Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,791
♪ Oh ♪
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,205
♪ Time to fly with TOTS ♪
3
00:00:05,291 --> 00:00:08,751
-Let's go!
-♪ Oh ♪
4
00:00:08,834 --> 00:00:10,254
♪ Time to fly with ♪
5
00:00:10,333 --> 00:00:11,793
(Pip) One, two, three, four.
6
00:00:11,875 --> 00:00:14,325
♪ Soaring throughThe skies of blue ♪
7
00:00:14,417 --> 00:00:16,917
♪ It's time to fly with TOTS ♪
8
00:00:17,625 --> 00:00:22,705
♪ Bringing babies home to meetTheir happy moms and pops ♪
9
00:00:22,792 --> 00:00:25,422
♪ Every day feels so sweet ♪
10
00:00:25,500 --> 00:00:28,710
-♪ We're making families complete ♪
-(Beakman) Great work.
11
00:00:28,792 --> 00:00:31,922
♪ Singing, oh ♪
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,080
♪ It's time to fly with TOTS ♪
13
00:00:34,166 --> 00:00:38,036
(giggling)
14
00:00:39,333 --> 00:00:40,923
(Freddy) "Lost Lovey."
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,750
-And you go in the box.
-And you go right here.
16
00:00:43,834 --> 00:00:45,384
(flying noises)
17
00:00:45,458 --> 00:00:47,498
Flying coconut coming through.
18
00:00:47,583 --> 00:00:50,043
(laughs) Can you believe all the toys
19
00:00:50,125 --> 00:00:51,995
we had laying around in our closet,
Freddy?
20
00:00:52,083 --> 00:00:54,213
They're gonna be great
for the TOTS toy drive.
21
00:00:54,291 --> 00:00:56,331
Yeah. We don't play
with them anymore,
22
00:00:56,417 --> 00:00:58,287
but the babies in the nursery will.
23
00:00:58,375 --> 00:01:00,205
Like this talking beach ball.
24
00:01:01,000 --> 00:01:02,420
(ball) Let's have a ball.
25
00:01:02,500 --> 00:01:04,880
-(both laugh)
-Hmm, what else?
26
00:01:05,375 --> 00:01:07,205
(music plays)
27
00:01:07,500 --> 00:01:09,170
So long, bird-in-the-box.
28
00:01:10,250 --> 00:01:15,130
(gasps) I don't believe it.
It's Mr. Muffins.
29
00:01:15,750 --> 00:01:18,830
-Mr. Who?
-Mr. Muffins. My lovey.
30
00:01:18,917 --> 00:01:20,577
When I was just a baby flamingo,
31
00:01:20,667 --> 00:01:23,127
I used to take Mr. Muffins everywhere.
32
00:01:23,208 --> 00:01:25,168
He was my best friend.
33
00:01:25,709 --> 00:01:30,209
♪ There is no greater love ♪
34
00:01:30,291 --> 00:01:32,501
♪ Than the love of a lovey ♪
35
00:01:32,583 --> 00:01:37,423
♪ It can make every dayFeel sunny and bright ♪
36
00:01:37,500 --> 00:01:39,920
♪ When I've got the love ♪
37
00:01:40,000 --> 00:01:41,920
♪ The love of a lovey ♪
38
00:01:42,000 --> 00:01:45,250
♪ I know I'm gonna be all right ♪
39
00:01:46,667 --> 00:01:49,327
♪ You're my cuddly little buddy ♪
40
00:01:49,417 --> 00:01:51,747
♪ My favorite fuzzy-wuzzy ♪
41
00:01:51,834 --> 00:01:56,044
♪ You always make me feelSafe and warm ♪
42
00:01:56,417 --> 00:01:59,037
♪ And as long as we're together ♪
43
00:01:59,125 --> 00:02:01,245
♪ I don't mind rainy weather ♪
44
00:02:01,333 --> 00:02:06,423
♪ 'Cause I know you'll be with meThrough the storm ♪
45
00:02:06,500 --> 00:02:11,250
♪ I've got the loveThe love of a lovey ♪
46
00:02:11,333 --> 00:02:15,083
♪ We play all dayAnd we snuggle all night ♪
47
00:02:15,166 --> 00:02:16,126
♪ So snuggly ♪
48
00:02:16,208 --> 00:02:20,248
♪ I've got the loveThe love of a lovey ♪
49
00:02:20,333 --> 00:02:23,793
♪ And I knowI'm gonna be all right ♪
50
00:02:24,959 --> 00:02:27,669
♪ If I got the love of my lovey ♪
51
00:02:28,041 --> 00:02:29,921
♪ I'll be all right ♪
52
00:02:31,041 --> 00:02:33,211
-He sure was special to you.
-Yep.
53
00:02:33,625 --> 00:02:35,325
Okay, let's put him in the box.
54
00:02:35,417 --> 00:02:37,877
What? I can't give Mr. Muffins away.
55
00:02:38,458 --> 00:02:40,128
-You can't?
-No.
56
00:02:40,208 --> 00:02:41,498
I might not play with him anymore,
57
00:02:41,583 --> 00:02:44,333
but he still means so much to me.
58
00:02:44,917 --> 00:02:46,207
I'd never give him up.
59
00:02:46,291 --> 00:02:49,171
Isn't that right, Mr. Muffins Wuffins?
60
00:02:49,250 --> 00:02:50,170
(FlyPad rings)
61
00:02:50,959 --> 00:02:52,459
(gasps) It's Captain Beakman calling.
62
00:02:53,083 --> 00:02:54,333
Hello, Captain Beakman.
63
00:02:54,417 --> 00:02:56,917
-Well, hello, Pip.
-Freddy's here, too.
64
00:02:57,000 --> 00:03:00,380
(chuckles) Yes, you are.
Can I see both of you in my office?
65
00:03:00,458 --> 00:03:03,208
I have a very important job for you.
66
00:03:04,000 --> 00:03:06,290
Important job, huh?
I wonder what it is.
67
00:03:06,834 --> 00:03:10,544
I don't know, but it sounds important.
Come on, Mr. Muffins.
68
00:03:12,917 --> 00:03:15,667
Pip and Freddy reporting
for the very important job.
69
00:03:16,125 --> 00:03:19,575
-Is it an underwater shark delivery?
-Is it a nacho-eating contest?
70
00:03:19,667 --> 00:03:22,207
(chuckles) It's not a shark delivery
71
00:03:22,291 --> 00:03:24,041
or a nacho-eating contest.
72
00:03:24,375 --> 00:03:25,955
The important job I have is...
73
00:03:26,041 --> 00:03:27,331
-(Mia yawns)
-...babysitting Mia.
74
00:03:27,417 --> 00:03:29,077
Meow. (giggles)
75
00:03:29,166 --> 00:03:32,206
-We'd love to babysit Mia.
-Fweddy!
76
00:03:32,291 --> 00:03:36,001
-Hiya, Mia bo-bia banana-fana fo-fia.
-(giggling)
77
00:03:36,583 --> 00:03:37,793
Lady Foo Foo!
78
00:03:37,875 --> 00:03:40,625
Uh-oh! Where is Lady Foo Foo?
79
00:03:40,709 --> 00:03:42,669
Lady Foo Foo!
80
00:03:43,208 --> 00:03:45,248
Why is her lip quivering?
81
00:03:45,333 --> 00:03:46,543
Ooh, it's in here somewhere.
82
00:03:47,041 --> 00:03:49,291
-Who's Lady Foo Foo?
-Aha!
83
00:03:49,375 --> 00:03:50,955
(whimpering)
84
00:03:51,041 --> 00:03:52,381
(Beakman) That is Lady Foo Foo.
85
00:03:52,458 --> 00:03:54,628
-(giggling) Yay!
-Phew!
86
00:03:54,709 --> 00:03:58,919
She's Mia's lovey.
Mia would be so upset if she lost her.
87
00:04:00,917 --> 00:04:05,287
I know how you feel, Mia. This
is Mr. Muffins. He used to be my lovey.
88
00:04:05,375 --> 00:04:09,415
(silly voice) Hello, Lady Foo Foo.
I'm Mr. Muffins and I love to play.
89
00:04:09,500 --> 00:04:10,750
(giggles)
90
00:04:10,834 --> 00:04:13,504
-(kiss sound) Muffins.
-Aw!
91
00:04:13,917 --> 00:04:16,037
I think this will work out just fine.
92
00:04:16,375 --> 00:04:19,575
-(giggles)
-(kisses) Love you, Mia.
93
00:04:19,667 --> 00:04:20,997
Mommy will see you later.
94
00:04:21,583 --> 00:04:23,133
Bye-bye, Mommy.
95
00:04:23,208 --> 00:04:25,748
See you later, tater.
-We'll take great care of Mia.
96
00:04:26,834 --> 00:04:28,464
(giggles)
97
00:04:29,041 --> 00:04:30,671
(laughter)
98
00:04:30,750 --> 00:04:32,540
-Whee!
-Whoo-hoo!
99
00:04:32,625 --> 00:04:34,285
Again! Again!
100
00:04:34,375 --> 00:04:36,285
-(chuckles) Okay.
-Freddy! Foo Foo!
101
00:04:36,375 --> 00:04:40,785
Got her! I'll keep her here
in my feathers, nice and safe.
102
00:04:40,875 --> 00:04:43,785
Good. 'Cause we cannot
lose Mia's lovey.
103
00:04:43,875 --> 00:04:46,785
-(delighted giggles)
-Whee!
104
00:04:48,959 --> 00:04:50,789
(giggles) Foo Foo?
105
00:04:50,875 --> 00:04:53,375
Yep, I've got her right here.
106
00:04:53,792 --> 00:04:55,422
-Huh.
-Huh?
107
00:04:55,750 --> 00:04:57,710
Well, she was right here.
108
00:04:57,792 --> 00:05:00,042
Freddy, you didn't lose
Foo Foo, did you?
109
00:05:00,625 --> 00:05:02,375
Lose her? Pfft!
110
00:05:02,834 --> 00:05:04,424
(whimpers)
111
00:05:04,500 --> 00:05:05,960
No.
112
00:05:06,583 --> 00:05:09,253
-Okay, I lost her.
-Foo Foo?
113
00:05:09,333 --> 00:05:12,173
Uh-oh! She's doing that lip thing again.
114
00:05:12,250 --> 00:05:13,130
(whimpers)
115
00:05:13,959 --> 00:05:15,499
Freddy, look!
116
00:05:15,583 --> 00:05:17,463
Leaping loveys, it's Lady Foo Foo!
117
00:05:17,542 --> 00:05:19,962
-(humming)
-Follow that Foo Foo!
118
00:05:29,333 --> 00:05:30,383
(yells)
119
00:05:31,291 --> 00:05:32,381
(horn honks)
120
00:05:35,792 --> 00:05:37,002
Uh-oh!
121
00:05:40,291 --> 00:05:41,381
Whoa!
122
00:05:42,208 --> 00:05:43,328
Got her.
123
00:05:43,417 --> 00:05:45,707
Foo Foo! (giggles)
124
00:05:45,792 --> 00:05:48,132
-Phew! That was a close one.
-(whoosh)
125
00:05:48,500 --> 00:05:51,960
Yeah. We cannot lose
Lady Foo Foo again.
126
00:05:52,041 --> 00:05:53,921
(giggling)
127
00:05:55,000 --> 00:05:57,330
-(all gasp)
-Foo Foo?
128
00:05:57,417 --> 00:06:00,627
And we lost her again.
Come on, Freddy, this way.
129
00:06:01,625 --> 00:06:03,325
(Mia giggling)
130
00:06:03,417 --> 00:06:05,577
Look! Lost lovey located!
131
00:06:05,667 --> 00:06:07,287
(Mia babbling)
132
00:06:09,083 --> 00:06:10,673
I'll get her.
133
00:06:10,750 --> 00:06:11,830
(grunting)
134
00:06:13,166 --> 00:06:14,536
Whoa!
135
00:06:15,166 --> 00:06:16,536
Missed her.
136
00:06:17,083 --> 00:06:18,753
I gotcha, Foo Foo!
137
00:06:19,709 --> 00:06:21,169
Whoa!
138
00:06:22,375 --> 00:06:24,415
-Foo Foo?
-After that lovey!
139
00:06:27,667 --> 00:06:30,167
-(Pip) Ava! Come back!
-(Freddy) Wait!
140
00:06:30,500 --> 00:06:32,960
Lady Foo Foo!
141
00:06:33,667 --> 00:06:35,377
-(Mia whimpers)
-Oh, no!
142
00:06:36,458 --> 00:06:37,748
(grunts)
143
00:06:37,834 --> 00:06:39,424
Freddy, what are you doing?
144
00:06:39,500 --> 00:06:41,920
I'm not letting Mia's lovey get away.
145
00:06:42,000 --> 00:06:44,210
We're coming for you, Foo Foo!
146
00:06:45,709 --> 00:06:47,579
Here we are, Jeannie Giraffe,
147
00:06:47,667 --> 00:06:49,957
-in the nice, quiet--
-(Freddy and Pip) Ava!
148
00:06:50,041 --> 00:06:51,461
(yelling)
149
00:06:52,291 --> 00:06:53,791
Whoa! (grunting)
150
00:06:53,875 --> 00:06:56,035
Pip? Freddy?
What are you dudes doing here?
151
00:06:56,125 --> 00:06:57,495
We're getting Foo Foo.
152
00:06:57,583 --> 00:06:59,793
-Foo who?
-Lady Foo Foo.
153
00:06:59,875 --> 00:07:01,995
That's Mia's lovey. She's in your crate.
154
00:07:02,083 --> 00:07:04,133
Oh! I wonder how that happened.
155
00:07:04,208 --> 00:07:05,668
I'll tell you how it happened.
156
00:07:05,750 --> 00:07:08,580
Mia was playing with Lady Foo Foo,
then suddenly-- Whoosh!
157
00:07:08,667 --> 00:07:10,627
-And we were like, "Ack!"
-Uh, Freddy?
158
00:07:10,709 --> 00:07:12,249
We should probably give Mia
her lovey back.
159
00:07:12,333 --> 00:07:15,543
-Oh, right. Here you go, Mia.
-Lady Foo Foo! (gasps)
160
00:07:16,500 --> 00:07:17,580
Whoa!
161
00:07:17,667 --> 00:07:18,747
(wailing)
162
00:07:18,834 --> 00:07:20,584
Eh... didn't see that coming.
163
00:07:20,667 --> 00:07:22,917
Uh, see you, Ava. Gotta fly.
164
00:07:23,000 --> 00:07:24,130
Good luck, Junior Dudes.
165
00:07:27,667 --> 00:07:32,127
-No! Not the river!
-Bad river. Stop running, river.
166
00:07:32,208 --> 00:07:33,628
(Pip) Oh, no, look!
167
00:07:34,792 --> 00:07:37,542
Freddy, we have to catch
Lady Foo Foo before she...
168
00:07:38,750 --> 00:07:41,130
goes over the waterfall.
169
00:07:42,375 --> 00:07:44,415
Foo Foo!
170
00:07:49,208 --> 00:07:50,458
Foo Foo?
171
00:07:51,667 --> 00:07:52,917
What do we tell her?
172
00:07:53,000 --> 00:07:55,290
The only thing we can. The truth.
173
00:07:55,375 --> 00:07:58,205
Mia? Uh... Um...
174
00:07:58,667 --> 00:08:00,997
We're so sorry, but... (sighs)
175
00:08:01,333 --> 00:08:02,633
We lost your lovey.
176
00:08:03,542 --> 00:08:05,422
(whimpering)
177
00:08:05,500 --> 00:08:08,460
-Freddy...
-Oh, boy, here it comes!
178
00:08:11,917 --> 00:08:13,747
(crying)
179
00:08:14,458 --> 00:08:16,628
Oh, what do we do?
What do we do? What do we do?
180
00:08:16,709 --> 00:08:19,709
-Pip! Is there something in the bag?
-Uh, let's check.
181
00:08:19,792 --> 00:08:21,132
-(Mia continues to cry)
-Kitty kibble?
182
00:08:22,792 --> 00:08:24,382
Lady Foo Foo!
183
00:08:25,166 --> 00:08:26,956
-Binky?
-Bottle?
184
00:08:27,500 --> 00:08:29,960
Nothing's working, Pip.
What else can we do?
185
00:08:30,041 --> 00:08:31,331
(wails)
186
00:08:31,417 --> 00:08:34,627
There must be something in the TOTS
instruction manual about this.
187
00:08:34,709 --> 00:08:38,539
What to do when your boss' baby's lovey
goes over the edge of a waterfall?
188
00:08:38,625 --> 00:08:41,665
Ugh, nothing. Not even a short chapter.
189
00:08:41,750 --> 00:08:43,040
(sobbing)
190
00:08:43,125 --> 00:08:44,875
-(FlyPad rings)
-(both yell)
191
00:08:45,792 --> 00:08:47,582
(gasps) It's Captain Beakman.
192
00:08:47,667 --> 00:08:50,167
Uh, hi, Captain Beakman.
193
00:08:50,250 --> 00:08:52,170
Everything's totally fine.
194
00:08:52,250 --> 00:08:54,790
Hello, Junior Fliers. My meeting's over.
195
00:08:54,875 --> 00:08:56,625
Thanks for watching Mia.
196
00:08:56,709 --> 00:08:59,709
You can bring her backto my office now. See you soon.
197
00:08:59,792 --> 00:09:01,172
(whimpering)
198
00:09:01,250 --> 00:09:03,750
We can't bring Mia back
to Captain Beakman like this.
199
00:09:03,834 --> 00:09:06,504
I just wish there was some way
to make her feel better.
200
00:09:06,583 --> 00:09:10,963
Yeah. Like how Mr. Muffins always made me
feel better when I was sad.
201
00:09:11,041 --> 00:09:14,081
Wait! What if I gave Mr. Muffins to Mia?
202
00:09:14,166 --> 00:09:17,456
But you said you'd never
give Mr. Muffins away.
203
00:09:18,041 --> 00:09:20,211
I did say that, didn't I?
204
00:09:21,625 --> 00:09:22,745
(cries)
205
00:09:23,458 --> 00:09:25,878
It's hard to say goodbye, Mr. Muffins.
206
00:09:25,959 --> 00:09:28,419
But there's someone
who needs you more than I do.
207
00:09:29,625 --> 00:09:32,035
Mia, I have something I want to give you.
208
00:09:32,125 --> 00:09:34,075
Well, someone.
209
00:09:34,542 --> 00:09:36,042
-Mr. Muffins.
-(sniffles)
210
00:09:37,417 --> 00:09:40,287
♪ Now you've got the love ♪
211
00:09:40,375 --> 00:09:42,535
-♪ The love of my lovey ♪
-(Mia giggles)
212
00:09:42,625 --> 00:09:47,455
♪ He can make every dayFeel sunny and bright ♪
213
00:09:47,542 --> 00:09:48,422
Muffin!
214
00:09:48,500 --> 00:09:52,880
♪ You've got the loveThe love of my lovey ♪
215
00:09:52,959 --> 00:09:56,629
♪ And I knowYou're gonna be all right ♪
216
00:09:57,041 --> 00:10:00,001
(giggles) Muffin!
217
00:10:00,083 --> 00:10:03,003
Freddy, you've made
little Mia so happy.
218
00:10:03,083 --> 00:10:05,463
You might be the best babysitter ever.
219
00:10:05,542 --> 00:10:10,132
No, Pipster, we're the best babysitters
ever. Feather bump!
220
00:10:10,959 --> 00:10:13,579
Now, let's bring this baby home.
221
00:10:18,166 --> 00:10:21,166
-(gasps) Mia!
-Mommy!
222
00:10:21,250 --> 00:10:24,290
Well, someone had a great time
with her babysitters.
223
00:10:24,375 --> 00:10:26,955
(Mia) Muffins! Mmm!
224
00:10:27,667 --> 00:10:29,327
(gasps) Where's Lady Foo Foo?
225
00:10:29,417 --> 00:10:33,627
Captain Beakman, the truth is,
we lost Mia's lovey.
226
00:10:33,709 --> 00:10:35,129
We're so sorry.
227
00:10:35,208 --> 00:10:37,748
(gasps) You lost Lady Foo Foo?
228
00:10:37,834 --> 00:10:39,544
Muffins!
229
00:10:39,625 --> 00:10:42,785
Well, she seems to adore this new lovey.
230
00:10:42,875 --> 00:10:44,535
But isn't he yours, Freddy?
231
00:10:45,083 --> 00:10:48,503
Mr. Muffins was my lovey.
But he belongs to Mia now.
232
00:10:48,583 --> 00:10:50,423
(babbles song)
233
00:10:52,750 --> 00:10:54,250
Goodbye, Mr. Muffins.
234
00:10:54,333 --> 00:10:56,253
Mia's gonna take such good care of you.
235
00:10:56,333 --> 00:10:58,883
And I'll come visit all the time, okay?
236
00:10:58,959 --> 00:11:01,079
(giggles)
237
00:11:01,625 --> 00:11:06,165
Pip, Freddy, thank you.
You did a wonderful job babysitting Mia.
238
00:11:06,667 --> 00:11:08,417
(both) Thanks, Captain Beakman.
239
00:11:09,000 --> 00:11:10,630
You gonna be okay, Fred-amingo?
240
00:11:10,709 --> 00:11:12,999
Oh, sure. I'll miss Mr. Muffins.
241
00:11:13,083 --> 00:11:16,043
But... I still have
my flying stuffed coconut!
242
00:11:16,125 --> 00:11:18,285
I would never give this thing up.
243
00:11:18,375 --> 00:11:20,205
Flying coconut, coming through!
244
00:11:20,291 --> 00:11:21,751
(both laughing)
245
00:11:21,834 --> 00:11:23,754
(flying sounds)
246
00:11:25,125 --> 00:11:26,415
(KC) "Diggity Dog."
247
00:11:27,291 --> 00:11:28,331
(yawns)
248
00:11:28,417 --> 00:11:29,877
(Freddy) Puppy!
249
00:11:29,959 --> 00:11:31,079
Puppy!
250
00:11:31,458 --> 00:11:33,578
Puppy, puppy, puppy, puppy!
Where is he?
251
00:11:33,667 --> 00:11:36,327
Where's the cutie-wootie
shmootie-patootie?
252
00:11:36,417 --> 00:11:40,377
(laughs) Freddy, I know you're excited
about our first puppy delivery,
253
00:11:40,458 --> 00:11:41,918
but it's so early.
254
00:11:42,000 --> 00:11:43,330
He's probably not even here yet.
255
00:11:43,875 --> 00:11:45,665
So relax. Sit.
256
00:11:45,750 --> 00:11:48,210
-(giggles)
-Uh, but Pip--
257
00:11:48,291 --> 00:11:52,251
(chuckling) You were talking in your sleep
last night, dreaming about puppies.
258
00:11:52,333 --> 00:11:56,133
-You kept saying, "Roll over, roll over."
-(giggles)
259
00:11:56,208 --> 00:11:58,128
(laughs) Pip, I'm trying
to tell you that--
260
00:11:58,208 --> 00:12:01,328
(Pip) So just be patient, and when
it's time, the puppy will come here
261
00:12:01,417 --> 00:12:03,207
-to the nursery and--
-(giggles)
262
00:12:03,291 --> 00:12:04,711
-Whoa!
-(giggles)
263
00:12:04,792 --> 00:12:07,712
(giggles) Hey! The puppy is here.
264
00:12:07,792 --> 00:12:10,462
-(giggles)
-He sure is. Lemme in there!
265
00:12:10,542 --> 00:12:12,042
(giggling)
266
00:12:12,125 --> 00:12:14,495
Oh, I see you two have met Pablo.
267
00:12:14,583 --> 00:12:18,133
I've been trying to get the little nugget
to join in our baby sing-along.
268
00:12:18,208 --> 00:12:19,378
(strumming)
269
00:12:19,458 --> 00:12:21,458
Come on, Pablo, sing with us.
270
00:12:22,792 --> 00:12:25,462
-♪ We go goo, goo, goo ♪-♪ Goo, goo, goo ♪
271
00:12:25,542 --> 00:12:27,922
-♪ Ga, ga, ga ♪-♪ Ga, ga, ga ♪
272
00:12:28,000 --> 00:12:30,710
-♪ Zoo, zay, zoo ♪-♪ Zoo, zay, zoo ♪
273
00:12:30,792 --> 00:12:33,002
-♪ Zah, zay, zah ♪-♪ Zah, zay, zah ♪
274
00:12:33,083 --> 00:12:35,253
-♪ Everybody sing along ♪-♪ Ooh ♪
275
00:12:35,333 --> 00:12:37,583
-♪ It's a baby babble song ♪-♪ Ooh ♪
276
00:12:38,166 --> 00:12:41,036
♪ Everybody follow meAnd babble along ♪
277
00:12:41,125 --> 00:12:43,495
-♪ Babble along ♪-♪ Babble along ♪
278
00:12:43,583 --> 00:12:45,883
-♪ Babble along ♪-♪ Babble along ♪
279
00:12:45,959 --> 00:12:48,419
-♪ Babble along ♪-♪ Babble along ♪
280
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
-♪ Babble along ♪-♪ Here we go ♪
281
00:12:50,542 --> 00:12:52,292
-♪ Moo, moo, moo ♪-♪ Moo, moo, moo ♪
282
00:12:52,375 --> 00:12:54,665
-♪ Ma, ma, ma ♪-♪ Ma, ma, ma ♪
283
00:12:54,750 --> 00:12:57,540
-♪ Voo, vay, voo ♪-♪ Voo, vay, voo ♪
284
00:12:57,625 --> 00:12:59,575
-♪ Va, vay, va ♪-♪ Va, vay, va ♪
285
00:12:59,667 --> 00:13:02,327
-♪ Everybody sing along ♪-♪ Ooh ♪
286
00:13:02,417 --> 00:13:04,287
-♪ It's a baby babble song ♪-♪ Ooh ♪
287
00:13:04,375 --> 00:13:05,495
Pablo!
288
00:13:05,583 --> 00:13:07,543
♪ Follow me and babble along ♪
289
00:13:07,625 --> 00:13:10,165
-♪ Babble along ♪-♪ Babble along ♪
290
00:13:10,250 --> 00:13:11,750
-♪ Babble along ♪
-(barking)
291
00:13:11,834 --> 00:13:13,004
Okay, okay, okay.
292
00:13:13,083 --> 00:13:14,793
-(barking, meowing)
-Hold on, kiddos.
293
00:13:14,875 --> 00:13:17,375
All Pablo wants to do is play,
and I can't play with him
294
00:13:17,458 --> 00:13:19,918
if I'm singing
with the other babies.
295
00:13:20,000 --> 00:13:22,130
We can take Pablo outside to play.
296
00:13:22,208 --> 00:13:25,878
Would you? Oh, that'll be so helpful.
297
00:13:25,959 --> 00:13:27,539
Just until it's time to deliver him.
298
00:13:28,250 --> 00:13:30,630
Play? With the puppy? (sighs)
299
00:13:30,709 --> 00:13:34,169
It's a tough job,
but "somebody's" gotta do it.
300
00:13:34,250 --> 00:13:37,290
Kidding! We get to play with the puppy!
301
00:13:37,375 --> 00:13:38,535
(giggling)
302
00:13:42,041 --> 00:13:43,461
All right, Pablo.
303
00:13:43,542 --> 00:13:44,962
-You ready to play fetch?
-(barks)
304
00:13:45,041 --> 00:13:46,001
Here you go!
305
00:13:47,458 --> 00:13:48,668
(whines)
306
00:13:49,125 --> 00:13:50,915
Pablo? What you doing?
307
00:13:51,000 --> 00:13:52,330
(babbles)
308
00:13:52,875 --> 00:13:55,955
(giggles) You're supposed to bring
the ball back to us.
309
00:13:56,041 --> 00:13:57,831
That's okay. I've got another toy.
310
00:13:57,917 --> 00:14:01,537
(giggles)
311
00:14:02,291 --> 00:14:03,211
Pablo?
312
00:14:04,458 --> 00:14:06,578
Pablo, why are you digging?
313
00:14:07,208 --> 00:14:09,078
It says in the TOTS instructions:
314
00:14:09,166 --> 00:14:11,916
"When playing with a dog or hound,
they like to dig,
315
00:14:12,000 --> 00:14:13,710
and bury things in the ground."
316
00:14:13,792 --> 00:14:18,172
I don't think Pablo wants to play fetch.
I think he wants to dig.
317
00:14:18,250 --> 00:14:21,960
(laughs) Yeah!
You really love digging, don't you?
318
00:14:22,041 --> 00:14:23,171
Uh-huh. Uh-huh.
319
00:14:24,083 --> 00:14:25,883
You wanna play dig-dig, Pablo?
320
00:14:25,959 --> 00:14:28,789
-(giggles)
-Okay! Here you go.
321
00:14:31,291 --> 00:14:32,961
He's having so much fun.
322
00:14:33,041 --> 00:14:35,581
Let's get more sticks
for Pablo to bury and hide.
323
00:14:35,667 --> 00:14:37,207
-(giggles)
-Here's one!
324
00:14:38,083 --> 00:14:39,633
-(giggles)
-And another.
325
00:14:39,709 --> 00:14:42,379
-Got one over here.
-Here's a few more.
326
00:14:42,458 --> 00:14:44,418
(giggles, grunts)
327
00:14:46,083 --> 00:14:47,883
Look at that pile of sticks!
328
00:14:47,959 --> 00:14:49,329
Last one.
329
00:14:53,458 --> 00:14:55,168
(grunting)
330
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
-(barks)
-(delivery bell rings)
331
00:14:57,834 --> 00:14:59,254
The delivery bell!
332
00:14:59,333 --> 00:15:00,833
All right, little diggity dog,
333
00:15:00,917 --> 00:15:03,287
it's time to get you
to your mama and dada.
334
00:15:03,375 --> 00:15:06,455
I'll check the FlyPad
to see where we're taking you, Pablo.
335
00:15:06,542 --> 00:15:11,422
Huh? I thought I set the FlyPad down
right over here. Didn't I?
336
00:15:11,500 --> 00:15:13,790
Hmm. Maybe we left it in the nursery.
337
00:15:13,875 --> 00:15:17,205
-♪ We go goo, goo, goo ♪-♪ Goo, goo, goo ♪
338
00:15:17,291 --> 00:15:19,421
Do you see it?
Do you see the FlyPad?
339
00:15:19,834 --> 00:15:20,794
No FlyPad here.
340
00:15:21,458 --> 00:15:23,998
This is coconuts! Where could it be?
341
00:15:24,083 --> 00:15:25,793
Maybe it's in our room. Come on!
342
00:15:25,875 --> 00:15:28,535
(babbles) Dig-dig?
343
00:15:28,625 --> 00:15:31,495
You can stay here and dig-dig, okay?
344
00:15:31,583 --> 00:15:35,833
We'll be back to deliver you to your mom
and dad as soon as we find our FlyPad.
345
00:15:35,917 --> 00:15:37,077
(babbles)
346
00:15:37,166 --> 00:15:39,706
(grunts)
347
00:15:41,250 --> 00:15:43,880
(babbles, giggles)
348
00:15:44,375 --> 00:15:45,535
(grunting)
349
00:15:45,625 --> 00:15:47,245
(barks)
350
00:15:47,333 --> 00:15:49,133
(giggles) Huh?
351
00:15:50,458 --> 00:15:52,328
Huh? Not there?
352
00:15:52,417 --> 00:15:54,037
(announcer) Paging Mr. Woodbird.
353
00:15:54,125 --> 00:15:56,495
Diaper on the runway.Diaper on the runway!
354
00:15:57,667 --> 00:15:59,327
The FlyPad's not here.
355
00:15:59,417 --> 00:16:02,957
And look, we're running out of time
to get Pablo to his mom and dad!
356
00:16:03,417 --> 00:16:05,747
Where could it be? It's like a mystery.
357
00:16:05,834 --> 00:16:08,174
Something that nobody
knows the answer to.
358
00:16:08,250 --> 00:16:09,460
It is a mystery.
359
00:16:09,542 --> 00:16:12,382
And we're like detectives
who search for missing things.
360
00:16:12,917 --> 00:16:17,667
The case of the missing FlyPad.
Bom, bom, bom!
361
00:16:17,750 --> 00:16:20,880
Hey, feather dudes! Have you seen
my new Super Stork comic book?
362
00:16:20,959 --> 00:16:23,379
I don't think so, Ava.
What happened to it?
363
00:16:23,458 --> 00:16:24,958
(sighs) I don't know.
364
00:16:25,041 --> 00:16:27,881
It was on my bed,
and then I looked and it was gone.
365
00:16:27,959 --> 00:16:32,039
-Hmm.
-This mystery just got more mysterious.
366
00:16:32,500 --> 00:16:36,880
The case of the missing FlyPad
and the missing comic book.
367
00:16:36,959 --> 00:16:39,289
Bom, bom, bom!
368
00:16:41,125 --> 00:16:43,875
If we see your comic book, Ava,
we'll let you know.
369
00:16:43,959 --> 00:16:46,919
-Thanks.
-Come on, Freddy, let's keep on looking.
370
00:16:48,125 --> 00:16:50,785
Hmm. Very curious.
371
00:16:51,417 --> 00:16:54,537
You there, Junior Fliers.
Have you seen my statue?
372
00:16:54,625 --> 00:16:58,375
-Your statue?
-Yes. My statue. Of me.
373
00:16:58,458 --> 00:17:02,078
It is almost
as devastatingly handsome as I.
374
00:17:02,166 --> 00:17:05,746
But it's gone missing.
It looks like this.
375
00:17:05,834 --> 00:17:07,384
(Pablo straining, giggles)
376
00:17:07,458 --> 00:17:09,748
(grunting)
377
00:17:09,834 --> 00:17:10,884
(both) Hmm.
378
00:17:10,959 --> 00:17:13,289
The case of the missing FlyPad,
379
00:17:13,375 --> 00:17:16,955
the missing comic book,
and the missing statue.
380
00:17:17,041 --> 00:17:19,001
Bom, bom, bom!
381
00:17:19,500 --> 00:17:23,460
I love that statue even more than
my super-strength hair gel.
382
00:17:23,542 --> 00:17:27,382
If I lose it, how will I remember
how handsome I am?
383
00:17:28,083 --> 00:17:30,293
Hey, guys.
Have you seen my bass guitar?
384
00:17:30,375 --> 00:17:33,415
I put it down for a second,
and now it's gone.
385
00:17:33,500 --> 00:17:36,210
And the babies and I
aren't done with our sing-along.
386
00:17:36,834 --> 00:17:39,134
The case of the missing FlyPad,
387
00:17:39,208 --> 00:17:41,708
the missing comic book,
the missing statue,
388
00:17:41,792 --> 00:17:44,132
and the missing guitar.
389
00:17:44,208 --> 00:17:47,628
-Freddy, do you know what this means?
-Bom, bom, bom!
390
00:17:49,166 --> 00:17:50,706
Sorry, what were you saying?
391
00:17:50,792 --> 00:17:54,632
I was saying,
maybe we didn't lose our FlyPad.
392
00:17:54,709 --> 00:17:56,789
I think there's a thief at TOTS.
393
00:17:56,875 --> 00:18:01,125
Someone who's stealing
all these things. But who?
394
00:18:01,208 --> 00:18:02,458
It could be anyone.
395
00:18:02,542 --> 00:18:05,462
Captain Beakman, Bodhi, Pip,
396
00:18:05,542 --> 00:18:08,292
that flamingo whose name
I can never remember...
397
00:18:08,375 --> 00:18:10,375
-Freddy...
-That's the guy.
398
00:18:10,458 --> 00:18:11,998
Wait, that's me.
399
00:18:12,083 --> 00:18:14,793
But I didn't do it, so it can't be me.
400
00:18:14,875 --> 00:18:18,995
Paulie, Mr. Woodbird, Pablo--
401
00:18:19,083 --> 00:18:20,333
Hi, Pablo.
402
00:18:20,417 --> 00:18:22,707
(gasps) Pablo? And he's got a guitar?
403
00:18:22,792 --> 00:18:24,172
(giggles)
404
00:18:24,959 --> 00:18:27,879
Huh. I didn't even know
that Pablo could play the guitar.
405
00:18:27,959 --> 00:18:28,959
No, Freddy.
406
00:18:29,375 --> 00:18:31,205
I think that's KC's guitar.
407
00:18:31,291 --> 00:18:32,671
(gasps) You're right, Pip.
408
00:18:32,750 --> 00:18:34,500
Pablo! Wait!
409
00:18:34,583 --> 00:18:36,423
Hey, Pablo, hold on!
410
00:18:36,500 --> 00:18:37,420
(babbling)
411
00:18:37,500 --> 00:18:39,170
Come back!
412
00:18:40,417 --> 00:18:41,997
Look, it's Pablo!
413
00:18:42,083 --> 00:18:42,963
(Pablo) Huh?
414
00:18:43,500 --> 00:18:46,790
I think we solved the mystery
of the missing stuff.
415
00:18:46,875 --> 00:18:49,205
Bom, bom, bom!
416
00:18:49,291 --> 00:18:50,671
Pablo took it all.
417
00:18:50,750 --> 00:18:54,080
Our FlyPad must be buried
somewhere out here, too.
418
00:18:54,166 --> 00:18:56,956
There's still time to find it
before we're late for our delivery.
419
00:18:57,500 --> 00:19:01,330
Okay, Pablo. Show us where
you buried our FlyPad.
420
00:19:01,417 --> 00:19:03,327
(barking, panting)
421
00:19:04,208 --> 00:19:06,038
-(giggling)
-Oh, icebergs.
422
00:19:06,125 --> 00:19:07,625
Whoa!
423
00:19:07,709 --> 00:19:09,749
That's a lot of holes to dig up.
424
00:19:09,834 --> 00:19:13,134
Yeah, and we're running out of time
to get Pablo to his family.
425
00:19:13,208 --> 00:19:14,208
They'll be so worried.
426
00:19:14,291 --> 00:19:15,791
-(Pablo) Dig-dig?
-(both) Huh?
427
00:19:16,959 --> 00:19:19,129
-(giggling)
-(Freddy) Whoa, he's fast.
428
00:19:19,208 --> 00:19:21,038
Pablo, we need those shovels.
429
00:19:21,125 --> 00:19:23,785
To dig up our FlyPad
and get you to your family.
430
00:19:23,875 --> 00:19:25,745
(babbles, giggles)
431
00:19:26,250 --> 00:19:28,580
It's okay to bury your things, Pablo,
432
00:19:28,667 --> 00:19:32,127
but it's not okay to take other people's
things and bury them.
433
00:19:32,208 --> 00:19:34,078
At least not without asking first.
434
00:19:34,166 --> 00:19:35,286
(whimpers)
435
00:19:35,625 --> 00:19:39,375
Without our FlyPad,
we can't deliver you to your family.
436
00:19:39,458 --> 00:19:42,168
-(whimpers)
-We know you didn't mean to make trouble.
437
00:19:42,250 --> 00:19:44,250
You just wanted to play dig-dig.
438
00:19:44,333 --> 00:19:46,293
You are a great digger.
439
00:19:46,375 --> 00:19:49,415
(gasps) Wait a second, Freddy.
Pablo is a great digger!
440
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Maybe we should play dig-dig.
441
00:19:51,083 --> 00:19:52,503
-We should?
-(barks)
442
00:19:52,583 --> 00:19:55,503
Yes. We can't dig up
all these holes, Freddy,
443
00:19:55,583 --> 00:19:56,923
but Pablo can.
444
00:19:57,000 --> 00:19:59,380
Pablo, do you want to play dig-dig?
445
00:19:59,959 --> 00:20:00,999
(giggles) Uh-huh.
446
00:20:01,083 --> 00:20:02,793
Okay, but this time,
447
00:20:02,875 --> 00:20:06,165
instead of burying things,
how about we dig them up?
448
00:20:06,250 --> 00:20:08,250
(giggling)
449
00:20:09,083 --> 00:20:10,253
(grunting)
450
00:20:11,834 --> 00:20:15,134
-(babbling)
-Hey, Pip and Freddy.
451
00:20:16,250 --> 00:20:17,630
Thanks for coming, everyone.
452
00:20:17,709 --> 00:20:20,379
You'll be glad to know
we think we've solved--
453
00:20:20,458 --> 00:20:22,628
The case of the missing FlyPad,
454
00:20:22,709 --> 00:20:25,539
the missing comic book,
the missing statue,
455
00:20:25,625 --> 00:20:27,325
and the missing bass guitar.
456
00:20:27,417 --> 00:20:29,417
Bom, bom, bom!
457
00:20:29,875 --> 00:20:30,955
Oh, good!
458
00:20:31,041 --> 00:20:32,421
-Where is it?
-I'm so relieved!
459
00:20:32,500 --> 00:20:34,670
(babbling)
460
00:20:35,250 --> 00:20:37,960
My comic book! You found it!
461
00:20:38,041 --> 00:20:40,211
-Thanks, doggie dog! Rock on!
-(giggles)
462
00:20:40,291 --> 00:20:42,461
It was Pablo who buried our stuff.
463
00:20:42,542 --> 00:20:44,922
He didn't realize
he was doing anything wrong.
464
00:20:45,000 --> 00:20:47,210
And now he's helping us
get it all back.
465
00:20:47,291 --> 00:20:49,291
(babbling)
466
00:20:49,375 --> 00:20:54,325
My sweet, sweet statue!
Oh, how I missed you.
467
00:20:55,250 --> 00:21:00,960
Remind me how handsome I am.
Hmm? Oh, yes. Extremely handsome.
468
00:21:01,041 --> 00:21:02,751
(Pablo barks)
469
00:21:02,834 --> 00:21:04,254
It's KC's guitar!
470
00:21:04,333 --> 00:21:05,583
(babbling)
471
00:21:06,625 --> 00:21:08,245
(strumming)
472
00:21:08,333 --> 00:21:11,423
And it sounds great as always.
Thanks, you two.
473
00:21:11,917 --> 00:21:14,077
And thanks to you for finding it, Pablo.
474
00:21:14,166 --> 00:21:16,416
-You sure are a great little digger.
-(giggling)
475
00:21:17,041 --> 00:21:18,501
See you later, guys.
476
00:21:21,625 --> 00:21:22,995
Our FlyPad!
477
00:21:23,083 --> 00:21:25,253
Pablo, you found it!
478
00:21:25,333 --> 00:21:27,253
-(giggles)
-(Pip) Nice job.
479
00:21:28,542 --> 00:21:30,962
To the Faraway Forest.
480
00:21:31,041 --> 00:21:33,131
Flamin-go!
481
00:21:34,500 --> 00:21:36,960
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
482
00:21:37,041 --> 00:21:39,671
♪ Bringing this baby home ♪
483
00:21:39,750 --> 00:21:42,330
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
484
00:21:42,417 --> 00:21:47,077
♪ Bringing this baby homeBringing this baby home ♪
485
00:21:49,458 --> 00:21:52,748
Phew, we made it. And just in time.
486
00:21:54,500 --> 00:21:57,170
-(giggling)
-You ready to meet your parents, Pablo?
487
00:21:57,250 --> 00:21:58,500
(babbles)
488
00:21:59,709 --> 00:22:01,169
(doorbell rings)
489
00:22:01,875 --> 00:22:03,455
(both) Special delivery!
490
00:22:03,542 --> 00:22:05,212
(Pablo's mom gasps) He's so precious!
491
00:22:05,291 --> 00:22:06,131
(camera clicks)
492
00:22:06,500 --> 00:22:09,330
(Pip) Aw! They're perfect together.
493
00:22:11,375 --> 00:22:14,285
♪ Oh ♪
494
00:22:14,375 --> 00:22:16,665
♪ Time to fly with TOTS ♪
495
00:22:16,750 --> 00:22:18,040
(Freddy) Let's go!
36132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.