All language subtitles for THE SECRET OF LOVE EP15 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,640 --> 00:01:30,730 [Searches on Weibo regarding scandals about Su Yi and CEO Li] 2 00:01:34,090 --> 00:01:35,750 What other arrangements can there be? 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,150 Hurry and let her sever ties with Lee Group. 4 00:01:39,150 --> 00:01:40,820 She's also a victim. 5 00:01:40,820 --> 00:01:43,560 She's a victim? Who can prove that? 6 00:01:43,560 --> 00:01:47,880 Are you going to ruin all my efforts? 7 00:01:47,880 --> 00:01:51,490 Grandpa, grandpa! Hurry and get the medicine! 8 00:01:51,490 --> 00:01:53,820 Grandpa, are you fine? Grandpa? 9 00:01:53,820 --> 00:01:56,060 Water. 10 00:01:59,420 --> 00:02:01,100 Do you feel better, Grandpa? 11 00:02:01,100 --> 00:02:05,880 Listen. Hurry and remove her as the project leader. 12 00:02:05,880 --> 00:02:08,080 We have no reason to do that. 13 00:02:08,080 --> 00:02:10,460 Do you hate me? 14 00:02:10,460 --> 00:02:13,460 Why do you have to go against me? 15 00:02:15,020 --> 00:02:16,650 Get lost! 16 00:02:19,920 --> 00:02:22,100 - Chairman Li, drink some water. - Grandpa. 17 00:02:22,100 --> 00:02:24,900 Grandpa, don't be mad. Don't let it affect your health. 18 00:02:24,900 --> 00:02:29,190 Don't worry, I'm here. I'll follow up with Fame Show. 19 00:02:29,190 --> 00:02:30,870 Go ahead. Hurry and go. 20 00:02:30,870 --> 00:02:33,120 Take care of Grandpa. 21 00:02:52,710 --> 00:02:55,190 [Boxing Player] 22 00:02:55,190 --> 00:02:58,640 How come the coach didn't control themselves? Does it hurt? 23 00:03:00,600 --> 00:03:02,180 It hurts. 24 00:03:03,270 --> 00:03:05,840 It won't hurt anymore if you kiss me. 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,770 The boxing gym isn't bad. 26 00:03:08,770 --> 00:03:10,570 Come back. 27 00:03:11,330 --> 00:03:13,060 What are you doing? 28 00:03:13,060 --> 00:03:13,990 Are you satisfied? 29 00:03:13,990 --> 00:03:16,070 I'm not quite satisfied. Again. 30 00:03:16,070 --> 00:03:18,900 Weren't you going to help me relief my anger? 31 00:03:19,930 --> 00:03:21,640 Let's go then. 32 00:03:28,830 --> 00:03:31,300 Faster. 33 00:03:31,300 --> 00:03:33,270 The pacing! 34 00:03:33,270 --> 00:03:36,220 Did you not eat? Use strength. 35 00:03:45,240 --> 00:03:46,950 What's wrong? 36 00:03:47,610 --> 00:03:51,390 Because of me, you must be under a lot of pressure. 37 00:03:52,370 --> 00:03:54,790 You're still looking at the comments online? 38 00:03:56,190 --> 00:04:01,510 The memories of Internet is very short. It'll be fine soon. 39 00:04:01,510 --> 00:04:03,250 It's not just online. 40 00:04:03,250 --> 00:04:07,820 Lee Group and Fame Show are both affected, 41 00:04:07,820 --> 00:04:12,300 especially since the new product has not yet been launched. It has already been rejected. 42 00:04:12,300 --> 00:04:17,470 I was thinking if I should do something to change their opinions. 43 00:04:18,660 --> 00:04:22,019 Yiyi, I didn't understand you enough before. 44 00:04:22,019 --> 00:04:25,750 Seeing at how much you love and enjoy your work, 45 00:04:26,400 --> 00:04:30,220 moreover, you did so much for Fame Show. 46 00:04:31,620 --> 00:04:35,810 It's because everyone works really hard when we're together. 47 00:04:35,810 --> 00:04:41,540 Even though they're really mean when we argue, but our hearts are together. 48 00:04:41,540 --> 00:04:47,700 Yiyi, don't give up on what you're persist just because of people's bad comments. 49 00:04:47,700 --> 00:04:49,290 You got this. 50 00:05:09,400 --> 00:05:12,480 Hello, Sister Su Yi. Be extra careful when coming to the company. 51 00:05:12,480 --> 00:05:15,170 I don't know who arranged it, but there's a bunch of people causing chaos downstairs. 52 00:05:15,170 --> 00:05:17,560 - How come she's still not here? - What's up with her? 53 00:05:17,560 --> 00:05:20,190 She's here! 54 00:05:20,190 --> 00:05:21,860 How come you're still here? 55 00:05:21,860 --> 00:05:25,280 Get out of Fame Show! 56 00:05:25,280 --> 00:05:27,400 Don't worry! 57 00:05:27,400 --> 00:05:30,530 Don't worry, I will give everyone an answer that you'll be satisfied with. 58 00:05:30,530 --> 00:05:34,810 - How are we going to be satisfied? - Be specific. 59 00:05:35,840 --> 00:05:40,320 From today on, I will resign from all positions at Fame Show. 60 00:05:41,720 --> 00:05:44,910 - Don't go! - You weren't specific! 61 00:05:54,100 --> 00:05:55,140 Sister Su Yi, you're here. 62 00:05:55,140 --> 00:05:57,240 What's wrong? Why are you so in a rush? 63 00:05:57,240 --> 00:06:00,250 President Chu is back. I'm going to get working. 64 00:06:02,400 --> 00:06:04,750 I'm back. Keep following up with them. 65 00:06:04,750 --> 00:06:08,230 Okay, we will send all the documents that we found to you. 66 00:06:08,230 --> 00:06:09,760 President Chu. 67 00:06:09,760 --> 00:06:11,100 Come in. 68 00:06:11,100 --> 00:06:13,380 I'll stop here. Goodbye. 69 00:06:22,280 --> 00:06:24,600 - President Chu— - Why were you so impulsive? 70 00:06:24,600 --> 00:06:27,660 I came back to solve this issue. 71 00:06:27,660 --> 00:06:31,120 Then where did you go during this time? 72 00:06:34,650 --> 00:06:36,530 This isn't what you should be worrying about. 73 00:06:36,530 --> 00:06:38,300 Okay. 74 00:06:38,300 --> 00:06:42,220 Then I'll have to trouble you, President Chu, to approve my resignation letter. 75 00:06:42,220 --> 00:06:44,280 I don't agree to this. 76 00:06:45,840 --> 00:06:47,510 I already announced it to the public. 77 00:06:47,510 --> 00:06:49,710 I already suppressed Lee Group's pressure. 78 00:06:49,710 --> 00:06:52,320 How come you can't endure the anger? 79 00:06:54,480 --> 00:06:56,600 I don't want to cause anyone else trouble. 80 00:06:56,600 --> 00:07:00,410 You know what I truly want. 81 00:07:07,360 --> 00:07:09,700 What plans do you have after resigning? 82 00:07:10,510 --> 00:07:15,270 I'll take one or two days off. Then use the clues that you left behind for me last time 83 00:07:15,270 --> 00:07:18,560 and investigate on it when I have time. 84 00:07:18,560 --> 00:07:21,960 Su Yi, ever since you exposed yourself without makeup 85 00:07:21,960 --> 00:07:26,300 Mu Xiao was probably recognized by others. I'm really worried about this 86 00:07:26,300 --> 00:07:30,020 so you must be careful. 87 00:07:30,020 --> 00:07:32,490 Don't worry, I will pay attention. 88 00:07:32,490 --> 00:07:35,900 No matter what, thank you President Chu. 89 00:07:51,400 --> 00:07:55,490 [FAME SHOW] 90 00:07:56,180 --> 00:08:00,150 Sister Su Yi, do you have to leave? 91 00:08:00,150 --> 00:08:02,200 I already finished the resignation procedures. 92 00:08:02,200 --> 00:08:05,770 But our new project hasn't been completed. 93 00:08:05,770 --> 00:08:12,110 Lee Group has Manager Luo in charge and there's everyone here. There's nothing for me to worry about. 94 00:08:12,950 --> 00:08:16,080 Sister Su Yi. 95 00:08:28,990 --> 00:08:30,590 I'm leaving. 96 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 You're trending again. 97 00:08:37,429 --> 00:08:40,389 So many female celebrates are envious of you. 98 00:08:40,390 --> 00:08:43,650 Fame Show director's dream of being rich is over. 99 00:08:43,650 --> 00:08:45,820 Chairman Li spent a romantic night. 100 00:08:45,820 --> 00:08:48,510 First, use gossip regarding relationships to change the topic 101 00:08:48,510 --> 00:08:51,370 and then wait for a new topic to come. Naturally it'll pass by. 102 00:08:51,370 --> 00:08:53,730 International public relations management in crisis situations. 103 00:08:53,730 --> 00:08:55,950 You're in such a good state. 104 00:08:55,950 --> 00:09:00,980 I can only be in a good state. Everyone should look forward. 105 00:09:00,980 --> 00:09:04,220 Moreover, I have wine and Yangyang. 106 00:09:04,220 --> 00:09:06,660 Who else wants to think about work? 107 00:09:08,410 --> 00:09:12,030 Tao Feilin is very bad. He does all the bad things 108 00:09:12,030 --> 00:09:14,390 and enjoys it. 109 00:09:16,170 --> 00:09:18,080 Yangyang, 110 00:09:18,080 --> 00:09:22,620 you think I'm a person who swallows her anger. 111 00:09:22,620 --> 00:09:24,560 Are you saying you have a solution for her? 112 00:09:24,560 --> 00:09:27,530 We will continue to be the way of civilized people. 113 00:09:33,490 --> 00:09:35,540 My favorite Yangyang. 114 00:09:35,540 --> 00:09:37,910 I know. 115 00:09:37,910 --> 00:09:39,470 Wait for me. 116 00:09:48,260 --> 00:09:49,390 Why are you here? 117 00:09:49,390 --> 00:09:50,490 I'm here to swim. 118 00:09:50,490 --> 00:09:52,850 You're dressed like that to go swimming? 119 00:09:56,590 --> 00:09:58,900 Why did you resign? 120 00:09:58,900 --> 00:10:02,410 Why did I resign? Isn't this what Lee Group wants? 121 00:10:02,970 --> 00:10:06,680 Resigning is such a big issue. Why didn't you discuss with me and decided on your own? 122 00:10:06,680 --> 00:10:10,390 If I didn't resign, would Lee Group have a better solution? 123 00:10:10,390 --> 00:10:12,690 The public opinion will eventually disappear. 124 00:10:12,690 --> 00:10:15,750 I know Lee Group's abilities. 125 00:10:15,750 --> 00:10:18,430 You don't even need to make a sacrifice regarding this. 126 00:10:18,430 --> 00:10:20,120 I'm not sacrificing myself, I'm keeping my composure. 127 00:10:20,120 --> 00:10:21,710 Protect yourself. Who should protect yourself? 128 00:10:21,710 --> 00:10:24,160 Li Jiashang! 129 00:10:24,160 --> 00:10:28,260 Why are you here? Did you bully our Yiyi? 130 00:10:28,260 --> 00:10:31,080 We're talking. How come you're always everywhere? 131 00:10:32,060 --> 00:10:34,280 Where were you when Su Yi was bullied by your Grandpa? 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,430 You're a big-tailed wolf. 133 00:10:38,800 --> 00:10:43,380 I'm looking for you because Jiashang has some words to tell you. 134 00:10:43,380 --> 00:10:45,980 If you sign it, it'll only be good to you and no harm. 135 00:10:45,980 --> 00:10:49,220 I understand Party A's methods. 136 00:10:49,220 --> 00:10:53,800 Lee Group's stocks has dropped to its lowest ever and has affected the group's origin. 137 00:10:53,800 --> 00:10:57,310 You started this, the executioner better undo what she's done. 138 00:10:57,310 --> 00:11:00,970 You wouldn't want to put Jiashang in a hard position. 139 00:11:00,970 --> 00:11:04,500 If you have any requirements, feel free to mention them. 140 00:11:04,500 --> 00:11:06,490 In your eyes, Chairman, 141 00:11:06,490 --> 00:11:11,100 Jiashang's life is also a bargain chip, right? 142 00:11:12,280 --> 00:11:16,080 In my eyes, you're a smart girl. 143 00:11:16,080 --> 00:11:18,630 You probably won't disappoint me. 144 00:11:34,850 --> 00:11:38,090 I don't really know if Grandpa is looking for you. 145 00:11:39,810 --> 00:11:44,860 I understand or else it won't be just a kick. 146 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 It's been hard for you during this time. 147 00:11:54,000 --> 00:11:55,870 It's good though. 148 00:11:55,870 --> 00:11:58,350 It's not like I can't support you. 149 00:12:08,950 --> 00:12:11,810 You forgot to take off the tag. 150 00:12:13,740 --> 00:12:16,250 But to be honest, 151 00:12:16,250 --> 00:12:20,330 you indeed look like Zheng He when you're dressed up like this. 152 00:12:21,230 --> 00:12:25,100 Seems like you like playboys. 153 00:12:25,100 --> 00:12:27,400 I have to try harder then. 154 00:12:29,940 --> 00:12:31,660 Come over here. 155 00:12:41,960 --> 00:12:43,550 [XXJ] 156 00:12:43,550 --> 00:12:46,230 What is this? 157 00:12:48,880 --> 00:12:51,220 - A little chicken. - I'm a little chicken? 158 00:12:57,630 --> 00:13:01,680 But do you want to give birth to a little chicken for me? 159 00:13:02,440 --> 00:13:04,510 Who wants to give birth to one for you? 160 00:13:04,510 --> 00:13:07,300 If it's not with me, then with who? 161 00:13:08,040 --> 00:13:09,150 Li Jiashang, 162 00:13:09,150 --> 00:13:11,070 you're being physical with me? 163 00:13:13,800 --> 00:13:16,190 Try doing it again! 164 00:13:25,870 --> 00:13:28,870 We're both tired today. No need to come down to send me off. 165 00:13:28,870 --> 00:13:31,630 No, I must send you off. 166 00:13:31,630 --> 00:13:33,240 It's just a few steps. What is there to send? 167 00:13:33,240 --> 00:13:35,980 A few steps is still walking. 168 00:13:36,690 --> 00:13:41,390 President Li, if you say it that way, then I don't even want to go home. 169 00:13:41,390 --> 00:13:44,400 Then don't go back. 170 00:13:50,230 --> 00:13:53,690 If you have a bad throat, I know the best doctor. 171 00:13:53,690 --> 00:13:57,460 No need. Are you this idle everyday? 172 00:13:57,460 --> 00:13:59,200 Are you worrying about me, brother-in-law? 173 00:13:59,200 --> 00:14:01,030 I'm not. 174 00:14:01,030 --> 00:14:02,000 He's not going to accept me. 175 00:14:02,000 --> 00:14:03,980 Sister, go back home with me. 176 00:14:07,720 --> 00:14:11,410 Enough you two. Stop messing around. How old are you guys? 177 00:14:11,410 --> 00:14:12,960 I still have to send you off. 178 00:14:12,960 --> 00:14:14,130 You already sent me. 179 00:14:14,130 --> 00:14:15,170 It's not enough. 180 00:14:15,170 --> 00:14:16,960 Bye-bye. 181 00:14:32,340 --> 00:14:34,160 Sister. 182 00:14:34,160 --> 00:14:39,080 Do you mind what I just said? 183 00:14:39,080 --> 00:14:41,930 Of course I wouldn't. What are you thinking? 184 00:14:41,930 --> 00:14:45,360 Letting that narcissist feel in danger once in awhile isn't bad. 185 00:14:45,360 --> 00:14:48,890 Sister, I actually... 186 00:14:49,620 --> 00:14:52,960 haven't seen you smile that happily in so long, 187 00:14:54,300 --> 00:14:58,150 but I'll forever be the one who loves you the most. 188 00:15:00,340 --> 00:15:04,160 Me too. We're a family after all. 189 00:15:04,160 --> 00:15:07,460 My shoulders are always for you to lean on. 190 00:15:12,300 --> 00:15:14,550 Did you found out the reasons for the rejection of Zhu Yue's research project? [New Product Research Project] [About (New Product development) Material Budget Declaration] 191 00:15:14,550 --> 00:15:18,690 I found out that the reasons for the rejection are that the direction of scientific research isn't in line with 192 00:15:18,690 --> 00:15:21,810 the market trend and the declared funds are too large. 193 00:15:21,810 --> 00:15:24,290 Zhu Yue definitely knows something. 194 00:15:25,450 --> 00:15:27,400 [Psychiatric Nurse Station] 195 00:15:30,200 --> 00:15:32,590 Hello, I want to visit Zhu Yue. 196 00:15:32,590 --> 00:15:35,980 Zhu Yue, right? He was picked up by his family yesterday. 197 00:15:35,980 --> 00:15:36,990 He got picked up? 198 00:15:36,990 --> 00:15:42,010 That's right. His family came yesterday, saying that they found better resources at another city. 199 00:15:49,680 --> 00:15:52,070 You're looking for me for a date. What's up? 200 00:15:52,070 --> 00:15:53,820 You only one day older than me. 201 00:15:53,820 --> 00:15:55,860 Are you really going to suppress me with the title of being an older sister? 202 00:15:55,860 --> 00:15:59,050 Of course. It's an advantage. 203 00:16:00,940 --> 00:16:05,170 You still remember that I like whiskey sour with an egg. 204 00:16:07,960 --> 00:16:10,080 Where's Zheng He? 205 00:16:10,080 --> 00:16:15,180 I miss the times when we were abroad. It was always me who took care of you two. 206 00:16:15,710 --> 00:16:17,990 Regarding why I'm looking for you, 207 00:16:17,990 --> 00:16:20,370 you really can't tell Zheng He. 208 00:16:21,210 --> 00:16:22,880 What's wrong? 209 00:16:25,310 --> 00:16:26,290 He left? 210 00:16:26,290 --> 00:16:31,200 That's right. His family came yesterday, saying that they found better resources in another city. 211 00:16:33,270 --> 00:16:35,640 Did he have any interactions with anyone recently? 212 00:16:35,640 --> 00:16:39,090 Last week, Haiyi Private Hospital came by to check up on the patient. 213 00:16:39,090 --> 00:16:41,020 It was also the Director who led the team. 214 00:16:41,020 --> 00:16:44,670 What you mean is before Zhu Yue left, he met Zheng Yi? 215 00:16:44,670 --> 00:16:48,280 That doesn't mean this is related to Zheng Yi. 216 00:16:48,280 --> 00:16:51,180 But everything is very suspicious. 217 00:16:51,180 --> 00:16:52,930 Do you plan to tell Su Yi? 218 00:16:52,930 --> 00:16:55,710 This relates to her dad 219 00:16:55,710 --> 00:17:00,200 so before figuring everything out, I don't plan to tell her. 220 00:17:00,200 --> 00:17:03,110 This isn't a good idea. After all, she came back 221 00:17:03,110 --> 00:17:04,730 for her dad. 222 00:17:04,730 --> 00:17:07,910 The public opinion's comments from last time hasn't passed yet. 223 00:17:07,910 --> 00:17:10,330 I don't want her to be troubled again. 224 00:17:15,440 --> 00:17:17,380 You still have me. 225 00:17:17,380 --> 00:17:19,920 I'll go investigate it for you. 226 00:17:23,490 --> 00:17:24,850 [Zhu Yue: Mental hospital] 227 00:17:33,650 --> 00:17:37,510 Hello, the subscriber your have dialed is temporarily... 228 00:17:38,490 --> 00:17:39,670 Yiyi. 229 00:17:39,670 --> 00:17:41,320 Why aren't you picking up your phone? 230 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 I rode my motorcycle over. 231 00:17:42,560 --> 00:17:45,520 I just got news from the hospital that Zhu Yue left Ocean City. 232 00:17:45,520 --> 00:17:47,770 All my clues seem to be cut off now. 233 00:17:47,770 --> 00:17:52,640 There's nothing in Zheng Yi's safe. Chu Mo won't say anything even more. 234 00:17:59,100 --> 00:18:02,080 But isn't there still Li Jiashang? 235 00:18:02,080 --> 00:18:05,800 You two are together. Just go ask him directly. 236 00:18:06,750 --> 00:18:10,040 I don't want to pass on my pressure to him. 237 00:18:10,040 --> 00:18:12,200 What do we do then? 238 00:18:17,530 --> 00:18:19,180 As long as the bait appears, 239 00:18:19,180 --> 00:18:21,670 the fishes come out. 240 00:18:31,880 --> 00:18:33,580 Coming! 241 00:18:34,380 --> 00:18:36,120 Who is it? 242 00:18:38,450 --> 00:18:41,560 Why are you here? 243 00:18:41,560 --> 00:18:43,780 Why did you come? 244 00:18:46,380 --> 00:18:48,060 No! 245 00:18:48,060 --> 00:18:50,320 Who are you looking for? 246 00:18:53,050 --> 00:18:54,340 I want to see your bedroom. 247 00:18:54,340 --> 00:18:56,290 Impossible! 248 00:19:45,470 --> 00:19:49,830 S-sister, she's looking for you. 249 00:19:49,830 --> 00:19:52,430 Younger brother, I want to eat fruits. 250 00:19:59,400 --> 00:20:01,760 Sister, eat fruits. 251 00:20:03,410 --> 00:20:06,700 How come you know I like eating cherries? 252 00:20:06,700 --> 00:20:08,210 I didn't know. 253 00:20:08,210 --> 00:20:09,540 Come over here and sit. 254 00:20:09,540 --> 00:20:10,730 You guys talk. 255 00:20:10,730 --> 00:20:11,830 Come over. 256 00:20:11,830 --> 00:20:14,230 You guys talk. 257 00:20:15,800 --> 00:20:18,270 Say it. Why did you come? 258 00:20:18,270 --> 00:20:20,880 What? You don't welcome me? 259 00:20:20,880 --> 00:20:23,360 You don't need to be spiteful to me. 260 00:20:23,360 --> 00:20:26,770 I just don't like ten thousand people tearing down the wall. 261 00:20:26,770 --> 00:20:28,340 You'll have a chance then. 262 00:20:28,340 --> 00:20:32,950 That's right. I took in all your work. 263 00:20:38,370 --> 00:20:42,290 As for men, if it's not mines, then I don't have to fight for them. If it's not mines, 264 00:20:42,290 --> 00:20:44,340 there's not point of fighting. 265 00:20:45,480 --> 00:20:49,640 How come I suddenly appreciate you? 266 00:20:49,640 --> 00:20:51,940 I was originally loved by everyone. 267 00:20:51,940 --> 00:20:56,640 But being the director in charge is really great. 268 00:20:56,640 --> 00:20:59,620 I'm in charge of Fame Show and Lee Group now. 269 00:20:59,620 --> 00:21:02,690 I take back the good things I felt towards you from just then. 270 00:21:06,500 --> 00:21:09,710 I have an idea that can let you have a comeback. 271 00:21:09,710 --> 00:21:12,790 Listen to my idea. 272 00:21:18,840 --> 00:21:21,760 [Lee Group New Produce Launch Conference] 273 00:21:27,880 --> 00:21:29,050 Not bad today. 274 00:21:29,050 --> 00:21:30,340 Thank you, President Chu. 275 00:21:30,340 --> 00:21:32,630 - Let me bring you inside. - Let's go. 276 00:21:36,510 --> 00:21:38,490 - Please. - Over here? 277 00:21:47,180 --> 00:21:49,080 Xiatian? 278 00:21:53,650 --> 00:21:55,890 I want to drink water. 279 00:21:55,890 --> 00:21:58,520 Thank you. 280 00:22:01,670 --> 00:22:03,270 How is it going? 281 00:22:03,940 --> 00:22:08,380 Don't worry. At a crucial moment the chain will not fall off for you. 282 00:22:08,380 --> 00:22:10,900 How come I feel like you're a bit nervous? 283 00:22:11,430 --> 00:22:14,500 I'm not. How cold I be nervous? 284 00:22:16,980 --> 00:22:18,800 President Chu. 285 00:22:23,020 --> 00:22:25,240 [Secret New Product Launch Conference] 286 00:22:35,400 --> 00:22:39,710 First, thank you for the media and friends for coming. 287 00:22:39,710 --> 00:22:45,560 Today, Lee Group's Secret Series is finally being revealed. 288 00:22:47,530 --> 00:22:51,380 Next, let's invite our endorser of the Secret Series, 289 00:22:51,380 --> 00:22:54,650 Li Xiatian. 290 00:23:00,220 --> 00:23:02,580 Hello everyone, I'm Li Xiatian. 291 00:23:02,580 --> 00:23:05,700 I'm very honored to be the endorser of the Secret Series. 292 00:23:05,700 --> 00:23:07,430 The launch conference of the new series today 293 00:23:07,430 --> 00:23:10,270 will bring a lot of expectations for everyone. 294 00:23:10,270 --> 00:23:13,150 Let's all look forward to it. 295 00:23:16,410 --> 00:23:17,950 Thank you, Teacher Xiatian. 296 00:23:17,950 --> 00:23:22,290 Next, let our models bring the up the products. 297 00:23:25,590 --> 00:23:29,810 Our Secret Series' main feature is to renovate. 298 00:23:31,490 --> 00:23:34,050 Let's welcome 299 00:23:34,050 --> 00:23:38,450 the Lee Group's President, Li Jiashang. 300 00:23:49,060 --> 00:23:53,380 Thank you everyone for supporting Lee Group. 301 00:23:53,380 --> 00:23:56,980 Towards the end of the launch conference, I have to thank someone. 302 00:23:56,980 --> 00:24:00,520 Not only did she prepare this launch conference, 303 00:24:00,520 --> 00:24:04,210 but she also took in the pressure that she shouldn't of had. 304 00:24:04,950 --> 00:24:08,940 This person is the previous director of Fame Show, 305 00:24:08,940 --> 00:24:11,020 Ms. Su Yi. 306 00:24:15,050 --> 00:24:20,240 - It's her. - The launch conference was successful was because of her efforts. 307 00:24:27,770 --> 00:24:30,870 President Li doesn't know that the person he just thanked— 308 00:24:30,870 --> 00:24:33,180 She's right here! 309 00:24:34,180 --> 00:24:35,420 She's right here? 310 00:24:35,420 --> 00:24:37,430 Who? 311 00:24:37,430 --> 00:24:39,330 Where is she? 312 00:24:39,330 --> 00:24:42,790 What? 313 00:24:42,790 --> 00:24:44,270 How do you still have the face to come? 314 00:24:44,270 --> 00:24:47,380 It's also suspected that Fame Show and Lee Group aren't sufficiently crossed out. 315 00:24:47,380 --> 00:24:51,120 Were fired. Don't keep quiet. 316 00:24:53,250 --> 00:24:55,960 Are you done? 317 00:24:55,960 --> 00:24:57,790 Take it. 318 00:24:58,690 --> 00:25:01,850 - Hurry and take it. - She's actuall here. 319 00:25:01,860 --> 00:25:04,330 Stop taking photos. 320 00:25:04,330 --> 00:25:05,890 That's right. 321 00:25:07,460 --> 00:25:10,320 You can't stay here any longer now? 322 00:25:17,020 --> 00:25:19,480 Follow her. 323 00:25:20,830 --> 00:25:23,200 Let's go see. 324 00:25:23,840 --> 00:25:26,720 Where did she go? 325 00:25:26,720 --> 00:25:28,520 [Secret New Product Launch Conference] 326 00:25:40,650 --> 00:25:42,360 Everyone. 327 00:25:43,050 --> 00:25:45,850 Thank you for your concern all along. 328 00:25:45,850 --> 00:25:48,230 I read all the comments. 329 00:25:48,230 --> 00:25:50,560 I think they're right. 330 00:25:54,010 --> 00:25:57,030 Facing my real self 331 00:25:57,030 --> 00:26:00,450 is the attitude that one should have in their life. 332 00:26:22,860 --> 00:26:24,960 Is that real? Take a photo. 333 00:26:24,960 --> 00:26:27,460 That's right. 334 00:26:34,660 --> 00:26:39,290 This scar used to be my secret, 335 00:26:40,030 --> 00:26:43,520 but today I want to say 336 00:26:43,520 --> 00:26:46,390 it's just one of my characteristics. 337 00:26:47,160 --> 00:26:51,620 This courageousness and confidence is also what the new product of Lee Group's Secret Series 338 00:26:51,620 --> 00:26:54,420 wants to convey to everyone. 339 00:26:54,420 --> 00:26:59,000 The inspiration of Secret Series came from dandelions. 340 00:27:00,460 --> 00:27:02,790 The meaning of dandelions 341 00:27:03,930 --> 00:27:06,130 are waiting for a reunion. 342 00:27:13,860 --> 00:27:18,530 This is also the biggest secret of the Secret Series. 343 00:27:28,960 --> 00:27:30,830 Don't leave! 344 00:27:30,830 --> 00:27:32,060 - Don't leave! - That's right. 345 00:27:32,060 --> 00:27:35,160 - Don't leave! - Don't leave! 346 00:27:39,130 --> 00:27:42,190 When are we going to announce ours? 347 00:27:42,190 --> 00:27:44,290 In your dreams. 348 00:27:44,900 --> 00:27:49,490 This is also the biggest secret of the Secret Series. 349 00:28:08,400 --> 00:28:09,960 Chairman Li! 350 00:28:15,290 --> 00:28:17,360 Did Manni tell you a long time ago? 351 00:28:17,360 --> 00:28:19,330 Tell me what? 352 00:28:21,630 --> 00:28:23,060 What Su Yi thought is what I thought too. 353 00:28:23,060 --> 00:28:25,530 She wants to remove her makeup during the launch conference. 354 00:28:25,530 --> 00:28:30,060 She wants to use this method to see if anyone recognizes Mu Xiao. 355 00:28:30,060 --> 00:28:33,060 Are you a worm in her stomach? 356 00:28:33,060 --> 00:28:35,190 She told me not to tell you just in case you'll be worried. 357 00:28:35,190 --> 00:28:37,590 Then let's do what she wants. 358 00:28:39,530 --> 00:28:40,960 Sanbao, 359 00:28:40,960 --> 00:28:44,340 arrange some people during the launch conference 360 00:28:44,340 --> 00:28:47,560 to see if there's any movements in Lee Group. 361 00:28:47,560 --> 00:28:49,960 Protect her secretly when they see Su Yi, 362 00:28:49,960 --> 00:28:52,430 but don't attract their attention. 363 00:28:54,090 --> 00:28:55,870 Li Jiashang doesn't know we're here, right? 364 00:28:55,870 --> 00:28:57,860 Do this later. 365 00:28:59,930 --> 00:29:02,280 Still pretending? 366 00:29:02,280 --> 00:29:04,890 This is called a heart-to-heart connection. 367 00:29:04,890 --> 00:29:06,560 You just have to know 368 00:29:06,560 --> 00:29:10,100 that no matter what you do, I'll be on your side. 369 00:29:11,260 --> 00:29:14,790 Do you want to think about coming to Lee Group to work? 370 00:29:17,100 --> 00:29:18,860 Why are you laughing? 371 00:29:18,860 --> 00:29:21,300 Let's hurry and go to the hospital. 26888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.