Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,640 --> 00:01:30,730
[Searches on Weibo regarding scandals about Su Yi and CEO Li]
2
00:01:34,090 --> 00:01:35,750
What other arrangements can there be?
3
00:01:35,750 --> 00:01:39,150
Hurry and let her sever ties with Lee Group.
4
00:01:39,150 --> 00:01:40,820
She's also a victim.
5
00:01:40,820 --> 00:01:43,560
She's a victim? Who can prove that?
6
00:01:43,560 --> 00:01:47,880
Are you going to ruin all my efforts?
7
00:01:47,880 --> 00:01:51,490
Grandpa, grandpa! Hurry and get the medicine!
8
00:01:51,490 --> 00:01:53,820
Grandpa, are you fine? Grandpa?
9
00:01:53,820 --> 00:01:56,060
Water.
10
00:01:59,420 --> 00:02:01,100
Do you feel better, Grandpa?
11
00:02:01,100 --> 00:02:05,880
Listen. Hurry and remove her as the project leader.
12
00:02:05,880 --> 00:02:08,080
We have no reason to do that.
13
00:02:08,080 --> 00:02:10,460
Do you hate me?
14
00:02:10,460 --> 00:02:13,460
Why do you have to go against me?
15
00:02:15,020 --> 00:02:16,650
Get lost!
16
00:02:19,920 --> 00:02:22,100
- Chairman Li, drink some water.
- Grandpa.
17
00:02:22,100 --> 00:02:24,900
Grandpa, don't be mad. Don't let it affect your health.
18
00:02:24,900 --> 00:02:29,190
Don't worry, I'm here. I'll follow up with Fame Show.
19
00:02:29,190 --> 00:02:30,870
Go ahead. Hurry and go.
20
00:02:30,870 --> 00:02:33,120
Take care of Grandpa.
21
00:02:52,710 --> 00:02:55,190
[Boxing Player]
22
00:02:55,190 --> 00:02:58,640
How come the coach didn't control themselves? Does it hurt?
23
00:03:00,600 --> 00:03:02,180
It hurts.
24
00:03:03,270 --> 00:03:05,840
It won't hurt anymore if you kiss me.
25
00:03:07,120 --> 00:03:08,770
The boxing gym isn't bad.
26
00:03:08,770 --> 00:03:10,570
Come back.
27
00:03:11,330 --> 00:03:13,060
What are you doing?
28
00:03:13,060 --> 00:03:13,990
Are you satisfied?
29
00:03:13,990 --> 00:03:16,070
I'm not quite satisfied. Again.
30
00:03:16,070 --> 00:03:18,900
Weren't you going to help me relief my anger?
31
00:03:19,930 --> 00:03:21,640
Let's go then.
32
00:03:28,830 --> 00:03:31,300
Faster.
33
00:03:31,300 --> 00:03:33,270
The pacing!
34
00:03:33,270 --> 00:03:36,220
Did you not eat? Use strength.
35
00:03:45,240 --> 00:03:46,950
What's wrong?
36
00:03:47,610 --> 00:03:51,390
Because of me, you must be under a lot of pressure.
37
00:03:52,370 --> 00:03:54,790
You're still looking at the comments online?
38
00:03:56,190 --> 00:04:01,510
The memories of Internet is very short. It'll be fine soon.
39
00:04:01,510 --> 00:04:03,250
It's not just online.
40
00:04:03,250 --> 00:04:07,820
Lee Group and Fame Show are both affected,
41
00:04:07,820 --> 00:04:12,300
especially since the new product has not yet been launched. It has already been rejected.
42
00:04:12,300 --> 00:04:17,470
I was thinking if I should do something to change their opinions.
43
00:04:18,660 --> 00:04:22,019
Yiyi, I didn't understand you enough before.
44
00:04:22,019 --> 00:04:25,750
Seeing at how much you love and enjoy your work,
45
00:04:26,400 --> 00:04:30,220
moreover, you did so much for Fame Show.
46
00:04:31,620 --> 00:04:35,810
It's because everyone works really hard when we're together.
47
00:04:35,810 --> 00:04:41,540
Even though they're really mean when we argue, but our hearts are together.
48
00:04:41,540 --> 00:04:47,700
Yiyi, don't give up on what you're persist just because of people's bad comments.
49
00:04:47,700 --> 00:04:49,290
You got this.
50
00:05:09,400 --> 00:05:12,480
Hello, Sister Su Yi. Be extra careful when coming to the company.
51
00:05:12,480 --> 00:05:15,170
I don't know who arranged it, but there's a bunch of people causing chaos downstairs.
52
00:05:15,170 --> 00:05:17,560
- How come she's still not here?
- What's up with her?
53
00:05:17,560 --> 00:05:20,190
She's here!
54
00:05:20,190 --> 00:05:21,860
How come you're still here?
55
00:05:21,860 --> 00:05:25,280
Get out of Fame Show!
56
00:05:25,280 --> 00:05:27,400
Don't worry!
57
00:05:27,400 --> 00:05:30,530
Don't worry, I will give everyone an answer that you'll be satisfied with.
58
00:05:30,530 --> 00:05:34,810
- How are we going to be satisfied?
- Be specific.
59
00:05:35,840 --> 00:05:40,320
From today on, I will resign from all positions at Fame Show.
60
00:05:41,720 --> 00:05:44,910
- Don't go!
- You weren't specific!
61
00:05:54,100 --> 00:05:55,140
Sister Su Yi, you're here.
62
00:05:55,140 --> 00:05:57,240
What's wrong? Why are you so in a rush?
63
00:05:57,240 --> 00:06:00,250
President Chu is back. I'm going to get working.
64
00:06:02,400 --> 00:06:04,750
I'm back. Keep following up with them.
65
00:06:04,750 --> 00:06:08,230
Okay, we will send all the documents that we found to you.
66
00:06:08,230 --> 00:06:09,760
President Chu.
67
00:06:09,760 --> 00:06:11,100
Come in.
68
00:06:11,100 --> 00:06:13,380
I'll stop here. Goodbye.
69
00:06:22,280 --> 00:06:24,600
- President Chu—
- Why were you so impulsive?
70
00:06:24,600 --> 00:06:27,660
I came back to solve this issue.
71
00:06:27,660 --> 00:06:31,120
Then where did you go during this time?
72
00:06:34,650 --> 00:06:36,530
This isn't what you should be worrying about.
73
00:06:36,530 --> 00:06:38,300
Okay.
74
00:06:38,300 --> 00:06:42,220
Then I'll have to trouble you, President Chu, to approve my resignation letter.
75
00:06:42,220 --> 00:06:44,280
I don't agree to this.
76
00:06:45,840 --> 00:06:47,510
I already announced it to the public.
77
00:06:47,510 --> 00:06:49,710
I already suppressed Lee Group's pressure.
78
00:06:49,710 --> 00:06:52,320
How come you can't endure the anger?
79
00:06:54,480 --> 00:06:56,600
I don't want to cause anyone else trouble.
80
00:06:56,600 --> 00:07:00,410
You know what I truly want.
81
00:07:07,360 --> 00:07:09,700
What plans do you have after resigning?
82
00:07:10,510 --> 00:07:15,270
I'll take one or two days off. Then use the clues that you left behind for me last time
83
00:07:15,270 --> 00:07:18,560
and investigate on it when I have time.
84
00:07:18,560 --> 00:07:21,960
Su Yi, ever since you exposed yourself without makeup
85
00:07:21,960 --> 00:07:26,300
Mu Xiao was probably recognized by others. I'm really worried about this
86
00:07:26,300 --> 00:07:30,020
so you must be careful.
87
00:07:30,020 --> 00:07:32,490
Don't worry, I will pay attention.
88
00:07:32,490 --> 00:07:35,900
No matter what, thank you President Chu.
89
00:07:51,400 --> 00:07:55,490
[FAME SHOW]
90
00:07:56,180 --> 00:08:00,150
Sister Su Yi, do you have to leave?
91
00:08:00,150 --> 00:08:02,200
I already finished the resignation procedures.
92
00:08:02,200 --> 00:08:05,770
But our new project hasn't been completed.
93
00:08:05,770 --> 00:08:12,110
Lee Group has Manager Luo in charge and there's everyone here. There's nothing for me to worry about.
94
00:08:12,950 --> 00:08:16,080
Sister Su Yi.
95
00:08:28,990 --> 00:08:30,590
I'm leaving.
96
00:08:35,340 --> 00:08:37,429
You're trending again.
97
00:08:37,429 --> 00:08:40,389
So many female celebrates are envious of you.
98
00:08:40,390 --> 00:08:43,650
Fame Show director's dream of being rich is over.
99
00:08:43,650 --> 00:08:45,820
Chairman Li spent a romantic night.
100
00:08:45,820 --> 00:08:48,510
First, use gossip regarding relationships to change the topic
101
00:08:48,510 --> 00:08:51,370
and then wait for a new topic to come. Naturally it'll pass by.
102
00:08:51,370 --> 00:08:53,730
International public relations management in crisis situations.
103
00:08:53,730 --> 00:08:55,950
You're in such a good state.
104
00:08:55,950 --> 00:09:00,980
I can only be in a good state. Everyone should look forward.
105
00:09:00,980 --> 00:09:04,220
Moreover, I have wine and Yangyang.
106
00:09:04,220 --> 00:09:06,660
Who else wants to think about work?
107
00:09:08,410 --> 00:09:12,030
Tao Feilin is very bad. He does all the bad things
108
00:09:12,030 --> 00:09:14,390
and enjoys it.
109
00:09:16,170 --> 00:09:18,080
Yangyang,
110
00:09:18,080 --> 00:09:22,620
you think I'm a person who swallows her anger.
111
00:09:22,620 --> 00:09:24,560
Are you saying you have a solution for her?
112
00:09:24,560 --> 00:09:27,530
We will continue to be the way of civilized people.
113
00:09:33,490 --> 00:09:35,540
My favorite Yangyang.
114
00:09:35,540 --> 00:09:37,910
I know.
115
00:09:37,910 --> 00:09:39,470
Wait for me.
116
00:09:48,260 --> 00:09:49,390
Why are you here?
117
00:09:49,390 --> 00:09:50,490
I'm here to swim.
118
00:09:50,490 --> 00:09:52,850
You're dressed like that to go swimming?
119
00:09:56,590 --> 00:09:58,900
Why did you resign?
120
00:09:58,900 --> 00:10:02,410
Why did I resign? Isn't this what Lee Group wants?
121
00:10:02,970 --> 00:10:06,680
Resigning is such a big issue. Why didn't you discuss with me and decided on your own?
122
00:10:06,680 --> 00:10:10,390
If I didn't resign, would Lee Group have a better solution?
123
00:10:10,390 --> 00:10:12,690
The public opinion will eventually disappear.
124
00:10:12,690 --> 00:10:15,750
I know Lee Group's abilities.
125
00:10:15,750 --> 00:10:18,430
You don't even need to make a sacrifice regarding this.
126
00:10:18,430 --> 00:10:20,120
I'm not sacrificing myself, I'm keeping my composure.
127
00:10:20,120 --> 00:10:21,710
Protect yourself. Who should protect yourself?
128
00:10:21,710 --> 00:10:24,160
Li Jiashang!
129
00:10:24,160 --> 00:10:28,260
Why are you here? Did you bully our Yiyi?
130
00:10:28,260 --> 00:10:31,080
We're talking. How come you're always everywhere?
131
00:10:32,060 --> 00:10:34,280
Where were you when Su Yi was bullied by your Grandpa?
132
00:10:34,280 --> 00:10:36,430
You're a big-tailed wolf.
133
00:10:38,800 --> 00:10:43,380
I'm looking for you because Jiashang has some words to tell you.
134
00:10:43,380 --> 00:10:45,980
If you sign it, it'll only be good to you and no harm.
135
00:10:45,980 --> 00:10:49,220
I understand Party A's methods.
136
00:10:49,220 --> 00:10:53,800
Lee Group's stocks has dropped to its lowest ever and has affected the group's origin.
137
00:10:53,800 --> 00:10:57,310
You started this, the executioner better undo what she's done.
138
00:10:57,310 --> 00:11:00,970
You wouldn't want to put Jiashang in a hard position.
139
00:11:00,970 --> 00:11:04,500
If you have any requirements, feel free to mention them.
140
00:11:04,500 --> 00:11:06,490
In your eyes, Chairman,
141
00:11:06,490 --> 00:11:11,100
Jiashang's life is also a bargain chip, right?
142
00:11:12,280 --> 00:11:16,080
In my eyes, you're a smart girl.
143
00:11:16,080 --> 00:11:18,630
You probably won't disappoint me.
144
00:11:34,850 --> 00:11:38,090
I don't really know if Grandpa is looking for you.
145
00:11:39,810 --> 00:11:44,860
I understand or else it won't be just a kick.
146
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
It's been hard for you during this time.
147
00:11:54,000 --> 00:11:55,870
It's good though.
148
00:11:55,870 --> 00:11:58,350
It's not like I can't support you.
149
00:12:08,950 --> 00:12:11,810
You forgot to take off the tag.
150
00:12:13,740 --> 00:12:16,250
But to be honest,
151
00:12:16,250 --> 00:12:20,330
you indeed look like Zheng He when you're dressed up like this.
152
00:12:21,230 --> 00:12:25,100
Seems like you like playboys.
153
00:12:25,100 --> 00:12:27,400
I have to try harder then.
154
00:12:29,940 --> 00:12:31,660
Come over here.
155
00:12:41,960 --> 00:12:43,550
[XXJ]
156
00:12:43,550 --> 00:12:46,230
What is this?
157
00:12:48,880 --> 00:12:51,220
- A little chicken.
- I'm a little chicken?
158
00:12:57,630 --> 00:13:01,680
But do you want to give birth to a little chicken for me?
159
00:13:02,440 --> 00:13:04,510
Who wants to give birth to one for you?
160
00:13:04,510 --> 00:13:07,300
If it's not with me, then with who?
161
00:13:08,040 --> 00:13:09,150
Li Jiashang,
162
00:13:09,150 --> 00:13:11,070
you're being physical with me?
163
00:13:13,800 --> 00:13:16,190
Try doing it again!
164
00:13:25,870 --> 00:13:28,870
We're both tired today. No need to come down to send me off.
165
00:13:28,870 --> 00:13:31,630
No, I must send you off.
166
00:13:31,630 --> 00:13:33,240
It's just a few steps. What is there to send?
167
00:13:33,240 --> 00:13:35,980
A few steps is still walking.
168
00:13:36,690 --> 00:13:41,390
President Li, if you say it that way, then I don't even want to go home.
169
00:13:41,390 --> 00:13:44,400
Then don't go back.
170
00:13:50,230 --> 00:13:53,690
If you have a bad throat, I know the best doctor.
171
00:13:53,690 --> 00:13:57,460
No need. Are you this idle everyday?
172
00:13:57,460 --> 00:13:59,200
Are you worrying about me, brother-in-law?
173
00:13:59,200 --> 00:14:01,030
I'm not.
174
00:14:01,030 --> 00:14:02,000
He's not going to accept me.
175
00:14:02,000 --> 00:14:03,980
Sister, go back home with me.
176
00:14:07,720 --> 00:14:11,410
Enough you two. Stop messing around. How old are you guys?
177
00:14:11,410 --> 00:14:12,960
I still have to send you off.
178
00:14:12,960 --> 00:14:14,130
You already sent me.
179
00:14:14,130 --> 00:14:15,170
It's not enough.
180
00:14:15,170 --> 00:14:16,960
Bye-bye.
181
00:14:32,340 --> 00:14:34,160
Sister.
182
00:14:34,160 --> 00:14:39,080
Do you mind what I just said?
183
00:14:39,080 --> 00:14:41,930
Of course I wouldn't. What are you thinking?
184
00:14:41,930 --> 00:14:45,360
Letting that narcissist feel in danger once in awhile isn't bad.
185
00:14:45,360 --> 00:14:48,890
Sister, I actually...
186
00:14:49,620 --> 00:14:52,960
haven't seen you smile that happily in so long,
187
00:14:54,300 --> 00:14:58,150
but I'll forever be the one who loves you the most.
188
00:15:00,340 --> 00:15:04,160
Me too. We're a family after all.
189
00:15:04,160 --> 00:15:07,460
My shoulders are always for you to lean on.
190
00:15:12,300 --> 00:15:14,550
Did you found out the reasons for the rejection of Zhu Yue's research project?
[New Product Research Project]
[About (New Product development) Material Budget Declaration]
191
00:15:14,550 --> 00:15:18,690
I found out that the reasons for the rejection are that the direction of scientific research isn't in line with
192
00:15:18,690 --> 00:15:21,810
the market trend and the declared funds are too large.
193
00:15:21,810 --> 00:15:24,290
Zhu Yue definitely knows something.
194
00:15:25,450 --> 00:15:27,400
[Psychiatric Nurse Station]
195
00:15:30,200 --> 00:15:32,590
Hello, I want to visit Zhu Yue.
196
00:15:32,590 --> 00:15:35,980
Zhu Yue, right? He was picked up by his family yesterday.
197
00:15:35,980 --> 00:15:36,990
He got picked up?
198
00:15:36,990 --> 00:15:42,010
That's right. His family came yesterday, saying that they found better resources at another city.
199
00:15:49,680 --> 00:15:52,070
You're looking for me for a date. What's up?
200
00:15:52,070 --> 00:15:53,820
You only one day older than me.
201
00:15:53,820 --> 00:15:55,860
Are you really going to suppress me with the title of being an older sister?
202
00:15:55,860 --> 00:15:59,050
Of course. It's an advantage.
203
00:16:00,940 --> 00:16:05,170
You still remember that I like whiskey sour with an egg.
204
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
Where's Zheng He?
205
00:16:10,080 --> 00:16:15,180
I miss the times when we were abroad. It was always me who took care of you two.
206
00:16:15,710 --> 00:16:17,990
Regarding why I'm looking for you,
207
00:16:17,990 --> 00:16:20,370
you really can't tell Zheng He.
208
00:16:21,210 --> 00:16:22,880
What's wrong?
209
00:16:25,310 --> 00:16:26,290
He left?
210
00:16:26,290 --> 00:16:31,200
That's right. His family came yesterday, saying that they found better resources in another city.
211
00:16:33,270 --> 00:16:35,640
Did he have any interactions with anyone recently?
212
00:16:35,640 --> 00:16:39,090
Last week, Haiyi Private Hospital came by to check up on the patient.
213
00:16:39,090 --> 00:16:41,020
It was also the Director who led the team.
214
00:16:41,020 --> 00:16:44,670
What you mean is before Zhu Yue left, he met Zheng Yi?
215
00:16:44,670 --> 00:16:48,280
That doesn't mean this is related to Zheng Yi.
216
00:16:48,280 --> 00:16:51,180
But everything is very suspicious.
217
00:16:51,180 --> 00:16:52,930
Do you plan to tell Su Yi?
218
00:16:52,930 --> 00:16:55,710
This relates to her dad
219
00:16:55,710 --> 00:17:00,200
so before figuring everything out, I don't plan to tell her.
220
00:17:00,200 --> 00:17:03,110
This isn't a good idea. After all, she came back
221
00:17:03,110 --> 00:17:04,730
for her dad.
222
00:17:04,730 --> 00:17:07,910
The public opinion's comments from last time hasn't passed yet.
223
00:17:07,910 --> 00:17:10,330
I don't want her to be troubled again.
224
00:17:15,440 --> 00:17:17,380
You still have me.
225
00:17:17,380 --> 00:17:19,920
I'll go investigate it for you.
226
00:17:23,490 --> 00:17:24,850
[Zhu Yue: Mental hospital]
227
00:17:33,650 --> 00:17:37,510
Hello, the subscriber your have dialed is temporarily...
228
00:17:38,490 --> 00:17:39,670
Yiyi.
229
00:17:39,670 --> 00:17:41,320
Why aren't you picking up your phone?
230
00:17:41,320 --> 00:17:42,560
I rode my motorcycle over.
231
00:17:42,560 --> 00:17:45,520
I just got news from the hospital that Zhu Yue left Ocean City.
232
00:17:45,520 --> 00:17:47,770
All my clues seem to be cut off now.
233
00:17:47,770 --> 00:17:52,640
There's nothing in Zheng Yi's safe. Chu Mo won't say anything even more.
234
00:17:59,100 --> 00:18:02,080
But isn't there still Li Jiashang?
235
00:18:02,080 --> 00:18:05,800
You two are together. Just go ask him directly.
236
00:18:06,750 --> 00:18:10,040
I don't want to pass on my pressure to him.
237
00:18:10,040 --> 00:18:12,200
What do we do then?
238
00:18:17,530 --> 00:18:19,180
As long as the bait appears,
239
00:18:19,180 --> 00:18:21,670
the fishes come out.
240
00:18:31,880 --> 00:18:33,580
Coming!
241
00:18:34,380 --> 00:18:36,120
Who is it?
242
00:18:38,450 --> 00:18:41,560
Why are you here?
243
00:18:41,560 --> 00:18:43,780
Why did you come?
244
00:18:46,380 --> 00:18:48,060
No!
245
00:18:48,060 --> 00:18:50,320
Who are you looking for?
246
00:18:53,050 --> 00:18:54,340
I want to see your bedroom.
247
00:18:54,340 --> 00:18:56,290
Impossible!
248
00:19:45,470 --> 00:19:49,830
S-sister, she's looking for you.
249
00:19:49,830 --> 00:19:52,430
Younger brother, I want to eat fruits.
250
00:19:59,400 --> 00:20:01,760
Sister, eat fruits.
251
00:20:03,410 --> 00:20:06,700
How come you know I like eating cherries?
252
00:20:06,700 --> 00:20:08,210
I didn't know.
253
00:20:08,210 --> 00:20:09,540
Come over here and sit.
254
00:20:09,540 --> 00:20:10,730
You guys talk.
255
00:20:10,730 --> 00:20:11,830
Come over.
256
00:20:11,830 --> 00:20:14,230
You guys talk.
257
00:20:15,800 --> 00:20:18,270
Say it. Why did you come?
258
00:20:18,270 --> 00:20:20,880
What? You don't welcome me?
259
00:20:20,880 --> 00:20:23,360
You don't need to be spiteful to me.
260
00:20:23,360 --> 00:20:26,770
I just don't like ten thousand people tearing down the wall.
261
00:20:26,770 --> 00:20:28,340
You'll have a chance then.
262
00:20:28,340 --> 00:20:32,950
That's right. I took in all your work.
263
00:20:38,370 --> 00:20:42,290
As for men, if it's not mines, then I don't have to fight for them. If it's not mines,
264
00:20:42,290 --> 00:20:44,340
there's not point of fighting.
265
00:20:45,480 --> 00:20:49,640
How come I suddenly appreciate you?
266
00:20:49,640 --> 00:20:51,940
I was originally loved by everyone.
267
00:20:51,940 --> 00:20:56,640
But being the director in charge is really great.
268
00:20:56,640 --> 00:20:59,620
I'm in charge of Fame Show and Lee Group now.
269
00:20:59,620 --> 00:21:02,690
I take back the good things I felt towards you from just then.
270
00:21:06,500 --> 00:21:09,710
I have an idea that can let you have a comeback.
271
00:21:09,710 --> 00:21:12,790
Listen to my idea.
272
00:21:18,840 --> 00:21:21,760
[Lee Group New Produce Launch Conference]
273
00:21:27,880 --> 00:21:29,050
Not bad today.
274
00:21:29,050 --> 00:21:30,340
Thank you, President Chu.
275
00:21:30,340 --> 00:21:32,630
- Let me bring you inside.
- Let's go.
276
00:21:36,510 --> 00:21:38,490
- Please.
- Over here?
277
00:21:47,180 --> 00:21:49,080
Xiatian?
278
00:21:53,650 --> 00:21:55,890
I want to drink water.
279
00:21:55,890 --> 00:21:58,520
Thank you.
280
00:22:01,670 --> 00:22:03,270
How is it going?
281
00:22:03,940 --> 00:22:08,380
Don't worry. At a crucial moment the chain will not fall off for you.
282
00:22:08,380 --> 00:22:10,900
How come I feel like you're a bit nervous?
283
00:22:11,430 --> 00:22:14,500
I'm not. How cold I be nervous?
284
00:22:16,980 --> 00:22:18,800
President Chu.
285
00:22:23,020 --> 00:22:25,240
[Secret New Product Launch Conference]
286
00:22:35,400 --> 00:22:39,710
First, thank you for the media and friends for coming.
287
00:22:39,710 --> 00:22:45,560
Today, Lee Group's Secret Series is finally being revealed.
288
00:22:47,530 --> 00:22:51,380
Next, let's invite our endorser of the Secret Series,
289
00:22:51,380 --> 00:22:54,650
Li Xiatian.
290
00:23:00,220 --> 00:23:02,580
Hello everyone, I'm Li Xiatian.
291
00:23:02,580 --> 00:23:05,700
I'm very honored to be the endorser of the Secret Series.
292
00:23:05,700 --> 00:23:07,430
The launch conference of the new series today
293
00:23:07,430 --> 00:23:10,270
will bring a lot of expectations for everyone.
294
00:23:10,270 --> 00:23:13,150
Let's all look forward to it.
295
00:23:16,410 --> 00:23:17,950
Thank you, Teacher Xiatian.
296
00:23:17,950 --> 00:23:22,290
Next, let our models bring the up the products.
297
00:23:25,590 --> 00:23:29,810
Our Secret Series' main feature is to renovate.
298
00:23:31,490 --> 00:23:34,050
Let's welcome
299
00:23:34,050 --> 00:23:38,450
the Lee Group's President, Li Jiashang.
300
00:23:49,060 --> 00:23:53,380
Thank you everyone for supporting Lee Group.
301
00:23:53,380 --> 00:23:56,980
Towards the end of the launch conference, I have to thank someone.
302
00:23:56,980 --> 00:24:00,520
Not only did she prepare this launch conference,
303
00:24:00,520 --> 00:24:04,210
but she also took in the pressure that she shouldn't of had.
304
00:24:04,950 --> 00:24:08,940
This person is the previous director of Fame Show,
305
00:24:08,940 --> 00:24:11,020
Ms. Su Yi.
306
00:24:15,050 --> 00:24:20,240
- It's her.
- The launch conference was successful was because of her efforts.
307
00:24:27,770 --> 00:24:30,870
President Li doesn't know that the person he just thanked—
308
00:24:30,870 --> 00:24:33,180
She's right here!
309
00:24:34,180 --> 00:24:35,420
She's right here?
310
00:24:35,420 --> 00:24:37,430
Who?
311
00:24:37,430 --> 00:24:39,330
Where is she?
312
00:24:39,330 --> 00:24:42,790
What?
313
00:24:42,790 --> 00:24:44,270
How do you still have the face to come?
314
00:24:44,270 --> 00:24:47,380
It's also suspected that Fame Show and Lee Group aren't sufficiently crossed out.
315
00:24:47,380 --> 00:24:51,120
Were fired. Don't keep quiet.
316
00:24:53,250 --> 00:24:55,960
Are you done?
317
00:24:55,960 --> 00:24:57,790
Take it.
318
00:24:58,690 --> 00:25:01,850
- Hurry and take it.
- She's actuall here.
319
00:25:01,860 --> 00:25:04,330
Stop taking photos.
320
00:25:04,330 --> 00:25:05,890
That's right.
321
00:25:07,460 --> 00:25:10,320
You can't stay here any longer now?
322
00:25:17,020 --> 00:25:19,480
Follow her.
323
00:25:20,830 --> 00:25:23,200
Let's go see.
324
00:25:23,840 --> 00:25:26,720
Where did she go?
325
00:25:26,720 --> 00:25:28,520
[Secret New Product Launch Conference]
326
00:25:40,650 --> 00:25:42,360
Everyone.
327
00:25:43,050 --> 00:25:45,850
Thank you for your concern all along.
328
00:25:45,850 --> 00:25:48,230
I read all the comments.
329
00:25:48,230 --> 00:25:50,560
I think they're right.
330
00:25:54,010 --> 00:25:57,030
Facing my real self
331
00:25:57,030 --> 00:26:00,450
is the attitude that one should have in their life.
332
00:26:22,860 --> 00:26:24,960
Is that real? Take a photo.
333
00:26:24,960 --> 00:26:27,460
That's right.
334
00:26:34,660 --> 00:26:39,290
This scar used to be my secret,
335
00:26:40,030 --> 00:26:43,520
but today I want to say
336
00:26:43,520 --> 00:26:46,390
it's just one of my characteristics.
337
00:26:47,160 --> 00:26:51,620
This courageousness and confidence is also what the new product of Lee Group's Secret Series
338
00:26:51,620 --> 00:26:54,420
wants to convey to everyone.
339
00:26:54,420 --> 00:26:59,000
The inspiration of Secret Series came from dandelions.
340
00:27:00,460 --> 00:27:02,790
The meaning of dandelions
341
00:27:03,930 --> 00:27:06,130
are waiting for a reunion.
342
00:27:13,860 --> 00:27:18,530
This is also the biggest secret of the Secret Series.
343
00:27:28,960 --> 00:27:30,830
Don't leave!
344
00:27:30,830 --> 00:27:32,060
- Don't leave!
- That's right.
345
00:27:32,060 --> 00:27:35,160
- Don't leave!
- Don't leave!
346
00:27:39,130 --> 00:27:42,190
When are we going to announce ours?
347
00:27:42,190 --> 00:27:44,290
In your dreams.
348
00:27:44,900 --> 00:27:49,490
This is also the biggest secret of the Secret Series.
349
00:28:08,400 --> 00:28:09,960
Chairman Li!
350
00:28:15,290 --> 00:28:17,360
Did Manni tell you a long time ago?
351
00:28:17,360 --> 00:28:19,330
Tell me what?
352
00:28:21,630 --> 00:28:23,060
What Su Yi thought is what I thought too.
353
00:28:23,060 --> 00:28:25,530
She wants to remove her makeup during the launch conference.
354
00:28:25,530 --> 00:28:30,060
She wants to use this method to see if anyone recognizes Mu Xiao.
355
00:28:30,060 --> 00:28:33,060
Are you a worm in her stomach?
356
00:28:33,060 --> 00:28:35,190
She told me not to tell you just in case you'll be worried.
357
00:28:35,190 --> 00:28:37,590
Then let's do what she wants.
358
00:28:39,530 --> 00:28:40,960
Sanbao,
359
00:28:40,960 --> 00:28:44,340
arrange some people during the launch conference
360
00:28:44,340 --> 00:28:47,560
to see if there's any movements in Lee Group.
361
00:28:47,560 --> 00:28:49,960
Protect her secretly when they see Su Yi,
362
00:28:49,960 --> 00:28:52,430
but don't attract their attention.
363
00:28:54,090 --> 00:28:55,870
Li Jiashang doesn't know we're here, right?
364
00:28:55,870 --> 00:28:57,860
Do this later.
365
00:28:59,930 --> 00:29:02,280
Still pretending?
366
00:29:02,280 --> 00:29:04,890
This is called a heart-to-heart connection.
367
00:29:04,890 --> 00:29:06,560
You just have to know
368
00:29:06,560 --> 00:29:10,100
that no matter what you do, I'll be on your side.
369
00:29:11,260 --> 00:29:14,790
Do you want to think about coming to Lee Group to work?
370
00:29:17,100 --> 00:29:18,860
Why are you laughing?
371
00:29:18,860 --> 00:29:21,300
Let's hurry and go to the hospital.
26888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.