All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E12.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,703 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,805 --> 00:00:04,158 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:04,243 --> 00:00:06,756 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:07,234 --> 00:00:08,563 what he did to mine. 5 00:00:08,648 --> 00:00:10,061 I just want what's best for this town. 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,605 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:11,690 --> 00:00:13,243 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:13,327 --> 00:00:14,819 Edge was giving people powers, 9 00:00:14,904 --> 00:00:16,504 messing with their minds to control them. 10 00:00:16,603 --> 00:00:18,579 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:18,664 --> 00:00:20,250 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:20,335 --> 00:00:21,367 and I'm pretty sure 13 00:00:21,452 --> 00:00:22,613 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:22,685 --> 00:00:23,962 Prepare for our arrival. 15 00:00:24,047 --> 00:00:25,623 There's no saving my brother now. 16 00:00:25,716 --> 00:00:26,926 Leave now. 17 00:00:29,286 --> 00:00:30,320 Jordan! 18 00:00:30,405 --> 00:00:32,265 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:32,384 --> 00:00:34,802 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,053 --> 00:00:37,420 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:37,505 --> 00:00:39,518 I think Superman's been turned. 22 00:00:39,700 --> 00:00:42,100 [dramatic music] 23 00:00:42,185 --> 00:00:46,022 [♪ ♪] 24 00:00:54,103 --> 00:00:56,114 [sighs] 25 00:01:04,260 --> 00:01:05,703 Welcome back, sir. 26 00:01:05,788 --> 00:01:08,007 For the last time, it's John. 27 00:01:08,092 --> 00:01:10,136 Were you able to find her? 28 00:01:12,138 --> 00:01:14,046 She must have gone home already. 29 00:01:14,443 --> 00:01:16,715 Shall we try her residence? 30 00:01:20,598 --> 00:01:23,559 The townhouse is 25 yards due east. 31 00:01:23,643 --> 00:01:25,061 Let me find a parking spot. 32 00:01:25,145 --> 00:01:27,055 Scans indicate she's the passenger 33 00:01:27,140 --> 00:01:29,022 in the taxi on your left. 34 00:01:29,567 --> 00:01:31,615 You could easily catch her. 35 00:01:33,633 --> 00:01:35,392 John, if you wish to connect 36 00:01:35,477 --> 00:01:38,073 with this world's version of your younger sister, 37 00:01:38,158 --> 00:01:39,742 now is your chance. 38 00:01:40,826 --> 00:01:44,288 [cell phone ringing] 39 00:01:45,540 --> 00:01:46,707 Lois? 40 00:01:46,791 --> 00:01:48,314 John, it's happening, 41 00:01:49,210 --> 00:01:50,642 just like you said it would. 42 00:01:51,261 --> 00:01:53,556 I think Superman's been turned. 43 00:01:56,493 --> 00:01:59,452 [grunting] 44 00:02:00,221 --> 00:02:02,307 [screams] 45 00:02:03,908 --> 00:02:05,787 It's been a long time since you've felt pain, 46 00:02:05,872 --> 00:02:07,218 hasn't it, Kal? 47 00:02:07,303 --> 00:02:09,012 Or perhaps you've never felt it, 48 00:02:09,138 --> 00:02:12,600 which will make this process all the more excruciating. 49 00:02:13,851 --> 00:02:16,186 Pain is a weakness my father removed from me 50 00:02:16,270 --> 00:02:17,896 after I arrived here. 51 00:02:18,244 --> 00:02:19,754 I remember it, though. 52 00:02:19,899 --> 00:02:22,517 Wanting nothing more than my suffering to end. 53 00:02:24,539 --> 00:02:26,695 All you have to do is submit, 54 00:02:26,973 --> 00:02:29,101 and yours will cease. 55 00:02:29,186 --> 00:02:31,486 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 56 00:02:31,577 --> 00:02:32,829 - Please... - Submit. 57 00:02:32,914 --> 00:02:33,946 I can help you, brother. 58 00:02:34,031 --> 00:02:35,236 I am not your brother! 59 00:02:35,331 --> 00:02:37,309 You rejected me. Remember? 60 00:02:37,393 --> 00:02:40,722 Rejected your family, your own people, for them. 61 00:02:46,117 --> 00:02:47,409 So be it. 62 00:02:47,557 --> 00:02:49,122 Delay the inevitable. 63 00:02:49,643 --> 00:02:52,163 Fight as long as you can, but eventually, 64 00:02:52,729 --> 00:02:55,714 you will fade as this new mind comes to light. 65 00:02:56,816 --> 00:02:58,655 Not even Superman is strong enough 66 00:02:58,740 --> 00:03:00,633 to resist the will of Zod. 67 00:03:01,173 --> 00:03:04,426 [breathing heavily] 68 00:03:06,326 --> 00:03:11,164 [grunting in pain] 69 00:03:11,448 --> 00:03:14,542 [heart pounding] 70 00:03:16,715 --> 00:03:18,075 - [voices echoing] - What do we do? 71 00:03:18,225 --> 00:03:19,542 We can't do anything. 72 00:03:19,627 --> 00:03:21,280 We have to. We have to. 73 00:03:22,242 --> 00:03:23,310 Like what? 74 00:03:23,395 --> 00:03:26,228 I don't know We need to think, Jon. 75 00:03:26,826 --> 00:03:28,349 We have to think. 76 00:03:34,022 --> 00:03:35,564 Boys, 77 00:03:36,698 --> 00:03:38,169 he's gonna be okay. 78 00:03:38,452 --> 00:03:39,741 Mom... 79 00:03:40,810 --> 00:03:43,214 - Edge just took off with him. - I know. 80 00:03:43,565 --> 00:03:45,541 He said we'll never see him again. 81 00:03:46,048 --> 00:03:47,341 Yeah, I know, honey, 82 00:03:47,426 --> 00:03:49,260 and I know how scary that sounds. 83 00:03:49,446 --> 00:03:51,119 I know it doesn't seem like it right now, 84 00:03:51,204 --> 00:03:53,005 but your dad has been in worse spots than this, 85 00:03:53,089 --> 00:03:55,007 and he always gets through them. 86 00:03:57,252 --> 00:03:58,920 I've been dealing with this for 20 years. 87 00:03:59,004 --> 00:04:00,417 Trust me. 88 00:04:01,476 --> 00:04:05,021 Your dad will fight through this, and he will win. 89 00:04:07,470 --> 00:04:09,138 It's not gonna do either of you any favors 90 00:04:09,222 --> 00:04:10,765 by staying up all night. 91 00:04:10,849 --> 00:04:12,600 Try to get some sleep. 92 00:04:13,742 --> 00:04:14,898 Go on. 93 00:04:17,806 --> 00:04:19,766 [sighs] 94 00:04:20,025 --> 00:04:22,944 [soft music] 95 00:04:23,028 --> 00:04:29,993 [♪ ♪] 96 00:04:38,437 --> 00:04:41,695 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 97 00:04:42,386 --> 00:04:43,945 We know they departed here, 98 00:04:44,037 --> 00:04:47,020 but... lost them after that. 99 00:04:48,699 --> 00:04:50,897 That place he goes to, 100 00:04:51,229 --> 00:04:52,763 his fortress, 101 00:04:53,284 --> 00:04:55,725 I know its location is a secret, I get it, 102 00:04:55,810 --> 00:04:58,960 but... we might want to start there. 103 00:04:59,143 --> 00:05:00,628 He's not there. 104 00:05:01,365 --> 00:05:02,835 I think Edge has one too though. 105 00:05:02,920 --> 00:05:05,005 He mentioned his was in the desert. 106 00:05:06,821 --> 00:05:08,191 Hmm. 107 00:05:08,448 --> 00:05:10,440 I'll adjust our search grid. 108 00:05:11,294 --> 00:05:14,213 [keyboard clacking] 109 00:05:18,133 --> 00:05:19,467 Pumpkin. 110 00:05:25,563 --> 00:05:27,204 [crying] 111 00:05:31,846 --> 00:05:33,689 [bombastic heroic music] 112 00:05:33,773 --> 00:05:35,773 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 12 113 00:05:35,880 --> 00:05:37,851 Episode Title: "Through the Valley of Death" Aired on: July 13, 2021. 114 00:05:37,976 --> 00:05:39,011 [♪ ♪] 115 00:05:39,179 --> 00:05:42,098 [warm music] 116 00:05:42,524 --> 00:05:47,204 [♪ ♪] 117 00:05:47,570 --> 00:05:49,822 Feeling okay about today, babe? 118 00:05:50,460 --> 00:05:51,940 Well, let's see. [sighs] 119 00:05:52,025 --> 00:05:53,909 I got to go downtown 120 00:05:53,993 --> 00:05:56,329 for a mandatory military check-in. 121 00:05:56,413 --> 00:05:58,331 Some doc's are gonna swab me. 122 00:05:58,415 --> 00:06:00,431 A shrink's gonna ask me questions 123 00:06:00,519 --> 00:06:01,830 about being mind-controlled, 124 00:06:01,915 --> 00:06:03,794 to make sure our brains are just ours. 125 00:06:03,878 --> 00:06:06,420 So yeah, I'm great. 126 00:06:06,589 --> 00:06:08,137 Can't you call off work, Dad? 127 00:06:08,222 --> 00:06:10,955 I mean, shouldn't you stay home with us 128 00:06:11,040 --> 00:06:13,959 and, I don't know, just rest? 129 00:06:14,336 --> 00:06:15,564 [chuckles] 130 00:06:16,334 --> 00:06:17,972 Look, I'd love to, mija, 131 00:06:18,351 --> 00:06:21,371 but I think I need to get back into some sort of routine. 132 00:06:21,604 --> 00:06:24,320 You know, go to the station, see my team, 133 00:06:24,779 --> 00:06:26,720 get back to normal. 134 00:06:27,610 --> 00:06:29,182 [doorbell rings] 135 00:06:29,487 --> 00:06:30,978 I got it. 136 00:06:34,205 --> 00:06:35,506 Tamera. 137 00:06:35,668 --> 00:06:37,503 Sorry for the house visit, Chief. 138 00:06:37,588 --> 00:06:38,781 Something wrong? 139 00:06:40,250 --> 00:06:41,872 Look, I overheard some of the guys 140 00:06:41,957 --> 00:06:43,834 talking this morning, knowing you were coming in. 141 00:06:43,918 --> 00:06:45,044 Mm-hmm? 142 00:06:45,128 --> 00:06:46,545 There's some concern, Chief. 143 00:06:46,811 --> 00:06:48,438 About what? 144 00:06:50,759 --> 00:06:51,884 About me. 145 00:06:51,968 --> 00:06:53,469 You vouched for Morgan Edge. 146 00:06:53,553 --> 00:06:55,372 After what happened, well, people are angry. 147 00:06:55,457 --> 00:06:57,985 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 148 00:06:58,070 --> 00:06:59,946 get investors to bet on this town. 149 00:07:00,031 --> 00:07:01,147 - I don't... - I get it, Chief. 150 00:07:01,231 --> 00:07:04,729 I do. But maybe just take a few days. 151 00:07:04,967 --> 00:07:06,961 Give people a minute to cool off. 152 00:07:07,104 --> 00:07:09,398 I'm sorry. 153 00:07:09,736 --> 00:07:12,655 [soft dramatic music] 154 00:07:12,739 --> 00:07:20,038 [♪ ♪] 155 00:07:21,664 --> 00:07:22,875 Hey. 156 00:07:23,867 --> 00:07:25,291 Eat anything yet? 157 00:07:25,376 --> 00:07:26,799 Not hungry. 158 00:07:27,236 --> 00:07:28,890 Have you heard anything that they've said? 159 00:07:28,975 --> 00:07:30,047 They got nothing. 160 00:07:30,131 --> 00:07:32,029 All this state-of-the-art tech, 161 00:07:32,114 --> 00:07:33,553 and they can't do anything. 162 00:07:37,597 --> 00:07:40,141 We can though. Jordan, listen. 163 00:07:40,225 --> 00:07:42,059 When dad was attacked by John Irons, 164 00:07:42,143 --> 00:07:43,811 you heard him, and then we found where he was. 165 00:07:43,895 --> 00:07:45,312 Yeah, they were a couple miles away. 166 00:07:45,396 --> 00:07:46,130 So? 167 00:07:46,215 --> 00:07:48,234 So Dad could be anywhere in the entire world. 168 00:07:48,423 --> 00:07:50,006 Why does that matter? 169 00:07:50,702 --> 00:07:51,681 It just does. 170 00:07:51,766 --> 00:07:54,863 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 171 00:07:54,948 --> 00:07:56,365 in the collective sonic frequency. 172 00:07:56,449 --> 00:07:58,450 Yeah, but he also said that it took years 173 00:07:58,535 --> 00:08:00,286 of training at the fortress in order to do that. 174 00:08:00,370 --> 00:08:01,954 Jordan, listen to me. 175 00:08:02,038 --> 00:08:04,206 This is just like punching that training log 176 00:08:04,290 --> 00:08:05,525 in the cellar, okay? It's just like it. 177 00:08:05,609 --> 00:08:06,505 You could do it, 178 00:08:06,590 --> 00:08:08,128 but you had to believe you could do it. 179 00:08:08,213 --> 00:08:09,589 And can do this, too. 180 00:08:09,899 --> 00:08:11,483 [sighs] 181 00:08:13,000 --> 00:08:14,717 Yeah, well, there's too many people here. 182 00:08:14,801 --> 00:08:16,335 Okay, so let's find a spot. 183 00:08:16,970 --> 00:08:19,402 Come on, you can do this. 184 00:08:20,239 --> 00:08:21,459 Come on. 185 00:08:27,414 --> 00:08:30,233 And Superman's last known location was this farm? 186 00:08:30,318 --> 00:08:31,598 That's right. 187 00:08:31,796 --> 00:08:33,552 Edge came after me and the boys 188 00:08:33,637 --> 00:08:35,388 after Superman saved everyone 189 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Edge was turning to create his army. 190 00:08:37,746 --> 00:08:39,867 And then Superman just agreed 191 00:08:39,951 --> 00:08:41,563 to have his consciousness replaced? 192 00:08:41,648 --> 00:08:44,162 To spare our lives and buy us some time, 193 00:08:44,247 --> 00:08:45,343 but he signaled me. 194 00:08:45,428 --> 00:08:46,693 He wanted me to contact you 195 00:08:46,778 --> 00:08:49,075 so that we could find Edge and stop him. 196 00:08:52,327 --> 00:08:54,328 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 197 00:08:55,675 --> 00:08:57,697 Based on intelligence we've gathered, yes. 198 00:08:58,177 --> 00:08:59,441 John, you know better than anyone 199 00:08:59,525 --> 00:09:00,763 what's at risk here. 200 00:09:00,847 --> 00:09:02,156 - I do. - Which is why we need 201 00:09:02,241 --> 00:09:04,299 your help to come up with a rescue plan. 202 00:09:04,475 --> 00:09:06,078 A rescue plan? 203 00:09:07,049 --> 00:09:09,666 Lois, Superman must have known 204 00:09:09,751 --> 00:09:11,071 there was a chance he'd be turned. 205 00:09:11,314 --> 00:09:12,900 If he signaled you to bring me in, 206 00:09:13,109 --> 00:09:16,463 he knows the likelihood is, there is only one hope. 207 00:09:17,363 --> 00:09:20,115 To save this world, I need to put him down 208 00:09:20,521 --> 00:09:22,022 by any means necessary. 209 00:09:26,259 --> 00:09:28,388 No, John. We're not killing Superman. 210 00:09:28,473 --> 00:09:30,749 - That's not why I called you. - You said it yourself. 211 00:09:30,881 --> 00:09:33,326 He signaled you to call me. Why would he do that? 212 00:09:33,411 --> 00:09:35,442 I don't know why, but I know he's not giving up. 213 00:09:35,527 --> 00:09:38,222 Lois, he knows what he's up against. 214 00:09:38,307 --> 00:09:39,771 He's trying to stop the end of the world. 215 00:09:39,850 --> 00:09:41,643 We do that by saving him. 216 00:09:41,727 --> 00:09:44,533 Look, Superman's our greatest ally 217 00:09:44,618 --> 00:09:46,348 against Morgan Edge. 218 00:09:46,556 --> 00:09:48,948 At this juncture, it would be a tactical error 219 00:09:49,042 --> 00:09:51,760 - to rule out a rescue. - No, a tactical error 220 00:09:51,845 --> 00:09:53,965 would be to let this Earth fall the way that mine did. 221 00:09:54,072 --> 00:09:56,115 It took him seven minutes 222 00:09:56,199 --> 00:09:57,901 to wipe out Metropolis. 223 00:09:58,616 --> 00:09:59,827 Seven minutes. 224 00:09:59,911 --> 00:10:01,295 [dramatic music] 225 00:10:01,411 --> 00:10:03,371 It's not too late for him. 226 00:10:03,456 --> 00:10:05,791 Lois, the more time that passes, 227 00:10:05,876 --> 00:10:07,543 the greater the odds are that he's gone. 228 00:10:07,645 --> 00:10:08,989 He won't be turned. 229 00:10:09,074 --> 00:10:10,560 - He will eventually. - No, he won't, 230 00:10:10,645 --> 00:10:12,034 and I will prove it. 231 00:10:12,119 --> 00:10:13,188 Lois? 232 00:10:13,273 --> 00:10:17,318 Just figure out how to find him. 233 00:10:19,278 --> 00:10:20,505 [sighs] 234 00:10:21,746 --> 00:10:24,214 - Sam... - Lois doesn't know this, 235 00:10:24,372 --> 00:10:26,373 but I'm rounding up every weapon I got 236 00:10:26,521 --> 00:10:30,317 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 237 00:10:31,373 --> 00:10:34,334 I might have more effective means than kryptonite. 238 00:10:35,188 --> 00:10:36,832 I'm all ears. 239 00:10:36,983 --> 00:10:39,610 [white noise, chatter, siren wailing] 240 00:10:39,868 --> 00:10:41,911 - Damn it. - How far can you hear? 241 00:10:41,995 --> 00:10:43,663 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 242 00:10:43,747 --> 00:10:45,176 - Australia? - Or New Zealand. 243 00:10:45,261 --> 00:10:46,708 I can't tell the accents apart. 244 00:10:46,792 --> 00:10:48,551 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 245 00:10:48,635 --> 00:10:50,712 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 246 00:10:50,796 --> 00:10:52,422 and you, like... You scanned over him or... 247 00:10:52,506 --> 00:10:54,655 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 248 00:10:54,740 --> 00:10:55,845 I just got this power good enough 249 00:10:55,929 --> 00:10:58,108 that I'm not having a migraine every two seconds. 250 00:10:59,173 --> 00:11:00,298 Look, this isn't gonna work. 251 00:11:00,430 --> 00:11:02,747 Hey. Yes, it will, okay? 252 00:11:02,832 --> 00:11:03,867 Just try again. 253 00:11:03,952 --> 00:11:05,110 We've been at this for an hour, 254 00:11:05,194 --> 00:11:07,290 and I don't even know what I'm hearing half the time. 255 00:11:07,937 --> 00:11:09,118 Look, I know it's hard, 256 00:11:09,203 --> 00:11:11,580 but right now, you are the only one 257 00:11:11,751 --> 00:11:13,631 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 258 00:11:13,715 --> 00:11:17,194 What if I keep trying and trying, 259 00:11:17,279 --> 00:11:19,656 and my powers just aren't good enough? 260 00:11:19,741 --> 00:11:20,893 [somber music] 261 00:11:21,076 --> 00:11:22,910 Jordan, you're good enough. 262 00:11:22,994 --> 00:11:24,203 Really? 263 00:11:24,287 --> 00:11:26,247 'Cause that didn't stop Edge. 264 00:11:26,331 --> 00:11:27,749 When I used my heat vision on him, 265 00:11:27,833 --> 00:11:29,959 I gave everything I had, everything, 266 00:11:30,043 --> 00:11:31,502 and he just... 267 00:11:31,586 --> 00:11:34,088 He just tossed me around like a rag doll. 268 00:11:34,172 --> 00:11:36,376 Then he took off with Dad. 269 00:11:36,937 --> 00:11:39,247 I was the only one with powers 270 00:11:39,332 --> 00:11:42,049 who could've done something, and I just... I didn't. 271 00:11:42,139 --> 00:11:45,641 [♪ ♪] 272 00:11:45,725 --> 00:11:47,755 You can do something now. 273 00:11:48,352 --> 00:11:50,437 You can do something now, okay? 274 00:11:50,654 --> 00:11:52,135 Just focus, okay? 275 00:11:52,220 --> 00:11:53,608 [machine beeping] 276 00:11:53,692 --> 00:11:54,983 What is this? 277 00:11:55,684 --> 00:11:57,977 State-of-the-art rocket-powered projectile. 278 00:11:58,062 --> 00:11:59,726 Uses red solar tech. 279 00:12:00,156 --> 00:12:01,737 It's designed to completely deplete 280 00:12:01,822 --> 00:12:04,408 - a Kryptonian's power. - For how long? 281 00:12:05,537 --> 00:12:06,989 Long enough to kill them. 282 00:12:07,114 --> 00:12:08,744 You made this thing? 283 00:12:09,066 --> 00:12:10,698 With Lex Luthor. 284 00:12:11,050 --> 00:12:12,292 And it worked? 285 00:12:12,377 --> 00:12:15,181 [dramatic music] 286 00:12:15,602 --> 00:12:18,187 I used it in my fight against Kal-El. 287 00:12:18,644 --> 00:12:21,590 The plan was to draw him deep into space. 288 00:12:21,838 --> 00:12:26,112 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 289 00:12:26,197 --> 00:12:29,260 He thought I was running, but I wasn't. 290 00:12:29,370 --> 00:12:30,498 Almost there. 291 00:12:30,583 --> 00:12:32,363 Ballistic shields failing. 292 00:12:33,241 --> 00:12:35,630 But before I saw if it worked... 293 00:12:43,366 --> 00:12:45,076 I ended up here. 294 00:12:46,161 --> 00:12:47,856 So you don't know if it worked? 295 00:12:48,079 --> 00:12:49,898 It would've worked, Sam. 296 00:12:49,983 --> 00:12:51,829 If we want to end this once and for all, 297 00:12:51,914 --> 00:12:53,767 we should do the same thing here. 298 00:12:54,483 --> 00:12:56,200 Kind of hard to do without your ship 299 00:12:56,285 --> 00:12:58,630 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 300 00:12:58,995 --> 00:13:01,855 Get someone to produce me one of these, 301 00:13:02,431 --> 00:13:04,469 and I'll take care of the rest. 302 00:13:08,703 --> 00:13:10,913 Photography is strictly prohibited 303 00:13:11,060 --> 00:13:13,395 inside the processing area. 304 00:13:13,480 --> 00:13:15,083 No exceptions. 305 00:13:16,815 --> 00:13:18,962 It's like "1984" out here. 306 00:13:19,047 --> 00:13:21,070 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 307 00:13:21,154 --> 00:13:22,613 They'll be gone soon. 308 00:13:22,697 --> 00:13:25,702 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 309 00:13:25,787 --> 00:13:26,993 - Em... - She said don't. 310 00:13:27,160 --> 00:13:28,911 Whoa, hold up there, Duc. 311 00:13:28,995 --> 00:13:30,163 You kidding me, Kyle? 312 00:13:30,247 --> 00:13:31,831 Just look around here. 313 00:13:31,915 --> 00:13:33,383 - That's you're doing! - Wait. Hey. 314 00:13:33,475 --> 00:13:35,240 I made a mistake, 315 00:13:35,511 --> 00:13:37,254 - okay? I was just... - The only mistake made 316 00:13:37,338 --> 00:13:38,858 was all of us trusting you. 317 00:13:38,943 --> 00:13:41,098 And now, after what they said 318 00:13:41,183 --> 00:13:43,509 I did... to Lois Lane, 319 00:13:43,860 --> 00:13:44,957 Clark's son... 320 00:13:45,042 --> 00:13:46,397 It wasn't your fault. 321 00:13:46,482 --> 00:13:49,413 No, it's not. 322 00:13:50,118 --> 00:13:51,536 It's your fault. 323 00:13:51,707 --> 00:13:53,333 I trusted you. 324 00:13:53,599 --> 00:13:56,229 How am I supposed to live with myself? 325 00:13:56,314 --> 00:13:58,670 How am I supposed to go back to normal? 326 00:13:58,755 --> 00:14:00,715 I am so sorry, Emily. 327 00:14:00,800 --> 00:14:02,426 Just stay away. 328 00:14:05,864 --> 00:14:09,576 Hey, you're not to blame for this. 329 00:14:09,661 --> 00:14:11,230 Edge is. 330 00:14:11,315 --> 00:14:13,653 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 331 00:14:13,816 --> 00:14:17,194 They will eventually. I'll make sure of it. 332 00:14:17,620 --> 00:14:20,527 Before you get tested, can I talk to you both in private? 333 00:14:20,612 --> 00:14:22,113 Yeah. 334 00:14:22,850 --> 00:14:24,545 Is this about Superman? 335 00:14:25,603 --> 00:14:27,191 Anything you can tell me 336 00:14:27,276 --> 00:14:29,319 about what it was like being a subject, 337 00:14:29,404 --> 00:14:31,267 even if it seems insignificant. 338 00:14:31,352 --> 00:14:33,337 Do either of you have any memory of what happened 339 00:14:33,422 --> 00:14:35,113 while you were taken over? 340 00:14:35,275 --> 00:14:38,501 No, I just remember 341 00:14:38,586 --> 00:14:40,920 waking up and seeing you, Lois. 342 00:14:41,797 --> 00:14:43,228 What about you? 343 00:14:44,112 --> 00:14:45,607 Mine came and went. 344 00:14:45,735 --> 00:14:47,236 What was that like? 345 00:14:48,992 --> 00:14:50,716 Um... 346 00:14:52,301 --> 00:14:54,283 it was like I was losing myself. 347 00:14:56,082 --> 00:14:58,995 Yeah, I couldn't remember things. 348 00:14:59,461 --> 00:15:01,434 Couldn't picture my family. 349 00:15:01,921 --> 00:15:04,216 And it hurt, you know, 350 00:15:04,301 --> 00:15:07,763 trying to push through, and then... 351 00:15:09,220 --> 00:15:11,405 I'd see their faces. 352 00:15:12,120 --> 00:15:14,455 And this darkness came over me. 353 00:15:14,642 --> 00:15:17,895 - But you could fight back? - Yeah, some. 354 00:15:18,508 --> 00:15:22,178 But there was this overwhelming sense that... 355 00:15:23,434 --> 00:15:25,352 My family would just be better off 356 00:15:25,539 --> 00:15:29,960 if I just... let go. 357 00:15:32,827 --> 00:15:34,335 And I almost did. 358 00:15:35,315 --> 00:15:37,650 But you did fight, Kyle. 359 00:15:40,960 --> 00:15:42,545 Thank you both so much. 360 00:15:42,629 --> 00:15:44,456 This means more than you know. 361 00:15:44,541 --> 00:15:47,001 - [breathing heavily] - [grunting] 362 00:15:47,258 --> 00:15:49,176 [heart pounding] 363 00:15:49,260 --> 00:15:51,012 Won't be long now, Father. 364 00:15:51,096 --> 00:15:54,223 [dramatic music] 365 00:15:54,307 --> 00:16:01,606 [♪ ♪] 366 00:16:18,245 --> 00:16:19,871 Jordan. 367 00:16:20,186 --> 00:16:23,699 [white noise, chatter, siren wailing] 368 00:16:24,103 --> 00:16:25,729 Jordan. 369 00:16:26,814 --> 00:16:29,481 Jordan! 370 00:16:29,566 --> 00:16:30,921 [gasps] 371 00:16:31,154 --> 00:16:32,402 It's Dad. 372 00:16:33,338 --> 00:16:35,037 - Jordan. - Dad! 373 00:16:35,122 --> 00:16:37,012 - Jordan! - Where were you? 374 00:16:37,097 --> 00:16:38,518 The Badlands. 375 00:16:38,603 --> 00:16:39,749 [breathing heavily] 376 00:16:39,834 --> 00:16:41,509 You think your boy can help you? 377 00:16:41,594 --> 00:16:42,625 [dramatic music] 378 00:16:42,757 --> 00:16:44,425 Jordan, what's wrong? 379 00:16:44,721 --> 00:16:47,295 If you send anyone for your father, know this: 380 00:16:47,380 --> 00:16:49,298 he won't be the man they find waiting. 381 00:16:49,383 --> 00:16:50,825 - Is he still alive? - We need to go. 382 00:16:50,910 --> 00:16:52,371 - We need to go right now. - Okay, okay. 383 00:16:52,455 --> 00:16:53,789 [radio chatter] 384 00:16:53,874 --> 00:16:55,011 General Lane needs this delivered 385 00:16:55,095 --> 00:16:56,847 - to his tent straight away. - Yes, sir. 386 00:16:57,046 --> 00:16:58,338 John Diggle? 387 00:16:58,423 --> 00:16:59,882 Lois Lane. 388 00:17:00,147 --> 00:17:01,731 [laughs] 389 00:17:01,871 --> 00:17:03,915 So this where you and Clark moved the family. 390 00:17:03,999 --> 00:17:06,023 Yeah, we thought a slower pace 391 00:17:06,108 --> 00:17:07,555 of life might be good for us. 392 00:17:07,640 --> 00:17:09,906 Well, looks like that didn't go quite as planned. 393 00:17:10,302 --> 00:17:11,331 What're you doing here? 394 00:17:11,416 --> 00:17:12,603 Is Argus helping with the search? 395 00:17:12,687 --> 00:17:13,855 I assumed you knew. 396 00:17:13,940 --> 00:17:15,824 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 397 00:17:15,908 --> 00:17:19,223 - so, she sent me. - What kind of tech? 398 00:17:22,080 --> 00:17:24,499 - Can you make it work? - I can. 399 00:17:24,584 --> 00:17:26,405 I thought you were on my side. 400 00:17:26,490 --> 00:17:29,641 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 401 00:17:29,726 --> 00:17:30,736 Except the part where you lied 402 00:17:30,820 --> 00:17:32,359 about what you were using this Argus tech for. 403 00:17:32,443 --> 00:17:33,902 It's a fluid situation. 404 00:17:33,987 --> 00:17:35,504 I didn't want to involve you and Lyla 405 00:17:35,589 --> 00:17:36,495 in the decision-making. 406 00:17:36,587 --> 00:17:38,322 Because you knew we would say no, Sam. 407 00:17:38,407 --> 00:17:39,953 You can't try to kill Superman. 408 00:17:40,038 --> 00:17:41,606 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 409 00:17:41,690 --> 00:17:42,787 The tech is mine. 410 00:17:42,871 --> 00:17:44,163 Argus is simply providing the ammo. 411 00:17:44,247 --> 00:17:45,373 I'm sorry, who the hell are you? 412 00:17:45,457 --> 00:17:46,760 This is John Henry Irons. 413 00:17:46,845 --> 00:17:48,708 He's helping us coordinate a fallback plan 414 00:17:48,793 --> 00:17:49,803 if we run out of time. 415 00:17:49,888 --> 00:17:51,118 Which looks more and more likely. 416 00:17:51,202 --> 00:17:52,090 That's not true. 417 00:17:52,175 --> 00:17:54,411 I just spoke with one of Edge's former subjects 418 00:17:54,496 --> 00:17:56,132 who confirmed it's possible 419 00:17:56,217 --> 00:17:57,885 to fight back against eradication. 420 00:17:57,969 --> 00:17:59,261 Possible? Maybe. 421 00:17:59,456 --> 00:18:00,505 Not probable. 422 00:18:00,590 --> 00:18:02,883 This is the proof that we needed. 423 00:18:02,968 --> 00:18:04,989 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 424 00:18:05,073 --> 00:18:07,551 Wait, wait. You're from another Earth? 425 00:18:08,187 --> 00:18:09,825 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 426 00:18:09,910 --> 00:18:11,590 a serious conversation about this, General. 427 00:18:11,683 --> 00:18:12,527 Mom, 428 00:18:12,678 --> 00:18:14,443 Mom, we need to talk. 429 00:18:14,535 --> 00:18:15,885 It's important. 430 00:18:24,108 --> 00:18:25,896 Oh, my God. 431 00:18:25,981 --> 00:18:29,193 What is with everybody? Seriously. 432 00:18:29,278 --> 00:18:31,362 People are angry. They're lashing out. 433 00:18:31,456 --> 00:18:32,815 But they know us. 434 00:18:32,900 --> 00:18:34,556 We've lived here our whole lives. 435 00:18:34,641 --> 00:18:36,735 Everything Dad does has done is for this town. 436 00:18:36,820 --> 00:18:38,210 They actually think we're gonna leave? 437 00:18:38,294 --> 00:18:41,349 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 438 00:18:41,434 --> 00:18:43,494 Everything will be fine. 439 00:18:43,579 --> 00:18:44,871 They attacked our home. 440 00:18:44,973 --> 00:18:46,576 And we're gonna fix it. 441 00:18:46,998 --> 00:18:48,458 Our children sleep here. 442 00:18:48,629 --> 00:18:50,489 It's a good thing that no one was home. 443 00:18:50,574 --> 00:18:52,023 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 444 00:18:52,107 --> 00:18:53,013 - Okay, Kyle... - No. 445 00:18:53,098 --> 00:18:55,567 Look, okay? All we did is try and help. 446 00:18:55,652 --> 00:18:57,570 Someone had to step up and try something. 447 00:18:57,867 --> 00:18:59,196 - Dad. - No. 448 00:18:59,280 --> 00:19:01,061 We come in with the best of intentions, 449 00:19:01,146 --> 00:19:04,453 and everyone now just assumes the absolute worst? 450 00:19:04,619 --> 00:19:07,853 No, like, I can't even go to work, okay? 451 00:19:07,956 --> 00:19:09,749 We can't go into town without getting harassed, 452 00:19:09,833 --> 00:19:11,993 and now I can't even keep my family safe. 453 00:19:12,078 --> 00:19:13,550 - This is... - Kyle. Kyle! 454 00:19:13,635 --> 00:19:15,970 Look at me. Look, look. 455 00:19:16,055 --> 00:19:18,189 What those people think, they're wrong. 456 00:19:18,299 --> 00:19:20,525 And they will figure it out, okay? 457 00:19:20,609 --> 00:19:21,818 The only thing 458 00:19:21,903 --> 00:19:25,589 I care about is us, okay? 459 00:19:25,674 --> 00:19:29,875 And we are gonna get through this together as a family. 460 00:19:30,812 --> 00:19:32,394 Yeah? 461 00:19:38,009 --> 00:19:39,752 - Okay. - Okay. 462 00:19:41,242 --> 00:19:43,657 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 463 00:19:43,742 --> 00:19:44,934 Y'all don't go in the living room 464 00:19:45,018 --> 00:19:46,561 until I get all that glass cleaned up. 465 00:19:46,646 --> 00:19:47,820 Okay. 466 00:19:51,419 --> 00:19:53,398 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 467 00:19:53,483 --> 00:19:55,210 Do you think that's enough information to find him? 468 00:19:55,294 --> 00:19:56,670 If your dad's still in that desert, 469 00:19:56,755 --> 00:19:57,915 we'll know soon enough. 470 00:19:58,000 --> 00:19:59,209 There's one more thing. 471 00:19:59,687 --> 00:20:00,950 Jon. 472 00:20:01,035 --> 00:20:02,484 We have to tell them. 473 00:20:04,136 --> 00:20:06,410 Look, Edge told Jordan that 474 00:20:06,495 --> 00:20:08,007 if anyone went looking for Dad, 475 00:20:08,092 --> 00:20:09,642 it wouldn't be him they'd find. 476 00:20:13,273 --> 00:20:15,450 Boys, you've done great work here. 477 00:20:15,774 --> 00:20:17,579 Can you give your mom and me a minute? 478 00:20:19,034 --> 00:20:20,611 It's okay. 479 00:20:22,947 --> 00:20:25,225 He was bluffing. He had to be. 480 00:20:25,310 --> 00:20:27,162 - Lois... - Dad, please. 481 00:20:27,247 --> 00:20:28,844 Honey, I don't have a team equipped 482 00:20:28,929 --> 00:20:31,308 to take on numerous Kryptonians and win. 483 00:20:31,393 --> 00:20:33,311 I have to shift my priorities, 484 00:20:33,402 --> 00:20:35,820 treat this as I would any other global threat, 485 00:20:35,960 --> 00:20:38,934 make the same decision I would if it were anybody else. 486 00:20:39,979 --> 00:20:41,382 [sighs] 487 00:20:41,508 --> 00:20:45,076 When we locate them, I'm sending John in. 488 00:20:45,678 --> 00:20:46,975 I'm sorry. 489 00:20:47,719 --> 00:20:50,638 [somber music] 490 00:20:50,723 --> 00:20:57,647 [♪ ♪] 491 00:20:59,994 --> 00:21:01,784 Can I talk to you? 492 00:21:02,737 --> 00:21:05,656 [dramatic music] 493 00:21:05,740 --> 00:21:08,134 [♪ ♪] 494 00:21:08,409 --> 00:21:10,930 Lois, I know what you're gonna say, and I... 495 00:21:11,015 --> 00:21:12,600 No, you don't. 496 00:21:12,685 --> 00:21:14,353 And you need to hear this. 497 00:21:17,158 --> 00:21:18,629 [sighs] 498 00:21:18,920 --> 00:21:21,162 I have told you repeatedly 499 00:21:21,257 --> 00:21:22,840 that this world is different from yours, 500 00:21:22,924 --> 00:21:25,523 that our Superman is different 501 00:21:25,945 --> 00:21:28,654 from the monster who destroyed your Earth, 502 00:21:29,097 --> 00:21:31,557 that he would never turn on humanity. 503 00:21:32,768 --> 00:21:34,361 And you've asked me just as often 504 00:21:34,446 --> 00:21:36,062 how I know that for sure. 505 00:21:38,942 --> 00:21:40,660 I've never really answered that question, 506 00:21:40,745 --> 00:21:42,454 but I'm going to now. 507 00:21:48,782 --> 00:21:51,534 The reason I know how much 508 00:21:51,619 --> 00:21:53,451 Superman loves humanity 509 00:21:54,656 --> 00:21:57,391 is that he's not just someone I report on. 510 00:21:59,924 --> 00:22:01,841 He is everything to me. 511 00:22:02,747 --> 00:22:05,049 He is the love of my life, 512 00:22:06,362 --> 00:22:08,808 the father of my sons. 513 00:22:10,897 --> 00:22:13,393 John, Superman is my husband. 514 00:22:18,698 --> 00:22:21,158 [soft dramatic music] 515 00:22:21,967 --> 00:22:25,625 Clark Kent is Superman? 516 00:22:25,757 --> 00:22:28,154 [♪ ♪] 517 00:22:28,342 --> 00:22:29,882 And your boys? 518 00:22:30,002 --> 00:22:32,420 They didn't know who he really was until this year. 519 00:22:32,559 --> 00:22:34,144 It's part of why we moved here. 520 00:22:34,307 --> 00:22:35,818 I needed you to know the truth 521 00:22:35,926 --> 00:22:38,477 about why Superman is different here. 522 00:22:39,763 --> 00:22:42,315 He has a family to fight for, 523 00:22:42,899 --> 00:22:44,525 which means he won't give up, 524 00:22:44,609 --> 00:22:45,776 and neither can we. 525 00:22:45,860 --> 00:22:47,105 Lois, 526 00:22:47,834 --> 00:22:49,961 this doesn't change anything. 527 00:22:50,046 --> 00:22:51,761 How can you say that? 528 00:22:52,784 --> 00:22:54,041 He loves his sons. 529 00:22:54,126 --> 00:22:55,527 He loves me. That matters. 530 00:22:55,612 --> 00:22:57,283 What about all the other sons, 531 00:22:57,411 --> 00:23:00,248 the other wives, that will be killed when he attacks? 532 00:23:00,333 --> 00:23:01,700 He won't attack. 533 00:23:01,876 --> 00:23:04,308 He won't give up, which means he can be saved. 534 00:23:04,393 --> 00:23:07,547 Lois, he wanted you to call me 535 00:23:07,632 --> 00:23:09,382 because he knew what I would do. 536 00:23:09,467 --> 00:23:11,969 He knows, worst-case scenario, 537 00:23:12,076 --> 00:23:15,651 if it comes to that, that you won't hesitate. 538 00:23:15,738 --> 00:23:16,765 Fine. 539 00:23:16,849 --> 00:23:17,880 I need you to believe 540 00:23:17,965 --> 00:23:20,268 the possibility that there's hope. 541 00:23:21,012 --> 00:23:22,858 If that's what you need, 542 00:23:23,815 --> 00:23:25,691 then you called the wrong guy. 543 00:23:25,775 --> 00:23:27,443 - John. - No, Lois. 544 00:23:27,527 --> 00:23:29,111 Everything you are saying 545 00:23:29,195 --> 00:23:31,363 is just getting in the way of what needs to be done. 546 00:23:31,447 --> 00:23:33,885 But you were right about one thing, Lois. 547 00:23:34,362 --> 00:23:36,744 I will not hesitate. 548 00:23:37,445 --> 00:23:39,328 I saw you die. 549 00:23:39,733 --> 00:23:41,774 I lost Natalie. 550 00:23:41,905 --> 00:23:44,657 Millions of people, gone. 551 00:23:45,139 --> 00:23:46,729 I won't let that happen again. 552 00:23:47,003 --> 00:23:48,963 I have a responsibility to do the right thing. 553 00:23:49,048 --> 00:23:51,133 And I am telling you that killing Superman 554 00:23:51,217 --> 00:23:52,934 is not the right thing. 555 00:23:53,464 --> 00:23:56,293 John, please, I'm begging you, don't do this. 556 00:23:56,514 --> 00:23:58,074 I'm sorry, Lois. 557 00:24:03,895 --> 00:24:05,521 I know this isn't what you expected, 558 00:24:05,606 --> 00:24:07,024 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 559 00:24:07,108 --> 00:24:08,192 Yeah, and I wouldn't have come. 560 00:24:08,276 --> 00:24:09,651 That, too. 561 00:24:09,735 --> 00:24:12,057 Doppelgangers, other worlds, 562 00:24:12,142 --> 00:24:14,314 glowing boxes, losing the people I love, 563 00:24:14,407 --> 00:24:15,735 I'm done with that life. 564 00:24:15,867 --> 00:24:17,730 Knowing your past, I don't blame you. 565 00:24:17,833 --> 00:24:19,660 Unfortunately, we don't have the luxury 566 00:24:19,745 --> 00:24:21,419 of letting this one just play itself out. 567 00:24:21,504 --> 00:24:22,990 Come on, he's Superman. 568 00:24:23,149 --> 00:24:24,624 I've fought beside him. 569 00:24:24,709 --> 00:24:26,309 He's the best we have. 570 00:24:26,395 --> 00:24:28,398 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 571 00:24:28,482 --> 00:24:30,985 This is not an easy decision for me to make. 572 00:24:31,070 --> 00:24:31,967 What? 573 00:24:32,052 --> 00:24:34,258 Exhausting every option to save the life of an ally? 574 00:24:34,343 --> 00:24:35,550 A hero? 575 00:24:36,174 --> 00:24:38,092 That should be an easy one. 576 00:24:41,740 --> 00:24:43,268 I can't imagine the courage it took for you 577 00:24:43,352 --> 00:24:45,270 to survive whatever the hell it was that got you here, 578 00:24:45,354 --> 00:24:47,436 but you're gonna need that courage today. 579 00:24:47,982 --> 00:24:50,192 The world will be praying you made the right call. 580 00:24:57,509 --> 00:25:00,845 Ethan Gruska's "Enough for Now"... 581 00:25:01,070 --> 00:25:03,664 [upbeat pop music] 582 00:25:03,748 --> 00:25:04,861 [grunts] 583 00:25:04,945 --> 00:25:07,028 Okay. Try that. 584 00:25:09,400 --> 00:25:12,009 Oh, come on. Are you kidding me? 585 00:25:12,161 --> 00:25:14,372 I don't know, maybe scrub a little harder? 586 00:25:15,154 --> 00:25:17,177 Are you critiquing my scrubbing skills? 587 00:25:17,262 --> 00:25:18,510 Yeah, you got little arms. 588 00:25:18,595 --> 00:25:19,765 - You gotta put your back into it. - Okay, okay, 589 00:25:19,849 --> 00:25:21,551 how about letting me have a go, hmm? 590 00:25:21,636 --> 00:25:22,735 Oh. 591 00:25:22,820 --> 00:25:24,517 See, one thing you gotta know, Sarah, 592 00:25:24,602 --> 00:25:27,562 is that your mama, well, she's always right. 593 00:25:27,678 --> 00:25:29,107 Oh. [laughs] 594 00:25:29,192 --> 00:25:31,226 We absolutely can fix this. 595 00:25:31,311 --> 00:25:33,428 It's just gonna take a little bit of paint thinner 596 00:25:33,730 --> 00:25:36,516 and... some good old American muscle. 597 00:25:36,632 --> 00:25:39,203 - Ay! - Ooh. 598 00:25:39,737 --> 00:25:41,085 All right. 599 00:25:41,328 --> 00:25:43,222 Oh, oh. 600 00:25:43,497 --> 00:25:45,612 Well, well. 601 00:25:45,935 --> 00:25:48,229 Oh. Sorry. 602 00:25:48,314 --> 00:25:49,940 You know, just the hose malfunctioning. 603 00:25:50,025 --> 00:25:52,652 Maybe you could give it some American muscle. 604 00:25:52,797 --> 00:25:54,965 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 605 00:25:55,049 --> 00:25:56,675 No? Yeah, I didn't mean it. 606 00:25:56,759 --> 00:25:57,879 I didn't mean it. I didn't... 607 00:25:57,969 --> 00:26:01,096 [laughing] 608 00:26:02,904 --> 00:26:03,946 What, you too? 609 00:26:04,141 --> 00:26:05,684 [yelps] 610 00:26:06,312 --> 00:26:07,646 ♪ Maybe I'll try ♪ 611 00:26:07,794 --> 00:26:10,396 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 612 00:26:10,481 --> 00:26:16,069 [♪ ♪] 613 00:26:16,153 --> 00:26:19,731 [laughter] 614 00:26:23,800 --> 00:26:25,117 [bell dings] 615 00:26:25,202 --> 00:26:26,419 Mom. 616 00:26:32,003 --> 00:26:34,539 [somber music] 617 00:26:34,838 --> 00:26:36,526 [♪ ♪] 618 00:26:36,788 --> 00:26:38,051 Are we too late? 619 00:26:43,259 --> 00:26:44,501 I don't know. 620 00:26:47,395 --> 00:26:50,314 [dramatic music] 621 00:26:50,437 --> 00:26:56,095 [♪ ♪] 622 00:26:56,619 --> 00:26:58,073 I told you, Kal. 623 00:26:59,030 --> 00:27:00,829 No one can fight forever. 624 00:27:01,869 --> 00:27:04,538 [breathing heavily] 625 00:27:06,827 --> 00:27:08,061 Father. 626 00:27:13,878 --> 00:27:20,175 [♪ ♪] 627 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 [with deep voice] You've done it, Zeta. 628 00:27:23,564 --> 00:27:24,973 Yes, I have, 629 00:27:25,681 --> 00:27:27,787 and now we can move towards completing 630 00:27:27,872 --> 00:27:29,892 what we came here to do. 631 00:27:32,022 --> 00:27:34,825 General Zod. 632 00:27:35,935 --> 00:27:37,138 We got something. 633 00:27:39,801 --> 00:27:41,635 Right there, zoom in. 634 00:27:41,857 --> 00:27:43,322 [computer beeping] 635 00:27:43,780 --> 00:27:44,864 That's it. 636 00:27:45,043 --> 00:27:46,450 We a go? 637 00:27:48,907 --> 00:27:50,263 We're a go. 638 00:27:51,896 --> 00:27:53,647 Run a final systems check. 639 00:27:53,996 --> 00:27:56,079 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 640 00:27:56,689 --> 00:27:58,295 I don't want any surprises. 641 00:27:58,380 --> 00:28:00,257 Of course, John. 642 00:28:01,862 --> 00:28:04,571 And get me a digital read on the topography so I can... 643 00:28:09,296 --> 00:28:10,641 Do you know who I am? 644 00:28:11,674 --> 00:28:13,239 I have a pretty good idea. 645 00:28:14,688 --> 00:28:17,941 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 646 00:28:19,579 --> 00:28:21,352 When you were at the DOD, 647 00:28:22,446 --> 00:28:24,522 your RV was parked at our farm. 648 00:28:26,034 --> 00:28:28,359 I saw a lot of videos about you there. 649 00:28:29,227 --> 00:28:31,569 I saw what happened to my mom. 650 00:28:32,438 --> 00:28:34,174 I saw who my dad was. 651 00:28:35,109 --> 00:28:36,859 I saw a lot about you too. 652 00:28:38,754 --> 00:28:42,286 I saw about your daughter, Natalie. 653 00:28:44,319 --> 00:28:46,139 You seemed like a really good dad. 654 00:28:46,595 --> 00:28:48,785 [somber music] 655 00:28:50,285 --> 00:28:52,073 But I just want you to know... 656 00:28:54,603 --> 00:28:56,396 This guy you're about to kill... 657 00:28:58,953 --> 00:29:00,543 He's a really good dad, too. 658 00:29:02,736 --> 00:29:04,842 I wish there was another way, son. 659 00:29:06,038 --> 00:29:07,725 There's always another way. 660 00:29:08,436 --> 00:29:13,836 [♪ ♪] 661 00:29:28,312 --> 00:29:29,576 Arrived on site. 662 00:29:30,139 --> 00:29:32,347 [beeping] 663 00:29:32,840 --> 00:29:35,216 [tense music] 664 00:29:35,682 --> 00:29:37,314 There's no sign of... [computer beeps] 665 00:29:37,668 --> 00:29:38,627 Hold on. 666 00:29:38,751 --> 00:29:40,022 I got incoming. 667 00:29:42,860 --> 00:29:45,983 [dramatic music] 668 00:29:46,968 --> 00:29:48,016 Superman. 669 00:29:48,240 --> 00:29:53,395 [♪ ♪] 670 00:30:00,914 --> 00:30:03,640 [Heart pounding] 671 00:30:04,162 --> 00:30:07,081 [muffled speaking] 672 00:30:07,256 --> 00:30:09,341 [♪ ♪] 673 00:30:09,836 --> 00:30:11,313 Get me visuals now. 674 00:30:11,398 --> 00:30:12,921 - He must be down. - I can't find him. 675 00:30:12,976 --> 00:30:13,874 He's not down. 676 00:30:13,959 --> 00:30:16,044 Telemetry shows his vitals are fine. 677 00:30:16,303 --> 00:30:19,054 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 678 00:30:27,433 --> 00:30:29,073 - John. - Talk to me. 679 00:30:29,317 --> 00:30:31,996 - Is Superman... - He's been turned. 680 00:30:32,264 --> 00:30:33,348 Are you sure? 681 00:30:33,511 --> 00:30:37,639 [dramatic music] 682 00:30:37,988 --> 00:30:40,578 You won't stop what's coming. 683 00:30:41,737 --> 00:30:43,485 None of you can stop this. 684 00:30:44,865 --> 00:30:45,943 I'm sure. 685 00:30:46,237 --> 00:30:48,280 [computer beeps] 686 00:30:50,694 --> 00:30:52,613 [shouts] 687 00:30:54,384 --> 00:30:55,675 Irons, listen to me. 688 00:30:55,760 --> 00:30:57,953 You are fully authorized to retaliate. 689 00:30:58,056 --> 00:30:59,774 Weaken him and then take him out. 690 00:30:59,859 --> 00:31:00,900 No, Dad, wait. 691 00:31:00,985 --> 00:31:02,226 He's gotta fire that missile, or he's dead. 692 00:31:02,310 --> 00:31:04,365 That solar missile is only good for one shot. 693 00:31:04,450 --> 00:31:06,987 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 694 00:31:07,072 --> 00:31:09,466 John's got to get through him, or they're both dead. 695 00:31:11,236 --> 00:31:14,280 - All right. - Let's go. 696 00:31:20,805 --> 00:31:21,847 Oh, my God. 697 00:31:22,003 --> 00:31:29,302 [♪ ♪] 698 00:31:32,650 --> 00:31:35,039 Armor at 57%. 699 00:31:36,935 --> 00:31:38,935 John, you can't beat him. 700 00:31:39,133 --> 00:31:41,849 You have to make him remember who he is. 701 00:32:02,059 --> 00:32:05,646 [grunting] 702 00:32:06,734 --> 00:32:08,299 - [computer beeping] - John, please don't. 703 00:32:08,383 --> 00:32:10,211 He's got no choice. 704 00:32:11,207 --> 00:32:13,209 [grunting] 705 00:32:15,050 --> 00:32:16,671 [as himself] You gotta do it. 706 00:32:17,132 --> 00:32:20,009 John, he's still in there. John, please. 707 00:32:20,145 --> 00:32:21,502 [coughing] 708 00:32:21,631 --> 00:32:23,022 I can't stop. 709 00:32:23,106 --> 00:32:24,163 John, he's still in there. 710 00:32:24,248 --> 00:32:26,083 I promise you can get through to him. 711 00:32:26,713 --> 00:32:27,713 Please. 712 00:32:29,112 --> 00:32:30,479 You gotta save them. 713 00:32:30,644 --> 00:32:32,520 You gotta save them. 714 00:32:32,605 --> 00:32:34,658 You gotta do it, John. 715 00:32:34,768 --> 00:32:36,351 I can't stop. 716 00:32:39,090 --> 00:32:40,601 We lost audio. 717 00:32:43,198 --> 00:32:46,451 Clark, Lois sent me to help you. 718 00:32:46,600 --> 00:32:49,227 She still believes in you. 719 00:32:49,675 --> 00:32:53,266 I met your boys, and they believe in you too. 720 00:32:53,588 --> 00:32:54,965 [grunts] 721 00:32:55,072 --> 00:32:57,039 And let me tell you something, man, 722 00:32:57,483 --> 00:33:00,647 I know what it means to lose the people you love. 723 00:33:01,756 --> 00:33:03,952 That pain you feel right now, 724 00:33:04,327 --> 00:33:06,058 that is nothing 725 00:33:06,143 --> 00:33:08,186 compared to what happens if you lose them. 726 00:33:08,526 --> 00:33:11,673 Right now, you got a chance to fight. 727 00:33:11,758 --> 00:33:14,789 Do not let that bastard take you away from your family. 728 00:33:14,874 --> 00:33:16,148 [heart pounding] 729 00:33:16,283 --> 00:33:17,784 You remember who you are, 730 00:33:17,869 --> 00:33:20,024 and you fight back, damn it! 731 00:33:20,987 --> 00:33:22,548 You fight! 732 00:33:36,858 --> 00:33:39,702 [screaming] 733 00:33:49,371 --> 00:33:52,582 [soft music] 734 00:33:53,071 --> 00:33:54,663 [♪ ♪] 735 00:33:54,748 --> 00:33:57,716 [breathing heavily] 736 00:34:11,005 --> 00:34:12,448 We got him. 737 00:34:16,094 --> 00:34:17,723 He's back. 738 00:34:21,266 --> 00:34:23,045 John, can he hear me? 739 00:34:25,179 --> 00:34:26,805 Superman? 740 00:34:27,063 --> 00:34:28,749 I'll be back soon. 741 00:34:30,859 --> 00:34:33,444 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 742 00:34:36,636 --> 00:34:38,483 We got him. He's back. 743 00:34:39,033 --> 00:34:42,376 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 744 00:34:42,600 --> 00:34:43,938 He's gone. 745 00:34:45,885 --> 00:34:47,259 For good. 746 00:34:48,743 --> 00:34:50,412 Kal-El? 747 00:34:54,980 --> 00:34:56,465 Zod. 748 00:34:56,739 --> 00:34:57,920 [sighs] 749 00:34:58,404 --> 00:35:00,532 Then it is time. 750 00:35:01,922 --> 00:35:03,323 Father, we can still... 751 00:35:03,408 --> 00:35:04,939 It's time! 752 00:35:05,845 --> 00:35:07,222 You had one mission 753 00:35:07,307 --> 00:35:10,137 and veered from it because you're weak. 754 00:35:10,362 --> 00:35:12,730 You shall not veer from it any longer. 755 00:35:12,941 --> 00:35:15,238 Now go and complete 756 00:35:15,309 --> 00:35:17,320 what you were sent here to do. 757 00:35:17,974 --> 00:35:20,373 Or know that you are the sole reason 758 00:35:20,458 --> 00:35:22,251 Krypton was lost. 759 00:35:22,336 --> 00:35:25,944 [dramatic music] 760 00:35:26,253 --> 00:35:27,388 Goodbye, Father. 761 00:35:27,763 --> 00:35:34,040 [♪ ♪] 762 00:35:42,447 --> 00:35:46,076 Come on. Come on. 763 00:35:47,351 --> 00:35:48,881 Almost in range. 764 00:35:54,346 --> 00:35:56,139 I got him. Stay back. 765 00:35:56,929 --> 00:35:58,597 [computer beeps] 766 00:36:01,235 --> 00:36:02,776 Target locked. 767 00:36:02,962 --> 00:36:04,464 What's Edge doing? 768 00:36:07,445 --> 00:36:08,608 Ready for launch. 769 00:36:08,867 --> 00:36:12,537 [screaming] 770 00:36:38,112 --> 00:36:41,152 You could have ruled with me as my brother. 771 00:36:42,939 --> 00:36:46,530 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 772 00:36:47,269 --> 00:36:51,690 [heroic music] 773 00:36:53,766 --> 00:36:56,024 [jets whoosh] 774 00:36:56,311 --> 00:37:03,443 [♪ ♪] 775 00:37:10,359 --> 00:37:12,429 I know the feeling you're feeling. 776 00:37:12,910 --> 00:37:15,965 It is the actual, literal worst. 777 00:37:16,623 --> 00:37:18,324 But he'll be here. 778 00:37:20,085 --> 00:37:22,496 [sonic boom] 779 00:37:23,546 --> 00:37:25,771 Mom, Jon, 780 00:37:27,320 --> 00:37:28,669 it's him. 781 00:37:36,601 --> 00:37:39,807 - Hey. - Hey, yourself. 782 00:37:48,321 --> 00:37:50,907 [both laughing] 783 00:37:58,044 --> 00:37:59,885 [sighs] All right, you two. 784 00:38:00,075 --> 00:38:01,918 [both laughing] 785 00:38:02,002 --> 00:38:04,921 [warm music] 786 00:38:05,005 --> 00:38:07,423 [♪ ♪] 787 00:38:07,672 --> 00:38:08,716 You did good. 788 00:38:09,172 --> 00:38:10,255 It was all his idea. 789 00:38:10,340 --> 00:38:12,462 We were just trying to think, what would you do? 790 00:38:12,804 --> 00:38:14,480 How'd you do it, Dad? 791 00:38:14,923 --> 00:38:16,109 How'd you break free? 792 00:38:16,340 --> 00:38:17,698 Thought about you guys, 793 00:38:19,207 --> 00:38:21,216 remembered what I was fighting for. 794 00:38:22,397 --> 00:38:23,767 I had a little bit of help. 795 00:38:31,536 --> 00:38:33,148 It's okay. It's okay. 796 00:38:33,292 --> 00:38:34,001 [laughs] 797 00:38:34,108 --> 00:38:35,379 He's on our side. 798 00:38:36,974 --> 00:38:38,302 Lois. 799 00:38:39,489 --> 00:38:42,742 John, you've actually met our kids before. 800 00:38:42,834 --> 00:38:44,540 Ah, yeah, I remember. 801 00:38:44,919 --> 00:38:46,986 Nice to do this under better circumstances. 802 00:38:47,606 --> 00:38:48,830 Thank you. 803 00:38:48,915 --> 00:38:52,669 And I never said sorry about hitting you with a truck. 804 00:38:52,754 --> 00:38:54,344 - [snorts] - No hard feelings. 805 00:38:54,429 --> 00:38:55,599 [laughs] 806 00:38:55,861 --> 00:38:57,847 The good news, Morgan Edge is in 807 00:38:57,932 --> 00:38:59,626 a state-of-the-art military prison. 808 00:38:59,837 --> 00:39:01,629 He's never gonna hurt anyone again. 809 00:39:01,852 --> 00:39:03,114 Do you wanna stay for dinner? 810 00:39:03,334 --> 00:39:05,085 I order a mean takeout. 811 00:39:05,241 --> 00:39:06,586 [laughs] 812 00:39:06,671 --> 00:39:08,380 I gotta wrap things up with your dad. 813 00:39:08,563 --> 00:39:12,307 Besides, family time is sacred, 814 00:39:12,695 --> 00:39:14,699 and you guys are definitely due. 815 00:39:26,928 --> 00:39:28,150 Bring it in. Come on. 816 00:39:28,235 --> 00:39:29,287 Bring it in. 817 00:39:29,372 --> 00:39:30,867 [laughs] 818 00:39:36,970 --> 00:39:40,348 Hey, everyone, look who's here. 819 00:39:40,433 --> 00:39:42,665 Oh, my sweet girl. 820 00:39:42,750 --> 00:39:44,543 I missed you so much. 821 00:39:44,781 --> 00:39:46,647 You smell what Daddy's got cooking up over here? 822 00:39:46,731 --> 00:39:49,179 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 823 00:39:49,264 --> 00:39:51,723 - For dinner? - Yeah, why not? 824 00:39:52,072 --> 00:39:53,757 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 825 00:39:53,842 --> 00:39:54,736 coming right up. 826 00:39:54,821 --> 00:39:55,739 [imitates roaring] 827 00:39:55,824 --> 00:39:57,658 - [both laughing] - Sophie. 828 00:39:58,164 --> 00:39:58,993 Sarah! 829 00:39:59,077 --> 00:40:00,327 [laughs] Hi! 830 00:40:00,411 --> 00:40:01,676 Oh! 831 00:40:02,122 --> 00:40:04,665 - Did you miss me? - I missed you so much. 832 00:40:04,749 --> 00:40:06,817 Anything happen when I was gone? 833 00:40:07,415 --> 00:40:10,542 No, things are kinda boring when you're not around, so... 834 00:40:13,177 --> 00:40:16,645 All right, a little appetizer for you. 835 00:40:17,812 --> 00:40:19,799 You know we're gonna be okay, right? 836 00:40:23,595 --> 00:40:25,130 Yeah, I'm gonna make sure of it. 837 00:40:27,675 --> 00:40:30,715 So Leslie Larr is still in the wind? 838 00:40:30,800 --> 00:40:31,843 At this point, 839 00:40:31,928 --> 00:40:33,227 she doesn't really have a next move. 840 00:40:33,311 --> 00:40:35,608 Finding her is our number one priority. 841 00:40:35,786 --> 00:40:37,162 Good news is, 842 00:40:37,247 --> 00:40:39,999 between you and Mr. John Henry Irons, 843 00:40:40,200 --> 00:40:41,580 smart money says she'll be in custody 844 00:40:41,664 --> 00:40:43,039 by the end of the week. 845 00:40:43,329 --> 00:40:46,899 And then DOD packs up, 846 00:40:47,000 --> 00:40:48,360 heads home. 847 00:40:48,445 --> 00:40:50,488 Maybe this town can breathe again. 848 00:40:51,930 --> 00:40:53,921 Not to mention this family. 849 00:40:55,117 --> 00:40:58,418 For what it's worth, Lois, about yesterday... 850 00:40:58,670 --> 00:41:00,024 I know, Dad. 851 00:41:00,229 --> 00:41:01,906 You were just doing your job. 852 00:41:04,350 --> 00:41:06,666 What I wanted to say is, 853 00:41:07,564 --> 00:41:08,915 I'm proud of you. 854 00:41:09,848 --> 00:41:12,338 When the chips were down, you still had faith, 855 00:41:12,862 --> 00:41:14,793 and that's what made the difference. 856 00:41:17,071 --> 00:41:18,861 I'm very glad you're better, Clark. 857 00:41:20,388 --> 00:41:21,904 I won't doubt you again. 858 00:41:31,216 --> 00:41:34,021 [whispering voices] 859 00:41:34,379 --> 00:41:36,818 [dramatic music] 860 00:41:38,581 --> 00:41:40,902 Complete what you were sent here for. 861 00:41:40,994 --> 00:41:42,577 Subtitles Synchronized by srjanapala 862 00:42:09,374 --> 00:42:12,668 Greg, move your head. 58725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.