All language subtitles for TOTS s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,839 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,086 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,168 Let's go! 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,843 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,302 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,302 --> 00:00:12,182 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,349 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,848 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,693 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,686 --> 00:00:22,806 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,814 --> 00:00:25,654 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,951 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,145 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,664 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,657 --> 00:00:34,407 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,409 --> 00:00:38,079 [babies giggling] 17 00:00:40,082 --> 00:00:42,292 [Jed] "Junior Junior Fliers." 18 00:00:42,292 --> 00:00:44,882 And to your left is our baby loading system. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,418 Oh, wow! [both] Cool! 20 00:00:46,421 --> 00:00:48,801 All of our tots get loaded into crates here 21 00:00:48,799 --> 00:00:51,129 before heading off to meet their forever families. 22 00:00:51,134 --> 00:00:53,974 Smile. Get ready for lots of hugs. 23 00:00:53,971 --> 00:00:55,641 Flybye. And to your right, 24 00:00:55,639 --> 00:00:58,559 you'll see two of my favorite Fliers. 25 00:00:58,558 --> 00:01:00,228 Where? Where are they? [chuckles] 26 00:01:00,227 --> 00:01:02,057 She means us, Freddy. 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,942 That's so nice. [Red] Pip and Freddy! 28 00:01:03,939 --> 00:01:06,229 It's you! We love you guys. 29 00:01:06,233 --> 00:01:09,323 Pip, Freddy, you remember Red, Zed and Jed 30 00:01:09,319 --> 00:01:12,859 from the Stork Community Day School? I'm showing them around T. O. T. S. 31 00:01:12,864 --> 00:01:15,534 We're gonna be T. O. T. S. Fliers when we get older. 32 00:01:15,534 --> 00:01:18,004 Just like you. We can't wait. 33 00:01:17,995 --> 00:01:19,745 [FlyPad beeps] Uhoh. Looks like I'm needed 34 00:01:19,746 --> 00:01:21,076 in the briefing room for a meeting. 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,211 I'm so sorry, but I'm gonna have 36 00:01:23,208 --> 00:01:24,458 to cut the tour short. 37 00:01:24,459 --> 00:01:25,539 [storklings] Aw. 38 00:01:26,587 --> 00:01:28,547 We can finish the tour for you, Captain Beakman. 39 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 We'd love to show 'em around. 40 00:01:30,257 --> 00:01:32,257 Oh, that would be such a help. 41 00:01:32,259 --> 00:01:34,219 You three are in great wings with Pip and Freddy. 42 00:01:34,219 --> 00:01:36,049 [storklings] Yay! 43 00:01:36,054 --> 00:01:39,434 A tour of T. O. T. S. with actual Junior Fliers. 44 00:01:39,433 --> 00:01:41,733 I must be dreaming. [chuckles] 45 00:01:41,727 --> 00:01:44,597 Let's go see the most important spots at T. O. T. S. 46 00:01:46,440 --> 00:01:47,570 [all sigh] 47 00:01:47,566 --> 00:01:49,276 This is the smoothie bar. 48 00:01:49,276 --> 00:01:50,356 [shutter clicks] 49 00:01:50,360 --> 00:01:52,240 This is the cafeteria. 50 00:01:52,237 --> 00:01:54,197 And these are Wing Waffles. 51 00:01:54,197 --> 00:01:56,367 [munches] Yum. [shutter clicks] 52 00:01:56,366 --> 00:02:00,196 And this is the obstacle course where all the T. O. T. S. Fliers 53 00:02:00,203 --> 00:02:02,583 practice their incredible flying moves. 54 00:02:02,581 --> 00:02:05,921 Flamingo! Whoohoo! 55 00:02:05,917 --> 00:02:08,127 Yes. Whoo. Nice flying, Freddy. 56 00:02:08,128 --> 00:02:10,048 Great. Yeah! Whoohoo! 57 00:02:10,047 --> 00:02:12,717 [all] Ooh! So cool! 58 00:02:12,716 --> 00:02:15,796 [Freddy grunts, laughs] Whoohoo! 59 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 Now you three give it a fly. [grunts] 60 00:02:17,763 --> 00:02:19,263 [Red] Really? Us? 61 00:02:19,264 --> 00:02:22,104 All right. Watch this. Us too. 62 00:02:22,100 --> 00:02:24,190 I'm gonna win. Me too. 63 00:02:24,186 --> 00:02:25,596 Yeah! Whoohoo! 64 00:02:25,604 --> 00:02:27,404 I got through first! Me too! 65 00:02:27,397 --> 00:02:30,067 I did it. [both] Yeah! 66 00:02:30,067 --> 00:02:31,817 [all grunt] 67 00:02:32,569 --> 00:02:34,319 Remember, it's not a race. 68 00:02:34,321 --> 00:02:37,701 I'm gonna win. No way. I'm faster. 69 00:02:37,699 --> 00:02:40,199 I'm the fasterest. [all laugh] 70 00:02:40,202 --> 00:02:42,002 You're flying a little close to each other. 71 00:02:41,995 --> 00:02:44,115 [all laughing, grunt] 72 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 [Red] I'm gonna win. 73 00:02:45,582 --> 00:02:47,542 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 74 00:02:48,585 --> 00:02:50,415 I win. I flew the fastest. 75 00:02:50,420 --> 00:02:52,340 I win. I flew the highest. 76 00:02:52,339 --> 00:02:54,759 No. Me! I had the best landing. 77 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 You all did great. There's no winner. [all] No winner? 78 00:02:58,178 --> 00:03:00,888 But if there was a winner, it'd be me, right? 79 00:03:00,889 --> 00:03:03,059 [bell chimes] 80 00:03:03,058 --> 00:03:05,848 Well, that's the delivery bell. Time to deliver some babies. 81 00:03:05,852 --> 00:03:07,902 [gasps] We get to deliver a baby? 82 00:03:07,896 --> 00:03:10,186 I hope my baby is cute and fluffy. 83 00:03:10,190 --> 00:03:12,690 I'm gonna get mine first. No, I'm gonna be first! 84 00:03:12,693 --> 00:03:14,073 Oh, no. That's not what I 85 00:03:14,069 --> 00:03:16,199 [both groan, grunt] 86 00:03:16,196 --> 00:03:18,236 Hold on, guys! [storklings laugh] 87 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 [babbling] 88 00:03:20,909 --> 00:03:22,699 I wonder which baby's ours. 89 00:03:23,453 --> 00:03:26,123 Uh, you're not getting a baby to deliver. Freddy and I are. 90 00:03:26,123 --> 00:03:29,043 [all] Aw. Don't be disappointed. 91 00:03:29,042 --> 00:03:32,172 We're gonna give you your own crates to practice with. 92 00:03:32,170 --> 00:03:34,050 So cool! Wow! 93 00:03:36,341 --> 00:03:37,881 [giggles] 94 00:03:37,884 --> 00:03:39,264 Hi there, cutie. 95 00:03:39,261 --> 00:03:41,391 Say hi to little Matilda, you three. 96 00:03:41,388 --> 00:03:43,968 She's the baby moose Pip and I are delivering today. 97 00:03:43,974 --> 00:03:45,274 [giggles] 98 00:03:45,267 --> 00:03:47,267 Hi, Matilda. So cute. 99 00:03:47,269 --> 00:03:50,019 Can we get a picture of you guys before you take off? 100 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Sure. Come on, Freddy. 101 00:03:51,731 --> 00:03:53,691 Just make sure to get my pink side. 102 00:03:53,692 --> 00:03:55,032 [chuckles] They're both pink. 103 00:03:56,695 --> 00:04:00,195 Well, Freddy and I are off to Matilda's home in the Far Away Forest. 104 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 Come on, Freddy. See you later, Junior Junior Fliers. 105 00:04:05,370 --> 00:04:07,120 [grunts] Bye, you three. 106 00:04:07,122 --> 00:04:09,122 Come back and visit real soon. 107 00:04:09,124 --> 00:04:10,254 Have a good delivery. 108 00:04:12,961 --> 00:04:14,751 You're clear for takeoff. 109 00:04:17,132 --> 00:04:19,092 Clear for takeoff too. 110 00:04:19,092 --> 00:04:21,092 Flamingo! 111 00:04:21,094 --> 00:04:23,104 [all] Flamingo! 112 00:04:25,056 --> 00:04:26,306 [Red] Fly safe. 113 00:04:32,773 --> 00:04:35,033 And we're here at Matilda's home. 114 00:04:35,025 --> 00:04:36,935 That was fast. Matilda's so light, 115 00:04:36,943 --> 00:04:39,283 it's almost like there's nothing inside her crate. 116 00:04:40,280 --> 00:04:42,070 There's nothing inside her crate! 117 00:04:42,073 --> 00:04:46,123 But if Matilda's not here, then she must be with... 118 00:04:47,329 --> 00:04:48,539 [both] Uhoh. 119 00:04:48,538 --> 00:04:51,458 First one home wins. Zoom. 120 00:04:51,458 --> 00:04:54,088 [panting] But my... crate is... so heavy. 121 00:04:54,085 --> 00:04:57,125 [Matilda giggles] And giggly. 122 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 And giggly? Whoa! 123 00:04:59,090 --> 00:05:01,260 Help! [both] Zed? 124 00:05:01,259 --> 00:05:03,139 Heeeelp! 125 00:05:03,136 --> 00:05:04,546 [giggles] 126 00:05:04,554 --> 00:05:06,774 [grunts] Gotcha. 127 00:05:06,765 --> 00:05:08,135 [groans] Thanks, guys. 128 00:05:09,226 --> 00:05:12,016 [babbles, giggles] 129 00:05:12,020 --> 00:05:13,860 [gasps] Matilda? 130 00:05:13,855 --> 00:05:16,355 It's a real baby. [giggles] Hello. 131 00:05:16,358 --> 00:05:18,778 We must've gotten the crates mixed up. 132 00:05:18,777 --> 00:05:21,447 We've gotta bring Matilda back to Pip and Freddy. 133 00:05:21,446 --> 00:05:24,236 But we don't know where they are. What are we gonna do? 134 00:05:24,241 --> 00:05:25,831 I know exactly what to do. 135 00:05:25,826 --> 00:05:28,076 We want to be like Pip and Freddy one day. 136 00:05:28,078 --> 00:05:30,118 So we need to do what they would do. 137 00:05:30,121 --> 00:05:33,081 Drink smoothies? Eat Wing Waffles? 138 00:05:33,083 --> 00:05:35,253 Deliver this baby. I'll do it. 139 00:05:35,252 --> 00:05:37,462 Nahuh. I'll do it better. 140 00:05:37,462 --> 00:05:40,132 [both grunt] Let go! 141 00:05:40,131 --> 00:05:41,721 [giggles] 142 00:05:41,716 --> 00:05:44,336 [both] I can do it! Matilda was on my back. 143 00:05:44,344 --> 00:05:46,104 I'll do it. Fine. 144 00:05:46,096 --> 00:05:48,176 Pip and Freddy said they were taking 145 00:05:48,181 --> 00:05:50,641 this mooseymoose to the Far Away Forest. 146 00:05:50,642 --> 00:05:54,272 Far Away Forest. Well, a forest has lots of trees, 147 00:05:54,271 --> 00:05:56,361 and those trees are pretty far away. 148 00:05:56,356 --> 00:05:58,776 So Matilda's house is over there. 149 00:05:58,775 --> 00:06:00,065 Let's go! 150 00:06:01,945 --> 00:06:04,655 See anything yet, Freddy? Yep. I see a tree. 151 00:06:04,656 --> 00:06:07,276 And there's another tree. Tree, tree. 152 00:06:07,284 --> 00:06:09,124 I mean do you see Zed, Red or Jed? 153 00:06:09,119 --> 00:06:11,659 Oh. Not yet. But we'll find them. 154 00:06:11,663 --> 00:06:14,293 Tree, tree, tree, tree. 155 00:06:14,291 --> 00:06:17,041 And Matilda's house is just over this hill. 156 00:06:18,587 --> 00:06:21,257 Or maybe it's just over that hill? 157 00:06:21,256 --> 00:06:23,676 You don't know where Matilda's house is, do you? 158 00:06:23,675 --> 00:06:25,635 Uh... Huh? 159 00:06:25,635 --> 00:06:27,545 Then it's my turn to try. 160 00:06:27,554 --> 00:06:29,354 Matilda is a moose, 161 00:06:29,347 --> 00:06:32,727 and moose rhymes with goose. And a goose likes water. 162 00:06:32,726 --> 00:06:37,146 So Matilda's house must be by that pond of water. Come on! 163 00:06:37,147 --> 00:06:39,147 Moose does rhyme with goose. 164 00:06:40,275 --> 00:06:42,485 Tree, tree. Crates on the ground. 165 00:06:44,154 --> 00:06:46,704 Tree, tree. Wait. What did you just say? 166 00:06:46,698 --> 00:06:48,118 Tree. Before that? 167 00:06:48,116 --> 00:06:50,116 Crates on the ground. Go down, Freddy. 168 00:06:54,080 --> 00:06:55,170 [grunts] 169 00:06:55,165 --> 00:06:56,165 [grunts] 170 00:06:56,958 --> 00:06:58,628 Hmm. Two of their crates are here. 171 00:07:00,545 --> 00:07:03,755 But the one with Matilda is gone, which means... 172 00:07:03,757 --> 00:07:06,007 Red, Jed and Zed have Matilda. 173 00:07:06,009 --> 00:07:08,139 I bet they're trying to find her house to deliver her. 174 00:07:08,136 --> 00:07:11,136 I'll sniff 'em out. [sniffing] 175 00:07:11,139 --> 00:07:12,599 They went this way. Come on. 176 00:07:13,308 --> 00:07:16,518 Um... yeah. [giggles] 177 00:07:16,519 --> 00:07:18,939 That's not our baby. Sorry. 178 00:07:18,938 --> 00:07:21,818 Aw. My turn to deliver her. 179 00:07:21,816 --> 00:07:23,606 I'll show you two how it's done. 180 00:07:23,610 --> 00:07:24,690 [giggles] 181 00:07:25,987 --> 00:07:29,617 I'm gonna fly Matilda to her home like a real Junior Flier. 182 00:07:29,616 --> 00:07:31,576 Be safe out there, kids. 183 00:07:31,576 --> 00:07:35,826 Wow. Her crate is really heavy. 184 00:07:35,830 --> 00:07:38,210 And the wind is really blowy. Whoa! 185 00:07:38,208 --> 00:07:39,498 [all] Whoa! 186 00:07:39,501 --> 00:07:41,131 Wheeee! 187 00:07:41,127 --> 00:07:42,707 [sniffing] 188 00:07:42,712 --> 00:07:44,172 They were definitely here. 189 00:07:44,172 --> 00:07:46,092 Uh, Pip Hang on, Freddy. 190 00:07:46,091 --> 00:07:48,181 [sniffs] I think they're really close. 191 00:07:48,176 --> 00:07:50,136 I'd say so. Look! 192 00:07:50,136 --> 00:07:51,386 [Zed] Pip! [Red] Freddy! 193 00:07:51,388 --> 00:07:53,718 [Jed] Hello! Wheeee! 194 00:07:53,723 --> 00:07:56,063 Oh, no! After them, Freddy. 195 00:07:56,059 --> 00:07:58,099 [all grunt] Whoa! 196 00:07:58,103 --> 00:08:00,273 [Matilda babbles] 197 00:08:00,271 --> 00:08:01,731 [all gasp] Matilda! 198 00:08:01,731 --> 00:08:04,071 [babbles, blows raspberry] 199 00:08:04,067 --> 00:08:08,107 She's okay. [strains] But her crate's stuck. 200 00:08:08,113 --> 00:08:09,863 Let me try. [strains] 201 00:08:09,864 --> 00:08:12,244 No, I can do it. [strains] 202 00:08:12,242 --> 00:08:14,912 [babbles] There you are. 203 00:08:14,911 --> 00:08:16,201 Is everyone okay? 204 00:08:16,204 --> 00:08:17,794 We're okay. 205 00:08:17,789 --> 00:08:19,579 But Matilda's crate is stuck. 206 00:08:19,582 --> 00:08:21,882 We're super sorry. 207 00:08:21,876 --> 00:08:26,046 I just wanted to show that I could be the bestest at delivering. 208 00:08:26,047 --> 00:08:28,127 And I wanted to be even bestester. 209 00:08:28,133 --> 00:08:32,603 But it turned out none of us were the bestest or the bestester. 210 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 But I tried harder. I tried hardest. 211 00:08:35,265 --> 00:08:37,385 I tried hardester. [Matilda babbling] 212 00:08:37,392 --> 00:08:39,892 Wait a minute. Matilda is trying to tell us something. 213 00:08:39,894 --> 00:08:41,814 Hungry. Hungry. 214 00:08:41,813 --> 00:08:45,323 Uhoh. Matilda is hungry. She needs a snack. 215 00:08:45,316 --> 00:08:47,646 Hey, Red. Hop on my shoulders. 216 00:08:47,652 --> 00:08:48,902 You too, Zed. 217 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 Catch Red. Got it. 218 00:08:52,824 --> 00:08:54,874 Now you catch, Zed. Got it. 219 00:08:56,286 --> 00:08:57,616 Here you go, Matilda. 220 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 [munches] Mmm. 221 00:09:00,290 --> 00:09:02,460 Nice work. You know, 222 00:09:02,459 --> 00:09:05,499 being a T. O. T. S. Flier isn't about being better than each other. 223 00:09:05,503 --> 00:09:08,513 It's not? It's about working together. 224 00:09:08,506 --> 00:09:11,046 How do we do that? You're doing it right now... 225 00:09:11,051 --> 00:09:12,721 Feeding Matilda. 226 00:09:12,719 --> 00:09:14,509 [munches] Yummy! 227 00:09:14,512 --> 00:09:17,432 We are working together. I guess we are. 228 00:09:17,432 --> 00:09:20,312 And we're pretty good at it. You sure are. 229 00:09:20,310 --> 00:09:24,020 Think you three can try working together to help us get Matilda unstuck? 230 00:09:24,022 --> 00:09:25,982 Okay. Let's do it. 231 00:09:25,982 --> 00:09:28,072 Junior Junior Fliers ready. 232 00:09:28,068 --> 00:09:30,738 One, two, three. 233 00:09:30,737 --> 00:09:33,317 [all straining] 234 00:09:33,323 --> 00:09:35,123 [Matilda babbles] Yeah. 235 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 [all] Yay! 236 00:09:37,994 --> 00:09:40,164 [babbles] Great job, you three. 237 00:09:40,163 --> 00:09:44,173 It's time to get this cutesywootsy moosey to her family. 238 00:09:44,167 --> 00:09:47,547 And I think I know who should carry the crate. 239 00:09:47,545 --> 00:09:50,045 ♪ La da da da da da da ♪ 240 00:09:50,048 --> 00:09:52,008 ♪ La da da da da da ♪ 241 00:09:52,008 --> 00:09:53,548 It's working. 242 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 ♪ La da da da da da da ♪ 243 00:09:55,512 --> 00:09:57,812 ♪ La da da da da da ♪ 244 00:09:57,806 --> 00:10:00,926 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 245 00:10:00,934 --> 00:10:03,314 ♪ Bringing this baby home ♪ 246 00:10:03,311 --> 00:10:06,311 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 247 00:10:06,314 --> 00:10:08,154 ♪ Bringing this baby home ♪ 248 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 ♪ I do the mapping ♪ 249 00:10:11,361 --> 00:10:14,071 ♪ And we do the flapping ♪ 250 00:10:14,072 --> 00:10:19,372 ♪ All of us together Now, let's go ♪ 251 00:10:19,369 --> 00:10:21,999 ♪ La da da da da da da ♪ 252 00:10:21,996 --> 00:10:25,076 ♪ Bringing this baby home ♪ ♪ Bringing this baby home ♪ 253 00:10:25,083 --> 00:10:27,463 ♪ La da da da da da da ♪ 254 00:10:27,460 --> 00:10:31,840 ♪ Bringing this baby home ♪ ♪ Bringing this baby home ♪ 255 00:10:33,967 --> 00:10:35,177 [grunts] 256 00:10:35,176 --> 00:10:36,296 Great flying, guys. 257 00:10:36,302 --> 00:10:38,182 Now, what comes next? 258 00:10:38,179 --> 00:10:40,469 Matilda's crate goes by the door. 259 00:10:42,267 --> 00:10:45,097 [Jed] Then we ring the doorbell and say... [doorbell bellows] 260 00:10:45,103 --> 00:10:46,563 [all] Special delivery! 261 00:10:46,563 --> 00:10:48,523 [mom] Our precious Matilda. 262 00:10:48,523 --> 00:10:50,113 Mama. Dada. 263 00:10:50,108 --> 00:10:51,898 [dad] You're beautiful. 264 00:10:51,901 --> 00:10:53,781 And finally the picture. [shutter clicks] 265 00:10:54,737 --> 00:10:57,197 Aw. So cute. 266 00:10:57,198 --> 00:11:01,078 You three helped make Matilda and her family so happy. 267 00:11:01,077 --> 00:11:04,617 That's the best thing ever. Even better than winning. 268 00:11:04,622 --> 00:11:08,082 I think each of you will make a great T. O. T. S. Flier someday. 269 00:11:08,084 --> 00:11:11,634 Thanks, but you know what we really want to be? 270 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 What's that? We want to be the next great... 271 00:11:14,215 --> 00:11:15,835 Junior Flier team. 272 00:11:16,551 --> 00:11:18,141 Just like Pip and Freddy. 273 00:11:18,136 --> 00:11:20,556 [grunts] [storklings cheer] 274 00:11:20,555 --> 00:11:24,135 Aw. I love those three little storkies. 275 00:11:26,019 --> 00:11:28,229 [rock music playing] 276 00:11:28,229 --> 00:11:29,689 [Pip] "Good Vibrations." 277 00:11:29,689 --> 00:11:31,229 [KC] ♪ Ba doobidy boo ♪ 278 00:11:31,232 --> 00:11:33,282 ♪ Squeeb deebie Ba doobidy boo ♪ 279 00:11:33,276 --> 00:11:36,986 ♪ Get silly, get silly Get silly ♪ 280 00:11:36,988 --> 00:11:38,698 [Freddy] ♪ Da ba da ba doo ♪ 281 00:11:38,698 --> 00:11:41,448 ♪ Get silly, get silly Get silly ♪ 282 00:11:41,451 --> 00:11:42,991 [both laugh] [Freddy] ♪ Get silly ♪ 283 00:11:42,994 --> 00:11:45,004 ♪ Get silly, get silly ♪ 284 00:11:44,996 --> 00:11:48,116 Uh, Freddy... [laughs] The song's over. 285 00:11:48,124 --> 00:11:49,424 ♪ Get silly, get ♪ 286 00:11:49,417 --> 00:11:52,167 Oh. Right. [laughs] 287 00:11:52,170 --> 00:11:54,880 I just love getting silly with the babies. 288 00:11:54,881 --> 00:11:56,841 And I think they loved our song. 289 00:11:56,841 --> 00:11:58,841 Especially Molly here. 290 00:11:58,843 --> 00:12:00,093 [bass sound] 291 00:12:00,845 --> 00:12:01,845 [sniffs] 292 00:12:03,097 --> 00:12:04,967 [imitates bass sound] 293 00:12:05,683 --> 00:12:07,103 [bass sound] 294 00:12:07,101 --> 00:12:08,901 [imitates bass sound] 295 00:12:08,895 --> 00:12:10,765 She sure seems to like music. 296 00:12:10,772 --> 00:12:12,272 How cute is she? 297 00:12:12,273 --> 00:12:15,073 I wish we could hang out with her all day. 298 00:12:15,068 --> 00:12:16,818 Well, you fellas can. 299 00:12:16,819 --> 00:12:19,279 Molly's your next delivery. Yes! 300 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Aw. We're gonna have so much fun together. [giggles] 301 00:12:22,283 --> 00:12:24,123 We can play hideandgocheese, 302 00:12:24,118 --> 00:12:27,328 count the clouds. [gasps] Play catch. 303 00:12:27,330 --> 00:12:28,750 Here you go, Molly. 304 00:12:28,748 --> 00:12:30,458 [ball squeaks] 305 00:12:30,458 --> 00:12:33,628 Okay. Not a fan of catch. Got it. 306 00:12:33,628 --> 00:12:36,378 Actually, Freddy, Molly couldn't see the ball. 307 00:12:36,381 --> 00:12:39,511 She's a starnosed mole and they can't see very well. 308 00:12:39,509 --> 00:12:43,889 So they get around by hearing, and using their nose to feel vibrations in the ground. 309 00:12:43,888 --> 00:12:46,218 [Ava] ♪ La da da da da da da ♪ 310 00:12:46,224 --> 00:12:47,984 ♪ La da da da da da ♪ 311 00:12:47,976 --> 00:12:49,886 [Molly hums] 312 00:12:49,894 --> 00:12:51,734 Look! She's heading for the door. 313 00:12:51,729 --> 00:12:53,309 ♪ La da da da da da da ♪ 314 00:12:53,314 --> 00:12:55,484 Uhuhuh. Stay right here, Molly. 315 00:12:55,483 --> 00:12:58,863 [humming] If Molly can't see well, 316 00:12:58,861 --> 00:13:01,161 then we need to watch her extra closely. 317 00:13:01,155 --> 00:13:04,155 She could accidentally wander off and hurt herself. 318 00:13:04,158 --> 00:13:07,618 Watch her extra closely. Check. 319 00:13:07,620 --> 00:13:10,620 We don't want Molly to accidentally do something dangerous, 320 00:13:10,623 --> 00:13:12,253 like crawling on the runway. 321 00:13:12,250 --> 00:13:13,290 [gasps] 322 00:13:13,293 --> 00:13:15,133 She's crawling on the runway! 323 00:13:15,128 --> 00:13:17,548 [Ava] ♪ La da da da da da da ♪ 324 00:13:17,547 --> 00:13:19,377 ♪ La da da da da da ♪ 325 00:13:19,382 --> 00:13:22,142 ♪ La da da da da da da ♪ 326 00:13:22,135 --> 00:13:23,795 ♪ La da da da da da ♪ 327 00:13:23,803 --> 00:13:26,183 Molly, come back! You're gonna fall! 328 00:13:26,180 --> 00:13:28,180 You are definitely not clear for takeoff! 329 00:13:28,182 --> 00:13:31,192 [both panting] Molly! 330 00:13:31,185 --> 00:13:35,225 [both grunt] Whoa! 331 00:13:35,231 --> 00:13:37,111 [both] Whoa! 332 00:13:37,108 --> 00:13:38,188 [grunts] 333 00:13:38,192 --> 00:13:39,572 You scared us, Molly. 334 00:13:39,569 --> 00:13:41,529 Yeah, you almost fell. 335 00:13:41,529 --> 00:13:44,199 We need to get her inside where it's not as dangerous. 336 00:13:44,198 --> 00:13:46,868 Come on. Okay, little lady. 337 00:13:46,868 --> 00:13:49,618 Stay right next to us and we'll make sure to keep you safe. 338 00:13:49,620 --> 00:13:52,250 I'm not taking my eyes off of her this time. 339 00:13:52,248 --> 00:13:54,248 I'm not even gonna blink. 340 00:13:54,250 --> 00:13:59,010 [humming] 341 00:13:59,005 --> 00:14:03,175 [imitates Bodhi's humming] 342 00:14:04,260 --> 00:14:06,640 I'm not blinking. I'm not blinking. 343 00:14:06,637 --> 00:14:10,017 [groans] Ah! I blinked! I blinked! 344 00:14:10,016 --> 00:14:12,226 [both] Huh? And she's gone. 345 00:14:12,226 --> 00:14:14,596 Wow. She's quick. Where'd she go? 346 00:14:14,604 --> 00:14:19,194 [humming] 347 00:14:19,192 --> 00:14:21,282 [imitates Bodhi's humming] 348 00:14:21,277 --> 00:14:23,237 [laughs] That's funny. 349 00:14:23,237 --> 00:14:25,277 My echo sounds like a baby. 350 00:14:25,281 --> 00:14:27,781 [humming] 351 00:14:29,869 --> 00:14:33,119 Chooka, chooka, chooka, chooka. 352 00:14:33,122 --> 00:14:36,042 Chooka, chooka, chooka, chooka. 353 00:14:36,584 --> 00:14:37,964 Molly! Molly! 354 00:14:37,960 --> 00:14:39,550 Molly! Molly! 355 00:14:39,545 --> 00:14:43,465 Chooka, chooka, chooka, chooka. 356 00:14:43,466 --> 00:14:45,716 [both scream] Molly, there you are! 357 00:14:45,718 --> 00:14:48,678 [Pip] It's really really high up in a super dangerous place. 358 00:14:48,679 --> 00:14:50,929 Can you come down carefully? 359 00:14:50,932 --> 00:14:54,192 Freddy, we gotta grab her. She can't see well, remember? 360 00:14:54,185 --> 00:14:58,055 You're right. She probably has no idea how much danger she's in. 361 00:15:01,067 --> 00:15:03,737 Chooka, chooka, chooka. [both straining] 362 00:15:03,736 --> 00:15:06,406 [both groaning] 363 00:15:06,405 --> 00:15:08,405 Chooka, chooka, chooka, chook. 364 00:15:08,407 --> 00:15:11,117 How are we ever gonna get her down from there? 365 00:15:11,119 --> 00:15:12,329 How? 366 00:15:12,328 --> 00:15:14,118 Chooka, chooka, chooka, choo. 367 00:15:14,122 --> 00:15:16,372 Molly! [sighs] You're okay. 368 00:15:16,374 --> 00:15:18,334 How did you get down here without seeing? 369 00:15:18,334 --> 00:15:21,134 We gotta make sure you stay safe from now on. 370 00:15:21,129 --> 00:15:23,129 This penguin's got a plan. 371 00:15:25,216 --> 00:15:28,176 [Pip] There we go. Nice and protected. [strains, sighs] 372 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Aw. Poor Molly doesn't look too comfortable. 373 00:15:31,097 --> 00:15:34,057 Do we really need her to wear all this stuff, Pip? 374 00:15:34,058 --> 00:15:36,848 Definitely. Since Molly can't see well, 375 00:15:36,853 --> 00:15:38,563 it's up to us to keep her safe. 376 00:15:38,563 --> 00:15:40,233 What if she bumps into something 377 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 or falls into a hole? 378 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Or gets launched into space? 379 00:15:43,151 --> 00:15:45,491 Or taken by a firebreathing dragon? 380 00:15:45,486 --> 00:15:49,986 Or [gasps] decides to ride a bike? 381 00:15:52,076 --> 00:15:53,736 [Freddy] That's better. Huh? 382 00:15:53,744 --> 00:15:56,714 All right. Let's get this rolypoly moley 383 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 to her forever family. 384 00:15:59,625 --> 00:16:01,875 How's our precious cargo doing, Pipster? 385 00:16:01,878 --> 00:16:04,838 [straining] Suited up and safe and sound. 386 00:16:04,839 --> 00:16:06,669 Nothing can go wrong now. 387 00:16:06,674 --> 00:16:08,634 Oh, no. Fog. 388 00:16:08,634 --> 00:16:11,434 Ha! It'll take more than a little fog to stop me 389 00:16:11,429 --> 00:16:14,389 from getting this cutie to her forever family. 390 00:16:14,390 --> 00:16:16,140 Uh... Okay... 391 00:16:16,142 --> 00:16:19,232 That's just the right amount of fog to stop me. 392 00:16:19,228 --> 00:16:21,808 Prepare for an emergency landing. 393 00:16:21,814 --> 00:16:23,194 Look out for that tree! 394 00:16:23,191 --> 00:16:26,321 [both] Whoa! [screams] 395 00:16:26,319 --> 00:16:28,569 [both grunting] [giggling] 396 00:16:28,571 --> 00:16:30,781 [screams, grunts] 397 00:16:30,781 --> 00:16:31,821 You okay, Freddy? 398 00:16:33,159 --> 00:16:36,659 I lost my beak! I lost beak! [screams] 399 00:16:36,662 --> 00:16:38,252 [grunts] Whoo. 400 00:16:38,247 --> 00:16:40,367 There it is. That was a close one. 401 00:16:40,374 --> 00:16:43,174 I don't know what I would do without you, beaksyweaksy. 402 00:16:43,169 --> 00:16:45,629 Molly? Here I am. 403 00:16:45,630 --> 00:16:47,220 Oh, good. You're safe too. 404 00:16:47,215 --> 00:16:49,625 We can't let anything happen to you. 405 00:16:49,634 --> 00:16:52,224 [rock music playing] Luckily, Molly's family lives nearby. 406 00:16:52,220 --> 00:16:54,430 We can walk the rest of the way. But don't worry, 407 00:16:54,430 --> 00:16:57,060 we're not gonna let you out of our sight this time. 408 00:16:57,934 --> 00:17:00,694 Uh, Pip. We let her out of our sight again. 409 00:17:00,686 --> 00:17:03,766 [gasps] Molly? Molly! 410 00:17:03,773 --> 00:17:06,193 There she is and there she goes. 411 00:17:06,192 --> 00:17:08,862 Molly, wait up! You can't see well. 412 00:17:08,861 --> 00:17:11,201 And now we can't see you. 413 00:17:11,197 --> 00:17:12,657 Molly? Molly! 414 00:17:12,657 --> 00:17:14,947 Oh, there. Now we can see you... 415 00:17:14,951 --> 00:17:17,911 [humming] [Pip] At the edge of a cliff! 416 00:17:17,912 --> 00:17:20,332 [both screaming] No! 417 00:17:20,331 --> 00:17:23,081 Phew. There she is. 418 00:17:23,084 --> 00:17:27,004 If she can't see well, how did Molly know there was a trail here? 419 00:17:27,004 --> 00:17:28,804 I have no idea. But come on. 420 00:17:28,798 --> 00:17:30,588 We gotta help her down the mountain. 421 00:17:30,591 --> 00:17:32,221 We're coming for you, Molly! 422 00:17:32,218 --> 00:17:34,258 [grunting] 423 00:17:34,262 --> 00:17:35,392 [screams, grunts] 424 00:17:36,097 --> 00:17:38,267 Hurry! I think she's this way. 425 00:17:38,266 --> 00:17:40,056 [distant rock music playing] [sniffing] 426 00:17:41,602 --> 00:17:43,022 Ow, ow, ow, ow, ow! 427 00:17:43,020 --> 00:17:44,770 Ow, ow, ow, ow, ow. 428 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 [sniffing] Wait! [grunts] 429 00:17:48,109 --> 00:17:50,489 We're gonna help you get down the mountain, Molly. 430 00:17:52,697 --> 00:17:53,947 Molly! 431 00:17:53,948 --> 00:17:56,238 Uh, Pip, she already made it. 432 00:17:56,242 --> 00:18:00,162 Hey, she did. Wow. How did she do that? 433 00:18:00,162 --> 00:18:04,132 Okay, Molly. Wait right there and we'll be right down to get you. 434 00:18:05,501 --> 00:18:10,171 No, no! Wait for us! You'll get lost in the... fog. 435 00:18:11,007 --> 00:18:12,967 Come on. We gotta find her. 436 00:18:17,305 --> 00:18:19,305 Molly! Molly! 437 00:18:19,307 --> 00:18:20,977 Where are you? 438 00:18:21,767 --> 00:18:23,387 This is the thickest fog yet. 439 00:18:23,394 --> 00:18:26,024 I can't see an inch in front of my beak. 440 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 If only we can ask someone where Molly is. 441 00:18:28,691 --> 00:18:30,901 [Molly humming] Oh. Hi, Molly. 442 00:18:30,901 --> 00:18:32,531 Do you know where Molly is? [babbles] 443 00:18:32,528 --> 00:18:34,198 [both] Ah! Molly! 444 00:18:34,196 --> 00:18:35,316 You're okay. 445 00:18:35,323 --> 00:18:37,123 I'm never letting you go. 446 00:18:37,116 --> 00:18:39,236 [giggles] I'm so glad we found you. 447 00:18:39,243 --> 00:18:43,253 You know, Pip, I think it was actually Molly who found us. 448 00:18:43,247 --> 00:18:45,957 That's impossible. She can't see well. 449 00:18:45,958 --> 00:18:47,128 [gasps] 450 00:18:47,126 --> 00:18:48,996 Maybe she doesn't need to see. 451 00:18:49,003 --> 00:18:50,003 Watch. 452 00:18:50,755 --> 00:18:55,005 [humming] 453 00:18:55,009 --> 00:18:58,389 [imitates Freddy's humming] 454 00:18:58,387 --> 00:19:01,847 How did she do that? Remember what KC said? 455 00:19:01,849 --> 00:19:05,689 Starnose moles can listen for sounds and feel vibrations. 456 00:19:05,686 --> 00:19:08,686 She might not be able to see us, but she can hear us. 457 00:19:09,523 --> 00:19:11,653 [distant rock music playing] [giggles, humming] 458 00:19:11,651 --> 00:19:13,741 Boom! Boom! Boom! 459 00:19:13,736 --> 00:19:15,106 What is that? 460 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 It sounds like drumming. 461 00:19:17,073 --> 00:19:18,323 And loud too. 462 00:19:18,324 --> 00:19:20,204 I can feel the vibrations from them. 463 00:19:20,201 --> 00:19:22,541 [strains, giggles] 464 00:19:22,536 --> 00:19:24,206 And so can Molly. 465 00:19:24,205 --> 00:19:26,825 [humming] 466 00:19:26,832 --> 00:19:31,462 So that's where she's been going all this time... towards those drums. 467 00:19:31,462 --> 00:19:34,172 You really do love music, huh? [giggles] 468 00:19:34,173 --> 00:19:37,263 That's it. Molly can lead us out of the fog 469 00:19:37,259 --> 00:19:39,219 and toward that drum noise. 470 00:19:39,220 --> 00:19:42,390 But you really think she'll be okay without our help? 471 00:19:42,390 --> 00:19:44,810 She navigated herself down a runway, 472 00:19:44,809 --> 00:19:47,439 a crate wheel and a mountainside. 473 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 I think she can manage just fine on her own. 474 00:19:50,606 --> 00:19:52,646 You do have to do one thing first. 475 00:19:52,650 --> 00:19:54,280 What's that? Let her go. 476 00:19:54,276 --> 00:19:56,356 Oh. [chuckles] Right. 477 00:19:56,362 --> 00:19:59,122 [humming] Wow. Look at her go. 478 00:19:59,115 --> 00:20:00,695 Follow that mole. 479 00:20:00,700 --> 00:20:02,410 And groove to the beat. 480 00:20:02,410 --> 00:20:04,700 [humming] 481 00:20:04,704 --> 00:20:07,544 ♪ Molly knows the way to go ♪ 482 00:20:07,540 --> 00:20:09,710 ♪ She doesn't need a map ♪ 483 00:20:10,626 --> 00:20:13,706 ♪ She can feel the beat And move her feet ♪ 484 00:20:13,713 --> 00:20:16,053 ♪ Toward her mom and dad ♪ 485 00:20:16,048 --> 00:20:19,388 ♪ Molly nose best Oohhoo ♪ 486 00:20:19,385 --> 00:20:22,255 ♪ Molly nose best Oohhoo ♪ 487 00:20:22,263 --> 00:20:25,643 ♪ She's got her own Unique way home ♪ 488 00:20:25,641 --> 00:20:27,441 ♪ Molly nose best ♪ 489 00:20:29,270 --> 00:20:32,190 ♪ I guess she needed some room To get in the groove ♪ 490 00:20:32,189 --> 00:20:35,109 ♪ And bada boom She's homeward bound ♪ 491 00:20:36,026 --> 00:20:38,486 ♪ I thought it was me Who was taking the lead ♪ 492 00:20:38,487 --> 00:20:41,197 ♪ But it was The other way around ♪ 493 00:20:41,198 --> 00:20:44,238 ♪ Molly nose best Oohhoo ♪ 494 00:20:44,243 --> 00:20:47,413 ♪ Molly nose best Oohhoo ♪ 495 00:20:47,413 --> 00:20:50,583 [Pip] ♪ She can't see great But make no mistake ♪ 496 00:20:50,583 --> 00:20:52,043 ♪ Molly nose best ♪ 497 00:20:53,502 --> 00:20:57,092 ♪ That's right You're our bright Shining star ♪ 498 00:20:57,089 --> 00:20:59,839 ♪ Molly nose best Molly nose best ♪ 499 00:21:00,843 --> 00:21:03,103 You did it, Molly. You led us out of the fog. 500 00:21:04,096 --> 00:21:06,806 Wait. Is that who I think it is? 501 00:21:06,807 --> 00:21:08,977 Yep. It's Molly's family. 502 00:21:08,976 --> 00:21:11,556 And they're all musicians. Boom! Boom! Boom! 503 00:21:11,562 --> 00:21:13,232 That sounds like Molly. 504 00:21:13,230 --> 00:21:15,520 Molly! Oh. She's here. 505 00:21:15,524 --> 00:21:18,194 The newest member of the band. 506 00:21:18,194 --> 00:21:20,954 [giggles] Oh, our baby. Oh. 507 00:21:20,946 --> 00:21:23,616 [sniffs] They all look so happy together. 508 00:21:24,366 --> 00:21:26,536 You must be the T. O. T. S. delivery birds. 509 00:21:26,535 --> 00:21:29,205 Thank you for bringing us our baby girl. 510 00:21:29,205 --> 00:21:32,365 Aw. It was nothing. Molly did most of the work. 511 00:21:32,374 --> 00:21:36,754 Yep. She led us here by following the sounds and vibrations of your music. 512 00:21:36,754 --> 00:21:39,674 Speaking of music... I can think of no better way 513 00:21:39,673 --> 00:21:43,053 to welcome Molly to the family than with a song. 514 00:21:43,052 --> 00:21:44,092 [giggles] 515 00:21:51,101 --> 00:21:53,311 What do you say we jump in and join the jam? 516 00:21:53,312 --> 00:21:56,022 That's music to my ears. 517 00:21:56,023 --> 00:21:59,193 ♪ Molly nose best Oohhoo ♪ 518 00:21:59,193 --> 00:22:02,203 ♪ She can't see great But make no mistake ♪ 519 00:22:02,196 --> 00:22:03,986 ♪ Molly nose best ♪ 520 00:22:08,494 --> 00:22:09,504 [shutter clicks] 521 00:22:12,289 --> 00:22:15,249 ♪ Oh ♪ 522 00:22:15,251 --> 00:22:17,421 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 523 00:22:17,419 --> 00:22:18,549 [Pip] Let's go! 38121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.