All language subtitles for Superman & Lois - 01x12 - Through the Valley of Death.PLZPROPER.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,460 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,170 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:06,170 --> 00:00:08,130 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,670 what he did to mine. 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,380 I just want what's best for this town. 6 00:00:11,380 --> 00:00:13,010 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:13,010 --> 00:00:14,550 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,550 --> 00:00:16,220 Edge was giving people powers, 9 00:00:16,220 --> 00:00:17,890 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,890 --> 00:00:19,720 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,350 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,350 --> 00:00:22,850 and I'm pretty sure 13 00:00:22,850 --> 00:00:24,020 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:24,020 --> 00:00:25,310 Prepare for our arrival. 15 00:00:25,310 --> 00:00:26,690 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,690 --> 00:00:27,900 Leave now. 17 00:00:29,780 --> 00:00:31,240 Jordan ! 18 00:00:31,240 --> 00:00:33,360 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,360 --> 00:00:35,860 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,860 --> 00:00:38,580 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,580 --> 00:00:40,450 I think Superman's been turned. 22 00:00:40,450 --> 00:00:43,160 [dramatic music] 23 00:00:43,160 --> 00:00:47,000 ♪ ♪ 24 00:00:55,380 --> 00:00:57,590 [sighs] 25 00:01:05,140 --> 00:01:06,850 Welcome back, sir. 26 00:01:06,850 --> 00:01:08,860 For the last time, it's John. 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,900 Were you able to find her? 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,070 She must have gone home already. 29 00:01:15,070 --> 00:01:17,240 Shall we try her residence? 30 00:01:21,580 --> 00:01:24,620 The townhouse is 25 yards due east. 31 00:01:24,620 --> 00:01:26,120 Let me find a parking spot. 32 00:01:26,120 --> 00:01:27,960 Scans indicate she's the passenger 33 00:01:27,960 --> 00:01:30,540 in the taxi on your left. 34 00:01:30,540 --> 00:01:32,550 You could easily catch her. 35 00:01:34,670 --> 00:01:36,760 John, if you wish to connect 36 00:01:36,760 --> 00:01:39,140 with this world's version of your younger sister, 37 00:01:39,140 --> 00:01:40,510 now is your chance. 38 00:01:42,260 --> 00:01:45,730 [cell phone ringing] 39 00:01:46,520 --> 00:01:47,770 Lois? 40 00:01:47,770 --> 00:01:50,190 John, it's happening, 41 00:01:50,190 --> 00:01:52,150 just like you said it would. 42 00:01:52,150 --> 00:01:55,780 I think Superman's been turned. 43 00:01:57,150 --> 00:02:00,200 [grunting] 44 00:02:01,200 --> 00:02:03,290 [screams] 45 00:02:05,040 --> 00:02:06,750 It's been a long time since you've felt pain, 46 00:02:06,750 --> 00:02:08,120 hasn't it, Kal? 47 00:02:08,120 --> 00:02:09,920 Or perhaps you've never felt it, 48 00:02:09,920 --> 00:02:13,420 which will make this process all the more excruciating. 49 00:02:14,670 --> 00:02:17,090 Pain is a weakness my father removed from me 50 00:02:17,090 --> 00:02:18,800 after I arrived here. 51 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 I remember it, though. 52 00:02:20,640 --> 00:02:23,970 Wanting nothing more than my suffering to end. 53 00:02:25,720 --> 00:02:27,980 All you have to do is submit, 54 00:02:27,980 --> 00:02:30,310 and yours will cease. 55 00:02:30,310 --> 00:02:32,400 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 56 00:02:32,400 --> 00:02:33,980 - Please - Submit. 57 00:02:33,980 --> 00:02:35,030 I can help you, brother. 58 00:02:35,030 --> 00:02:36,400 I am not your brother! 59 00:02:36,400 --> 00:02:38,360 You rejected me. Remember? 60 00:02:38,360 --> 00:02:41,450 Rejected your family, your own people, for them. 61 00:02:47,040 --> 00:02:48,410 So be it. 62 00:02:48,410 --> 00:02:50,500 Delay the inevitable. 63 00:02:50,500 --> 00:02:53,590 Fight as long as you can, but eventually, 64 00:02:53,590 --> 00:02:56,630 you will fade as this new mind comes to light. 65 00:02:57,670 --> 00:02:59,720 Not even Superman is strong enough 66 00:02:59,720 --> 00:03:02,260 to resist the will of Zod. 67 00:03:02,260 --> 00:03:05,260 [breathing heavily] 68 00:03:07,180 --> 00:03:12,100 [grunting in pain] 69 00:03:12,100 --> 00:03:15,150 [heart pounding] 70 00:03:16,940 --> 00:03:18,900 [voices echoing] What do we do? 71 00:03:18,900 --> 00:03:20,610 We can't do anything. 72 00:03:20,610 --> 00:03:22,780 We have to. We have to. 73 00:03:22,780 --> 00:03:24,450 Like what? 74 00:03:24,450 --> 00:03:27,620 I don't know We need to think, Jon. 75 00:03:27,620 --> 00:03:29,250 We have to think. 76 00:03:35,090 --> 00:03:39,050 Boys, he's gonna be okay. 77 00:03:39,050 --> 00:03:40,220 - Mom... 78 00:03:41,840 --> 00:03:44,640 Edge just took off with him. - I know. 79 00:03:44,640 --> 00:03:47,060 He said we'll never see him again. 80 00:03:47,060 --> 00:03:48,430 Yeah, I know, honey, 81 00:03:48,430 --> 00:03:50,350 and I know how scary that sounds. 82 00:03:50,350 --> 00:03:52,060 I know it doesn't seem like it right now, 83 00:03:52,060 --> 00:03:53,940 but your dad has been in worse spots than this, 84 00:03:53,940 --> 00:03:55,610 and he always gets through them. 85 00:03:58,110 --> 00:03:59,860 I've been dealing with this for 20 years. 86 00:03:59,860 --> 00:04:02,240 Trust me. 87 00:04:02,240 --> 00:04:05,530 Your dad will fight through this, and he will win. 88 00:04:08,330 --> 00:04:10,080 It's not gonna do either of you any favors 89 00:04:10,080 --> 00:04:11,710 by staying up all night. 90 00:04:11,710 --> 00:04:13,210 Try to get some sleep. 91 00:04:14,420 --> 00:04:15,790 Go on. 92 00:04:18,840 --> 00:04:20,880 [sighs] 93 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 [soft music] 94 00:04:23,880 --> 00:04:30,600 ♪ ♪ 95 00:04:39,360 --> 00:04:43,110 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 96 00:04:43,110 --> 00:04:44,950 We know they departed here, 97 00:04:44,950 --> 00:04:47,450 but lost them after that. 98 00:04:49,660 --> 00:04:52,200 That place he goes to, 99 00:04:52,200 --> 00:04:54,330 his fortress, 100 00:04:54,330 --> 00:04:56,670 I know its location is a secret, I get it, 101 00:04:56,670 --> 00:04:59,710 but we might want to start there. 102 00:04:59,710 --> 00:05:02,380 He's not there. 103 00:05:02,380 --> 00:05:03,840 I think Edge has one too though. 104 00:05:03,840 --> 00:05:05,680 He mentioned his was in the desert. 105 00:05:07,680 --> 00:05:09,300 Hmm. 106 00:05:09,300 --> 00:05:11,220 I'll adjust our search grid. 107 00:05:12,350 --> 00:05:15,020 [keyboard clacking] 108 00:05:18,690 --> 00:05:20,480 Pumpkin. 109 00:05:26,530 --> 00:05:29,240 [crying] 110 00:05:32,700 --> 00:05:35,710 [bombastic heroic music] 111 00:05:35,710 --> 00:05:39,290 ♪ ♪ 112 00:05:40,380 --> 00:05:43,380 [warm music] 113 00:05:43,380 --> 00:05:48,430 ♪ ♪ 114 00:05:48,430 --> 00:05:50,430 Feeling ok about today, babe? 115 00:05:51,390 --> 00:05:53,060 Well, let's see. 116 00:05:53,060 --> 00:05:54,850 I got to go downtown 117 00:05:54,850 --> 00:05:57,270 for a mandatory military check-in. 118 00:05:57,270 --> 00:05:59,270 Some doc's are gonna swab me. 119 00:05:59,270 --> 00:06:01,860 A shrink's gonna ask me questions 120 00:06:01,860 --> 00:06:03,320 about being mind-controlled, 121 00:06:03,320 --> 00:06:04,730 to make sure our brains are just ours. 122 00:06:04,730 --> 00:06:07,450 So yeah, I'm great. 123 00:06:07,450 --> 00:06:09,410 Can't you call off work, Dad? 124 00:06:09,410 --> 00:06:11,990 I mean, shouldn't you stay home with us 125 00:06:11,990 --> 00:06:14,660 and, I don't know, just rest? 126 00:06:15,660 --> 00:06:19,210 Look, I'd love to, mija, 127 00:06:19,210 --> 00:06:22,460 but I think I need to get back into some sort of routine. 128 00:06:22,460 --> 00:06:25,760 You know, go to the station, see my team, 129 00:06:25,760 --> 00:06:27,090 get back to normal. 130 00:06:28,470 --> 00:06:30,340 [doorbell rings] 131 00:06:30,340 --> 00:06:32,260 I got it. 132 00:06:35,140 --> 00:06:36,680 Tamera. 133 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Sorry for the house visit, Chief. 134 00:06:38,600 --> 00:06:41,150 Something wrong? 135 00:06:41,150 --> 00:06:42,940 Look, I overheard some of the guys 136 00:06:42,940 --> 00:06:44,770 talking this morning, knowing you were coming in. 137 00:06:44,770 --> 00:06:45,980 Mm-hmm? 138 00:06:45,980 --> 00:06:47,490 There's some concern, Chief. 139 00:06:47,490 --> 00:06:48,860 About what? 140 00:06:51,620 --> 00:06:52,820 About me. 141 00:06:52,820 --> 00:06:54,410 You vouched for Morgan Edge. 142 00:06:54,410 --> 00:06:56,410 After what happened, well, people are angry. 143 00:06:56,410 --> 00:06:59,040 Ok, but all I was trying to do was bring jobs in, 144 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 get investors to bet on this town. 145 00:07:01,000 --> 00:07:02,460 I don't I get it, Chief. 146 00:07:02,460 --> 00:07:05,670 I do. But maybe just take a few days. 147 00:07:05,670 --> 00:07:08,210 Give people a minute to cool off. 148 00:07:08,210 --> 00:07:10,590 I'm sorry. 149 00:07:10,590 --> 00:07:13,600 [soft dramatic music] 150 00:07:13,600 --> 00:07:20,640 ♪ ♪ 151 00:07:22,520 --> 00:07:26,230 Hey. Eat anything yet? 152 00:07:26,230 --> 00:07:28,490 Not hungry. 153 00:07:28,490 --> 00:07:29,820 Have you heard anything that they've said? 154 00:07:29,820 --> 00:07:30,990 They got nothing. 155 00:07:30,990 --> 00:07:32,700 All this state-of-the-art tech, 156 00:07:32,700 --> 00:07:34,620 and they can't do anything. 157 00:07:38,450 --> 00:07:41,080 We can though. Jordan, listen. 158 00:07:41,080 --> 00:07:43,000 When dad was attacked by John Irons, 159 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 you heard him, and then we found where he was. 160 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 Yeah, they were a couple miles away. 161 00:07:46,250 --> 00:07:47,880 So? 162 00:07:47,880 --> 00:07:49,590 So Dad could be anywhere in the entire world. 163 00:07:49,590 --> 00:07:51,340 Why does that matter? 164 00:07:51,340 --> 00:07:53,220 It just does. 165 00:07:53,220 --> 00:07:55,800 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 166 00:07:55,800 --> 00:07:57,310 in the collective sonic frequency. 167 00:07:57,310 --> 00:07:59,390 Yeah, but he also said that it took years 168 00:07:59,390 --> 00:08:01,230 of training at the fortress in order to do that. 169 00:08:01,230 --> 00:08:02,890 Jordan, listen to me. 170 00:08:02,890 --> 00:08:05,150 This is just like punching that training log 171 00:08:05,150 --> 00:08:06,560 in the cellar, okay? It's just like it. 172 00:08:06,560 --> 00:08:07,940 You could do it, 173 00:08:07,940 --> 00:08:09,360 but you had to believe you could do it. 174 00:08:09,360 --> 00:08:10,820 And can do this, too. 175 00:08:10,820 --> 00:08:12,150 [sighs] 176 00:08:14,160 --> 00:08:15,660 Yeah, well, there's too many people here. 177 00:08:15,660 --> 00:08:17,830 Ok, so let's find a spot. 178 00:08:17,830 --> 00:08:21,250 Come on, you can do this. 179 00:08:21,250 --> 00:08:22,500 Come on. 180 00:08:28,290 --> 00:08:31,380 And Superman's last known location was this farm? 181 00:08:31,380 --> 00:08:32,760 That's true. 182 00:08:32,760 --> 00:08:34,630 Edge came after me and the boys 183 00:08:34,630 --> 00:08:36,470 after Superman saved everyone 184 00:08:36,470 --> 00:08:38,390 Edge was turning to create his army. 185 00:08:38,390 --> 00:08:40,810 And then Superman just agreed 186 00:08:40,810 --> 00:08:42,770 to have his consciousness replaced? 187 00:08:42,770 --> 00:08:45,100 To spare our lives and buy us some time, 188 00:08:45,100 --> 00:08:46,560 but he signaled me. 189 00:08:46,560 --> 00:08:48,060 He wanted me to contact you 190 00:08:48,060 --> 00:08:49,820 so that we could find Edge and stop him. 191 00:08:52,940 --> 00:08:55,410 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 192 00:08:56,530 --> 00:08:59,030 Based on intelligence we've gathered, yes. 193 00:08:59,030 --> 00:09:00,290 John, you know better than anyone 194 00:09:00,290 --> 00:09:01,700 what's at risk here. 195 00:09:01,700 --> 00:09:03,460 I do. Which is why we need 196 00:09:03,460 --> 00:09:05,330 your help to come up with a rescue plan. 197 00:09:05,330 --> 00:09:06,830 A rescue plan? 198 00:09:08,000 --> 00:09:10,090 Lois, Superman must have known 199 00:09:10,090 --> 00:09:11,840 there was a chance he'd be turned. 200 00:09:11,840 --> 00:09:13,840 If he signaled you to bring me in, 201 00:09:13,840 --> 00:09:18,220 he knows the likelihood is, there is only one hope. 202 00:09:18,220 --> 00:09:21,060 To save this world, I need to put him down 203 00:09:21,060 --> 00:09:23,600 by any means necessary. 204 00:09:30,360 --> 00:09:31,440 No, John. We're not killing Superman. 205 00:09:31,440 --> 00:09:33,190 That's not why I called you. 206 00:09:33,190 --> 00:09:34,860 You said it yourself. He signaled you to call me. 207 00:09:34,860 --> 00:09:36,570 Why would he do that? 208 00:09:36,570 --> 00:09:38,410 I don't know why, but I know he's not giving up. 209 00:09:38,410 --> 00:09:40,950 Lois, he knows what he's up against. 210 00:09:40,950 --> 00:09:42,620 He's trying to stop the end of the world. 211 00:09:42,620 --> 00:09:44,500 We do that by saving him. 212 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 Look, Superman's our greatest ally 213 00:09:47,170 --> 00:09:49,330 against Morgan Edge. 214 00:09:49,330 --> 00:09:51,630 At this juncture, it would be a tactical error 215 00:09:51,630 --> 00:09:53,170 to rule out a rescue. 216 00:09:53,170 --> 00:09:54,960 No, a tactical error 217 00:09:54,960 --> 00:09:56,840 would be to let this Earth fall the way that mine did. 218 00:09:56,840 --> 00:09:58,970 It took him seven minutes 219 00:09:58,970 --> 00:10:01,260 to wipe out Metropolis. 220 00:10:01,260 --> 00:10:02,680 Seven minutes. 221 00:10:02,680 --> 00:10:04,310 [dramatic music] 222 00:10:04,310 --> 00:10:06,350 It's not too late for him. 223 00:10:06,350 --> 00:10:08,650 Lois, the more time that passes, 224 00:10:08,650 --> 00:10:10,400 the greater the odds are that he's gone. 225 00:10:10,400 --> 00:10:12,860 He won't be turned. He will eventually. 226 00:10:12,860 --> 00:10:14,940 No, he won't, and I will prove it. 227 00:10:14,940 --> 00:10:16,360 Lois? 228 00:10:16,360 --> 00:10:19,820 Just figure out how to find him. 229 00:10:22,830 --> 00:10:24,870 [sighs] Sam 230 00:10:24,870 --> 00:10:27,210 Lois doesn't know this, 231 00:10:27,210 --> 00:10:29,290 but I'm rounding up every weapon I got 232 00:10:29,290 --> 00:10:32,840 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 233 00:10:34,250 --> 00:10:36,970 I might have more effective means than kryptonite. 234 00:10:38,130 --> 00:10:39,930 I'm all ears. 235 00:10:39,930 --> 00:10:42,640 [white noise, chatter, siren wailing] 236 00:10:42,640 --> 00:10:44,760 Damn it. How far can you hear? 237 00:10:44,760 --> 00:10:46,520 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 238 00:10:46,520 --> 00:10:47,850 Australia? Or New Zealand. 239 00:10:47,850 --> 00:10:49,560 I can't tell the accents apart. 240 00:10:49,560 --> 00:10:51,520 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 241 00:10:51,520 --> 00:10:53,570 Ok, well, I mean, what if he just wasn't saying something 242 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 and you, like you scanned over him or-- 243 00:10:55,280 --> 00:10:57,320 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 244 00:10:57,320 --> 00:10:59,030 I just got this power good enough 245 00:10:59,030 --> 00:11:01,990 that I'm not having a migraine every two seconds. 246 00:11:01,990 --> 00:11:03,200 Look, this isn't gonna work. 247 00:11:03,200 --> 00:11:05,700 Hey. Yes, it will, okay? 248 00:11:05,700 --> 00:11:07,040 Just try again. 249 00:11:07,040 --> 00:11:08,160 We've been at this for an hour, 250 00:11:08,160 --> 00:11:09,330 and I don't even know 251 00:11:09,330 --> 00:11:10,710 what I'm hearing half the time. 252 00:11:10,710 --> 00:11:12,080 Look, I know it's hard, 253 00:11:12,080 --> 00:11:14,540 but right now, you are the only one 254 00:11:14,540 --> 00:11:16,670 who can find him. Yeah, but what if I can't? 255 00:11:16,670 --> 00:11:20,050 What if I keep trying and trying, 256 00:11:20,050 --> 00:11:22,510 and my powers just aren't good enough? 257 00:11:22,510 --> 00:11:23,850 [somber music] 258 00:11:23,850 --> 00:11:25,760 Jordan, you're good enough. 259 00:11:25,760 --> 00:11:27,060 Really? 260 00:11:27,060 --> 00:11:29,100 Because that didn't stop Edge. 261 00:11:29,100 --> 00:11:30,600 When I used my heat vision on him, 262 00:11:30,600 --> 00:11:32,810 I gave everything I had, everything, 263 00:11:32,810 --> 00:11:34,360 and he just 264 00:11:34,360 --> 00:11:36,940 he just tossed me around like a rag doll. 265 00:11:36,940 --> 00:11:40,110 Then he took off with Dad. 266 00:11:40,110 --> 00:11:42,490 I was the only one with powers 267 00:11:42,490 --> 00:11:44,910 who could've done something, and I just...I didn't. 268 00:11:44,910 --> 00:11:48,490 ♪ ♪ 269 00:11:48,490 --> 00:11:50,960 You can do something now. 270 00:11:50,960 --> 00:11:53,120 You can do something now, ok? 271 00:11:53,120 --> 00:11:54,750 Just focus, ok? 272 00:11:54,750 --> 00:11:56,460 [machine beeping] 273 00:11:56,460 --> 00:11:58,590 What is this? 274 00:11:58,590 --> 00:12:00,970 State-of-the-art rocket-powered projectile. 275 00:12:00,970 --> 00:12:02,930 Uses red solar tech. 276 00:12:02,930 --> 00:12:04,720 It's designed to completely deplete 277 00:12:04,720 --> 00:12:07,060 a Kryptonian's power. For how long? 278 00:12:08,310 --> 00:12:10,060 Long enough to kill them. 279 00:12:10,060 --> 00:12:12,020 You made this thing? 280 00:12:12,020 --> 00:12:13,980 With Lex Luthor. 281 00:12:13,980 --> 00:12:15,150 And it worked? 282 00:12:15,150 --> 00:12:18,480 [dramatic music] 283 00:12:18,480 --> 00:12:21,150 I used it in my fight against Kal- El. 284 00:12:21,150 --> 00:12:24,820 The plan was to draw him deep into space. 285 00:12:24,820 --> 00:12:28,700 Icarus Protocol activated. Fire! Almost there. Come on. 286 00:12:28,700 --> 00:12:31,660 He thought I was running, but I wasn't. 287 00:12:31,660 --> 00:12:33,120 Almost there. 288 00:12:33,120 --> 00:12:34,620 Ballistic shields failing. 289 00:12:36,210 --> 00:12:39,550 But before I saw if it worked... 290 00:12:46,140 --> 00:12:47,720 I ended up here. 291 00:12:48,930 --> 00:12:50,850 So you don't know if it worked? 292 00:12:50,850 --> 00:12:52,890 It would've worked, Sam. 293 00:12:52,890 --> 00:12:54,940 If we want to end this once and for all, 294 00:12:54,940 --> 00:12:57,360 we should do the same thing here. 295 00:12:57,360 --> 00:12:59,400 Kind of hard to do without your ship 296 00:12:59,400 --> 00:13:02,190 and your suit, isn't it? Don't worry about that. 297 00:13:02,190 --> 00:13:05,280 Get someone to produce me one of these, 298 00:13:05,280 --> 00:13:06,660 and I'll take care of the rest. 299 00:13:11,540 --> 00:13:13,830 Photography is strictly prohibited 300 00:13:13,830 --> 00:13:16,250 inside the processing area. 301 00:13:16,250 --> 00:13:17,830 No exceptions. 302 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 It's like "1984" out here. 303 00:13:21,550 --> 00:13:23,920 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 304 00:13:23,920 --> 00:13:25,470 They'll be gone soon. 305 00:13:25,470 --> 00:13:28,260 Hey, Emily. Please, Lana, just don't. 306 00:13:28,260 --> 00:13:29,850 Em She said don't. 307 00:13:29,850 --> 00:13:31,760 Whoa, hold up there, Duc. 308 00:13:31,760 --> 00:13:33,020 You kidding me, Kyle? 309 00:13:33,020 --> 00:13:34,680 Just look around here. 310 00:13:34,680 --> 00:13:36,390 That's you're doing! Wait. Hey. 311 00:13:36,390 --> 00:13:38,730 I made a mistake, okay? I was just... 312 00:13:38,730 --> 00:13:41,770 The only mistake made was all of us trusting you. 313 00:13:41,770 --> 00:13:43,780 And now, after what they said 314 00:13:43,780 --> 00:13:46,360 I did to Lois Lane, 315 00:13:46,360 --> 00:13:48,110 Clark's son... 316 00:13:48,110 --> 00:13:49,450 It wasn't your fault. 317 00:13:49,450 --> 00:13:53,080 No, it's not. 318 00:13:53,080 --> 00:13:54,580 It's your fault. 319 00:13:54,580 --> 00:13:56,290 I trusted you. 320 00:13:56,290 --> 00:13:59,080 How am I supposed to live with myself? 321 00:13:59,080 --> 00:14:01,790 How am I supposed to go back to normal? 322 00:14:01,790 --> 00:14:03,840 I am so sorry, Emily. 323 00:14:03,840 --> 00:14:05,210 Just stay away. 324 00:14:08,630 --> 00:14:12,430 Hey, you're not to blame for this. 325 00:14:12,430 --> 00:14:14,180 Edge is. 326 00:14:14,180 --> 00:14:17,100 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 327 00:14:17,100 --> 00:14:20,560 They will eventually. I'll make sure of it. 328 00:14:20,560 --> 00:14:23,190 Before you get tested, can I talk to you both in private? 329 00:14:23,190 --> 00:14:24,440 Yeah. 330 00:14:25,650 --> 00:14:28,400 Is this about Superman? 331 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 Anything you can tell me 332 00:14:30,200 --> 00:14:32,330 about what it was like being a subject, 333 00:14:32,330 --> 00:14:34,370 even if it seems insignificant. 334 00:14:34,370 --> 00:14:36,290 Do either of you have any memory of what happened 335 00:14:36,290 --> 00:14:38,460 while you were taken over? 336 00:14:38,460 --> 00:14:41,540 No, I just remember 337 00:14:41,540 --> 00:14:44,500 waking up and seeing you, Lois. 338 00:14:44,500 --> 00:14:46,880 What about you? 339 00:14:46,880 --> 00:14:48,930 Mine came and went. 340 00:14:48,930 --> 00:14:50,180 What was that like? 341 00:14:51,760 --> 00:14:54,850 - Um... 342 00:14:54,850 --> 00:14:56,930 it was like I was losing myself. 343 00:14:58,850 --> 00:15:02,230 Yeah, I couldn't remember things. 344 00:15:02,230 --> 00:15:04,690 Couldn't picture my family. 345 00:15:04,690 --> 00:15:06,980 And it hurt, you know, 346 00:15:06,980 --> 00:15:10,200 trying to push through, and then... 347 00:15:11,990 --> 00:15:14,990 I'd see their faces. 348 00:15:14,990 --> 00:15:17,410 And this darkness came over me. 349 00:15:17,410 --> 00:15:20,410 But you could fight back? Yeah, some. 350 00:15:21,500 --> 00:15:24,920 But there was this overwhelming sense that... 351 00:15:26,670 --> 00:15:28,670 My family would just be better off 352 00:15:28,670 --> 00:15:32,840 if I just...let go. 353 00:15:35,600 --> 00:15:38,270 And I almost did. 354 00:15:38,270 --> 00:15:40,350 But you did fight, Kyle. 355 00:15:43,730 --> 00:15:45,400 Thank you both so much. 356 00:15:45,400 --> 00:15:47,480 This means more than you know. 357 00:15:47,480 --> 00:15:50,030 [breathing heavily] [grunting] 358 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 [heart pounding] 359 00:15:52,030 --> 00:15:53,870 Won't be long now, Father. 360 00:15:53,870 --> 00:15:57,080 [dramatic music] 361 00:15:57,080 --> 00:16:04,130 ♪ ♪ 362 00:16:21,140 --> 00:16:22,850 Jordan. 363 00:16:22,850 --> 00:16:26,150 [white noise, chatter, siren wailing] 364 00:16:27,020 --> 00:16:28,400 Jordan. 365 00:16:29,900 --> 00:16:32,110 Jordan! 366 00:16:32,110 --> 00:16:34,660 [gasps] It's Dad. 367 00:16:39,040 --> 00:16:40,160 Jordan. Dad! 368 00:16:40,160 --> 00:16:41,750 Jordan! Where were you? 369 00:16:41,750 --> 00:16:43,120 The Badlands. 370 00:16:43,120 --> 00:16:44,620 [breathing heavily] 371 00:16:44,620 --> 00:16:46,420 You think your boy can help you? 372 00:16:46,420 --> 00:16:47,790 [dramatic music] 373 00:16:47,790 --> 00:16:49,550 Jordan, what's wrong? 374 00:16:49,550 --> 00:16:52,300 If you send anyone for your father, know this: 375 00:16:52,300 --> 00:16:54,300 he won't be the man they find waiting. 376 00:16:54,300 --> 00:16:55,680 Is he still alive? We need to go. 377 00:16:55,680 --> 00:16:57,220 We need to go right now. Ok, ok. 378 00:16:57,220 --> 00:16:58,640 [radio chatter] 379 00:16:58,640 --> 00:17:00,100 General Lane needs this delivered 380 00:17:00,100 --> 00:17:01,930 to his tent straight away. Yes, sir. 381 00:17:01,930 --> 00:17:03,310 John Diggle? 382 00:17:03,310 --> 00:17:04,850 Lois Lane. 383 00:17:04,850 --> 00:17:06,520 [laughs] 384 00:17:06,520 --> 00:17:08,650 So this where you and Clark moved the family. 385 00:17:08,650 --> 00:17:10,860 Yeah, we thought a slower pace 386 00:17:10,860 --> 00:17:12,610 of life might be good for us. 387 00:17:12,610 --> 00:17:14,450 Well, looks like that didn't go quite as planned. 388 00:17:14,450 --> 00:17:15,860 What're you doing here? 389 00:17:15,860 --> 00:17:17,110 Is Argus helping with the search? 390 00:17:17,110 --> 00:17:18,780 I assumed you knew. 391 00:17:18,780 --> 00:17:20,700 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 392 00:17:20,700 --> 00:17:24,040 so she sent me. What kind of tech? 393 00:17:26,830 --> 00:17:29,340 Can you make it work? I can. 394 00:17:29,340 --> 00:17:31,420 I thought you were on my side. 395 00:17:31,420 --> 00:17:34,300 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 396 00:17:34,300 --> 00:17:35,840 Except the part where you lied 397 00:17:35,840 --> 00:17:37,090 about what you were using this Argus tech for. 398 00:17:37,090 --> 00:17:38,640 It's a fluid situation. 399 00:17:38,640 --> 00:17:39,930 I didn't want to involve you and Lyla 400 00:17:39,930 --> 00:17:41,430 in the decision-making. 401 00:17:41,430 --> 00:17:43,060 Because you knew we would say no, Sam. 402 00:17:43,060 --> 00:17:44,600 You can't try to kill Superman. 403 00:17:44,600 --> 00:17:46,100 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 404 00:17:46,100 --> 00:17:47,520 The tech is mine. 405 00:17:47,520 --> 00:17:48,900 Argus is simply providing the ammo. 406 00:17:48,900 --> 00:17:50,110 I'm sorry, who the hell are you? 407 00:17:50,110 --> 00:17:51,650 This is John Henry Irons. 408 00:17:51,650 --> 00:17:53,440 He's helping us coordinate a fallback plan 409 00:17:53,440 --> 00:17:54,990 if we run out of time. 410 00:17:54,990 --> 00:17:56,150 Which looks more and more likely. 411 00:17:56,150 --> 00:17:57,740 That's not true. 412 00:17:57,740 --> 00:17:59,370 I just spoke with one of Edge's former subjects 413 00:17:59,370 --> 00:18:00,870 who confirmed it's possible 414 00:18:00,870 --> 00:18:02,620 to fight back against eradication. 415 00:18:02,620 --> 00:18:03,990 Possible? Maybe. 416 00:18:03,990 --> 00:18:05,410 Not probable. 417 00:18:05,410 --> 00:18:07,790 This is the proof that we needed. 418 00:18:07,790 --> 00:18:09,830 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 419 00:18:09,830 --> 00:18:12,840 Wait, wait. You're from another Earth? 420 00:18:12,840 --> 00:18:14,710 Yeah, he is. You and I are gonna have 421 00:18:14,710 --> 00:18:16,170 a serious conversation about this, General. 422 00:18:16,170 --> 00:18:19,180 Mom, Mom, we need to talk. 423 00:18:19,180 --> 00:18:20,720 It's important. 424 00:18:28,850 --> 00:18:30,770 Oh, my God. 425 00:18:30,770 --> 00:18:34,030 What is with everybody? Seriously. 426 00:18:34,030 --> 00:18:36,190 People are angry. They're lashing out. 427 00:18:36,190 --> 00:18:38,110 But they know us. 428 00:18:38,110 --> 00:18:39,660 We've lived here our whole lives. 429 00:18:39,660 --> 00:18:41,450 Everything Dad does has done is for this town. 430 00:18:41,450 --> 00:18:43,280 They actually think we're gonna leave? 431 00:18:43,280 --> 00:18:46,120 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 432 00:18:46,120 --> 00:18:48,410 Everything will be fine. 433 00:18:48,410 --> 00:18:49,790 They attacked our home. 434 00:18:49,790 --> 00:18:51,920 And we're gonna fix it. 435 00:18:51,920 --> 00:18:53,460 Our children sleep here. 436 00:18:53,460 --> 00:18:55,170 It's a good thing that no one was home. 437 00:18:55,170 --> 00:18:56,760 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 438 00:18:56,760 --> 00:18:58,260 Ok, Kyle-- No. 439 00:18:58,260 --> 00:19:00,300 Look, ok? All we did is try and help. 440 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 Someone had to step up and try something. 441 00:19:02,300 --> 00:19:03,930 Dad. No. 442 00:19:03,930 --> 00:19:06,020 We come in with the best of intentions, 443 00:19:06,020 --> 00:19:09,270 and everyone now just assumes the absolute worst? 444 00:19:09,270 --> 00:19:12,610 No, like, I can't even go to work, okay? 445 00:19:12,610 --> 00:19:14,480 We can't go into town without getting harassed, 446 00:19:14,480 --> 00:19:16,940 and now I can't even keep my family safe. 447 00:19:16,940 --> 00:19:18,400 This is... Kyle. Kyle! 448 00:19:18,400 --> 00:19:20,820 Look at me. Look, look. 449 00:19:20,820 --> 00:19:22,950 What those people think, they're wrong. 450 00:19:22,950 --> 00:19:25,740 And they will figure it out, okay? 451 00:19:25,740 --> 00:19:27,040 The only thing 452 00:19:27,040 --> 00:19:30,330 I care about is us, okay? 453 00:19:30,330 --> 00:19:34,340 And we are gonna get through this together as a family. 454 00:19:35,460 --> 00:19:37,250 Yeah? 455 00:19:42,640 --> 00:19:44,850 Ok. Ok. 456 00:19:46,140 --> 00:19:48,390 I'm gonna go get some paint. Ok. 457 00:19:48,390 --> 00:19:49,850 Y'all don't go in the living room 458 00:19:49,850 --> 00:19:51,100 until I get all that glass cleaned up. 459 00:19:51,100 --> 00:19:52,310 Ok. 460 00:19:56,480 --> 00:19:58,110 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 461 00:19:58,110 --> 00:19:59,940 Do you think that's enough information to find him? 462 00:19:59,940 --> 00:20:01,400 If your dad's still in that desert, 463 00:20:01,400 --> 00:20:02,780 we'll know soon enough. 464 00:20:02,780 --> 00:20:04,070 There's one more thing. 465 00:20:04,070 --> 00:20:05,870 Jon. 466 00:20:05,870 --> 00:20:07,410 We have to tell them. 467 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 Look, Edge told Jordan that 468 00:20:11,460 --> 00:20:12,620 if anyone went looking for Dad, 469 00:20:12,620 --> 00:20:14,040 it wouldn't be him they'd find. 470 00:20:17,960 --> 00:20:20,420 Boys, you've done great work here. 471 00:20:20,420 --> 00:20:22,130 Can you give your mom and me a minute? 472 00:20:23,430 --> 00:20:25,010 It's ok. 473 00:20:27,600 --> 00:20:29,850 He was bluffing. He had to be. 474 00:20:29,850 --> 00:20:31,850 Lois... Dad, please. 475 00:20:31,850 --> 00:20:33,640 Honey, I don't have a team equipped 476 00:20:33,640 --> 00:20:36,110 to take on numerous Kryptonians and win. 477 00:20:36,110 --> 00:20:38,110 I have to shift my priorities, 478 00:20:38,110 --> 00:20:40,610 treat this as I would any other global threat, 479 00:20:40,610 --> 00:20:43,360 make the same decision I would if it were anybody else. 480 00:20:44,660 --> 00:20:46,160 [sighs] 481 00:20:46,160 --> 00:20:50,330 When we locate them, I'm sending John in. 482 00:20:50,330 --> 00:20:52,790 I'm sorry. 483 00:20:52,790 --> 00:20:55,790 [somber music] 484 00:20:55,790 --> 00:21:02,470 ♪ ♪ 485 00:21:04,510 --> 00:21:06,340 Can I talk to you? 486 00:21:07,390 --> 00:21:10,390 [dramatic music] 487 00:21:10,390 --> 00:21:13,060 ♪ ♪ 488 00:21:13,060 --> 00:21:15,770 Lois, I know what you're gonna say, and I-- 489 00:21:15,770 --> 00:21:17,440 No, you don't. 490 00:21:17,440 --> 00:21:18,860 And you need to hear this. 491 00:21:21,940 --> 00:21:23,570 [sighs] 492 00:21:23,570 --> 00:21:25,570 I have told you repeatedly 493 00:21:25,570 --> 00:21:27,570 that this world is different from yours, 494 00:21:27,570 --> 00:21:30,370 that our Superman is different 495 00:21:30,370 --> 00:21:33,750 from the monster who destroyed your Earth, 496 00:21:33,750 --> 00:21:35,960 that he would never turn on humanity. 497 00:21:37,460 --> 00:21:38,920 And you've asked me just as often 498 00:21:38,920 --> 00:21:40,460 how I know that for sure. 499 00:21:43,630 --> 00:21:45,630 I've never really answered that question, 500 00:21:45,630 --> 00:21:47,090 but I'm going to now. 501 00:21:53,430 --> 00:21:56,270 The reason I know how much 502 00:21:56,270 --> 00:21:59,310 Superman loves humanity 503 00:21:59,310 --> 00:22:02,110 is that he's not just someone I report on. 504 00:22:04,650 --> 00:22:07,570 He is everything to me. 505 00:22:07,570 --> 00:22:10,660 He is the love of my life, 506 00:22:10,660 --> 00:22:13,290 the father of my sons. 507 00:22:15,870 --> 00:22:17,960 John, Superman is my husband. 508 00:22:26,220 --> 00:22:28,760 [soft dramatic music] 509 00:22:28,760 --> 00:22:32,010 Clark Kent is Superman? 510 00:22:32,010 --> 00:22:34,850 ♪ ♪ 511 00:22:34,850 --> 00:22:36,640 And your boys? 512 00:22:36,640 --> 00:22:39,140 They didn't know who he really was until this year. 513 00:22:39,140 --> 00:22:40,810 It's part of why we moved here. 514 00:22:40,810 --> 00:22:42,310 I needed you to know the truth 515 00:22:42,310 --> 00:22:45,030 about why Superman is different here. 516 00:22:46,280 --> 00:22:49,410 He has a family to fight for, 517 00:22:49,410 --> 00:22:51,120 which means he won't give up, 518 00:22:51,120 --> 00:22:52,370 and neither can we. 519 00:22:52,370 --> 00:22:54,450 Lois, 520 00:22:54,450 --> 00:22:56,660 this doesn't change anything. 521 00:22:56,660 --> 00:22:59,290 How can you say that? 522 00:22:59,290 --> 00:23:00,750 He loves his sons. 523 00:23:00,750 --> 00:23:02,130 He loves me. That matters. 524 00:23:02,130 --> 00:23:04,040 What about all the other sons, 525 00:23:04,040 --> 00:23:06,840 the other wives, that will be killed when he attacks? 526 00:23:06,840 --> 00:23:08,380 He won't attack. 527 00:23:08,380 --> 00:23:11,090 He won't give up, which means he can be saved. 528 00:23:11,090 --> 00:23:14,310 Lois, he wanted you to call me 529 00:23:14,310 --> 00:23:15,970 because he knew what I would do. 530 00:23:15,970 --> 00:23:18,560 He knows, worst-case scenario, 531 00:23:18,560 --> 00:23:22,020 if it comes to that, that you won't hesitate. 532 00:23:22,020 --> 00:23:23,360 Fine. 533 00:23:23,360 --> 00:23:24,730 I need you to believe 534 00:23:24,730 --> 00:23:27,530 the possibility that there's hope. 535 00:23:27,530 --> 00:23:30,320 If that's what you need, 536 00:23:30,320 --> 00:23:32,280 then you called the wrong guy. 537 00:23:32,280 --> 00:23:34,030 John. No, Lois. 538 00:23:34,030 --> 00:23:35,700 Everything you are saying 539 00:23:35,700 --> 00:23:37,950 is just getting in the way of what needs to be done. 540 00:23:37,950 --> 00:23:40,660 But you were right about one thing, Lois. 541 00:23:40,660 --> 00:23:43,000 I will not hesitate. 542 00:23:44,130 --> 00:23:45,920 I saw you die. 543 00:23:45,920 --> 00:23:48,880 I lost Natalie. 544 00:23:48,880 --> 00:23:51,720 Millions of people, gone. 545 00:23:51,720 --> 00:23:53,510 I won't let that happen again. 546 00:23:53,510 --> 00:23:55,550 I have a responsibility to do the right thing. 547 00:23:55,550 --> 00:23:57,720 And I am telling you that killing Superman 548 00:23:57,720 --> 00:24:00,020 is not the right thing. 549 00:24:00,020 --> 00:24:03,190 John, please, I'm begging you, don't do this. 550 00:24:03,190 --> 00:24:04,520 I'm sorry, Lois. 551 00:24:10,400 --> 00:24:12,110 I know this isn't what you expected, 552 00:24:12,110 --> 00:24:13,610 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 553 00:24:13,610 --> 00:24:14,780 Yeah, and I wouldn't have come. 554 00:24:14,780 --> 00:24:16,240 That, too. 555 00:24:16,240 --> 00:24:18,830 Doppelgangers, other worlds, 556 00:24:18,830 --> 00:24:20,910 glowing boxes, losing the people I love, 557 00:24:20,910 --> 00:24:22,370 I'm done with that life. 558 00:24:22,370 --> 00:24:24,460 Knowing your past, I don't blame you. 559 00:24:24,460 --> 00:24:26,250 Unfortunately, we don't have the luxury 560 00:24:26,250 --> 00:24:27,710 of letting this one just play itself out. 561 00:24:27,710 --> 00:24:30,090 Come on, he's Superman. 562 00:24:30,090 --> 00:24:31,220 I've fought beside him. 563 00:24:31,220 --> 00:24:33,260 He's the best we have. 564 00:24:33,260 --> 00:24:35,340 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 565 00:24:35,340 --> 00:24:37,260 This is not an easy decision for me to make. 566 00:24:37,260 --> 00:24:39,010 What? 567 00:24:39,010 --> 00:24:40,850 Exhausting every option to save the life of an ally? 568 00:24:40,850 --> 00:24:42,770 A hero? 569 00:24:42,770 --> 00:24:45,150 That should be an easy one. 570 00:24:48,020 --> 00:24:49,860 I can't imagine the courage it took for you 571 00:24:49,860 --> 00:24:51,860 to survive whatever the hell it was that got you here, 572 00:24:51,860 --> 00:24:54,490 but you're gonna need that courage today. 573 00:24:54,490 --> 00:24:56,660 The world will be praying you made the right call. 574 00:25:04,040 --> 00:25:07,460 [Ethan Gruska's "Enough for Now"] 575 00:25:07,460 --> 00:25:10,250 [upbeat pop music] 576 00:25:10,250 --> 00:25:12,210 [grunts] Okay. 577 00:25:12,210 --> 00:25:14,010 Try that. 578 00:25:16,340 --> 00:25:18,760 Oh, come on. Are you kidding me? 579 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 I don't know, maybe scrub a little harder? 580 00:25:21,720 --> 00:25:23,640 Are you critiquing my scrubbing skills? 581 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Yeah, you got little arms. 582 00:25:25,020 --> 00:25:26,730 You gotta put your back into it. 583 00:25:26,730 --> 00:25:28,310 Ok, ok, how about letting me have a go, hmm? 584 00:25:28,310 --> 00:25:29,690 Oh. 585 00:25:29,690 --> 00:25:31,280 See, one thing you gotta know, Sarah, 586 00:25:31,280 --> 00:25:34,320 is that your mama, well, she's always right. 587 00:25:34,320 --> 00:25:35,950 Oh. [laughs] 588 00:25:35,950 --> 00:25:38,120 We absolutely can fix this. 589 00:25:38,120 --> 00:25:40,330 It's just gonna take a little bit of paint thinner 590 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 and some good old American muscle. 591 00:25:43,250 --> 00:25:44,710 Ay! Ooh. 592 00:25:46,330 --> 00:25:48,000 All right. 593 00:25:48,000 --> 00:25:50,040 Oh, oh. 594 00:25:50,040 --> 00:25:52,500 Well, well. 595 00:25:52,500 --> 00:25:54,880 Oh. Sorry. 596 00:25:54,880 --> 00:25:56,590 You know, just the hose malfunctioning. 597 00:25:56,590 --> 00:25:59,300 Maybe you could give it some American muscle. 598 00:25:59,300 --> 00:26:01,560 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 599 00:26:01,560 --> 00:26:03,270 No? Yeah, I didn't mean it. 600 00:26:03,270 --> 00:26:04,310 I didn't mean it. I didn't... 601 00:26:04,310 --> 00:26:07,350 [laughing] 602 00:26:09,520 --> 00:26:10,650 What, you too? 603 00:26:10,650 --> 00:26:11,940 [yelps] 604 00:26:13,030 --> 00:26:14,440 ♪ Maybe I'll try ♪ 605 00:26:14,440 --> 00:26:16,990 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 606 00:26:16,990 --> 00:26:22,660 ♪ ♪ 607 00:26:22,660 --> 00:26:26,410 [laughter] 608 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 [bell dings] 609 00:26:31,960 --> 00:26:33,420 Mom. 610 00:26:38,510 --> 00:26:41,350 [somber music] 611 00:26:41,350 --> 00:26:43,560 ♪ ♪ 612 00:26:43,560 --> 00:26:46,020 Are we too late? 613 00:26:49,690 --> 00:26:51,360 I don't know. 614 00:26:53,940 --> 00:26:56,940 [dramatic music] 615 00:26:56,940 --> 00:27:03,160 ♪ ♪ 616 00:27:03,160 --> 00:27:05,540 I told you, Kal. 617 00:27:05,540 --> 00:27:07,120 No one can fight forever. 618 00:27:08,290 --> 00:27:10,710 [breathing heavily] 619 00:27:13,460 --> 00:27:14,960 Father. 620 00:27:20,380 --> 00:27:26,430 ♪ ♪ 621 00:27:28,060 --> 00:27:30,100 [with deep voice] You've done it, Zeta. 622 00:27:30,100 --> 00:27:32,190 Yes, I have, 623 00:27:32,190 --> 00:27:34,770 and now we can move towards completing 624 00:27:34,770 --> 00:27:36,570 what we came here to do. 625 00:27:38,240 --> 00:27:40,450 General Zod. 626 00:27:42,660 --> 00:27:44,410 We got something. 627 00:27:46,410 --> 00:27:47,950 Right there, zoom in. 628 00:27:47,950 --> 00:27:50,080 [computer beeping] 629 00:27:50,080 --> 00:27:51,250 That's it. 630 00:27:51,250 --> 00:27:52,920 We a go? 631 00:27:55,460 --> 00:27:56,840 We're a go. 632 00:27:58,510 --> 00:28:00,340 Run a final systems check. 633 00:28:00,340 --> 00:28:03,260 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 634 00:28:03,260 --> 00:28:05,050 I don't want any surprises. 635 00:28:05,050 --> 00:28:07,100 Of course, John. 636 00:28:08,890 --> 00:28:11,850 And get me a digital read on the topography so I can-- 637 00:28:15,900 --> 00:28:18,280 Do you know who I am? 638 00:28:18,280 --> 00:28:19,990 I have a pretty good idea. 639 00:28:21,360 --> 00:28:24,360 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 640 00:28:26,280 --> 00:28:28,950 When you were at the DOD, 641 00:28:28,950 --> 00:28:32,410 your RV was parked at our farm. 642 00:28:32,410 --> 00:28:34,830 I saw a lot of videos about you there. 643 00:28:35,880 --> 00:28:39,090 I saw what happened to my mom. 644 00:28:39,090 --> 00:28:41,800 I saw who my dad was. 645 00:28:41,800 --> 00:28:43,430 I saw a lot about you too. 646 00:28:45,260 --> 00:28:49,140 I saw about your daughter, Natalie. 647 00:28:50,850 --> 00:28:53,100 You seemed like a really good dad. 648 00:28:53,100 --> 00:28:56,690 [somber music] 649 00:28:56,690 --> 00:28:59,360 But I just want you to know... 650 00:29:01,110 --> 00:29:03,700 This guy you're about to kill... 651 00:29:05,700 --> 00:29:07,780 He's a really good dad, too. 652 00:29:09,240 --> 00:29:12,660 I wish there was another way, son. 653 00:29:12,660 --> 00:29:15,170 There's always another way. 654 00:29:15,170 --> 00:29:21,880 ♪ ♪ 655 00:29:34,980 --> 00:29:36,650 Arrived on site. 656 00:29:36,650 --> 00:29:39,820 [beeping] 657 00:29:39,820 --> 00:29:42,280 [tense music] 658 00:29:42,280 --> 00:29:43,940 There's no sign of.. [computer beeps] 659 00:29:43,940 --> 00:29:44,990 Hold on. 660 00:29:44,990 --> 00:29:46,410 I got incoming. 661 00:29:49,370 --> 00:29:53,540 [dramatic music] 662 00:29:53,540 --> 00:29:54,750 Superman. 663 00:29:54,750 --> 00:30:01,800 ♪ ♪ 664 00:30:09,930 --> 00:30:12,930 [heart pounding] 665 00:30:12,930 --> 00:30:15,930 [muffled speaking] 666 00:30:15,930 --> 00:30:18,100 ♪ ♪ 667 00:30:18,100 --> 00:30:19,980 Get me visuals now. 668 00:30:19,980 --> 00:30:21,270 He must be down. I can't find him. 669 00:30:21,270 --> 00:30:22,690 He's not down. 670 00:30:22,690 --> 00:30:24,860 Telemetry shows his vitals are fine. 671 00:30:24,860 --> 00:30:27,200 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 672 00:30:35,870 --> 00:30:38,080 John. Talk to me. 673 00:30:38,080 --> 00:30:40,880 Is Superman-- He's been turned. 674 00:30:40,880 --> 00:30:42,040 Are you sure? 675 00:30:42,040 --> 00:30:46,260 [dramatic music] 676 00:30:46,260 --> 00:30:49,930 You won't stop what's coming. 677 00:30:49,930 --> 00:30:52,470 None of you can stop this. 678 00:30:53,600 --> 00:30:55,060 I'm sure. 679 00:30:55,060 --> 00:30:56,850 [computer beeps] 680 00:30:59,390 --> 00:31:02,980 [shouts] 681 00:31:02,980 --> 00:31:04,440 Irons, listen to me. 682 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 You are fully authorized to retaliate. 683 00:31:06,280 --> 00:31:08,030 Weaken him and then take him out. 684 00:31:08,030 --> 00:31:09,650 No, Dad, wait. 685 00:31:09,650 --> 00:31:11,280 He's gotta fire that missile, or he's dead. 686 00:31:11,280 --> 00:31:12,990 That solar missile is only good for one shot. 687 00:31:12,990 --> 00:31:15,870 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 688 00:31:15,870 --> 00:31:17,950 John's got to get through him, or they're both dead. 689 00:31:19,870 --> 00:31:22,670 All right. Let's go. 690 00:31:29,300 --> 00:31:30,430 Oh, my God. 691 00:31:30,430 --> 00:31:37,470 ♪ ♪ 692 00:31:41,140 --> 00:31:43,400 Armor at 57%. 693 00:31:45,520 --> 00:31:47,150 John, you can't beat him. 694 00:31:47,150 --> 00:31:50,030 You have to make him remember who he is. 695 00:32:10,470 --> 00:32:13,800 [grunting] 696 00:32:15,220 --> 00:32:16,810 [computer beeping] John, please don't. 697 00:32:16,810 --> 00:32:18,850 He's got no choice. 698 00:32:20,060 --> 00:32:21,810 [grunting] 699 00:32:23,520 --> 00:32:25,690 [as himself] You gotta do it. 700 00:32:25,690 --> 00:32:28,570 John, he's still in there. John, please. 701 00:32:28,570 --> 00:32:30,070 [coughing] 702 00:32:30,070 --> 00:32:31,530 I can't stop. 703 00:32:31,530 --> 00:32:32,900 John, he's still in there. 704 00:32:32,900 --> 00:32:34,820 I promise you can get through to him. 705 00:32:34,820 --> 00:32:35,870 Please. 706 00:32:37,530 --> 00:32:39,160 You gotta save them. 707 00:32:39,160 --> 00:32:41,120 You gotta save them. 708 00:32:41,120 --> 00:32:43,540 You gotta do it, John. 709 00:32:43,540 --> 00:32:44,920 I can't stop. 710 00:32:47,710 --> 00:32:50,010 We lost audio. 711 00:32:51,920 --> 00:32:55,260 Clark, Lois sent me to help you. 712 00:32:55,260 --> 00:32:57,970 She still believes in you. 713 00:32:57,970 --> 00:33:02,060 I met your boys, and they believe in you too. 714 00:33:02,060 --> 00:33:03,690 [grunts] 715 00:33:03,690 --> 00:33:06,100 And let me tell you something, man, 716 00:33:06,100 --> 00:33:09,190 I know what it means to lose the people you love. 717 00:33:10,400 --> 00:33:12,490 That pain you feel right now, 718 00:33:12,490 --> 00:33:14,990 that is nothing 719 00:33:14,990 --> 00:33:17,120 compared to what happens if you lose them. 720 00:33:17,120 --> 00:33:20,200 Right now, you got a chance to fight. 721 00:33:20,200 --> 00:33:23,460 Do not let that bastard take you away from your family. 722 00:33:23,460 --> 00:33:24,710 [heart pounding] 723 00:33:24,710 --> 00:33:26,290 You remember who you are, 724 00:33:26,290 --> 00:33:28,750 and you fight back, damn it! 725 00:33:28,750 --> 00:33:31,050 You fight! 726 00:33:45,520 --> 00:33:48,520 [screaming] 727 00:33:58,200 --> 00:34:01,490 [soft music] 728 00:34:01,490 --> 00:34:05,830 ♪ ♪ 729 00:34:05,830 --> 00:34:08,750 [breathing heavily] 730 00:34:19,430 --> 00:34:21,050 We got him. 731 00:34:24,520 --> 00:34:25,850 He's back. 732 00:34:29,690 --> 00:34:31,560 John, can he hear me? 733 00:34:33,780 --> 00:34:35,490 Superman? 734 00:34:35,490 --> 00:34:37,450 I'll be back soon. 735 00:34:39,280 --> 00:34:41,620 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 736 00:34:47,460 --> 00:34:49,420 We got him. He's back. 737 00:34:49,420 --> 00:34:53,250 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 738 00:34:53,250 --> 00:34:56,380 He's gone. 739 00:34:56,380 --> 00:34:59,130 For good. 740 00:34:59,130 --> 00:35:01,680 Kal-El? 741 00:35:05,350 --> 00:35:07,390 Zod. 742 00:35:07,390 --> 00:35:10,600 [sighs] Then it is time. 743 00:35:12,480 --> 00:35:13,860 Father, we can still-- 744 00:35:13,860 --> 00:35:16,400 It's time! 745 00:35:16,400 --> 00:35:18,030 You had one mission 746 00:35:18,030 --> 00:35:20,860 and veered from it because you're weak. 747 00:35:20,860 --> 00:35:23,200 You shall not veer from it any longer. 748 00:35:23,200 --> 00:35:25,910 Now go and complete 749 00:35:25,910 --> 00:35:27,290 what you were sent here to do. 750 00:35:28,540 --> 00:35:31,120 Or know that you are the sole reason 751 00:35:31,120 --> 00:35:33,000 Krypton was lost. 752 00:35:33,000 --> 00:35:36,880 [dramatic music] 753 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 Goodbye, Father. 754 00:35:37,960 --> 00:35:45,010 ♪ ♪ 755 00:35:52,690 --> 00:35:56,070 Come on. Come on. 756 00:35:58,190 --> 00:35:59,240 Almost in range. 757 00:36:04,620 --> 00:36:06,160 I got him. Stay back. 758 00:36:07,620 --> 00:36:09,040 [computer beeps] 759 00:36:11,540 --> 00:36:13,540 Target locked. 760 00:36:13,540 --> 00:36:14,790 What's Edge doing? 761 00:36:18,250 --> 00:36:19,420 Ready for launch. 762 00:36:19,420 --> 00:36:22,840 [screaming] 763 00:36:48,990 --> 00:36:51,700 You could have ruled with me as my brother. 764 00:36:53,920 --> 00:36:57,000 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 765 00:36:59,750 --> 00:37:04,260 [heroic music] 766 00:37:04,260 --> 00:37:06,800 [jets whoosh] 767 00:37:06,800 --> 00:37:13,690 ♪ ♪ 768 00:37:21,030 --> 00:37:23,400 I know the feeling you're feeling. 769 00:37:23,400 --> 00:37:27,120 It is the actual, literal worst. 770 00:37:27,120 --> 00:37:29,030 But he'll be here. 771 00:37:30,580 --> 00:37:34,040 [sonic boom] 772 00:37:34,040 --> 00:37:37,880 Mom, Jon, 773 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 it's him. 774 00:37:47,090 --> 00:37:49,850 Hey. Hey, yourself. 775 00:37:58,810 --> 00:38:01,150 [both laughing] 776 00:38:08,990 --> 00:38:10,780 [sighs] All right, you two. 777 00:38:10,780 --> 00:38:12,490 [both laughing] 778 00:38:12,490 --> 00:38:15,500 [warm music] 779 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 ♪ ♪ 780 00:38:18,000 --> 00:38:19,290 You did good. 781 00:38:19,290 --> 00:38:21,000 It was all his idea. 782 00:38:21,000 --> 00:38:23,300 We were just trying to think, what would you do? 783 00:38:23,300 --> 00:38:25,420 How'd you do it, Dad? 784 00:38:25,420 --> 00:38:27,010 How'd you break free? 785 00:38:27,010 --> 00:38:29,180 Thought about you guys, 786 00:38:29,180 --> 00:38:31,760 remembered what I was fighting for. 787 00:38:32,890 --> 00:38:35,230 I had a little bit of help. 788 00:38:42,150 --> 00:38:43,820 It's ok. It's ok. 789 00:38:43,820 --> 00:38:45,610 [laughs] He's on our side. 790 00:38:47,400 --> 00:38:48,660 Lois. 791 00:38:49,990 --> 00:38:53,330 John, you've actually met our kids before. 792 00:38:53,330 --> 00:38:55,580 Ah, yeah, I remember. 793 00:38:55,580 --> 00:38:57,830 Nice to do this under better circumstances. 794 00:38:57,830 --> 00:38:59,620 Thank you. 795 00:38:59,620 --> 00:39:02,920 And I never said sorry about hitting you with a truck. 796 00:39:02,920 --> 00:39:05,210 [snorts] No hard feelings. 797 00:39:05,210 --> 00:39:06,460 [laughs] 798 00:39:06,460 --> 00:39:08,420 The good news, Morgan Edge is in 799 00:39:08,420 --> 00:39:10,390 a state-of-the-art military prison. 800 00:39:10,390 --> 00:39:12,350 He's never gonna hurt anyone again. 801 00:39:12,350 --> 00:39:13,930 Do you wanna stay for dinner? 802 00:39:13,930 --> 00:39:15,770 I order a mean takeout. 803 00:39:15,770 --> 00:39:17,350 [laughs] 804 00:39:17,350 --> 00:39:19,140 I gotta wrap things up with your dad. 805 00:39:19,140 --> 00:39:22,770 Besides, family time is sacred, 806 00:39:22,770 --> 00:39:24,940 and you guys are definitely due. 807 00:39:37,620 --> 00:39:38,960 Bring it in. Come on. 808 00:39:38,960 --> 00:39:41,330 Bring it in. [laughs] 809 00:39:47,590 --> 00:39:50,930 Hey, everyone, look who's here. 810 00:39:50,930 --> 00:39:53,430 Oh, my sweet girl. 811 00:39:53,430 --> 00:39:55,310 I missed you so much. 812 00:39:55,310 --> 00:39:57,220 You smell what Daddy's got cooking up over here? 813 00:39:57,220 --> 00:39:59,890 Are those dinosaur pancakes? Mm-hmm. 814 00:39:59,890 --> 00:40:02,100 For dinner? Yeah, why not? 815 00:40:02,100 --> 00:40:04,560 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 816 00:40:04,560 --> 00:40:06,320 coming right up. [imitates roaring] 817 00:40:06,320 --> 00:40:08,230 [both laughing] Sophie. 818 00:40:08,230 --> 00:40:09,570 Sarah! 819 00:40:09,570 --> 00:40:10,900 [laughs] Hi! 820 00:40:10,900 --> 00:40:12,610 Oh! 821 00:40:12,610 --> 00:40:15,240 Did you miss me? I missed you so much. 822 00:40:15,240 --> 00:40:17,370 Anything happen when I was gone? 823 00:40:18,330 --> 00:40:21,210 No, things are kinda boring when you're not around, so... 824 00:40:23,580 --> 00:40:26,880 All right, a little appetizer for you. 825 00:40:28,000 --> 00:40:30,090 You know we're gonna be okay, right? 826 00:40:33,970 --> 00:40:35,600 Yeah, I'm gonna make sure of it. 827 00:40:38,560 --> 00:40:41,310 So Leslie Larr is still in the wind? 828 00:40:41,310 --> 00:40:42,690 At this point, 829 00:40:42,690 --> 00:40:44,230 she doesn't really have a next move. 830 00:40:44,230 --> 00:40:46,400 Finding her is our number one priority. 831 00:40:46,400 --> 00:40:47,860 Good news is, 832 00:40:47,860 --> 00:40:50,690 between you and Mr. John Henry Irons, 833 00:40:50,690 --> 00:40:52,360 smart money says she'll be in custody 834 00:40:52,360 --> 00:40:53,820 by the end of the week. 835 00:40:53,820 --> 00:40:57,490 And then DOD packs up, 836 00:40:57,490 --> 00:40:59,080 heads home. 837 00:40:59,080 --> 00:41:00,870 Maybe this town can breathe again. 838 00:41:02,580 --> 00:41:04,620 Not to mention this family. 839 00:41:05,960 --> 00:41:09,170 For what it's worth, Lois, about yesterday... 840 00:41:09,170 --> 00:41:10,710 I know, Dad. 841 00:41:10,710 --> 00:41:12,840 You were just doing your job. 842 00:41:14,840 --> 00:41:18,100 What I wanted to say is, 843 00:41:18,100 --> 00:41:20,350 I'm proud of you. 844 00:41:20,350 --> 00:41:23,020 When the chips were down, you still had faith, 845 00:41:23,020 --> 00:41:25,270 and that's what made the difference. 846 00:41:27,560 --> 00:41:29,110 I'm very glad you're better, Clark. 847 00:41:30,780 --> 00:41:32,740 I won't doubt you again. 848 00:41:41,870 --> 00:41:44,870 [whispering voices] 849 00:41:44,870 --> 00:41:48,840 [dramatic music] 850 00:41:48,840 --> 00:41:53,300 Complete what you were sent here for. 851 00:42:19,870 --> 00:42:22,910 Greg, move your head. 57210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.