All language subtitles for That.Cold.Day.In.The.Park.1969.720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,873 --> 00:02:46,834 - Is it any warmer? - No, it's really cold. 2 00:02:46,959 --> 00:02:50,713 You'd better take those to Mrs Parnell. It look me longer than I thought. 3 00:02:53,633 --> 00:02:55,635 Here are the birds. 4 00:02:55,760 --> 00:02:59,305 Darn. They should have been in ten minutes ago. 5 00:03:25,790 --> 00:03:29,419 - The avocados were too hard. - I've made some soup anyway. 6 00:03:29,544 --> 00:03:31,963 The doctor always enjoys a bit of soup. 7 00:03:32,088 --> 00:03:34,173 I don't believe Mrs Ebury's mother's coming, 8 00:03:34,298 --> 00:03:36,634 but would you leave the extra bird in just in case? 9 00:03:36,759 --> 00:03:40,346 Or you could have some cold tomorrow with a nice jacket potato. 10 00:03:40,471 --> 00:03:42,932 You know I don't like potatoes. 11 00:04:07,457 --> 00:04:09,542 - Dr Stevenson. - Parnell. 12 00:04:09,667 --> 00:04:13,254 We'll never get a cab and it'll be pouring in an hour. 13 00:04:13,379 --> 00:04:16,841 Mother. You'd better leave your coat on, Mother. 14 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 I can't eat with my coat on, can I? 15 00:04:19,093 --> 00:04:20,613 You should have worn something warmer. 16 00:04:20,678 --> 00:04:22,346 I have something warmer underneath. 17 00:04:22,472 --> 00:04:24,640 Your hair's lovely. Did you do something different? 18 00:04:24,766 --> 00:04:26,886 Yes, well, I went to a new shop in the Bower Building. 19 00:04:26,976 --> 00:04:28,186 I like the blue in it. 20 00:04:28,311 --> 00:04:31,564 It's getting nasty again. I wager we'll have snow before the week is up. 21 00:04:31,689 --> 00:04:33,399 - Well, help yourself. - Thank you, dear. 22 00:04:33,524 --> 00:04:36,277 Frances. You look happy. 23 00:04:39,405 --> 00:04:42,158 Well, Doctor, how goes it with the bedpan set? 24 00:04:44,285 --> 00:04:46,454 - We've missed you on the green. - I'll be back soon enough. 25 00:04:46,579 --> 00:04:49,707 - It's caught up on my bracelet. - Let me help you, Mother. 26 00:04:49,832 --> 00:04:52,627 Excuse me. 27 00:04:55,713 --> 00:04:59,425 - How did you come up? - We took the lift. 28 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 I had to walk. There was an out-of-service sign on the elevator. 29 00:05:02,553 --> 00:05:03,971 It brought us up all right. 30 00:05:04,096 --> 00:05:05,097 - David never reads signs. - David. 31 00:05:05,223 --> 00:05:07,517 Never economy. And mark my words... 32 00:05:07,642 --> 00:05:11,521 - David, no more politics. - How are the dogs doing? 33 00:05:11,646 --> 00:05:15,233 I'll get the crystal. 34 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 And in all fairness to the parties concerned... 35 00:05:25,910 --> 00:05:27,703 David. 36 00:05:27,829 --> 00:05:30,414 The squabs. 37 00:05:30,540 --> 00:05:33,960 They must be frozen. Are they frozen, Frances? 38 00:05:34,085 --> 00:05:36,295 It's not squab. It's Cornish game meat. 39 00:05:36,420 --> 00:05:39,131 - Cornish game birds. I love them. - Yes, they're very good. 40 00:05:40,675 --> 00:05:43,177 And when you come to me, Frances, 41 00:05:43,302 --> 00:05:47,265 I'll have some of that fatty skin that's fixed to the bottom of the platter. 42 00:05:49,016 --> 00:05:51,185 This wine's delicious, Frances. 43 00:05:51,310 --> 00:05:55,022 It sounds very interesting. I'll tell you one thing that's always puzzled me. 44 00:05:55,147 --> 00:05:57,483 - Why is it... - Mother. 45 00:05:57,608 --> 00:05:59,610 I did taste it. It was delicious. 46 00:05:59,735 --> 00:06:02,154 - It tastes sour. - Well, then, don't have it. 47 00:06:02,280 --> 00:06:05,241 Thank you. I'll take some from the other side, dear. 48 00:06:05,366 --> 00:06:08,327 God, yes. 49 00:06:12,999 --> 00:06:15,251 David, please. David. 50 00:06:22,091 --> 00:06:24,510 Can't you control yourself? 51 00:06:24,635 --> 00:06:27,597 Calm down. You're getting it all over the carpet. 52 00:06:27,722 --> 00:06:30,266 Parnell, take the cup. What a mess. 53 00:06:30,391 --> 00:06:32,268 Can't you stop it? 54 00:06:32,393 --> 00:06:34,478 It must be something in the room. 55 00:06:34,604 --> 00:06:36,272 He's allergic to pollen. 56 00:06:36,397 --> 00:06:38,357 But there isn't any, at this time of the year. 57 00:06:38,482 --> 00:06:39,692 It's starting to rain. 58 00:06:39,817 --> 00:06:42,528 Yes, I suppose it is. It's been doing it on and off for two months. 59 00:06:42,653 --> 00:06:45,281 Well, could he be allergic to rain? 60 00:06:45,406 --> 00:06:49,327 I read somewhere that people catch colds from germs, 61 00:06:49,452 --> 00:06:51,245 not from getting wet and being cold. 62 00:06:51,370 --> 00:06:54,916 Rubbish. I always catch cold after I've been wet or had a chill. 63 00:06:55,041 --> 00:06:58,544 - What about it, Doctor? - Well, actually, Frances is correct. 64 00:06:58,669 --> 00:07:00,463 There's a boy sitting out there in the rain. 65 00:07:00,588 --> 00:07:02,965 He's a damn fool. He'll be sneezing next. 66 00:07:03,090 --> 00:07:04,926 It's not as simple as all that, though. 67 00:07:05,051 --> 00:07:06,761 Moisture has a great deal to do with it. 68 00:07:06,886 --> 00:07:08,971 The amount of moisture one takes into one's lungs. 69 00:07:09,096 --> 00:07:12,683 - Someone should ask him in. - Frances, what a curious thing to say. 70 00:07:12,808 --> 00:07:15,269 I'm glad your mother's not alive to hear a remark like that. 71 00:07:15,394 --> 00:07:16,520 He doesn't even have a coat. 72 00:07:16,646 --> 00:07:20,441 Well, nobody's forcing him to sit out in the rain. Perhaps he likes it. 73 00:07:20,566 --> 00:07:23,402 He's just a boy. Perhaps he has nowhere to go. 74 00:07:23,527 --> 00:07:26,822 You're being sentimental. One would think you'd never read the papers. 75 00:07:26,948 --> 00:07:28,783 Come on, David. We must go. 76 00:07:28,908 --> 00:07:31,410 You'll want to nap before you go off to bridge club. 77 00:07:31,535 --> 00:07:34,055 - Shall I call you a cab, Mr Ebury? - Yes, perhaps you'd better. 78 00:07:34,163 --> 00:07:35,748 Perhaps the doctor could drop us. 79 00:07:35,873 --> 00:07:38,042 I'm not leaving for a few minutes. I want a word with Frances. 80 00:07:38,167 --> 00:07:41,504 Please. They're going to have such trouble getting a taxi in all this rain, 81 00:07:41,629 --> 00:07:43,089 and we can always talk another time. 82 00:07:43,214 --> 00:07:44,590 I particularly wanted to speak to you. 83 00:07:44,715 --> 00:07:48,094 Well, aren't we going to see each other Friday afternoon? 84 00:07:48,219 --> 00:07:50,763 - We're bowling, aren't we? - Not if this weather holds. 85 00:07:50,888 --> 00:07:53,599 We're right on the way to your office. 86 00:07:53,724 --> 00:07:55,685 Please. 87 00:07:56,811 --> 00:07:58,938 Right. 88 00:08:03,401 --> 00:08:06,612 - I don't think Frances looks well. - I hardly noticed. 89 00:08:06,737 --> 00:08:08,572 She's always looking tired. 90 00:08:08,698 --> 00:08:11,367 She should take royal jelly, one capsule every morning. 91 00:08:11,492 --> 00:08:12,618 What on earth's that? 92 00:08:12,743 --> 00:08:14,787 What the queen bees make. 93 00:08:14,912 --> 00:08:16,747 Which is what they eat. 94 00:08:23,337 --> 00:08:24,547 We're on our way. 95 00:08:24,672 --> 00:08:26,424 I put the bowls out for soup. 96 00:08:26,549 --> 00:08:29,010 - Don't forget to turn it off. - I won't. 97 00:08:43,482 --> 00:08:45,860 Hello! 98 00:08:45,985 --> 00:08:48,571 I'm talk... I'm talking to you! 99 00:08:49,572 --> 00:08:52,074 Come over here! 100 00:08:52,199 --> 00:08:54,243 Yes! YOU. 101 00:09:08,591 --> 00:09:10,801 I saw you from my apartment. 102 00:09:10,926 --> 00:09:13,345 I've been watching you in the rain. 103 00:09:14,346 --> 00:09:18,559 Would you like to come upstairs to my place, to my apartment, and get dry, 104 00:09:18,684 --> 00:09:21,312 just until the rain stops? 105 00:09:21,437 --> 00:09:25,816 I'll meet you right at the end down here and we can go up to my apartment. 106 00:09:25,941 --> 00:09:29,236 The rain should let up shortly and I can dry your things. 107 00:09:29,361 --> 00:09:31,906 It's right this way. Just follow me. 108 00:09:55,346 --> 00:09:57,431 Are you a student? 109 00:10:00,893 --> 00:10:03,020 Do you go to school? 110 00:10:04,897 --> 00:10:06,857 Are you a student? 111 00:10:09,485 --> 00:10:11,487 Can you hear me? 112 00:10:13,823 --> 00:10:16,408 You understand what I'm saying? 113 00:10:23,124 --> 00:10:25,084 Let me take your shoes off. Here. 114 00:10:26,168 --> 00:10:28,212 Muddy. 115 00:10:39,473 --> 00:10:41,559 Would you like a bath? 116 00:10:41,684 --> 00:10:43,519 A hot bath? You want a hot... 117 00:10:43,644 --> 00:10:45,688 Come with me. 118 00:11:04,915 --> 00:11:07,293 Come and stand over here. 119 00:11:07,418 --> 00:11:08,502 Here. 120 00:11:18,012 --> 00:11:20,222 Come, let's take off your shirt. 121 00:11:38,073 --> 00:11:40,117 Sit down. 122 00:12:53,816 --> 00:12:57,736 Would you like me to fix you something else? 123 00:12:57,861 --> 00:13:00,572 Are you still hungry? 124 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 I know. 125 00:13:15,296 --> 00:13:20,718 Well, it really looked quite nice before Mrs Parnell transferred it to this plate. 126 00:13:20,843 --> 00:13:23,679 She has a thing about taking leftovers 127 00:13:23,804 --> 00:13:25,484 and putting them from one plate to another 128 00:13:25,556 --> 00:13:28,058 so she can wash up the first one. 129 00:13:39,820 --> 00:13:42,197 I made it myself. 130 00:13:42,323 --> 00:13:44,283 I made it yesterday. 131 00:13:50,873 --> 00:13:55,169 There's, er... pineapple and cream and sponge cake. 132 00:13:57,755 --> 00:13:59,965 It's really quite good. 133 00:14:07,556 --> 00:14:09,558 I'm sorry. 134 00:14:11,352 --> 00:14:13,562 I wish I knew your name. 135 00:14:13,687 --> 00:14:14,772 Your name. 136 00:14:19,234 --> 00:14:21,320 Er... 137 00:14:21,445 --> 00:14:23,530 I'm Frances. 138 00:14:23,655 --> 00:14:25,783 Frances Austen. 139 00:14:32,581 --> 00:14:35,793 You must think that I'm a compulsive talker. 140 00:14:35,918 --> 00:14:40,464 But it just seems so odd to sit here in silence, with you not saying anything. 141 00:15:30,431 --> 00:15:33,350 Do you DWI? 142 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 Are you fond of music? 143 00:15:35,853 --> 00:15:38,897 I have a... a small record collection. 144 00:15:39,022 --> 00:15:41,608 Perhaps you would like to hear something? 145 00:15:45,696 --> 00:15:47,531 Would you come... come with me? 146 00:15:49,199 --> 00:15:51,452 Would you come with me? 147 00:15:55,581 --> 00:15:57,666 My mother had a large collection of records 148 00:15:57,791 --> 00:16:00,085 but most of them are stored in the spare room. 149 00:16:00,210 --> 00:16:03,255 I keep my collection here. Perhaps there's one you'll like in it. 150 00:16:03,380 --> 00:16:07,217 There is one in particular that I think you might like. 151 00:16:09,344 --> 00:16:12,347 I took a course in music appreciation, at one time, 152 00:16:12,473 --> 00:16:15,726 and now I try to spend half an hour to an hour every day 153 00:16:15,851 --> 00:16:18,312 listening to something I really like. 154 00:17:00,646 --> 00:17:03,315 Do you want me to play this? 155 00:17:03,440 --> 00:17:06,944 Do you want me to put that on the record player? 156 00:19:32,714 --> 00:19:35,384 Hello? Hello, Uncle David. 157 00:19:35,509 --> 00:19:37,636 Did you? 158 00:19:38,929 --> 00:19:42,307 Well, what kind of an envelope was it? 159 00:19:42,432 --> 00:19:45,435 Yes, all right. Well, hold on and I'll have a look. 160 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 I'm trying to remember. Where did you sit? 161 00:19:49,815 --> 00:19:52,067 Yes, perhaps it slipped down the side of the sofa. 162 00:19:52,192 --> 00:19:54,486 Hold on. Yes, just a moment. 163 00:20:12,379 --> 00:20:14,423 No, I don't see it. 164 00:20:15,507 --> 00:20:18,343 Yes, well, certainly. I'll have a long look tomorrow, then. 165 00:20:18,468 --> 00:20:21,012 Yes, tomorrow. Goodnight. 166 00:20:31,690 --> 00:20:33,275 Are you really asleep? 167 00:21:34,586 --> 00:21:38,757 I've made up a bed for you in the spare room. 168 00:21:38,882 --> 00:21:41,176 You can stay if you like. 169 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 If you want to. 170 00:21:44,429 --> 00:21:47,933 I don't know if you have a home or not. I expect you have a room somewhere. 171 00:21:49,976 --> 00:21:52,354 You don't have to, now. It's only an idea. 172 00:21:52,479 --> 00:21:55,106 But your things won't be dry till morning. 173 00:22:00,320 --> 00:22:03,198 But it is warm here and there is a bed. 174 00:22:04,616 --> 00:22:06,326 Besides... 175 00:22:07,702 --> 00:22:10,247 it's still raining out. 176 00:22:52,038 --> 00:22:54,749 Goodnight. 177 00:25:45,336 --> 00:25:47,297 Morning. 178 00:25:47,422 --> 00:25:51,468 I thought you might be tired of eggs so I've made you something different. 179 00:25:51,593 --> 00:25:53,595 There. 180 00:25:55,138 --> 00:25:57,057 I'm sorry. 181 00:25:57,182 --> 00:25:59,684 Er... 182 00:25:59,809 --> 00:26:04,439 I've made you coffee. But if you'd prefer tea, it's simple enough to do. 183 00:26:04,564 --> 00:26:06,733 I have to go out and do some shopping. 184 00:26:06,858 --> 00:26:09,611 I have to get some things, but you know where the bathroom is 185 00:26:09,736 --> 00:26:14,199 and if you're still hungry, you can go out and make yourself something else. 186 00:26:15,200 --> 00:26:18,119 L...l shouldn't be longer than an hour. 187 00:29:08,957 --> 00:29:11,125 Come see what I bought for you. 188 00:29:11,251 --> 00:29:13,670 You found Parnell's jacket, did you? 189 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 They're for you. 190 00:29:19,300 --> 00:29:21,511 Try them on. Try the trousers on. 191 00:29:26,224 --> 00:29:28,184 They're very fashionable, don't you think? 192 00:29:28,309 --> 00:29:30,478 I got them at the young men's shop. 193 00:29:54,043 --> 00:29:56,921 That's very nice. 194 00:29:57,046 --> 00:29:58,339 It's difficult to buy for somebody, 195 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 when you don't even know what colour they like. 196 00:30:02,051 --> 00:30:03,511 The shoes? 197 00:30:05,930 --> 00:30:07,140 I would have gotten leather, 198 00:30:07,265 --> 00:30:10,226 but the man says it's difficult unless you have the person there to fit... 199 00:30:10,351 --> 00:30:12,437 There's the socks. 200 00:30:14,647 --> 00:30:16,566 Perhaps, er... 201 00:30:17,734 --> 00:30:20,153 you don't wear socks with those kind of shoes... 202 00:30:22,739 --> 00:30:24,824 Up. UP- 203 00:30:24,949 --> 00:30:27,744 Let me see. It's very nice. 204 00:30:28,745 --> 00:30:30,913 The colours are very nice. 205 00:30:33,333 --> 00:30:35,543 These are presents from me to you, 206 00:30:35,668 --> 00:30:39,088 and you're welcome to take them with you when you go. 207 00:30:44,761 --> 00:30:46,971 I'll go fix some lunch. 208 00:30:54,437 --> 00:30:57,231 I hope you like your chicken cold. 209 00:30:57,357 --> 00:30:59,859 Usually, l... l like to prepare it myself, 210 00:30:59,984 --> 00:31:04,155 but I didn't have time today, what with the shopping and all. 211 00:31:05,823 --> 00:31:07,241 I wish you could speak. 212 00:31:07,367 --> 00:31:12,372 It's so difficult to know what you want or what you're thinking sometimes. 213 00:31:12,497 --> 00:31:15,416 You know, I have this friend. He's a doctor. 214 00:31:15,541 --> 00:31:19,045 His name is Charles and he does some psychotherapy. 215 00:31:19,170 --> 00:31:24,550 He actually made this woman, who was convinced that she couldn't walk, 216 00:31:24,675 --> 00:31:26,552 ride a bicycle. 217 00:31:26,677 --> 00:31:29,555 I remember, one morning, 218 00:31:29,680 --> 00:31:32,892 er... my girlfriend and I, my best girlfriend, 219 00:31:33,017 --> 00:31:35,937 we decided that we would play truant. 220 00:31:36,062 --> 00:31:40,274 So, we rode our bicycles right up to the front gates of the school 221 00:31:40,400 --> 00:31:42,402 and then we turned and went the other way 222 00:31:42,527 --> 00:31:44,779 and we cycled and cycled and cycled for miles, 223 00:31:44,904 --> 00:31:49,575 until all of a sudden, where should we end up but right back in front of the gate 224 00:31:49,700 --> 00:31:53,621 and who should be coming in at the same time, but the English teacher. 225 00:31:53,746 --> 00:31:56,332 You see, we had made a complete circle 226 00:31:56,457 --> 00:31:59,293 and ended up right where we started from. 227 00:31:59,419 --> 00:32:00,878 She was very masculine... 228 00:32:01,003 --> 00:32:02,797 our English teacher. 229 00:32:02,922 --> 00:32:05,133 But quite, er... pretty. 230 00:32:06,134 --> 00:32:09,595 And many of the girls had crushes on her. 231 00:32:09,720 --> 00:32:13,015 I like to make a habit of, er... turning this on early 232 00:32:13,141 --> 00:32:16,561 so that it's nice and warm when I get into bed. 233 00:32:20,731 --> 00:32:24,318 I bought this for myself. My mother would never have one, you know. 234 00:32:24,444 --> 00:32:28,698 She was afraid that, er... she would be electrocuted in her sleep. 235 00:32:30,616 --> 00:32:32,743 She was very old, my mother, when she died, 236 00:32:32,869 --> 00:32:35,496 and I'm afraid she was a... a trifle senile. 237 00:32:37,665 --> 00:32:39,917 Were you warm enough last night? 238 00:32:40,042 --> 00:32:42,962 I wish that I had another one of these to give to you. 239 00:32:44,714 --> 00:32:47,300 Would you like that? 240 00:32:47,425 --> 00:32:50,178 I could pick up one, if you would like one. 241 00:32:51,971 --> 00:32:54,348 I'll have Mrs Parnell pick up one tomorrow. 242 00:32:54,474 --> 00:32:56,350 She does that kind of thing for me. 243 00:32:56,476 --> 00:32:59,312 She's coming in tomorrow, Mrs Parnell. Do you understand? 244 00:32:59,437 --> 00:33:01,314 She's coming in tomorrow, Thursday. 245 00:33:01,439 --> 00:33:04,317 She comes in on Tuesdays and Thursdays. 246 00:33:04,442 --> 00:33:07,028 Now, there is no need for us to explain why you're here. 247 00:33:07,153 --> 00:33:10,364 She works for me. This is my home. I don't have to explain anything. 248 00:33:10,490 --> 00:33:13,451 They used to work for my mother, you see. 249 00:33:17,413 --> 00:33:19,415 Goodnight. 250 00:33:23,169 --> 00:33:27,048 Er... I'll bring you breakfast first thing tomorrow morning at the same time. 251 00:33:27,173 --> 00:33:29,258 If that's all right. 252 00:33:29,383 --> 00:33:31,636 It's been a lovely day for me. 253 00:33:31,761 --> 00:33:33,804 I'm very glad you're here. 254 00:33:34,847 --> 00:33:36,849 Goodnight. 255 00:35:11,193 --> 00:35:13,696 Do something useful. Hold the baby, will you? 256 00:35:13,821 --> 00:35:16,699 Here, let's take these off. That's a good girl. 257 00:35:16,824 --> 00:35:19,327 - Pop goes the weasel! - Come on, honey. 258 00:35:19,452 --> 00:35:21,746 Where are they? 259 00:35:21,871 --> 00:35:23,372 - Bedtime. - Bedtime? 260 00:35:23,497 --> 00:35:25,791 Bedtime. 261 00:35:25,916 --> 00:35:28,044 There she goes. 262 00:35:36,093 --> 00:35:39,096 - Hey. - You owe me five bucks for that. 263 00:36:00,701 --> 00:36:02,620 Can't you stay to help your mother? 264 00:36:02,745 --> 00:36:05,247 Turn the kettle on if you're going in the kitchen. 265 00:36:09,627 --> 00:36:12,463 Aw, good girl. 266 00:36:12,588 --> 00:36:14,340 Hey, wait a minute. 267 00:36:14,465 --> 00:36:16,967 Here's Nina's dress. Take it to her. 268 00:37:10,354 --> 00:37:12,606 Damn it, the cat... 269 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 Will you get out of here? 270 00:37:18,028 --> 00:37:20,114 Why don't you knock? 271 00:38:52,790 --> 00:38:55,167 You can come in now. 272 00:38:55,292 --> 00:38:56,752 Come on. 273 00:39:13,894 --> 00:39:15,938 Close the door. 274 00:39:18,899 --> 00:39:20,067 You're not gonna put that sweater on. 275 00:39:20,192 --> 00:39:21,485 - It scratches. - But I'm cold. 276 00:39:21,610 --> 00:39:25,114 Just a minute. 277 00:39:34,373 --> 00:39:36,876 Where have you been? 278 00:39:37,001 --> 00:39:39,879 I've been sitting in Tatlow Park for two days, waiting for you. 279 00:39:40,004 --> 00:39:41,922 - I see you brought my dress. - Yeah, Sue picked it up for you. 280 00:39:42,047 --> 00:39:44,633 You're burning those things again? 281 00:39:44,758 --> 00:39:46,594 God. 282 00:39:46,719 --> 00:39:49,972 - You mind if I just smoke mine? - Yes, I do. 283 00:39:55,060 --> 00:39:58,272 - Where are those papers? - They're on the shelf there. 284 00:39:59,648 --> 00:40:02,526 - Found them. - They're done. 285 00:40:02,651 --> 00:40:05,821 I think. 286 00:40:05,946 --> 00:40:07,323 Jesus. 287 00:40:07,448 --> 00:40:09,575 Move, move, move, move, move. 288 00:40:11,243 --> 00:40:15,039 Hey, give me that. It's got my eyelashes in. 289 00:40:22,463 --> 00:40:24,214 - Did you see Mom? - Yeah, I saw her. 290 00:40:24,340 --> 00:40:26,091 - How is she? - She's fine. 291 00:40:26,216 --> 00:40:28,260 It's me that nearly drowned. 292 00:40:28,385 --> 00:40:29,386 Sorry to hang you out, 293 00:40:29,511 --> 00:40:33,557 but we had a chance to cop some shit in Seattle, so we hitched down. 294 00:40:33,682 --> 00:40:35,935 - They're good. - Have a cookie, man. 295 00:40:36,060 --> 00:40:38,354 Nice. 296 00:40:40,189 --> 00:40:42,816 Can't you just have a cookie? Do you have to smoke that crap? 297 00:40:42,942 --> 00:40:46,820 I can't stand the smell of that smoke and you know it. 298 00:40:48,072 --> 00:40:49,949 - What are you doing? - I'm cold. 299 00:40:50,074 --> 00:40:52,701 - I could have frozen to death. - Move over. 300 00:40:52,826 --> 00:40:54,078 How much grass did you put in these things? 301 00:40:54,203 --> 00:40:56,121 Will you move over? 302 00:40:56,246 --> 00:40:59,792 Anyway, I got picked up in the park. 303 00:40:59,917 --> 00:41:02,878 - Pigs? For what? - Did you bring some food? 304 00:41:03,003 --> 00:41:06,674 There's bread and cheese in there, and it wasn't the law. It was a lady. 305 00:41:08,717 --> 00:41:12,221 Do you want to hear about this lady that picked me up and gave me a bath? 306 00:41:12,346 --> 00:41:14,348 A real bath? 307 00:41:14,473 --> 00:41:16,392 - A bubble bath. - A bubble bath? 308 00:41:16,517 --> 00:41:19,979 - How much did she pay you? - Pay me for what? 309 00:41:20,104 --> 00:41:21,981 You know, for services. 310 00:41:22,106 --> 00:41:24,733 I mean, it's a well-known fact that there's a service charge 311 00:41:24,858 --> 00:41:28,112 when old ladies take young boys in for sexual purposes. 312 00:41:28,237 --> 00:41:34,034 That's right. It's like if your sister here had any dough, she'd be paying me. 313 00:41:39,748 --> 00:41:43,377 How long did you stay with this lady? 314 00:41:43,502 --> 00:41:46,755 Till now, tonight, and she wasn't old. 315 00:41:46,880 --> 00:41:50,217 - I never said she was old. - Hey, she must have been pretty good. 316 00:41:50,342 --> 00:41:53,762 Listen, it was a hell of a lot better than staying here or at home. 317 00:41:53,887 --> 00:41:55,806 I had my own room and my own bed. 318 00:41:55,931 --> 00:41:58,183 So, then, why did you leave, if it was so groovy? 319 00:42:02,438 --> 00:42:05,983 I don't know. I guess I just got tired of not talking. 320 00:42:06,108 --> 00:42:09,445 Christ. You mean, she didn't talk to you? 321 00:42:09,570 --> 00:42:13,365 She didn't talk? That's all she did. I was the one that didn't talk. 322 00:42:13,490 --> 00:42:15,868 You're doing your number again, right? Hey. 323 00:42:15,993 --> 00:42:18,037 You're doing your thing? You're doing your number? 324 00:42:18,162 --> 00:42:19,705 What thing? 325 00:42:19,830 --> 00:42:23,709 He's got this thing. He's been doing it since he was a little kid. 326 00:42:23,834 --> 00:42:28,297 He doesn't talk. I mean... I mean he doesn't talk for days. 327 00:42:28,422 --> 00:42:30,591 - So, why did you leave? - He told you. 328 00:42:32,092 --> 00:42:34,970 What did he tell her? 329 00:42:36,722 --> 00:42:41,268 He told you. He didn't tell her anything. He didn't... he didn't talk to her. 330 00:42:48,984 --> 00:42:53,697 She's a very strange lady. I've never in my life heard anybody talk so much. 331 00:44:04,101 --> 00:44:06,812 I've never seen such a beautiful day. 332 00:44:06,937 --> 00:44:09,064 Crime to stay indoors. 333 00:44:09,189 --> 00:44:10,858 You startled me. 334 00:44:10,983 --> 00:44:13,694 9.30, my usual time. 335 00:44:15,112 --> 00:44:18,032 Would you like a cup of coffee? I'm afraid I didn't make tea this morning. 336 00:44:18,073 --> 00:44:22,619 No, thanks, clear. I'll get started. What would you like me to do first? 337 00:44:22,744 --> 00:44:25,372 Make up the bed in the spare room. 338 00:44:25,497 --> 00:44:28,750 Make it up? Someone coming to stay? 339 00:44:30,460 --> 00:44:32,004 No, I slept there last night. 340 00:44:38,010 --> 00:44:40,429 You haven't eaten your breakfast. 341 00:44:40,554 --> 00:44:42,556 No, I wasn't hungry. 342 00:44:48,645 --> 00:44:51,440 Why don't you go back to bed for an hour while I clean up? 343 00:44:51,565 --> 00:44:54,026 No, I think I'll take a bath. 344 00:45:01,658 --> 00:45:03,660 Let me know when you want your lunch. 345 00:45:03,785 --> 00:45:05,704 I'm not hungry. 346 00:45:05,829 --> 00:45:07,831 Why don't you have a cup of bouillon? 347 00:45:07,956 --> 00:45:10,417 That won't hurt you. It goes down easily. 348 00:45:10,542 --> 00:45:12,336 I don't want anything to eat, Mrs Parnell. 349 00:45:12,461 --> 00:45:14,713 You go ahead and have your lunch. 350 00:45:36,860 --> 00:45:38,779 Yes? 351 00:45:38,904 --> 00:45:42,032 Look here, you hop it. We're not buying anything. 352 00:45:42,157 --> 00:45:46,912 Come in, please. It's all right, Mrs Parnell. It's a friend of mine. Come in. 353 00:45:47,037 --> 00:45:49,539 Please sit. 354 00:45:51,333 --> 00:45:54,044 Sit down. I'm glad you came back. 355 00:45:55,963 --> 00:45:57,965 This for me? Thank you. 356 00:46:01,677 --> 00:46:05,222 It's cookies? Are they from a bakery? 357 00:46:05,347 --> 00:46:09,184 They look home-made. Did you make them yourself, then? 358 00:46:13,438 --> 00:46:15,482 Let me take your coat. 359 00:46:22,197 --> 00:46:24,449 Do you want me to finish cleaning up in here? 360 00:46:24,574 --> 00:46:26,994 No, you can leave the rest today. 361 00:46:27,119 --> 00:46:29,913 If you have anything you want to do, please feel free to go ahead. 362 00:46:30,038 --> 00:46:33,500 Why don't you have your lunch and go ahead? Are you hungry? Would you... 363 00:46:33,625 --> 00:46:34,793 Do you want me to get you some lunch? 364 00:46:34,918 --> 00:46:39,047 No. You get yours. You get your own. I'll get ours. 365 00:46:42,759 --> 00:46:45,512 I'll put these on a tray and we can eat in here, all right? 366 00:46:52,269 --> 00:46:54,438 Mrs Parnell, I wish you would have something to eat. 367 00:46:54,563 --> 00:46:58,025 I'm all right. You're busy. I don't want to be in the way. 368 00:46:58,150 --> 00:47:02,404 Don't be silly. You could at least have a cup of coffee. 369 00:47:03,530 --> 00:47:06,783 Where is that corkscrew? 370 00:47:06,908 --> 00:47:08,869 Here. 371 00:47:16,877 --> 00:47:19,046 Do you want to use that wine? 372 00:47:19,171 --> 00:47:22,049 That's the very good wine. The one the doctor likes with his steak. 373 00:47:22,174 --> 00:47:24,134 Yes, I want the very good wine. 374 00:47:24,259 --> 00:47:27,804 What could I have with the cookies? Perhaps I... I could have some fruit. 375 00:47:27,929 --> 00:47:31,058 Would you just finish that for me, please? 376 00:47:47,491 --> 00:47:51,286 - These cookies don't look very nice. - I think he made them himself. 377 00:47:51,411 --> 00:47:54,081 But they're all burned. Someone's been scraping them. 378 00:47:54,206 --> 00:47:55,624 Please. I wish you wouldn't go on about the cookies. 379 00:47:55,749 --> 00:47:59,586 - You're not going to have to eat them. - And I wouldn't. 380 00:47:59,711 --> 00:48:01,838 I'm sorry. I didn't mean to snap at you. 381 00:48:01,963 --> 00:48:05,175 It's just that everything's coming up at one time. 382 00:48:05,300 --> 00:48:07,803 Parnell and I will be in for your bridge party. 383 00:48:07,928 --> 00:48:10,055 No, I think everything's been changed around. 384 00:48:10,180 --> 00:48:13,308 I think I'm going over there or they're coming over here the week after. 385 00:48:13,433 --> 00:48:15,560 I can't remember right now. 386 00:49:28,383 --> 00:49:30,635 Lord. You must... 387 00:49:34,681 --> 00:49:36,725 I'm not dressed. 388 00:49:41,104 --> 00:49:44,441 Well... excuse me. 389 00:49:44,566 --> 00:49:48,487 I must go get dressed. Will you excuse me, please? 390 00:51:28,420 --> 00:51:30,130 Did I frighten you? 391 00:51:32,549 --> 00:51:34,801 I frightened you. 392 00:51:39,014 --> 00:51:42,267 You know what I was doing? I was playing blind... 393 00:51:44,436 --> 00:51:45,854 man's bluff. 394 00:51:45,979 --> 00:51:48,940 Yes, blind man's bluff. You know how to play that? 395 00:51:49,065 --> 00:51:53,278 We used to play it in school. You know what this is that I found? 396 00:51:57,616 --> 00:51:59,534 You have three guesses. 397 00:52:00,327 --> 00:52:02,537 One. 398 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 No. 399 00:52:06,625 --> 00:52:09,002 Two. 400 00:52:09,127 --> 00:52:11,713 No, it's not that at all. 401 00:52:14,466 --> 00:52:16,509 That's my school... 402 00:52:20,722 --> 00:52:21,723 necktie. 403 00:52:26,728 --> 00:52:29,105 See, that's the, er... that's the red. 404 00:52:29,230 --> 00:52:31,274 That symbolises the flame... 405 00:52:32,859 --> 00:52:34,861 in my heart. 406 00:52:34,986 --> 00:52:38,823 Here. You wear it. It's very lovely on you. 407 00:52:38,948 --> 00:52:42,952 And this is my harmonica. I found it in the drawer, you see. Yes. 408 00:52:43,078 --> 00:52:45,538 Very good. 409 00:52:51,336 --> 00:52:53,254 Let me have it. 410 00:52:54,255 --> 00:52:56,758 I want to show you how... 411 00:52:56,883 --> 00:53:01,846 I used to have to stand in front of a mirror in the... 412 00:53:04,891 --> 00:53:06,810 I mean... 413 00:53:10,689 --> 00:53:13,650 Yes. 414 00:53:13,775 --> 00:53:15,860 Yes. 415 00:53:15,985 --> 00:53:18,113 That's it. Through... through the loop. 416 00:53:19,322 --> 00:53:21,908 That... that's right. That's very nice. 417 00:53:22,033 --> 00:53:23,993 Thank you. 418 00:53:26,871 --> 00:53:28,873 Do you like that? 419 00:53:44,097 --> 00:53:46,099 Come here. 420 00:54:47,911 --> 00:54:49,746 No. 421 00:54:49,871 --> 00:54:52,874 I'm sorry. Come on, get up. 422 00:54:52,999 --> 00:54:54,959 Come on. Up. 423 00:54:56,169 --> 00:54:58,797 Here. 424 00:54:58,922 --> 00:55:01,424 Straight-ahead. 425 00:55:21,986 --> 00:55:23,822 There. 426 00:57:43,252 --> 00:57:45,630 'I have to go out. 427 00:57:45,755 --> 00:57:50,551 'I'm afraid that I will be gone most of the day. I have an appointment. 428 00:57:50,677 --> 00:57:52,637 'There's this bowling tournament 429 00:57:52,762 --> 00:57:57,183 'and it's just a club thing, you see, but I feel that I have to be there. 430 00:57:58,476 --> 00:58:03,356 'If you're hungry, there's plenty to eat in the kitchen. You just help yourself. 431 00:58:05,024 --> 00:58:07,402 'I should be back around eight o'clock. 432 00:58:09,988 --> 00:58:12,907 'I promise that I won't be any later than eight o'clock.' 433 00:58:13,032 --> 00:58:14,659 How much longer do we have? 434 00:58:14,784 --> 00:58:16,285 You have an appointment, don't you? 435 00:58:16,411 --> 00:58:19,998 No, I didn't have one before I got here. She just told me to sit down and wait. 436 00:58:20,123 --> 00:58:24,168 But there seems to be so many people in and out. 437 00:58:24,293 --> 00:58:27,213 You might as well just make yourself comfortable. 438 00:58:27,338 --> 00:58:29,298 Just relax. You seem a little bit nervous. 439 00:58:29,424 --> 00:58:32,677 Worst of all, I was here last week and spent two hours waiting. 440 00:58:32,802 --> 00:58:34,178 Finally they sent me home. 441 00:58:34,303 --> 00:58:36,556 - Really? - So, I guess this man's pretty busy. 442 00:58:36,681 --> 00:58:38,850 He seems to have an interesting product. 443 00:58:38,975 --> 00:58:40,935 Austen, Frances Austen. I have an appointment. 444 00:58:41,060 --> 00:58:43,521 - Have you children? - I have four children. 445 00:58:43,646 --> 00:58:44,647 That's plenty. 446 00:58:44,772 --> 00:58:46,983 It's lovely, lovely, but, yes, I've had enough 447 00:58:47,108 --> 00:58:50,236 and I don't care to worry about enlargement. 448 00:58:50,361 --> 00:58:52,321 'Dr Devlin to emergency room.' 449 00:58:52,447 --> 00:58:54,574 Are you taking the pill? 450 00:58:54,699 --> 00:58:57,076 Well, I think, the pill... I've heard stories. 451 00:58:57,201 --> 00:59:00,955 That the, er... that the little thing that fits up inside, right? 452 00:59:01,080 --> 00:59:02,874 - Yes, the coil. - Yeah. 453 00:59:02,999 --> 00:59:05,960 I understand that every once in a while they deliver very healthy babies. 454 00:59:06,085 --> 00:59:10,673 After four of those I think I'll try the very safe one. 455 00:59:10,798 --> 00:59:12,998 Except I understand they put pounds and pounds on you... 456 00:59:13,051 --> 00:59:16,429 They do actually put ten pounds on you. What are you going to ask for? 457 00:59:16,554 --> 00:59:19,390 Well, I was hoping to get... to get the pill 458 00:59:19,515 --> 00:59:20,641 because I sort of assumed 459 00:59:20,767 --> 00:59:24,645 that they would just listen to your heart and take your blood pressure. 460 00:59:24,771 --> 00:59:27,732 - No. They have to examine you. - Do they? 461 00:59:27,857 --> 00:59:29,525 - Always. - They do? 462 00:59:29,650 --> 00:59:31,903 - 'Dr Johnson, line five.' - It's not that bad. 463 00:59:32,028 --> 00:59:34,197 - You've never had it done before? - Yes, I have. 464 00:59:34,322 --> 00:59:35,990 That's why I was sort of... 465 00:59:36,115 --> 00:59:39,702 That's interesting. It's been years since anything like that's bothered me. 466 00:59:39,827 --> 00:59:43,206 I'm nervous, I guess. I've already been through it once. 467 00:59:43,331 --> 00:59:46,501 It's been a long time since I had my first one, I can tell you. 468 00:59:46,626 --> 00:59:48,628 I can imagine. How many children do you have? 469 00:59:48,753 --> 00:59:50,171 I wouldn't think you'd be nervous after having... 470 00:59:50,296 --> 00:59:53,591 No, I'm sure I wouldn't if I had any children. 471 00:59:53,716 --> 00:59:57,303 - But I don't have. I'm not married. - I see. 472 00:59:57,428 --> 00:59:58,429 I think that's very good. 473 00:59:58,554 --> 01:00:02,058 If more girls came to a place like this before they got themselves in trouble, 474 01:00:02,183 --> 01:00:04,227 their lives'd be a lot easier on them. 475 01:00:04,352 --> 01:00:09,732 I really don't know anything and my mother will never talk about it. 476 01:00:09,857 --> 01:00:11,651 Well, no. Every time I use... 477 01:00:11,776 --> 01:00:14,195 Like... the diaphragm didn't work for me 478 01:00:14,320 --> 01:00:16,364 and when it's condoms, I don't know, whatever happens... 479 01:00:16,489 --> 01:00:19,242 I think that men get all excited and put them on wrong or something, 480 01:00:19,367 --> 01:00:21,369 because two of my children were born with those 481 01:00:21,494 --> 01:00:24,455 - so anyway... - They take it very seriously. 482 01:00:24,580 --> 01:00:28,292 Somebody told me that in every box there's one with a hole in. 483 01:00:28,417 --> 01:00:30,211 That's sad. 484 01:00:30,336 --> 01:00:32,171 You've been married a couple years now? 485 01:00:32,296 --> 01:00:34,966 Well, I started with the intrauterine device, 486 01:00:35,091 --> 01:00:37,331 but, believe it or not, my husband said he could feel it. 487 01:00:37,426 --> 01:00:40,304 You mean some men are bigger than others? 488 01:00:40,429 --> 01:00:41,722 Yeah, you could say that. 489 01:00:41,848 --> 01:00:44,517 I thought they were all, within reason, about the same size. 490 01:00:44,642 --> 01:00:47,436 No, just like girls, they're all different. 491 01:00:47,562 --> 01:00:48,646 Well, I think that'd be right, 492 01:00:48,771 --> 01:00:53,151 because if you want a diaphragm you have to get... fitted for one. 493 01:00:53,276 --> 01:00:55,361 Well, maybe they'll give you the diaphragm. 494 01:00:55,486 --> 01:00:57,446 If you don't feel good, they're still going to make you... 495 01:00:57,572 --> 01:01:01,617 - No, he wanted to get me the pill... - But I think it's naive... 496 01:01:01,742 --> 01:01:03,578 Just a minute. Don't forget your umbrella. 497 01:01:04,579 --> 01:01:05,621 - Well, I think the pill... - Bye. 498 01:01:05,746 --> 01:01:07,373 - Bye. - Would be easiest. 499 01:01:07,498 --> 01:01:10,585 Yes, it is the easiest but sometimes it puts weight on you. 500 01:01:10,710 --> 01:01:13,129 Let's face it, are you ready for ten pounds? 501 01:01:13,254 --> 01:01:15,673 You just have to be a little more careful. 502 01:01:15,798 --> 01:01:19,010 - Miss Austen? - I've never really had a problem... 503 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 Miss Austen? 504 01:01:20,553 --> 01:01:24,307 If I had to lose weight, I probably couldn't do it. 505 01:01:24,432 --> 01:01:25,516 If you go right to the end of the hall. 506 01:01:25,641 --> 01:01:27,727 It might spoil the whole thing. 507 01:01:27,852 --> 01:01:31,647 You get all jazzed up and they have to go in and do all that junk for you. 508 01:01:31,772 --> 01:01:34,400 Well, if you're there, the guy's trading... 509 01:01:34,525 --> 01:01:36,944 Come in. 510 01:01:37,069 --> 01:01:39,197 Do sit down. 511 01:01:39,322 --> 01:01:41,782 May I have your card, please? 512 01:01:43,618 --> 01:01:45,620 Thank you very much. 513 01:01:46,871 --> 01:01:49,874 Let me see now. Miss Austen, is it? 514 01:01:49,999 --> 01:01:51,250 Yes. 515 01:01:51,375 --> 01:01:53,294 Er... single? 516 01:01:53,419 --> 01:01:54,879 Yes, I'm going to be married. 517 01:01:55,004 --> 01:01:57,715 How nice. Have you ever been pregnant? 518 01:01:57,840 --> 01:02:01,052 - No. - Well, that simplifies everything. 519 01:02:01,177 --> 01:02:04,347 Dr Mackenzie is going to examine you and he's considered very good. 520 01:02:04,472 --> 01:02:06,766 Will you come with me? 521 01:02:13,439 --> 01:02:15,942 Well, that wasn't so bad, was it? 522 01:02:17,610 --> 01:02:19,362 Come in. There you are. 523 01:02:19,487 --> 01:02:21,864 Now, if you'll just take your clothes off and put on that gown, 524 01:02:21,989 --> 01:02:24,825 the doctor will be with you in a minute. 525 01:03:49,327 --> 01:03:52,496 For Christ's sake. What are you doing here? 526 01:03:52,621 --> 01:03:54,081 - Where is she? - What are you doing here? 527 01:03:54,206 --> 01:03:57,001 What do you mean? I want to see. 528 01:04:00,755 --> 01:04:02,506 Where's the war hero? 529 01:04:02,631 --> 01:04:06,594 I think he's working. Hey, is this your room? 530 01:04:06,719 --> 01:04:08,179 Not bad. 531 01:04:08,304 --> 01:04:11,807 Come on, Nina. You're gonna get me in a hell of a lot of trouble. 532 01:04:11,932 --> 01:04:14,185 What's this crap? 533 01:04:15,353 --> 01:04:18,564 Will you put it down? She could be back here any minute. 534 01:04:22,026 --> 01:04:24,195 Frances, you're late. I tried to phone. 535 01:04:24,320 --> 01:04:26,906 - Yes, I know. I am sorry. - There was no answer. 536 01:04:27,031 --> 01:04:29,575 - I had some errands to run. - It's very damp today. 537 01:04:29,700 --> 01:04:32,078 - Miss Austen, you're here! - Yes, I won't be a moment. 538 01:04:32,203 --> 01:04:33,996 Good afternoon, Miss Austen. 539 01:04:34,121 --> 01:04:35,790 You got here. We were worried about you. 540 01:04:35,915 --> 01:04:37,249 Yes. 541 01:04:37,375 --> 01:04:40,336 - Frances, you're late. - I know. 542 01:04:56,102 --> 01:04:57,782 For crying out loud! You can't take a bath. 543 01:04:57,853 --> 01:05:00,523 - Get your little grubby hands off! - She's gonna walk in here any second! 544 01:05:00,648 --> 01:05:03,401 I'm gonna take a bath. Now leave it alone. 545 01:05:03,526 --> 01:05:05,569 But you can't. She's gonna walk in the door any minute now. 546 01:05:05,694 --> 01:05:07,613 - You had a bath. - That's different. She gave it to me. 547 01:05:07,738 --> 01:05:09,949 I'm gonna have a bath. 548 01:05:14,578 --> 01:05:18,666 - You're gonna get in a lot of trouble. - She's not gonna mind, I'm sure. 549 01:05:20,835 --> 01:05:24,422 - After all, I am your big sister. - Come on. Will you cut it out? 550 01:05:29,135 --> 01:05:33,013 I mean, it's not like I get a bath every day or anything like that. 551 01:05:33,139 --> 01:05:34,723 I can't have a bath in the houseboat. 552 01:05:34,849 --> 01:05:37,184 There's one at home if you want to use it. 553 01:05:37,309 --> 01:05:38,352 You should talk! 554 01:05:38,477 --> 01:05:41,522 Hey, come on. You know I spend a hell of a lot more time at home than you do. 555 01:05:41,647 --> 01:05:45,484 This lady keeps her bathroom equipped with junk. 556 01:05:50,948 --> 01:05:53,659 Hey, don't use any of that. She's gonna know it's gone. 557 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Good. Maybe she'll think you used it. 558 01:05:58,664 --> 01:05:59,957 Come on. Just hurry up, all right, please? 559 01:06:00,082 --> 01:06:02,626 She sure has some nifty things. 560 01:06:15,181 --> 01:06:17,725 I don't know when she's gonna be home. Will you please hurry up? 561 01:06:17,850 --> 01:06:20,853 I'm gonna take my time! Now will you relax? 562 01:06:23,439 --> 01:06:27,276 I told you, it's not like I get to take a bath every day or something. 563 01:06:36,243 --> 01:06:39,371 Little wretch, depriving your sister of a bath... 564 01:06:54,845 --> 01:06:58,849 Get me a... get me something, quick! Get me a towel! 565 01:06:58,974 --> 01:07:00,309 There's one right behind you. 566 01:07:00,434 --> 01:07:04,271 I know, but I'm using it. Get me something quick! Quick, quick, quick! 567 01:07:07,358 --> 01:07:09,235 Here! Here! 568 01:07:09,360 --> 01:07:12,947 Well, get it! My eyelash is coming off. 569 01:07:16,242 --> 01:07:17,993 Hey! What the... 570 01:07:18,118 --> 01:07:20,704 My pants are on! What are you doing?! 571 01:07:22,623 --> 01:07:26,835 All right, that's it for you now, kiddo! That's it for you! 572 01:07:26,961 --> 01:07:29,171 You know who should be in here, don't you? 573 01:07:29,296 --> 01:07:31,715 - All right, now you're gonna get it. - No! 574 01:07:35,052 --> 01:07:39,515 Now, you know we gotta cool it because she's gonna see this stuff! 575 01:07:39,640 --> 01:07:43,561 I wish I had my boatie. Remember my boatie? 576 01:07:43,686 --> 01:07:45,521 I remember your duck. You remember? 577 01:07:45,646 --> 01:07:48,732 The duck was yours. The boatie was mine, kid. It was a submarine. 578 01:07:48,857 --> 01:07:50,985 - Get over, John. - Mom, you stand here. 579 01:07:51,110 --> 01:07:53,404 It's cold out here. 580 01:07:55,281 --> 01:07:58,075 That's a dandy. 581 01:07:58,200 --> 01:08:00,995 Mid-season form. 582 01:08:01,120 --> 01:08:03,289 We're by the lane. 583 01:08:03,414 --> 01:08:06,792 - Here I am doing all the work. - Let it go to the other end. 584 01:08:09,503 --> 01:08:10,713 More or less from here. 585 01:08:10,838 --> 01:08:14,008 Yes, it's quite easy. They won't know the difference. 586 01:08:14,133 --> 01:08:18,387 - Do you want to hold my coat? - I'll hold you too. 587 01:08:18,512 --> 01:08:21,473 Well, are you having a bad day? 588 01:08:21,599 --> 01:08:22,975 It's much too cold for this. 589 01:08:23,100 --> 01:08:25,227 This'll warm you up. 590 01:08:26,687 --> 01:08:29,231 - I think it's going to rain. - I don't think so. 591 01:08:29,356 --> 01:08:32,693 - How much longer will we be? - Just another hour, that's all. 592 01:08:32,818 --> 01:08:35,988 - I wish Nicky was here. - Well, he isn't. 593 01:08:36,113 --> 01:08:40,200 I wish anybody was here. I wish you weren't my brother. 594 01:08:40,326 --> 01:08:42,536 Well, I am. Now will you come on and get dressed? 595 01:08:46,498 --> 01:08:49,585 - Do you wish I wasn't your sister? - Now, what's that supposed to mean? 596 01:08:51,629 --> 01:08:52,671 Do I excite you? 597 01:08:52,796 --> 01:08:54,506 How about going by the house? 598 01:08:54,632 --> 01:08:57,217 How long's it been since you've seen Mom? Along time. 599 01:08:59,762 --> 01:09:00,763 Come here. 600 01:09:02,431 --> 01:09:04,725 - Come here. - What for? 601 01:09:07,436 --> 01:09:09,813 Well, I have this... 602 01:09:09,938 --> 01:09:11,815 this stiff neck. 603 01:09:13,400 --> 01:09:15,569 Jesus, Nina. You know, you're really crazy. 604 01:09:17,321 --> 01:09:19,615 I do excite you, because you're afraid of me. 605 01:09:19,740 --> 01:09:22,451 For crying out loud. 606 01:09:22,576 --> 01:09:25,329 Where does it hurt? 607 01:09:28,082 --> 01:09:30,167 Come on, sit down. 608 01:09:33,671 --> 01:09:36,298 Gentle! 609 01:09:36,423 --> 01:09:38,676 Higher. 610 01:09:38,801 --> 01:09:40,803 Higher. 611 01:09:45,557 --> 01:09:47,559 Come on. 612 01:09:51,814 --> 01:09:52,940 Hon. 613 01:09:53,065 --> 01:09:54,733 What? 614 01:09:56,652 --> 01:09:59,113 You've got some sleep in your eye. 615 01:09:59,238 --> 01:10:01,657 For Christ's sake! 616 01:10:05,327 --> 01:10:07,746 - You needn't see me up. - Don't be silly. 617 01:10:07,871 --> 01:10:09,873 To tell you the truth, I'm not feeling very well. 618 01:10:09,998 --> 01:10:12,251 I think perhaps I caught a chill tonight. 619 01:10:12,376 --> 01:10:14,461 We'd better give you something for that, then. 620 01:10:14,586 --> 01:10:16,463 Maybe it's only that I'm tired. 621 01:10:16,588 --> 01:10:19,383 Now, look, Frances, 622 01:10:19,508 --> 01:10:22,469 you know I've been angling to get you alone for some time now. 623 01:10:22,594 --> 01:10:25,264 I wouldn't object at any other time, but it's so late. 624 01:10:25,389 --> 01:10:27,725 It's only 9.30. 625 01:11:23,906 --> 01:11:27,159 - May I have a brandy, please? - Yes, help yourself. 626 01:11:27,284 --> 01:11:29,536 Thank you. 627 01:11:44,343 --> 01:11:46,303 I'd like a brandy and soda, please. 628 01:11:46,428 --> 01:11:48,514 Certainly. 629 01:12:13,580 --> 01:12:16,750 - Got a headache? - No, I don't. 630 01:12:16,875 --> 01:12:18,669 I don't have a headache. 631 01:12:18,794 --> 01:12:20,921 You soon will have, if you don't relax. 632 01:12:23,715 --> 01:12:26,093 I'm just tired. 633 01:12:26,218 --> 01:12:28,387 Frances. 634 01:12:28,512 --> 01:12:30,889 We've known each other for some time now. 635 01:12:31,014 --> 01:12:32,015 May I say something 636 01:12:32,140 --> 01:12:37,062 that, coming from a stranger, might seem somewhat impertinent? 637 01:12:37,187 --> 01:12:39,648 I've never discussed your personal life. 638 01:12:39,773 --> 01:12:44,278 Our friendship, and I think of it as a very sincere friendship, 639 01:12:44,403 --> 01:12:46,780 has only just grazed the surface. 640 01:12:47,990 --> 01:12:53,662 What I'm trying to say is that this isn't just a sudden whim. 641 01:12:53,787 --> 01:12:57,332 It's something I've given a great deal of thought to. 642 01:12:57,457 --> 01:13:00,961 I'm sure that at times you've felt the need of another person's love. 643 01:13:01,962 --> 01:13:05,966 OK, I want you just to bend your knees now and wiggle on down the table 644 01:13:06,091 --> 01:13:09,094 and then put your feet out here in the stirrups, just like that. 645 01:13:09,219 --> 01:13:11,179 That's fine. That's good. 646 01:13:11,305 --> 01:13:15,100 Now, see if you can just wiggle on down a little more, OK? 647 01:13:16,602 --> 01:13:18,854 - 'You all right?' - 'Yes.' 648 01:13:18,979 --> 01:13:19,980 'Are you sure you're all right?' 649 01:13:20,105 --> 01:13:23,525 'Yes, it's just been a long, trying day, that's all.' 650 01:13:23,650 --> 01:13:27,571 'Frances, people always tell doctors their problems. 651 01:13:27,696 --> 01:13:32,784 'They never seem to realise that, well, doctors have problems too 652 01:13:32,910 --> 01:13:35,370 'and loneliness is a problem. 653 01:13:35,495 --> 01:13:40,000 'I am lonely, Frances. I'm just like other people. I need someone to care about.' 654 01:13:40,125 --> 01:13:43,003 'Charles, I'd much rather you wouldn't go on with this conversation.' 655 01:13:43,128 --> 01:13:46,048 - 'I'm sorry. I didn't...' - 'I'm sorry.' 656 01:13:46,173 --> 01:13:48,133 'Frances, I hope you didn't misunderstand. 657 01:13:48,258 --> 01:13:49,259 'When I used the word love...' 658 01:13:49,384 --> 01:13:52,512 That's fine. Your ovaries appear to be normal. 659 01:13:52,638 --> 01:13:54,723 'I didn't mean I... 660 01:13:54,848 --> 01:13:57,893 'What I meant was warmth, understanding, affection. 661 01:13:58,018 --> 01:14:02,397 'I didn't just mean... I hope you don't think I would be so presumptuous. 662 01:14:02,522 --> 01:14:04,733 'I would never do anything to offend you. 663 01:14:04,858 --> 01:14:06,443 'Perhaps, in time, your feelings might change.' 664 01:14:06,568 --> 01:14:09,154 'Charles, please. 665 01:14:09,279 --> 01:14:11,114 'I'm afraid it's my fault.' 666 01:14:11,239 --> 01:14:12,783 and that's all there is to it. 667 01:14:12,908 --> 01:14:15,452 - I'd better go. - Yes. 668 01:14:21,333 --> 01:14:24,628 May I phone you tomorrow, please? 669 01:14:24,753 --> 01:14:26,797 Sleep well. 670 01:15:46,126 --> 01:15:48,336 Are you awake? 671 01:15:50,464 --> 01:15:52,424 I can't sleep. 672 01:15:54,718 --> 01:15:57,137 It was such a long, tiring day for me. 673 01:15:57,262 --> 01:16:00,348 I suppose that I am too tired to go to sleep. 674 01:16:00,474 --> 01:16:04,686 And then, too, it is strange, knowing that someone else is in the house. 675 01:16:06,104 --> 01:16:08,565 I'm so used to being here alone. 676 01:16:12,736 --> 01:16:14,863 I wonder... 677 01:16:15,989 --> 01:16:18,450 do you think that I'm lonely? 678 01:16:20,660 --> 01:16:24,706 I am, you know, but... I don't think about it. 679 01:16:25,832 --> 01:16:29,211 I remember my mother never stopped saying how lonely she was 680 01:16:29,336 --> 01:16:31,254 after my father died. 681 01:16:31,379 --> 01:16:33,298 She kept talking on and on, 682 01:16:33,423 --> 01:16:36,676 always reminding me how little company I was for her. 683 01:16:38,428 --> 01:16:42,766 But she was an old woman and senile and it's... 684 01:16:42,891 --> 01:16:44,684 I don't think about it. 685 01:16:44,810 --> 01:16:49,397 Old people disgust me with their feelings, sometimes. 686 01:16:54,528 --> 01:16:57,864 I wonder, do you think that I'm old? Do you think that? 687 01:17:03,453 --> 01:17:05,705 You know, er... 688 01:17:07,124 --> 01:17:09,167 I have this friend. 689 01:17:12,212 --> 01:17:14,506 Er... he's a doctor... 690 01:17:16,675 --> 01:17:20,137 and he wants to make love to me all the time. 691 01:17:20,262 --> 01:17:22,305 All the time. 692 01:17:22,430 --> 01:17:25,142 I find him very unattractive. 693 01:17:27,769 --> 01:17:32,190 But he still wants me. I don't like to have him touch me. 694 01:17:32,315 --> 01:17:35,569 He reminds me of an old man. He smells like an old man. 695 01:17:35,694 --> 01:17:40,824 I've known him for, Ten years and it's always been the same. 696 01:17:41,825 --> 01:17:43,952 Always the same. 697 01:17:45,912 --> 01:17:47,831 He's immaculate. 698 01:17:47,956 --> 01:17:50,292 His shirts and his shoes. 699 01:17:52,878 --> 01:17:56,214 Do you remember the shoes that you wore the first day you came here? 700 01:17:56,339 --> 01:17:58,925 The shoes, you had no laces in your shoes, 701 01:17:59,050 --> 01:18:01,386 and then you went without socks. 702 01:18:01,511 --> 01:18:04,264 I've never seen anyone go about without socks before. 703 01:18:04,389 --> 01:18:06,892 It gave me such a peculiar feeling. 704 01:18:08,351 --> 01:18:11,062 His shoes are very well heeled... 705 01:18:12,105 --> 01:18:14,024 and shiny... 706 01:18:16,860 --> 01:18:18,361 and rather small, 707 01:18:18,486 --> 01:18:21,531 and when he sits, you can see his maroon garters that hold his socks up 708 01:18:21,656 --> 01:18:26,786 and he has a terr... terrible habit of plucking at the creases... 709 01:18:28,079 --> 01:18:29,664 in the knees of his trousers. 710 01:18:29,789 --> 01:18:34,002 Do you know the kind of person that I'm trying to tell you about? 711 01:18:38,131 --> 01:18:40,133 I expect he needs me. 712 01:18:41,134 --> 01:18:45,931 But I have never felt the slightest bit of desire for him, even out of loneliness. 713 01:18:46,056 --> 01:18:48,308 He disgusts me. 714 01:18:58,610 --> 01:19:02,197 I wish I knew whether you were really asleep or just pretending. 715 01:19:02,322 --> 01:19:06,368 You are very clever at pretending not to understand. 716 01:19:08,411 --> 01:19:11,289 Do you mind if I lay down on the bed? 717 01:19:12,457 --> 01:19:16,086 I'm not going to get under the covers. I'm just going to lay on the top. 718 01:19:16,211 --> 01:19:18,213 Just here, just like this. 719 01:19:19,339 --> 01:19:21,549 I want to tell you something. 720 01:19:24,970 --> 01:19:30,517 If you feel you want to make love to me, er... it's all right. 721 01:19:35,272 --> 01:19:37,524 I want you to make love to me. 722 01:19:46,741 --> 01:19:48,702 Please. 723 01:20:11,224 --> 01:20:14,436 "Old Red Warm Body Rub for fun-loving people." 724 01:20:14,561 --> 01:20:16,813 "It gives a slippery sensual effect." 725 01:20:16,938 --> 01:20:19,107 "Works into the skin with rubbing, providing..." 726 01:20:19,232 --> 01:20:22,485 You enjoy reading things like that, don't you? You really do enjoy it. 727 01:20:22,610 --> 01:20:24,404 "It comes in a four-ounce jar..." 728 01:20:24,529 --> 01:20:28,867 What do you mean when you said that she's not like you? 729 01:20:28,992 --> 01:20:31,119 - What do you mean? - What are you trying to say? Spit it out. 730 01:20:31,244 --> 01:20:34,789 A few minutes ago, you said she's... she's not like you. 731 01:20:34,914 --> 01:20:36,333 - What did you mean? - She's different. 732 01:20:36,458 --> 01:20:38,877 OK, she's different. You said she's different. 733 01:20:39,002 --> 01:20:42,505 She's got a very strange attitude towards sex, first of all. 734 01:20:42,630 --> 01:20:44,007 She makes a big deal out of it. 735 01:20:44,132 --> 01:20:48,386 Hey, listen, maybe I ought to go over there and spend a little time with her. 736 01:20:48,511 --> 01:20:51,097 Yeah, maybe you'd better go home and stop freeloading up here. 737 01:20:51,222 --> 01:20:54,309 Freeloading? You just had one hell of a meal. Who do you think paid for it? 738 01:20:54,434 --> 01:20:57,234 - Nicky, we haven't had it yet. Relax. - What's the difference, anyway? 739 01:20:57,270 --> 01:20:59,481 He's gonna get it. He's got an obligation. 740 01:20:59,606 --> 01:21:02,650 - My country's not at war. - Come on, man. That's shitty. 741 01:21:02,776 --> 01:21:05,528 That is shitty. You apologise to Nick. 742 01:21:06,988 --> 01:21:09,032 Tell him you're sorry. 743 01:21:13,161 --> 01:21:14,579 Tell him you're sorry. 744 01:21:15,747 --> 01:21:19,417 Now, look that face. Another eight weeks of not talking. 745 01:21:19,542 --> 01:21:23,213 Hey, where are you going? You haven't even had your sandwich yet. 746 01:21:23,338 --> 01:21:25,006 - Let him go. - I'm not gonna let him... 747 01:21:25,131 --> 01:21:28,343 Will you let him go? I mean, it's not surprising. 748 01:21:28,468 --> 01:21:30,178 'You're always hassling, the two of you. 749 01:21:30,303 --> 01:21:34,099 'Look, I'm sick of this thing, this in-between thing.' 750 01:23:09,027 --> 01:23:12,489 You slept later than usual. I'm running a bath now. 751 01:25:07,895 --> 01:25:12,108 Don't think I can't get out of here. I can get out any time I want. 752 01:25:14,444 --> 01:25:17,196 And if you think by keeping me here, I'm gonna get in bed with you, 753 01:25:17,322 --> 01:25:19,866 you're wrong. 754 01:25:19,991 --> 01:25:24,203 If I want a girl or anything, I'll just go out and get one myself... 755 01:25:26,956 --> 01:25:29,500 and I might not come back. 756 01:26:31,270 --> 01:26:34,482 I'm sorry. I'm so sorry. 757 01:26:36,025 --> 01:26:39,028 I don't want you to be angry with me. 758 01:26:40,071 --> 01:26:42,949 I want you to stay here. 759 01:26:43,074 --> 01:26:45,410 I want things to stay the way they are. 760 01:26:45,535 --> 01:26:48,162 You can understand that, can't you? 761 01:26:49,539 --> 01:26:51,916 I can't let you go. 762 01:26:52,041 --> 01:26:54,001 Not now. 763 01:26:57,755 --> 01:26:59,966 Sorry. 764 01:27:13,479 --> 01:27:15,982 Sweet.! 765 01:27:16,107 --> 01:27:18,651 - My sister. - You've got a sister? 766 01:27:18,776 --> 01:27:20,778 She does. 767 01:27:20,903 --> 01:27:22,530 Where would you get a sister? 768 01:27:22,655 --> 01:27:24,031 I'm serious. 769 01:27:31,247 --> 01:27:33,624 Eighty stitches. 770 01:27:33,750 --> 01:27:36,836 The last time Eunice took one of her old institution trips, 771 01:27:36,961 --> 01:27:39,380 she stayed out there for three weeks. 772 01:27:46,053 --> 01:27:47,221 Yeah? 773 01:27:47,346 --> 01:27:50,183 She's pretty good. 774 01:27:51,350 --> 01:27:52,769 She's sad. 775 01:27:52,894 --> 01:27:55,730 - Well, I went down there... - Yeah? 776 01:27:55,855 --> 01:27:58,649 Well, you know, she is. 777 01:27:58,775 --> 01:28:00,109 She's... 778 01:28:00,234 --> 01:28:04,113 I tell you, I tell you, this time she's finished. 779 01:28:04,238 --> 01:28:05,990 Does she try keeping house? 780 01:28:06,115 --> 01:28:07,283 Man. 781 01:28:07,408 --> 01:28:09,494 - She can't work. What can she do? - Eighty stitches? 782 01:28:09,619 --> 01:28:11,454 - Annie doesn't care. - Eighty stitches? 783 01:28:11,579 --> 01:28:13,372 Eighty stitches. 784 01:28:13,498 --> 01:28:16,959 She's... she's a dead chick. 785 01:28:23,090 --> 01:28:25,051 Excuse me. 786 01:28:32,975 --> 01:28:35,686 Excuse me. Do you happen to have the time? 787 01:28:35,812 --> 01:28:38,022 No, I'm sorry. My watch is being fixed. 788 01:28:38,147 --> 01:28:40,566 I think it's around 11 o'clock. 789 01:28:42,276 --> 01:28:45,655 - Do you have some blush-on? - What? 790 01:28:45,780 --> 01:28:49,617 You know, blush-on, stuff you blush on your cheeks. 791 01:28:49,742 --> 01:28:53,830 - No, I'm sorry. I don't have... - It's OK. 792 01:28:56,541 --> 01:28:59,710 Are you alone? I mean, are you meeting anybody? 793 01:28:59,836 --> 01:29:02,255 No one in particular. Why? 794 01:29:02,380 --> 01:29:05,883 Because, then, I have this... l have a friend, a young friend, a man. 795 01:29:06,008 --> 01:29:10,096 He's staying in my apartment, he can't get out and I was wondering if you... 796 01:29:10,221 --> 01:29:13,641 - What? - If you would come home with me. 797 01:29:13,766 --> 01:29:18,062 He's very lonely. I was wondering if you would come home with me. 798 01:29:18,187 --> 01:29:21,732 - You'd pay me? - Yes, of course I'd pay you. 799 01:29:21,858 --> 01:29:24,610 Wow. You are really something, lady. 800 01:29:24,735 --> 01:29:28,322 You really are something. You've been following me around, haven't you? 801 01:29:28,447 --> 01:29:31,576 You've been watching me. You know I'm a working girl, don't you? 802 01:29:31,701 --> 01:29:35,371 Yeah, I'm a working girl, but I'm not a pervert. So, leave me alone, will you? 803 01:29:35,496 --> 01:29:38,541 Just leave me alone. Find your own thing, but stay away from me. 804 01:29:47,341 --> 01:29:49,760 You know what's going on in that bathroom? 805 01:29:49,886 --> 01:29:52,221 What? There's a chick who's a pervert. 806 01:29:52,346 --> 01:29:54,765 _ _ “h” 'WEN. 807 01:29:54,891 --> 01:29:56,517 Something else you might not understand. 808 01:29:56,642 --> 01:29:58,936 - She want to pay you? - Yeah. 809 01:29:59,061 --> 01:30:01,814 It's your sister. 810 01:30:01,939 --> 01:30:04,483 Probably wouldn't even make much. 811 01:30:04,609 --> 01:30:06,944 - Have some of it. - You could take a shot at that. 812 01:30:08,946 --> 01:30:11,032 Come on. 813 01:30:11,157 --> 01:30:14,285 Nobody's gonna worry about it. That's her, is it? 814 01:30:14,410 --> 01:30:17,997 Try the next one down the block. It's the best dyke hangout in town. 815 01:30:22,209 --> 01:30:23,961 The lady needs some help. 816 01:30:24,086 --> 01:30:27,256 Hey, where you going, man? Where's he going? 817 01:30:27,381 --> 01:30:29,550 Come on. He's such a pig. 818 01:30:33,054 --> 01:30:35,264 Miss? Lady! 819 01:30:35,389 --> 01:30:37,266 Wait a minute. 820 01:30:38,267 --> 01:30:42,104 - I think I can help you. - I don't believe so, thank you. 821 01:30:42,229 --> 01:30:43,940 I understand you're looking for a friend? 822 01:30:44,065 --> 01:30:46,108 No, I'm not looking for anyone now. 823 01:30:46,233 --> 01:30:49,111 Look, I know my way around here and I just thought I'd help you. 824 01:30:49,236 --> 01:30:52,657 I suppose you think it's peculiar or unusual that I should be asking. 825 01:30:52,782 --> 01:30:56,452 I don't think anything's peculiar or unusual. 826 01:30:56,577 --> 01:30:59,497 You see, I have a man friend who's staying in my apartment 827 01:30:59,622 --> 01:31:02,583 and he couldn't come out himself so he sent me. 828 01:31:02,708 --> 01:31:05,127 How much you think he'll pay? 829 01:31:05,252 --> 01:31:07,755 I don't know. I'm sorry. We didn't discuss such a thing. 830 01:31:07,880 --> 01:31:10,633 Whatever you suggest, I expect. 831 01:31:10,758 --> 01:31:13,302 Things are pretty tight, I think... 832 01:31:13,427 --> 01:31:16,055 anything safe'd probably cost him 30, 35 dollars. 833 01:31:16,180 --> 01:31:19,225 Yes, well, I'm sure that he would be willing to pay that. I'm quite sure. 834 01:31:19,350 --> 01:31:22,103 I know a couple of places. Let's try 'em. 835 01:31:34,448 --> 01:31:37,034 Ducky, don't be mad at me. 836 01:31:37,159 --> 01:31:41,706 Why shouldn't I be? You were out all night again, till five this morning. 837 01:31:41,831 --> 01:31:43,749 Well, I had to go and see my sister. 838 01:31:43,874 --> 01:31:45,626 Come on. 839 01:31:45,751 --> 01:31:48,254 Why don't you just sit down here and I'll work this out? 840 01:31:48,379 --> 01:31:50,256 All right. 841 01:31:53,884 --> 01:31:56,345 - My name's Burt. - I know. What do you want? 842 01:31:56,470 --> 01:31:59,348 I want to get a companion for her. 843 01:31:59,473 --> 01:32:00,766 Your sister has a phone, doesn't she? 844 01:32:00,891 --> 01:32:01,892 Yes. 845 01:32:02,018 --> 01:32:04,186 Why the hell didn't you use it? That's what I want to know. 846 01:32:04,311 --> 01:32:06,355 Why the hell didn't you use it? 847 01:32:07,690 --> 01:32:09,942 - What's your name, lady? - I'm sorry? 848 01:32:10,067 --> 01:32:12,445 - She gotta be nice, man. Pretty. - How much will you pay? 849 01:32:13,738 --> 01:32:17,199 Well, the gentleman said, er... 30, 35. 850 01:32:17,324 --> 01:32:20,161 50. 50 minimum for what you want. 851 01:32:20,286 --> 01:32:23,956 - OK, we want to see her first. - Go and get Sylvia. 852 01:32:24,081 --> 01:32:27,293 AI, get the lady a coffee while she's waiting. 853 01:32:28,127 --> 01:32:30,755 No one in here's better than her. 854 01:32:33,841 --> 01:32:36,260 I just want to know one thing... 855 01:32:36,385 --> 01:32:39,889 What was he like? That's all I want to know. 856 01:32:40,014 --> 01:32:41,974 The young man was nice. 857 01:32:47,438 --> 01:32:48,939 Madam, could I interest you in a pamphlet? 858 01:32:49,065 --> 01:32:52,485 The word of the Lord is written in here. Read these two paragraphs. 859 01:32:52,610 --> 01:32:54,278 You, sir, are a penitent. 860 01:32:54,403 --> 01:32:56,643 Read the word of the Lord as written in there. Bless you. 861 01:32:56,739 --> 01:32:57,823 Right. 862 01:32:57,948 --> 01:33:00,284 Aren't you beautiful? 863 01:33:00,409 --> 01:33:03,204 Could I interrupt you for a moment and offer you this pamphlet? 864 01:33:03,329 --> 01:33:05,998 The true word of the Lord is here revealed. 865 01:33:06,123 --> 01:33:09,752 You shall find inner salvation and happiness, if you read these few words... 866 01:33:09,877 --> 01:33:11,670 Will you get the hell out of here? 867 01:33:11,796 --> 01:33:14,840 Madam, you do not say, "Get the hell out of here," to the Lord. 868 01:33:14,965 --> 01:33:17,551 Knock it off and get the hell out of here! 869 01:33:18,427 --> 01:33:21,847 Bless you, ladies. The Lord will forgive you. 870 01:33:24,016 --> 01:33:25,059 Over here. 871 01:33:31,190 --> 01:33:33,192 This lady here wants you. 872 01:33:33,317 --> 01:33:35,569 It's not for me. You understand? 873 01:33:35,694 --> 01:33:37,446 - Where? - It's at her place. 874 01:33:37,571 --> 01:33:41,367 I didn't think about your needs... 875 01:33:44,495 --> 01:33:46,413 You have to pay him now. 876 01:33:46,539 --> 01:33:48,958 I'm sorry. 877 01:33:59,009 --> 01:34:02,138 I want to know one thing. I want to know what... 878 01:34:06,016 --> 01:34:10,479 Hey, lady. You got to pay for your coffee. Fifteen cents. 879 01:34:17,111 --> 01:34:20,030 - Can I choose where we go? - Yeah. 880 01:36:49,263 --> 01:36:50,723 Would you come with me, please? 881 01:36:55,102 --> 01:36:57,021 Please. 882 01:37:41,065 --> 01:37:43,400 I'm sorry. I don't know your name. 883 01:37:45,152 --> 01:37:46,236 Sylvia. 884 01:37:46,362 --> 01:37:48,322 Yes, er... 885 01:37:50,366 --> 01:37:52,451 this is the boy that I told you about. 886 01:38:11,512 --> 01:38:13,972 What? Are we locked in here? 887 01:38:14,098 --> 01:38:17,518 Yeah, she's pretty handy with the old key. 888 01:38:19,561 --> 01:38:22,606 Am I supposed to be for her or for you? 889 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Did she pay you? 890 01:38:27,569 --> 01:38:28,904 Yeah. 891 01:38:29,029 --> 01:38:31,156 How much? 892 01:38:33,075 --> 01:38:34,660 20 bucks. 893 01:38:34,785 --> 01:38:36,620 That's very generous. 894 01:38:36,745 --> 01:38:39,373 I mean to me, not to you. 895 01:38:53,220 --> 01:38:55,597 What is she? One of them voyeurs? 896 01:38:55,722 --> 01:38:59,643 She looking through a little hole somewhere around here? 897 01:38:59,768 --> 01:39:01,688 - Are you looking at us, lady?! - No, no, no, no. 898 01:39:01,812 --> 01:39:05,607 She's... she's just a little mixed up, that's all. 899 01:39:07,526 --> 01:39:11,488 Yeah, well, I don't dig those freak scenes, anyway. 900 01:39:14,324 --> 01:39:16,243 But you look OK. 901 01:39:16,368 --> 01:39:19,037 Take it easy, all right? 902 01:39:19,163 --> 01:39:21,874 - Take your sweater off. - OK. All right, all right! 903 01:39:21,999 --> 01:39:24,918 All right. Hold on for just a minute. 904 01:39:25,043 --> 01:39:27,463 Wait. Listen, listen. Let me go to the bathroom. 905 01:39:27,588 --> 01:39:30,048 Hold on one sec. Hold on. 906 01:39:51,528 --> 01:39:54,865 - There, that's right. - All right. 907 01:39:54,990 --> 01:39:56,992 OK, just hold on one second. 908 01:39:57,117 --> 01:40:01,079 She's sure as hell not paying you by the hour, is she? 909 01:40:08,504 --> 01:40:11,089 - What's the matter? - Nothing. Nothing's the matter. 910 01:40:11,215 --> 01:40:14,426 - Nothing, that's right. - It was something. 911 01:40:14,551 --> 01:40:16,595 - Look, just... - You're not concentrating. 912 01:40:16,720 --> 01:40:19,431 Look, do you have to talk so much? 913 01:40:20,933 --> 01:40:24,811 What is it? It's that freaky lady, right? She's got you all upset. 914 01:40:24,937 --> 01:40:27,689 Now... 915 01:40:29,358 --> 01:40:33,111 What are you... what are you doing here with her? 916 01:40:33,237 --> 01:40:37,115 Well, she's got me locked in, for one thing. 917 01:40:38,116 --> 01:40:39,996 You mean she's got you here against your wishes? 918 01:40:40,118 --> 01:40:43,872 If we're gonna carry on a conversation, why don't we get up and get dressed? 919 01:40:47,084 --> 01:40:49,044 Don't you like Sylvia? 920 01:41:50,647 --> 01:41:53,483 Go on! 921 01:41:53,609 --> 01:41:58,071 Cause when I get out of here, you're coming right home with me. 922 01:41:58,196 --> 01:42:01,158 OK? You've got to come with me. 923 01:42:01,283 --> 01:42:03,785 You've got to come with me. 924 01:42:03,910 --> 01:42:06,997 - Well, I don't know. - Well, I don't know. 925 01:42:07,122 --> 01:42:09,166 We'll see. We'll see, all right? 926 01:42:09,291 --> 01:42:13,462 Just hold on now for one second, please. 927 01:42:13,587 --> 01:42:15,756 - Don't you... - All right. 928 01:42:19,968 --> 01:42:23,347 - Let me get a little feel. - All right. 929 01:42:25,390 --> 01:42:27,601 Don't you like Sylvie? 930 01:42:39,696 --> 01:42:41,865 Now just you relax. 931 01:42:44,534 --> 01:42:47,120 Don't be a little baby. 932 01:43:05,806 --> 01:43:09,476 What are you doing? 933 01:43:09,601 --> 01:43:11,353 Stop it! Stop it! 934 01:45:11,264 --> 01:45:13,475 Were you frightened? 935 01:45:14,768 --> 01:45:17,312 You don't have to be frightened now. 936 01:45:17,437 --> 01:45:19,856 I'm so sorry. 937 01:45:19,981 --> 01:45:22,359 There's no need to be frightened now. 938 01:45:23,485 --> 01:45:28,532 Now, I've told her to go. I've told that girl to get her things and go now. 939 01:45:28,657 --> 01:45:31,201 There's no need for you to be afraid now, you see. 940 01:45:31,326 --> 01:45:35,831 I told her that you didn't like her and that she should go. 941 01:45:35,956 --> 01:45:40,085 And I said, "He doesn't like you" 942 01:45:41,586 --> 01:45:43,463 "and you should go." 943 01:45:43,588 --> 01:45:47,008 Don't be afraid. Please. 944 01:45:47,133 --> 01:45:51,388 And you can stay with me now. You don't have to be afraid. All right? 945 01:45:52,639 --> 01:45:57,686 You can stay. There's no need to be afraid now. You can stay with me. 946 01:46:00,605 --> 01:46:02,941 All right. 947 01:46:09,364 --> 01:46:11,992 I want you to make love to me. 948 01:46:13,952 --> 01:46:15,704 Please. 949 01:46:17,747 --> 01:46:19,583 Please. 950 01:46:22,919 --> 01:46:25,255 Please, stay with me. 951 01:46:30,427 --> 01:46:33,263 I want you to make love to me. 952 01:46:38,852 --> 01:46:40,812 Please. 953 01:46:42,772 --> 01:46:44,691 Please. 74779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.