 --> 01:00:29,355
Her voice has tones to it
that I wish to hear again
402
01:00:29,520 --> 01:00:33,911
Her mind carries a secret
that excites me
403
01:00:34,080 --> 01:00:36,799
I wish to see her again
404
01:00:38,240 --> 01:00:41,869
Does he try hard enough to find her?
405
01:02:06,160 --> 01:02:11,029
Holding your hands tight
above your head with my left hand
406
01:02:11,200 --> 01:02:17,469
Taking your left knee with my
right hand and bending it outward
407
01:02:17,640 --> 01:02:20,757
thereby spreading your legs
Seeing you
408
01:02:20,920 --> 01:02:25,835
Seeing you
Holding your eyes in a thrall
409
01:02:26,000 --> 01:02:30,869
then fixing in my mind in one
seamless passage this whole order
410
01:02:31,040 --> 01:02:35,636
as it presents itself
Your neck, your shoulders
411
01:02:35,800 --> 01:02:39,713
your breasts, your belly,
your thighs
412
01:02:39,880 --> 01:02:42,633
Noting the entire arrangement
413
01:02:42,800 --> 01:02:48,193
and making love to you
objectively and in detail
414
01:09:23,680 --> 01:09:26,240
Yeah ... okay.
415
01:10:26,040 --> 01:10:29,032
I prefer women who ...
416
01:10:29,200 --> 01:10:31,714
The ones I fall for
are the ones -
417
01:10:31,880 --> 01:10:35,839
who have the audacity and strength
to engage you with their eyes.
418
01:10:36,000 --> 01:10:39,629
And maintain their gaze.
I love that.
419
01:10:39,800 --> 01:10:42,519
It's amazing.
420
01:10:44,040 --> 01:10:46,838
Well, we'll see.
421
01:10:49,960 --> 01:10:54,112
If they can say a few words,
I like that, too.
422
01:10:58,440 --> 01:11:01,637
And you think you could be
an actress?
423
01:11:01,800 --> 01:11:04,837
Yes!
I know it.
424
01:11:05,760 --> 01:11:08,479
I'll try my best.
425
01:11:08,640 --> 01:11:13,509
So, in this film there are no sex
scenes, but there will be nude scenes.
426
01:11:13,680 --> 01:11:18,515
Lying on a bed etc. but no sex
between a man and a woman.
427
01:11:18,680 --> 01:11:24,312
Just some relaxed shots
of a woman in a hotel room -
428
01:11:24,480 --> 01:11:28,837
thinking about her love affair
with a European man who was there -
429
01:11:29,000 --> 01:11:34,358
some years ago,
and it's like reviving a memory.
430
01:11:34,520 --> 01:11:38,991
You have no problem with that?
- I have tattoos on my butt.
431
01:11:39,160 --> 01:11:42,914
Oh! Fantastic!
Fantastic bird.
432
01:11:43,080 --> 01:11:48,074
And I have one here.
Speaking of love, this is my lover.
433
01:11:51,400 --> 01:11:54,119
Yeah, that's good.
434
01:11:54,280 --> 01:11:59,798
So, he's there forever.
- Yes ... yeah.
435
01:11:59,960 --> 01:12:03,669
This is some of my work.
- Yes ...
436
01:12:03,840 --> 01:12:08,118
This one I had made while in Tibet.
437
01:12:08,280 --> 01:12:11,511
That one looks like Kama Sutra.
- Yeah.
438
01:12:11,680 --> 01:12:16,708
People like my art
because it's detailed.
439
01:12:16,880 --> 01:12:21,271
It's very good.
- This was my second tattoo.
440
01:12:21,440 --> 01:12:25,274
This one says 'pag-asa'.
441
01:12:25,440 --> 01:12:31,310
In Filipino that means hope.
And it's in the shape of a heart.
442
01:12:31,480 --> 01:12:35,029
Thank you very much.
- Thank you.
443
01:12:38,040 --> 01:12:40,679
Okay.
- Bye.
444
01:13:10,200 --> 01:13:12,555
Am I happy?
445
01:13:15,760 --> 01:13:19,548
Yes sometimes I'm happy
446
01:13:21,920 --> 01:13:25,435
I think about my life
447
01:13:25,600 --> 01:13:29,229
And sometimes I am not happy
448
01:13:37,200 --> 01:13:41,876
I think about the man I love
449
01:13:42,040 --> 01:13:45,555
I miss him when he's not here
450
01:13:47,800 --> 01:13:51,156
He's sometimes so far away
451
01:13:54,160 --> 01:13:58,073
I want to be with him
452
01:15:42,800 --> 01:15:47,555
Lifting my gaze
looking out
453
01:15:47,720 --> 01:15:51,269
Mekong out there
454
01:15:51,440 --> 01:15:56,070
Vientiane
Laos
455
01:15:57,320 --> 01:16:01,677
It's a strange feeling
to be back here ...
456
01:16:01,840 --> 01:16:08,359
... nearly 40 years after
my first and only visit.
457
01:16:14,320 --> 01:16:19,394
The brief encounter
I had back then.
458
01:16:24,640 --> 01:16:30,192
The mere sound of the names.
Vientiane. Mekong.
459
01:16:33,720 --> 01:16:40,273
Manila. Dakar.
Belem.
460
01:16:40,440 --> 01:16:46,356
There's something sensuous
about the names and the locations.
461
01:16:46,520 --> 01:16:51,435
Orinoco.
The Amazon.
462
01:16:55,800 --> 01:16:59,315
Jacmel.
Haiti.
463
01:17:01,440 --> 01:17:08,437
To caress the names.
To embrace the places.
464
01:17:08,600 --> 01:17:12,115
Study them.
Be in them.
465
01:17:12,280 --> 01:17:18,037
A few moments. A few days.
A few hours.
466
01:17:18,200 --> 01:17:21,590
And then move on.
467
01:17:21,760 --> 01:17:24,877
And then move on.
468
01:24:18,880 --> 01:24:20,996
Woman
469
01:24:21,160 --> 01:24:24,596
I'm a woman
One of the best
470
01:24:24,760 --> 01:24:27,877
One of the richest in love
471
01:24:28,040 --> 01:24:31,191
One of the most experienced
472
01:24:31,360 --> 01:24:35,433
Woman
I, who am always loyal
473
01:24:35,600 --> 01:24:38,512
I, who am always forthcoming
474
01:24:38,680 --> 01:24:41,513
I, who am always sensitive
475
01:24:41,680 --> 01:24:44,592
I, who am very much in love
476
01:24:44,760 --> 01:24:48,469
I, who am very elegant
477
01:24:48,640 --> 01:24:55,079
Woman
I am one of the most beautiful women
478
01:24:55,240 --> 01:24:58,789
I have great affection for others
479
01:24:58,960 --> 01:25:01,030
I am very sensitive
480
01:25:01,200 --> 01:25:05,830
I am a woman
with great strength of the soul
481
01:25:06,000 --> 01:25:07,991
One more time?
482
01:25:08,200 --> 01:25:10,077
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
36968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.