Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,460
Previously on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,460 --> 00:00:06,170
Let's just focus on what
we came here for: family.
3
00:00:06,170 --> 00:00:08,130
We need to stop Kal-El
before he does to this world
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,670
what he did to mine.
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,380
I just want what's best for this town.
6
00:00:11,380 --> 00:00:13,010
Right now, it seems pretty clear to me
7
00:00:13,010 --> 00:00:14,550
that that's Morgan Edge bringing jobs in.
8
00:00:14,550 --> 00:00:16,220
Edge was giving people powers,
9
00:00:16,220 --> 00:00:17,890
messing with their minds to control them.
10
00:00:17,890 --> 00:00:19,720
And people on this town
are gonna want answers.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,350
They're gonna be looking
for somebody to blame,
12
00:00:21,350 --> 00:00:22,850
and I'm pretty sure
13
00:00:22,850 --> 00:00:24,020
I'm gonna be at the top of that list.
14
00:00:24,020 --> 00:00:25,310
Prepare for our arrival.
15
00:00:25,310 --> 00:00:26,690
There's no saving my brother now.
16
00:00:26,690 --> 00:00:27,900
Leave now.
17
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
Jordan !
18
00:00:31,240 --> 00:00:33,360
He has vowed his submission, Father.
19
00:00:33,360 --> 00:00:35,860
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
20
00:00:35,860 --> 00:00:38,580
John, it's happening
just like you said it would.
21
00:00:38,580 --> 00:00:40,450
I think Superman's been turned.
22
00:00:40,450 --> 00:00:43,160
[dramatic music]
23
00:00:43,160 --> 00:00:47,000
♪ ♪
24
00:00:55,380 --> 00:00:57,590
[sighs]
25
00:01:05,140 --> 00:01:06,850
Welcome back, sir.
26
00:01:06,850 --> 00:01:08,860
For the last time, it's John.
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,900
Were you able to find her?
28
00:01:13,240 --> 00:01:15,070
She must have gone home already.
29
00:01:15,070 --> 00:01:17,240
Shall we try her residence?
30
00:01:21,580 --> 00:01:24,620
The townhouse is 25 yards due east.
31
00:01:24,620 --> 00:01:26,120
Let me find a parking spot.
32
00:01:26,120 --> 00:01:27,960
Scans indicate she's the passenger
33
00:01:27,960 --> 00:01:30,540
in the taxi on your left.
34
00:01:30,540 --> 00:01:32,550
You could easily catch her.
35
00:01:34,670 --> 00:01:36,760
John, if you wish to connect
36
00:01:36,760 --> 00:01:39,140
with this world's version
of your younger sister,
37
00:01:39,140 --> 00:01:40,510
now is your chance.
38
00:01:42,260 --> 00:01:45,730
[cell phone ringing]
39
00:01:46,520 --> 00:01:47,770
Lois?
40
00:01:47,770 --> 00:01:50,190
John, it's happening,
41
00:01:50,190 --> 00:01:52,150
just like you said it would.
42
00:01:52,150 --> 00:01:55,780
I think Superman's been turned.
43
00:01:57,150 --> 00:02:00,200
[grunting]
44
00:02:01,200 --> 00:02:03,290
[screams]
45
00:02:05,040 --> 00:02:06,750
It's been a long time
since you've felt pain,
46
00:02:06,750 --> 00:02:08,120
hasn't it, Kal?
47
00:02:08,120 --> 00:02:09,920
Or perhaps
you've never felt it,
48
00:02:09,920 --> 00:02:13,420
which will make this process
all the more excruciating.
49
00:02:14,670 --> 00:02:17,090
Pain is a weakness
my father removed from me
50
00:02:17,090 --> 00:02:18,800
after I arrived here.
51
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
I remember it, though.
52
00:02:20,640 --> 00:02:23,970
Wanting nothing more
than my suffering to end.
53
00:02:25,720 --> 00:02:27,980
All you have to do is submit,
54
00:02:27,980 --> 00:02:30,310
and yours will cease.
55
00:02:30,310 --> 00:02:32,400
- Listen to me.
- You gave me you word, Kal.
56
00:02:32,400 --> 00:02:33,980
- Please
- Submit.
57
00:02:33,980 --> 00:02:35,030
I can help you, brother.
58
00:02:35,030 --> 00:02:36,400
I am not your brother!
59
00:02:36,400 --> 00:02:38,360
You rejected me. Remember?
60
00:02:38,360 --> 00:02:41,450
Rejected your family,
your own people, for them.
61
00:02:47,040 --> 00:02:48,410
So be it.
62
00:02:48,410 --> 00:02:50,500
Delay the inevitable.
63
00:02:50,500 --> 00:02:53,590
Fight as long as you can,
but eventually,
64
00:02:53,590 --> 00:02:56,630
you will fade as this
new mind comes to light.
65
00:02:57,670 --> 00:02:59,720
Not even Superman
is strong enough
66
00:02:59,720 --> 00:03:02,260
to resist the will of Zod.
67
00:03:02,260 --> 00:03:05,260
[breathing heavily]
68
00:03:07,180 --> 00:03:12,100
[grunting in pain]
69
00:03:12,100 --> 00:03:15,150
[heart pounding]
70
00:03:16,940 --> 00:03:18,900
[voices echoing]
What do we do?
71
00:03:18,900 --> 00:03:20,610
We can't do anything.
72
00:03:20,610 --> 00:03:22,780
We have to. We have to.
73
00:03:22,780 --> 00:03:24,450
Like what?
74
00:03:24,450 --> 00:03:27,620
I don't know
We need to think, Jon.
75
00:03:27,620 --> 00:03:29,250
We have to think.
76
00:03:35,090 --> 00:03:39,050
Boys, he's gonna be okay.
77
00:03:39,050 --> 00:03:40,220
- Mom...
78
00:03:41,840 --> 00:03:44,640
Edge just took off with him.
- I know.
79
00:03:44,640 --> 00:03:47,060
He said we'll never see him again.
80
00:03:47,060 --> 00:03:48,430
Yeah, I know, honey,
81
00:03:48,430 --> 00:03:50,350
and I know how scary that sounds.
82
00:03:50,350 --> 00:03:52,060
I know it doesn't seem
like it right now,
83
00:03:52,060 --> 00:03:53,940
but your dad has been
in worse spots than this,
84
00:03:53,940 --> 00:03:55,610
and he always
gets through them.
85
00:03:58,110 --> 00:03:59,860
I've been dealing with this
for 20 years.
86
00:03:59,860 --> 00:04:02,240
Trust me.
87
00:04:02,240 --> 00:04:05,530
Your dad will fight
through this, and he will win.
88
00:04:08,330 --> 00:04:10,080
It's not gonna do
either of you any favors
89
00:04:10,080 --> 00:04:11,710
by staying up all night.
90
00:04:11,710 --> 00:04:13,210
Try to get some sleep.
91
00:04:14,420 --> 00:04:15,790
Go on.
92
00:04:18,840 --> 00:04:20,880
[sighs]
93
00:04:20,880 --> 00:04:23,880
[soft music]
94
00:04:23,880 --> 00:04:30,600
♪ ♪
95
00:04:39,360 --> 00:04:43,110
DOD satellites are scanning
airspace across the globe.
96
00:04:43,110 --> 00:04:44,950
We know they departed here,
97
00:04:44,950 --> 00:04:47,450
but lost them after that.
98
00:04:49,660 --> 00:04:52,200
That place he goes to,
99
00:04:52,200 --> 00:04:54,330
his fortress,
100
00:04:54,330 --> 00:04:56,670
I know its location
is a secret, I get it,
101
00:04:56,670 --> 00:04:59,710
but we might want
to start there.
102
00:04:59,710 --> 00:05:02,380
He's not there.
103
00:05:02,380 --> 00:05:03,840
I think
Edge has one too though.
104
00:05:03,840 --> 00:05:05,680
He mentioned
his was in the desert.
105
00:05:07,680 --> 00:05:09,300
Hmm.
106
00:05:09,300 --> 00:05:11,220
I'll adjust our search grid.
107
00:05:12,350 --> 00:05:15,020
[keyboard clacking]
108
00:05:18,690 --> 00:05:20,480
Pumpkin.
109
00:05:26,530 --> 00:05:29,240
[crying]
110
00:05:32,700 --> 00:05:35,710
[bombastic heroic music]
111
00:05:35,710 --> 00:05:39,290
♪ ♪
112
00:05:40,380 --> 00:05:43,380
[warm music]
113
00:05:43,380 --> 00:05:48,430
♪ ♪
114
00:05:48,430 --> 00:05:50,430
Feeling ok about today, babe?
115
00:05:51,390 --> 00:05:53,060
Well, let's see.
116
00:05:53,060 --> 00:05:54,850
I got to go downtown
117
00:05:54,850 --> 00:05:57,270
for a mandatory military
check-in.
118
00:05:57,270 --> 00:05:59,270
Some doc's are gonna swab me.
119
00:05:59,270 --> 00:06:01,860
A shrink's gonna ask me questions
120
00:06:01,860 --> 00:06:03,320
about being mind-controlled,
121
00:06:03,320 --> 00:06:04,730
to make sure
our brains are just ours.
122
00:06:04,730 --> 00:06:07,450
So yeah, I'm great.
123
00:06:07,450 --> 00:06:09,410
Can't you call off work, Dad?
124
00:06:09,410 --> 00:06:11,990
I mean, shouldn't you
stay home with us
125
00:06:11,990 --> 00:06:14,660
and, I don't know, just rest?
126
00:06:15,660 --> 00:06:19,210
Look, I'd love to, mija,
127
00:06:19,210 --> 00:06:22,460
but I think I need to get back
into some sort of routine.
128
00:06:22,460 --> 00:06:25,760
You know, go to the station,
see my team,
129
00:06:25,760 --> 00:06:27,090
get back to normal.
130
00:06:28,470 --> 00:06:30,340
[doorbell rings]
131
00:06:30,340 --> 00:06:32,260
I got it.
132
00:06:35,140 --> 00:06:36,680
Tamera.
133
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Sorry for the house visit, Chief.
134
00:06:38,600 --> 00:06:41,150
Something wrong?
135
00:06:41,150 --> 00:06:42,940
Look, I overheard some of the guys
136
00:06:42,940 --> 00:06:44,770
talking this morning,
knowing you were coming in.
137
00:06:44,770 --> 00:06:45,980
Mm-hmm?
138
00:06:45,980 --> 00:06:47,490
There's some concern, Chief.
139
00:06:47,490 --> 00:06:48,860
About what?
140
00:06:51,620 --> 00:06:52,820
About me.
141
00:06:52,820 --> 00:06:54,410
You vouched for Morgan Edge.
142
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
After what happened,
well, people are angry.
143
00:06:56,410 --> 00:06:59,040
Ok, but all I was trying
to do was bring jobs in,
144
00:06:59,040 --> 00:07:01,000
get investors to bet on this town.
145
00:07:01,000 --> 00:07:02,460
I don't
I get it, Chief.
146
00:07:02,460 --> 00:07:05,670
I do. But maybe just take a few days.
147
00:07:05,670 --> 00:07:08,210
Give people a minute to cool off.
148
00:07:08,210 --> 00:07:10,590
I'm sorry.
149
00:07:10,590 --> 00:07:13,600
[soft dramatic music]
150
00:07:13,600 --> 00:07:20,640
♪ ♪
151
00:07:22,520 --> 00:07:26,230
Hey. Eat anything yet?
152
00:07:26,230 --> 00:07:28,490
Not hungry.
153
00:07:28,490 --> 00:07:29,820
Have you heard anything
that they've said?
154
00:07:29,820 --> 00:07:30,990
They got nothing.
155
00:07:30,990 --> 00:07:32,700
All this state-of-the-art tech,
156
00:07:32,700 --> 00:07:34,620
and they can't do anything.
157
00:07:38,450 --> 00:07:41,080
We can though.
Jordan, listen.
158
00:07:41,080 --> 00:07:43,000
When dad was attacked
by John Irons,
159
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
you heard him,
and then we found where he was.
160
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Yeah, they were
a couple miles away.
161
00:07:46,250 --> 00:07:47,880
So?
162
00:07:47,880 --> 00:07:49,590
So Dad could be anywhere
in the entire world.
163
00:07:49,590 --> 00:07:51,340
Why does that matter?
164
00:07:51,340 --> 00:07:53,220
It just does.
165
00:07:53,220 --> 00:07:55,800
Jordan, Dad said that he can
hear all of the fluctuations
166
00:07:55,800 --> 00:07:57,310
in the collective
sonic frequency.
167
00:07:57,310 --> 00:07:59,390
Yeah, but he also said
that it took years
168
00:07:59,390 --> 00:08:01,230
of training at the fortress
in order to do that.
169
00:08:01,230 --> 00:08:02,890
Jordan, listen to me.
170
00:08:02,890 --> 00:08:05,150
This is just like punching
that training log
171
00:08:05,150 --> 00:08:06,560
in the cellar, okay?
It's just like it.
172
00:08:06,560 --> 00:08:07,940
You could do it,
173
00:08:07,940 --> 00:08:09,360
but you had to believe
you could do it.
174
00:08:09,360 --> 00:08:10,820
And can do this, too.
175
00:08:10,820 --> 00:08:12,150
[sighs]
176
00:08:14,160 --> 00:08:15,660
Yeah, well, there's too many people here.
177
00:08:15,660 --> 00:08:17,830
Ok, so let's find a spot.
178
00:08:17,830 --> 00:08:21,250
Come on, you can do this.
179
00:08:21,250 --> 00:08:22,500
Come on.
180
00:08:28,290 --> 00:08:31,380
And Superman's last
known location was this farm?
181
00:08:31,380 --> 00:08:32,760
That's true.
182
00:08:32,760 --> 00:08:34,630
Edge came after me and the boys
183
00:08:34,630 --> 00:08:36,470
after Superman saved everyone
184
00:08:36,470 --> 00:08:38,390
Edge was turning to create his army.
185
00:08:38,390 --> 00:08:40,810
And then Superman just agreed
186
00:08:40,810 --> 00:08:42,770
to have his consciousness replaced?
187
00:08:42,770 --> 00:08:45,100
To spare our lives
and buy us some time,
188
00:08:45,100 --> 00:08:46,560
but he signaled me.
189
00:08:46,560 --> 00:08:48,060
He wanted me to contact you
190
00:08:48,060 --> 00:08:49,820
so that we could find Edge
and stop him.
191
00:08:52,940 --> 00:08:55,410
And you think they're
somewhere in the desert, Sam?
192
00:08:56,530 --> 00:08:59,030
Based on intelligence
we've gathered, yes.
193
00:08:59,030 --> 00:09:00,290
John, you know better
than anyone
194
00:09:00,290 --> 00:09:01,700
what's at risk here.
195
00:09:01,700 --> 00:09:03,460
I do.
Which is why we need
196
00:09:03,460 --> 00:09:05,330
your help to come up
with a rescue plan.
197
00:09:05,330 --> 00:09:06,830
A rescue plan?
198
00:09:08,000 --> 00:09:10,090
Lois, Superman must have known
199
00:09:10,090 --> 00:09:11,840
there was a chance
he'd be turned.
200
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
If he signaled you
to bring me in,
201
00:09:13,840 --> 00:09:18,220
he knows the likelihood is,
there is only one hope.
202
00:09:18,220 --> 00:09:21,060
To save this world,
I need to put him down
203
00:09:21,060 --> 00:09:23,600
by any means necessary.
204
00:09:30,360 --> 00:09:31,440
No, John.
We're not killing Superman.
205
00:09:31,440 --> 00:09:33,190
That's not why I called you.
206
00:09:33,190 --> 00:09:34,860
You said it yourself.
He signaled you to call me.
207
00:09:34,860 --> 00:09:36,570
Why would he do that?
208
00:09:36,570 --> 00:09:38,410
I don't know why,
but I know he's not giving up.
209
00:09:38,410 --> 00:09:40,950
Lois, he knows what he's up against.
210
00:09:40,950 --> 00:09:42,620
He's trying to stop
the end of the world.
211
00:09:42,620 --> 00:09:44,500
We do that by saving him.
212
00:09:44,500 --> 00:09:47,170
Look, Superman's our greatest ally
213
00:09:47,170 --> 00:09:49,330
against Morgan Edge.
214
00:09:49,330 --> 00:09:51,630
At this juncture,
it would be a tactical error
215
00:09:51,630 --> 00:09:53,170
to rule out a rescue.
216
00:09:53,170 --> 00:09:54,960
No, a tactical error
217
00:09:54,960 --> 00:09:56,840
would be to let this Earth fall
the way that mine did.
218
00:09:56,840 --> 00:09:58,970
It took him seven minutes
219
00:09:58,970 --> 00:10:01,260
to wipe out Metropolis.
220
00:10:01,260 --> 00:10:02,680
Seven minutes.
221
00:10:02,680 --> 00:10:04,310
[dramatic music]
222
00:10:04,310 --> 00:10:06,350
It's not too late for him.
223
00:10:06,350 --> 00:10:08,650
Lois, the more time that passes,
224
00:10:08,650 --> 00:10:10,400
the greater the odds are
that he's gone.
225
00:10:10,400 --> 00:10:12,860
He won't be turned.
He will eventually.
226
00:10:12,860 --> 00:10:14,940
No, he won't, and I will prove it.
227
00:10:14,940 --> 00:10:16,360
Lois?
228
00:10:16,360 --> 00:10:19,820
Just figure out how to find him.
229
00:10:22,830 --> 00:10:24,870
[sighs]
Sam
230
00:10:24,870 --> 00:10:27,210
Lois doesn't know this,
231
00:10:27,210 --> 00:10:29,290
but I'm rounding up
every weapon I got
232
00:10:29,290 --> 00:10:32,840
in Project-7734's arsenal
for when the time comes.
233
00:10:34,250 --> 00:10:36,970
I might have more effective
means than kryptonite.
234
00:10:38,130 --> 00:10:39,930
I'm all ears.
235
00:10:39,930 --> 00:10:42,640
[white noise, chatter,
siren wailing]
236
00:10:42,640 --> 00:10:44,760
Damn it.
How far can you hear?
237
00:10:44,760 --> 00:10:46,520
Oh, I don't know.
Somewhere in Australia?
238
00:10:46,520 --> 00:10:47,850
Australia?
Or New Zealand.
239
00:10:47,850 --> 00:10:49,560
I can't tell the accents apart.
240
00:10:49,560 --> 00:10:51,520
Regardless, it doesn't matter.
I couldn't hear Dad.
241
00:10:51,520 --> 00:10:53,570
Ok, well, I mean, what if
he just wasn't saying something
242
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
and you, like
you scanned over him or--
243
00:10:55,280 --> 00:10:57,320
Jon, I don't know.
That's what I've been saying.
244
00:10:57,320 --> 00:10:59,030
I just got this power
good enough
245
00:10:59,030 --> 00:11:01,990
that I'm not having a migraine
every two seconds.
246
00:11:01,990 --> 00:11:03,200
Look, this isn't gonna work.
247
00:11:03,200 --> 00:11:05,700
Hey. Yes, it will, okay?
248
00:11:05,700 --> 00:11:07,040
Just try again.
249
00:11:07,040 --> 00:11:08,160
We've been at this for an hour,
250
00:11:08,160 --> 00:11:09,330
and I don't even know
251
00:11:09,330 --> 00:11:10,710
what I'm hearing half the time.
252
00:11:10,710 --> 00:11:12,080
Look, I know it's hard,
253
00:11:12,080 --> 00:11:14,540
but right now, you are the only one
254
00:11:14,540 --> 00:11:16,670
who can find him.
Yeah, but what if I can't?
255
00:11:16,670 --> 00:11:20,050
What if I keep trying and trying,
256
00:11:20,050 --> 00:11:22,510
and my powers just aren't good enough?
257
00:11:22,510 --> 00:11:23,850
[somber music]
258
00:11:23,850 --> 00:11:25,760
Jordan, you're good enough.
259
00:11:25,760 --> 00:11:27,060
Really?
260
00:11:27,060 --> 00:11:29,100
Because that didn't stop Edge.
261
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
When I used my heat vision on him,
262
00:11:30,600 --> 00:11:32,810
I gave everything I had,
everything,
263
00:11:32,810 --> 00:11:34,360
and he just
264
00:11:34,360 --> 00:11:36,940
he just tossed me around
like a rag doll.
265
00:11:36,940 --> 00:11:40,110
Then he took off with Dad.
266
00:11:40,110 --> 00:11:42,490
I was the only one with powers
267
00:11:42,490 --> 00:11:44,910
who could've done something,
and I just...I didn't.
268
00:11:44,910 --> 00:11:48,490
♪ ♪
269
00:11:48,490 --> 00:11:50,960
You can do something now.
270
00:11:50,960 --> 00:11:53,120
You can do something now, ok?
271
00:11:53,120 --> 00:11:54,750
Just focus, ok?
272
00:11:54,750 --> 00:11:56,460
[machine beeping]
273
00:11:56,460 --> 00:11:58,590
What is this?
274
00:11:58,590 --> 00:12:00,970
State-of-the-art
rocket-powered projectile.
275
00:12:00,970 --> 00:12:02,930
Uses red solar tech.
276
00:12:02,930 --> 00:12:04,720
It's designed
to completely deplete
277
00:12:04,720 --> 00:12:07,060
a Kryptonian's power.
For how long?
278
00:12:08,310 --> 00:12:10,060
Long enough to kill them.
279
00:12:10,060 --> 00:12:12,020
You made this thing?
280
00:12:12,020 --> 00:12:13,980
With Lex Luthor.
281
00:12:13,980 --> 00:12:15,150
And it worked?
282
00:12:15,150 --> 00:12:18,480
[dramatic music]
283
00:12:18,480 --> 00:12:21,150
I used it in my fight
against Kal- El.
284
00:12:21,150 --> 00:12:24,820
The plan was to draw him
deep into space.
285
00:12:24,820 --> 00:12:28,700
Icarus Protocol activated.
Fire! Almost there. Come on.
286
00:12:28,700 --> 00:12:31,660
He thought I was running, but I wasn't.
287
00:12:31,660 --> 00:12:33,120
Almost there.
288
00:12:33,120 --> 00:12:34,620
Ballistic shields failing.
289
00:12:36,210 --> 00:12:39,550
But before I saw
if it worked...
290
00:12:46,140 --> 00:12:47,720
I ended up here.
291
00:12:48,930 --> 00:12:50,850
So you don't know if it worked?
292
00:12:50,850 --> 00:12:52,890
It would've worked, Sam.
293
00:12:52,890 --> 00:12:54,940
If we want to end this
once and for all,
294
00:12:54,940 --> 00:12:57,360
we should do
the same thing here.
295
00:12:57,360 --> 00:12:59,400
Kind of hard to do
without your ship
296
00:12:59,400 --> 00:13:02,190
and your suit, isn't it?
Don't worry about that.
297
00:13:02,190 --> 00:13:05,280
Get someone to produce me
one of these,
298
00:13:05,280 --> 00:13:06,660
and I'll take care of the rest.
299
00:13:11,540 --> 00:13:13,830
Photography is strictly prohibited
300
00:13:13,830 --> 00:13:16,250
inside the processing area.
301
00:13:16,250 --> 00:13:17,830
No exceptions.
302
00:13:19,590 --> 00:13:21,550
It's like "1984" out here.
303
00:13:21,550 --> 00:13:23,920
Yeah, it's just
Big Brother doing their job.
304
00:13:23,920 --> 00:13:25,470
They'll be gone soon.
305
00:13:25,470 --> 00:13:28,260
Hey, Emily.
Please, Lana, just don't.
306
00:13:28,260 --> 00:13:29,850
Em
She said don't.
307
00:13:29,850 --> 00:13:31,760
Whoa, hold up there, Duc.
308
00:13:31,760 --> 00:13:33,020
You kidding me, Kyle?
309
00:13:33,020 --> 00:13:34,680
Just look around here.
310
00:13:34,680 --> 00:13:36,390
That's you're doing!
Wait. Hey.
311
00:13:36,390 --> 00:13:38,730
I made a mistake, okay?
I was just...
312
00:13:38,730 --> 00:13:41,770
The only mistake made
was all of us trusting you.
313
00:13:41,770 --> 00:13:43,780
And now, after what they said
314
00:13:43,780 --> 00:13:46,360
I did to Lois Lane,
315
00:13:46,360 --> 00:13:48,110
Clark's son...
316
00:13:48,110 --> 00:13:49,450
It wasn't your fault.
317
00:13:49,450 --> 00:13:53,080
No, it's not.
318
00:13:53,080 --> 00:13:54,580
It's your fault.
319
00:13:54,580 --> 00:13:56,290
I trusted you.
320
00:13:56,290 --> 00:13:59,080
How am I supposed
to live with myself?
321
00:13:59,080 --> 00:14:01,790
How am I supposed
to go back to normal?
322
00:14:01,790 --> 00:14:03,840
I am so sorry, Emily.
323
00:14:03,840 --> 00:14:05,210
Just stay away.
324
00:14:08,630 --> 00:14:12,430
Hey, you're not to blame for this.
325
00:14:12,430 --> 00:14:14,180
Edge is.
326
00:14:14,180 --> 00:14:17,100
Yeah, well, I'm not sure
everyone sees it that way.
327
00:14:17,100 --> 00:14:20,560
They will eventually.
I'll make sure of it.
328
00:14:20,560 --> 00:14:23,190
Before you get tested, can I
talk to you both in private?
329
00:14:23,190 --> 00:14:24,440
Yeah.
330
00:14:25,650 --> 00:14:28,400
Is this about Superman?
331
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
Anything you can tell me
332
00:14:30,200 --> 00:14:32,330
about what it was like
being a subject,
333
00:14:32,330 --> 00:14:34,370
even if it seems insignificant.
334
00:14:34,370 --> 00:14:36,290
Do either of you have
any memory of what happened
335
00:14:36,290 --> 00:14:38,460
while you were taken over?
336
00:14:38,460 --> 00:14:41,540
No, I just remember
337
00:14:41,540 --> 00:14:44,500
waking up and seeing you, Lois.
338
00:14:44,500 --> 00:14:46,880
What about you?
339
00:14:46,880 --> 00:14:48,930
Mine came and went.
340
00:14:48,930 --> 00:14:50,180
What was that like?
341
00:14:51,760 --> 00:14:54,850
- Um...
342
00:14:54,850 --> 00:14:56,930
it was like I was losing myself.
343
00:14:58,850 --> 00:15:02,230
Yeah, I couldn't remember things.
344
00:15:02,230 --> 00:15:04,690
Couldn't picture my family.
345
00:15:04,690 --> 00:15:06,980
And it hurt, you know,
346
00:15:06,980 --> 00:15:10,200
trying to push through, and then...
347
00:15:11,990 --> 00:15:14,990
I'd see their faces.
348
00:15:14,990 --> 00:15:17,410
And this darkness came over me.
349
00:15:17,410 --> 00:15:20,410
But you could fight back?
Yeah, some.
350
00:15:21,500 --> 00:15:24,920
But there was this
overwhelming sense that...
351
00:15:26,670 --> 00:15:28,670
My family would
just be better off
352
00:15:28,670 --> 00:15:32,840
if I just...let go.
353
00:15:35,600 --> 00:15:38,270
And I almost did.
354
00:15:38,270 --> 00:15:40,350
But you did fight, Kyle.
355
00:15:43,730 --> 00:15:45,400
Thank you both so much.
356
00:15:45,400 --> 00:15:47,480
This means more than you know.
357
00:15:47,480 --> 00:15:50,030
[breathing heavily]
[grunting]
358
00:15:50,030 --> 00:15:52,030
[heart pounding]
359
00:15:52,030 --> 00:15:53,870
Won't be long now, Father.
360
00:15:53,870 --> 00:15:57,080
[dramatic music]
361
00:15:57,080 --> 00:16:04,130
♪ ♪
362
00:16:21,140 --> 00:16:22,850
Jordan.
363
00:16:22,850 --> 00:16:26,150
[white noise, chatter,
siren wailing]
364
00:16:27,020 --> 00:16:28,400
Jordan.
365
00:16:29,900 --> 00:16:32,110
Jordan!
366
00:16:32,110 --> 00:16:34,660
[gasps]
It's Dad.
367
00:16:39,040 --> 00:16:40,160
Jordan.
Dad!
368
00:16:40,160 --> 00:16:41,750
Jordan!
Where were you?
369
00:16:41,750 --> 00:16:43,120
The Badlands.
370
00:16:43,120 --> 00:16:44,620
[breathing heavily]
371
00:16:44,620 --> 00:16:46,420
You think your boy can help you?
372
00:16:46,420 --> 00:16:47,790
[dramatic music]
373
00:16:47,790 --> 00:16:49,550
Jordan, what's wrong?
374
00:16:49,550 --> 00:16:52,300
If you send anyone
for your father, know this:
375
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
he won't be the man
they find waiting.
376
00:16:54,300 --> 00:16:55,680
Is he still alive?
We need to go.
377
00:16:55,680 --> 00:16:57,220
We need to go right now.
Ok, ok.
378
00:16:57,220 --> 00:16:58,640
[radio chatter]
379
00:16:58,640 --> 00:17:00,100
General Lane needs this delivered
380
00:17:00,100 --> 00:17:01,930
to his tent straight away.
Yes, sir.
381
00:17:01,930 --> 00:17:03,310
John Diggle?
382
00:17:03,310 --> 00:17:04,850
Lois Lane.
383
00:17:04,850 --> 00:17:06,520
[laughs]
384
00:17:06,520 --> 00:17:08,650
So this where you and Clark
moved the family.
385
00:17:08,650 --> 00:17:10,860
Yeah, we thought a slower pace
386
00:17:10,860 --> 00:17:12,610
of life might be good for us.
387
00:17:12,610 --> 00:17:14,450
Well, looks like that
didn't go quite as planned.
388
00:17:14,450 --> 00:17:15,860
What're you doing here?
389
00:17:15,860 --> 00:17:17,110
Is Argus helping with the search?
390
00:17:17,110 --> 00:17:18,780
I assumed you knew.
391
00:17:18,780 --> 00:17:20,700
Your father called Lyla,
needed some tech delivered,
392
00:17:20,700 --> 00:17:24,040
so she sent me.
What kind of tech?
393
00:17:26,830 --> 00:17:29,340
Can you make it work?
I can.
394
00:17:29,340 --> 00:17:31,420
I thought you were on my side.
395
00:17:31,420 --> 00:17:34,300
Lois, it's just a precaution.
No decisions have been made.
396
00:17:34,300 --> 00:17:35,840
Except the part where you lied
397
00:17:35,840 --> 00:17:37,090
about what you were using
this Argus tech for.
398
00:17:37,090 --> 00:17:38,640
It's a fluid situation.
399
00:17:38,640 --> 00:17:39,930
I didn't want to involve you and Lyla
400
00:17:39,930 --> 00:17:41,430
in the decision-making.
401
00:17:41,430 --> 00:17:43,060
Because you knew we would say no, Sam.
402
00:17:43,060 --> 00:17:44,600
You can't try to kill Superman.
403
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
You sure as hell
can't use Argus tech to do it.
404
00:17:46,100 --> 00:17:47,520
The tech is mine.
405
00:17:47,520 --> 00:17:48,900
Argus is simply providing the ammo.
406
00:17:48,900 --> 00:17:50,110
I'm sorry, who the hell are you?
407
00:17:50,110 --> 00:17:51,650
This is John Henry Irons.
408
00:17:51,650 --> 00:17:53,440
He's helping us coordinate
a fallback plan
409
00:17:53,440 --> 00:17:54,990
if we run out of time.
410
00:17:54,990 --> 00:17:56,150
Which looks more and more likely.
411
00:17:56,150 --> 00:17:57,740
That's not true.
412
00:17:57,740 --> 00:17:59,370
I just spoke with one
of Edge's former subjects
413
00:17:59,370 --> 00:18:00,870
who confirmed it's possible
414
00:18:00,870 --> 00:18:02,620
to fight back
against eradication.
415
00:18:02,620 --> 00:18:03,990
Possible?
Maybe.
416
00:18:03,990 --> 00:18:05,410
Not probable.
417
00:18:05,410 --> 00:18:07,790
This is the proof
that we needed.
418
00:18:07,790 --> 00:18:09,830
Are you really gonna gamble
on the fate of your world?
419
00:18:09,830 --> 00:18:12,840
Wait, wait.
You're from another Earth?
420
00:18:12,840 --> 00:18:14,710
Yeah, he is.
You and I are gonna have
421
00:18:14,710 --> 00:18:16,170
a serious conversation
about this, General.
422
00:18:16,170 --> 00:18:19,180
Mom, Mom, we need to talk.
423
00:18:19,180 --> 00:18:20,720
It's important.
424
00:18:28,850 --> 00:18:30,770
Oh, my God.
425
00:18:30,770 --> 00:18:34,030
What is with everybody?
Seriously.
426
00:18:34,030 --> 00:18:36,190
People are angry.
They're lashing out.
427
00:18:36,190 --> 00:18:38,110
But they know us.
428
00:18:38,110 --> 00:18:39,660
We've lived here
our whole lives.
429
00:18:39,660 --> 00:18:41,450
Everything Dad does has done
is for this town.
430
00:18:41,450 --> 00:18:43,280
They actually think
we're gonna leave?
431
00:18:43,280 --> 00:18:46,120
No, no, sweetie.
We're not going anywhere, okay?
432
00:18:46,120 --> 00:18:48,410
Everything will be fine.
433
00:18:48,410 --> 00:18:49,790
They attacked our home.
434
00:18:49,790 --> 00:18:51,920
And we're gonna fix it.
435
00:18:51,920 --> 00:18:53,460
Our children sleep here.
436
00:18:53,460 --> 00:18:55,170
It's a good thing
that no one was home.
437
00:18:55,170 --> 00:18:56,760
Yeah, well, what if
someone had been, Lana?
438
00:18:56,760 --> 00:18:58,260
Ok, Kyle--
No.
439
00:18:58,260 --> 00:19:00,300
Look, ok?
All we did is try and help.
440
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
Someone had to step up
and try something.
441
00:19:02,300 --> 00:19:03,930
Dad.
No.
442
00:19:03,930 --> 00:19:06,020
We come in
with the best of intentions,
443
00:19:06,020 --> 00:19:09,270
and everyone now just assumes
the absolute worst?
444
00:19:09,270 --> 00:19:12,610
No, like, I can't even
go to work, okay?
445
00:19:12,610 --> 00:19:14,480
We can't go into town
without getting harassed,
446
00:19:14,480 --> 00:19:16,940
and now I can't even
keep my family safe.
447
00:19:16,940 --> 00:19:18,400
This is...
Kyle. Kyle!
448
00:19:18,400 --> 00:19:20,820
Look at me.
Look, look.
449
00:19:20,820 --> 00:19:22,950
What those people think,
they're wrong.
450
00:19:22,950 --> 00:19:25,740
And they will figure it out,
okay?
451
00:19:25,740 --> 00:19:27,040
The only thing
452
00:19:27,040 --> 00:19:30,330
I care about is us, okay?
453
00:19:30,330 --> 00:19:34,340
And we are gonna get through
this together as a family.
454
00:19:35,460 --> 00:19:37,250
Yeah?
455
00:19:42,640 --> 00:19:44,850
Ok.
Ok.
456
00:19:46,140 --> 00:19:48,390
I'm gonna go get some paint.
Ok.
457
00:19:48,390 --> 00:19:49,850
Y'all don't go in the living room
458
00:19:49,850 --> 00:19:51,100
until I get all that glass
cleaned up.
459
00:19:51,100 --> 00:19:52,310
Ok.
460
00:19:56,480 --> 00:19:58,110
So Dad said he was somewhere
in the Badlands.
461
00:19:58,110 --> 00:19:59,940
Do you think that's enough
information to find him?
462
00:19:59,940 --> 00:20:01,400
If your dad's still in that desert,
463
00:20:01,400 --> 00:20:02,780
we'll know soon enough.
464
00:20:02,780 --> 00:20:04,070
There's one more thing.
465
00:20:04,070 --> 00:20:05,870
Jon.
466
00:20:05,870 --> 00:20:07,410
We have to tell them.
467
00:20:08,790 --> 00:20:11,460
Look, Edge told Jordan that
468
00:20:11,460 --> 00:20:12,620
if anyone went looking for Dad,
469
00:20:12,620 --> 00:20:14,040
it wouldn't be him they'd find.
470
00:20:17,960 --> 00:20:20,420
Boys, you've done great work here.
471
00:20:20,420 --> 00:20:22,130
Can you give your mom
and me a minute?
472
00:20:23,430 --> 00:20:25,010
It's ok.
473
00:20:27,600 --> 00:20:29,850
He was bluffing.
He had to be.
474
00:20:29,850 --> 00:20:31,850
Lois...
Dad, please.
475
00:20:31,850 --> 00:20:33,640
Honey, I don't have a team equipped
476
00:20:33,640 --> 00:20:36,110
to take on
numerous Kryptonians and win.
477
00:20:36,110 --> 00:20:38,110
I have to shift my priorities,
478
00:20:38,110 --> 00:20:40,610
treat this as I would
any other global threat,
479
00:20:40,610 --> 00:20:43,360
make the same decision I would
if it were anybody else.
480
00:20:44,660 --> 00:20:46,160
[sighs]
481
00:20:46,160 --> 00:20:50,330
When we locate them,
I'm sending John in.
482
00:20:50,330 --> 00:20:52,790
I'm sorry.
483
00:20:52,790 --> 00:20:55,790
[somber music]
484
00:20:55,790 --> 00:21:02,470
♪ ♪
485
00:21:04,510 --> 00:21:06,340
Can I talk to you?
486
00:21:07,390 --> 00:21:10,390
[dramatic music]
487
00:21:10,390 --> 00:21:13,060
♪ ♪
488
00:21:13,060 --> 00:21:15,770
Lois, I know
what you're gonna say, and I--
489
00:21:15,770 --> 00:21:17,440
No, you don't.
490
00:21:17,440 --> 00:21:18,860
And you need to hear this.
491
00:21:21,940 --> 00:21:23,570
[sighs]
492
00:21:23,570 --> 00:21:25,570
I have told you repeatedly
493
00:21:25,570 --> 00:21:27,570
that this world is
different from yours,
494
00:21:27,570 --> 00:21:30,370
that our Superman is different
495
00:21:30,370 --> 00:21:33,750
from the monster
who destroyed your Earth,
496
00:21:33,750 --> 00:21:35,960
that he would
never turn on humanity.
497
00:21:37,460 --> 00:21:38,920
And you've asked me
just as often
498
00:21:38,920 --> 00:21:40,460
how I know that for sure.
499
00:21:43,630 --> 00:21:45,630
I've never really answered
that question,
500
00:21:45,630 --> 00:21:47,090
but I'm going to now.
501
00:21:53,430 --> 00:21:56,270
The reason I know how much
502
00:21:56,270 --> 00:21:59,310
Superman loves humanity
503
00:21:59,310 --> 00:22:02,110
is that he's not
just someone I report on.
504
00:22:04,650 --> 00:22:07,570
He is everything to me.
505
00:22:07,570 --> 00:22:10,660
He is the love of my life,
506
00:22:10,660 --> 00:22:13,290
the father of my sons.
507
00:22:15,870 --> 00:22:17,960
John, Superman is my husband.
508
00:22:26,220 --> 00:22:28,760
[soft dramatic music]
509
00:22:28,760 --> 00:22:32,010
Clark Kent is Superman?
510
00:22:32,010 --> 00:22:34,850
♪ ♪
511
00:22:34,850 --> 00:22:36,640
And your boys?
512
00:22:36,640 --> 00:22:39,140
They didn't know who he
really was until this year.
513
00:22:39,140 --> 00:22:40,810
It's part of why we moved here.
514
00:22:40,810 --> 00:22:42,310
I needed you to know the truth
515
00:22:42,310 --> 00:22:45,030
about why Superman
is different here.
516
00:22:46,280 --> 00:22:49,410
He has a family to fight for,
517
00:22:49,410 --> 00:22:51,120
which means he won't give up,
518
00:22:51,120 --> 00:22:52,370
and neither can we.
519
00:22:52,370 --> 00:22:54,450
Lois,
520
00:22:54,450 --> 00:22:56,660
this doesn't change anything.
521
00:22:56,660 --> 00:22:59,290
How can you say that?
522
00:22:59,290 --> 00:23:00,750
He loves his sons.
523
00:23:00,750 --> 00:23:02,130
He loves me.
That matters.
524
00:23:02,130 --> 00:23:04,040
What about all the other sons,
525
00:23:04,040 --> 00:23:06,840
the other wives, that will
be killed when he attacks?
526
00:23:06,840 --> 00:23:08,380
He won't attack.
527
00:23:08,380 --> 00:23:11,090
He won't give up,
which means he can be saved.
528
00:23:11,090 --> 00:23:14,310
Lois, he wanted you to call me
529
00:23:14,310 --> 00:23:15,970
because he knew what I would do.
530
00:23:15,970 --> 00:23:18,560
He knows, worst-case scenario,
531
00:23:18,560 --> 00:23:22,020
if it comes to that,
that you won't hesitate.
532
00:23:22,020 --> 00:23:23,360
Fine.
533
00:23:23,360 --> 00:23:24,730
I need you to believe
534
00:23:24,730 --> 00:23:27,530
the possibility
that there's hope.
535
00:23:27,530 --> 00:23:30,320
If that's what you need,
536
00:23:30,320 --> 00:23:32,280
then you called the wrong guy.
537
00:23:32,280 --> 00:23:34,030
John.
No, Lois.
538
00:23:34,030 --> 00:23:35,700
Everything you are saying
539
00:23:35,700 --> 00:23:37,950
is just getting in the way
of what needs to be done.
540
00:23:37,950 --> 00:23:40,660
But you were right
about one thing, Lois.
541
00:23:40,660 --> 00:23:43,000
I will not hesitate.
542
00:23:44,130 --> 00:23:45,920
I saw you die.
543
00:23:45,920 --> 00:23:48,880
I lost Natalie.
544
00:23:48,880 --> 00:23:51,720
Millions of people, gone.
545
00:23:51,720 --> 00:23:53,510
I won't let that happen again.
546
00:23:53,510 --> 00:23:55,550
I have a responsibility
to do the right thing.
547
00:23:55,550 --> 00:23:57,720
And I am telling you
that killing Superman
548
00:23:57,720 --> 00:24:00,020
is not the right thing.
549
00:24:00,020 --> 00:24:03,190
John, please,
I'm begging you, don't do this.
550
00:24:03,190 --> 00:24:04,520
I'm sorry, Lois.
551
00:24:10,400 --> 00:24:12,110
I know this isn't
what you expected,
552
00:24:12,110 --> 00:24:13,610
but Lyla wouldn't have
helped otherwise.
553
00:24:13,610 --> 00:24:14,780
Yeah, and I wouldn't have come.
554
00:24:14,780 --> 00:24:16,240
That, too.
555
00:24:16,240 --> 00:24:18,830
Doppelgangers, other worlds,
556
00:24:18,830 --> 00:24:20,910
glowing boxes,
losing the people I love,
557
00:24:20,910 --> 00:24:22,370
I'm done with that life.
558
00:24:22,370 --> 00:24:24,460
Knowing your past,
I don't blame you.
559
00:24:24,460 --> 00:24:26,250
Unfortunately,
we don't have the luxury
560
00:24:26,250 --> 00:24:27,710
of letting this one
just play itself out.
561
00:24:27,710 --> 00:24:30,090
Come on, he's Superman.
562
00:24:30,090 --> 00:24:31,220
I've fought beside him.
563
00:24:31,220 --> 00:24:33,260
He's the best we have.
564
00:24:33,260 --> 00:24:35,340
Oliver would've said that.
Hell, they have would have.
565
00:24:35,340 --> 00:24:37,260
This is not an easy decision
for me to make.
566
00:24:37,260 --> 00:24:39,010
What?
567
00:24:39,010 --> 00:24:40,850
Exhausting every option
to save the life of an ally?
568
00:24:40,850 --> 00:24:42,770
A hero?
569
00:24:42,770 --> 00:24:45,150
That should be an easy one.
570
00:24:48,020 --> 00:24:49,860
I can't imagine the courage
it took for you
571
00:24:49,860 --> 00:24:51,860
to survive whatever the hell
it was that got you here,
572
00:24:51,860 --> 00:24:54,490
but you're gonna need
that courage today.
573
00:24:54,490 --> 00:24:56,660
The world will be praying
you made the right call.
574
00:25:04,040 --> 00:25:07,460
[Ethan Gruska's
"Enough for Now"]
575
00:25:07,460 --> 00:25:10,250
[upbeat pop music]
576
00:25:10,250 --> 00:25:12,210
[grunts]
Okay.
577
00:25:12,210 --> 00:25:14,010
Try that.
578
00:25:16,340 --> 00:25:18,760
Oh, come on.
Are you kidding me?
579
00:25:18,760 --> 00:25:20,720
I don't know, maybe scrub
a little harder?
580
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
Are you critiquing
my scrubbing skills?
581
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Yeah, you got little arms.
582
00:25:25,020 --> 00:25:26,730
You gotta put
your back into it.
583
00:25:26,730 --> 00:25:28,310
Ok, ok, how about
letting me have a go, hmm?
584
00:25:28,310 --> 00:25:29,690
Oh.
585
00:25:29,690 --> 00:25:31,280
See, one thing
you gotta know, Sarah,
586
00:25:31,280 --> 00:25:34,320
is that your mama,
well, she's always right.
587
00:25:34,320 --> 00:25:35,950
Oh.
[laughs]
588
00:25:35,950 --> 00:25:38,120
We absolutely can fix this.
589
00:25:38,120 --> 00:25:40,330
It's just gonna take
a little bit of paint thinner
590
00:25:40,330 --> 00:25:43,250
and some good old
American muscle.
591
00:25:43,250 --> 00:25:44,710
Ay!
Ooh.
592
00:25:46,330 --> 00:25:48,000
All right.
593
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
Oh, oh.
594
00:25:50,040 --> 00:25:52,500
Well, well.
595
00:25:52,500 --> 00:25:54,880
Oh. Sorry.
596
00:25:54,880 --> 00:25:56,590
You know,
just the hose malfunctioning.
597
00:25:56,590 --> 00:25:59,300
Maybe you could give it
some American muscle.
598
00:25:59,300 --> 00:26:01,560
♪ Maybe I'll try,
maybe I'll die trying ♪
599
00:26:01,560 --> 00:26:03,270
No?
Yeah, I didn't mean it.
600
00:26:03,270 --> 00:26:04,310
I didn't mean it.
I didn't...
601
00:26:04,310 --> 00:26:07,350
[laughing]
602
00:26:09,520 --> 00:26:10,650
What, you too?
603
00:26:10,650 --> 00:26:11,940
[yelps]
604
00:26:13,030 --> 00:26:14,440
♪ Maybe I'll try ♪
605
00:26:14,440 --> 00:26:16,990
♪ Maybe I'll try dying ♪
606
00:26:16,990 --> 00:26:22,660
♪ ♪
607
00:26:22,660 --> 00:26:26,410
[laughter]
608
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
[bell dings]
609
00:26:31,960 --> 00:26:33,420
Mom.
610
00:26:38,510 --> 00:26:41,350
[somber music]
611
00:26:41,350 --> 00:26:43,560
♪ ♪
612
00:26:43,560 --> 00:26:46,020
Are we too late?
613
00:26:49,690 --> 00:26:51,360
I don't know.
614
00:26:53,940 --> 00:26:56,940
[dramatic music]
615
00:26:56,940 --> 00:27:03,160
♪ ♪
616
00:27:03,160 --> 00:27:05,540
I told you, Kal.
617
00:27:05,540 --> 00:27:07,120
No one can fight forever.
618
00:27:08,290 --> 00:27:10,710
[breathing heavily]
619
00:27:13,460 --> 00:27:14,960
Father.
620
00:27:20,380 --> 00:27:26,430
♪ ♪
621
00:27:28,060 --> 00:27:30,100
[with deep voice]
You've done it, Zeta.
622
00:27:30,100 --> 00:27:32,190
Yes, I have,
623
00:27:32,190 --> 00:27:34,770
and now we can move
towards completing
624
00:27:34,770 --> 00:27:36,570
what we came here to do.
625
00:27:38,240 --> 00:27:40,450
General Zod.
626
00:27:42,660 --> 00:27:44,410
We got something.
627
00:27:46,410 --> 00:27:47,950
Right there, zoom in.
628
00:27:47,950 --> 00:27:50,080
[computer beeping]
629
00:27:50,080 --> 00:27:51,250
That's it.
630
00:27:51,250 --> 00:27:52,920
We a go?
631
00:27:55,460 --> 00:27:56,840
We're a go.
632
00:27:58,510 --> 00:28:00,340
Run a final systems check.
633
00:28:00,340 --> 00:28:03,260
Make sure my full arsenal's
locked and loaded.
634
00:28:03,260 --> 00:28:05,050
I don't want any surprises.
635
00:28:05,050 --> 00:28:07,100
Of course, John.
636
00:28:08,890 --> 00:28:11,850
And get me a digital read
on the topography so I can--
637
00:28:15,900 --> 00:28:18,280
Do you know who I am?
638
00:28:18,280 --> 00:28:19,990
I have a pretty good idea.
639
00:28:21,360 --> 00:28:24,360
My name's Jonathan.
Jonathan Kent.
640
00:28:26,280 --> 00:28:28,950
When you were at the DOD,
641
00:28:28,950 --> 00:28:32,410
your RV was parked at our farm.
642
00:28:32,410 --> 00:28:34,830
I saw a lot of videos
about you there.
643
00:28:35,880 --> 00:28:39,090
I saw what happened to my mom.
644
00:28:39,090 --> 00:28:41,800
I saw who my dad was.
645
00:28:41,800 --> 00:28:43,430
I saw a lot about you too.
646
00:28:45,260 --> 00:28:49,140
I saw about your daughter,
Natalie.
647
00:28:50,850 --> 00:28:53,100
You seemed like
a really good dad.
648
00:28:53,100 --> 00:28:56,690
[somber music]
649
00:28:56,690 --> 00:28:59,360
But I just want you to know...
650
00:29:01,110 --> 00:29:03,700
This guy
you're about to kill...
651
00:29:05,700 --> 00:29:07,780
He's a really good dad, too.
652
00:29:09,240 --> 00:29:12,660
I wish there was another way, son.
653
00:29:12,660 --> 00:29:15,170
There's always another way.
654
00:29:15,170 --> 00:29:21,880
♪ ♪
655
00:29:34,980 --> 00:29:36,650
Arrived on site.
656
00:29:36,650 --> 00:29:39,820
[beeping]
657
00:29:39,820 --> 00:29:42,280
[tense music]
658
00:29:42,280 --> 00:29:43,940
There's no sign of..
[computer beeps]
659
00:29:43,940 --> 00:29:44,990
Hold on.
660
00:29:44,990 --> 00:29:46,410
I got incoming.
661
00:29:49,370 --> 00:29:53,540
[dramatic music]
662
00:29:53,540 --> 00:29:54,750
Superman.
663
00:29:54,750 --> 00:30:01,800
♪ ♪
664
00:30:09,930 --> 00:30:12,930
[heart pounding]
665
00:30:12,930 --> 00:30:15,930
[muffled speaking]
666
00:30:15,930 --> 00:30:18,100
♪ ♪
667
00:30:18,100 --> 00:30:19,980
Get me visuals now.
668
00:30:19,980 --> 00:30:21,270
He must be down.
I can't find him.
669
00:30:21,270 --> 00:30:22,690
He's not down.
670
00:30:22,690 --> 00:30:24,860
Telemetry shows
his vitals are fine.
671
00:30:24,860 --> 00:30:27,200
Got him, but he's not
in the Badlands anymore.
672
00:30:35,870 --> 00:30:38,080
John.
Talk to me.
673
00:30:38,080 --> 00:30:40,880
Is Superman--
He's been turned.
674
00:30:40,880 --> 00:30:42,040
Are you sure?
675
00:30:42,040 --> 00:30:46,260
[dramatic music]
676
00:30:46,260 --> 00:30:49,930
You won't stop what's coming.
677
00:30:49,930 --> 00:30:52,470
None of you can stop this.
678
00:30:53,600 --> 00:30:55,060
I'm sure.
679
00:30:55,060 --> 00:30:56,850
[computer beeps]
680
00:30:59,390 --> 00:31:02,980
[shouts]
681
00:31:02,980 --> 00:31:04,440
Irons, listen to me.
682
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
You are fully authorized
to retaliate.
683
00:31:06,280 --> 00:31:08,030
Weaken him
and then take him out.
684
00:31:08,030 --> 00:31:09,650
No, Dad, wait.
685
00:31:09,650 --> 00:31:11,280
He's gotta fire that missile,
or he's dead.
686
00:31:11,280 --> 00:31:12,990
That solar missile
is only good for one shot.
687
00:31:12,990 --> 00:31:15,870
If you wastes it, we have
nothing to use against Edge.
688
00:31:15,870 --> 00:31:17,950
John's got to get through him,
or they're both dead.
689
00:31:19,870 --> 00:31:22,670
All right.
Let's go.
690
00:31:29,300 --> 00:31:30,430
Oh, my God.
691
00:31:30,430 --> 00:31:37,470
♪ ♪
692
00:31:41,140 --> 00:31:43,400
Armor at 57%.
693
00:31:45,520 --> 00:31:47,150
John, you can't beat him.
694
00:31:47,150 --> 00:31:50,030
You have to make him
remember who he is.
695
00:32:10,470 --> 00:32:13,800
[grunting]
696
00:32:15,220 --> 00:32:16,810
[computer beeping]
John, please don't.
697
00:32:16,810 --> 00:32:18,850
He's got no choice.
698
00:32:20,060 --> 00:32:21,810
[grunting]
699
00:32:23,520 --> 00:32:25,690
[as himself]
You gotta do it.
700
00:32:25,690 --> 00:32:28,570
John, he's still in there.
John, please.
701
00:32:28,570 --> 00:32:30,070
[coughing]
702
00:32:30,070 --> 00:32:31,530
I can't stop.
703
00:32:31,530 --> 00:32:32,900
John, he's still in there.
704
00:32:32,900 --> 00:32:34,820
I promise you can
get through to him.
705
00:32:34,820 --> 00:32:35,870
Please.
706
00:32:37,530 --> 00:32:39,160
You gotta save them.
707
00:32:39,160 --> 00:32:41,120
You gotta save them.
708
00:32:41,120 --> 00:32:43,540
You gotta do it, John.
709
00:32:43,540 --> 00:32:44,920
I can't stop.
710
00:32:47,710 --> 00:32:50,010
We lost audio.
711
00:32:51,920 --> 00:32:55,260
Clark,
Lois sent me to help you.
712
00:32:55,260 --> 00:32:57,970
She still believes in you.
713
00:32:57,970 --> 00:33:02,060
I met your boys,
and they believe in you too.
714
00:33:02,060 --> 00:33:03,690
[grunts]
715
00:33:03,690 --> 00:33:06,100
And let me tell you something, man,
716
00:33:06,100 --> 00:33:09,190
I know what it means
to lose the people you love.
717
00:33:10,400 --> 00:33:12,490
That pain you feel right now,
718
00:33:12,490 --> 00:33:14,990
that is nothing
719
00:33:14,990 --> 00:33:17,120
compared to what happens
if you lose them.
720
00:33:17,120 --> 00:33:20,200
Right now,
you got a chance to fight.
721
00:33:20,200 --> 00:33:23,460
Do not let that bastard
take you away from your family.
722
00:33:23,460 --> 00:33:24,710
[heart pounding]
723
00:33:24,710 --> 00:33:26,290
You remember who you are,
724
00:33:26,290 --> 00:33:28,750
and you fight back, damn it!
725
00:33:28,750 --> 00:33:31,050
You fight!
726
00:33:45,520 --> 00:33:48,520
[screaming]
727
00:33:58,200 --> 00:34:01,490
[soft music]
728
00:34:01,490 --> 00:34:05,830
♪ ♪
729
00:34:05,830 --> 00:34:08,750
[breathing heavily]
730
00:34:19,430 --> 00:34:21,050
We got him.
731
00:34:24,520 --> 00:34:25,850
He's back.
732
00:34:29,690 --> 00:34:31,560
John, can he hear me?
733
00:34:33,780 --> 00:34:35,490
Superman?
734
00:34:35,490 --> 00:34:37,450
I'll be back soon.
735
00:34:39,280 --> 00:34:41,620
First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
736
00:34:47,460 --> 00:34:49,420
We got him.
He's back.
737
00:34:49,420 --> 00:34:53,250
First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
738
00:34:53,250 --> 00:34:56,380
He's gone.
739
00:34:56,380 --> 00:34:59,130
For good.
740
00:34:59,130 --> 00:35:01,680
Kal-El?
741
00:35:05,350 --> 00:35:07,390
Zod.
742
00:35:07,390 --> 00:35:10,600
[sighs]
Then it is time.
743
00:35:12,480 --> 00:35:13,860
Father, we can still--
744
00:35:13,860 --> 00:35:16,400
It's time!
745
00:35:16,400 --> 00:35:18,030
You had one mission
746
00:35:18,030 --> 00:35:20,860
and veered from it
because you're weak.
747
00:35:20,860 --> 00:35:23,200
You shall not veer
from it any longer.
748
00:35:23,200 --> 00:35:25,910
Now go and complete
749
00:35:25,910 --> 00:35:27,290
what you were sent here to do.
750
00:35:28,540 --> 00:35:31,120
Or know that you are
the sole reason
751
00:35:31,120 --> 00:35:33,000
Krypton was lost.
752
00:35:33,000 --> 00:35:36,880
[dramatic music]
753
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
Goodbye, Father.
754
00:35:37,960 --> 00:35:45,010
♪ ♪
755
00:35:52,690 --> 00:35:56,070
Come on.
Come on.
756
00:35:58,190 --> 00:35:59,240
Almost in range.
757
00:36:04,620 --> 00:36:06,160
I got him.
Stay back.
758
00:36:07,620 --> 00:36:09,040
[computer beeps]
759
00:36:11,540 --> 00:36:13,540
Target locked.
760
00:36:13,540 --> 00:36:14,790
What's Edge doing?
761
00:36:18,250 --> 00:36:19,420
Ready for launch.
762
00:36:19,420 --> 00:36:22,840
[screaming]
763
00:36:48,990 --> 00:36:51,700
You could have ruled
with me as my brother.
764
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
Instead, I will bury you
in the ashes of this world.
765
00:36:59,750 --> 00:37:04,260
[heroic music]
766
00:37:04,260 --> 00:37:06,800
[jets whoosh]
767
00:37:06,800 --> 00:37:13,690
♪ ♪
768
00:37:21,030 --> 00:37:23,400
I know the feeling
you're feeling.
769
00:37:23,400 --> 00:37:27,120
It is the actual,
literal worst.
770
00:37:27,120 --> 00:37:29,030
But he'll be here.
771
00:37:30,580 --> 00:37:34,040
[sonic boom]
772
00:37:34,040 --> 00:37:37,880
Mom, Jon,
773
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
it's him.
774
00:37:47,090 --> 00:37:49,850
Hey.
Hey, yourself.
775
00:37:58,810 --> 00:38:01,150
[both laughing]
776
00:38:08,990 --> 00:38:10,780
[sighs]
All right, you two.
777
00:38:10,780 --> 00:38:12,490
[both laughing]
778
00:38:12,490 --> 00:38:15,500
[warm music]
779
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
♪ ♪
780
00:38:18,000 --> 00:38:19,290
You did good.
781
00:38:19,290 --> 00:38:21,000
It was all his idea.
782
00:38:21,000 --> 00:38:23,300
We were just trying to think,
what would you do?
783
00:38:23,300 --> 00:38:25,420
How'd you do it, Dad?
784
00:38:25,420 --> 00:38:27,010
How'd you break free?
785
00:38:27,010 --> 00:38:29,180
Thought about you guys,
786
00:38:29,180 --> 00:38:31,760
remembered what I was
fighting for.
787
00:38:32,890 --> 00:38:35,230
I had a little bit of help.
788
00:38:42,150 --> 00:38:43,820
It's ok.
It's ok.
789
00:38:43,820 --> 00:38:45,610
[laughs]
He's on our side.
790
00:38:47,400 --> 00:38:48,660
Lois.
791
00:38:49,990 --> 00:38:53,330
John, you've actually
met our kids before.
792
00:38:53,330 --> 00:38:55,580
Ah, yeah, I remember.
793
00:38:55,580 --> 00:38:57,830
Nice to do this
under better circumstances.
794
00:38:57,830 --> 00:38:59,620
Thank you.
795
00:38:59,620 --> 00:39:02,920
And I never said sorry
about hitting you with a truck.
796
00:39:02,920 --> 00:39:05,210
[snorts]
No hard feelings.
797
00:39:05,210 --> 00:39:06,460
[laughs]
798
00:39:06,460 --> 00:39:08,420
The good news,
Morgan Edge is in
799
00:39:08,420 --> 00:39:10,390
a state-of-the-art
military prison.
800
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
He's never gonna hurt
anyone again.
801
00:39:12,350 --> 00:39:13,930
Do you wanna stay for dinner?
802
00:39:13,930 --> 00:39:15,770
I order a mean takeout.
803
00:39:15,770 --> 00:39:17,350
[laughs]
804
00:39:17,350 --> 00:39:19,140
I gotta wrap things up
with your dad.
805
00:39:19,140 --> 00:39:22,770
Besides, family time is sacred,
806
00:39:22,770 --> 00:39:24,940
and you guys
are definitely due.
807
00:39:37,620 --> 00:39:38,960
Bring it in.
Come on.
808
00:39:38,960 --> 00:39:41,330
Bring it in.
[laughs]
809
00:39:47,590 --> 00:39:50,930
Hey, everyone,
look who's here.
810
00:39:50,930 --> 00:39:53,430
Oh, my sweet girl.
811
00:39:53,430 --> 00:39:55,310
I missed you so much.
812
00:39:55,310 --> 00:39:57,220
You smell what Daddy's got
cooking up over here?
813
00:39:57,220 --> 00:39:59,890
Are those dinosaur pancakes?
Mm-hmm.
814
00:39:59,890 --> 00:40:02,100
For dinner?
Yeah, why not?
815
00:40:02,100 --> 00:40:04,560
All right, I got two
Sophie-saurus Rexes
816
00:40:04,560 --> 00:40:06,320
coming right up.
[imitates roaring]
817
00:40:06,320 --> 00:40:08,230
[both laughing]
Sophie.
818
00:40:08,230 --> 00:40:09,570
Sarah!
819
00:40:09,570 --> 00:40:10,900
[laughs]
Hi!
820
00:40:10,900 --> 00:40:12,610
Oh!
821
00:40:12,610 --> 00:40:15,240
Did you miss me?
I missed you so much.
822
00:40:15,240 --> 00:40:17,370
Anything happen
when I was gone?
823
00:40:18,330 --> 00:40:21,210
No, things are kinda boring
when you're not around, so...
824
00:40:23,580 --> 00:40:26,880
All right,
a little appetizer for you.
825
00:40:28,000 --> 00:40:30,090
You know we're gonna be okay,
right?
826
00:40:33,970 --> 00:40:35,600
Yeah, I'm gonna
make sure of it.
827
00:40:38,560 --> 00:40:41,310
So Leslie Larr
is still in the wind?
828
00:40:41,310 --> 00:40:42,690
At this point,
829
00:40:42,690 --> 00:40:44,230
she doesn't really
have a next move.
830
00:40:44,230 --> 00:40:46,400
Finding her
is our number one priority.
831
00:40:46,400 --> 00:40:47,860
Good news is,
832
00:40:47,860 --> 00:40:50,690
between you
and Mr. John Henry Irons,
833
00:40:50,690 --> 00:40:52,360
smart money says
she'll be in custody
834
00:40:52,360 --> 00:40:53,820
by the end of the week.
835
00:40:53,820 --> 00:40:57,490
And then DOD packs up,
836
00:40:57,490 --> 00:40:59,080
heads home.
837
00:40:59,080 --> 00:41:00,870
Maybe this town
can breathe again.
838
00:41:02,580 --> 00:41:04,620
Not to mention this family.
839
00:41:05,960 --> 00:41:09,170
For what it's worth,
Lois, about yesterday...
840
00:41:09,170 --> 00:41:10,710
I know, Dad.
841
00:41:10,710 --> 00:41:12,840
You were just doing your job.
842
00:41:14,840 --> 00:41:18,100
What I wanted to say is,
843
00:41:18,100 --> 00:41:20,350
I'm proud of you.
844
00:41:20,350 --> 00:41:23,020
When the chips were down,
you still had faith,
845
00:41:23,020 --> 00:41:25,270
and that's what made
the difference.
846
00:41:27,560 --> 00:41:29,110
I'm very glad you're better,
Clark.
847
00:41:30,780 --> 00:41:32,740
I won't doubt you again.
848
00:41:41,870 --> 00:41:44,870
[whispering voices]
849
00:41:44,870 --> 00:41:48,840
[dramatic music]
850
00:41:48,840 --> 00:41:53,300
Complete what you were
sent here for.
851
00:42:19,870 --> 00:42:22,910
Greg, move your head.
57210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.