Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,290 --> 00:00:17,440
♫ You are my unique light. A different existence ♫
3
00:00:17,440 --> 00:00:21,580
♫ You're the one who explain the future to me ♫
4
00:00:21,580 --> 00:00:27,990
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:27,990 --> 00:00:31,850
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,850 --> 00:00:38,250
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,250 --> 00:00:42,220
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:00:42,220 --> 00:00:48,620
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,620 --> 00:00:53,490
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,650 --> 00:01:02,910
♫ My light ♫
11
00:01:09,320 --> 00:01:17,470
♫ You are my unique light ♫
[The Secret of Love]
12
00:01:17,470 --> 00:01:20,610
[Episode 2]
13
00:01:20,610 --> 00:01:22,870
[Fame Show]
14
00:01:24,160 --> 00:01:26,110
Hello, CEO Li.
15
00:01:26,110 --> 00:01:30,710
I am Ming Xiu's Creative Director, Su Yi.
16
00:01:38,600 --> 00:01:43,120
Director Su, where does your creativity come from?
17
00:01:43,930 --> 00:01:47,470
Of course, good creativity comes from conflicts,
18
00:01:47,470 --> 00:01:50,630
and a one-week deadline.
19
00:01:50,630 --> 00:01:53,360
Since your proposal hasn't been set,
20
00:01:53,360 --> 00:01:55,780
Chairman Li, how about we just use Ming Xiu's?
21
00:01:56,570 --> 00:01:59,210
Not ready? Then what proposals are we comparing?
22
00:01:59,210 --> 00:02:03,300
Is this children playing house? What a joke!
23
00:02:03,300 --> 00:02:05,170
Take care, Chairman Li.
24
00:02:08,000 --> 00:02:16,080
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
25
00:02:18,380 --> 00:02:21,250
Congratulations, Director Su.
26
00:02:22,910 --> 00:02:26,970
Lee Group likes our proposal, it is our honor.
27
00:02:26,970 --> 00:02:28,880
Editor Sun.
28
00:02:31,010 --> 00:02:33,870
- Please speak, CEO Li.
- The person-in-charge of this show,
29
00:02:33,870 --> 00:02:36,750
will be Director Su.
30
00:02:36,750 --> 00:02:41,540
CEO Li! Director Su just came, she isn't familiar with a lot of stuff!
31
00:02:42,280 --> 00:02:46,860
It is set. After all, this design is Director Su's ideas.
32
00:02:46,860 --> 00:02:50,670
Handing it to others, I won't be at ease.
33
00:02:51,420 --> 00:02:54,250
Thank you CEO Li.
34
00:02:58,070 --> 00:03:01,940
- Badger game.
- Help me find out Su Yi's background.
35
00:03:13,650 --> 00:03:16,890
It really is "even heroes are tricked by beauties".
36
00:03:17,440 --> 00:03:19,280
Why would there be someone who looks so similar?
37
00:03:19,280 --> 00:03:21,540
Are you really not Mu Xiao?
38
00:03:43,690 --> 00:03:46,990
What? You are trying to apologize by killing yourself?
39
00:03:48,080 --> 00:03:52,080
CEO Li, I owe you an apology and explanation.
40
00:03:52,080 --> 00:03:56,710
Unnecessary. Lying to me once, it is your fault.
41
00:03:56,710 --> 00:04:00,430
Lying to me twice, it is my fault.
42
00:04:00,430 --> 00:04:02,880
There have been five attempts in two months, a total of 12 proposals.
43
00:04:02,880 --> 00:04:05,750
Every proposal is above the industry average, but you reject it every time.
44
00:04:05,750 --> 00:04:08,200
You completely squeeze dry Ming Xiu's ability.
45
00:04:08,200 --> 00:04:12,580
You obviously want to make Ming Xiu the sacrifice, in the Lee Group's internal conflict.
46
00:04:13,260 --> 00:04:15,810
CEO Li, to you,
47
00:04:15,810 --> 00:04:18,240
Ming Xiu may just be a tool and bargaining chip.
48
00:04:18,240 --> 00:04:20,540
But to Ming Xiu's employees,
49
00:04:20,540 --> 00:04:23,040
this is our career and pursue.
50
00:04:23,040 --> 00:04:27,340
Whether or not you can forgive me, I am willing to take all the consequences.
51
00:04:27,340 --> 00:04:29,210
Sorry.
52
00:04:32,480 --> 00:04:34,270
Also,
53
00:04:35,270 --> 00:04:38,380
I didn't touch this, I am returning it to you.
54
00:04:58,490 --> 00:05:00,350
- Hello Director Su.
- Hello Director Su.
55
00:05:03,080 --> 00:05:05,280
Director Su.
56
00:05:06,350 --> 00:05:09,630
Director Su, you really are glorious today.
57
00:05:09,630 --> 00:05:12,320
My efforts to fight for a chance didn't go in vain.
58
00:05:12,860 --> 00:05:17,020
Sister Feilin, I have just returned to China. My future moves,
59
00:05:17,020 --> 00:05:19,830
I still need you to help out.
60
00:05:19,830 --> 00:05:21,530
Sure.
61
00:05:21,530 --> 00:05:26,490
Director Su, you spent so much effort to get close to CEO Li,
62
00:05:26,490 --> 00:05:29,150
only for a proposal?
63
00:05:30,750 --> 00:05:32,430
What else?
64
00:05:32,430 --> 00:05:37,250
Should I just wait and watch Ming Xiu being sacrificed?
65
00:05:55,490 --> 00:05:57,430
Look at this first.
66
00:05:59,790 --> 00:06:02,190
Su Yi, international student in Japan.
67
00:06:02,190 --> 00:06:03,630
Graduate of Waseda University.
68
00:06:03,630 --> 00:06:06,590
The youngest department head of Fuji Group, Japan.
69
00:06:06,590 --> 00:06:10,900
Why would there be someone who looks so similar?
70
00:06:10,900 --> 00:06:12,570
Okay.
71
00:06:14,270 --> 00:06:17,120
Does it hurt here? You definitely slept late.
72
00:06:17,120 --> 00:06:18,610
You have to manage your time well.
73
00:06:18,610 --> 00:06:20,610
- Don't keep staying up late.
- No... say Daxiong,
74
00:06:20,610 --> 00:06:23,860
when we were studying abroad, you used this technique to get girls?
75
00:06:23,860 --> 00:06:26,560
"A good man does not mention the bravery of the past."
76
00:06:27,700 --> 00:06:29,400
CEO Li.
77
00:06:32,520 --> 00:06:34,390
Director Su?
78
00:06:34,390 --> 00:06:37,090
You are... Director Du?
79
00:06:37,090 --> 00:06:40,720
Yes, yes. I was just about to call you, Director Su.
80
00:06:40,720 --> 00:06:44,320
The site was booked ten minutes ago by someone.
81
00:06:44,320 --> 00:06:47,910
Such a shame, I too really want to work with Jiashang.
82
00:06:47,910 --> 00:06:49,970
It can only be next time.
83
00:06:49,970 --> 00:06:52,670
Come Jiashang, does it still hurt?
84
00:06:59,980 --> 00:07:03,200
CEO Li, let's speak somewhere else.
85
00:07:13,120 --> 00:07:15,440
Looks like other than taking shortcuts,
86
00:07:15,440 --> 00:07:18,220
Director Su, you don't have any real abilities.
87
00:07:20,090 --> 00:07:23,640
CEO Li definitely would take revenge for the smallest grievance, and will do as you say.
88
00:07:23,640 --> 00:07:26,740
Three days. If you cannot find a suitable venue, leave Ming Xiu.
89
00:07:26,740 --> 00:07:30,370
I am sorry to upset you, I already have backups.
90
00:07:33,970 --> 00:07:36,700
- This place can be confirmed in the shortest amount of time.
- Too small.
91
00:07:39,110 --> 00:07:41,460
- This place's room—
- Too remote.
92
00:07:42,230 --> 00:07:44,430
- This place has a very—
- Too old.
93
00:07:48,450 --> 00:07:51,460
This place can have the best discount.
94
00:07:52,070 --> 00:07:53,710
Do you think I need money?
95
00:07:53,710 --> 00:07:56,760
Director Su, the shoes that you stole,
96
00:07:56,760 --> 00:07:58,990
they don't fit you.
97
00:08:01,220 --> 00:08:03,120
But even if I bleed from wearing,
98
00:08:03,120 --> 00:08:05,460
I will continue to wear them.
99
00:08:24,340 --> 00:08:26,540
Director Su!
100
00:08:30,920 --> 00:08:33,340
You have worked hard.
101
00:08:44,990 --> 00:08:47,010
Thank you CEO Li.
102
00:08:59,080 --> 00:09:01,930
[I am sure you will be satisfied.]
103
00:09:10,290 --> 00:09:13,480
A normal place cannot satisfy me.
104
00:09:13,480 --> 00:09:15,250
Don't rush.
105
00:09:15,250 --> 00:09:17,440
Close your eyes.
106
00:09:25,320 --> 00:09:26,760
[Star river in your eyes]
107
00:09:27,310 --> 00:09:30,600
In front of you is a white architecture.
108
00:09:30,600 --> 00:09:34,460
Yet by your ears, you can hear the gentle sound of the waves.
109
00:09:34,460 --> 00:09:38,390
The air with 85% humidity has a salty smell.
110
00:09:38,390 --> 00:09:41,750
At this time, the music starts.
111
00:09:41,750 --> 00:09:43,570
The light gets brighter.
112
00:09:43,570 --> 00:09:45,780
There is no roof, there is no echo.
113
00:09:45,780 --> 00:09:48,690
Yet there is a sky full of star light.
114
00:09:48,690 --> 00:09:50,860
Trend bumps into culture.
115
00:09:50,860 --> 00:09:54,050
Let nature and contemporary blend.
116
00:09:54,050 --> 00:09:57,460
After all, someone once said,
117
00:09:57,460 --> 00:09:59,430
something classical,
118
00:09:59,430 --> 00:10:01,920
will never be outdated.
119
00:10:06,550 --> 00:10:09,900
Then I hope you can prepare mosquito-repellent perfume.
120
00:10:09,900 --> 00:10:14,090
Do you think the models will suck out the mosquitoes' blood, or the mosquitoes will suck out the models' blood?
121
00:10:14,990 --> 00:10:18,800
Thank you CEO Li. Then I will immediately go sign the contract for the venue.
122
00:10:33,650 --> 00:10:40,330
♫ The cold wind can’t tell the time and season ♫
123
00:10:40,330 --> 00:10:47,230
♫ Looking out the street with warm sun and few people ♫
124
00:10:47,230 --> 00:10:54,160
♫ Forget how many days not socializing with people ♫
125
00:10:55,750 --> 00:10:57,610
Thank you.
126
00:10:58,470 --> 00:11:02,020
This is to comfort you for working hard to look for places.
127
00:11:03,570 --> 00:11:08,070
To reciprocate, I just so happen to have a small present to give you.
128
00:11:24,250 --> 00:11:27,840
Good evening everyone. This is the venue of the annual cosmetics show "Attracted with One Glance",
129
00:11:27,840 --> 00:11:31,170
co-hosted by Lee Group and Ming Xiu.
130
00:11:31,170 --> 00:11:32,620
[Attracted with One Glance]
131
00:11:32,620 --> 00:11:35,580
Your dress is really pretty today, go on in.
132
00:11:35,580 --> 00:11:37,060
[Attracted with One Glance]
133
00:11:37,950 --> 00:11:40,940
- CEO Li is here!
- CEO Li is here!
134
00:11:40,940 --> 00:11:43,570
- CEO Li!
- Look this way!
135
00:11:43,570 --> 00:11:45,390
- CEO Li!
- CEO Li!
136
00:11:45,390 --> 00:11:47,090
- CEO Li!
- Look this way, CEO Li!
137
00:11:47,090 --> 00:11:49,300
- CEO Li!
- CEO Li is so handsome!
138
00:11:49,300 --> 00:11:51,530
- CEO Li!
- Look this way!
139
00:12:17,780 --> 00:12:21,490
- Sister Su Yi, the LED screen is ready.
- Got it.
140
00:12:21,490 --> 00:12:24,450
- Sister Su Yi, the backstage lights are ready, it can start any time.
- Okay.
141
00:12:24,450 --> 00:12:25,990
- The makeup room is also ready.
- Okay.
142
00:12:25,990 --> 00:12:29,430
All lighting departments, be ready. Pay attention to adjusting the lighting.
143
00:12:29,430 --> 00:12:31,030
[Lee Group: "Attracted with One Glance"]
144
00:12:31,030 --> 00:12:32,770
Turn on the lights.
145
00:12:35,250 --> 00:12:37,760
Shine the light on platform T.
146
00:12:42,250 --> 00:12:44,280
Turn on the blowing machine.
147
00:12:48,650 --> 00:12:51,040
Turn up the wind.
148
00:12:54,170 --> 00:12:55,920
Smoke machine.
149
00:13:07,130 --> 00:13:08,920
Everyone be aware!
150
00:13:08,920 --> 00:13:10,750
We are about to start!
151
00:13:10,750 --> 00:13:12,370
Whatever you have not finished,
152
00:13:12,370 --> 00:13:15,290
you have to finish within 10 minutes!
153
00:13:15,290 --> 00:13:17,410
Use the time wisely!
154
00:13:17,410 --> 00:13:19,540
Editor, where's Xia Mu?
155
00:13:19,540 --> 00:13:21,900
Xia Mu has something going on and cannot come. I have already told Su Yi.
156
00:13:21,900 --> 00:13:24,780
I think she is prepared.
157
00:13:24,780 --> 00:13:27,400
What is this, Su Yi? He is today's main model.
158
00:13:27,400 --> 00:13:30,400
If he can't come, who will replace him?!
159
00:13:30,400 --> 00:13:33,380
She has a lot of things to take care of for this show.
160
00:13:33,380 --> 00:13:37,560
How about this? I will quickly use my connection to invite Derick?
161
00:13:37,560 --> 00:13:41,860
Wait, no need to bother Sister Feilin.
162
00:13:42,950 --> 00:13:44,520
At this crucial time,
163
00:13:44,520 --> 00:13:47,090
don't worry about your pride. If you continue to delay it,
164
00:13:47,090 --> 00:13:50,130
this show will be cancelled.
165
00:13:51,160 --> 00:13:53,830
- Hello? Where are you?
- I'm at the front.
166
00:13:53,830 --> 00:13:55,850
Then come in.
167
00:14:00,590 --> 00:14:02,710
Here, come with me.
168
00:14:02,710 --> 00:14:04,440
Sister Su Yi.
169
00:14:07,990 --> 00:14:12,640
Let me introduce, this is the replacement model I've prepared, Xiangtai.
170
00:14:27,920 --> 00:14:31,080
Wei Wei, bring the clothes over for him to try on.
171
00:14:31,690 --> 00:14:35,680
Oh, no! Oh, no! The clothes got ruined!
172
00:14:35,680 --> 00:14:37,110
Isn't there a backup?
173
00:14:37,110 --> 00:14:40,820
When I went to look for it, there was only this one.
174
00:14:42,750 --> 00:14:44,530
Let me see.
175
00:14:54,710 --> 00:14:57,570
Editor, I have an idea.
176
00:14:59,700 --> 00:15:02,220
Do I really have to wear this?
177
00:15:02,220 --> 00:15:04,000
If I wear this, I can't even move.
178
00:15:04,000 --> 00:15:07,130
Be good. Listen.
179
00:15:08,000 --> 00:15:10,490
[Lee Group: "Attracted with One Glance"]
180
00:15:10,490 --> 00:15:13,150
Ladies and gentlemen,
181
00:15:13,150 --> 00:15:15,620
welcome to Lee Group's annual cosmetics show,
182
00:15:15,620 --> 00:15:17,720
the venue of "Attracted with One Glance".
183
00:15:17,720 --> 00:15:21,350
The show will now officially begin!
184
00:15:43,100 --> 00:15:46,530
This pretty girl, are you alone today?
185
00:15:47,350 --> 00:15:50,720
- Is there anything?
- If you can,
186
00:15:50,720 --> 00:15:52,920
leave a phone number.
187
00:15:54,380 --> 00:15:57,060
Don't you have a girlfriend?
188
00:15:57,060 --> 00:15:59,120
Also she is a little chubby.
189
00:15:59,120 --> 00:16:02,960
After all, you are not picky.
190
00:16:02,960 --> 00:16:06,700
Let's watch the show, everyone on stage is skinny.
191
00:16:25,850 --> 00:16:27,480
Sister Su Yi, it really was great earlier.
192
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
It looks like our hard work was not in vain.
193
00:16:29,600 --> 00:16:32,360
The good show is yet to come.
194
00:16:33,430 --> 00:16:36,660
Really not bad, you are really something.
195
00:16:36,660 --> 00:16:39,050
Thank you for your compliment, Sister Feilin.
196
00:16:42,660 --> 00:16:45,330
I didn't do it on purpose! I'll go get you something to wipe it off.
197
00:16:45,330 --> 00:16:46,990
Wait for me.
198
00:16:47,590 --> 00:16:49,930
So full of herself.
199
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
Sister Su Yi, what should we do?
200
00:16:54,260 --> 00:16:55,790
It's okay.
201
00:16:55,790 --> 00:16:59,800
Watch the lighting room, don't let some people get near.
202
00:17:41,330 --> 00:17:43,130
I don't need—
203
00:17:44,530 --> 00:17:48,070
If you do this, people who don't know, will think why did I...
204
00:17:59,260 --> 00:18:02,620
[Lee Group: "Attracted with One Glance"]
205
00:18:55,090 --> 00:18:59,860
The success of the Li's show this time is mostly because of Ming Xiu.
206
00:18:59,860 --> 00:19:04,960
And I, as a Li person who has cooperated with Ming Xiu for over 10 years, I personally think—
207
00:19:04,960 --> 00:19:10,520
I heard the success of this show relies on the new Director Su.
208
00:19:10,520 --> 00:19:12,230
Everyone does not know,
209
00:19:12,230 --> 00:19:16,960
the success of the show, is mostly thanks to Vice President Zhang.
210
00:19:17,790 --> 00:19:23,260
After all, this show is Vice President Zhang's perfect curtain call.
211
00:19:29,060 --> 00:19:31,090
As representative of Lee Group,
212
00:19:31,090 --> 00:19:34,330
I thank Vice President Zhang's hard work all these years.
213
00:19:40,690 --> 00:19:45,160
To reciprocate, I just so happen to have a small present to give you.
214
00:19:46,020 --> 00:19:48,990
This is Zhang Mingda's transactions with Ming Xiu all these years.
215
00:19:48,990 --> 00:19:51,630
This should be enough for us to be on good terms again.
216
00:19:53,860 --> 00:19:56,670
Smile, Uncle Zhang.
217
00:20:04,130 --> 00:20:08,060
[Lee Group: "Attracted with One Glance"]
218
00:20:23,790 --> 00:20:25,730
[Su Yi]
219
00:20:38,790 --> 00:20:42,630
Sister Feilin, what do you want to add for me?
220
00:20:42,630 --> 00:20:44,390
Nothing.
221
00:20:53,090 --> 00:20:55,360
Are you satisfied with the show?
222
00:20:57,100 --> 00:20:59,190
It is better than I thought.
223
00:20:59,190 --> 00:21:01,130
Then that is good.
224
00:21:02,560 --> 00:21:06,660
I will return the coat to you after I clean it.
225
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
Also,
226
00:21:14,960 --> 00:21:19,170
the things I give out, there isn't a reason to get it back.
227
00:21:20,340 --> 00:21:28,300
♫ Since then become a hurry ♫
228
00:21:28,300 --> 00:21:33,930
♫ It's still moving forward ♫
229
00:21:33,930 --> 00:21:39,730
♫ No longer being gently side by side ♫
230
00:21:45,870 --> 00:21:53,970
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
231
00:21:57,390 --> 00:22:02,900
♫ The time to catch up with a dream ♫
232
00:22:02,900 --> 00:22:10,820
♫ Since then become a hurry ♫
233
00:22:10,820 --> 00:22:16,380
♫ It's still moving forward ♫
234
00:22:16,380 --> 00:22:23,620
♫ No longer being gently side by side ♫
235
00:22:24,690 --> 00:22:30,450
♫ Not all contacts are lost ♫
236
00:22:30,450 --> 00:22:38,210
♫ Coincidentally, become insincere ♫
237
00:22:38,210 --> 00:22:43,790
♫ We can be each other’s audience ♫
238
00:22:43,790 --> 00:22:50,160
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
239
00:22:51,590 --> 00:22:58,490
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
240
00:22:58,490 --> 00:23:05,590
♫ Your unintentional words make my roar ♫
241
00:23:05,590 --> 00:23:11,650
♫ Say less comforting words will make me better ♫
242
00:23:11,650 --> 00:23:18,980
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
243
00:23:18,980 --> 00:23:25,840
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
244
00:23:25,840 --> 00:23:31,390
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
245
00:23:31,390 --> 00:23:35,580
♫ Distance has made our photo faded ♫
246
00:23:35,580 --> 00:23:38,730
♫ My heart is still hot ♫
247
00:23:38,730 --> 00:23:40,900
♫ The seasons have changed ♫
248
00:23:40,900 --> 00:23:46,350
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
249
00:23:46,350 --> 00:23:53,220
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
250
00:23:53,220 --> 00:23:59,160
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
251
00:23:59,160 --> 00:24:02,980
♫ On the travelling train ♫
252
00:24:02,980 --> 00:24:06,120
♫ You first get off ♫
253
00:24:06,120 --> 00:24:13,000
♫ Only leave the time to heal with me ♫
19049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.