Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:02,603
(EXHALES)
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,106
(CELL PHONE CHIMES)
3
00:00:42,976 --> 00:00:44,044
(CAR LOCK BEEPS)
4
00:01:08,369 --> 00:01:09,670
(CELL PHONE CHIMES)
5
00:01:25,319 --> 00:01:27,255
(STATIC SOUNDING)
6
00:01:46,507 --> 00:01:47,641
(MUSIC PLAYING)
7
00:01:51,679 --> 00:01:52,746
Hey, Brian.
8
00:01:52,813 --> 00:01:54,448
Hey, how ya doin'?
9
00:01:56,717 --> 00:01:59,287
What's up, Clint?
How ya doin'?
10
00:02:04,625 --> 00:02:07,695
Yo, how about that
Bills game, huh?
I told you, didn't I?
11
00:02:07,761 --> 00:02:09,630
Number one!
I told you!
12
00:02:11,499 --> 00:02:14,435
Yo, Thomas, got another
load for you, man.
13
00:02:14,502 --> 00:02:16,404
Whoa! Hey!
Come on!
14
00:02:16,470 --> 00:02:20,241
Come on, Brian! I told you
a million times not to
sneak up on me like that!
15
00:02:20,308 --> 00:02:22,243
I called out.
What?
16
00:02:22,310 --> 00:02:23,444
Sorry.
17
00:02:23,511 --> 00:02:25,179
Well, you'll be
really sorry if
a spark catches
18
00:02:25,246 --> 00:02:27,948
that beautiful head
of hair on fire.
(CHUCKLES)
19
00:02:28,015 --> 00:02:29,617
Hey, man,
me and some of the boys
are gonna stop by
20
00:02:29,683 --> 00:02:31,785
Bulldog's for a beer
after work. You want
to come?
21
00:02:31,852 --> 00:02:34,622
Oh, by the time you're
finishing your shift,
I'm crawling into bed.
22
00:02:34,688 --> 00:02:36,824
Come on, man,
it's Friday night.
23
00:02:36,890 --> 00:02:39,693
I appreciate
the offer, Brian.
I really do.
24
00:02:39,760 --> 00:02:42,263
But the girls have
an early meet tomorrow.
I gotta be rested.
25
00:02:42,330 --> 00:02:45,032
Yeah, yeah. I got it.
Mr. Responsibility.
26
00:02:45,098 --> 00:02:46,467
You need to live
a little, man.
27
00:02:46,534 --> 00:02:48,969
What am I gonna do
at a bar? I don't
drink anymore.
28
00:02:49,036 --> 00:02:53,173
Which is why
you're gonna drive me to
poker night tomorrow.
29
00:02:53,241 --> 00:02:55,576
Uh, unless you're
too old and tired
for that now, too.
30
00:02:55,643 --> 00:02:57,478
Oh, I wouldn't miss that.
I wouldn't miss it.
31
00:02:57,545 --> 00:03:00,214
Good, 'cause I'm gonna
have some beers. Don't wanna
have to worry about driving.
32
00:03:00,281 --> 00:03:02,115
Brian!
33
00:03:02,182 --> 00:03:04,585
You wanna quit playing
grab-ass with your boyfriend
there and get back to work?
34
00:03:04,652 --> 00:03:05,986
You got it.
35
00:03:38,452 --> 00:03:39,453
(BELL RINGS)
36
00:03:54,268 --> 00:03:55,369
(SCHOOL BELL RINGING)
37
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
THOMAS: You saw
the difference,
though, right?
38
00:03:59,139 --> 00:04:00,474
See how much
more pull you got
39
00:04:00,541 --> 00:04:02,743
when you keep your arms
close to your head
on the downstroke?
40
00:04:02,810 --> 00:04:04,111
Yeah, Dad.
41
00:04:04,177 --> 00:04:06,747
So, good. And, Amy,
you keep shaving
time off like that...
42
00:04:06,814 --> 00:04:09,049
Whoo! We're gonna
be at the finals
before you know it.
43
00:04:09,116 --> 00:04:10,117
Thanks.
44
00:04:10,183 --> 00:04:11,919
I call shotgun!
45
00:04:11,985 --> 00:04:13,354
Why do you
always get to ride
in the window seat?
46
00:04:13,421 --> 00:04:15,856
Because I'm older
than you, Amy.
Dad?
47
00:04:15,923 --> 00:04:18,559
Oh, it's a five-minute
ride, Amy. Just...
48
00:04:18,626 --> 00:04:21,295
Stacey, next time,
your sister gets
to ride shotgun.
49
00:04:21,362 --> 00:04:22,463
STACEY: Fine.
50
00:04:31,204 --> 00:04:33,240
Stace! Keys!
51
00:04:33,307 --> 00:04:34,308
(GRUNTS)
52
00:04:37,745 --> 00:04:40,648
STACEY: Give me that remote.
AMY: No! You always get it!
53
00:04:40,714 --> 00:04:43,150
STACEY: Why does
it matter? We always
watch the same thing.
54
00:04:43,216 --> 00:04:44,685
AMY: 'Cause we
only have one TV.
55
00:04:44,752 --> 00:04:47,455
Oh, come on, now.
You two fight all the time.
56
00:04:47,521 --> 00:04:48,556
Sorry.
57
00:04:48,622 --> 00:04:50,391
I told you to
let Shadow in.
58
00:04:50,458 --> 00:04:52,660
STACEY: You were
supposed to do that.
AMY: No, you were.
59
00:04:54,628 --> 00:04:56,897
Come on, boy.
Come on, boy.
60
00:04:58,031 --> 00:05:00,734
Attaboy.
61
00:05:00,801 --> 00:05:03,904
Yes, yes.
You missed me,
didn't you?
62
00:05:03,971 --> 00:05:06,407
You missed me,
didn't you? Yeah.
63
00:05:09,543 --> 00:05:10,978
I can't eat this, Dad.
64
00:05:11,044 --> 00:05:13,347
Do you know how much fat
and salt is in this stuff?
65
00:05:13,414 --> 00:05:17,250
You don't need to worry
about your weight, honey.
You're perfectly healthy.
66
00:05:17,317 --> 00:05:18,952
Not if I keep
eating this.
67
00:05:19,019 --> 00:05:21,522
Well, I am terribly
sorry, Your Highness.
68
00:05:21,589 --> 00:05:26,226
But I don't have time to
make you a gourmet meal
every night.
69
00:05:26,293 --> 00:05:27,528
I have a job,
you know.
70
00:05:27,595 --> 00:05:28,729
CAROL: I'm home!
71
00:05:28,796 --> 00:05:29,797
Hey, Mom.
Hey!
72
00:05:29,863 --> 00:05:32,500
Hey. Sorry I'm late.
Hey.
73
00:05:32,900 --> 00:05:34,502
Work.
74
00:05:34,568 --> 00:05:37,304
What's for dinner? (KISSES)
75
00:05:37,371 --> 00:05:40,107
I'm starving. (KISSES)
76
00:05:41,842 --> 00:05:43,944
Do you know how much fat
and salt is in this stuff?
77
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
(AMY AND STACEY CHUCKLING)
78
00:05:45,078 --> 00:05:46,380
STACEY: I told you.
79
00:05:46,447 --> 00:05:49,049
Stacey, only one hour
of TV tonight, okay?
80
00:05:49,116 --> 00:05:50,984
You have an early
meet tomorrow.
I want you rested.
81
00:05:51,051 --> 00:05:52,453
STACEY: Okay.
82
00:05:52,520 --> 00:05:54,054
I'm taking Shadow
for his walk.
Can I come?
83
00:05:55,689 --> 00:05:57,525
Yes, you can, peanut. Come on.
84
00:05:58,759 --> 00:06:01,094
You know that new TV show
I've been watching?
85
00:06:01,161 --> 00:06:04,465
Well, you wouldn't believe
how much money they spent
on this girl's party.
86
00:06:04,532 --> 00:06:08,436
They gave her two cars.
Can you believe that?
Two cars.
87
00:06:08,502 --> 00:06:13,040
And it's supposed
to be reality TV,
but it's all for show.
88
00:06:13,106 --> 00:06:15,809
I mean, it's like
it's better than real.
89
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
Right?
90
00:06:18,446 --> 00:06:22,015
Better than real?
I don't even know
what that means.
91
00:06:22,082 --> 00:06:23,851
THOMAS: I love you both.
Good night, girls.
92
00:06:26,019 --> 00:06:28,456
Finally asleep?
Finally some peace.
93
00:06:34,828 --> 00:06:39,833
MAN ON TV: This sister
act performed alongside
The Champagne Music Makers,
94
00:06:39,900 --> 00:06:41,101
The Lennon Sisters.
95
00:06:42,670 --> 00:06:47,541
WOMAN ON TV:
I'm gonna say $750.
96
00:06:47,608 --> 00:06:51,779
MAN: $750. I'm sorry.
You have underbid...
WOMAN: Oh!
97
00:07:09,329 --> 00:07:10,397
(ALARM CLOCK BEEPING)
98
00:07:12,966 --> 00:07:14,001
Mmm.
99
00:07:14,067 --> 00:07:15,335
(WHISTLE BLOWING)
100
00:07:15,402 --> 00:07:18,238
Let's go, let's go,
let's go! Come on.
GIRLS: Oh!
101
00:07:18,305 --> 00:07:19,773
Come on,
sleepyheads.
102
00:07:19,840 --> 00:07:21,942
Hurry it up, you two.
We gotta leave in 10 minutes.
103
00:07:22,009 --> 00:07:23,043
Eat, eat.
104
00:07:23,110 --> 00:07:25,045
Boom, snap, clap.
Ba-boom, snap, clap.
105
00:07:25,112 --> 00:07:27,247
Snap, boom, snap, clap.
Ba-boom, snap...
106
00:07:28,281 --> 00:07:29,483
(CROWD CHEERING)
107
00:07:34,788 --> 00:07:35,923
Whoo!
108
00:07:36,590 --> 00:07:37,625
(CHEERING)
109
00:07:41,729 --> 00:07:43,564
Thanks, Mom.
110
00:07:43,631 --> 00:07:46,366
Amy, I'm so
happy for you.
Thank you.
111
00:07:46,433 --> 00:07:48,301
You did
really great.
Thanks.
112
00:07:48,368 --> 00:07:52,372
Amy got first-place medal,
which was really great,
but Stacey did good, too.
113
00:07:53,140 --> 00:07:54,441
Yeah.
114
00:07:54,508 --> 00:07:55,643
I mean, yeah...
115
00:07:55,709 --> 00:07:57,511
Oh, um...
116
00:07:57,578 --> 00:08:01,749
I don't see why not.
I'll just talk to Thomas,
and I'll call you back, okay?
117
00:08:01,815 --> 00:08:03,450
What's that?
118
00:08:03,517 --> 00:08:06,319
Um, Tina says that
everyone's meeting up
for dinner at Applebud's.
119
00:08:06,386 --> 00:08:09,222
Oh, no,
tonight's my poker night.
Remember?
120
00:08:09,289 --> 00:08:11,692
Oh, that's right.
121
00:08:11,759 --> 00:08:14,595
Oh, come on. You can skip it
one night, can't you?
122
00:08:14,662 --> 00:08:18,165
One night a month, Carol.
One night I get to spend
with the guys.
123
00:08:18,231 --> 00:08:20,000
Okay. Just a suggestion.
124
00:08:40,821 --> 00:08:41,955
This is delicious, Carol.
125
00:08:42,022 --> 00:08:44,391
Oh, I just threw
it together.
126
00:08:44,457 --> 00:08:46,627
Could've fooled me.
127
00:08:46,694 --> 00:08:49,663
Your mother does feed
you every once in a while,
right, Brian?
128
00:08:49,730 --> 00:08:51,665
What can I say?
I'm a growin' boy.
129
00:08:51,732 --> 00:08:53,433
(ALL CHUCKLING)
130
00:08:53,500 --> 00:08:55,803
Nice work, hot shot.
First place, huh?
131
00:08:55,869 --> 00:08:57,738
Yeah. I set
a new school record.
132
00:08:57,805 --> 00:08:59,372
Good one!
Thanks.
133
00:08:59,439 --> 00:09:02,542
Watch out, Olympics.
Here comes Amy
"The Barracuda" Montgomery!
134
00:09:03,911 --> 00:09:05,378
You ready?
135
00:09:05,445 --> 00:09:07,080
Yeah. Not as ready
as you are.
136
00:09:07,147 --> 00:09:08,582
Let's go.
We're gonna be late.
137
00:09:08,649 --> 00:09:10,784
Well, take it easy, man.
It's a poker game,
not a movie.
138
00:09:10,851 --> 00:09:12,252
We'll get there
when we get there.
139
00:09:12,319 --> 00:09:15,455
Ladies, don't wait up
for me. Have fun
tonight, okay?
140
00:09:15,522 --> 00:09:17,858
STACEY: Thanks, Dad.
Let's go.
141
00:09:17,925 --> 00:09:20,661
You're always late.
This is my one night
out a month.
142
00:09:23,363 --> 00:09:26,299
Man, you could stand
to take it easy
on the cologne.
143
00:09:26,366 --> 00:09:29,670
Or at least have the decency
to switch up your smell
every once in a while.
144
00:09:29,737 --> 00:09:33,406
I'm just trying to
counteract your locker
room and distillery stench.
145
00:09:33,473 --> 00:09:36,710
Hey, give me a break,
man. I just woke up
a few hours ago.
146
00:09:36,777 --> 00:09:39,780
Youth is wasted
on the young.
147
00:09:39,847 --> 00:09:43,283
Yeah, well, you'd understand
if you knew what kind
of night I had last night.
148
00:09:43,350 --> 00:09:45,052
Oh, yeah? How so?
149
00:09:45,719 --> 00:09:47,520
You don't wanna know.
150
00:09:47,587 --> 00:09:50,290
No, I do not.
I do not wanna know.
151
00:09:50,357 --> 00:09:53,727
Her name's Mandy.
She's in one
of my classes...
152
00:09:53,794 --> 00:09:56,196
And, uh, I've had my eye
on her for a few weeks now,
153
00:09:56,263 --> 00:09:58,866
so I invited her
and her friends
out last night.
154
00:09:58,932 --> 00:10:01,068
Okay, enough stalling.
I call.
155
00:10:01,134 --> 00:10:02,269
Let's see 'em.
156
00:10:03,236 --> 00:10:05,238
Ah. Read 'em
and weep, boys!
157
00:10:05,305 --> 00:10:07,908
Ah.
What?
158
00:10:07,975 --> 00:10:11,011
You gotta know when
to hold 'em and know
when to fold 'em.
159
00:10:12,045 --> 00:10:13,213
(ALL CHUCKLING)
160
00:10:13,280 --> 00:10:15,048
Now don't be sore losers.
161
00:10:15,115 --> 00:10:16,950
That's not why
we're groaning.
RAY: Yeah.
162
00:10:17,517 --> 00:10:19,019
BRIAN: Yeah.
163
00:10:19,086 --> 00:10:20,220
(ALL LAUGHING)
164
00:10:24,357 --> 00:10:26,159
So many chips.
Yeah.
165
00:10:27,594 --> 00:10:28,896
Ante up.
166
00:10:31,699 --> 00:10:33,767
Consider yourself lucky.
167
00:10:33,834 --> 00:10:36,303
When I was your age,
I was liberating
Kuwait City.
168
00:10:36,369 --> 00:10:39,139
And that's worse
than filling hoppers
full of metal all day?
169
00:10:39,206 --> 00:10:41,574
It's a lot better than
hot metal flying over
your head all day,
170
00:10:41,641 --> 00:10:43,310
I'll tell you that.
(CHUCKLES)
171
00:10:43,376 --> 00:10:44,845
Tell him, Thomas.
172
00:10:44,912 --> 00:10:46,613
I'm afraid I can't
support you
on that, Jake.
173
00:10:46,680 --> 00:10:50,483
My... My time in
the Marines was some of
the best times of my life.
174
00:10:50,550 --> 00:10:53,486
It was tough, sure,
but it's supposed
to be tough.
175
00:10:53,553 --> 00:10:56,990
I'd probably still be in,
if I hadn't gotten hurt
in a training exercise.
176
00:10:57,057 --> 00:10:59,760
I... I was stupid.
177
00:10:59,827 --> 00:11:02,595
Truly, I... I miss
my time in the service.
178
00:11:02,662 --> 00:11:06,266
Take my word for it.
Combat ain't all
it's cracked up to be.
179
00:11:06,333 --> 00:11:08,635
Whatever. I get
my degree next year,
180
00:11:08,702 --> 00:11:11,839
and as soon as I do,
I am outta here.
181
00:11:11,905 --> 00:11:14,641
If I ever see
another steel rod,
it'll be too soon.
182
00:11:14,708 --> 00:11:17,377
What are you trying to
say, Brian? That you're
too good for a career
183
00:11:17,444 --> 00:11:21,148
in the manufacture of
portable abrasive power tools
for grinding, deburring,
184
00:11:21,214 --> 00:11:23,350
sanding, and polishing? Huh?
185
00:11:24,684 --> 00:11:27,087
Yeah, Ray.
That's exactly
what I'm saying.
186
00:11:30,290 --> 00:11:32,125
(ALL LAUGHING)
187
00:11:35,262 --> 00:11:37,097
This guy.
188
00:11:37,164 --> 00:11:41,501
Well, don't forget
about us little guys when
you're gone, Mr. Big Shot.
189
00:11:41,568 --> 00:11:45,238
Well, it has been
a pleasure taking
all your money,
190
00:11:45,305 --> 00:11:48,275
but it's late.
I gotta go.
191
00:11:48,341 --> 00:11:50,577
Are you kidding?
It's just midnight.
It's Saturday.
192
00:11:50,643 --> 00:11:53,914
I know. But unlike you,
some of us have
responsibilities.
193
00:11:53,981 --> 00:11:55,015
Ooh.
194
00:11:55,082 --> 00:11:56,784
I wish we could play
more than once a month.
195
00:11:56,850 --> 00:11:58,752
Yeah, well, we do.
196
00:11:58,819 --> 00:12:02,122
We play at All Betz Off.
We got a game or two
going almost every night.
197
00:12:02,189 --> 00:12:03,857
Where's that?
Uh.
198
00:12:03,924 --> 00:12:04,992
It's at your
house, dude.
199
00:12:05,058 --> 00:12:06,593
(CHUCKLES)
200
00:12:06,659 --> 00:12:09,329
It's only one of
the biggest online
gaming sites in the world.
201
00:12:09,396 --> 00:12:11,765
You do know how to use
a computer, don't you,
old man?
202
00:12:11,832 --> 00:12:14,034
Of course I do,
but I...
203
00:12:14,101 --> 00:12:15,735
I don't really...
We have one.
204
00:12:15,803 --> 00:12:18,238
I don't really look
at the Internet much.
205
00:12:18,305 --> 00:12:20,673
But it's not just the game.
I like talking to you guys.
206
00:12:20,740 --> 00:12:23,643
Most of the time we're doing
more chatting than playing,
anyway.
207
00:12:23,710 --> 00:12:26,579
THOMAS: What do you mean?
You're on the phone while
you're on the computer?
208
00:12:26,646 --> 00:12:29,349
No. We play poker online,
209
00:12:29,416 --> 00:12:31,885
and then we send messages
to each other to talk.
210
00:12:32,385 --> 00:12:33,486
Really?
211
00:12:33,553 --> 00:12:37,124
Look, just type that
into your browser
212
00:12:37,190 --> 00:12:39,726
and then, uh, follow
the sign-in instructions.
213
00:12:39,793 --> 00:12:42,129
Those names below
are our user names.
214
00:12:42,195 --> 00:12:44,264
Just come tomorrow night.
We'll show you how it's done.
215
00:12:44,331 --> 00:12:47,334
Okay. I'll give
that a try.
216
00:12:47,400 --> 00:12:49,136
Right on.
217
00:12:49,202 --> 00:12:51,704
Now for the cashing-out
process.
RAY: Oh, man.
218
00:12:51,771 --> 00:12:54,307
Might want to make
yourselves comfortable.
219
00:12:55,375 --> 00:12:56,376
Oh.
220
00:12:58,545 --> 00:12:59,579
Mmm.
221
00:13:00,513 --> 00:13:02,215
You have fun tonight?
222
00:13:02,282 --> 00:13:04,651
Yeah. You?
223
00:13:05,318 --> 00:13:06,486
Mmm.
224
00:13:07,320 --> 00:13:08,856
Missed you.
Mmm-hmm.
225
00:13:18,866 --> 00:13:20,934
You want to try?
226
00:14:20,961 --> 00:14:23,230
Sorry, Carol.
227
00:14:23,296 --> 00:14:25,999
I think I'm just
tired, is all.
It's okay.
228
00:14:32,172 --> 00:14:34,441
I love you, Carol.
Hmm.
229
00:14:35,275 --> 00:14:37,477
I know. I love you, too.
230
00:14:39,346 --> 00:14:40,413
Hmm.
231
00:14:42,249 --> 00:14:43,250
(WHIRRING)
232
00:14:59,699 --> 00:15:00,800
Good boy.
233
00:15:00,867 --> 00:15:03,536
Good boy, Shadow.
Good boy.
234
00:15:06,539 --> 00:15:07,607
(INDISTINCT)
235
00:15:35,302 --> 00:15:36,303
No.
236
00:15:42,809 --> 00:15:46,379
Hey. What you doin'?
237
00:15:46,446 --> 00:15:49,716
Oh, the guys told me
they meet on this website,
play poker sometimes.
238
00:15:49,782 --> 00:15:51,118
They invited me to join.
239
00:15:51,184 --> 00:15:54,187
Nice. Welcome to
the 21st century.
240
00:15:54,254 --> 00:15:56,823
I don't know.
Seems a little
impersonal to me.
241
00:15:56,889 --> 00:15:59,492
It's not like
sitting together
and playing.
242
00:15:59,559 --> 00:16:02,462
I think you'll
be surprised. (KISSES)
243
00:16:02,529 --> 00:16:06,399
Oh. I have the early shift
tomorrow, so can you get
them up and ready for school?
244
00:16:07,434 --> 00:16:09,769
Uh, sure, no problem.
245
00:16:09,836 --> 00:16:12,339
Okay. Don't stay up
too late. (KISSES)
246
00:16:12,405 --> 00:16:13,606
Mmm-hmm.
247
00:16:42,169 --> 00:16:45,838
Wow. How am I gonna...
248
00:16:45,905 --> 00:16:46,906
(COMPUTER CHIMES)
249
00:16:54,647 --> 00:16:55,648
Huh?
250
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
How does he know it's me?
251
00:17:05,992 --> 00:17:07,094
Noob.
252
00:17:13,500 --> 00:17:14,667
Ah. Ah-ha.
253
00:17:29,316 --> 00:17:30,350
Oh, my God.
254
00:17:31,251 --> 00:17:32,752
This is crazy.
255
00:17:33,886 --> 00:17:35,322
Oh. Yes!
256
00:17:38,191 --> 00:17:41,194
Ah. I'm gonna take
all your money, man.
257
00:17:41,261 --> 00:17:42,362
Ha!
258
00:17:43,463 --> 00:17:45,031
Oh, boy. (CHUCKLES)
259
00:17:46,099 --> 00:17:47,667
You're dead.
260
00:17:47,734 --> 00:17:49,136
I like this.
261
00:17:50,170 --> 00:17:51,338
I never get straights.
262
00:17:57,344 --> 00:17:59,446
I don't have to smell
your cheap cigar!
263
00:18:00,580 --> 00:18:02,249
Ha-ha. Very funny.
264
00:18:08,555 --> 00:18:10,457
"Talhotblond."
265
00:18:11,858 --> 00:18:12,859
What?
266
00:18:28,308 --> 00:18:30,210
Well, I like your name.
267
00:18:31,644 --> 00:18:33,313
What's not to like?
268
00:18:37,284 --> 00:18:38,285
(EXHALES)
269
00:19:06,313 --> 00:19:07,314
(EXHALES)
270
00:19:10,583 --> 00:19:12,219
Are you kiddin' me?
271
00:19:17,624 --> 00:19:18,691
Wow.
272
00:19:29,836 --> 00:19:30,837
Hmm.
273
00:19:46,152 --> 00:19:48,255
...making it through
regular high school.
274
00:19:48,321 --> 00:19:49,689
Oh, my God.
275
00:19:50,757 --> 00:19:51,858
Hi, Katie.
276
00:19:55,262 --> 00:19:58,765
Call me Tommy.
277
00:20:12,545 --> 00:20:15,081
Oh, no. I don't have
a picture. Uh...
278
00:20:34,601 --> 00:20:35,602
(EXHALES DEEPLY)
279
00:20:43,276 --> 00:20:44,644
(KNOCKING ON DOOR)
280
00:20:44,711 --> 00:20:47,680
Come on, ladies!
Rise and shine!
Let's go! Come on!
281
00:20:47,747 --> 00:20:50,383
Come on!
It's only 6:30.
We've got plenty of time.
282
00:20:50,450 --> 00:20:51,784
I know, I know.
283
00:20:51,851 --> 00:20:53,786
Come on, girls!
Get the lead out!
284
00:20:53,853 --> 00:20:55,588
STACEY: All right.
The bus is almost here.
285
00:20:55,655 --> 00:20:57,189
The bus? Seriously?
286
00:20:57,256 --> 00:20:58,825
I'm sorry, honey,
but I've got some things
to do before work,
287
00:20:58,891 --> 00:21:00,092
and I just won't have
time to take you.
288
00:21:00,159 --> 00:21:01,594
Bye!
Bye, Dad!
289
00:21:01,661 --> 00:21:02,829
I'll pick you up
after school!
I love you!
290
00:21:02,895 --> 00:21:04,397
Love you, too!
291
00:21:44,170 --> 00:21:45,638
What happened
to you last night?
292
00:21:47,440 --> 00:21:49,175
What?
Last night, online.
293
00:21:49,241 --> 00:21:51,511
You were on a roll,
then you just up
and disappeared.
294
00:21:51,578 --> 00:21:53,713
Oh, yeah.
Sorry about that.
295
00:21:53,780 --> 00:21:55,582
Uh, I didn't realize
how late it was.
296
00:21:55,648 --> 00:21:57,183
Okay. Well, you gonna
be back on tonight,
297
00:21:57,249 --> 00:21:58,951
give us a chance
to win back our chits?
298
00:21:59,018 --> 00:22:00,920
Yeah. Yeah, I think so.
299
00:22:05,492 --> 00:22:06,826
Girls in bed?
300
00:22:06,893 --> 00:22:07,994
Yeah.
301
00:22:08,928 --> 00:22:10,129
What's wrong?
302
00:22:11,230 --> 00:22:12,499
Nothing.
303
00:22:18,771 --> 00:22:20,139
(TV PLAYING)
304
00:22:22,108 --> 00:22:23,910
How was your day?
305
00:22:23,976 --> 00:22:25,244
Oh, long.
306
00:22:25,311 --> 00:22:28,080
You know, not only
did I have to go
in early, but then,
307
00:22:28,147 --> 00:22:31,217
Elizabeth called in sick
because Theresa got
the flu or something
308
00:22:31,283 --> 00:22:33,453
and she had to stay
and take care of her.
309
00:22:33,520 --> 00:22:37,189
And Dr. Thompson,
you know,
310
00:22:37,256 --> 00:22:40,126
sometimes I think
he's losing his mind
or something,
311
00:22:40,192 --> 00:22:43,396
because he keeps asking
the same questions
over and over again.
312
00:22:43,463 --> 00:22:45,532
And, I mean,
he's almost 80.
313
00:22:45,598 --> 00:22:48,735
And he goes
into work every day,
which is commendable,
314
00:22:48,801 --> 00:22:51,237
but sometimes
I think he's getting
Alzheimer's.
315
00:22:51,303 --> 00:22:53,506
Mmm. You must be tired.
316
00:22:53,573 --> 00:22:55,241
Mmm, when am I not?
317
00:22:57,677 --> 00:23:00,179
Maybe you should
get ready for bed.
318
00:23:00,246 --> 00:23:01,848
Get a good night's sleep.
319
00:23:01,914 --> 00:23:03,983
Yeah, maybe I should.
Maybe that's just
what I need.
320
00:23:07,987 --> 00:23:09,055
Good night.
321
00:23:29,308 --> 00:23:32,011
You win some,
you lose some, boys.
322
00:23:32,078 --> 00:23:33,646
Come on, Katie.
323
00:23:34,380 --> 00:23:35,381
What you doin'?
324
00:23:37,617 --> 00:23:41,454
Oh, I just, uh, figured
I'd play a few hands
with the boys.
325
00:23:41,521 --> 00:23:44,390
Two nights in a row.
Three if you count
real poker night.
326
00:23:44,457 --> 00:23:46,258
It's relaxing for me.
327
00:23:46,325 --> 00:23:49,295
You don't have anything
against me relaxing after
a hard day's work, do you?
328
00:23:49,361 --> 00:23:51,263
Well, of course not.
329
00:23:51,330 --> 00:23:54,200
You could use
some relaxing,
obviously.
330
00:23:54,266 --> 00:23:57,269
Okay. All right,
don't stay up
too late, okay?
331
00:24:09,649 --> 00:24:11,183
Come on, Katie.
332
00:24:14,587 --> 00:24:15,588
(COMPUTER CHIMES)
333
00:24:18,424 --> 00:24:19,826
Hi, Katie.
334
00:24:22,529 --> 00:24:24,330
So impatient.
335
00:24:25,598 --> 00:24:26,866
Here it comes.
336
00:24:43,816 --> 00:24:46,385
Harrison Ford.
(CHUCKLES)
337
00:24:54,093 --> 00:24:55,427
"Old guy."
338
00:24:56,395 --> 00:24:58,364
Not so bad yourself.
339
00:25:05,538 --> 00:25:07,306
I know.
340
00:25:07,373 --> 00:25:09,576
Worse when I'm deployed.
341
00:25:11,744 --> 00:25:13,780
Afghanistan.
How far is that?
342
00:25:15,915 --> 00:25:17,483
Not brave...
343
00:25:19,652 --> 00:25:23,590
A true marine fights
to defend what he loves.
344
00:25:27,560 --> 00:25:28,928
Of course.
345
00:25:30,797 --> 00:25:33,465
I like chatting with
you, too. I gotta go.
346
00:25:45,411 --> 00:25:46,478
Wow.
347
00:25:50,382 --> 00:25:52,184
You are so beautiful.
348
00:26:10,469 --> 00:26:13,339
What on earth
are you doing
on there?
349
00:26:13,405 --> 00:26:17,476
Oh, you know,
e-mails, surfing.
The usual. Why?
350
00:26:17,543 --> 00:26:19,946
You have been
online for two hours.
351
00:26:20,012 --> 00:26:21,914
Oh. Look who's talking.
352
00:26:21,981 --> 00:26:25,517
You've been hogging it
practically every night
for the last month.
353
00:26:25,584 --> 00:26:27,319
I'm just gonna be
a little bit.
354
00:26:28,655 --> 00:26:30,189
What?
355
00:26:30,256 --> 00:26:34,026
I told the guys
I'd be there at 9:00.
That was an hour ago.
356
00:26:34,093 --> 00:26:35,361
Can't you do that
some other time?
357
00:26:35,427 --> 00:26:38,464
Oh, yeah. Like I've got
all the time in the world.
358
00:26:38,530 --> 00:26:42,601
You can miss one night
of computer online poker
359
00:26:42,669 --> 00:26:45,237
every once in a while.
It won't kill you.
360
00:26:48,540 --> 00:26:49,842
I'm home!
361
00:26:49,909 --> 00:26:51,043
STACEY: Can I see it?
362
00:26:51,110 --> 00:26:52,645
AMY: It's not yours, Stacey.
363
00:26:52,712 --> 00:26:55,882
THOMAS: It's not a toy,
and it's not yours, either.
364
00:26:55,948 --> 00:26:57,383
THOMAS: Hey.
Hey, what's going on?
365
00:26:57,449 --> 00:26:59,185
Dad got a new computer.
366
00:26:59,251 --> 00:27:01,187
This one's way more
awesome than the old one.
It's awesome.
367
00:27:01,253 --> 00:27:03,823
Wow. That's unexpected.
368
00:27:06,425 --> 00:27:08,194
Girls, don't you have some
homework you should do?
369
00:27:08,260 --> 00:27:09,328
Now?
Dad.
370
00:27:09,395 --> 00:27:11,230
Now, please.
371
00:27:11,297 --> 00:27:13,032
Come on. Thank you.
372
00:27:16,035 --> 00:27:18,270
What did you do?
Oh, now,
don't start...
373
00:27:18,337 --> 00:27:20,572
We have a computer already.
374
00:27:20,639 --> 00:27:24,110
I know that,
but it's old and
it's slow, and I figured,
375
00:27:24,176 --> 00:27:26,212
why fight over
the one we have?
376
00:27:26,278 --> 00:27:27,847
How did you
pay for that?
377
00:27:27,914 --> 00:27:29,648
I put it on
the credit card.
Ah.
378
00:27:29,716 --> 00:27:31,650
Well, it's only a few extra
dollars a month on the bill.
379
00:27:31,718 --> 00:27:34,687
We don't have a few
extra dollars a month.
380
00:27:34,754 --> 00:27:37,790
Well, I work hard
all day for us, Carol,
381
00:27:37,857 --> 00:27:39,058
to take care
of you and the girls.
382
00:27:39,125 --> 00:27:40,860
I work hard,
too, Thomas.
383
00:27:40,927 --> 00:27:42,261
I work just
as hard as you do.
384
00:27:42,328 --> 00:27:44,263
I know that.
That's not what
I'm saying.
385
00:27:44,330 --> 00:27:46,065
What are you
saying, then?
386
00:27:46,132 --> 00:27:47,800
What made you think
that you could go out
and buy that thing
387
00:27:47,867 --> 00:27:50,436
without talking it
over with me first?
388
00:27:50,502 --> 00:27:52,839
We couldn't survive
without you working.
389
00:27:52,905 --> 00:27:56,208
I know that.
And I... I appreciate it.
I do.
390
00:27:56,275 --> 00:27:59,578
And together, we make sure
the girls have everything
they need, and you, too.
391
00:27:59,645 --> 00:28:02,414
If... If one of you needs
a new pair of shoes
392
00:28:02,481 --> 00:28:05,885
or some makeup,
we take care
of that, right?
393
00:28:05,952 --> 00:28:08,120
That's ridiculous.
394
00:28:08,187 --> 00:28:11,223
A new pair of shoes
doesn't cost as much
as a computer.
395
00:28:11,290 --> 00:28:14,560
I've been wearing
these same boots for
the last eight years, Carol.
396
00:28:14,626 --> 00:28:18,430
How many pairs of shoes
have you bought in
the last eight years?
397
00:28:18,497 --> 00:28:23,069
All the money I bring in
to help us, I don't ask
for much, do I?
398
00:28:23,135 --> 00:28:26,705
I just wanted something.
Just once. Just for me.
399
00:28:27,974 --> 00:28:28,975
Would you begrudge me that?
400
00:28:31,377 --> 00:28:32,411
No.
401
00:28:33,479 --> 00:28:35,281
Okay.
402
00:28:35,347 --> 00:28:37,549
Thank you, Carol.
I love you.
403
00:28:39,585 --> 00:28:41,587
Dinner's on the stove.
404
00:28:41,653 --> 00:28:43,622
THOMAS:
I love my time with you.
405
00:28:46,558 --> 00:28:50,930
Someday, Katie.
When I get back
from my tour. I promise.
406
00:28:50,997 --> 00:28:54,366
THOMAS: Don't be sad,
Katie. I'm not.
407
00:28:54,433 --> 00:28:58,971
The time I spend here
with you, it's what
keeps me alive.
408
00:28:59,038 --> 00:29:02,274
Sometimes I feel like
you're the only thing
I've got going for me.
409
00:29:04,010 --> 00:29:06,078
The men in my platoon
are okay,
410
00:29:06,145 --> 00:29:09,281
but they don't take the time
to understand me like you do.
411
00:29:10,282 --> 00:29:12,785
And my C.O...
412
00:29:12,852 --> 00:29:15,855
Well, I've got to
stick with him because
that's the way things are.
413
00:29:15,922 --> 00:29:17,790
But sometimes I wish
I didn't have to.
414
00:29:21,493 --> 00:29:23,796
I gotta go.
We'll talk tomorrow.
415
00:30:04,636 --> 00:30:05,637
Oh.
416
00:30:17,449 --> 00:30:19,485
I love you, Tommy.
417
00:30:35,201 --> 00:30:36,802
I love you, too.
418
00:30:40,039 --> 00:30:41,040
Oh!
419
00:30:43,642 --> 00:30:45,277
You still up?
Oh!
420
00:30:47,246 --> 00:30:49,015
Don't go creeping up
on me like that, Carol.
421
00:30:49,081 --> 00:30:50,682
You almost gave me
a heart attack.
422
00:30:52,084 --> 00:30:53,419
I thought
you'd gone to bed.
423
00:30:53,485 --> 00:30:55,687
Yeah, I was, but...
424
00:30:55,754 --> 00:30:58,390
Come on.
It's so late.
425
00:30:58,457 --> 00:31:01,994
Oh, just, uh...
Let me just finish
this one hand.
426
00:31:02,061 --> 00:31:05,097
Mmm. Okay.
427
00:31:05,164 --> 00:31:10,169
Hey, I was thinking,
um... It's been awhile
and we're both so busy.
428
00:31:10,236 --> 00:31:14,073
Why don't we go out
tomorrow night,
just the two of us?
429
00:31:14,140 --> 00:31:17,176
Are you, like,
asking me out on
a date or something?
430
00:31:17,243 --> 00:31:20,012
Yeah. Yeah, I guess I am.
431
00:31:20,079 --> 00:31:23,983
I mean,
what about the girls?
Who will watch them?
432
00:31:24,050 --> 00:31:27,119
Well, we'll just go
to dinner and a movie.
We'll be home before midnight.
433
00:31:27,186 --> 00:31:30,656
They can watch
themselves for
a couple hours.
434
00:31:30,722 --> 00:31:33,059
Okay. Yeah, okay.
435
00:31:33,125 --> 00:31:36,128
It's a...
It's a date.
436
00:31:36,195 --> 00:31:38,965
Now let's go to bed.
Come on.
Okay.
437
00:31:39,031 --> 00:31:43,669
This place is so nice.
I'm surprised we've never
been here before.
438
00:31:43,735 --> 00:31:46,838
I'm not.
Look at these prices.
439
00:31:46,905 --> 00:31:50,309
Says the man who
just bought himself
a new laptop computer.
440
00:31:50,376 --> 00:31:55,581
Oh, come on. I'm just
ribbing you, honey.
Live a little, why don't you?
441
00:31:55,647 --> 00:31:58,484
It's worth it just to
have the time together,
don't you think?
442
00:32:03,589 --> 00:32:05,257
MAN ON SCREEN:
Are you kidding me?
I don't have a car.
443
00:32:05,324 --> 00:32:06,358
(AUDIENCE LAUGHING)
444
00:32:06,425 --> 00:32:09,795
Are you kidding me?
I don't have one!
445
00:32:11,463 --> 00:32:14,466
That was really nice
tonight, Thomas.
Thank you.
446
00:32:14,533 --> 00:32:15,634
Hmm?
447
00:32:15,701 --> 00:32:17,970
Oh, sure. Of course.
448
00:32:18,037 --> 00:32:21,507
I thought the movie
was pretty funny,
didn't you?
449
00:32:36,588 --> 00:32:37,923
Oh, damn it.
450
00:32:45,131 --> 00:32:46,398
Come on.
451
00:32:49,968 --> 00:32:51,170
What are you doing?
452
00:32:53,872 --> 00:32:54,873
Ha.
453
00:32:57,143 --> 00:32:58,810
They're not my friends.
454
00:32:58,877 --> 00:33:01,247
(SPEAKING)
455
00:33:07,186 --> 00:33:08,220
No.
456
00:33:19,331 --> 00:33:20,732
What is it?
457
00:33:21,833 --> 00:33:22,901
Tommy, what's wrong?
458
00:33:22,968 --> 00:33:26,672
Oh, nothing's wrong.
I'm sorry, it's just...
459
00:33:26,738 --> 00:33:30,942
Look, I play with those
guys, but they don't know
the truth about me.
460
00:33:31,009 --> 00:33:32,544
What I'm really
doing here is,
461
00:33:32,611 --> 00:33:35,481
it's not something
that I'm even supposed
to be talking about.
462
00:33:35,547 --> 00:33:38,717
But I have to keep
my real self separate
from my gamer self.
463
00:33:38,784 --> 00:33:40,119
You understand?
464
00:33:40,186 --> 00:33:41,820
Yeah, of course.
465
00:33:42,788 --> 00:33:43,922
Are you mad at me?
466
00:33:43,989 --> 00:33:47,226
No, no, of course not.
I just...
467
00:33:47,293 --> 00:33:50,629
You just don't need
to be playing with
those guys anymore. Okay?
468
00:33:52,331 --> 00:33:54,466
I was so worried.
469
00:33:54,533 --> 00:33:57,169
You left so suddenly
the other day after
I said...
470
00:33:57,236 --> 00:34:01,473
After I told you
that I loved you.
471
00:34:01,540 --> 00:34:05,711
I don't wanna freak you
out. If we're moving too
fast, we can, you know...
472
00:34:18,624 --> 00:34:22,628
I mailed you something.
It should be at your
dad's house by Monday.
473
00:34:23,395 --> 00:34:24,630
Really?
Mmm.
474
00:34:25,497 --> 00:34:26,665
What is it?
475
00:34:26,732 --> 00:34:29,435
Just a little something
for my brave soldier.
476
00:34:29,501 --> 00:34:30,769
I can't wait to find out.
477
00:34:35,073 --> 00:34:36,875
You are excited,
aren't you?
478
00:34:39,178 --> 00:34:41,247
I want you so bad.
479
00:34:41,313 --> 00:34:42,514
I want you too, baby.
480
00:35:01,900 --> 00:35:03,335
(KATIE SPEAKING)
481
00:35:14,546 --> 00:35:15,547
Oh.
482
00:35:17,483 --> 00:35:18,550
(PANTS)
483
00:35:19,318 --> 00:35:20,319
(CHUCKLES)
484
00:35:23,889 --> 00:35:24,890
Mmm.
485
00:35:28,160 --> 00:35:29,595
Good morning,
sleepyhead.
486
00:35:29,661 --> 00:35:33,031
What are you doing?
What's... How long
have you been up?
487
00:35:33,098 --> 00:35:34,933
Got up early
and went for a run.
488
00:35:35,000 --> 00:35:36,402
A run?
489
00:35:36,468 --> 00:35:38,670
Yeah. I'm gonna
be 50 soon.
490
00:35:38,737 --> 00:35:40,472
I figured it was time
to get back into fighting
shape.
491
00:35:40,539 --> 00:35:42,441
You know
what I mean?
Okay.
492
00:35:42,508 --> 00:35:44,610
Never too late
to turn over
a new leaf.
493
00:35:44,676 --> 00:35:46,678
Sure.
Never too late.
494
00:35:46,745 --> 00:35:48,146
I'm gonna go
get the girls up.
495
00:35:48,214 --> 00:35:49,315
Then I'm gonna hop
in the shower and
cool off, okay?
496
00:35:49,381 --> 00:35:50,482
Okay.
497
00:35:51,650 --> 00:35:52,651
(CHUCKLES)
498
00:36:05,931 --> 00:36:07,165
BOTH: Morning, Mom.
Hi!
499
00:36:11,069 --> 00:36:12,238
What up, Thomas?
500
00:36:13,305 --> 00:36:16,842
Same old, same old.
Literally.
501
00:36:16,908 --> 00:36:22,448
I feel ya. Hey, uh,
so, what's up with that
tall hot blonde, huh?
502
00:36:22,514 --> 00:36:26,352
What do you mean?
I mean, look, where'd
you meet up with her?
503
00:36:26,418 --> 00:36:32,023
She just... I meet all
kinds of people online.
We just chat, you know?
504
00:36:32,090 --> 00:36:34,059
I wouldn't mind chatting
with her some more myself.
505
00:36:34,125 --> 00:36:36,161
I mean, she seems...
She seems pretty cool.
506
00:36:36,228 --> 00:36:38,163
Yeah. She's... She's cool.
507
00:36:38,230 --> 00:36:40,966
It's too bad
she lives so far.
508
00:36:41,032 --> 00:36:43,369
Uh, what's...
What's the deal
with you two, anyway?
509
00:36:43,435 --> 00:36:45,003
(SNICKERS)
510
00:36:45,070 --> 00:36:49,107
Nothing. We just chat.
This and that.
Like I said...
511
00:36:49,174 --> 00:36:52,344
I figured as much.
I mean, you're old enough
to be her father, right?
512
00:36:53,379 --> 00:36:55,614
She's really
something, though.
513
00:36:55,681 --> 00:36:57,215
I mean, we only chatted
for a few minutes,
514
00:36:57,283 --> 00:36:59,318
but it's crazy how much
we have in common.
515
00:36:59,385 --> 00:37:01,787
She's a cheerleader.
I was captain of
the football team.
516
00:37:01,853 --> 00:37:04,256
She wants to major
in Media when she goes
to college next fall.
517
00:37:04,323 --> 00:37:07,393
That's the same major
as me. I mean,
how perfect is that?
518
00:37:07,459 --> 00:37:08,794
Yeah. How perfect is that?
519
00:37:08,860 --> 00:37:12,364
So, is she... Is she, like,
really tall, hot, and blond?
520
00:37:12,431 --> 00:37:14,065
How would I know?
I...
521
00:37:14,132 --> 00:37:16,468
I don't know. I figured
maybe she sent you
a picture or something,
522
00:37:16,535 --> 00:37:17,869
how well you guys
know each other.
523
00:37:17,936 --> 00:37:19,571
Nope. Sorry!
524
00:37:20,672 --> 00:37:23,342
Huh. Now I gotta know.
525
00:37:23,409 --> 00:37:26,478
Maybe I'll ask her
for one next time
we play. Don't worry.
526
00:37:26,545 --> 00:37:30,416
I'll let you take
a look, too. All right,
get back to work.
527
00:37:30,482 --> 00:37:31,550
(GRUNTS)
528
00:37:52,404 --> 00:37:54,840
THOMAS:
Hey! You're home early.
529
00:37:54,906 --> 00:37:59,345
Well, it's Dr. Thompson's
wedding anniversary,
so he closed up early today.
530
00:37:59,411 --> 00:38:00,479
Hey, girls!
STACEY: Hey, Mom!
531
00:38:00,546 --> 00:38:02,147
AMY: Hey!
532
00:38:02,213 --> 00:38:03,549
Why do you look
so surprised?
533
00:38:03,615 --> 00:38:05,250
I told you all about it
Friday night at dinner.
534
00:38:05,317 --> 00:38:07,218
Oh, that's right.
535
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
How romantic.
I promise, I'll take off
early when we're old
536
00:38:10,356 --> 00:38:11,657
and have an anniversary.
537
00:38:11,723 --> 00:38:14,125
(CHUCKLES)
News flash, honey,
we're already old.
538
00:38:14,192 --> 00:38:16,294
We are not old.
Gimme that.
539
00:38:21,299 --> 00:38:22,801
I'll go feed Shadow.
540
00:38:47,158 --> 00:38:49,327
You sure are hungry.
541
00:38:49,395 --> 00:38:53,198
Yeah. I guess
the exercise is
affecting my metabolism.
542
00:38:53,799 --> 00:38:54,800
Hmm.
543
00:38:56,735 --> 00:38:59,371
Speaking of,
I better go walk Shadow.
544
00:38:59,438 --> 00:39:02,307
Can I come?
No time to wait, kiddo.
545
00:39:02,374 --> 00:39:05,143
You gotta finish your food.
Maybe tomorrow, okay?
546
00:39:20,926 --> 00:39:21,993
Shadow.
547
00:39:29,134 --> 00:39:32,538
KATIE: My dearest Tommy,
I hope this finds you well
548
00:39:32,604 --> 00:39:36,708
and that the things
inside help you
through your dark days.
549
00:39:36,775 --> 00:39:41,179
I can't wait until you return
to me. I love you. Katie.
550
00:39:41,246 --> 00:39:42,313
Oh.
551
00:39:48,920 --> 00:39:49,921
(KISSES)
552
00:39:53,258 --> 00:39:54,259
What?
553
00:40:01,800 --> 00:40:02,801
(CHUCKLES)
554
00:40:12,310 --> 00:40:14,580
Come on, Shadow.
Come on.
555
00:40:22,754 --> 00:40:28,393
THOMAS: As of this day,
Thomas Montgomery,
47 years old, ceases to exist.
556
00:40:32,798 --> 00:40:36,401
He's replaced
by a 20-year-old,
battle-scarred marine.
557
00:40:38,570 --> 00:40:43,241
All paperwork,
birth certificate,
social security card, is set.
558
00:40:45,944 --> 00:40:48,714
He is strong, good-looking,
and battle-hardened.
559
00:40:51,216 --> 00:40:54,586
He has money in the bank.
2.5 million dollars.
560
00:40:55,987 --> 00:40:59,257
He is six feet,
two inches tall, 200 pounds.
561
00:41:00,759 --> 00:41:02,060
He's a great lover.
562
00:41:05,597 --> 00:41:08,734
And he's moving to Indiana to
be with the love of his life.
563
00:41:21,146 --> 00:41:22,948
I don't know, Amanda.
564
00:41:23,014 --> 00:41:25,917
Normally, he's not the most
talkative man in the world,
565
00:41:25,984 --> 00:41:29,521
but lately he's been so
distant. If he's not at work,
he's either exercising
566
00:41:29,588 --> 00:41:31,356
or walking the dog.
567
00:41:31,422 --> 00:41:35,160
And if he's not doing those
things, he's on the computer
playing his poker.
568
00:41:35,226 --> 00:41:37,896
You've been
complaining about this
for a while now, Carol.
569
00:41:37,963 --> 00:41:41,366
I know. Because I'm waiting
for him to get out of this
funk, but...
570
00:41:41,432 --> 00:41:43,168
You think
it's a midlife crisis?
571
00:41:43,234 --> 00:41:46,872
If it is a midlife crisis,
I wish he would hurry up
and get into old age.
572
00:41:46,938 --> 00:41:51,342
I don't know. It's like
there's something not
right with him these days.
573
00:41:54,512 --> 00:41:55,714
When's the last time
you two had...
574
00:41:55,781 --> 00:41:57,315
Don't even ask.
575
00:41:59,317 --> 00:42:03,454
(STAMMERS) I hate to
bring this up at all,
but, uh...
576
00:42:03,521 --> 00:42:07,425
I mean, have you
considered that maybe
he's having an affair?
577
00:42:07,492 --> 00:42:09,327
(CHUCKLES)
578
00:42:09,394 --> 00:42:11,897
Thomas? When would
he even have the time?
579
00:42:11,963 --> 00:42:16,467
I don't know.
Becoming emotionally
distant, exercising?
580
00:42:17,335 --> 00:42:19,805
Spending hours online?
581
00:42:19,871 --> 00:42:22,107
It is the digital age.
You...
582
00:42:22,173 --> 00:42:23,942
You don't have
to leave your house
to have an affair.
583
00:42:24,009 --> 00:42:27,045
No. Not Thomas.
I know him too well.
584
00:42:28,847 --> 00:42:30,949
Nobody ever really
knows anyone, Carol.
585
00:42:31,016 --> 00:42:35,020
Amanda. We have been
married for almost 18 years!
586
00:42:35,086 --> 00:42:36,755
My point precisely.
It's, uh...
587
00:42:37,823 --> 00:42:39,324
Maybe you're right.
588
00:42:39,390 --> 00:42:42,961
Maybe he is just
spending time playing
poker with his buddies.
589
00:42:43,028 --> 00:42:46,564
Maybe it is just
a midlife crisis,
but if it were me,
590
00:42:46,632 --> 00:42:50,301
I'd do a little detective
work the next time
I was home alone.
591
00:42:50,368 --> 00:42:53,204
Honey, it's better
to know for sure
one way or another, right?
592
00:42:55,440 --> 00:42:56,642
(CHUCKLES)
593
00:43:00,078 --> 00:43:01,146
BRIAN: That's it.
594
00:43:01,212 --> 00:43:02,413
(ALL LAUGHING)
595
00:43:08,787 --> 00:43:09,788
ALL: Oh!
596
00:43:09,855 --> 00:43:10,856
Nice!
597
00:43:12,924 --> 00:43:14,325
His luck.
598
00:43:14,392 --> 00:43:15,627
It's like playing with
a robot or something.
599
00:43:15,694 --> 00:43:17,663
Yeah, what's the deal,
Thomas?
600
00:43:17,729 --> 00:43:20,031
Where's all the gloating
we've come to expect when
you take our money?
601
00:43:20,098 --> 00:43:24,636
Sorry, fellas. I, uh,
I guess I'm just
a little tired. That's all.
602
00:43:24,703 --> 00:43:26,905
That's what happens
when you stay online
past your bedtime.
603
00:43:26,972 --> 00:43:28,707
Ooh.
604
00:43:28,774 --> 00:43:31,376
You know, maybe you're right.
I think I'll have to leave
a little early.
605
00:43:31,442 --> 00:43:32,878
Catch up on some shut-eye.
606
00:43:32,944 --> 00:43:35,714
Whoa. Come on.
Don't... Don't...
Don't be such a wimp.
607
00:43:35,781 --> 00:43:38,216
Let's play a few
more hands, at least.
608
00:43:38,283 --> 00:43:40,251
What's the deal, Thomas?
You're acting like
you're gonna be late
609
00:43:40,318 --> 00:43:41,720
for an important
meeting or something.
610
00:43:42,187 --> 00:43:43,621
(SIGHS)
611
00:43:43,689 --> 00:43:46,091
Okay, fine. Just deal...
Deal the damn cards.
612
00:43:46,157 --> 00:43:47,926
RAY: Attaboy!
MAN: Yes!
613
00:44:14,352 --> 00:44:15,453
Carol.
614
00:44:21,259 --> 00:44:22,327
Amy.
615
00:44:27,365 --> 00:44:29,167
Stacey.
616
00:44:31,770 --> 00:44:33,204
Shadow.
617
00:44:42,580 --> 00:44:43,882
Semper fi?
618
00:44:50,856 --> 00:44:51,857
Oh.
619
00:45:26,191 --> 00:45:27,592
(ECHOES) Would you pass
the meatloaf, honey?
620
00:45:31,129 --> 00:45:32,130
Honey?
621
00:45:33,164 --> 00:45:34,532
What?
622
00:45:34,599 --> 00:45:36,167
Would you pass
the meatloaf?
623
00:45:39,004 --> 00:45:40,806
Thank you.
You okay?
624
00:45:42,640 --> 00:45:44,442
Sure.
Yeah, I'm okay.
625
00:45:46,978 --> 00:45:48,379
STACEY:
So, what about
the talent show?
626
00:45:50,181 --> 00:45:51,349
THOMAS: Carol?
627
00:45:54,252 --> 00:45:55,420
Carol?
628
00:45:56,321 --> 00:45:58,056
Oh, there you are.
629
00:45:59,724 --> 00:46:01,126
Going to bed already? Huh?
630
00:46:01,893 --> 00:46:03,528
Mmm-hmm.
631
00:46:03,594 --> 00:46:06,031
Guess I'll play
a few hands with
the boys, then, okay?
632
00:46:06,965 --> 00:46:07,999
Sure.
633
00:46:08,800 --> 00:46:10,001
All right, then.
634
00:46:27,118 --> 00:46:28,820
(EXHALES DEEPLY)
(DIALING)
635
00:46:38,529 --> 00:46:40,031
KATIE: Hello?
(CHUCKLES)
636
00:46:41,266 --> 00:46:43,368
Oh.
Tommy?
637
00:46:43,434 --> 00:46:45,570
It's so great to hear
your voice, baby.
638
00:46:45,636 --> 00:46:48,706
You too, Tommy. Why are
you whispering like that?
639
00:46:48,773 --> 00:46:52,210
It's late here.
I'm not supposed to be
calling outside the base.
640
00:46:52,277 --> 00:46:54,846
I might have to hang up
in a moment's notice,
just so you know.
641
00:46:54,913 --> 00:46:56,147
Okay.
Okay?
642
00:46:56,214 --> 00:46:58,216
Okay.
643
00:46:58,283 --> 00:47:00,685
Baby, I can't stop
thinking about you
644
00:47:00,751 --> 00:47:02,587
ever since you
sent that package.
645
00:47:02,653 --> 00:47:04,255
Mmm. (CHUCKLES)
646
00:47:04,322 --> 00:47:06,224
Maybe you could
send another one?
647
00:47:06,291 --> 00:47:08,793
Anything for
my brave soldier.
648
00:47:08,860 --> 00:47:11,762
Why can't you send me
something special?
649
00:47:11,829 --> 00:47:14,933
Oh, there's nothing but
sand and rocks here, Katie.
650
00:47:15,000 --> 00:47:16,001
Mmm-hmm.
651
00:47:16,067 --> 00:47:19,404
But when I get home,
I'll send you something.
652
00:47:19,470 --> 00:47:21,772
Better yet,
I'll bring it to you.
(LAUGHS)
653
00:47:21,839 --> 00:47:23,608
I think I know what
you're talking about.
654
00:47:23,674 --> 00:47:25,476
No. (SNICKERS)
655
00:47:25,543 --> 00:47:27,145
No.
What?
656
00:47:27,212 --> 00:47:28,446
It's not what
you think, Katie. I...
657
00:47:28,513 --> 00:47:30,648
Oh, you're so bad.
Tell me.
658
00:47:30,715 --> 00:47:32,017
Hmm.
659
00:47:32,083 --> 00:47:33,184
Let me finish.
660
00:47:35,320 --> 00:47:36,721
I love you, Katie.
661
00:47:37,522 --> 00:47:40,258
You give my life meaning.
662
00:47:40,325 --> 00:47:44,629
I... I'd die out here
if it wasn't for you, and
I'm not about to let that go.
663
00:47:44,695 --> 00:47:45,830
Tommy.
664
00:47:46,864 --> 00:47:48,766
When I get back...
665
00:47:50,335 --> 00:47:52,570
Will you marry me?
(GASPS)
666
00:47:52,637 --> 00:47:55,673
Yes! Oh, my God, yes!
Yes, I will!
667
00:47:55,740 --> 00:47:57,542
I'm gonna make you
so happy. I promise!
668
00:47:57,608 --> 00:47:59,777
I know you will, baby.
I know you will.
669
00:47:59,844 --> 00:48:01,212
Oh, I love you, Tommy.
670
00:48:01,913 --> 00:48:04,382
I love you so much!
671
00:48:04,449 --> 00:48:07,685
Tommy, there's so much
that we're gonna get
to do together.
672
00:48:07,752 --> 00:48:10,755
That's great, baby.
That's great. But I gotta go
before they catch me, okay?
673
00:48:10,821 --> 00:48:11,822
Oh, okay. Okay.
674
00:48:11,889 --> 00:48:13,158
I'll call you tomorrow.
675
00:48:13,224 --> 00:48:15,060
All right. I love you.
676
00:48:15,126 --> 00:48:16,827
I love you, Katie Brooks.
677
00:48:16,894 --> 00:48:19,030
I'll be Katie Montgomery soon.
678
00:48:19,097 --> 00:48:21,066
I'm so excited, Tommy.
679
00:48:21,132 --> 00:48:22,233
I love you so much.
680
00:48:22,300 --> 00:48:23,601
Look, I gotta go, baby.
Okay.
681
00:48:23,668 --> 00:48:24,869
Bye.
Bye.
682
00:48:49,427 --> 00:48:50,861
Oh, cool!
Mom's home early!
683
00:48:57,235 --> 00:48:58,703
Hey.
Hi, Mom.
684
00:49:03,608 --> 00:49:06,344
Hello. What are you
doing home so soon?
685
00:49:06,411 --> 00:49:07,578
Have a seat, Thomas.
686
00:49:09,814 --> 00:49:11,116
What's wrong?
What happened?
687
00:49:11,182 --> 00:49:12,183
A seat.
688
00:49:18,389 --> 00:49:20,125
Am I not tall enough
for you, Thomas?
689
00:49:20,725 --> 00:49:22,560
What?
690
00:49:22,627 --> 00:49:25,130
Maybe I'm not hot enough.
I'm certainly not blond
enough, either.
691
00:49:27,198 --> 00:49:28,499
Mom, are you okay?
692
00:49:30,101 --> 00:49:32,570
Girls, would you
leave us alone for
a little bit, please?
693
00:49:32,637 --> 00:49:34,672
What's going on?
694
00:49:34,739 --> 00:49:37,308
Do what your father says,
Stacey.
695
00:49:37,375 --> 00:49:40,778
Why don't you and Amy
take Shadow for a walk,
okay?
696
00:49:40,845 --> 00:49:43,048
Your father and I
need to talk.
697
00:49:43,114 --> 00:49:45,250
Come on, Amy.
I'll let you hold
the leash.
698
00:49:53,291 --> 00:49:55,926
I had a feeling,
but I didn't want
to believe it.
699
00:49:56,594 --> 00:49:57,662
I couldn't...
700
00:49:58,429 --> 00:50:00,098
How could you, Thomas?
701
00:50:00,165 --> 00:50:02,033
Oh, it's not what
you think, Carol.
702
00:50:02,100 --> 00:50:04,969
Oh, stop it, Thomas!
I've read it all!
703
00:50:05,036 --> 00:50:06,704
You've been doing
this for months,
704
00:50:06,771 --> 00:50:10,208
and saving all
of the e-mails
and messages
705
00:50:10,275 --> 00:50:11,709
and the pictures.
706
00:50:11,776 --> 00:50:15,280
(STAMMERS) I know what
I did. It's not right.
707
00:50:15,346 --> 00:50:17,748
It's not fair to you.
708
00:50:17,815 --> 00:50:21,219
But come on, Carol.
It's not like... It's not
like I cheated on you.
709
00:50:21,286 --> 00:50:22,753
I never even met the girl.
710
00:50:22,820 --> 00:50:25,823
I don't want to hear it,
Thomas Montgomery!
711
00:50:25,890 --> 00:50:28,993
You can deny it to yourself
all you want, but you had
an affair.
712
00:50:29,060 --> 00:50:30,861
And of course you didn't
meet her, you son of a bitch.
713
00:50:30,928 --> 00:50:33,030
Then you'd have to admit
the truth about who you are.
714
00:50:33,098 --> 00:50:36,601
(STAMMERS)
No. No, you've got
to understand, Carol,
715
00:50:36,667 --> 00:50:37,968
it's got nothing
to do with you.
716
00:50:38,035 --> 00:50:40,271
How could you say that!
It's got everything
to do with me!
717
00:50:40,338 --> 00:50:44,475
No. I love you and
the girls. You know that.
718
00:50:44,542 --> 00:50:47,912
But it's, uh,
it's not you.
It's not.
719
00:50:48,946 --> 00:50:51,749
I couldn't help it.
720
00:50:51,816 --> 00:50:56,187
She just started to talk to me
and this and that, and it was
innocent at first,
721
00:50:56,254 --> 00:50:57,522
but she kept at it.
722
00:50:57,588 --> 00:51:00,091
Oh, don't try to
blame her, Thomas!
723
00:51:00,158 --> 00:51:02,293
You were the adult here!
724
00:51:02,360 --> 00:51:03,961
At least you were
supposed to be.
725
00:51:04,028 --> 00:51:06,431
Well, why don't you try
being an adult now
726
00:51:06,497 --> 00:51:08,966
and you tell me, why?
727
00:51:12,570 --> 00:51:14,205
I don't know.
728
00:51:14,272 --> 00:51:15,840
I honestly don't know.
729
00:51:17,575 --> 00:51:19,644
I got caught up in it,
and...
730
00:51:22,413 --> 00:51:24,382
I... I can't
explain it, Carol.
731
00:51:27,818 --> 00:51:30,588
Sometimes I look in the
mirror and I feel...
732
00:51:31,922 --> 00:51:33,324
(STUTTERS)
733
00:51:33,391 --> 00:51:34,759
It just didn't turn out...
734
00:51:37,128 --> 00:51:39,230
I just wanted
something that would...
735
00:51:40,198 --> 00:51:41,199
Mmm...
736
00:51:43,168 --> 00:51:44,369
You wouldn't understand.
737
00:51:46,871 --> 00:51:50,608
I have been
beside you for almost
two decades, Thomas.
738
00:51:50,675 --> 00:51:52,610
Sharing the burdens
of this life.
739
00:51:52,677 --> 00:51:55,313
The disappointments.
You think I don't
understand?
740
00:51:55,380 --> 00:51:56,381
(EXHALES)
741
00:51:57,282 --> 00:51:58,816
I... I...
742
00:51:58,883 --> 00:52:01,519
Don't bother
with the tears.
743
00:52:01,586 --> 00:52:03,921
And don't expect
any from me.
744
00:52:03,988 --> 00:52:06,056
I've known about
this for days,
745
00:52:06,123 --> 00:52:08,993
and I've cried my tears
alone in our bedroom
746
00:52:09,059 --> 00:52:11,362
while you've been
out here...
747
00:52:11,429 --> 00:52:13,331
Playing at love
with this girl.
748
00:52:15,566 --> 00:52:17,235
I'm so sorry, Carol.
749
00:52:23,408 --> 00:52:25,810
You should be.
750
00:52:25,876 --> 00:52:28,078
You should also be
ashamed of yourself.
751
00:52:30,281 --> 00:52:32,617
That little girl
is only 18 years old.
752
00:52:33,918 --> 00:52:36,954
She could be your
own daughter.
753
00:52:37,021 --> 00:52:38,889
It's bad enough
you had an affair...
754
00:52:40,124 --> 00:52:41,259
But what you did
to her...
755
00:52:43,093 --> 00:52:45,763
It sickens me.
You sicken me.
756
00:52:46,364 --> 00:52:47,365
Oh.
757
00:52:49,867 --> 00:52:51,135
What are you gonna do?
758
00:52:53,604 --> 00:52:55,506
I should kick you out
of the house right now,
759
00:52:55,573 --> 00:52:57,442
but for the sake
of the family
760
00:52:57,508 --> 00:53:00,711
and for the sake
of pure economics, I'm not
gonna make you leave.
761
00:53:00,778 --> 00:53:02,513
But you're gonna have
to find somewhere else
to sleep.
762
00:53:02,580 --> 00:53:05,683
Okay. I'm so sorry, Carol.
I will do anything.
763
00:53:05,750 --> 00:53:07,918
I don't know how
I'm gonna explain
this to the girls
764
00:53:07,985 --> 00:53:09,119
without breaking
their hearts.
765
00:53:09,186 --> 00:53:10,721
Oh, oh.
766
00:53:10,788 --> 00:53:14,659
(STAMMERS)
I made a mistake, Carol.
I know that, but...
767
00:53:14,725 --> 00:53:16,461
Please, just give
me a chance.
768
00:53:16,527 --> 00:53:17,895
But there is one more thing.
769
00:53:18,863 --> 00:53:20,331
The girl.
770
00:53:20,398 --> 00:53:25,636
I'll... I'll...
She thinks Tommy's
at war. I'll kill him.
771
00:53:25,703 --> 00:53:29,374
I'll just, I'll kill him,
Carol. And she'll be sad
for a bit,
772
00:53:29,440 --> 00:53:31,342
but she's young.
She'll survive it.
773
00:53:31,409 --> 00:53:35,079
You think that you can cover
up your lies with more lies?
774
00:53:35,145 --> 00:53:36,381
What is wrong with you?
775
00:53:36,447 --> 00:53:38,115
Well, what do you
expect me to do?
776
00:53:38,182 --> 00:53:41,218
I don't expect you to
do anything. I already
took care of it.
777
00:53:43,120 --> 00:53:44,322
What did you do, Carol?
778
00:53:46,557 --> 00:53:47,558
(EXHALES)
779
00:53:51,596 --> 00:53:55,232
CAROL:
Katie, enclosed
is a picture of my family.
780
00:53:55,300 --> 00:53:58,836
The girls are my daughters,
age 11 and 13.
781
00:53:58,903 --> 00:54:00,471
The woman is me.
782
00:54:00,538 --> 00:54:03,774
The that you see
is Thomas Montgomery.
783
00:54:03,841 --> 00:54:06,176
We've been married
for over 17 years.
784
00:54:06,243 --> 00:54:08,613
Nearly as long as
you've been alive.
785
00:54:09,747 --> 00:54:11,749
We don't have a son.
786
00:54:11,816 --> 00:54:14,785
There is no Tommy.
787
00:54:14,852 --> 00:54:19,089
I've read the correspondence
that you and Tommy have had
over the last year.
788
00:54:19,156 --> 00:54:21,492
My husband has been
lying to you.
789
00:54:21,559 --> 00:54:24,895
Playing with your emotions
this entire time.
790
00:54:24,962 --> 00:54:28,232
I'm not writing this to hurt
you, even though it might.
791
00:54:28,299 --> 00:54:30,034
I'm writing this
so that you can know
792
00:54:30,100 --> 00:54:33,338
that the fantasy is over
and move on with your life.
793
00:54:34,739 --> 00:54:38,776
Do not trust words
on the computer, Katie.
794
00:54:38,843 --> 00:54:41,679
Unfortunately for us, we are
living in the real world,
795
00:54:41,746 --> 00:54:44,415
and I have to see
the real deceiver every day
796
00:54:44,482 --> 00:54:47,117
and deal with
his behavior and lies.
797
00:54:48,486 --> 00:54:49,687
Carol Montgomery.
798
00:54:53,190 --> 00:54:54,959
Oh, my God.
799
00:54:57,094 --> 00:54:58,396
What have I done?
800
00:55:21,151 --> 00:55:22,286
(EXHALES)
801
00:55:32,196 --> 00:55:33,531
(INAUDIBLE)
802
00:56:03,060 --> 00:56:04,194
Good night, honey.
803
00:56:05,696 --> 00:56:07,665
Good night, Dad.
804
00:56:07,732 --> 00:56:10,067
Good night, peanut.
Come here.
805
00:56:12,670 --> 00:56:15,606
You know
I love you girls,
don't you? Very much.
806
00:56:15,673 --> 00:56:17,675
We love you,
too, Dad.
We love you.
807
00:56:20,545 --> 00:56:22,513
Are you gonna sleep in
the garage again tonight?
808
00:56:23,948 --> 00:56:25,683
Yeah.
809
00:56:25,750 --> 00:56:27,785
How much longer is it
gonna be like this?
810
00:56:29,286 --> 00:56:32,423
Well, I don't know.
811
00:56:32,490 --> 00:56:35,325
As long as it
takes, I guess.
812
00:56:35,392 --> 00:56:38,162
But I promise you,
I will never leave
you two, okay?
813
00:56:38,596 --> 00:56:39,597
Ever.
814
00:56:40,297 --> 00:56:42,066
Okay.
815
00:56:42,132 --> 00:56:44,234
Good night.
Love you.
816
00:56:58,649 --> 00:56:59,917
(KEYBOARD CLACKING)
817
00:57:09,627 --> 00:57:10,628
What?
818
00:57:13,564 --> 00:57:14,765
I don't know...
819
00:57:21,338 --> 00:57:22,840
Is that couch
uncomfortable?
820
00:57:23,708 --> 00:57:24,875
Oh, you know it.
821
00:57:26,477 --> 00:57:28,546
But I'm okay.
822
00:57:28,613 --> 00:57:31,749
I'm just glad
I get to stay under
the same roof, so...
823
00:57:36,954 --> 00:57:38,155
I'll see you
in the morning.
824
00:57:39,356 --> 00:57:40,390
Good night, Carol.
825
00:57:41,492 --> 00:57:42,593
Good night, Thomas.
826
00:57:52,970 --> 00:57:55,005
Hello.
Hello.
827
00:57:55,072 --> 00:57:57,041
You go out to lunch
and you come back with
flowers. Secret admirer?
828
00:57:57,107 --> 00:57:58,308
These are for you.
829
00:57:58,375 --> 00:57:59,376
What's this?
830
00:58:03,413 --> 00:58:05,315
Hey, is Thomas still
in the dog house?
831
00:58:05,382 --> 00:58:08,418
No, my dog's in
the dog house.
Thomas is in the garage.
832
00:58:08,485 --> 00:58:11,488
Oh. Well, he should
have been sending you
flowers weeks ago.
833
00:58:14,559 --> 00:58:15,560
What's wrong?
834
00:58:19,263 --> 00:58:20,698
I can't believe I forgot.
835
00:58:29,339 --> 00:58:30,474
(SHADOW BARKING)
836
00:58:32,543 --> 00:58:33,611
(INDISTINCT)
837
00:58:55,866 --> 00:58:56,934
(EXHALES DEEPLY)
838
00:59:10,114 --> 00:59:11,415
Just a few hands.
839
00:59:12,182 --> 00:59:13,383
No harm in that.
840
00:59:36,573 --> 00:59:37,775
What the hell?
841
00:59:42,913 --> 00:59:43,914
Oh.
842
01:00:00,831 --> 01:00:01,999
(SIGHS)
843
01:00:14,645 --> 01:00:15,780
Come on, come on, come on.
844
01:00:18,148 --> 01:00:19,149
(MUMBLES)
845
01:00:29,994 --> 01:00:31,295
I'm so sorry, Katie.
846
01:00:40,637 --> 01:00:42,873
I know it was wrong.
I'm sorry.
847
01:00:56,486 --> 01:00:57,922
You made me feel special.
848
01:01:05,162 --> 01:01:07,631
Never to hurt you.
849
01:01:13,103 --> 01:01:14,104
Oh.
850
01:01:20,377 --> 01:01:22,179
Tommy loved you, too.
851
01:01:32,689 --> 01:01:33,991
Please.
852
01:01:38,128 --> 01:01:39,129
Mmm.
853
01:01:48,672 --> 01:01:50,107
Can we stay friends?
854
01:02:00,484 --> 01:02:01,485
(CHUCKLES)
855
01:02:05,489 --> 01:02:06,656
Okay.
856
01:02:09,894 --> 01:02:11,361
Hello, Katie.
857
01:02:13,363 --> 01:02:15,232
My name is
Thomas Montgomery.
858
01:02:21,571 --> 01:02:24,274
I'm 47 years old.
859
01:02:28,378 --> 01:02:29,646
Nice to meet you!
860
01:02:37,754 --> 01:02:39,589
I missed you so much.
861
01:02:41,291 --> 01:02:42,793
Oh. I gotta go.
862
01:02:52,837 --> 01:02:54,104
Bye, Katie.
863
01:02:56,506 --> 01:02:57,507
Good night, honey.
864
01:03:07,417 --> 01:03:08,418
Mmm.
865
01:03:22,032 --> 01:03:23,033
Hey.
866
01:03:24,134 --> 01:03:26,303
Look, Thomas,
I, uh...
867
01:03:26,370 --> 01:03:27,872
I just wanted
to let you know
868
01:03:27,938 --> 01:03:30,374
that I've been
chatting with Katie
a lot the past few days.
869
01:03:31,308 --> 01:03:33,077
And, uh,
I hope you're cool.
870
01:03:33,944 --> 01:03:35,645
What do you mean?
871
01:03:35,712 --> 01:03:40,617
We're friends, Thomas.
I don't want a girl to
come between us.
872
01:03:40,684 --> 01:03:46,256
But at the same time, I...
I want to let you know that
I... I really like her, man.
873
01:03:46,323 --> 01:03:50,160
She's not just some
conquest to me. I want
you to know that.
874
01:03:50,227 --> 01:03:55,565
She said that you
and her were, you know,
okay after you...
875
01:03:56,266 --> 01:03:58,102
After what happened.
876
01:04:00,804 --> 01:04:02,506
I just want that to be
the same with us, too.
877
01:04:02,572 --> 01:04:04,741
Hey, everything's cool.
878
01:04:04,808 --> 01:04:09,646
It's all fine. Okay?
You all have yourselves
a virtual good time.
879
01:04:09,713 --> 01:04:12,649
I'll probably see you
online tonight, okay, man?
880
01:04:13,417 --> 01:04:14,851
Yeah.
881
01:04:14,919 --> 01:04:17,888
Yeah, okay.
All right. I'll, uh,
I'll see you later.
882
01:04:52,222 --> 01:04:53,523
Come on.
883
01:04:58,562 --> 01:04:59,563
Come on!
884
01:05:07,071 --> 01:05:08,305
(SCOFFS)
885
01:05:08,372 --> 01:05:09,606
Maybe.
886
01:05:15,845 --> 01:05:17,347
He's not real.
887
01:05:19,416 --> 01:05:21,085
...you doing this to me?
888
01:05:30,160 --> 01:05:31,161
...tramps.
889
01:05:38,502 --> 01:05:39,503
(SIGHS)
890
01:05:42,806 --> 01:05:43,940
You will regret it!
891
01:05:45,275 --> 01:05:48,178
He's not what he seems,
stupid girl.
892
01:05:59,456 --> 01:06:01,091
He does this all the time.
893
01:06:13,103 --> 01:06:15,472
Of course I do. Of course.
894
01:06:24,181 --> 01:06:25,815
...you do this, Katie.
895
01:06:32,922 --> 01:06:33,990
Fine!
896
01:06:36,460 --> 01:06:38,228
(BANGING ON TABLE)
897
01:07:06,790 --> 01:07:08,358
It's really hot
in here, Thomas.
898
01:07:09,926 --> 01:07:10,994
I know.
899
01:07:12,829 --> 01:07:17,234
Maybe...
You should come inside,
in the air-conditioning.
900
01:07:43,127 --> 01:07:46,029
Come to bed, Thomas.
901
01:07:46,096 --> 01:07:47,997
I can't sleep with you
standing there like that.
902
01:08:07,784 --> 01:08:09,186
Good night, Carol.
903
01:08:10,787 --> 01:08:12,222
Good night, Thomas.
904
01:08:20,096 --> 01:08:21,365
(KATIE GIGGLING)
905
01:08:31,708 --> 01:08:33,177
BRIAN: Katie.
Hmm.
906
01:08:38,315 --> 01:08:39,483
KATIE: Oh, Brian.
907
01:09:11,881 --> 01:09:13,583
Morning, girls.
BOTH: Morning, Mom.
908
01:09:26,463 --> 01:09:27,964
BRIAN: The things
she sends me, it's...
909
01:09:28,031 --> 01:09:30,066
It's kind of hard to believe
she's really a virgin.
910
01:09:30,133 --> 01:09:32,836
MAN: Not for long.
911
01:09:32,902 --> 01:09:35,839
BRIAN: Well, don't get
me wrong. I'm looking
forward to that, too,
912
01:09:35,905 --> 01:09:37,974
I feel like this
one's different.
913
01:09:38,041 --> 01:09:40,176
Feel like there's
something real there,
you know?
914
01:09:41,878 --> 01:09:44,848
Come on, man. I hear all
of your stories at lunch.
915
01:09:44,914 --> 01:09:50,854
Yeah, that's just talk.
It's all B.S. I...
I really like this one.
916
01:09:50,920 --> 01:09:53,122
MAN: We'll see
if you're singing the same
tune come Monday.
917
01:09:53,823 --> 01:09:54,924
BRIAN: All right.
918
01:09:54,991 --> 01:09:56,393
Good luck, man.
BRIAN: Thanks.
919
01:10:00,464 --> 01:10:02,031
You son of a bitch!
920
01:10:02,098 --> 01:10:05,335
Hey! Hey, stop it,
Thomas! Take it easy!
Screw you!
921
01:10:05,402 --> 01:10:07,771
Hey, what the hell
is wrong with you?
I heard you!
922
01:10:07,837 --> 01:10:09,873
I heard what you
said about her!
(GRUNTS)
923
01:10:09,939 --> 01:10:10,940
(GRUNTS)
924
01:10:12,041 --> 01:10:13,042
(GROANING)
925
01:10:14,778 --> 01:10:17,046
Hey, hey, I... I'm sorry,
man. You... You okay?
926
01:10:17,113 --> 01:10:18,382
Don't touch me!
927
01:10:18,448 --> 01:10:21,785
Well, you've lost it,
man! You really have.
928
01:10:21,851 --> 01:10:25,088
She's just a kid!
Well, to you, she is.
929
01:10:25,154 --> 01:10:27,657
And she warned
me about you.
Says you're crazy.
930
01:10:27,724 --> 01:10:28,858
She's been
trying to get me
to tell everyone
931
01:10:28,925 --> 01:10:30,327
that you're some
kind of pervert,
932
01:10:30,394 --> 01:10:32,729
but I wouldn't do it
'cause I thought
it wasn't true.
933
01:10:32,796 --> 01:10:34,063
'Cause I thought
we were friends.
934
01:10:34,130 --> 01:10:36,266
You can't do this
to me, Brian!
Hey!
935
01:10:36,333 --> 01:10:39,336
You're in love with
someone that's not
real, Thomas!
936
01:10:39,403 --> 01:10:41,170
It never was!
937
01:10:41,237 --> 01:10:44,341
You need to calm yourself
down, take it easy,
think straight!
938
01:10:44,408 --> 01:10:46,009
I swear to God,
Brian...
Hey!
939
01:10:46,075 --> 01:10:48,345
FOREMAN: What the hell
is going on here?
940
01:10:49,479 --> 01:10:51,748
Nothing.
It was nothing, Al.
941
01:10:51,815 --> 01:10:53,317
Get back on
the floor, Brian.
942
01:10:53,383 --> 01:10:54,984
No, seriously, Al...
Now!
943
01:11:02,959 --> 01:11:05,929
Anybody else would be
out in the street.
944
01:11:05,995 --> 01:11:08,565
But you've given us years
of good work, Thomas.
945
01:11:08,632 --> 01:11:10,800
But these last few
months and now this?
946
01:11:10,867 --> 01:11:12,669
I know.
I'm sorry, Al.
947
01:11:12,736 --> 01:11:15,071
You're skating
on thin ice around here.
948
01:11:15,138 --> 01:11:18,308
Don't give me an excuse
to fire you, because
I just might take it.
949
01:11:19,776 --> 01:11:23,012
I have a teenage
daughter myself.
950
01:11:23,079 --> 01:11:26,650
Don't look at me like that.
It's a small town,
even smaller company.
951
01:11:26,716 --> 01:11:29,753
People talk.
I want you to go home.
952
01:11:29,819 --> 01:11:31,921
Use the weekend
to get your head
together, all right?
953
01:11:33,122 --> 01:11:34,123
And, Thomas...
954
01:11:36,125 --> 01:11:38,695
Don't screw up like this
again. You understand me?
955
01:11:38,762 --> 01:11:39,763
Yeah.
956
01:11:40,730 --> 01:11:42,065
All right.
957
01:12:13,129 --> 01:12:17,333
Oh, I'm so stupid. Ah!
Stupid. Stupid!
958
01:12:17,401 --> 01:12:18,502
(CHUCKLES)
959
01:12:19,335 --> 01:12:20,737
(GROANS)
960
01:12:20,804 --> 01:12:21,905
(SCREAMS)
961
01:13:00,009 --> 01:13:01,077
(MUMBLING)
962
01:13:06,416 --> 01:13:09,453
Katie. Please.
Are you seeing him?
963
01:13:11,488 --> 01:13:12,522
Come on!
964
01:13:13,590 --> 01:13:16,059
Tell me. Tell me.
965
01:13:17,794 --> 01:13:19,763
Stupid girl. Talk to me.
966
01:13:21,831 --> 01:13:25,234
I know this guy.
He doesn't love you!
967
01:13:30,807 --> 01:13:34,177
Please.
Please talk to me.
968
01:13:34,243 --> 01:13:35,378
(GROANS)
969
01:13:40,416 --> 01:13:42,085
Fine. Whore.
970
01:13:43,953 --> 01:13:45,555
I tried to warn you.
971
01:13:48,792 --> 01:13:50,093
Payback's a bitch!
972
01:13:53,362 --> 01:13:54,363
(SCREAMS)
973
01:13:56,833 --> 01:13:57,934
God.
974
01:14:10,079 --> 01:14:11,114
(PHONE RINGING)
975
01:14:13,082 --> 01:14:15,552
Dr. Thompson's office.
976
01:14:15,619 --> 01:14:17,521
Hold on. It's Thomas.
977
01:14:17,587 --> 01:14:18,622
Oh.
978
01:14:20,557 --> 01:14:21,625
Yeah?
979
01:14:23,392 --> 01:14:25,662
Friday night's billing,
you know I get out later.
980
01:14:26,763 --> 01:14:30,466
What? Extra shift?
You never work a...
981
01:14:32,401 --> 01:14:35,138
Surprise?
What kind of surprise?
982
01:14:37,440 --> 01:14:40,977
Well, I don't even know
if I can get out early
enough to pick up the girls.
983
01:14:41,044 --> 01:14:42,846
Okay. Amanda says
she'll cover for me.
984
01:14:42,912 --> 01:14:47,383
No. It's cool. I understand.
Okay. I'll see you then.
985
01:14:51,220 --> 01:14:53,356
Working an extra shift,
hmm?
986
01:14:55,725 --> 01:14:57,694
Are you sure
that's what he's doing?
987
01:14:59,362 --> 01:15:01,464
Yeah, I am.
He's really...
988
01:15:01,531 --> 01:15:04,668
I don't think he has it
in him to do anything
stupid anymore.
989
01:15:23,419 --> 01:15:24,453
(YELLS)
990
01:15:25,521 --> 01:15:26,656
(GRUNTS)
991
01:16:23,279 --> 01:16:24,280
(CHUCKLES)
992
01:16:28,918 --> 01:16:29,919
(CELL PHONE CHIMES)
993
01:16:33,456 --> 01:16:34,457
(CAR LOCK BEEPS)
994
01:17:33,082 --> 01:17:34,083
(GRUNTS)
995
01:17:42,325 --> 01:17:44,060
WOMAN ON TV:
The African lion...
996
01:17:44,127 --> 01:17:45,929
Mmm, that one's
so cute.
997
01:17:45,995 --> 01:17:47,130
Hmm.
Aw.
998
01:17:49,132 --> 01:17:50,734
There's my girls.
999
01:17:56,439 --> 01:17:57,473
What was that for?
1000
01:17:59,242 --> 01:18:02,111
Motivation. Come on,
let's get out of here.
1001
01:18:02,545 --> 01:18:03,646
What?
1002
01:18:03,713 --> 01:18:04,748
Where are
we going, Daddy?
1003
01:18:04,814 --> 01:18:06,182
It's been too long
since we've gone
1004
01:18:06,249 --> 01:18:08,317
and done something
as a family,
don't you think?
1005
01:18:08,384 --> 01:18:10,319
I say this weekend
we go camping.
1006
01:18:10,386 --> 01:18:11,788
Up at the lake,
just like old times.
1007
01:18:11,855 --> 01:18:13,622
Really?
Oh, Thomas,
you can't be serious.
1008
01:18:13,689 --> 01:18:16,359
I am serious
as a heart attack.
I told you.
1009
01:18:16,425 --> 01:18:18,661
I told you I had
a surprise for you
this weekend.
1010
01:18:18,728 --> 01:18:22,198
Go get your swim gear
and put your boots on!
Chop, chop! Come on!
1011
01:18:22,265 --> 01:18:24,033
Good girls.
1012
01:18:24,100 --> 01:18:26,335
Thomas, are you okay?
1013
01:18:26,402 --> 01:18:30,006
Yeah. Yeah, I'm better than
I've been in a long time.
1014
01:18:30,073 --> 01:18:32,675
Yeah, but this is just...
It's so late.
1015
01:18:32,742 --> 01:18:35,644
No, we...
We can be there
in an hour.
1016
01:18:35,711 --> 01:18:37,947
I'll get the fire going
and put up the tents
1017
01:18:38,014 --> 01:18:40,483
while you and the girls
are making s'mores.
1018
01:18:40,549 --> 01:18:44,020
Come on. It'll be fun.
I just want us...
1019
01:18:45,021 --> 01:18:46,489
...to be together again.
1020
01:18:47,456 --> 01:18:48,457
Just once.
1021
01:18:53,096 --> 01:18:55,765
Hmm? Nothing
wrong with a little
spontaneity, right?
1022
01:18:55,832 --> 01:18:57,366
I thought you
ladies liked that
kind of thing.
1023
01:18:57,433 --> 01:19:00,770
Yeah, we do, but this
is kind of crazy.
(CHUCKLES)
1024
01:19:00,837 --> 01:19:03,306
Well, that's...
That's just why
you like it, isn't it?
1025
01:19:03,372 --> 01:19:05,875
Come on.
Come be crazy with me.
1026
01:19:05,942 --> 01:19:08,177
You go pack a bag.
I'll get some food, okay?
1027
01:19:08,244 --> 01:19:10,179
Don't just
stand there! Come on!
Ow!
1028
01:19:10,246 --> 01:19:12,882
We're never gonna
get there in time
if you don't pick it up!
1029
01:19:15,118 --> 01:19:17,520
* Lost my keys,
spent all my money
1030
01:19:17,586 --> 01:19:20,356
* But I just don't worry,
it's kind of funny
1031
01:19:20,423 --> 01:19:23,626
* Now, I believe in love...
1032
01:19:23,692 --> 01:19:26,195
AMY: I don't want it
black. It caught on fire.
It wasn't my fault.
1033
01:19:28,097 --> 01:19:29,432
It was your
fault, Stacey.
1034
01:19:29,498 --> 01:19:30,533
Why is it my fault?
1035
01:19:30,599 --> 01:19:32,168
I can just blame
it on you.
1036
01:19:34,938 --> 01:19:36,072
STACEY: Get mine
golden brown.
1037
01:19:36,139 --> 01:19:37,773
AMY: Ah! Ah!
The bug will bite you.
1038
01:19:40,343 --> 01:19:42,979
I don't know what's gotten
into you, Thomas Montgomery.
1039
01:19:46,549 --> 01:19:48,184
You think the girls
are asleep?
1040
01:19:49,352 --> 01:19:51,855
For sure. It's been
such a full day.
1041
01:19:53,456 --> 01:19:54,891
Are you tired?
1042
01:19:56,559 --> 01:19:58,461
I should be,
but I'm not.
1043
01:19:59,562 --> 01:20:01,764
I'm actually feeling relaxed.
1044
01:20:03,666 --> 01:20:06,903
That's good.
That's good.
1045
01:20:10,473 --> 01:20:11,474
What are you doing?
1046
01:20:15,845 --> 01:20:19,215
Thomas. Oh, Thomas.
1047
01:20:46,342 --> 01:20:48,277
CAROL:
This is so nice.
1048
01:20:48,344 --> 01:20:52,248
I'm glad you were
so spontaneous.
1049
01:20:52,315 --> 01:20:53,416
Yeah.
(CHUCKLES)
1050
01:20:56,252 --> 01:20:57,720
And last night...
1051
01:20:59,889 --> 01:21:01,958
You think you can
do it again tonight?
1052
01:21:02,025 --> 01:21:04,327
We've got some lost
time to make up for,
you know.
1053
01:21:05,628 --> 01:21:07,830
I hope so.
I really do.
1054
01:21:20,409 --> 01:21:21,410
BOY: Guys!
1055
01:21:26,082 --> 01:21:27,216
(POLICE SIREN WAILING)
1056
01:21:31,687 --> 01:21:33,422
What do you got?
1057
01:21:33,489 --> 01:21:36,059
M.E. puts the time of death
somewhere between
9:00, 9:30, Friday night.
1058
01:21:36,125 --> 01:21:40,063
COSTA: Now he was texting
at the time. A girl with
an Indiana area code.
1059
01:21:42,465 --> 01:21:44,600
Hi. Can I help you?
1060
01:21:44,667 --> 01:21:46,869
Yes, ma'am.
Are you Katie Brooks?
1061
01:21:46,936 --> 01:21:49,572
Yeah.
I have a few
questions for you.
1062
01:21:49,638 --> 01:21:50,706
Okay.
Katie,
who is it?
1063
01:21:50,773 --> 01:21:52,641
Um, I don't know.
1064
01:21:52,708 --> 01:21:56,012
What's, uh,
what's going on?
What is this?
1065
01:21:56,079 --> 01:21:59,115
Katie, what do you know
about Brian Barrett of
Rivershore, Michigan?
1066
01:22:00,583 --> 01:22:01,784
(INAUDIBLE)
1067
01:22:14,297 --> 01:22:15,664
Thomas, you almost done?
1068
01:22:16,399 --> 01:22:17,400
Yeah.
1069
01:22:24,173 --> 01:22:25,174
Come on, Dad!
1070
01:22:27,076 --> 01:22:28,077
I'm coming.
1071
01:22:29,678 --> 01:22:31,280
Sit there, now. Sit there.
1072
01:22:38,721 --> 01:22:41,024
Hey, girls. Wake up.
We're home.
1073
01:22:43,759 --> 01:22:44,760
Who's that?
1074
01:23:04,413 --> 01:23:05,748
THOMAS: Shadow, stay.
1075
01:23:05,814 --> 01:23:08,584
Thomas Montgomery?
Yeah.
1076
01:23:08,651 --> 01:23:12,388
Detective Moretti.
Detective Costa.
Rivershore Homicide.
1077
01:23:12,455 --> 01:23:14,757
Homicide? Why? What...
What happened?
What's going on?
1078
01:23:14,823 --> 01:23:18,294
We're investigating
the shooting death of one
of your husband's co-workers.
1079
01:23:18,361 --> 01:23:19,495
A Brian Barrett.
1080
01:23:21,597 --> 01:23:25,034
What? Brian? Oh, God.
1081
01:23:25,101 --> 01:23:27,036
No. Oh, it can't.
1082
01:23:27,103 --> 01:23:29,705
I'm terribly sorry you
had to hear the news
like this, ma'am.
1083
01:23:29,772 --> 01:23:31,207
You also knew
the deceased?
1084
01:23:31,274 --> 01:23:34,009
Yes. Yes, we all knew him.
1085
01:23:34,077 --> 01:23:35,544
He was a family friend.
1086
01:23:38,881 --> 01:23:40,849
I don't understand.
Why are you here?
1087
01:23:40,916 --> 01:23:42,818
We want to ask your husband
here a few questions.
1088
01:23:42,885 --> 01:23:44,987
Oh, Thomas?
He wasn't involved
in this.
1089
01:23:45,054 --> 01:23:47,956
He and Brian were friends.
They play poker together.
1090
01:23:48,023 --> 01:23:50,025
Okay, there must
be some mistake.
1091
01:23:50,093 --> 01:23:52,728
Thomas has been
with his family
all weekend camping.
1092
01:23:52,795 --> 01:23:56,165
Well, Brian was shot
around 9:00 p.m.
Friday night.
1093
01:23:56,232 --> 01:23:57,533
Thomas was working then.
1094
01:23:57,600 --> 01:24:00,669
Ma'am, Brian was killed
in the Grant Abrasives
parking lot.
1095
01:24:01,937 --> 01:24:04,173
No. That... That...
It can't.
1096
01:24:04,240 --> 01:24:06,142
We understand that
you had an altercation
1097
01:24:06,209 --> 01:24:09,512
with Brian at
the site of the murder,
Friday morning.
1098
01:24:10,613 --> 01:24:11,747
What?
1099
01:24:13,249 --> 01:24:14,950
What are they
talking about?
1100
01:24:15,017 --> 01:24:19,488
Carol, would you take
the girls inside while
I talk to the detectives?
1101
01:24:19,555 --> 01:24:21,357
You're gonna have to come
with us, Mr. Montgomery.
1102
01:24:23,058 --> 01:24:27,296
What's going on here?
What did you do?
1103
01:24:27,363 --> 01:24:31,033
Take care of the girls.
I love you.
1104
01:24:31,100 --> 01:24:33,969
I always have.
Don't ever think I didn't.
1105
01:24:36,339 --> 01:24:37,506
Daddy, what's going on?
1106
01:24:39,342 --> 01:24:40,343
(SHUSHING)
1107
01:24:42,811 --> 01:24:44,480
I love you, girls.
1108
01:24:46,615 --> 01:24:47,616
I'm sorry.
1109
01:24:49,652 --> 01:24:52,355
Mom, what are they doing?
Why are they taking Dad?
1110
01:24:53,889 --> 01:24:55,424
Mom?
Let's go.
1111
01:24:57,760 --> 01:25:01,096
COSTA: Crime of passion.
Happens all the time, Thomas.
1112
01:25:01,164 --> 01:25:03,832
Things will go easier
if you just tell us
what happened.
1113
01:25:03,899 --> 01:25:06,034
We've got motive.
1114
01:25:06,101 --> 01:25:10,005
These files from Brian
and Katie's computers
lay it all out.
1115
01:25:10,072 --> 01:25:14,076
Your foreman at your work
saw you attack Mr. Barrett.
1116
01:25:14,143 --> 01:25:18,914
Your wife tells us that
you own an M1 rifle like
the one that killed him.
1117
01:25:18,981 --> 01:25:22,084
It's only a matter of time
before we find it, Thomas.
1118
01:25:22,151 --> 01:25:26,789
Now, come on. Your cooperation
will go a long way when this
goes to trial.
1119
01:25:26,855 --> 01:25:30,926
I think it's best
that I wait for my
legal counsel to arrive.
1120
01:25:32,495 --> 01:25:36,199
Fine. We can
wait, too. Right?
1121
01:25:36,265 --> 01:25:39,335
And in the mean time,
you should take another
look at that tall, hot blonde.
1122
01:25:40,903 --> 01:25:42,405
That's not necessary.
1123
01:25:44,072 --> 01:25:46,209
She's a beautiful,
young thing.
1124
01:25:57,986 --> 01:25:59,355
Who's this?
1125
01:25:59,422 --> 01:26:01,924
This is Beth Brooks.
1126
01:26:02,858 --> 01:26:04,227
It's Katie's mother.
1127
01:26:04,860 --> 01:26:06,595
Come on.
1128
01:26:06,662 --> 01:26:09,798
You think you're
the only one that lied about
themselves on the Internet?
1129
01:26:11,634 --> 01:26:12,668
Huh?
1130
01:26:20,976 --> 01:26:22,878
MAN ON TV:
Sorry. The actual
retail price is...
1131
01:26:22,945 --> 01:26:23,946
Stop. (CHUCKLES)
1132
01:26:24,012 --> 01:26:25,814
Mom!
Smile for the camera!
1133
01:26:30,953 --> 01:26:34,323
Yes! God, yes!
I love you, Tommy.
1134
01:26:38,394 --> 01:26:40,996
(SIGHS HEAVILY)
1135
01:26:41,063 --> 01:26:44,032
OFFICER: What do
you know about Brian Barrett
of Rivershore, Michigan?
1136
01:26:44,099 --> 01:26:47,135
I don't know
who that is.
I don't...
1137
01:26:48,804 --> 01:26:49,838
Mom?
1138
01:26:50,906 --> 01:26:52,308
Oh, my God!
Mom.
1139
01:26:53,075 --> 01:26:54,543
Oh, my God!
1140
01:27:00,115 --> 01:27:02,217
Thomas here just
figured it all out.
1141
01:27:06,121 --> 01:27:09,292
I'm gonna leave
this here with you.
1142
01:27:09,358 --> 01:27:11,860
Your lawyer will be in,
in a minute.
1143
01:27:15,130 --> 01:27:16,131
Mmm.
1144
01:27:22,137 --> 01:27:23,138
(SOBS)
1145
01:28:11,053 --> 01:28:14,790
* You can make it real
You can make it right
1146
01:28:14,857 --> 01:28:18,126
* If you're ready to believe
1147
01:28:18,193 --> 01:28:22,765
* You can't see
through all the truth and lies
1148
01:28:22,831 --> 01:28:25,568
* You only see
what you wanna see
1149
01:28:26,969 --> 01:28:34,142
* Nobody's girl
Living in her mixed up world
1150
01:28:34,209 --> 01:28:38,213
* Out of the blue
Out of control
1151
01:28:41,484 --> 01:28:47,690
* Nobody's girl
Caught up in her
twisted world
1152
01:28:48,691 --> 01:28:53,829
* Playing a game
Playing a role
1153
01:28:53,896 --> 01:28:56,031
* She's nobody's girl
1154
01:29:01,036 --> 01:29:02,571
* She's nobody's girl
79857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.