Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,873 --> 00:02:46,834
- Is it any warmer?
- No, it's really cold.
2
00:02:46,959 --> 00:02:50,713
You'd better take those to Mrs Parnell.
It look me longer than I thought.
3
00:02:53,633 --> 00:02:55,635
Here are the birds.
4
00:02:55,760 --> 00:02:59,305
Darn. They should have been in
ten minutes ago.
5
00:03:25,790 --> 00:03:29,419
- The avocados were too hard.
- I've made some soup anyway.
6
00:03:29,544 --> 00:03:31,963
The doctor always enjoys a bit of soup.
7
00:03:32,088 --> 00:03:34,173
I don't believe Mrs Ebury's mother's coming,
8
00:03:34,298 --> 00:03:36,634
but would you leave the extra bird in
just in case?
9
00:03:36,759 --> 00:03:40,346
Or you could have some cold
tomorrow with a nice jacket potato.
10
00:03:40,471 --> 00:03:42,932
You know I don't like potatoes.
11
00:04:07,457 --> 00:04:09,542
- Dr Stevenson.
- Parnell.
12
00:04:09,667 --> 00:04:13,254
We'll never get a cab
and it'll be pouring in an hour.
13
00:04:13,379 --> 00:04:16,841
Mother.
You'd better leave your coat on, Mother.
14
00:04:16,966 --> 00:04:18,968
I can't eat with my coat on, can I?
15
00:04:19,093 --> 00:04:20,613
You should have worn something warmer.
16
00:04:20,678 --> 00:04:22,346
I have something warmer underneath.
17
00:04:22,472 --> 00:04:24,640
Your hair's lovely.
Did you do something different?
18
00:04:24,766 --> 00:04:26,886
Yes, well, I went to a new shop
in the Bower Building.
19
00:04:26,976 --> 00:04:28,186
I like the blue in it.
20
00:04:28,311 --> 00:04:31,564
It's getting nasty again. I wager
we'll have snow before the week is up.
21
00:04:31,689 --> 00:04:33,399
- Well, help yourself.
- Thank you, dear.
22
00:04:33,524 --> 00:04:36,277
Frances. You look happy.
23
00:04:39,405 --> 00:04:42,158
Well, Doctor, how goes it
with the bedpan set?
24
00:04:44,285 --> 00:04:46,454
- We've missed you on the green.
- I'll be back soon enough.
25
00:04:46,579 --> 00:04:49,707
- It's caught up on my bracelet.
- Let me help you, Mother.
26
00:04:49,832 --> 00:04:52,627
Excuse me.
27
00:04:55,713 --> 00:04:59,425
- How did you come up?
- We took the lift.
28
00:04:59,550 --> 00:05:02,428
I had to walk. There was
an out-of-service sign on the elevator.
29
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
It brought us up all right.
30
00:05:04,096 --> 00:05:05,097
- David never reads signs.
- David.
31
00:05:05,223 --> 00:05:07,517
Never economy. And mark my words...
32
00:05:07,642 --> 00:05:11,521
- David, no more politics.
- How are the dogs doing?
33
00:05:11,646 --> 00:05:15,233
I'll get the crystal.
34
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
And in all fairness
to the parties concerned...
35
00:05:25,910 --> 00:05:27,703
David.
36
00:05:27,829 --> 00:05:30,414
The squabs.
37
00:05:30,540 --> 00:05:33,960
They must be frozen.
Are they frozen, Frances?
38
00:05:34,085 --> 00:05:36,295
It's not squab. It's Cornish game meat.
39
00:05:36,420 --> 00:05:39,131
- Cornish game birds. I love them.
- Yes, they're very good.
40
00:05:40,675 --> 00:05:43,177
And when you come to me, Frances,
41
00:05:43,302 --> 00:05:47,265
I'll have some of that fatty skin that's
fixed to the bottom of the platter.
42
00:05:49,016 --> 00:05:51,185
This wine's delicious, Frances.
43
00:05:51,310 --> 00:05:55,022
It sounds very interesting. I'll tell you
one thing that's always puzzled me.
44
00:05:55,147 --> 00:05:57,483
- Why is it...
- Mother.
45
00:05:57,608 --> 00:05:59,610
I did taste it. It was delicious.
46
00:05:59,735 --> 00:06:02,154
- It tastes sour.
- Well, then, don't have it.
47
00:06:02,280 --> 00:06:05,241
Thank you. I'll take some
from the other side, dear.
48
00:06:05,366 --> 00:06:08,327
God, yes.
49
00:06:12,999 --> 00:06:15,251
David, please. David.
50
00:06:22,091 --> 00:06:24,510
Can't you control yourself?
51
00:06:24,635 --> 00:06:27,597
Calm down. You're getting it
all over the carpet.
52
00:06:27,722 --> 00:06:30,266
Parnell, take the cup. What a mess.
53
00:06:30,391 --> 00:06:32,268
Can't you stop it?
54
00:06:32,393 --> 00:06:34,478
It must be something in the room.
55
00:06:34,604 --> 00:06:36,272
He's allergic to pollen.
56
00:06:36,397 --> 00:06:38,357
But there isn't any,
at this time of the year.
57
00:06:38,482 --> 00:06:39,692
It's starting to rain.
58
00:06:39,817 --> 00:06:42,528
Yes, I suppose it is. It's been doing
it on and off for two months.
59
00:06:42,653 --> 00:06:45,281
Well, could he be allergic to rain?
60
00:06:45,406 --> 00:06:49,327
I read somewhere that people
catch colds from germs,
61
00:06:49,452 --> 00:06:51,245
not from getting wet and being cold.
62
00:06:51,370 --> 00:06:54,916
Rubbish. I always catch cold
after I've been wet or had a chill.
63
00:06:55,041 --> 00:06:58,544
- What about it, Doctor?
- Well, actually, Frances is correct.
64
00:06:58,669 --> 00:07:00,463
There's a boy sitting out there in the rain.
65
00:07:00,588 --> 00:07:02,965
He's a damn fool.
He'll be sneezing next.
66
00:07:03,090 --> 00:07:04,926
It's not as simple as all that, though.
67
00:07:05,051 --> 00:07:06,761
Moisture has a great deal to do with it.
68
00:07:06,886 --> 00:07:08,971
The amount of moisture
one takes into one's lungs.
69
00:07:09,096 --> 00:07:12,683
- Someone should ask him in.
- Frances, what a curious thing to say.
70
00:07:12,808 --> 00:07:15,269
I'm glad your mother's not alive
to hear a remark like that.
71
00:07:15,394 --> 00:07:16,520
He doesn't even have a coat.
72
00:07:16,646 --> 00:07:20,441
Well, nobody's forcing him to sit
out in the rain. Perhaps he likes it.
73
00:07:20,566 --> 00:07:23,402
He's just a boy.
Perhaps he has nowhere to go.
74
00:07:23,527 --> 00:07:26,822
You're being sentimental. One
would think you'd never read the papers.
75
00:07:26,948 --> 00:07:28,783
Come on, David. We must go.
76
00:07:28,908 --> 00:07:31,410
You'll want to nap
before you go off to bridge club.
77
00:07:31,535 --> 00:07:34,055
- Shall I call you a cab, Mr Ebury?
- Yes, perhaps you'd better.
78
00:07:34,163 --> 00:07:35,748
Perhaps the doctor could drop us.
79
00:07:35,873 --> 00:07:38,042
I'm not leaving for a few minutes.
I want a word with Frances.
80
00:07:38,167 --> 00:07:41,504
Please. They're going to have such
trouble getting a taxi in all this rain,
81
00:07:41,629 --> 00:07:43,089
and we can always talk another time.
82
00:07:43,214 --> 00:07:44,590
I particularly wanted to speak to you.
83
00:07:44,715 --> 00:07:48,094
Well, aren't we going to see each other
Friday afternoon?
84
00:07:48,219 --> 00:07:50,763
- We're bowling, aren't we?
- Not if this weather holds.
85
00:07:50,888 --> 00:07:53,599
We're right on the way to your office.
86
00:07:53,724 --> 00:07:55,685
Please.
87
00:07:56,811 --> 00:07:58,938
Right.
88
00:08:03,401 --> 00:08:06,612
- I don't think Frances looks well.
- I hardly noticed.
89
00:08:06,737 --> 00:08:08,572
She's always looking tired.
90
00:08:08,698 --> 00:08:11,367
She should take royal jelly,
one capsule every morning.
91
00:08:11,492 --> 00:08:12,618
What on earth's that?
92
00:08:12,743 --> 00:08:14,787
What the queen bees make.
93
00:08:14,912 --> 00:08:16,747
Which is what they eat.
94
00:08:23,337 --> 00:08:24,547
We're on our way.
95
00:08:24,672 --> 00:08:26,424
I put the bowls out for soup.
96
00:08:26,549 --> 00:08:29,010
- Don't forget to turn it off.
- I won't.
97
00:08:43,482 --> 00:08:45,860
Hello!
98
00:08:45,985 --> 00:08:48,571
I'm talk... I'm talking to you!
99
00:08:49,572 --> 00:08:52,074
Come over here!
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,243
Yes! YOU.
101
00:09:08,591 --> 00:09:10,801
I saw you from my apartment.
102
00:09:10,926 --> 00:09:13,345
I've been watching you in the rain.
103
00:09:14,346 --> 00:09:18,559
Would you like to come upstairs to
my place, to my apartment, and get dry,
104
00:09:18,684 --> 00:09:21,312
just until the rain stops?
105
00:09:21,437 --> 00:09:25,816
I'll meet you right at the end down here
and we can go up to my apartment.
106
00:09:25,941 --> 00:09:29,236
The rain should let up shortly
and I can dry your things.
107
00:09:29,361 --> 00:09:31,906
It's right this way. Just follow me.
108
00:09:55,346 --> 00:09:57,431
Are you a student?
109
00:10:00,893 --> 00:10:03,020
Do you go to school?
110
00:10:04,897 --> 00:10:06,857
Are you a student?
111
00:10:09,485 --> 00:10:11,487
Can you hear me?
112
00:10:13,823 --> 00:10:16,408
You understand what I'm saying?
113
00:10:23,124 --> 00:10:25,084
Let me take your shoes off. Here.
114
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Muddy.
115
00:10:39,473 --> 00:10:41,559
Would you like a bath?
116
00:10:41,684 --> 00:10:43,519
A hot bath? You want a hot...
117
00:10:43,644 --> 00:10:45,688
Come with me.
118
00:11:04,915 --> 00:11:07,293
Come and stand over here.
119
00:11:07,418 --> 00:11:08,502
Here.
120
00:11:18,012 --> 00:11:20,222
Come, let's take off your shirt.
121
00:11:38,073 --> 00:11:40,117
Sit down.
122
00:12:53,816 --> 00:12:57,736
Would you like me to fix you something else?
123
00:12:57,861 --> 00:13:00,572
Are you still hungry?
124
00:13:01,573 --> 00:13:03,575
I know.
125
00:13:15,296 --> 00:13:20,718
Well, it really looked quite nice before
Mrs Parnell transferred it to this plate.
126
00:13:20,843 --> 00:13:23,679
She has a thing about taking leftovers
127
00:13:23,804 --> 00:13:25,484
and putting them from one plate to another
128
00:13:25,556 --> 00:13:28,058
so she can wash up the first one.
129
00:13:39,820 --> 00:13:42,197
I made it myself.
130
00:13:42,323 --> 00:13:44,283
I made it yesterday.
131
00:13:50,873 --> 00:13:55,169
There's, er... pineapple and cream
and sponge cake.
132
00:13:57,755 --> 00:13:59,965
It's really quite good.
133
00:14:07,556 --> 00:14:09,558
I'm sorry.
134
00:14:11,352 --> 00:14:13,562
I wish I knew your name.
135
00:14:13,687 --> 00:14:14,772
Your name.
136
00:14:19,234 --> 00:14:21,320
Er...
137
00:14:21,445 --> 00:14:23,530
I'm Frances.
138
00:14:23,655 --> 00:14:25,783
Frances Austen.
139
00:14:32,581 --> 00:14:35,793
You must think that I'm a compulsive talker.
140
00:14:35,918 --> 00:14:40,464
But it just seems so odd to sit here in
silence, with you not saying anything.
141
00:15:30,431 --> 00:15:33,350
Do you DWI?
142
00:15:33,475 --> 00:15:35,727
Are you fond of music?
143
00:15:35,853 --> 00:15:38,897
I have a... a small record collection.
144
00:15:39,022 --> 00:15:41,608
Perhaps you would like to hear something?
145
00:15:45,696 --> 00:15:47,531
Would you come... come with me?
146
00:15:49,199 --> 00:15:51,452
Would you come with me?
147
00:15:55,581 --> 00:15:57,666
My mother had a large collection of records
148
00:15:57,791 --> 00:16:00,085
but most of them are stored
in the spare room.
149
00:16:00,210 --> 00:16:03,255
I keep my collection here.
Perhaps there's one you'll like in it.
150
00:16:03,380 --> 00:16:07,217
There is one in particular
that I think you might like.
151
00:16:09,344 --> 00:16:12,347
I took a course in music appreciation,
at one time,
152
00:16:12,473 --> 00:16:15,726
and now I try to spend
half an hour to an hour every day
153
00:16:15,851 --> 00:16:18,312
listening to something I really like.
154
00:17:00,646 --> 00:17:03,315
Do you want me to play this?
155
00:17:03,440 --> 00:17:06,944
Do you want me to put that
on the record player?
156
00:19:32,714 --> 00:19:35,384
Hello? Hello, Uncle David.
157
00:19:35,509 --> 00:19:37,636
Did you?
158
00:19:38,929 --> 00:19:42,307
Well, what kind of an envelope was it?
159
00:19:42,432 --> 00:19:45,435
Yes, all right.
Well, hold on and I'll have a look.
160
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
I'm trying to remember.
Where did you sit?
161
00:19:49,815 --> 00:19:52,067
Yes, perhaps it slipped
down the side of the sofa.
162
00:19:52,192 --> 00:19:54,486
Hold on. Yes, just a moment.
163
00:20:12,379 --> 00:20:14,423
No, I don't see it.
164
00:20:15,507 --> 00:20:18,343
Yes, well, certainly.
I'll have a long look tomorrow, then.
165
00:20:18,468 --> 00:20:21,012
Yes, tomorrow. Goodnight.
166
00:20:31,690 --> 00:20:33,275
Are you really asleep?
167
00:21:34,586 --> 00:21:38,757
I've made up a bed for you
in the spare room.
168
00:21:38,882 --> 00:21:41,176
You can stay if you like.
169
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
If you want to.
170
00:21:44,429 --> 00:21:47,933
I don't know if you have a home or not.
I expect you have a room somewhere.
171
00:21:49,976 --> 00:21:52,354
You don't have to, now. It's only an idea.
172
00:21:52,479 --> 00:21:55,106
But your things won't be dry till morning.
173
00:22:00,320 --> 00:22:03,198
But it is warm here and there is a bed.
174
00:22:04,616 --> 00:22:06,326
Besides...
175
00:22:07,702 --> 00:22:10,247
it's still raining out.
176
00:22:52,038 --> 00:22:54,749
Goodnight.
177
00:25:45,336 --> 00:25:47,297
Morning.
178
00:25:47,422 --> 00:25:51,468
I thought you might be tired of eggs
so I've made you something different.
179
00:25:51,593 --> 00:25:53,595
There.
180
00:25:55,138 --> 00:25:57,057
I'm sorry.
181
00:25:57,182 --> 00:25:59,684
Er...
182
00:25:59,809 --> 00:26:04,439
I've made you coffee. But if you'd
prefer tea, it's simple enough to do.
183
00:26:04,564 --> 00:26:06,733
I have to go out and do some shopping.
184
00:26:06,858 --> 00:26:09,611
I have to get some things,
but you know where the bathroom is
185
00:26:09,736 --> 00:26:14,199
and if you're still hungry, you can go
out and make yourself something else.
186
00:26:15,200 --> 00:26:18,119
L...l shouldn't be longer than an hour.
187
00:29:08,957 --> 00:29:11,125
Come see what I bought for you.
188
00:29:11,251 --> 00:29:13,670
You found Parnell's jacket, did you?
189
00:29:15,421 --> 00:29:17,423
They're for you.
190
00:29:19,300 --> 00:29:21,511
Try them on. Try the trousers on.
191
00:29:26,224 --> 00:29:28,184
They're very fashionable, don't you think?
192
00:29:28,309 --> 00:29:30,478
I got them at the young men's shop.
193
00:29:54,043 --> 00:29:56,921
That's very nice.
194
00:29:57,046 --> 00:29:58,339
It's difficult to buy for somebody,
195
00:29:58,464 --> 00:30:00,633
when you don't even know
what colour they like.
196
00:30:02,051 --> 00:30:03,511
The shoes?
197
00:30:05,930 --> 00:30:07,140
I would have gotten leather,
198
00:30:07,265 --> 00:30:10,226
but the man says it's difficult
unless you have the person there to fit...
199
00:30:10,351 --> 00:30:12,437
There's the socks.
200
00:30:14,647 --> 00:30:16,566
Perhaps, er...
201
00:30:17,734 --> 00:30:20,153
you don't wear socks
with those kind of shoes...
202
00:30:22,739 --> 00:30:24,824
Up. UP-
203
00:30:24,949 --> 00:30:27,744
Let me see. It's very nice.
204
00:30:28,745 --> 00:30:30,913
The colours are very nice.
205
00:30:33,333 --> 00:30:35,543
These are presents from me to you,
206
00:30:35,668 --> 00:30:39,088
and you're welcome to take them
with you when you go.
207
00:30:44,761 --> 00:30:46,971
I'll go fix some lunch.
208
00:30:54,437 --> 00:30:57,231
I hope you like your chicken cold.
209
00:30:57,357 --> 00:30:59,859
Usually, l... l like to prepare it myself,
210
00:30:59,984 --> 00:31:04,155
but I didn't have time today,
what with the shopping and all.
211
00:31:05,823 --> 00:31:07,241
I wish you could speak.
212
00:31:07,367 --> 00:31:12,372
It's so difficult to know what you want
or what you're thinking sometimes.
213
00:31:12,497 --> 00:31:15,416
You know, I have this friend.
He's a doctor.
214
00:31:15,541 --> 00:31:19,045
His name is Charles
and he does some psychotherapy.
215
00:31:19,170 --> 00:31:24,550
He actually made this woman, who
was convinced that she couldn't walk,
216
00:31:24,675 --> 00:31:26,552
ride a bicycle.
217
00:31:26,677 --> 00:31:29,555
I remember, one morning,
218
00:31:29,680 --> 00:31:32,892
er... my girlfriend
and I, my best girlfriend,
219
00:31:33,017 --> 00:31:35,937
we decided that we would play truant.
220
00:31:36,062 --> 00:31:40,274
So, we rode our bicycles right up
to the front gates of the school
221
00:31:40,400 --> 00:31:42,402
and then we turned and went the other way
222
00:31:42,527 --> 00:31:44,779
and we cycled and cycled
and cycled for miles,
223
00:31:44,904 --> 00:31:49,575
until all of a sudden, where should we
end up but right back in front of the gate
224
00:31:49,700 --> 00:31:53,621
and who should be coming in at
the same time, but the English teacher.
225
00:31:53,746 --> 00:31:56,332
You see, we had made a complete circle
226
00:31:56,457 --> 00:31:59,293
and ended up right where we started from.
227
00:31:59,419 --> 00:32:00,878
She was very masculine...
228
00:32:01,003 --> 00:32:02,797
our English teacher.
229
00:32:02,922 --> 00:32:05,133
But quite, er... pretty.
230
00:32:06,134 --> 00:32:09,595
And many of the girls had crushes on her.
231
00:32:09,720 --> 00:32:13,015
I like to make a habit of, er...
turning this on early
232
00:32:13,141 --> 00:32:16,561
so that it's nice and warm
when I get into bed.
233
00:32:20,731 --> 00:32:24,318
I bought this for myself. My mother
would never have one, you know.
234
00:32:24,444 --> 00:32:28,698
She was afraid that, er... she would
be electrocuted in her sleep.
235
00:32:30,616 --> 00:32:32,743
She was very old, my mother, when she died,
236
00:32:32,869 --> 00:32:35,496
and I'm afraid she was a... a trifle senile.
237
00:32:37,665 --> 00:32:39,917
Were you warm enough last night?
238
00:32:40,042 --> 00:32:42,962
I wish that I had another one
of these to give to you.
239
00:32:44,714 --> 00:32:47,300
Would you like that?
240
00:32:47,425 --> 00:32:50,178
I could pick up one, if you would like one.
241
00:32:51,971 --> 00:32:54,348
I'll have Mrs Parnell pick up one tomorrow.
242
00:32:54,474 --> 00:32:56,350
She does that kind of thing for me.
243
00:32:56,476 --> 00:32:59,312
She's coming in tomorrow,
Mrs Parnell. Do you understand?
244
00:32:59,437 --> 00:33:01,314
She's coming in tomorrow, Thursday.
245
00:33:01,439 --> 00:33:04,317
She comes in on Tuesdays and Thursdays.
246
00:33:04,442 --> 00:33:07,028
Now, there is no need for us
to explain why you're here.
247
00:33:07,153 --> 00:33:10,364
She works for me. This is my home.
I don't have to explain anything.
248
00:33:10,490 --> 00:33:13,451
They used to work for my mother, you see.
249
00:33:17,413 --> 00:33:19,415
Goodnight.
250
00:33:23,169 --> 00:33:27,048
Er... I'll bring you breakfast first thing
tomorrow morning at the same time.
251
00:33:27,173 --> 00:33:29,258
If that's all right.
252
00:33:29,383 --> 00:33:31,636
It's been a lovely day for me.
253
00:33:31,761 --> 00:33:33,804
I'm very glad you're here.
254
00:33:34,847 --> 00:33:36,849
Goodnight.
255
00:35:11,193 --> 00:35:13,696
Do something useful.
Hold the baby, will you?
256
00:35:13,821 --> 00:35:16,699
Here, let's take these off.
That's a good girl.
257
00:35:16,824 --> 00:35:19,327
- Pop goes the weasel!
- Come on, honey.
258
00:35:19,452 --> 00:35:21,746
Where are they?
259
00:35:21,871 --> 00:35:23,372
- Bedtime.
- Bedtime?
260
00:35:23,497 --> 00:35:25,791
Bedtime.
261
00:35:25,916 --> 00:35:28,044
There she goes.
262
00:35:36,093 --> 00:35:39,096
- Hey.
- You owe me five bucks for that.
263
00:36:00,701 --> 00:36:02,620
Can't you stay to help your mother?
264
00:36:02,745 --> 00:36:05,247
Turn the kettle on
if you're going in the kitchen.
265
00:36:09,627 --> 00:36:12,463
Aw, good girl.
266
00:36:12,588 --> 00:36:14,340
Hey, wait a minute.
267
00:36:14,465 --> 00:36:16,967
Here's Nina's dress. Take it to her.
268
00:37:10,354 --> 00:37:12,606
Damn it, the cat...
269
00:37:15,651 --> 00:37:17,903
Will you get out of here?
270
00:37:18,028 --> 00:37:20,114
Why don't you knock?
271
00:38:52,790 --> 00:38:55,167
You can come in now.
272
00:38:55,292 --> 00:38:56,752
Come on.
273
00:39:13,894 --> 00:39:15,938
Close the door.
274
00:39:18,899 --> 00:39:20,067
You're not gonna put that sweater on.
275
00:39:20,192 --> 00:39:21,485
- It scratches.
- But I'm cold.
276
00:39:21,610 --> 00:39:25,114
Just a minute.
277
00:39:34,373 --> 00:39:36,876
Where have you been?
278
00:39:37,001 --> 00:39:39,879
I've been sitting in Tatlow Park
for two days, waiting for you.
279
00:39:40,004 --> 00:39:41,922
- I see you brought my dress.
- Yeah, Sue picked it up for you.
280
00:39:42,047 --> 00:39:44,633
You're burning those things again?
281
00:39:44,758 --> 00:39:46,594
God.
282
00:39:46,719 --> 00:39:49,972
- You mind if I just smoke mine?
- Yes, I do.
283
00:39:55,060 --> 00:39:58,272
- Where are those papers?
- They're on the shelf there.
284
00:39:59,648 --> 00:40:02,526
- Found them.
- They're done.
285
00:40:02,651 --> 00:40:05,821
I think.
286
00:40:05,946 --> 00:40:07,323
Jesus.
287
00:40:07,448 --> 00:40:09,575
Move, move, move, move, move.
288
00:40:11,243 --> 00:40:15,039
Hey, give me that.
It's got my eyelashes in.
289
00:40:22,463 --> 00:40:24,214
- Did you see Mom?
- Yeah, I saw her.
290
00:40:24,340 --> 00:40:26,091
- How is she?
- She's fine.
291
00:40:26,216 --> 00:40:28,260
It's me that nearly drowned.
292
00:40:28,385 --> 00:40:29,386
Sorry to hang you out,
293
00:40:29,511 --> 00:40:33,557
but we had a chance to cop some shit
in Seattle, so we hitched down.
294
00:40:33,682 --> 00:40:35,935
- They're good.
- Have a cookie, man.
295
00:40:36,060 --> 00:40:38,354
Nice.
296
00:40:40,189 --> 00:40:42,816
Can't you just have a cookie?
Do you have to smoke that crap?
297
00:40:42,942 --> 00:40:46,820
I can't stand the smell of that smoke
and you know it.
298
00:40:48,072 --> 00:40:49,949
- What are you doing?
- I'm cold.
299
00:40:50,074 --> 00:40:52,701
- I could have frozen to death.
- Move over.
300
00:40:52,826 --> 00:40:54,078
How much grass did you put in these things?
301
00:40:54,203 --> 00:40:56,121
Will you move over?
302
00:40:56,246 --> 00:40:59,792
Anyway, I got picked up in the park.
303
00:40:59,917 --> 00:41:02,878
- Pigs? For what?
- Did you bring some food?
304
00:41:03,003 --> 00:41:06,674
There's bread and cheese in there,
and it wasn't the law. It was a lady.
305
00:41:08,717 --> 00:41:12,221
Do you want to hear about this lady
that picked me up and gave me a bath?
306
00:41:12,346 --> 00:41:14,348
A real bath?
307
00:41:14,473 --> 00:41:16,392
- A bubble bath.
- A bubble bath?
308
00:41:16,517 --> 00:41:19,979
- How much did she pay you?
- Pay me for what?
309
00:41:20,104 --> 00:41:21,981
You know, for services.
310
00:41:22,106 --> 00:41:24,733
I mean, it's a well-known fact
that there's a service charge
311
00:41:24,858 --> 00:41:28,112
when old ladies take young boys in
for sexual purposes.
312
00:41:28,237 --> 00:41:34,034
That's right. It's like if your sister here
had any dough, she'd be paying me.
313
00:41:39,748 --> 00:41:43,377
How long did you stay with this lady?
314
00:41:43,502 --> 00:41:46,755
Till now, tonight, and she wasn't old.
315
00:41:46,880 --> 00:41:50,217
- I never said she was old.
- Hey, she must have been pretty good.
316
00:41:50,342 --> 00:41:53,762
Listen, it was a hell of a lot better
than staying here or at home.
317
00:41:53,887 --> 00:41:55,806
I had my own room and my own bed.
318
00:41:55,931 --> 00:41:58,183
So, then, why did you leave,
if it was so groovy?
319
00:42:02,438 --> 00:42:05,983
I don't know.
I guess I just got tired of not talking.
320
00:42:06,108 --> 00:42:09,445
Christ. You mean, she didn't talk to you?
321
00:42:09,570 --> 00:42:13,365
She didn't talk? That's all she did.
I was the one that didn't talk.
322
00:42:13,490 --> 00:42:15,868
You're doing your number again, right?
Hey.
323
00:42:15,993 --> 00:42:18,037
You're doing your thing?
You're doing your number?
324
00:42:18,162 --> 00:42:19,705
What thing?
325
00:42:19,830 --> 00:42:23,709
He's got this thing. He's been
doing it since he was a little kid.
326
00:42:23,834 --> 00:42:28,297
He doesn't talk. I mean...
I mean he doesn't talk for days.
327
00:42:28,422 --> 00:42:30,591
- So, why did you leave?
- He told you.
328
00:42:32,092 --> 00:42:34,970
What did he tell her?
329
00:42:36,722 --> 00:42:41,268
He told you. He didn't tell her anything.
He didn't... he didn't talk to her.
330
00:42:48,984 --> 00:42:53,697
She's a very strange lady. I've never
in my life heard anybody talk so much.
331
00:44:04,101 --> 00:44:06,812
I've never seen such a beautiful day.
332
00:44:06,937 --> 00:44:09,064
Crime to stay indoors.
333
00:44:09,189 --> 00:44:10,858
You startled me.
334
00:44:10,983 --> 00:44:13,694
9.30, my usual time.
335
00:44:15,112 --> 00:44:18,032
Would you like a cup of coffee?
I'm afraid I didn't make tea this morning.
336
00:44:18,073 --> 00:44:22,619
No, thanks, clear. I'll get started.
What would you like me to do first?
337
00:44:22,744 --> 00:44:25,372
Make up the bed in the spare room.
338
00:44:25,497 --> 00:44:28,750
Make it up? Someone coming to stay?
339
00:44:30,460 --> 00:44:32,004
No, I slept there last night.
340
00:44:38,010 --> 00:44:40,429
You haven't eaten your breakfast.
341
00:44:40,554 --> 00:44:42,556
No, I wasn't hungry.
342
00:44:48,645 --> 00:44:51,440
Why don't you go back to bed
for an hour while I clean up?
343
00:44:51,565 --> 00:44:54,026
No, I think I'll take a bath.
344
00:45:01,658 --> 00:45:03,660
Let me know when you want your lunch.
345
00:45:03,785 --> 00:45:05,704
I'm not hungry.
346
00:45:05,829 --> 00:45:07,831
Why don't you have a cup of bouillon?
347
00:45:07,956 --> 00:45:10,417
That won't hurt you. It goes down easily.
348
00:45:10,542 --> 00:45:12,336
I don't want anything to eat, Mrs Parnell.
349
00:45:12,461 --> 00:45:14,713
You go ahead and have your lunch.
350
00:45:36,860 --> 00:45:38,779
Yes?
351
00:45:38,904 --> 00:45:42,032
Look here, you hop it.
We're not buying anything.
352
00:45:42,157 --> 00:45:46,912
Come in, please. It's all right, Mrs
Parnell. It's a friend of mine. Come in.
353
00:45:47,037 --> 00:45:49,539
Please sit.
354
00:45:51,333 --> 00:45:54,044
Sit down. I'm glad you came back.
355
00:45:55,963 --> 00:45:57,965
This for me? Thank you.
356
00:46:01,677 --> 00:46:05,222
It's cookies? Are they from a bakery?
357
00:46:05,347 --> 00:46:09,184
They look home-made.
Did you make them yourself, then?
358
00:46:13,438 --> 00:46:15,482
Let me take your coat.
359
00:46:22,197 --> 00:46:24,449
Do you want me to finish
cleaning up in here?
360
00:46:24,574 --> 00:46:26,994
No, you can leave the rest today.
361
00:46:27,119 --> 00:46:29,913
If you have anything you want to do,
please feel free to go ahead.
362
00:46:30,038 --> 00:46:33,500
Why don't you have your lunch and go
ahead? Are you hungry? Would you...
363
00:46:33,625 --> 00:46:34,793
Do you want me to get you some lunch?
364
00:46:34,918 --> 00:46:39,047
No. You get yours.
You get your own. I'll get ours.
365
00:46:42,759 --> 00:46:45,512
I'll put these on a tray
and we can eat in here, all right?
366
00:46:52,269 --> 00:46:54,438
Mrs Parnell, I wish you would
have something to eat.
367
00:46:54,563 --> 00:46:58,025
I'm all right. You're busy.
I don't want to be in the way.
368
00:46:58,150 --> 00:47:02,404
Don't be silly. You could at least
have a cup of coffee.
369
00:47:03,530 --> 00:47:06,783
Where is that corkscrew?
370
00:47:06,908 --> 00:47:08,869
Here.
371
00:47:16,877 --> 00:47:19,046
Do you want to use that wine?
372
00:47:19,171 --> 00:47:22,049
That's the very good wine. The one
the doctor likes with his steak.
373
00:47:22,174 --> 00:47:24,134
Yes, I want the very good wine.
374
00:47:24,259 --> 00:47:27,804
What could I have with the cookies?
Perhaps I... I could have some fruit.
375
00:47:27,929 --> 00:47:31,058
Would you just finish that for me, please?
376
00:47:47,491 --> 00:47:51,286
- These cookies don't look very nice.
- I think he made them himself.
377
00:47:51,411 --> 00:47:54,081
But they're all burned.
Someone's been scraping them.
378
00:47:54,206 --> 00:47:55,624
Please. I wish you wouldn't go on
about the cookies.
379
00:47:55,749 --> 00:47:59,586
- You're not going to have to eat them.
- And I wouldn't.
380
00:47:59,711 --> 00:48:01,838
I'm sorry. I didn't mean to snap at you.
381
00:48:01,963 --> 00:48:05,175
It's just that everything's
coming up at one time.
382
00:48:05,300 --> 00:48:07,803
Parnell and I will be in
for your bridge party.
383
00:48:07,928 --> 00:48:10,055
No, I think everything's
been changed around.
384
00:48:10,180 --> 00:48:13,308
I think I'm going over there or they're
coming over here the week after.
385
00:48:13,433 --> 00:48:15,560
I can't remember right now.
386
00:49:28,383 --> 00:49:30,635
Lord. You must...
387
00:49:34,681 --> 00:49:36,725
I'm not dressed.
388
00:49:41,104 --> 00:49:44,441
Well... excuse me.
389
00:49:44,566 --> 00:49:48,487
I must go get dressed.
Will you excuse me, please?
390
00:51:28,420 --> 00:51:30,130
Did I frighten you?
391
00:51:32,549 --> 00:51:34,801
I frightened you.
392
00:51:39,014 --> 00:51:42,267
You know what I was doing?
I was playing blind...
393
00:51:44,436 --> 00:51:45,854
man's bluff.
394
00:51:45,979 --> 00:51:48,940
Yes, blind man's bluff.
You know how to play that?
395
00:51:49,065 --> 00:51:53,278
We used to play it in school.
You know what this is that I found?
396
00:51:57,616 --> 00:51:59,534
You have three guesses.
397
00:52:00,327 --> 00:52:02,537
One.
398
00:52:02,662 --> 00:52:04,080
No.
399
00:52:06,625 --> 00:52:09,002
Two.
400
00:52:09,127 --> 00:52:11,713
No, it's not that at all.
401
00:52:14,466 --> 00:52:16,509
That's my school...
402
00:52:20,722 --> 00:52:21,723
necktie.
403
00:52:26,728 --> 00:52:29,105
See, that's the, er... that's the red.
404
00:52:29,230 --> 00:52:31,274
That symbolises the flame...
405
00:52:32,859 --> 00:52:34,861
in my heart.
406
00:52:34,986 --> 00:52:38,823
Here. You wear it.
It's very lovely on you.
407
00:52:38,948 --> 00:52:42,952
And this is my harmonica. I found
it in the drawer, you see. Yes.
408
00:52:43,078 --> 00:52:45,538
Very good.
409
00:52:51,336 --> 00:52:53,254
Let me have it.
410
00:52:54,255 --> 00:52:56,758
I want to show you how...
411
00:52:56,883 --> 00:53:01,846
I used to have to stand
in front of a mirror in the...
412
00:53:04,891 --> 00:53:06,810
I mean...
413
00:53:10,689 --> 00:53:13,650
Yes.
414
00:53:13,775 --> 00:53:15,860
Yes.
415
00:53:15,985 --> 00:53:18,113
That's it. Through... through the loop.
416
00:53:19,322 --> 00:53:21,908
That... that's right. That's very nice.
417
00:53:22,033 --> 00:53:23,993
Thank you.
418
00:53:26,871 --> 00:53:28,873
Do you like that?
419
00:53:44,097 --> 00:53:46,099
Come here.
420
00:54:47,911 --> 00:54:49,746
No.
421
00:54:49,871 --> 00:54:52,874
I'm sorry. Come on, get up.
422
00:54:52,999 --> 00:54:54,959
Come on. Up.
423
00:54:56,169 --> 00:54:58,797
Here.
424
00:54:58,922 --> 00:55:01,424
Straight-ahead.
425
00:55:21,986 --> 00:55:23,822
There.
426
00:57:43,252 --> 00:57:45,630
'I have to go out.
427
00:57:45,755 --> 00:57:50,551
'I'm afraid that I will be gone most
of the day. I have an appointment.
428
00:57:50,677 --> 00:57:52,637
'There's this bowling tournament
429
00:57:52,762 --> 00:57:57,183
'and it's just a club thing, you see,
but I feel that I have to be there.
430
00:57:58,476 --> 00:58:03,356
'If you're hungry, there's plenty to eat
in the kitchen. You just help yourself.
431
00:58:05,024 --> 00:58:07,402
'I should be back around eight o'clock.
432
00:58:09,988 --> 00:58:12,907
'I promise that I won't be
any later than eight o'clock.'
433
00:58:13,032 --> 00:58:14,659
How much longer do we have?
434
00:58:14,784 --> 00:58:16,285
You have an appointment, don't you?
435
00:58:16,411 --> 00:58:19,998
No, I didn't have one before I got here.
She just told me to sit down and wait.
436
00:58:20,123 --> 00:58:24,168
But there seems to be
so many people in and out.
437
00:58:24,293 --> 00:58:27,213
You might as well
just make yourself comfortable.
438
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
Just relax. You seem a little bit nervous.
439
00:58:29,424 --> 00:58:32,677
Worst of all, I was here
last week and spent two hours waiting.
440
00:58:32,802 --> 00:58:34,178
Finally they sent me home.
441
00:58:34,303 --> 00:58:36,556
- Really?
- So, I guess this man's pretty busy.
442
00:58:36,681 --> 00:58:38,850
He seems to have an interesting product.
443
00:58:38,975 --> 00:58:40,935
Austen, Frances Austen.
I have an appointment.
444
00:58:41,060 --> 00:58:43,521
- Have you children?
- I have four children.
445
00:58:43,646 --> 00:58:44,647
That's plenty.
446
00:58:44,772 --> 00:58:46,983
It's lovely, lovely,
but, yes, I've had enough
447
00:58:47,108 --> 00:58:50,236
and I don't care to worry about enlargement.
448
00:58:50,361 --> 00:58:52,321
'Dr Devlin
to emergency room.'
449
00:58:52,447 --> 00:58:54,574
Are you taking the pill?
450
00:58:54,699 --> 00:58:57,076
Well, I think, the pill...
I've heard stories.
451
00:58:57,201 --> 00:59:00,955
That the, er... that the little thing
that fits up inside, right?
452
00:59:01,080 --> 00:59:02,874
- Yes, the coil.
- Yeah.
453
00:59:02,999 --> 00:59:05,960
I understand that every once in a while
they deliver very healthy babies.
454
00:59:06,085 --> 00:59:10,673
After four of those
I think I'll try the very safe one.
455
00:59:10,798 --> 00:59:12,998
Except I understand they put
pounds and pounds on you...
456
00:59:13,051 --> 00:59:16,429
They do actually put ten pounds
on you. What are you going to ask for?
457
00:59:16,554 --> 00:59:19,390
Well, I was hoping to get... to get the pill
458
00:59:19,515 --> 00:59:20,641
because I sort of assumed
459
00:59:20,767 --> 00:59:24,645
that they would just listen to your heart
and take your blood pressure.
460
00:59:24,771 --> 00:59:27,732
- No. They have to examine you.
- Do they?
461
00:59:27,857 --> 00:59:29,525
- Always.
- They do?
462
00:59:29,650 --> 00:59:31,903
- 'Dr Johnson, line five.'
- It's not that bad.
463
00:59:32,028 --> 00:59:34,197
- You've never had it done before?
- Yes, I have.
464
00:59:34,322 --> 00:59:35,990
That's why I was sort of...
465
00:59:36,115 --> 00:59:39,702
That's interesting. It's been years
since anything like that's bothered me.
466
00:59:39,827 --> 00:59:43,206
I'm nervous, I guess.
I've already been through it once.
467
00:59:43,331 --> 00:59:46,501
It's been a long time since I had
my first one, I can tell you.
468
00:59:46,626 --> 00:59:48,628
I can imagine.
How many children do you have?
469
00:59:48,753 --> 00:59:50,171
I wouldn't think you'd be nervous
after having...
470
00:59:50,296 --> 00:59:53,591
No, I'm sure I wouldn't
if I had any children.
471
00:59:53,716 --> 00:59:57,303
- But I don't have. I'm not married.
- I see.
472
00:59:57,428 --> 00:59:58,429
I think that's very good.
473
00:59:58,554 --> 01:00:02,058
If more girls came to a place like this
before they got themselves in trouble,
474
01:00:02,183 --> 01:00:04,227
their lives'd be a lot easier on them.
475
01:00:04,352 --> 01:00:09,732
I really don't know anything
and my mother will never talk about it.
476
01:00:09,857 --> 01:00:11,651
Well, no. Every time I use...
477
01:00:11,776 --> 01:00:14,195
Like... the diaphragm
didn't work for me
478
01:00:14,320 --> 01:00:16,364
and when it's condoms,
I don't know, whatever happens...
479
01:00:16,489 --> 01:00:19,242
I think that men get all excited
and put them on wrong or something,
480
01:00:19,367 --> 01:00:21,369
because two of my children
were born with those
481
01:00:21,494 --> 01:00:24,455
- so anyway...
- They take it very seriously.
482
01:00:24,580 --> 01:00:28,292
Somebody told me that in every box
there's one with a hole in.
483
01:00:28,417 --> 01:00:30,211
That's sad.
484
01:00:30,336 --> 01:00:32,171
You've been married a couple years now?
485
01:00:32,296 --> 01:00:34,966
Well, I started with the intrauterine device,
486
01:00:35,091 --> 01:00:37,331
but, believe it or not,
my husband said he could feel it.
487
01:00:37,426 --> 01:00:40,304
You mean some men are bigger than others?
488
01:00:40,429 --> 01:00:41,722
Yeah, you could say that.
489
01:00:41,848 --> 01:00:44,517
I thought they were all, within reason,
about the same size.
490
01:00:44,642 --> 01:00:47,436
No, just like girls, they're all different.
491
01:00:47,562 --> 01:00:48,646
Well, I think that'd be right,
492
01:00:48,771 --> 01:00:53,151
because if you want a diaphragm
you have to get... fitted for one.
493
01:00:53,276 --> 01:00:55,361
Well, maybe they'll give you the diaphragm.
494
01:00:55,486 --> 01:00:57,446
If you don't feel good,
they're still going to make you...
495
01:00:57,572 --> 01:01:01,617
- No, he wanted to get me the pill...
- But I think it's naive...
496
01:01:01,742 --> 01:01:03,578
Just a minute.
Don't forget your umbrella.
497
01:01:04,579 --> 01:01:05,621
- Well, I think the pill...
- Bye.
498
01:01:05,746 --> 01:01:07,373
- Bye.
- Would be easiest.
499
01:01:07,498 --> 01:01:10,585
Yes, it is the easiest
but sometimes it puts weight on you.
500
01:01:10,710 --> 01:01:13,129
Let's face it, are you ready for ten pounds?
501
01:01:13,254 --> 01:01:15,673
You just have to be a little more careful.
502
01:01:15,798 --> 01:01:19,010
- Miss Austen?
- I've never really had a problem...
503
01:01:19,135 --> 01:01:20,428
Miss Austen?
504
01:01:20,553 --> 01:01:24,307
If I had to lose weight,
I probably couldn't do it.
505
01:01:24,432 --> 01:01:25,516
If you go right to the end of the hall.
506
01:01:25,641 --> 01:01:27,727
It might spoil the whole thing.
507
01:01:27,852 --> 01:01:31,647
You get all jazzed up and they have
to go in and do all that junk for you.
508
01:01:31,772 --> 01:01:34,400
Well, if you're there, the guy's trading...
509
01:01:34,525 --> 01:01:36,944
Come in.
510
01:01:37,069 --> 01:01:39,197
Do sit down.
511
01:01:39,322 --> 01:01:41,782
May I have your card, please?
512
01:01:43,618 --> 01:01:45,620
Thank you very much.
513
01:01:46,871 --> 01:01:49,874
Let me see now. Miss Austen, is it?
514
01:01:49,999 --> 01:01:51,250
Yes.
515
01:01:51,375 --> 01:01:53,294
Er... single?
516
01:01:53,419 --> 01:01:54,879
Yes, I'm going to be married.
517
01:01:55,004 --> 01:01:57,715
How nice.
Have you ever been pregnant?
518
01:01:57,840 --> 01:02:01,052
- No.
- Well, that simplifies everything.
519
01:02:01,177 --> 01:02:04,347
Dr Mackenzie is going to examine you
and he's considered very good.
520
01:02:04,472 --> 01:02:06,766
Will you come with me?
521
01:02:13,439 --> 01:02:15,942
Well, that wasn't so bad, was it?
522
01:02:17,610 --> 01:02:19,362
Come in. There you are.
523
01:02:19,487 --> 01:02:21,864
Now, if you'll just take your clothes off
and put on that gown,
524
01:02:21,989 --> 01:02:24,825
the doctor will be with you in a minute.
525
01:03:49,327 --> 01:03:52,496
For Christ's sake.
What are you doing here?
526
01:03:52,621 --> 01:03:54,081
- Where is she?
- What are you doing here?
527
01:03:54,206 --> 01:03:57,001
What do you mean? I want to see.
528
01:04:00,755 --> 01:04:02,506
Where's the war hero?
529
01:04:02,631 --> 01:04:06,594
I think he's working.
Hey, is this your room?
530
01:04:06,719 --> 01:04:08,179
Not bad.
531
01:04:08,304 --> 01:04:11,807
Come on, Nina. You're gonna get me
in a hell of a lot of trouble.
532
01:04:11,932 --> 01:04:14,185
What's this crap?
533
01:04:15,353 --> 01:04:18,564
Will you put it down?
She could be back here any minute.
534
01:04:22,026 --> 01:04:24,195
Frances, you're late. I tried to phone.
535
01:04:24,320 --> 01:04:26,906
- Yes, I know. I am sorry.
- There was no answer.
536
01:04:27,031 --> 01:04:29,575
- I had some errands to run.
- It's very damp today.
537
01:04:29,700 --> 01:04:32,078
- Miss Austen, you're here!
- Yes, I won't be a moment.
538
01:04:32,203 --> 01:04:33,996
Good afternoon, Miss Austen.
539
01:04:34,121 --> 01:04:35,790
You got here.
We were worried about you.
540
01:04:35,915 --> 01:04:37,249
Yes.
541
01:04:37,375 --> 01:04:40,336
- Frances, you're late.
- I know.
542
01:04:56,102 --> 01:04:57,782
For crying out loud!
You can't take a bath.
543
01:04:57,853 --> 01:05:00,523
- Get your little grubby hands off!
- She's gonna walk in here any second!
544
01:05:00,648 --> 01:05:03,401
I'm gonna take a bath.
Now leave it alone.
545
01:05:03,526 --> 01:05:05,569
But you can't. She's gonna walk
in the door any minute now.
546
01:05:05,694 --> 01:05:07,613
- You had a bath.
- That's different. She gave it to me.
547
01:05:07,738 --> 01:05:09,949
I'm gonna have a bath.
548
01:05:14,578 --> 01:05:18,666
- You're gonna get in a lot of trouble.
- She's not gonna mind, I'm sure.
549
01:05:20,835 --> 01:05:24,422
- After all, I am your big sister.
- Come on. Will you cut it out?
550
01:05:29,135 --> 01:05:33,013
I mean, it's not like I get a bath
every day or anything like that.
551
01:05:33,139 --> 01:05:34,723
I can't have a bath in the houseboat.
552
01:05:34,849 --> 01:05:37,184
There's one at home if you want to use it.
553
01:05:37,309 --> 01:05:38,352
You should talk!
554
01:05:38,477 --> 01:05:41,522
Hey, come on. You know I spend a hell
of a lot more time at home than you do.
555
01:05:41,647 --> 01:05:45,484
This lady keeps her bathroom
equipped with junk.
556
01:05:50,948 --> 01:05:53,659
Hey, don't use any of that.
She's gonna know it's gone.
557
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Good. Maybe she'll think you used it.
558
01:05:58,664 --> 01:05:59,957
Come on. Just hurry up, all right, please?
559
01:06:00,082 --> 01:06:02,626
She sure has some nifty things.
560
01:06:15,181 --> 01:06:17,725
I don't know when she's gonna be
home. Will you please hurry up?
561
01:06:17,850 --> 01:06:20,853
I'm gonna take my time!
Now will you relax?
562
01:06:23,439 --> 01:06:27,276
I told you, it's not like I get to take
a bath every day or something.
563
01:06:36,243 --> 01:06:39,371
Little wretch, depriving your sister
of a bath...
564
01:06:54,845 --> 01:06:58,849
Get me a... get me something, quick!
Get me a towel!
565
01:06:58,974 --> 01:07:00,309
There's one right behind you.
566
01:07:00,434 --> 01:07:04,271
I know, but I'm using it. Get me
something quick! Quick, quick, quick!
567
01:07:07,358 --> 01:07:09,235
Here! Here!
568
01:07:09,360 --> 01:07:12,947
Well, get it! My eyelash is coming off.
569
01:07:16,242 --> 01:07:17,993
Hey! What the...
570
01:07:18,118 --> 01:07:20,704
My pants are on! What are you doing?!
571
01:07:22,623 --> 01:07:26,835
All right, that's it for you now, kiddo!
That's it for you!
572
01:07:26,961 --> 01:07:29,171
You know who should be in here, don't you?
573
01:07:29,296 --> 01:07:31,715
- All right, now you're gonna get it.
- No!
574
01:07:35,052 --> 01:07:39,515
Now, you know we gotta cool it
because she's gonna see this stuff!
575
01:07:39,640 --> 01:07:43,561
I wish I had my boatie.
Remember my boatie?
576
01:07:43,686 --> 01:07:45,521
I remember your duck. You remember?
577
01:07:45,646 --> 01:07:48,732
The duck was yours. The boatie was
mine, kid. It was a submarine.
578
01:07:48,857 --> 01:07:50,985
- Get over, John.
- Mom, you stand here.
579
01:07:51,110 --> 01:07:53,404
It's cold out here.
580
01:07:55,281 --> 01:07:58,075
That's a dandy.
581
01:07:58,200 --> 01:08:00,995
Mid-season form.
582
01:08:01,120 --> 01:08:03,289
We're by the lane.
583
01:08:03,414 --> 01:08:06,792
- Here I am doing all the work.
- Let it go to the other end.
584
01:08:09,503 --> 01:08:10,713
More or less from here.
585
01:08:10,838 --> 01:08:14,008
Yes, it's quite easy.
They won't know the difference.
586
01:08:14,133 --> 01:08:18,387
- Do you want to hold my coat?
- I'll hold you too.
587
01:08:18,512 --> 01:08:21,473
Well, are you having a bad day?
588
01:08:21,599 --> 01:08:22,975
It's much too cold for this.
589
01:08:23,100 --> 01:08:25,227
This'll warm you up.
590
01:08:26,687 --> 01:08:29,231
- I think it's going to rain.
- I don't think so.
591
01:08:29,356 --> 01:08:32,693
- How much longer will we be?
- Just another hour, that's all.
592
01:08:32,818 --> 01:08:35,988
- I wish Nicky was here.
- Well, he isn't.
593
01:08:36,113 --> 01:08:40,200
I wish anybody was here.
I wish you weren't my brother.
594
01:08:40,326 --> 01:08:42,536
Well, I am. Now will you come on
and get dressed?
595
01:08:46,498 --> 01:08:49,585
- Do you wish I wasn't your sister?
- Now, what's that supposed to mean?
596
01:08:51,629 --> 01:08:52,671
Do I excite you?
597
01:08:52,796 --> 01:08:54,506
How about going by the house?
598
01:08:54,632 --> 01:08:57,217
How long's it been since
you've seen Mom? Along time.
599
01:08:59,762 --> 01:09:00,763
Come here.
600
01:09:02,431 --> 01:09:04,725
- Come here.
- What for?
601
01:09:07,436 --> 01:09:09,813
Well, I have this...
602
01:09:09,938 --> 01:09:11,815
this stiff neck.
603
01:09:13,400 --> 01:09:15,569
Jesus, Nina.
You know, you're really crazy.
604
01:09:17,321 --> 01:09:19,615
I do excite you,
because you're afraid of me.
605
01:09:19,740 --> 01:09:22,451
For crying out loud.
606
01:09:22,576 --> 01:09:25,329
Where does it hurt?
607
01:09:28,082 --> 01:09:30,167
Come on, sit down.
608
01:09:33,671 --> 01:09:36,298
Gentle!
609
01:09:36,423 --> 01:09:38,676
Higher.
610
01:09:38,801 --> 01:09:40,803
Higher.
611
01:09:45,557 --> 01:09:47,559
Come on.
612
01:09:51,814 --> 01:09:52,940
Hon.
613
01:09:53,065 --> 01:09:54,733
What?
614
01:09:56,652 --> 01:09:59,113
You've got some sleep in your eye.
615
01:09:59,238 --> 01:10:01,657
For Christ's sake!
616
01:10:05,327 --> 01:10:07,746
- You needn't see me up.
- Don't be silly.
617
01:10:07,871 --> 01:10:09,873
To tell you the truth,
I'm not feeling very well.
618
01:10:09,998 --> 01:10:12,251
I think perhaps I caught a chill tonight.
619
01:10:12,376 --> 01:10:14,461
We'd better give you
something for that, then.
620
01:10:14,586 --> 01:10:16,463
Maybe it's only that I'm tired.
621
01:10:16,588 --> 01:10:19,383
Now, look, Frances,
622
01:10:19,508 --> 01:10:22,469
you know I've been angling
to get you alone for some time now.
623
01:10:22,594 --> 01:10:25,264
I wouldn't object
at any other time, but it's so late.
624
01:10:25,389 --> 01:10:27,725
It's only 9.30.
625
01:11:23,906 --> 01:11:27,159
- May I have a brandy, please?
- Yes, help yourself.
626
01:11:27,284 --> 01:11:29,536
Thank you.
627
01:11:44,343 --> 01:11:46,303
I'd like a brandy and soda, please.
628
01:11:46,428 --> 01:11:48,514
Certainly.
629
01:12:13,580 --> 01:12:16,750
- Got a headache?
- No, I don't.
630
01:12:16,875 --> 01:12:18,669
I don't have a headache.
631
01:12:18,794 --> 01:12:20,921
You soon will have, if you don't relax.
632
01:12:23,715 --> 01:12:26,093
I'm just tired.
633
01:12:26,218 --> 01:12:28,387
Frances.
634
01:12:28,512 --> 01:12:30,889
We've known each other for some time now.
635
01:12:31,014 --> 01:12:32,015
May I say something
636
01:12:32,140 --> 01:12:37,062
that, coming from a stranger,
might seem somewhat impertinent?
637
01:12:37,187 --> 01:12:39,648
I've never discussed your personal life.
638
01:12:39,773 --> 01:12:44,278
Our friendship, and I think of it
as a very sincere friendship,
639
01:12:44,403 --> 01:12:46,780
has only just grazed the surface.
640
01:12:47,990 --> 01:12:53,662
What I'm trying to say is that
this isn't just a sudden whim.
641
01:12:53,787 --> 01:12:57,332
It's something I've given
a great deal of thought to.
642
01:12:57,457 --> 01:13:00,961
I'm sure that at times you've felt
the need of another person's love.
643
01:13:01,962 --> 01:13:05,966
OK, I want you just to bend your
knees now and wiggle on down the table
644
01:13:06,091 --> 01:13:09,094
and then put your feet out here
in the stirrups, just like that.
645
01:13:09,219 --> 01:13:11,179
That's fine. That's good.
646
01:13:11,305 --> 01:13:15,100
Now, see if you can just wiggle on
down a little more, OK?
647
01:13:16,602 --> 01:13:18,854
- 'You all right?'
- 'Yes.'
648
01:13:18,979 --> 01:13:19,980
'Are you sure you're all right?'
649
01:13:20,105 --> 01:13:23,525
'Yes, it's just been
a long, trying day, that's all.'
650
01:13:23,650 --> 01:13:27,571
'Frances, people always
tell doctors their problems.
651
01:13:27,696 --> 01:13:32,784
'They never seem to realise that,
well, doctors have problems too
652
01:13:32,910 --> 01:13:35,370
'and loneliness is a problem.
653
01:13:35,495 --> 01:13:40,000
'I am lonely, Frances. I'm just like other
people. I need someone to care about.'
654
01:13:40,125 --> 01:13:43,003
'Charles, I'd much rather you
wouldn't go on with this conversation.'
655
01:13:43,128 --> 01:13:46,048
- 'I'm sorry. I didn't...'
- 'I'm sorry.'
656
01:13:46,173 --> 01:13:48,133
'Frances, I hope you didn't misunderstand.
657
01:13:48,258 --> 01:13:49,259
'When I used the word love...'
658
01:13:49,384 --> 01:13:52,512
That's fine.
Your ovaries appear to be normal.
659
01:13:52,638 --> 01:13:54,723
'I didn't mean I...
660
01:13:54,848 --> 01:13:57,893
'What I meant was warmth,
understanding, affection.
661
01:13:58,018 --> 01:14:02,397
'I didn't just mean... I hope you don't
think I would be so presumptuous.
662
01:14:02,522 --> 01:14:04,733
'I would never do anything to offend you.
663
01:14:04,858 --> 01:14:06,443
'Perhaps, in time,
your feelings might change.'
664
01:14:06,568 --> 01:14:09,154
'Charles, please.
665
01:14:09,279 --> 01:14:11,114
'I'm afraid it's my fault.'
666
01:14:11,239 --> 01:14:12,783
and that's all there is to it.
667
01:14:12,908 --> 01:14:15,452
- I'd better go.
- Yes.
668
01:14:21,333 --> 01:14:24,628
May I phone you tomorrow, please?
669
01:14:24,753 --> 01:14:26,797
Sleep well.
670
01:15:46,126 --> 01:15:48,336
Are you awake?
671
01:15:50,464 --> 01:15:52,424
I can't sleep.
672
01:15:54,718 --> 01:15:57,137
It was such a long, tiring day for me.
673
01:15:57,262 --> 01:16:00,348
I suppose that I am too tired
to go to sleep.
674
01:16:00,474 --> 01:16:04,686
And then, too, it is strange, knowing
that someone else is in the house.
675
01:16:06,104 --> 01:16:08,565
I'm so used to being here alone.
676
01:16:12,736 --> 01:16:14,863
I wonder...
677
01:16:15,989 --> 01:16:18,450
do you think that I'm lonely?
678
01:16:20,660 --> 01:16:24,706
I am, you know, but...
I don't think about it.
679
01:16:25,832 --> 01:16:29,211
I remember my mother never stopped
saying how lonely she was
680
01:16:29,336 --> 01:16:31,254
after my father died.
681
01:16:31,379 --> 01:16:33,298
She kept talking on and on,
682
01:16:33,423 --> 01:16:36,676
always reminding me
how little company I was for her.
683
01:16:38,428 --> 01:16:42,766
But she was an old woman
and senile and it's...
684
01:16:42,891 --> 01:16:44,684
I don't think about it.
685
01:16:44,810 --> 01:16:49,397
Old people disgust me
with their feelings, sometimes.
686
01:16:54,528 --> 01:16:57,864
I wonder, do you think that I'm old?
Do you think that?
687
01:17:03,453 --> 01:17:05,705
You know, er...
688
01:17:07,124 --> 01:17:09,167
I have this friend.
689
01:17:12,212 --> 01:17:14,506
Er... he's a doctor...
690
01:17:16,675 --> 01:17:20,137
and he wants to make love to me
all the time.
691
01:17:20,262 --> 01:17:22,305
All the time.
692
01:17:22,430 --> 01:17:25,142
I find him very unattractive.
693
01:17:27,769 --> 01:17:32,190
But he still wants me.
I don't like to have him touch me.
694
01:17:32,315 --> 01:17:35,569
He reminds me of an old man.
He smells like an old man.
695
01:17:35,694 --> 01:17:40,824
I've known him for, Ten years
and it's always been the same.
696
01:17:41,825 --> 01:17:43,952
Always the same.
697
01:17:45,912 --> 01:17:47,831
He's immaculate.
698
01:17:47,956 --> 01:17:50,292
His shirts and his shoes.
699
01:17:52,878 --> 01:17:56,214
Do you remember the shoes that
you wore the first day you came here?
700
01:17:56,339 --> 01:17:58,925
The shoes, you had no laces in your shoes,
701
01:17:59,050 --> 01:18:01,386
and then you went without socks.
702
01:18:01,511 --> 01:18:04,264
I've never seen anyone go about
without socks before.
703
01:18:04,389 --> 01:18:06,892
It gave me such a peculiar feeling.
704
01:18:08,351 --> 01:18:11,062
His shoes are very well heeled...
705
01:18:12,105 --> 01:18:14,024
and shiny...
706
01:18:16,860 --> 01:18:18,361
and rather small,
707
01:18:18,486 --> 01:18:21,531
and when he sits, you can see his
maroon garters that hold his socks up
708
01:18:21,656 --> 01:18:26,786
and he has a terr... terrible habit
of plucking at the creases...
709
01:18:28,079 --> 01:18:29,664
in the knees of his trousers.
710
01:18:29,789 --> 01:18:34,002
Do you know the kind of person
that I'm trying to tell you about?
711
01:18:38,131 --> 01:18:40,133
I expect he needs me.
712
01:18:41,134 --> 01:18:45,931
But I have never felt the slightest bit of
desire for him, even out of loneliness.
713
01:18:46,056 --> 01:18:48,308
He disgusts me.
714
01:18:58,610 --> 01:19:02,197
I wish I knew whether you were
really asleep or just pretending.
715
01:19:02,322 --> 01:19:06,368
You are very clever
at pretending not to understand.
716
01:19:08,411 --> 01:19:11,289
Do you mind if I lay down on the bed?
717
01:19:12,457 --> 01:19:16,086
I'm not going to get under the covers.
I'm just going to lay on the top.
718
01:19:16,211 --> 01:19:18,213
Just here, just like this.
719
01:19:19,339 --> 01:19:21,549
I want to tell you something.
720
01:19:24,970 --> 01:19:30,517
If you feel you want to make love
to me, er... it's all right.
721
01:19:35,272 --> 01:19:37,524
I want you to make love to me.
722
01:19:46,741 --> 01:19:48,702
Please.
723
01:20:11,224 --> 01:20:14,436
"Old Red Warm Body Rub
for fun-loving people."
724
01:20:14,561 --> 01:20:16,813
"It gives a slippery sensual effect."
725
01:20:16,938 --> 01:20:19,107
"Works into the skin with rubbing,
providing..."
726
01:20:19,232 --> 01:20:22,485
You enjoy reading things like
that, don't you? You really do enjoy it.
727
01:20:22,610 --> 01:20:24,404
"It comes in a four-ounce jar..."
728
01:20:24,529 --> 01:20:28,867
What do you mean when you said
that she's not like you?
729
01:20:28,992 --> 01:20:31,119
- What do you mean?
- What are you trying to say? Spit it out.
730
01:20:31,244 --> 01:20:34,789
A few minutes ago,
you said she's... she's not like you.
731
01:20:34,914 --> 01:20:36,333
- What did you mean?
- She's different.
732
01:20:36,458 --> 01:20:38,877
OK, she's different.
You said she's different.
733
01:20:39,002 --> 01:20:42,505
She's got a very strange attitude
towards sex, first of all.
734
01:20:42,630 --> 01:20:44,007
She makes a big deal out of it.
735
01:20:44,132 --> 01:20:48,386
Hey, listen, maybe I ought to go over
there and spend a little time with her.
736
01:20:48,511 --> 01:20:51,097
Yeah, maybe you'd better go home
and stop freeloading up here.
737
01:20:51,222 --> 01:20:54,309
Freeloading? You just had one hell
of a meal. Who do you think paid for it?
738
01:20:54,434 --> 01:20:57,234
- Nicky, we haven't had it yet. Relax.
- What's the difference, anyway?
739
01:20:57,270 --> 01:20:59,481
He's gonna get it. He's got an obligation.
740
01:20:59,606 --> 01:21:02,650
- My country's not at war.
- Come on, man. That's shitty.
741
01:21:02,776 --> 01:21:05,528
That is shitty. You apologise to Nick.
742
01:21:06,988 --> 01:21:09,032
Tell him you're sorry.
743
01:21:13,161 --> 01:21:14,579
Tell him you're sorry.
744
01:21:15,747 --> 01:21:19,417
Now, look that face.
Another eight weeks of not talking.
745
01:21:19,542 --> 01:21:23,213
Hey, where are you going? You
haven't even had your sandwich yet.
746
01:21:23,338 --> 01:21:25,006
- Let him go.
- I'm not gonna let him...
747
01:21:25,131 --> 01:21:28,343
Will you let him go?
I mean, it's not surprising.
748
01:21:28,468 --> 01:21:30,178
'You're always hassling, the two of you.
749
01:21:30,303 --> 01:21:34,099
'Look, I'm sick of this thing,
this in-between thing.'
750
01:23:09,027 --> 01:23:12,489
You slept later than usual.
I'm running a bath now.
751
01:25:07,895 --> 01:25:12,108
Don't think I can't get out of here.
I can get out any time I want.
752
01:25:14,444 --> 01:25:17,196
And if you think by keeping me here,
I'm gonna get in bed with you,
753
01:25:17,322 --> 01:25:19,866
you're wrong.
754
01:25:19,991 --> 01:25:24,203
If I want a girl or anything,
I'll just go out and get one myself...
755
01:25:26,956 --> 01:25:29,500
and I might not come back.
756
01:26:31,270 --> 01:26:34,482
I'm sorry. I'm so sorry.
757
01:26:36,025 --> 01:26:39,028
I don't want you to be angry with me.
758
01:26:40,071 --> 01:26:42,949
I want you to stay here.
759
01:26:43,074 --> 01:26:45,410
I want things to stay the way they are.
760
01:26:45,535 --> 01:26:48,162
You can understand that, can't you?
761
01:26:49,539 --> 01:26:51,916
I can't let you go.
762
01:26:52,041 --> 01:26:54,001
Not now.
763
01:26:57,755 --> 01:26:59,966
Sorry.
764
01:27:13,479 --> 01:27:15,982
Sweet.!
765
01:27:16,107 --> 01:27:18,651
- My sister.
- You've got a sister?
766
01:27:18,776 --> 01:27:20,778
She does.
767
01:27:20,903 --> 01:27:22,530
Where would you get a sister?
768
01:27:22,655 --> 01:27:24,031
I'm serious.
769
01:27:31,247 --> 01:27:33,624
Eighty stitches.
770
01:27:33,750 --> 01:27:36,836
The last time Eunice took
one of her old institution trips,
771
01:27:36,961 --> 01:27:39,380
she stayed out there for three weeks.
772
01:27:46,053 --> 01:27:47,221
Yeah?
773
01:27:47,346 --> 01:27:50,183
She's pretty good.
774
01:27:51,350 --> 01:27:52,769
She's sad.
775
01:27:52,894 --> 01:27:55,730
- Well, I went down there...
- Yeah?
776
01:27:55,855 --> 01:27:58,649
Well, you know, she is.
777
01:27:58,775 --> 01:28:00,109
She's...
778
01:28:00,234 --> 01:28:04,113
I tell you, I tell you,
this time she's finished.
779
01:28:04,238 --> 01:28:05,990
Does she try keeping house?
780
01:28:06,115 --> 01:28:07,283
Man.
781
01:28:07,408 --> 01:28:09,494
- She can't work. What can she do?
- Eighty stitches?
782
01:28:09,619 --> 01:28:11,454
- Annie doesn't care.
- Eighty stitches?
783
01:28:11,579 --> 01:28:13,372
Eighty stitches.
784
01:28:13,498 --> 01:28:16,959
She's... she's a dead chick.
785
01:28:23,090 --> 01:28:25,051
Excuse me.
786
01:28:32,975 --> 01:28:35,686
Excuse me.
Do you happen to have the time?
787
01:28:35,812 --> 01:28:38,022
No, I'm sorry. My watch is being fixed.
788
01:28:38,147 --> 01:28:40,566
I think it's around 11 o'clock.
789
01:28:42,276 --> 01:28:45,655
- Do you have some blush-on?
- What?
790
01:28:45,780 --> 01:28:49,617
You know, blush-on,
stuff you blush on your cheeks.
791
01:28:49,742 --> 01:28:53,830
- No, I'm sorry. I don't have...
- It's OK.
792
01:28:56,541 --> 01:28:59,710
Are you alone?
I mean, are you meeting anybody?
793
01:28:59,836 --> 01:29:02,255
No one in particular. Why?
794
01:29:02,380 --> 01:29:05,883
Because, then, I have this... l have
a friend, a young friend, a man.
795
01:29:06,008 --> 01:29:10,096
He's staying in my apartment, he can't
get out and I was wondering if you...
796
01:29:10,221 --> 01:29:13,641
- What?
- If you would come home with me.
797
01:29:13,766 --> 01:29:18,062
He's very lonely. I was wondering
if you would come home with me.
798
01:29:18,187 --> 01:29:21,732
- You'd pay me?
- Yes, of course I'd pay you.
799
01:29:21,858 --> 01:29:24,610
Wow. You are really something, lady.
800
01:29:24,735 --> 01:29:28,322
You really are something. You've been
following me around, haven't you?
801
01:29:28,447 --> 01:29:31,576
You've been watching me.
You know I'm a working girl, don't you?
802
01:29:31,701 --> 01:29:35,371
Yeah, I'm a working girl, but I'm not a
pervert. So, leave me alone, will you?
803
01:29:35,496 --> 01:29:38,541
Just leave me alone. Find your own
thing, but stay away from me.
804
01:29:47,341 --> 01:29:49,760
You know what's going on in that bathroom?
805
01:29:49,886 --> 01:29:52,221
What?
There's a chick who's a pervert.
806
01:29:52,346 --> 01:29:54,765
_ _ “h” 'WEN.
807
01:29:54,891 --> 01:29:56,517
Something else you might not understand.
808
01:29:56,642 --> 01:29:58,936
- She want to pay you?
- Yeah.
809
01:29:59,061 --> 01:30:01,814
It's your sister.
810
01:30:01,939 --> 01:30:04,483
Probably wouldn't even make much.
811
01:30:04,609 --> 01:30:06,944
- Have some of it.
- You could take a shot at that.
812
01:30:08,946 --> 01:30:11,032
Come on.
813
01:30:11,157 --> 01:30:14,285
Nobody's gonna worry about it.
That's her, is it?
814
01:30:14,410 --> 01:30:17,997
Try the next one down the block.
It's the best dyke hangout in town.
815
01:30:22,209 --> 01:30:23,961
The lady needs some help.
816
01:30:24,086 --> 01:30:27,256
Hey, where you going, man?
Where's he going?
817
01:30:27,381 --> 01:30:29,550
Come on. He's such a pig.
818
01:30:33,054 --> 01:30:35,264
Miss? Lady!
819
01:30:35,389 --> 01:30:37,266
Wait a minute.
820
01:30:38,267 --> 01:30:42,104
- I think I can help you.
- I don't believe so, thank you.
821
01:30:42,229 --> 01:30:43,940
I understand you're looking for a friend?
822
01:30:44,065 --> 01:30:46,108
No, I'm not looking for anyone now.
823
01:30:46,233 --> 01:30:49,111
Look, I know my way around here
and I just thought I'd help you.
824
01:30:49,236 --> 01:30:52,657
I suppose you think it's peculiar
or unusual that I should be asking.
825
01:30:52,782 --> 01:30:56,452
I don't think
anything's peculiar or unusual.
826
01:30:56,577 --> 01:30:59,497
You see, I have a man friend
who's staying in my apartment
827
01:30:59,622 --> 01:31:02,583
and he couldn't come out himself
so he sent me.
828
01:31:02,708 --> 01:31:05,127
How much you think he'll pay?
829
01:31:05,252 --> 01:31:07,755
I don't know. I'm sorry.
We didn't discuss such a thing.
830
01:31:07,880 --> 01:31:10,633
Whatever you suggest, I expect.
831
01:31:10,758 --> 01:31:13,302
Things are pretty tight, I think...
832
01:31:13,427 --> 01:31:16,055
anything safe'd probably cost him
30, 35 dollars.
833
01:31:16,180 --> 01:31:19,225
Yes, well, I'm sure that he would be
willing to pay that. I'm quite sure.
834
01:31:19,350 --> 01:31:22,103
I know a couple of places. Let's try 'em.
835
01:31:34,448 --> 01:31:37,034
Ducky, don't be mad at me.
836
01:31:37,159 --> 01:31:41,706
Why shouldn't I be? You were out
all night again, till five this morning.
837
01:31:41,831 --> 01:31:43,749
Well, I had to go and see my sister.
838
01:31:43,874 --> 01:31:45,626
Come on.
839
01:31:45,751 --> 01:31:48,254
Why don't you just sit down here
and I'll work this out?
840
01:31:48,379 --> 01:31:50,256
All right.
841
01:31:53,884 --> 01:31:56,345
- My name's Burt.
- I know. What do you want?
842
01:31:56,470 --> 01:31:59,348
I want to get a companion for her.
843
01:31:59,473 --> 01:32:00,766
Your sister has a phone, doesn't she?
844
01:32:00,891 --> 01:32:01,892
Yes.
845
01:32:02,018 --> 01:32:04,186
Why the hell didn't you use it?
That's what I want to know.
846
01:32:04,311 --> 01:32:06,355
Why the hell didn't you use it?
847
01:32:07,690 --> 01:32:09,942
- What's your name, lady?
- I'm sorry?
848
01:32:10,067 --> 01:32:12,445
- She gotta be nice, man. Pretty.
- How much will you pay?
849
01:32:13,738 --> 01:32:17,199
Well, the gentleman said, er... 30, 35.
850
01:32:17,324 --> 01:32:20,161
50. 50 minimum for what you want.
851
01:32:20,286 --> 01:32:23,956
- OK, we want to see her first.
- Go and get Sylvia.
852
01:32:24,081 --> 01:32:27,293
AI, get the lady a coffee
while she's waiting.
853
01:32:28,127 --> 01:32:30,755
No one in here's better than her.
854
01:32:33,841 --> 01:32:36,260
I just want to know one thing...
855
01:32:36,385 --> 01:32:39,889
What was he like?
That's all I want to know.
856
01:32:40,014 --> 01:32:41,974
The young man was nice.
857
01:32:47,438 --> 01:32:48,939
Madam, could I interest you in a pamphlet?
858
01:32:49,065 --> 01:32:52,485
The word of the Lord is written in here.
Read these two paragraphs.
859
01:32:52,610 --> 01:32:54,278
You, sir, are a penitent.
860
01:32:54,403 --> 01:32:56,643
Read the word of the Lord
as written in there. Bless you.
861
01:32:56,739 --> 01:32:57,823
Right.
862
01:32:57,948 --> 01:33:00,284
Aren't you beautiful?
863
01:33:00,409 --> 01:33:03,204
Could I interrupt you for a moment
and offer you this pamphlet?
864
01:33:03,329 --> 01:33:05,998
The true word of the Lord is here revealed.
865
01:33:06,123 --> 01:33:09,752
You shall find inner salvation and
happiness, if you read these few words...
866
01:33:09,877 --> 01:33:11,670
Will you get the hell out of here?
867
01:33:11,796 --> 01:33:14,840
Madam, you do not say,
"Get the hell out of here," to the Lord.
868
01:33:14,965 --> 01:33:17,551
Knock it off and get the hell out of here!
869
01:33:18,427 --> 01:33:21,847
Bless you, ladies.
The Lord will forgive you.
870
01:33:24,016 --> 01:33:25,059
Over here.
871
01:33:31,190 --> 01:33:33,192
This lady here wants you.
872
01:33:33,317 --> 01:33:35,569
It's not for me. You understand?
873
01:33:35,694 --> 01:33:37,446
- Where?
- It's at her place.
874
01:33:37,571 --> 01:33:41,367
I didn't think about your needs...
875
01:33:44,495 --> 01:33:46,413
You have to pay him now.
876
01:33:46,539 --> 01:33:48,958
I'm sorry.
877
01:33:59,009 --> 01:34:02,138
I want to know one thing.
I want to know what...
878
01:34:06,016 --> 01:34:10,479
Hey, lady. You got to pay
for your coffee. Fifteen cents.
879
01:34:17,111 --> 01:34:20,030
- Can I choose where we go?
- Yeah.
880
01:36:49,263 --> 01:36:50,723
Would you come with me, please?
881
01:36:55,102 --> 01:36:57,021
Please.
882
01:37:41,065 --> 01:37:43,400
I'm sorry. I don't know your name.
883
01:37:45,152 --> 01:37:46,236
Sylvia.
884
01:37:46,362 --> 01:37:48,322
Yes, er...
885
01:37:50,366 --> 01:37:52,451
this is the boy that I told you about.
886
01:38:11,512 --> 01:38:13,972
What? Are we locked in here?
887
01:38:14,098 --> 01:38:17,518
Yeah, she's pretty handy with the old key.
888
01:38:19,561 --> 01:38:22,606
Am I supposed to be for her or for you?
889
01:38:23,607 --> 01:38:25,609
Did she pay you?
890
01:38:27,569 --> 01:38:28,904
Yeah.
891
01:38:29,029 --> 01:38:31,156
How much?
892
01:38:33,075 --> 01:38:34,660
20 bucks.
893
01:38:34,785 --> 01:38:36,620
That's very generous.
894
01:38:36,745 --> 01:38:39,373
I mean to me, not to you.
895
01:38:53,220 --> 01:38:55,597
What is she? One of them voyeurs?
896
01:38:55,722 --> 01:38:59,643
She looking through a little hole
somewhere around here?
897
01:38:59,768 --> 01:39:01,688
- Are you looking at us, lady?!
- No, no, no, no.
898
01:39:01,812 --> 01:39:05,607
She's... she's just a little mixed up,
that's all.
899
01:39:07,526 --> 01:39:11,488
Yeah, well, I don't dig
those freak scenes, anyway.
900
01:39:14,324 --> 01:39:16,243
But you look OK.
901
01:39:16,368 --> 01:39:19,037
Take it easy, all right?
902
01:39:19,163 --> 01:39:21,874
- Take your sweater off.
- OK. All right, all right!
903
01:39:21,999 --> 01:39:24,918
All right. Hold on for just a minute.
904
01:39:25,043 --> 01:39:27,463
Wait. Listen, listen.
Let me go to the bathroom.
905
01:39:27,588 --> 01:39:30,048
Hold on one sec. Hold on.
906
01:39:51,528 --> 01:39:54,865
- There, that's right.
- All right.
907
01:39:54,990 --> 01:39:56,992
OK, just hold on one second.
908
01:39:57,117 --> 01:40:01,079
She's sure as hell not paying you
by the hour, is she?
909
01:40:08,504 --> 01:40:11,089
- What's the matter?
- Nothing. Nothing's the matter.
910
01:40:11,215 --> 01:40:14,426
- Nothing, that's right.
- It was something.
911
01:40:14,551 --> 01:40:16,595
- Look, just...
- You're not concentrating.
912
01:40:16,720 --> 01:40:19,431
Look, do you have to talk so much?
913
01:40:20,933 --> 01:40:24,811
What is it? It's that freaky lady, right?
She's got you all upset.
914
01:40:24,937 --> 01:40:27,689
Now...
915
01:40:29,358 --> 01:40:33,111
What are you... what are you
doing here with her?
916
01:40:33,237 --> 01:40:37,115
Well, she's got me locked in, for one thing.
917
01:40:38,116 --> 01:40:39,996
You mean she's got you here
against your wishes?
918
01:40:40,118 --> 01:40:43,872
If we're gonna carry on a conversation,
why don't we get up and get dressed?
919
01:40:47,084 --> 01:40:49,044
Don't you like Sylvia?
920
01:41:50,647 --> 01:41:53,483
Go on!
921
01:41:53,609 --> 01:41:58,071
Cause when I get out of here,
you're coming right home with me.
922
01:41:58,196 --> 01:42:01,158
OK? You've got to come with me.
923
01:42:01,283 --> 01:42:03,785
You've got to come with me.
924
01:42:03,910 --> 01:42:06,997
- Well, I don't know.
- Well, I don't know.
925
01:42:07,122 --> 01:42:09,166
We'll see. We'll see, all right?
926
01:42:09,291 --> 01:42:13,462
Just hold on now for one second, please.
927
01:42:13,587 --> 01:42:15,756
- Don't you...
- All right.
928
01:42:19,968 --> 01:42:23,347
- Let me get a little feel.
- All right.
929
01:42:25,390 --> 01:42:27,601
Don't you like Sylvie?
930
01:42:39,696 --> 01:42:41,865
Now just you relax.
931
01:42:44,534 --> 01:42:47,120
Don't be a little baby.
932
01:43:05,806 --> 01:43:09,476
What are you doing?
933
01:43:09,601 --> 01:43:11,353
Stop it! Stop it!
934
01:45:11,264 --> 01:45:13,475
Were you frightened?
935
01:45:14,768 --> 01:45:17,312
You don't have to be frightened now.
936
01:45:17,437 --> 01:45:19,856
I'm so sorry.
937
01:45:19,981 --> 01:45:22,359
There's no need to be frightened now.
938
01:45:23,485 --> 01:45:28,532
Now, I've told her to go. I've told
that girl to get her things and go now.
939
01:45:28,657 --> 01:45:31,201
There's no need for you
to be afraid now, you see.
940
01:45:31,326 --> 01:45:35,831
I told her that you didn't like her
and that she should go.
941
01:45:35,956 --> 01:45:40,085
And I said, "He doesn't like you"
942
01:45:41,586 --> 01:45:43,463
"and you should go."
943
01:45:43,588 --> 01:45:47,008
Don't be afraid. Please.
944
01:45:47,133 --> 01:45:51,388
And you can stay with me now.
You don't have to be afraid. All right?
945
01:45:52,639 --> 01:45:57,686
You can stay. There's no need to be
afraid now. You can stay with me.
946
01:46:00,605 --> 01:46:02,941
All right.
947
01:46:09,364 --> 01:46:11,992
I want you to make love to me.
948
01:46:13,952 --> 01:46:15,704
Please.
949
01:46:17,747 --> 01:46:19,583
Please.
950
01:46:22,919 --> 01:46:25,255
Please, stay with me.
951
01:46:30,427 --> 01:46:33,263
I want you to make love to me.
952
01:46:38,852 --> 01:46:40,812
Please.
953
01:46:42,772 --> 01:46:44,691
Please.
74779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.