Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,551
(MAJESTIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:46,640 --> 00:00:48,870
Gosh. It kinda gets ya, doesn't it?
3
00:00:48,960 --> 00:00:50,313
Yeah.
4
00:02:20,560 --> 00:02:23,199
Well, we'd better hurry. We don't
wanna be late for our appointment.
5
00:02:23,240 --> 00:02:24,514
Hope they're expecting us.
6
00:02:24,560 --> 00:02:26,232
Oh, they are... This time.
7
00:02:36,480 --> 00:02:39,040
All right, gentlemen,
we've all had our say,
8
00:02:39,080 --> 00:02:41,878
and we all agree on this one vital point,
9
00:02:41,920 --> 00:02:44,639
we are clamping a tight security lid
10
00:02:45,320 --> 00:02:47,959
on Professor Brainard's
tremendous contribution.
11
00:02:48,040 --> 00:02:51,032
-There's just one little thought, sir.
-It's not that we're edgy,
12
00:02:51,080 --> 00:02:54,436
but we've all been through
the missile lag and the space gap.
13
00:02:55,080 --> 00:02:58,152
We just don't want
a "Flubber foul-up" on our hands.
14
00:02:58,280 --> 00:02:59,759
The country's needs come first, sir,
15
00:03:00,400 --> 00:03:02,709
but if I could have just
a little money right now...
16
00:03:02,760 --> 00:03:04,398
Oh, you'll be recompensed.
17
00:03:04,760 --> 00:03:07,911
Goodness knows, the Armed Services
are never chintzy.
18
00:03:08,240 --> 00:03:12,438
Now what we do, we beard
the appropriations boys in Congress.
19
00:03:12,760 --> 00:03:15,752
Matter of fact, I'm putting two of my
bravest financial officers on the mission.
20
00:03:15,960 --> 00:03:17,871
You understand, sir,
the money isn't for me.
21
00:03:18,120 --> 00:03:19,917
Our college is in financial trouble, and...
22
00:03:20,040 --> 00:03:22,156
And you're turning
everything over to them.
23
00:03:22,960 --> 00:03:25,110
Professor, you are a fine, unselfish man.
24
00:03:25,240 --> 00:03:27,037
It's a privilege to know you.
25
00:03:27,960 --> 00:03:30,997
But just relax. No sweat.
The money is as good as in your hands.
26
00:03:31,200 --> 00:03:34,909
Rendezvous, 14:00 hours,
at Area 12, sir. The car is waiting.
27
00:03:35,680 --> 00:03:37,989
Gentlemen, we've had
a change of signals.
28
00:03:38,600 --> 00:03:42,036
Schedule four is going in.
Time and area as briefed.
29
00:03:42,440 --> 00:03:46,274
Well, Professor, I don't think we need
to take up any more of your time.
30
00:03:46,320 --> 00:03:50,199
We'll explore the entire situation,
pro and con,
31
00:03:50,360 --> 00:03:54,069
set a figure and then lay out
our grand strategy.
32
00:03:54,160 --> 00:03:57,914
And then, one fine morning,
we'll hit the beach on Capitol Hill.
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,275
Those money watchers'll
go down like nine pins.
34
00:04:00,480 --> 00:04:02,471
But isn't that all going to take time?
35
00:04:02,600 --> 00:04:07,594
Certainly. We have
to stockpile statistics, build up pressure,
36
00:04:07,680 --> 00:04:10,672
deploy our firepower
so we hit them from all directions.
37
00:04:10,760 --> 00:04:13,433
After all, we don't fight Congress
with cap pistols, do we?
38
00:04:13,560 --> 00:04:14,879
Well, no, I don't suppose we do.
39
00:04:14,960 --> 00:04:16,678
Don't let
those double-breasted suits fool you.
40
00:04:16,960 --> 00:04:18,313
Those boys are tough.
41
00:04:18,440 --> 00:04:20,829
Well, the thing is,
we don't need all the money now.
42
00:04:21,000 --> 00:04:24,629
Professor, I don't think
you realize how important
this discovery of yours is.
43
00:04:25,080 --> 00:04:27,913
It's big. We've gotta handle it big.
Everything about it.
44
00:04:28,200 --> 00:04:31,192
If you settle for chicken feed now,
it's going to be a chicken-feed operation.
45
00:04:31,720 --> 00:04:33,676
Everyone is going to lose face.
46
00:04:33,840 --> 00:04:37,753
Everything is going to fall apart
all the way down the line,
47
00:04:37,880 --> 00:04:40,997
and the free world loses another battle.
Is that what you want?
48
00:04:41,240 --> 00:04:43,037
No, I wouldn't want that, sir.
49
00:04:43,080 --> 00:04:47,073
Remember, you're in Washington. Stop
trying to be reasonable about money
50
00:04:47,400 --> 00:04:49,595
or you're going to bollix up
the whole thing.
51
00:04:49,680 --> 00:04:51,318
-Well, I wouldn't wanna do that.
-Good.
52
00:04:51,680 --> 00:04:55,036
Gentlemen, it is now 13:40 hours.
Let's move out.
53
00:05:11,480 --> 00:05:13,596
You'd think those people
at the Pentagon
54
00:05:13,680 --> 00:05:16,752
could at least have given us a couple
of $100,000 out of petty cash.
55
00:05:17,120 --> 00:05:18,917
What's gonna happen, Professor?
56
00:05:18,960 --> 00:05:21,076
Everybody expects us
to come home loaded with loot.
57
00:05:21,160 --> 00:05:22,195
Yeah.
58
00:05:22,240 --> 00:05:24,390
-Ducks at 12:00, sir.
-Oh, roger.
59
00:05:24,440 --> 00:05:28,228
(QUACKING)
60
00:05:30,360 --> 00:05:33,591
I can just see Alonzo Hawk licking
his chops right now.
61
00:05:33,720 --> 00:05:36,837
He's been dying for a chance to move in
and tear the school down.
62
00:05:37,360 --> 00:05:39,430
I'm sorry, Biff.
Sometimes I forget he's your father.
63
00:05:39,880 --> 00:05:41,472
Oh, that's okay. I gotta face it.
64
00:05:41,800 --> 00:05:44,314
Pop's the biggest loan shark in the state,
and he's proud of it.
65
00:05:44,920 --> 00:05:47,753
Let's just say your father is
a very shrewd businessman.
66
00:05:48,000 --> 00:05:49,592
Shrewd?
67
00:05:49,640 --> 00:05:52,598
The only time my pop ever got the worst
of a bargain was when he got me.
68
00:05:53,160 --> 00:05:55,594
I just didn't turn out the way
he wanted me to at all.
69
00:05:55,760 --> 00:05:57,716
I don't know what we're gonna tell
the Board of Regents
70
00:05:57,760 --> 00:05:58,909
and President Daggett.
71
00:05:59,360 --> 00:06:00,759
This is going to break his heart.
72
00:06:00,800 --> 00:06:02,756
(QUACKING)
73
00:06:05,800 --> 00:06:07,836
(QUACKING)
74
00:06:09,120 --> 00:06:10,519
(HORN HONKING)
75
00:06:16,440 --> 00:06:20,433
Our new hall of science.
Isn't it magnificent, gentlemen?
76
00:06:20,480 --> 00:06:22,869
And all this is possible
thanks to Professor Brainard.
77
00:06:23,360 --> 00:06:26,557
Medfield College has,
I believe the saying goes,
78
00:06:26,640 --> 00:06:28,756
finally come into the chips.
79
00:06:29,600 --> 00:06:31,636
Why don't you just change
the name of the place
80
00:06:31,720 --> 00:06:33,119
to Brainard College
and have done with it?
81
00:06:33,360 --> 00:06:35,555
A splendid idea, Mr. Hawk,
82
00:06:35,640 --> 00:06:38,313
though I realize it was
offered in a spirit of irony.
83
00:06:38,360 --> 00:06:40,555
I discussed the matter
with Professor Brainard.
84
00:06:40,640 --> 00:06:43,108
With characteristic modesty,
he wouldn't hear of it.
85
00:06:43,160 --> 00:06:46,948
However, he did consent to let us call
our new science building Flubber Hall.
86
00:06:47,320 --> 00:06:49,880
Now, to implement
our physical acquisitions,
87
00:06:50,280 --> 00:06:52,555
we must search
for gifted young instructors.
88
00:06:53,040 --> 00:06:55,679
You mean more Ned Brainards?
89
00:06:55,760 --> 00:06:59,309
We'll be up to our hips in crackpots.
This town won't be safe to live in.
90
00:06:59,920 --> 00:07:02,832
I'm afraid we don't agree
with you, Mr. Hawk. Do we, gentlemen?
91
00:07:02,880 --> 00:07:03,915
ALL: No.
92
00:07:04,480 --> 00:07:06,948
Aren't you all getting
a little high and mighty?
93
00:07:07,280 --> 00:07:10,670
When you couldn't meet my loan,
you danced pretty lively when I talked.
94
00:07:10,840 --> 00:07:15,516
Fortunately, a form of Terpsichore
we no longer have to endure, Mr. Hawk.
95
00:07:15,760 --> 00:07:17,478
Professor Brainard is here.
96
00:07:17,520 --> 00:07:20,034
Oh, splendid.
Ask him to come in, please.
97
00:07:20,080 --> 00:07:21,957
Gentlemen, would you be
good enough to rise?
98
00:07:23,680 --> 00:07:25,432
When Professor Brainard comes
in that door,
99
00:07:25,520 --> 00:07:27,670
Medfield College will embark
upon its golden age.
100
00:07:31,880 --> 00:07:34,348
Thank you, gentlemen,
but I wish you wouldn't do that.
101
00:07:34,440 --> 00:07:36,271
I mean you really shouldn't.
102
00:07:36,520 --> 00:07:38,192
Nonsense, Professor Brainard.
103
00:07:38,560 --> 00:07:40,915
Just a spontaneous little
of our personal esteem.
104
00:07:41,520 --> 00:07:44,034
I mean you, uh...
Well, you really shouldn't.
105
00:07:45,240 --> 00:07:47,879
-Nothing wrong, I trust?
-Well, not exactly. It's just...
106
00:07:48,400 --> 00:07:50,960
Well, things aren't quite as
simple as I hoped they'd be.
107
00:07:51,040 --> 00:07:52,712
So, they gave you
the ole dipsy-doodle, huh?
108
00:07:52,800 --> 00:07:54,358
They really sandbagged you.
109
00:07:55,120 --> 00:07:56,951
They hung your hide up
on the barn door to dry.
110
00:07:57,560 --> 00:08:00,711
Professor Brainard, am I to assume that
something has gone amiss?
111
00:08:00,800 --> 00:08:02,119
Well...
112
00:08:03,120 --> 00:08:04,917
But I thought they were
delighted with your discovery.
113
00:08:04,960 --> 00:08:06,552
Oh, they are.
It's just that...
114
00:08:07,200 --> 00:08:08,872
Well, it's a little hard to explain.
115
00:08:08,920 --> 00:08:10,069
May I?
116
00:08:10,800 --> 00:08:13,109
Allow me to boil it down
for you gentlemen,
117
00:08:13,200 --> 00:08:16,351
and you be sure to tell me
if I get it straight?
118
00:08:17,160 --> 00:08:20,914
Number one, the boys in Washington
latched on to your little discovery,
119
00:08:20,960 --> 00:08:22,837
so you can't sell it anywhere else.
120
00:08:24,160 --> 00:08:28,995
Number two, they're not about to give
you any money until they think it over.
121
00:08:30,080 --> 00:08:31,513
Number three,
122
00:08:31,640 --> 00:08:34,074
meantime, you've got no money.
123
00:08:34,920 --> 00:08:36,273
How am I doin'?
124
00:08:37,120 --> 00:08:38,758
Number four,
125
00:08:38,840 --> 00:08:43,277
somebody better lay 350,000 clams
on the barrelhead,
126
00:08:43,320 --> 00:08:45,436
first of the month by 9:00 am.
127
00:08:46,000 --> 00:08:49,913
to pay off the short-term loan
made to this college
128
00:08:50,120 --> 00:08:53,032
by the Auld Lang Syne
Insurance and Loan Company,
129
00:08:53,760 --> 00:08:59,073
or else exactly at 9:03
a fleet of bulldozers
130
00:08:59,280 --> 00:09:02,955
owned by the Auld Lang Syne
Demolition and Wrecking Company
131
00:09:03,360 --> 00:09:06,033
will start rolling through
those hallowed gates
132
00:09:06,600 --> 00:09:11,469
and start flattening
these ivy-covered walls in all directions.
133
00:09:12,120 --> 00:09:13,189
Period..
134
00:09:13,720 --> 00:09:15,039
End of story.
135
00:09:16,440 --> 00:09:17,953
Very sad.
136
00:09:18,960 --> 00:09:20,359
But, uh,
137
00:09:21,480 --> 00:09:25,029
personally, I'm crazy about it.
138
00:09:25,800 --> 00:09:28,633
I can't believe you'd do a thing like that,
Mr. Hawk.
139
00:09:28,720 --> 00:09:29,994
HAWK: Oh, you can't?
140
00:09:31,040 --> 00:09:35,033
Well, boys, it looks like
I'm calling the tune again.
141
00:09:35,120 --> 00:09:36,917
Anybody care to dance?
142
00:09:37,840 --> 00:09:40,354
I know how badly
you must feel, President Daggett,
143
00:09:40,440 --> 00:09:41,953
but things aren't
as bad as they seem.
144
00:09:42,160 --> 00:09:43,639
l have this exciting new project
I'm working on...
145
00:09:43,680 --> 00:09:44,669
Excuse me.
146
00:09:46,240 --> 00:09:50,438
Mr. Hawk, I know we all want to give
full attention to your point of view.
147
00:09:50,520 --> 00:09:51,919
I'm sure we can resolve
148
00:09:52,000 --> 00:09:54,150
any minor differences
that happen to exist at the moment.
149
00:09:54,480 --> 00:09:55,674
Wanna bet?
150
00:09:59,440 --> 00:10:03,149
DAGGETT: Mr. Hawk, we know
the welfare of Medfield College
151
00:10:03,400 --> 00:10:04,913
is very close to your heart.
152
00:10:05,040 --> 00:10:06,678
As a civic leader...
153
00:10:08,760 --> 00:10:10,193
Pearls!
154
00:10:10,960 --> 00:10:14,032
Oh, I just love pearls.
How did you know?
155
00:10:14,200 --> 00:10:16,509
I make it my business
to know, Mrs. Brainard.
156
00:10:16,600 --> 00:10:18,955
And now, little something
to keep the chill off.
157
00:10:19,040 --> 00:10:20,029
Oh!
158
00:10:20,640 --> 00:10:24,235
Oh, you mustn't.
You really mustn't.
159
00:10:24,320 --> 00:10:25,719
Oh!
160
00:10:27,480 --> 00:10:31,712
Well, you don't think
it's a little bit too fussy, do you?
161
00:10:31,760 --> 00:10:34,320
Like you've been wearing it
all your life, Mrs. Brainard.
162
00:10:34,400 --> 00:10:35,719
To the manor born.
163
00:10:35,840 --> 00:10:37,876
And here, the finishing touch.
164
00:10:37,920 --> 00:10:40,559
(GASPS) How chic!
165
00:10:40,600 --> 00:10:43,398
I knew you'd like them, Mrs. Brainard.
You look like a queen,
166
00:10:43,520 --> 00:10:44,714
a regular queen.
167
00:10:44,760 --> 00:10:46,034
-An empress.
-A goddess.
168
00:10:46,280 --> 00:10:48,077
I do, don't I?
169
00:10:50,000 --> 00:10:52,230
This, as you can see,
is a check for one million dollars
170
00:10:52,320 --> 00:10:53,719
made out to
the Professor and yourself.
171
00:10:54,240 --> 00:10:58,836
One million dollars!
Oh, but, Mr. Hurley, whatever for?
172
00:10:59,240 --> 00:11:01,959
For a kind word, Mrs. Brainard.
Only a kind word.
173
00:11:03,320 --> 00:11:06,596
You know, in a business deal,
the right word from the little woman...
174
00:11:08,840 --> 00:11:10,751
I'm a great believer
in the power of a woman.
175
00:11:10,880 --> 00:11:13,474
-How true.
-You really got something, Mr. Hurley.
176
00:11:13,760 --> 00:11:17,275
Well, I don't know what Ned's
going to say about all this.
177
00:11:17,360 --> 00:11:19,316
For a space-age scientist,
he's a little bit old-fa...
178
00:11:21,600 --> 00:11:23,989
Yoo-hoo, Ned. Guess who?
179
00:11:24,480 --> 00:11:25,515
Betsy!
180
00:11:25,600 --> 00:11:27,192
Professor Brainard, my name is Hurley.
181
00:11:27,320 --> 00:11:28,912
I've spoken to you on the phone,
from New York.
182
00:11:29,280 --> 00:11:31,077
-What I'd like to do...
-Betsy, what is all this
183
00:11:31,120 --> 00:11:33,031
the dogs and that coat?
Please take it off.
184
00:11:33,120 --> 00:11:34,314
We can't afford that.
185
00:11:34,400 --> 00:11:36,436
Now why don't we let
the little lady enjoy herself?
186
00:11:36,520 --> 00:11:39,239
Professor, I'd like to talk
some business with you.
187
00:11:39,440 --> 00:11:41,510
I hope you won't think
I'm presumptuous going ahead like this.
188
00:11:41,640 --> 00:11:42,959
Mr. Hurley is a live wire.
189
00:11:43,000 --> 00:11:45,230
He likes to act
while other people are still talking.
190
00:11:45,320 --> 00:11:48,437
Just a minute.
Who are all these people around here?
191
00:11:48,720 --> 00:11:51,109
All part of your company,
Flubber Enterprises.
192
00:11:52,440 --> 00:11:53,634
"Flubber Enterprises?"
193
00:11:53,680 --> 00:11:55,796
Just a cozy little company
we're putting together,
194
00:11:55,840 --> 00:11:57,068
you and l, to make things
out of Flubber.
195
00:11:57,640 --> 00:12:00,677
Professor, when you invented this stuff,
I don't think you dreamed what you had.
196
00:12:00,760 --> 00:12:03,399
It'll touch the lives of every man, woman
and child in the world.
197
00:12:03,480 --> 00:12:05,152
Just like Edison and the electric light.
198
00:12:05,760 --> 00:12:09,389
Now wait, I hardly consider myself in
the same class with Mr. Edison.
199
00:12:09,480 --> 00:12:10,799
Don't be so modest, Professor.
200
00:12:10,880 --> 00:12:12,677
That's your trouble.
That's where I come in.
201
00:12:12,760 --> 00:12:15,752
Now, I've worked up a few product sells
here just to give you an idea.
202
00:12:16,120 --> 00:12:19,032
"Flubbermint gum,
it chews while you snooze."
203
00:12:19,560 --> 00:12:22,597
"Flubberin, bounces away pain
again and again."
204
00:12:23,480 --> 00:12:26,677
"Flub away the flab with
the scientific Flubbercycle."
205
00:12:27,160 --> 00:12:28,912
"You'll wonder where your dentist went
206
00:12:29,160 --> 00:12:32,630
"when you brush your teeth with
Flubberdent with Hexoflubberene."
207
00:12:33,120 --> 00:12:36,157
And now I've had our agency boys
work up a little TV campaign.
208
00:12:36,560 --> 00:12:38,357
Show people what
Flubber can do for them.
209
00:12:38,440 --> 00:12:39,668
Hit them where they live.
210
00:12:39,760 --> 00:12:41,034
They'll wonder
how they got along without it.
211
00:12:41,200 --> 00:12:43,236
Now I don't want you to get
the feeling that we're rushing you.
212
00:12:43,520 --> 00:12:44,589
But the thing is...
213
00:12:44,680 --> 00:12:46,830
-Howie, roll the film.
-Guess what this is?
214
00:12:47,680 --> 00:12:49,272
A million dollars!
215
00:12:49,360 --> 00:12:50,952
-Quiet, Professor.
-But, Betsy...
216
00:12:51,040 --> 00:12:54,794
(FAN FARE MUSIC PLAYING)
217
00:12:54,840 --> 00:12:56,910
Hi there. Rex Williams here.
218
00:12:57,000 --> 00:12:59,514
You know, my friends, down
through the corridors of time,
219
00:12:59,600 --> 00:13:02,319
as mankind has emerged
from the Dark Ages,
220
00:13:02,360 --> 00:13:05,670
toiling, ever striving upward,
there have been turning points,
221
00:13:05,720 --> 00:13:10,714
inspirational milestones, and we
remember the great names of science.
222
00:13:12,720 --> 00:13:15,280
Newton and the law of gravity.
223
00:13:15,840 --> 00:13:18,400
Watt and the steam engine.
224
00:13:18,520 --> 00:13:19,999
(STEAM WHISTLE BLOWING)
225
00:13:20,520 --> 00:13:22,909
Edison and the electric light.
226
00:13:23,320 --> 00:13:25,151
And, my friends,
227
00:13:26,240 --> 00:13:29,198
Brainard and Flubber.
228
00:13:31,160 --> 00:13:32,878
Yes, ladies and gentlemen,
229
00:13:32,960 --> 00:13:34,393
Flubber.
230
00:13:34,480 --> 00:13:37,756
For it was not too long ago,
in a small American city,
231
00:13:38,320 --> 00:13:41,710
that the discovery of Flubber
burst upon a waiting world.
232
00:13:42,640 --> 00:13:44,232
That was the beginning.
233
00:13:44,320 --> 00:13:49,189
From those first crude
basketball shoes came more shoes,
234
00:13:49,800 --> 00:13:53,110
shoes for people in every walk of life.
235
00:13:53,960 --> 00:13:55,871
But it was not to stop there.
236
00:13:56,240 --> 00:14:00,597
True, now man had lifted
himself up by his own boot straps.
237
00:14:00,840 --> 00:14:03,559
He could walk with his head
above the crowd.
238
00:14:03,840 --> 00:14:06,479
But this was only the springboard,
239
00:14:06,600 --> 00:14:09,512
not only to a vast new line of products,
240
00:14:09,600 --> 00:14:12,831
but to a happier, safer way of life.
241
00:14:13,440 --> 00:14:16,398
ANNOUNCER: Friends,
is your home a booby trap
242
00:14:16,440 --> 00:14:18,954
just waiting to snare you the
moment you set foot in it?
243
00:14:19,200 --> 00:14:20,758
I'm home, dear.
244
00:14:20,800 --> 00:14:21,789
(YELLS)
245
00:14:21,920 --> 00:14:23,239
(GASPS)
246
00:14:24,680 --> 00:14:29,276
Is your kitchen a savage jungle
teeming with perils and pitfalls?
247
00:14:29,360 --> 00:14:31,635
Dear, where's the first-aid kit!
248
00:14:31,960 --> 00:14:35,794
Stop clowning, George.
You'll frighten the baby!
249
00:14:36,120 --> 00:14:39,271
In short, is your family accident prone?
250
00:14:39,960 --> 00:14:43,714
Then, friends, the time has
come to flubberize your home.
251
00:14:44,000 --> 00:14:48,118
Transform it from a booby trap
into a love nest.
252
00:14:48,240 --> 00:14:50,993
Make it safe for you
and your loved ones.
253
00:14:51,160 --> 00:14:55,870
Yes, flubberize your home
with hazard-free flubberoleum floors.
254
00:14:56,480 --> 00:14:59,950
Flubberoleum, in 16
beautiful decorator colors.
255
00:15:00,080 --> 00:15:05,154
The foamiest, friendliest floor that ever
fondled your family's feet.
256
00:15:06,000 --> 00:15:08,389
I'm home, darling.
257
00:15:08,480 --> 00:15:10,152
Hi.
258
00:15:10,240 --> 00:15:11,958
-Darling!
-Sweetheart!
259
00:15:16,280 --> 00:15:18,669
(HUMMING)
260
00:15:19,000 --> 00:15:21,833
-Oh!
-I got him! Whee!
261
00:15:21,920 --> 00:15:24,354
(BABY LAUGHING)
262
00:15:24,720 --> 00:15:26,438
(BABY COOING)
263
00:15:28,000 --> 00:15:30,355
Yes, folks, you'd coo too...
264
00:15:30,640 --> 00:15:33,279
If you belonged
to this happy Flubber family,
265
00:15:33,360 --> 00:15:35,715
the family who can say proudly...
266
00:15:35,800 --> 00:15:38,837
They live in the house
with the flubberoleum floors.
267
00:15:39,600 --> 00:15:43,036
(BABY BABBLING)
268
00:15:47,560 --> 00:15:48,709
That's just the start.
269
00:15:49,040 --> 00:15:51,349
There are hundreds of products
we haven't even thought of yet.
270
00:15:51,400 --> 00:15:53,356
I'm very impressed, Mr. Hurley, but...
271
00:15:53,440 --> 00:15:55,874
Fine. Now if you'll just
sign this letter of agreement.
272
00:15:56,200 --> 00:15:58,395
That million-dollar check
is the evidence of our good faith.
273
00:15:58,480 --> 00:16:01,040
Well, there's just one little hitch.
l have a prior commitment.
274
00:16:03,480 --> 00:16:05,471
A prior commitment? With who?
275
00:16:05,560 --> 00:16:06,788
The government.
276
00:16:09,080 --> 00:16:11,036
-Our government?
-That's right.
277
00:16:12,200 --> 00:16:13,519
You just said the magic word.
278
00:16:13,880 --> 00:16:16,599
All right, boys, pack up the gear.
Let's get out of here. The party's over.
279
00:16:16,720 --> 00:16:18,438
I can't tell you how badly
I feel, Mr. Hurley.
280
00:16:18,520 --> 00:16:20,272
I do have another idea you might be...
281
00:16:20,800 --> 00:16:23,439
-Forget it.
-You've hurt Mr. Hurley very deeply.
282
00:16:23,520 --> 00:16:26,034
-Oh! Oh!
-He is terribly disappointed in you, sir.
283
00:16:26,080 --> 00:16:30,437
-Now just a minute. This is my dress.
-Oh! I beg your pardon.
284
00:16:30,560 --> 00:16:33,028
If you'd just let me show you some of
the plans l have in my lab...
285
00:16:33,080 --> 00:16:35,071
-Mrs. Brainard, the check, please.
-Oh, please.
286
00:16:35,360 --> 00:16:36,839
Do I have to give this back?
287
00:16:36,920 --> 00:16:38,239
If you don't mind.
288
00:16:41,000 --> 00:16:43,719
-No.
-Betsy, give Mr. Hurley back his check.
289
00:16:44,160 --> 00:16:45,354
I won't!
290
00:16:46,520 --> 00:16:47,555
Betsy!
291
00:16:47,960 --> 00:16:49,871
This isn't like you.
Now give him his check.
292
00:16:50,000 --> 00:16:52,560
-No!
-Betsy, give me that check.
293
00:16:53,080 --> 00:16:54,274
Betsy.
294
00:16:55,000 --> 00:16:56,399
Give it to me.
295
00:17:00,520 --> 00:17:01,953
Thank you.
296
00:17:05,960 --> 00:17:07,598
Oh, I'm sorry, dear.
297
00:17:08,800 --> 00:17:10,518
I just lost my head for a moment.
298
00:17:11,520 --> 00:17:13,476
But when you've been fighting
with the grocer all month
299
00:17:13,560 --> 00:17:15,596
and you find a million dollars
in your hand...
300
00:17:17,200 --> 00:17:19,316
I suppose this half isn't any good?
301
00:17:28,840 --> 00:17:31,638
Oh, very nice. Beautiful quality.
302
00:17:40,680 --> 00:17:42,591
-Professor Brainard?
-Yes?
303
00:17:42,680 --> 00:17:45,148
How do you do? My name is Harker.
I'm from Washington.
304
00:17:45,600 --> 00:17:46,715
From Washington?
305
00:17:46,800 --> 00:17:48,233
Well, am I glad to see you.
Come right in.
306
00:17:48,320 --> 00:17:49,309
Thank you.
307
00:17:49,400 --> 00:17:50,549
Darling, wonderful news.
308
00:17:50,640 --> 00:17:52,312
This is Mr. Harker.
He's here from Washington already.
309
00:17:52,480 --> 00:17:55,517
How perfectly marvelous.
How do you do?
310
00:17:55,720 --> 00:17:57,676
How do you do?
It's very nice to know you, Mrs. Brainard.
311
00:17:57,720 --> 00:17:58,994
May I take your hat and coat,
Mr. Harker?
312
00:17:59,080 --> 00:18:00,069
Oh. Thank you.
313
00:18:00,160 --> 00:18:02,720
You and your discovery have certainly
created quite a stir
314
00:18:02,800 --> 00:18:04,677
down in our nation's capital.
315
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
-And you've come about the payments?
-You betcha.
316
00:18:07,560 --> 00:18:08,879
You're quite a prize, you know.
317
00:18:09,200 --> 00:18:11,668
The boys in my department drew
straws to see who'd get ya.
318
00:18:11,720 --> 00:18:13,676
-I'm happy to say I won.
-Well, thank you.
319
00:18:13,720 --> 00:18:14,914
Now the thing is, Mr. Harker,
320
00:18:15,000 --> 00:18:16,911
we want most of this money
to go to Medfield College.
321
00:18:17,040 --> 00:18:20,555
Oh, but first, of course, we'd like
to pinch off just a tiny bit for ourselves.
322
00:18:21,000 --> 00:18:22,797
Just enough to take care
of the household bills
323
00:18:22,840 --> 00:18:24,717
that have been stacking up for months.
324
00:18:24,800 --> 00:18:26,677
-All right, dear?
-Whatever you say, darling.
325
00:18:33,720 --> 00:18:36,188
I'm afraid you folks don't understand.
326
00:18:36,240 --> 00:18:38,151
I'm from the Internal Revenue Service.
327
00:18:38,760 --> 00:18:41,513
Well, if there's one thing we could use
around here, it's a little revenue.
328
00:18:41,640 --> 00:18:43,278
Yes, we certainly...
329
00:18:46,880 --> 00:18:48,677
lnternal revenue?
330
00:18:49,840 --> 00:18:52,434
Your tax bill for the first three quarters
of the current year.
331
00:18:52,880 --> 00:18:57,431
The figure includes delinquent penalties
of $12,895 at five percent
332
00:18:57,560 --> 00:18:58,879
for the first two quarters.
333
00:18:58,960 --> 00:19:01,394
All based on an estimate of
projected earnings, of course.
334
00:19:01,840 --> 00:19:04,593
$656,000?
335
00:19:04,800 --> 00:19:07,075
Oh, I realize that the estimate is low,
336
00:19:07,160 --> 00:19:09,355
considering the staggering
potential of Flubber.
337
00:19:09,760 --> 00:19:12,399
But Uncle Sam is willing
to be understanding
338
00:19:12,520 --> 00:19:14,317
until you get
your financial house in order.
339
00:19:14,840 --> 00:19:18,276
But, Mr. Harker,
we don't have 656 cents.
340
00:19:18,520 --> 00:19:19,953
You don't say?
341
00:19:21,080 --> 00:19:22,195
Let me explain, Mr. Harker.
342
00:19:22,240 --> 00:19:25,755
You see, I turned my discovery
over to those people at the Pentagon.
343
00:19:25,920 --> 00:19:28,070
Now they put a top-secret
classification on it.
344
00:19:28,120 --> 00:19:30,395
I'm not even supposed
to talk to anybody about it.
345
00:19:30,840 --> 00:19:33,832
Yes. I know those boys
at the Pentagon.
346
00:19:33,920 --> 00:19:37,993
I used to review some of the General's
personal tax returns. A million laughs.
347
00:19:38,280 --> 00:19:40,430
Well, then you do understand.
348
00:19:40,880 --> 00:19:42,279
Certainly.
349
00:19:42,320 --> 00:19:43,309
(BUZZER RINGING)
350
00:19:43,400 --> 00:19:44,594
Excuse me.
351
00:19:44,760 --> 00:19:47,433
Now if you'll just give me a check for
the amount on this paper here, please.
352
00:19:47,800 --> 00:19:50,189
But how can I pay you
if nobody pays me?
353
00:19:50,520 --> 00:19:52,590
Well, I regret to say, Professor,
that's your problem.
354
00:19:56,280 --> 00:19:59,192
We've been counting on you.
We trusted you.
355
00:19:59,280 --> 00:20:01,191
Uncle Sam needs the money.
356
00:20:01,280 --> 00:20:04,556
You don't build those rockets to
the moon with green stamps, you know.
357
00:20:04,640 --> 00:20:07,757
Excuse me, dear.
Joey's here to collect for the paper.
358
00:20:07,800 --> 00:20:09,552
-Do you have half a dollar?
-I don't think so.
359
00:20:09,640 --> 00:20:12,279
Now you estimated your income
for the current year at a million dollars.
360
00:20:12,320 --> 00:20:13,355
Is this true?
361
00:20:13,480 --> 00:20:15,391
Well, that was just a wild guess,
Mr. Harker.
362
00:20:15,480 --> 00:20:16,959
We thought the money was going
to come rolling in
363
00:20:17,040 --> 00:20:18,359
from all directions, millions!
364
00:20:18,440 --> 00:20:21,000
We wouldn't be able to count it all.
There's ten cents.
365
00:20:21,680 --> 00:20:24,035
There's another dime. That's twenty.
We'll have to owe him the rest.
366
00:20:24,160 --> 00:20:25,479
He wants his money.
367
00:20:26,320 --> 00:20:28,072
But you did make this estimate
based on
368
00:20:28,160 --> 00:20:30,151
this tidal wave of money
that you speak about.
369
00:20:30,480 --> 00:20:32,948
That's right. There's another dime.
That's all I've got.
370
00:20:33,480 --> 00:20:35,471
There's not another cent
in the whole house.
371
00:20:37,120 --> 00:20:40,749
You see, essentially, Professor,
we have a trusting nature.
372
00:20:40,840 --> 00:20:42,432
When a taxpayer makes an estimate,
373
00:20:42,480 --> 00:20:44,391
we believe him,
we're happy for him.
374
00:20:44,520 --> 00:20:46,431
We're rooting for him all the way.
375
00:20:46,680 --> 00:20:48,750
Well, that's very kind of you, Mr. Harker.
376
00:20:48,840 --> 00:20:50,910
Oh, Ned, I cleaned all
the loose change out of there.
377
00:20:51,000 --> 00:20:54,231
Oh. Well, we should
have company over more often.
378
00:20:54,880 --> 00:20:57,440
But Uncle Sam has to run
his store on current income
379
00:20:57,520 --> 00:20:58,714
just like everyone else.
380
00:20:59,240 --> 00:21:01,356
When the money he's
counting on doesn't come in,
381
00:21:01,440 --> 00:21:02,429
he's very sad.
382
00:21:02,840 --> 00:21:04,671
Now, in this case, the sadness
is represented by
383
00:21:04,720 --> 00:21:08,190
a delinquent penalty of $12,895.
384
00:21:08,480 --> 00:21:10,914
I found another dime.
We're still a dime light.
385
00:21:11,040 --> 00:21:12,519
Then I'll just have to go
and talk to him.
386
00:21:12,560 --> 00:21:13,709
Uh, Professor...
387
00:21:14,360 --> 00:21:16,828
(CLEARS THROAT)
May I?
388
00:21:18,320 --> 00:21:19,548
Thank you, Mr. Harker.
389
00:21:20,400 --> 00:21:21,674
Thank you.
390
00:21:21,720 --> 00:21:23,915
Now, in addition
to the six percent penalty,
391
00:21:24,240 --> 00:21:27,152
in the case of willful failure
to pay your estimated tax,
392
00:21:27,200 --> 00:21:29,191
there's a $10,000 fine...
393
00:21:29,320 --> 00:21:31,595
Or imprisonment.
394
00:21:31,920 --> 00:21:34,388
Thank you, Mrs. Brainard.
I'll give you your receipt.
395
00:21:34,560 --> 00:21:38,951
Professor, what is, uh,
the little lad's name?
396
00:21:39,280 --> 00:21:41,396
Uh, Joey Marriano.
397
00:21:41,880 --> 00:21:44,713
And how many customers
would you say he has on his route?
398
00:21:44,800 --> 00:21:47,394
-Oh, I'd say around 30.
-Wait a minute.
399
00:21:47,480 --> 00:21:50,392
What are you doing with that
information about little Joey?
400
00:21:50,480 --> 00:21:53,153
Uh, just a reminder to myself
to put a spot-check on the lad.
401
00:21:53,240 --> 00:21:54,559
A small thing, you might say,
402
00:21:54,640 --> 00:21:57,677
but you'd be surprised how much
unreported income turns up this way.
403
00:21:58,600 --> 00:22:00,556
But Joey's only seven years old.
404
00:22:01,000 --> 00:22:02,797
You wouldn't take money from a child.
405
00:22:05,640 --> 00:22:07,551
(LAUGHING)
406
00:22:08,040 --> 00:22:09,393
You know, Professor,
407
00:22:09,440 --> 00:22:11,510
your wife has a
refreshing sense of humor.
408
00:22:11,720 --> 00:22:14,029
We don't run into it often
in our line of work, and that's a fact.
409
00:22:14,800 --> 00:22:16,711
You ought to be ashamed.
410
00:22:16,760 --> 00:22:19,399
Ah-ah-ah-ah. Sticks and stones, etc.
411
00:22:19,680 --> 00:22:22,592
We do our part to keep the wheels
of democracy rolling.
412
00:22:22,680 --> 00:22:26,150
Warriors unsung,
unknown, misunderstood.
413
00:22:27,520 --> 00:22:30,398
If need be, I imagine you'd
put your own mother in jail.
414
00:22:30,920 --> 00:22:33,070
Funny you should mention that
about Mom.
415
00:22:33,120 --> 00:22:36,749
A little matter of some unreported
income from jams and jellies.
416
00:22:37,520 --> 00:22:39,829
We nailed her dead to rights.
417
00:22:41,000 --> 00:22:43,594
Well, I won't bore you with shop talk.
418
00:22:44,240 --> 00:22:46,515
Uh, one last little
parting thought, Professor.
419
00:22:47,200 --> 00:22:50,033
Should Uncle Sam really want
to throw the book at you,
420
00:22:50,120 --> 00:22:53,715
we have some lovely punitive
laws under section 7203,
421
00:22:53,800 --> 00:22:58,590
and section 6653, paragraph b,
is a real Jim-Dandy.
422
00:22:58,640 --> 00:23:01,313
Good day, sir, and a pleasant day
to you, Mrs. Brainard.
423
00:23:03,640 --> 00:23:05,631
Oh, Ned.
424
00:23:07,800 --> 00:23:09,995
I forgot to kiss you
when I came home.
425
00:23:11,000 --> 00:23:13,230
I missed you.
426
00:23:13,320 --> 00:23:15,151
I missed you, too.
427
00:23:15,560 --> 00:23:16,629
You know all I could think about
428
00:23:16,720 --> 00:23:19,109
while I was there in Washington?
429
00:23:19,160 --> 00:23:20,388
What?
430
00:23:20,480 --> 00:23:22,869
I just couldn't help feeling
sorry for all those people.
431
00:23:22,960 --> 00:23:24,678
They have their problems,
too, you know.
432
00:23:24,760 --> 00:23:26,796
Now, you take that income tax man.
433
00:23:26,840 --> 00:23:29,559
Ned Brainard, don't you dare,
434
00:23:29,640 --> 00:23:31,358
dare try to straighten out
the government.
435
00:23:31,440 --> 00:23:33,431
We have our own troubles, right here.
436
00:23:33,480 --> 00:23:35,675
Sweetheart, l was only thinking
about the welfare of our country.
437
00:23:35,720 --> 00:23:37,870
Well, this is part of the country, isn't it?
438
00:23:37,960 --> 00:23:40,758
This house is
on United States territory.
439
00:23:40,840 --> 00:23:42,193
We're citizens.
440
00:23:42,320 --> 00:23:45,915
Now look, I don't want
to appear selfish, but just once,
441
00:23:46,000 --> 00:23:48,150
can't we think about ourselves?
442
00:23:48,280 --> 00:23:49,952
Betsy, I don't blame you
for feeling the way you do,
443
00:23:50,000 --> 00:23:52,116
but please believe me,
everything's going to work out all right.
444
00:23:52,200 --> 00:23:53,235
But, Ned!
445
00:23:53,320 --> 00:23:54,309
Now sit down, and hold your
breath.
446
00:23:54,360 --> 00:23:56,635
l have something of
great importance to tell you.
447
00:23:56,680 --> 00:23:57,669
Oh?
448
00:23:57,760 --> 00:23:59,751
I wasn't going to tell you
till I had it completely worked out,
449
00:23:59,840 --> 00:24:01,876
but if I keep it to myself any longer,
I'm going to bust.
450
00:24:02,000 --> 00:24:04,958
Betsy, this is going
to bowl you over.
451
00:24:05,040 --> 00:24:07,031
I think I've managed
to get hold of the weather.
452
00:24:08,120 --> 00:24:11,192
What does that mean, you
"got hold of the weather"?
453
00:24:11,280 --> 00:24:14,033
What it means, Mrs. Brainard,
is that flubber was only the key
454
00:24:14,120 --> 00:24:17,192
that unlocked a great storehouse
of cosmic forces.
455
00:24:17,240 --> 00:24:20,312
Out in that humble garage,
from the residue of flubber,
456
00:24:20,360 --> 00:24:21,873
I found a gas.
457
00:24:21,920 --> 00:24:26,038
I call it "flubber gas,"
and l have reason to believe
that with this flubber gas,
458
00:24:26,120 --> 00:24:28,350
I can activate a change
in the molecular balance
459
00:24:28,400 --> 00:24:29,719
of the atmosphere.
460
00:24:29,920 --> 00:24:31,558
It could even trigger off the energies
461
00:24:31,640 --> 00:24:33,198
which give us rain, snow, sleet,
462
00:24:33,240 --> 00:24:36,038
electrical storms, blue skies,
sunshine,
463
00:24:36,160 --> 00:24:38,230
whatever, wherever we choose.
464
00:24:38,280 --> 00:24:40,157
Do you realize
what that would mean, Betsy?
465
00:24:40,240 --> 00:24:41,559
It would mean that,
for the first time,
466
00:24:41,640 --> 00:24:43,437
weather would become
the slave of man,
467
00:24:43,520 --> 00:24:44,919
rather than his master.
468
00:24:45,000 --> 00:24:46,911
It could change
the future of the whole world,
469
00:24:47,000 --> 00:24:49,070
the history of mankind itself.
470
00:24:49,120 --> 00:24:50,917
That's very nice, dear.
471
00:24:50,960 --> 00:24:53,554
Very nice?
Betsy, this is the greatest...
472
00:24:53,600 --> 00:24:57,354
Ned, why do you always have to
do something so world-shattering?
473
00:24:57,400 --> 00:24:58,674
Can't it be something modest
474
00:24:58,760 --> 00:25:01,035
that would bring
just a few dollars into this house?
475
00:25:01,080 --> 00:25:03,594
Like goop that would keep
fingernails from breaking?
476
00:25:03,680 --> 00:25:06,752
Or trash can lids that would actually
fit the top of trash cans!
477
00:25:06,840 --> 00:25:08,432
Trash cans?
478
00:25:08,480 --> 00:25:10,835
Or some little machine
that pays the grocer
479
00:25:10,920 --> 00:25:12,399
and the dry cleaner
at the end of every month.
480
00:25:12,440 --> 00:25:15,273
I'd say I could use
a little machine like that right now!
481
00:25:15,360 --> 00:25:16,554
Betsy, please be serious.
482
00:25:16,600 --> 00:25:19,512
Do you realize what a wonderful age
we are living in today?
483
00:25:19,600 --> 00:25:21,750
Anything can happen.
Anything!
484
00:25:21,840 --> 00:25:23,796
Forty years ago,
even thirty years ago,
485
00:25:23,880 --> 00:25:25,871
if! said I'd found a
way to control weather,
486
00:25:25,960 --> 00:25:26,949
no one would've listened,
487
00:25:27,040 --> 00:25:28,393
but today,
do you know what they'd say?
488
00:25:28,440 --> 00:25:29,839
I know what I would say.
489
00:25:29,920 --> 00:25:33,037
I'd say I think the first impression that
I ever had of you was right.
490
00:25:33,120 --> 00:25:34,155
What was that?
491
00:25:34,240 --> 00:25:35,434
I thought you were nuts!
492
00:25:40,000 --> 00:25:42,594
Look. We've got this big
football game with Rutland
493
00:25:42,640 --> 00:25:44,073
-next Saturday, right?
-Right.
494
00:25:44,120 --> 00:25:45,758
And they're practically
national champs, right?
495
00:25:45,800 --> 00:25:48,109
-Right.
-Suppose we beat Rutland on Saturday.
496
00:25:48,160 --> 00:25:50,390
Even my own father
couldn't close a college
497
00:25:50,480 --> 00:25:52,038
that had just clobbered
the national champs, could he?
498
00:25:52,120 --> 00:25:54,190
Ah, Biff,
how can we beat Rutland?
499
00:25:54,320 --> 00:25:55,719
Our team is hardly
strong enough
500
00:25:55,800 --> 00:25:57,119
to get itself dressed in the morning.
501
00:25:57,320 --> 00:25:58,639
What do you think the suit is for?
502
00:25:58,720 --> 00:26:00,233
Science in action, boy.
503
00:26:00,320 --> 00:26:01,673
I haven't been hangin'
around professor Brainard
504
00:26:01,800 --> 00:26:02,949
all semester just for kicks, you know.
505
00:26:03,080 --> 00:26:05,753
What's this thing supposed to do?
506
00:26:05,840 --> 00:26:07,478
Knute Rockne put
new ideas into football.
507
00:26:07,520 --> 00:26:09,317
Pop Warner put new ideas
into football.
508
00:26:09,400 --> 00:26:12,278
And now, Alonzo Hawk Jr.
is gonna do his part.
509
00:26:12,320 --> 00:26:13,719
-How does that feel?
-Hi, Biff.
510
00:26:13,840 --> 00:26:14,989
Oh, hi, Prof.
511
00:26:15,040 --> 00:26:17,315
Good. You've got the flubber
gas all hooked up, huh?
512
00:26:17,360 --> 00:26:19,954
Just like you asked me to, sir.
Oh, by the way, Professor,
513
00:26:20,000 --> 00:26:21,228
I'd like you
to meet my assistant.
514
00:26:21,320 --> 00:26:22,514
This is Humphrey Hacker.
515
00:26:22,640 --> 00:26:24,790
Oh. Glad to know ya, Humphrey.
516
00:26:24,840 --> 00:26:26,796
-Hi there.
-He wants to become a scientist.
517
00:26:26,840 --> 00:26:27,909
Oh, not exactly.
518
00:26:28,000 --> 00:26:30,673
What I'm really interested in
is animal husbandry.
519
00:26:30,720 --> 00:26:33,314
Oh, Humph, I wouldn't let you
throw your life on a bunch of cows.
520
00:26:33,360 --> 00:26:36,352
Sir, science needs brilliant
young minds like Humphrey.
521
00:26:36,400 --> 00:26:37,992
Besides, I needed a volunteer.
522
00:26:38,080 --> 00:26:39,991
Volunteer? For what?
523
00:26:40,080 --> 00:26:41,433
Sir, I hope you won't mind,
524
00:26:41,520 --> 00:26:43,476
but I'd like very much to
borrow a little flubber gas.
525
00:26:43,520 --> 00:26:45,397
You see, we've got
this football suit here, that...
526
00:26:45,520 --> 00:26:46,509
Oh, so that's what it is.
527
00:26:46,800 --> 00:26:49,360
Yes, sir.
Humphrey, come on, demonstrate.
528
00:26:49,440 --> 00:26:52,671
When we get the flubber gas,
it would come through feed tube A
529
00:26:52,920 --> 00:26:54,399
and inflate
shoulder pad B.
530
00:26:54,920 --> 00:26:56,876
Then it would come through
feed tube C
531
00:26:57,040 --> 00:27:00,191
and inflate shoulder pad D
and then the leg pads, and so forth.
532
00:27:00,600 --> 00:27:02,033
There's only thing, Biff.
533
00:27:02,400 --> 00:27:04,994
Flubber gas is extremely violent,
exceptionally powerful.
534
00:27:05,040 --> 00:27:07,554
I don't know how much protection
those pads are going to give you.
535
00:27:08,480 --> 00:27:10,994
Protection, sir? Oh, we're not
thinking about protection.
536
00:27:11,040 --> 00:27:12,519
We're thinking about
offensive power!
537
00:27:13,000 --> 00:27:16,356
Well, look. Just imagine, sir.
The teams line up. The ball is snapped.
538
00:27:16,400 --> 00:27:18,038
I take the ball, and l slam it into
Humphrey's stomach.
539
00:27:18,120 --> 00:27:19,235
-Bam!
-Oof!
540
00:27:19,280 --> 00:27:20,872
Now a whole wave
of those big Rutland gorillas
541
00:27:20,920 --> 00:27:22,353
comes pouring in to smash him.
542
00:27:22,400 --> 00:27:24,356
Fearlessly, Humphrey
lowers his head
543
00:27:24,400 --> 00:27:25,879
and he charges right into 'em.
544
00:27:25,960 --> 00:27:27,188
The flubber gas reacts...
Zam!
545
00:27:27,240 --> 00:27:28,514
Wham! Kersplunch!
546
00:27:28,600 --> 00:27:30,750
Rutland linemen fall like
ten pins in every direction!
547
00:27:30,880 --> 00:27:33,030
Humphrey staggers,
but he keeps running.
548
00:27:33,080 --> 00:27:35,150
The Rutland secondary
comes in just to smash him!
549
00:27:35,240 --> 00:27:36,719
Boom! Pow!
Pow!
550
00:27:36,800 --> 00:27:38,233
Like water off a duck's back,
they bounce.
551
00:27:38,560 --> 00:27:40,232
Humphrey staggers,
but he keeps on running,
552
00:27:40,320 --> 00:27:41,514
and he's to the 30.
553
00:27:41,600 --> 00:27:44,433
He's to the 20, the 10!
He's over for a touchdown!
554
00:27:44,520 --> 00:27:45,794
Fans are going wild!
555
00:27:45,920 --> 00:27:48,718
Yeah, Humphrey!
Yeah, Medfield! Yeah!
556
00:27:48,760 --> 00:27:49,749
Yeah!
557
00:27:50,480 --> 00:27:51,913
Whaddya think, sir?
558
00:27:52,440 --> 00:27:55,238
Well, if first impressions
mean anything, I, uh...
559
00:27:55,360 --> 00:27:57,078
I think you're slightly nuts.
560
00:27:57,440 --> 00:27:59,112
-Sir?
-I'm sorry, Biff.
561
00:27:59,200 --> 00:28:01,236
l was thinking of something
someone very near and dear
562
00:28:01,280 --> 00:28:02,429
just said to me.
563
00:28:02,680 --> 00:28:04,159
Don't let me discourage you.
You go right ahead.
564
00:28:04,240 --> 00:28:07,232
Oh, thank you, sir. We'll go
on a crash program right now.
565
00:28:07,280 --> 00:28:08,395
Pick it up, Humph.
566
00:28:08,440 --> 00:28:11,955
We're gonna eat and sleep this thing
24 hours a day till we get it whipped.
567
00:28:12,120 --> 00:28:13,917
-Let me know if I can help you.
-Thank you, sir.
568
00:28:13,960 --> 00:28:17,270
Meantime, I'm on a little trash can...
I mean, crash program of my own.
569
00:28:19,600 --> 00:28:21,113
Project weather gun.
570
00:28:22,160 --> 00:28:23,388
Well, here goes.
571
00:28:25,640 --> 00:28:27,835
First, we connect the circuit
with the weather gun.
572
00:28:36,040 --> 00:28:37,792
And we fill the circuit
with flubber gas.
573
00:28:38,240 --> 00:28:40,674
(HISSING)
574
00:28:40,760 --> 00:28:42,751
Then we activate the pump...
575
00:28:43,000 --> 00:28:45,560
So the gas flows through
the gun at constant pressure.
576
00:28:47,840 --> 00:28:50,308
Now the flubber gas is violent,
but we need even more violence,
577
00:28:50,400 --> 00:28:52,311
so we stimulate it electronically.
578
00:29:04,840 --> 00:29:05,989
Yeah.
579
00:29:07,760 --> 00:29:09,239
Now, let's see what we've got.
580
00:29:14,520 --> 00:29:16,875
Hmm. Now let's see.
581
00:29:21,320 --> 00:29:24,278
You know, Biff, this stuff
is labeled "dangerous."
582
00:29:25,120 --> 00:29:26,553
Oh, now, Humph boy.
583
00:29:26,640 --> 00:29:29,677
Look, would I get you into a situation
unless I knew exactly what I was doing?
584
00:29:31,240 --> 00:29:32,514
Yeah.
585
00:29:33,240 --> 00:29:36,471
That should do it.
That should do it.
586
00:29:39,720 --> 00:29:42,314
(LAUGHING)
I've never seen them so worked up.
587
00:29:43,400 --> 00:29:45,391
When I bombard a cloud
with a beam like this,
588
00:29:45,480 --> 00:29:47,038
it just has to lead to clustering.
589
00:29:47,560 --> 00:29:50,313
In turn, leading to a transfer
of particle momentum
590
00:29:50,920 --> 00:29:54,435
and the inevitable consequence,
precipitation. Rain all over the place.
591
00:29:54,720 --> 00:29:55,994
Now, for a cloud.
592
00:29:58,040 --> 00:29:59,598
Not a cloud in the sky.
593
00:30:00,520 --> 00:30:02,476
Not one single cloud.
594
00:30:08,880 --> 00:30:10,871
Wouldn't ya know it?
595
00:30:13,560 --> 00:30:16,120
Well, what have we here?
596
00:30:21,320 --> 00:30:24,312
Range, about 30 feet.
597
00:30:25,120 --> 00:30:26,553
Switch on.
598
00:30:27,800 --> 00:30:30,360
Ready. Aim.
599
00:30:31,400 --> 00:30:32,628
Fire.
600
00:30:33,120 --> 00:30:34,712
(ELECTRONIC WHIRRING)
601
00:30:53,120 --> 00:30:55,918
(THUNDERING)
602
00:31:06,800 --> 00:31:07,789
(BARKS)
603
00:31:22,280 --> 00:31:23,679
It works!
604
00:31:42,320 --> 00:31:43,958
Charlie Brainard!
605
00:31:48,320 --> 00:31:50,880
Betsy. Betsy.
I did it! I did it!
606
00:31:51,600 --> 00:31:53,033
-You did?
-That's right, sweetheart.
607
00:31:53,120 --> 00:31:54,348
And that's only the beginning.
608
00:31:54,440 --> 00:31:56,317
The next time, I'm going
to flood the whole county.
609
00:31:56,360 --> 00:31:57,588
It's a result of my fooling around
610
00:31:57,680 --> 00:31:59,796
with the molecular
configuration of flubber gas.
611
00:32:00,160 --> 00:32:01,434
I'll get a mop and clean it up.
612
00:32:01,520 --> 00:32:02,873
Oh, never mind.
613
00:32:02,960 --> 00:32:04,279
Ned, I've had enough
for one day.
614
00:32:04,320 --> 00:32:06,515
All I ask of you
is to get dressed for dinner.
615
00:32:06,600 --> 00:32:08,113
Company will be here at seven o' clock.
616
00:32:08,160 --> 00:32:09,991
Whatever you say, dear.
(CHUCKLES)
617
00:32:10,400 --> 00:32:15,155
J‘ Though April showers may come
your way they bring the flowers J‘
618
00:32:16,880 --> 00:32:18,757
Well, who's going to be here
for dinner, Betsy?
619
00:32:18,840 --> 00:32:20,114
Oh, didn't I tell you, dear?
620
00:32:20,200 --> 00:32:21,519
No, I don't think you did.
621
00:32:23,360 --> 00:32:24,713
Who's going to be here?
622
00:32:25,440 --> 00:32:26,953
Now, I don't want you to be upset.
623
00:32:27,040 --> 00:32:28,871
Betsy, who's coming to dinner?
624
00:32:28,920 --> 00:32:30,672
If there's one thing
I'm certain you're not,
625
00:32:30,760 --> 00:32:32,159
it's narrow-minded.
626
00:32:32,600 --> 00:32:35,910
Betsy, I would like to know
who's coming to dinner.
627
00:32:36,000 --> 00:32:38,355
It isn't as though he were
coming all by himself.
628
00:32:38,440 --> 00:32:40,715
Besides, he was such a good
sport about our getting married.
629
00:32:40,800 --> 00:32:41,869
You don't mean...
630
00:32:41,920 --> 00:32:43,433
I don't see one single reason
631
00:32:43,520 --> 00:32:45,033
why we can't
all be good friends.
632
00:32:45,080 --> 00:32:46,399
We're adults, you know, not children.
633
00:32:46,440 --> 00:32:48,431
You don't for one single minute mean...
634
00:32:48,520 --> 00:32:51,080
That dear, sweet, kind, thoughtful...
635
00:32:51,160 --> 00:32:53,549
Double-crossing, miserable,
four-flushing snake...
636
00:32:53,600 --> 00:32:55,431
BOTH: Shelby Ashton!
637
00:32:57,640 --> 00:33:00,837
Betsy, I think you'll agree
that I'm a very patient man.
638
00:33:01,440 --> 00:33:02,759
But old flame or not,
639
00:33:02,840 --> 00:33:06,594
if that no-good rat sets one grubby paw
inside this house, I'll...
640
00:33:06,680 --> 00:33:09,035
Ned, if you raise one hand...
641
00:33:09,080 --> 00:33:11,150
(DOOR BUZZER)
642
00:33:11,280 --> 00:33:12,315
I'll get it.
643
00:33:20,600 --> 00:33:22,909
Nuzzie! Oh.
644
00:33:23,600 --> 00:33:27,195
Evening, Professor. Hello, Betsy dear.
It's wonderful to...
645
00:33:27,240 --> 00:33:28,229
Who is that?
646
00:33:29,080 --> 00:33:30,593
As soon as they unglue
themselves,
647
00:33:30,640 --> 00:33:32,790
I'd like you to meet
an old friend of Ned's.
648
00:33:32,920 --> 00:33:36,230
-Desiree de la Roche.
-Now wait a minute. I don't know any...
649
00:33:37,640 --> 00:33:40,234
Holy cats!
It's Mary Lee Spooner!
650
00:33:40,280 --> 00:33:41,679
Of course it is, Nuzzie darling.
651
00:33:41,760 --> 00:33:42,829
I'll be darned.
652
00:33:42,920 --> 00:33:45,957
I knew you were vague, lover,
but I didn't think you were that vague.
653
00:33:46,040 --> 00:33:47,758
I'll be doggone.
654
00:33:48,040 --> 00:33:49,553
Betsy, do you know who this is?
655
00:33:49,600 --> 00:33:51,591
No, "Nuzzie," who is it?
656
00:33:51,680 --> 00:33:53,079
It's Mary Lee Spooner.
657
00:33:53,120 --> 00:33:54,838
You said that before.
658
00:33:54,920 --> 00:33:56,911
Somehow or another,
I didn't get much out of it.
659
00:33:57,080 --> 00:33:58,957
You must've heard me
talk about her.
660
00:33:59,040 --> 00:34:00,871
Mary Lee and I
used to go together, didn't we?
661
00:34:00,960 --> 00:34:02,791
It was long before I met you, Betsy.
662
00:34:03,200 --> 00:34:04,599
By gosh, Mary Lee, you've changed.
663
00:34:04,640 --> 00:34:07,473
What's all this
Desiree de la whatever it is?
664
00:34:07,560 --> 00:34:10,120
Well, I've been married here
and there, and, uh,
665
00:34:10,200 --> 00:34:12,839
I picked up a name or two
since I left Medfield.
666
00:34:13,440 --> 00:34:14,714
And I've just been living
in Paris all this time.
667
00:34:14,800 --> 00:34:15,789
Pans,huh?
668
00:34:15,880 --> 00:34:16,949
Didn't you know that?
669
00:34:17,000 --> 00:34:18,638
I didn't know that.
I wondered what happened to ya.
670
00:34:18,920 --> 00:34:21,480
Gosh, we used to have the times,
didn't we, Mary Lee?
671
00:34:21,560 --> 00:34:23,755
Betsy, there was one time
when Mary Lee and l...
672
00:34:26,600 --> 00:34:28,955
Well, I guess
that's all water under the bridge, huh?
673
00:34:29,600 --> 00:34:32,478
Why don't we go in the living room
and try to make ourselves comfortable?
674
00:34:32,560 --> 00:34:34,039
Yes, let's.
675
00:34:34,600 --> 00:34:36,830
Betsy, why didn't you
tell me there was a surprise for dinner?
676
00:34:36,920 --> 00:34:39,673
Well, I hadn't exactly
planned it this way.
677
00:34:39,720 --> 00:34:42,678
Well, uh, Desiree was back in town,
and I said to myself,
678
00:34:42,760 --> 00:34:44,990
"Shelby, how about
a grand reunion?"
679
00:34:45,520 --> 00:34:48,717
As the poet said,
"Is not old wine the wholesomest,
680
00:34:48,800 --> 00:34:50,995
"old pippins the most toothsome?
681
00:34:51,040 --> 00:34:52,996
"Old wood burns brightest,
682
00:34:53,040 --> 00:34:55,190
"and old friends are surely the best."
683
00:34:55,800 --> 00:34:57,153
A lovely thought.
684
00:34:57,280 --> 00:34:59,999
Mmm, yes.
That's tres continental.
685
00:35:03,160 --> 00:35:06,755
It's so interesting seeing
the kind of girl Ned married.
686
00:35:07,400 --> 00:35:09,436
Why, you and l aren't
the same type at all.
687
00:35:09,600 --> 00:35:11,556
Oh, what type would you
say I am, Desiree?
688
00:35:11,960 --> 00:35:12,949
WeII...
689
00:35:13,040 --> 00:35:15,190
A funny thing happened
out in the lab today...
690
00:35:15,280 --> 00:35:19,034
We're so different, you and I.
I'm the gay, irrepressible madcap
691
00:35:19,120 --> 00:35:20,712
flitting from flower to flower,
692
00:35:20,800 --> 00:35:24,395
and you're the nice,
sensible little homemaker.
693
00:35:24,480 --> 00:35:27,916
(BOTH CHUCKLING)
N'est—ce pas?
694
00:35:28,160 --> 00:35:31,709
The wonderful thing about Betsy is,
she combines beauty with brains.
695
00:35:31,800 --> 00:35:34,360
-Well, I'll drink to that.
-DESIREE: So will I.
696
00:35:34,800 --> 00:35:36,313
I think Betsy's sweet.
697
00:35:36,400 --> 00:35:38,868
I think she's just as sweet
as she can be.
698
00:35:42,520 --> 00:35:44,636
You know, I don't think you
realize how lucky you are.
699
00:35:45,440 --> 00:35:47,795
I had to go through three marriages
before I realized
700
00:35:47,880 --> 00:35:50,314
that Ned was the kind of man
l was looking for all along.
701
00:35:50,680 --> 00:35:51,795
Oh, is that so?
702
00:35:51,920 --> 00:35:54,753
Sometimes I get all choked up inside
thinking of it.
703
00:35:54,880 --> 00:35:58,031
Imagine going all the way
to the other side of the world
704
00:35:58,080 --> 00:36:00,753
when the bluebird of happiness
was here all along.
705
00:36:00,840 --> 00:36:02,671
Oh, I'm sorry, Desiree.
706
00:36:02,880 --> 00:36:05,075
Still, it's nice to know
I've done the right thing.
707
00:36:05,480 --> 00:36:06,469
Yes.
708
00:36:06,760 --> 00:36:10,036
Poor, brave child.
I wish things were going better for her.
709
00:36:10,600 --> 00:36:11,669
What do you mean?
710
00:36:11,760 --> 00:36:14,593
Come now, Brainard.
There's no reason to pretend with us.
711
00:36:14,680 --> 00:36:17,592
Everyone knows Medfield College
is about to go down the drain.
712
00:36:17,720 --> 00:36:18,755
Where does that leave you?
713
00:36:18,840 --> 00:36:19,829
What's it to you?
714
00:36:19,920 --> 00:36:21,478
It so happens I have just been made
715
00:36:21,560 --> 00:36:23,755
Head of the English department
of Rutland College.
716
00:36:23,800 --> 00:36:26,473
It's a very complex and demanding job.
717
00:36:26,600 --> 00:36:28,750
I'd like to ask Betsy
to become my assistant.
718
00:36:29,240 --> 00:36:32,232
That's terribly kind of you,
and very flattering.
719
00:36:32,280 --> 00:36:33,508
Well, you can just forget it.
720
00:36:33,600 --> 00:36:35,238
Now, let's have no foolish pride.
721
00:36:35,280 --> 00:36:37,316
-I said let's forget it.
-Just a minute, Ned.
722
00:36:37,680 --> 00:36:40,433
If you don't mind, I'd like
a chance to express myself.
723
00:36:40,560 --> 00:36:42,869
Another thing, old man, I can
probably use my influence
724
00:36:42,960 --> 00:36:45,110
to get you some instructor's job.
725
00:36:45,160 --> 00:36:46,912
Don't bother to do me any favors.
726
00:36:46,960 --> 00:36:50,350
Ned I didn't say l was going
to take the position. All I said was...
727
00:36:50,440 --> 00:36:52,476
Betsy, no wife of mine
is going to work,
728
00:36:52,520 --> 00:36:54,829
not as long as l have
a spark of life left in my body.
729
00:36:54,920 --> 00:36:56,956
That is an absurdly
old-fashioned attitude.
730
00:36:57,000 --> 00:36:58,513
Well that's what I like about Nuzzie.
731
00:36:58,640 --> 00:37:00,949
I just adore old-fashioned men.
732
00:37:01,480 --> 00:37:03,914
Could I have an onion instead
of an olive this time?
733
00:37:03,960 --> 00:37:05,552
You'll find some
in the icebox.
734
00:37:05,640 --> 00:37:07,756
-Excuse me.
-Oh.
735
00:37:09,080 --> 00:37:11,389
You're so much better for him
than I am.
736
00:37:11,480 --> 00:37:13,710
If I'd married him,
I would have just spoiled him rotten.
737
00:37:16,040 --> 00:37:18,031
You shouldn't
take it this way, Brainard.
738
00:37:18,120 --> 00:37:19,758
There's nothing to be
ashamed of.
739
00:37:19,840 --> 00:37:21,319
After all, what are friends for?
740
00:37:21,360 --> 00:37:23,476
Look, just where do you get
the idea that we're supposed to be
741
00:37:23,520 --> 00:37:24,873
starving to death around here?
742
00:37:25,320 --> 00:37:28,039
Okay, so the flubber deal
has stalled in Washington temporarily,
743
00:37:28,520 --> 00:37:31,034
but I've got something going
on in that garage out there...
744
00:37:31,440 --> 00:37:33,635
Well, it can make a man
wealthy a dozen times over.
745
00:37:33,960 --> 00:37:36,235
Hold tight, Humph.
Here we go.
746
00:37:38,320 --> 00:37:39,719
(GAS HISSING)
747
00:37:52,280 --> 00:37:56,034
Biff! Biff!
Biff, help me!
748
00:37:56,080 --> 00:37:58,514
Hang on, Humph.
Just a little trouble with the valve.
749
00:37:59,200 --> 00:38:00,997
Please, Biff.
Get me outta here, Biff!
750
00:38:01,120 --> 00:38:03,031
Biff! Come on.
Get me outta here!
751
00:38:03,480 --> 00:38:04,595
I don't wish to pry,
752
00:38:04,680 --> 00:38:07,752
but may I inquire what
this marvelous new discovery is?
753
00:38:08,040 --> 00:38:10,429
It's a revolutionary concept
in weather control.
754
00:38:10,520 --> 00:38:11,748
Weather control.
755
00:38:11,840 --> 00:38:14,229
That's right. It'll effect
people all over the world.
756
00:38:14,920 --> 00:38:16,399
And its commercial
possibilities are endless.
757
00:38:16,520 --> 00:38:19,876
May I ask how it works?
Or is it still in the visionary stage?
758
00:38:20,040 --> 00:38:21,837
It is not in the visionary stage.
759
00:38:21,880 --> 00:38:23,711
l bombard the clouds
with a technique
760
00:38:23,800 --> 00:38:25,791
I am not at the moment
at liberty to divulge.
761
00:38:26,720 --> 00:38:28,676
-Oh, I see.
-(EXPLOSION)
762
00:38:29,560 --> 00:38:31,152
Biff!
763
00:38:32,920 --> 00:38:35,388
-Biff!
-(EXPLOSION)
764
00:38:35,920 --> 00:38:37,672
Biff!
765
00:38:39,400 --> 00:38:42,551
You bombard the clouds with people.
That is original thinking.
766
00:38:45,560 --> 00:38:48,313
-Biff!
-(CRASHING)
767
00:38:52,240 --> 00:38:54,037
Who's there?
768
00:38:54,080 --> 00:38:56,196
Humphrey, are you all right?
769
00:38:56,240 --> 00:38:58,117
Well, I don't know.
770
00:38:58,200 --> 00:39:01,476
Who's there? Answer
or I'll blast you to ribbons.
771
00:39:01,960 --> 00:39:04,554
It's all right, Mr. Hummel.
Nobody in here but us chickens.
772
00:39:04,600 --> 00:39:06,431
(GUNSHOT)
-Oh!
773
00:39:09,760 --> 00:39:11,591
(GUNSHOT)
774
00:39:16,600 --> 00:39:19,353
-Dinner's ready when you are.
-(LAUGHING)
775
00:39:39,520 --> 00:39:42,512
-Hi, Prof. How's it goin'?
-Fine. Fine.
776
00:39:42,600 --> 00:39:44,716
You know, I found out
one thing yesterday.
777
00:39:44,800 --> 00:39:47,314
Flubber gas has a certain
antagonizing effect on the atmosphere.
778
00:39:47,400 --> 00:39:48,389
-Yeah?
-Yeah.
779
00:39:48,480 --> 00:39:50,311
And today I'm really going to stir it up.
780
00:39:50,960 --> 00:39:52,678
I'm looking for big game today.
781
00:39:54,320 --> 00:39:56,151
Like that big, fat cloud out there.
782
00:39:59,520 --> 00:40:01,476
Come on, Humph.
Let's get suited up.
783
00:40:01,520 --> 00:40:03,351
You're not gonna shoot me
out the garage again?
784
00:40:03,440 --> 00:40:05,192
Will you stop worrying so much?
785
00:40:05,840 --> 00:40:08,115
Well, why couldn't you test
the suit with a chimpanzee?
786
00:40:08,160 --> 00:40:10,469
Are you kidding?
Those animals cost money.
787
00:40:10,560 --> 00:40:15,031
Now, let's see.
I'd say distance about three miles.
788
00:40:15,800 --> 00:40:18,633
Might be a little far, but we'll take
a crack at it anyway, hey, Charlie?
789
00:40:19,200 --> 00:40:22,829
Maybe give 'em a little rain over in
Lincoln County. They need it there too.
790
00:40:24,280 --> 00:40:25,633
All right.
791
00:40:26,360 --> 00:40:27,679
Switch on.
792
00:40:28,960 --> 00:40:31,520
(CHUCKLES) Relax, Charlie.
You won't take the rap this time.
793
00:40:32,520 --> 00:40:33,919
All right, here we go.
794
00:40:34,000 --> 00:40:36,753
Ready. Aim.
795
00:40:37,680 --> 00:40:38,669
Fire.
796
00:40:41,000 --> 00:40:42,797
(ELECTRONIC WHIRRING)
797
00:40:52,600 --> 00:40:54,750
J‘ It isn't raining rain
you know
798
00:40:54,840 --> 00:40:57,195
J‘ It's raining flubber gas J‘
799
00:40:57,240 --> 00:40:59,549
(HUMMING)
800
00:41:02,960 --> 00:41:06,589
Hmm. Smells like rain.
Better get my umbrella.
801
00:41:09,480 --> 00:41:11,038
Nothing. (SIGHING)
802
00:41:11,880 --> 00:41:14,997
All right.
We'll pour on a little more juice.
803
00:41:18,200 --> 00:41:19,997
Now...
804
00:41:20,080 --> 00:41:22,071
Come on now, cloud.
805
00:41:23,600 --> 00:41:25,238
Cry a little.
806
00:41:27,400 --> 00:41:30,710
Maybe we're going to have
a change in the weather, dear.
807
00:41:30,800 --> 00:41:33,758
Yes. The barometer's real...
808
00:41:37,640 --> 00:41:39,153
(CRASHING)
809
00:41:39,280 --> 00:41:40,429
(GLASS SHATTERING)
810
00:41:47,800 --> 00:41:50,553
Nothing, Charlie. Just nothing.
811
00:41:52,600 --> 00:41:53,874
What have we got to lose?
812
00:41:53,920 --> 00:41:55,990
Why don't we turn up full power
and see what happens?
813
00:42:01,920 --> 00:42:03,751
Yeah. What have we got to lose?
814
00:42:12,440 --> 00:42:14,158
-Well, you can't blame Betsy.
-Thank you, sir.
815
00:42:14,240 --> 00:42:16,959
How would you feel having to live
in the same house with that nut?
816
00:42:17,000 --> 00:42:19,116
(GLASS BREAKING)
817
00:42:29,480 --> 00:42:31,835
Oh, no! No!
818
00:42:35,000 --> 00:42:36,797
(GASPS)
(SHRIEKS)
819
00:42:42,560 --> 00:42:44,312
(GLASS SHATTERING)
820
00:42:51,280 --> 00:42:52,998
(ENGINE CRANKING)
821
00:42:57,440 --> 00:42:59,908
-(ENGINE CRANKING)
-(GLASS BREAKING)
822
00:43:18,000 --> 00:43:19,558
(MEOWING)
823
00:43:23,680 --> 00:43:26,592
Well, we didn't get much rain
out of that one, did we, Charlie?
824
00:43:27,040 --> 00:43:29,508
Well, here comes another one.
825
00:43:33,120 --> 00:43:36,032
Oh, yes, such a lovely piece,
Mrs. Brainard.
826
00:43:36,080 --> 00:43:38,674
I just don't see how you can
bring yourself to sell it.
827
00:43:38,800 --> 00:43:41,712
Well, a little extra money
around the house comes in handy.
828
00:43:41,760 --> 00:43:43,637
A professor's wife, you understand.
829
00:43:43,720 --> 00:43:47,190
Yes, well, under the circumstances,
I think I can accommodate you.
830
00:43:48,640 --> 00:43:50,949
There's 40, 60...
831
00:44:02,600 --> 00:44:04,716
Broken windows?
832
00:44:04,800 --> 00:44:07,109
No, I haven't seen anything
like that around here.
833
00:44:07,200 --> 00:44:09,270
MAN: (ON RADIO) Just stay
on the ball out there.
834
00:44:09,360 --> 00:44:11,078
Sure, Captain. Sure.
835
00:44:17,120 --> 00:44:21,875
Hanson, Kelly! Somebody answer me!
836
00:44:25,080 --> 00:44:28,959
Hanson! I hear water!
837
00:44:29,680 --> 00:44:32,956
It's all right, Captain.
We're just gettin' the car washed.
838
00:44:34,760 --> 00:44:37,320
-No, no, no! We don't pay off on that!
-(PHONES RINGING)
839
00:44:37,400 --> 00:44:40,198
Nobody, but nobody,
puts anything over on Alonzo P. Hawk.
840
00:44:40,600 --> 00:44:44,070
Quiet back there. I'm on the phone.
Read the small print!
841
00:44:44,200 --> 00:44:45,918
Hold on.
842
00:44:46,440 --> 00:44:50,228
Now look. If the glass broke,
you were probably negligent.
843
00:44:50,280 --> 00:44:53,113
The Auld Lang Syne does not
pay off on negligence, friend.
844
00:44:53,160 --> 00:44:55,116
And that goes for all of ya!
845
00:44:58,160 --> 00:44:59,957
(PHONES RINGING)
846
00:45:03,320 --> 00:45:05,276
-(RINGING CONTINUES)
-(GLASS BREAKING)
847
00:45:09,880 --> 00:45:11,871
Well, nothing.
848
00:45:13,280 --> 00:45:14,998
Absolutely nothing.
849
00:45:19,840 --> 00:45:21,751
You can come out now, Charlie.
850
00:45:25,840 --> 00:45:28,149
Well, Charlie, maybe I was wrong.
851
00:45:29,280 --> 00:45:31,794
Maybe there was nothing
to the idea after all.
852
00:45:33,440 --> 00:45:36,079
It won't be the first time
we've struck out, will it?
853
00:45:37,040 --> 00:45:40,510
-Hey, where do we put this stuff?
-Our test site's over here.
854
00:45:40,600 --> 00:45:42,830
You know, I sure appreciate
you guys helping us out.
855
00:45:42,880 --> 00:45:45,030
What are we doing here?
What's the big secret?
856
00:45:45,120 --> 00:45:46,917
You'll find out soon enough.
857
00:45:47,840 --> 00:45:50,673
Or maybe the cloud was just
too far away, Charlie.
858
00:45:51,280 --> 00:45:53,714
Rainmakers have always
run into that same old snag.
859
00:45:53,800 --> 00:45:56,155
Clouds are either too far away
or no clouds at all.
860
00:45:57,320 --> 00:45:59,959
If we could just have clouds when and
where we needed them, maybe...
861
00:46:03,280 --> 00:46:05,555
Wait a minute, Charlie.
862
00:46:05,640 --> 00:46:07,756
I made that little teakettle cloud rain by
863
00:46:07,840 --> 00:46:09,717
bombarding it with a flubber gas beam,
864
00:46:10,280 --> 00:46:12,396
and disorganizing the moisture pattern.
865
00:46:13,360 --> 00:46:15,794
Would it be possible to make a cloud
866
00:46:15,840 --> 00:46:17,432
by working in reverse?
867
00:46:18,280 --> 00:46:20,191
Naturally, it couldn't be anything
as simple as just
868
00:46:20,280 --> 00:46:22,396
reversing the polarity of the gas.
869
00:46:23,400 --> 00:46:24,833
Or could it?
870
00:46:25,720 --> 00:46:27,312
Could it, Charlie?
871
00:46:28,240 --> 00:46:29,958
Let's find out.
872
00:46:31,120 --> 00:46:33,076
Now we'll reverse the polarity
873
00:46:35,600 --> 00:46:37,272
and see what happens.
874
00:46:38,880 --> 00:46:40,552
Oh, something's happening,
all right, Charlie.
875
00:46:42,000 --> 00:46:43,797
Something's really happening.
876
00:46:44,360 --> 00:46:46,590
And the n-402s don't even seem to care.
877
00:46:47,320 --> 00:46:49,038
Now, let's see.
878
00:46:50,800 --> 00:46:52,711
l reversed the polarity.
879
00:46:52,800 --> 00:46:56,236
Now, this must have integrated
the vaporific forces
880
00:46:56,320 --> 00:46:58,834
and promoted the coalescence
of the interatomic junctures.
881
00:47:01,440 --> 00:47:03,237
(PHONE RINGING)
882
00:47:05,920 --> 00:47:08,070
WOMAN: (ON PHONE) Nuzzie?
Is that you, darling?
883
00:47:08,840 --> 00:47:12,515
Desiree here. Hello? Nuzzie?
884
00:47:13,960 --> 00:47:15,598
(LOW-PITCHED VOICE) Hello, Desiree.
885
00:47:15,680 --> 00:47:18,114
Poor lamb.
886
00:47:18,200 --> 00:47:20,953
You sound as if you have a terrible cold.
887
00:47:21,040 --> 00:47:24,191
Isn't that nice little wife
of yours taking proper care of you?
888
00:47:24,240 --> 00:47:27,755
You know, overshoes
and all that sort of thing.
889
00:47:28,480 --> 00:47:31,517
-What do you want, Desiree?
-Well, lover, I just wanted to be sure
890
00:47:31,600 --> 00:47:34,433
you hadn't forgotten
our little get-together tomorrow.
891
00:47:34,520 --> 00:47:36,590
(NORMAL VOICE) Get...
(LOW VOICE) Get-together?
892
00:47:36,640 --> 00:47:39,950
Well, of course, dearest. We arranged it
when I saw you yesterday.
893
00:47:41,640 --> 00:47:43,153
Oh, yes. Yesterday.
894
00:47:43,280 --> 00:47:45,589
Well, tres bon, chéri.
895
00:47:45,960 --> 00:47:48,428
And I'll see you around eightish?
896
00:47:49,600 --> 00:47:50,919
Hugs and kisses.
897
00:47:51,360 --> 00:47:53,112
Arrivederci.
898
00:47:54,480 --> 00:47:57,119
Well, that puts the tin hat on it!
899
00:48:05,920 --> 00:48:09,595
DP, P, plus, minus and G.
900
00:48:09,640 --> 00:48:11,790
GT, DH.
901
00:48:21,600 --> 00:48:23,830
(MUTTERING)
902
00:48:27,040 --> 00:48:28,473
(BARKS)
903
00:48:31,040 --> 00:48:32,996
(GROWLS)
904
00:48:53,520 --> 00:48:57,798
Great jumping Jupiter Pluvius!
We've made our own cloud!
905
00:48:57,840 --> 00:49:00,559
And it's raining! It's raining!
906
00:49:00,640 --> 00:49:03,234
It's raining! Charlie, it's raining!
907
00:49:03,320 --> 00:49:06,278
And it's our rain, Charlie,
made from our own cloud!
908
00:49:06,360 --> 00:49:08,271
Taste it. Isn't it wonderful?
909
00:49:08,360 --> 00:49:11,193
(LAUGHING) Oh, my notes.
I don't want to lose them.
910
00:49:11,240 --> 00:49:14,437
(LAUGHING) Now I know how
those Texas oil fellas feel
911
00:49:14,520 --> 00:49:16,238
when a gusher comes in.
912
00:49:17,840 --> 00:49:19,876
Isn't it wonderful, Charlie?
913
00:49:20,640 --> 00:49:21,914
Where's my pen?
914
00:49:23,360 --> 00:49:25,635
It's really comin' down.
915
00:49:26,000 --> 00:49:29,197
Hey, come on, Biff. What gives?
You know, this isn't the first time
916
00:49:29,320 --> 00:49:31,959
we've been roped in on some
half-baked idea of yours.
917
00:49:32,040 --> 00:49:35,396
You know, it wasn't my idea entirely.
The professor's in on this too.
918
00:49:35,480 --> 00:49:36,595
-The prof is?
-Just as good as.
919
00:49:36,680 --> 00:49:37,954
He checked the whole thing out with me.
920
00:49:38,040 --> 00:49:41,271
Why didn't you say so? That's different.
'Cause if the prof says it's okay...
921
00:49:41,360 --> 00:49:43,590
J‘ Raining you know it's raining J‘
922
00:49:44,240 --> 00:49:45,309
Betsy!
923
00:49:47,160 --> 00:49:48,639
Betsy!
924
00:49:53,640 --> 00:49:57,235
Betsy! Betsy, I made a cloud,
and I made it rain.
925
00:49:57,280 --> 00:49:59,589
It's bad luck to open
an umbrella in the house.
926
00:49:59,680 --> 00:50:02,433
"How," you say, "did you make
this cloud, you genius you?"
927
00:50:02,560 --> 00:50:04,596
And I say, "Just the way nature
herself does it,
928
00:50:04,680 --> 00:50:06,272
"out of the moisture
in the air around us."
929
00:50:06,360 --> 00:50:09,477
Of course, it's been going on right under
our noses for thousands of years,
930
00:50:09,560 --> 00:50:11,312
but the question was,
how does she do it? Well...
931
00:50:11,400 --> 00:50:13,436
Speaking of things going on
under our noses,
932
00:50:13,480 --> 00:50:15,277
have you been seeing
Desiree de la Roche?
933
00:50:15,360 --> 00:50:17,555
I may have bumped into her
a couple of times.
934
00:50:17,600 --> 00:50:18,669
She phoned a while ago,
935
00:50:18,760 --> 00:50:21,354
mentioned something about
a little get-together tomorrow night.
936
00:50:21,440 --> 00:50:24,113
-Said that you'd know all about it.
-Said I'd know all about it?
937
00:50:24,200 --> 00:50:26,873
Why, I haven't the... Wait a minute.
There was some talk about a party.
938
00:50:26,960 --> 00:50:29,030
-I think it was for Halloween.
-Ha!
939
00:50:29,120 --> 00:50:31,634
l was on my way home from class, and
she just happened to be driving by...
940
00:50:31,720 --> 00:50:34,075
Women like Desiree never
happen to do anything.
941
00:50:34,120 --> 00:50:35,235
What?
942
00:50:35,280 --> 00:50:38,511
If I wasn't such a sweet,
innocent-minded little wife,
943
00:50:38,600 --> 00:50:41,797
I'd say that woman was trying
to get her hooks into you again.
944
00:50:41,880 --> 00:50:43,757
Now, Betsy, that isn't worthy of you.
945
00:50:43,800 --> 00:50:47,110
Mary Lee... I mean, Desiree,
just isn't that kind of a girl.
946
00:50:47,280 --> 00:50:51,990
Do me a personal favor and
stop calling that woman a girl!
947
00:50:52,080 --> 00:50:55,072
Well, anyway, underneath all that
glamour and gaiety and intelligence
948
00:50:55,120 --> 00:50:57,076
is really a simple, kind-hearted person.
949
00:50:57,120 --> 00:50:58,997
You bet.
950
00:50:59,120 --> 00:51:02,112
Betsy, I hate to say this,
but I've noticed a change in you lately.
951
00:51:02,320 --> 00:51:04,788
It all seemed to start the night that
sneak Shelby Ashton
952
00:51:04,880 --> 00:51:06,916
came over and here offered you that job.
953
00:51:07,000 --> 00:51:10,436
I told you I didn't want that job,
but I'm beginning to change my mind.
954
00:51:10,480 --> 00:51:13,199
Betsy, I'm not a fussy man, but when
that Ashton comes over here
955
00:51:13,320 --> 00:51:15,675
and starts buttering you up
with that guff about "beauty plus brains".
956
00:51:15,800 --> 00:51:16,789
Oh!
957
00:51:16,840 --> 00:51:20,230
And as far as you're concerned,
there's not a word of truth in it, right?
958
00:51:20,320 --> 00:51:22,709
I didn't say that,
but anybody that would listen to
959
00:51:22,800 --> 00:51:24,870
what that pretentious
pipsqueak has to say...
960
00:51:24,960 --> 00:51:26,996
Oh, Ned, let's not quarrel.
961
00:51:27,960 --> 00:51:30,554
-Betsy, are you going somewhere?
-Yes, I am, Ned.
962
00:51:30,640 --> 00:51:33,552
You see, I have a problem.
I love you.
963
00:51:33,680 --> 00:51:36,399
If it weren't for that,
I'd know exactly what to do.
964
00:51:36,960 --> 00:51:38,552
Betsy, you're not leaving!
965
00:51:38,640 --> 00:51:41,313
Yes, I'm going somewhere
where I can think clearly.
966
00:51:41,360 --> 00:51:44,272
-Think clearly? About what?
-About you and Desiree.
967
00:51:44,360 --> 00:51:47,272
Desiree doesn't mean anything to me,
Betsy. I don't mean anything to her.
968
00:51:47,360 --> 00:51:49,078
Oh, really? Well, you should've
heard her on the phone
969
00:51:49,160 --> 00:51:50,673
when she thought
she was talking to you.
970
00:51:50,760 --> 00:51:54,673
Everything was "darling," "sweetie,"
"lover," "chéri," "hugs and kisses"!
971
00:51:54,720 --> 00:51:57,280
But, Betsy, that's just her way.
She's a very outgoing personality.
972
00:51:57,360 --> 00:52:00,796
Well, say good-bye to another
outgoing personality.
973
00:52:00,880 --> 00:52:02,518
Betsy, you're not leaving this house!
974
00:52:02,640 --> 00:52:03,868
Ned, I'm going to the Daggetts'
for a few days.
975
00:52:03,960 --> 00:52:04,949
Betsy.
976
00:52:05,080 --> 00:52:09,358
I don't know when and if I'll be back.
I just have to think calmly and logically.
977
00:52:09,480 --> 00:52:12,313
Betsy, you can't go anyplace.
What did you do to our car?
978
00:52:12,360 --> 00:52:15,033
I didn't do anything to it.
And don't change the subject.
979
00:52:15,120 --> 00:52:16,439
I'm going to the Daggetts'.
980
00:52:16,520 --> 00:52:18,078
Please, Betsy, can't we reason this out?
981
00:52:18,160 --> 00:52:20,958
No, because a strange thing
has happened to me.
982
00:52:21,040 --> 00:52:23,600
Desiree de la Roche may or may not be
the sweetest girl in the world,
983
00:52:23,680 --> 00:52:25,352
but I'll tell you one thing,
984
00:52:25,400 --> 00:52:29,871
every time I hear her name I get
awfully, awfully, awfully, awfully angry.
985
00:52:29,920 --> 00:52:33,230
But, Betsy, you're not
being very logical about this.
986
00:52:38,920 --> 00:52:41,878
Hey, what I don't get is,
how come no pads behind Humphrey?
987
00:52:42,000 --> 00:52:44,309
Humph doesn't need 'em.
He'll come smashing into you,
988
00:52:44,400 --> 00:52:45,753
you guys'll go bouncing back,
989
00:52:45,840 --> 00:52:48,070
and ol' Humph is gonna keep
right on goin', right, Humph?
990
00:52:49,000 --> 00:52:51,639
-I guess so.
-Okay, Humph, it's your neck.
991
00:52:51,720 --> 00:52:52,948
Ready, you guys?
992
00:52:54,240 --> 00:52:56,800
Ready, humph? One, two, hike!
993
00:52:56,880 --> 00:52:57,915
Oof!
994
00:53:03,280 --> 00:53:04,759
(CRASHING)
995
00:53:04,800 --> 00:53:06,438
(CLUCKING)
996
00:53:08,760 --> 00:53:11,479
Who's in there?
Answer or I'll blast ya!
997
00:53:13,600 --> 00:53:15,795
(CLUCKING)
998
00:53:34,440 --> 00:53:36,078
That's it. I've had it. I quit.
999
00:53:36,120 --> 00:53:38,714
Look, after all you've been through,
you're not gonna turn chicken.
1000
00:53:38,800 --> 00:53:40,233
I already did.
1001
00:53:43,760 --> 00:53:45,193
(PHONE RINGING)
1002
00:53:49,520 --> 00:53:51,954
You'd better answer it, Mrs. Daggett.
1003
00:53:52,040 --> 00:53:56,670
That poor man has phoned a half-dozen
times today. I'm tired of stalling him.
1004
00:53:56,760 --> 00:53:58,990
What's the matter? Afraid to talk to him?
1005
00:53:59,600 --> 00:54:02,956
Why doesn't somebody pick up
that phone? Or is it contaminated?
1006
00:54:03,000 --> 00:54:05,560
And would you come in and help me
with my hair, if you don't mind?
1007
00:54:06,280 --> 00:54:08,748
(RINGING CONTINUES)
1008
00:54:11,000 --> 00:54:12,433
Ja?
1009
00:54:13,320 --> 00:54:14,992
Is this the, uh, Daggett residence?
1010
00:54:15,040 --> 00:54:17,554
-Ja.
-Well, who's this?
1011
00:54:18,560 --> 00:54:21,472
(WITH A SWEDISH ACCENT)
This Hulda Christoffsen.
1012
00:54:21,520 --> 00:54:24,273
I think. New maid, by golly.
1013
00:54:24,600 --> 00:54:26,238
Oh. Well, Hulda,
1014
00:54:26,320 --> 00:54:28,754
may I speak to Mrs. Brainard, please?
It's very important.
1015
00:54:29,080 --> 00:54:31,594
Miss Betsy not here.
1016
00:54:31,680 --> 00:54:36,356
She been sittin' around
all day cryin' like heart would break.
1017
00:54:36,800 --> 00:54:38,711
She been gone out tonight.
1018
00:54:39,040 --> 00:54:41,270
Gone out? Do you know where?
1019
00:54:41,680 --> 00:54:44,752
She invited many parties.
1020
00:54:44,840 --> 00:54:46,876
Very popular, I think.
1021
00:54:46,960 --> 00:54:49,315
Look very pretty, by Jiminy.
1022
00:54:49,360 --> 00:54:52,272
-Look beautiful.
-Oh?
1023
00:54:52,680 --> 00:54:55,353
You been gone out tonight, too?
1024
00:54:56,040 --> 00:54:58,190
You have lady friend too, ja?
1025
00:54:58,560 --> 00:55:00,198
(WITH A SWEDISH ACCENT)
No, I been sit home alone.
1026
00:55:00,640 --> 00:55:03,108
Friendless, hungry.
There's nothing to eat in the house.
1027
00:55:03,760 --> 00:55:05,716
-Good!
-What?
1028
00:55:05,840 --> 00:55:07,910
I think I hang up now.
1029
00:55:12,280 --> 00:55:14,589
"Gone out."
"Look beautiful."
1030
00:55:16,480 --> 00:55:19,199
As far as she's concerned,
I could starve to death.
1031
00:55:19,240 --> 00:55:21,629
There must be something
to eat in this house.
1032
00:55:27,640 --> 00:55:29,153
Soap.
1033
00:55:34,760 --> 00:55:36,591
Dandy. For dogs.
1034
00:55:43,080 --> 00:55:45,753
Wheat flour, whole milk,
soybean meal, dried fish.
1035
00:55:45,800 --> 00:55:47,153
Hmm!
1036
00:55:54,920 --> 00:55:56,512
(GROWLING)
1037
00:56:03,760 --> 00:56:05,079
Sorry, Charlie.
1038
00:56:14,720 --> 00:56:17,951
Mmm. Candy.
Not good for little dogs, Charlie.
1039
00:56:19,440 --> 00:56:21,476
(DOORBELL BUZZING)
1040
00:56:25,480 --> 00:56:27,550
BOTH: Trick or treat, Professor!
1041
00:56:27,640 --> 00:56:30,598
Oh, I'm sorry fellas.
There's just not a thing in the house.
1042
00:56:30,640 --> 00:56:32,631
Trick or treat.
1043
00:56:34,800 --> 00:56:36,518
Except these chocolates.
1044
00:56:40,160 --> 00:56:41,673
They look stale.
1045
00:56:41,960 --> 00:56:43,552
Yes, they do look
a little stale, don't they?
1046
00:56:43,640 --> 00:56:46,393
-I'll tell you, if you don't want them...
-Yes, we do.
1047
00:56:54,680 --> 00:56:57,956
Hey, that's some crazy radiator cap
the professor's got there.
1048
00:56:58,000 --> 00:57:00,798
Yeah. Guess he's goin' out to make
some field studies with it.
1049
00:57:00,840 --> 00:57:03,274
As a matter of fact, I thought I might
go out tonight after dinner.
1050
00:57:03,320 --> 00:57:05,390
Hi, Prof. By the way,
have you fellas eaten?
1051
00:57:05,760 --> 00:57:06,795
BOTH: No!
1052
00:57:06,840 --> 00:57:09,638
Well, science marches on, but
not on an empty stomach, huh?
1053
00:57:09,840 --> 00:57:11,831
Why don't we go out
and have a nice, hot dinner?
1054
00:57:11,920 --> 00:57:13,273
-Great! I'm starving.
-Yeah!
1055
00:57:13,360 --> 00:57:14,998
Does anybody have any money?
1056
00:57:15,520 --> 00:57:17,476
Oh, I'm sorry, Prof,
but the hot water bottles didn't work,
1057
00:57:17,520 --> 00:57:20,034
and we had to blow
every cent we had on the scuba suit.
1058
00:57:20,120 --> 00:57:22,998
God, I wish we were invited to one of
those Halloween parties around here.
1059
00:57:23,040 --> 00:57:24,837
I bet they got lots of eats.
1060
00:57:25,160 --> 00:57:28,357
Wait a minute! I was invited to
a Halloween party at Desiree's house.
1061
00:57:28,560 --> 00:57:32,348
Now, let's see. Help me get that
old trunk off of the shelf, huh?
1062
00:57:32,640 --> 00:57:34,073
But how 'bout Humph and me?
1063
00:57:34,160 --> 00:57:36,628
Don't you worry.
We're all going to get something to eat.
1064
00:57:36,720 --> 00:57:38,039
Open that side.
1065
00:57:38,720 --> 00:57:42,030
Now I'll go in first, and then you fellas
come along later and ring the doorbell.
1066
00:57:42,120 --> 00:57:44,031
We'll arrange some kind of a signal.
1067
00:57:44,080 --> 00:57:46,469
And then... Here's my old coonskin coat.
1068
00:57:46,880 --> 00:57:48,199
My old hat.
1069
00:57:49,400 --> 00:57:51,152
(SWING BAND PLAYING)
1070
00:58:32,640 --> 00:58:34,915
Just a little something
in case I get hungry later.
1071
00:58:34,960 --> 00:58:35,949
Yes, sir.
1072
00:58:37,480 --> 00:58:39,755
(DOORBELL BUZZING)
1073
00:58:39,800 --> 00:58:41,597
Two longs and a short. That's it.
1074
00:58:43,600 --> 00:58:46,592
Oh, pardon me. I'll get it.
1075
00:58:48,560 --> 00:58:50,869
-BOTH: Boo!
-Well, a couple of ghosts!
1076
00:58:50,960 --> 00:58:52,109
BOTH: Trick or treat!
1077
00:58:52,160 --> 00:58:54,276
Well, we don't want any tricks
around here, do we?
1078
00:58:54,360 --> 00:58:56,749
-Here's some nice popcorn.
-Oh, boy! Popcorn!
1079
00:58:56,800 --> 00:58:58,791
-Potato chips.
-I like potato chips!
1080
00:58:58,840 --> 00:59:01,400
-And some chicken.
-Chicken! I want a drumstick.
1081
00:59:02,600 --> 00:59:05,433
Well, Brainard. Aren't you going to ask
the little folk to step inside?
1082
00:59:05,680 --> 00:59:07,910
-Come on, kiddies.
-Jiggers!
1083
00:59:09,600 --> 00:59:12,558
Well! How do you like those big lugs
pretending they're children?
1084
00:59:12,640 --> 00:59:14,039
I'll go and have a talk with them.
1085
00:59:14,120 --> 00:59:17,908
(GASPS) Nuzzie! So nice that
you could get here.
1086
00:59:18,080 --> 00:59:21,356
There's a tub of martinis in here,
and everybody's bobbing for olives.
1087
00:59:22,200 --> 00:59:25,715
It's just terrific that you
brought your saxophone.
1088
00:59:25,800 --> 00:59:26,789
Oh, well...
1089
00:59:27,320 --> 00:59:29,993
Boys, I'd like you to meet
the finest saxophone player
1090
00:59:30,080 --> 00:59:31,718
in the history of Medfield High School.
1091
00:59:31,800 --> 00:59:34,997
-Well, I wouldn't say that.
-You were, too! Now go on, Nuzzie. Play.
1092
00:59:35,120 --> 00:59:36,348
Well, I don't think I'd better.
1093
00:59:36,800 --> 00:59:39,360
Come on, lover, join right in.
It'll be just like old times.
1094
00:59:40,160 --> 00:59:42,993
Well, if you fellas don't mind.
1095
00:59:47,160 --> 00:59:49,720
-(TOOTS)
-(ALL LAUGH)
1096
00:59:49,800 --> 00:59:54,237
The same sweet clown. I'm so glad
to see that girl hasn't changed you.
1097
00:59:54,360 --> 00:59:56,191
I don't know whether
I should have come.
1098
00:59:56,320 --> 00:59:59,073
Nonsense, my dear.
A bit of gaiety will do you good.
1099
00:59:59,600 --> 01:00:01,113
-Good evening.
-Good evening, sir.
1100
01:00:01,200 --> 01:00:04,033
-Good evening, madam.
-I feel guilty about Ned.
1101
01:00:04,560 --> 01:00:06,232
He's so helpless all by himself.
1102
01:00:06,320 --> 01:00:08,197
Excuse me, my dear.
Hello, Frederick.
1103
01:00:09,040 --> 01:00:11,508
-May I take your coat, madam?
-Oh, yes. Thank you.
1104
01:00:14,120 --> 01:00:16,350
(SWING MUSIC PLAYING)
1105
01:00:25,520 --> 01:00:28,717
-Betsy! So nice to see you.
-Excuse me, please!
1106
01:00:28,760 --> 01:00:31,228
How lovely you are when you're angry.
Is anything the matter?
1107
01:00:31,720 --> 01:00:33,551
Betsy! What in the world
are you doing here?
1108
01:00:33,640 --> 01:00:36,950
I might ask the same thing of you.
In fact, I think I will.
1109
01:00:37,040 --> 01:00:38,553
Here I was feeling sorry for you
1110
01:00:38,640 --> 01:00:40,551
because I thought you were home
alone and hungry.
1111
01:00:40,600 --> 01:00:44,275
Well, I was. But there is an instinct
called self-preservation, you know.
1112
01:00:44,360 --> 01:00:45,998
Under certain conditions
even the lowest form
1113
01:00:46,040 --> 01:00:47,439
of animal life will go searching for food.
1114
01:00:47,520 --> 01:00:49,078
Very aptly put.
1115
01:00:49,320 --> 01:00:51,231
Look, Neptune,
why don't you just submerge?
1116
01:00:51,320 --> 01:00:54,153
Ned, there is no reason
for any of that. I'm leaving!
1117
01:00:54,480 --> 01:00:55,913
Betsy, I want to talk to you.
1118
01:00:56,000 --> 01:00:58,514
There is nothing for you and me
to say to one another!
1119
01:00:58,560 --> 01:01:00,198
Shelby, would you
take me home, please?
1120
01:01:00,240 --> 01:01:02,470
You see, Brainard, you've already
spoiled the party for her.
1121
01:01:02,560 --> 01:01:05,358
-Now why don't you leave Betsy alone?
-Ashton, if you don't stay out of this...
1122
01:01:05,400 --> 01:01:08,233
I will not have
you two fighting over me!
1123
01:01:08,320 --> 01:01:11,118
Why, Betsy!
What a perfectly darling costume!
1124
01:01:11,200 --> 01:01:12,872
Some kind of a peasant, aren't you?
1125
01:01:13,840 --> 01:01:15,114
Good night, Nuzzie.
1126
01:01:16,040 --> 01:01:18,873
-Wait, Betsy...
-Come on, Nuzzie. Back to the party.
1127
01:01:18,960 --> 01:01:20,951
-Wait, Mary Lee...
-Come on, darlin'.
1128
01:01:30,840 --> 01:01:32,592
(CAR ENGINE STARTS)
1129
01:01:42,600 --> 01:01:46,309
Normally, I'm the last person in the world
to intrude upon a person's private life,
1130
01:01:46,440 --> 01:01:48,431
but when you love someone,
as I do...
1131
01:01:48,480 --> 01:01:50,038
Thank you
for bringing me home, Shelby.
1132
01:01:50,120 --> 01:01:51,792
Simply because of a headstrong,
1133
01:01:51,840 --> 01:01:56,152
impetuous marriage to a man not fit
to touch the hem of your skirt.
1134
01:01:56,280 --> 01:01:58,953
Betsy, I forgive you for what
you did to me, but...
1135
01:01:59,000 --> 01:02:02,037
Oh, Shelby. I didn't want to hurt you.
1136
01:02:02,680 --> 01:02:04,511
No, it's all right.
1137
01:02:04,600 --> 01:02:07,512
As the poet says,
"The hurt is not so deep as a well,
1138
01:02:07,960 --> 01:02:09,837
"nor so wide as a church door,
1139
01:02:10,240 --> 01:02:12,151
"but 'tis enough, 'twill serve."
1140
01:02:13,040 --> 01:02:14,632
I'm sorry, Shelby. Good night.
1141
01:02:16,520 --> 01:02:18,397
I'll ring you first thing
in the morning!
1142
01:02:21,240 --> 01:02:22,992
(WHISTLING)
1143
01:02:48,680 --> 01:02:50,830
Okay, Charlie.
Battle stations.
1144
01:02:51,200 --> 01:02:53,919
I need a guinea pig for this experiment,
and I know just the pig.
1145
01:03:05,880 --> 01:03:08,678
(HUMMING)
1146
01:03:30,920 --> 01:03:34,117
-(WHISTLING)
-(THUNDER CRASHING)
1147
01:03:46,080 --> 01:03:48,036
(THUNDER CRASHES)
1148
01:04:09,920 --> 01:04:12,957
-Brainard!
-(TIRES SCREECHING)
1149
01:04:16,320 --> 01:04:18,993
-(TIRES SCREECH)
-(THUNDER CRASHES)
1150
01:04:39,000 --> 01:04:40,831
(SCREAMING)
1151
01:04:48,760 --> 01:04:52,435
Ahhh! (MOANS)
1152
01:04:54,960 --> 01:04:57,474
-(THUNDER CRASHES)
-(TIRES SCREECH)
1153
01:05:10,640 --> 01:05:15,156
Oh, say, Captain, we want to thank you
again for this new prowl car.
1154
01:05:19,000 --> 01:05:23,152
Don't worry, Captain. This is one car
we're really gonna take care of.
1155
01:05:30,560 --> 01:05:33,154
(RADIATOR HISSES)
1156
01:05:34,360 --> 01:05:36,874
(SOBS) Aww.
1157
01:05:45,960 --> 01:05:48,997
-OFFICER: What is it?
-I've got just the faintest ghost
1158
01:05:49,040 --> 01:05:50,871
of an idea.
1159
01:05:51,640 --> 01:05:53,915
(COUGHING AND SPUTTERING)
1160
01:05:55,200 --> 01:05:57,236
I'm terribly sorry, Professor,
1161
01:05:57,320 --> 01:06:01,199
but did our brand-new
patrol car get in your way?
1162
01:06:01,280 --> 01:06:04,352
Officer!
It isn't my fault!
1163
01:06:04,400 --> 01:06:06,231
It's that fiend, Brainard!
1164
01:06:06,360 --> 01:06:09,909
He's up there, somewhere!
Get him! Find him!
1165
01:06:10,000 --> 01:06:12,195
Do something!
1166
01:06:12,880 --> 01:06:14,711
(LAUGHING)
1167
01:06:14,760 --> 01:06:18,196
J‘ Though April showers
may come your way J‘
1168
01:06:18,240 --> 01:06:21,630
They bring the flowers
ladadadee
1169
01:06:23,560 --> 01:06:27,030
(DOOR OPENS) Good morning, boys.
You're up early this morning.
1170
01:06:27,080 --> 01:06:29,594
-MAN: Bright and early, Professor.
-(DOOR CLOSES)
1171
01:06:29,920 --> 01:06:31,911
Mr. Hawk!
What are you doing here?
1172
01:06:31,960 --> 01:06:36,556
Spreading sunshine, bringing cheer
and good tidings to my fellow man.
1173
01:06:36,600 --> 01:06:39,034
Uh, may I take
the liberty, Professor?
1174
01:06:41,160 --> 01:06:45,073
Now, as you can see,
this is a map of our fair community.
1175
01:06:46,000 --> 01:06:47,194
What about it?
1176
01:06:47,240 --> 01:06:51,233
On Thursday pm. this week,
a peculiar thing happened in Medfield.
1177
01:06:51,360 --> 01:06:54,909
Plate glass in stores,
automobile windshields,
1178
01:06:54,960 --> 01:06:59,590
bottles, clock faces, glass of every kind
and description
1179
01:06:59,640 --> 01:07:02,632
began to break and shatter in various
portions of our community.
1180
01:07:03,120 --> 01:07:06,476
This in turn brought mental anguish
and sorrow to the owners,
1181
01:07:07,040 --> 01:07:09,998
more especially to the Auld Lang Syne
Insurance Company,
1182
01:07:10,080 --> 01:07:12,594
which was left holding the bag
for all the damages.
1183
01:07:12,680 --> 01:07:14,796
But what has all this
got to do with me?
1184
01:07:15,080 --> 01:07:18,595
As president of Auld Lang Syne, l was
naturally interested in this phenomenon,
1185
01:07:18,680 --> 01:07:22,389
so I made up a kind of a war map
of the damaged areas.
1186
01:07:23,200 --> 01:07:25,873
As you see,
they formed a pattern,
1187
01:07:26,240 --> 01:07:29,038
a sort of cone-shaped pattern
of devastation,
1188
01:07:29,120 --> 01:07:32,271
as though some unseen force
had fanned out
1189
01:07:32,400 --> 01:07:35,198
from one beginning point,
1190
01:07:35,320 --> 01:07:38,790
at a place on the corner
of Maple and Litchfield.
1191
01:07:40,360 --> 01:07:41,952
Now, I may be wrong, Professor,
1192
01:07:42,040 --> 01:07:45,510
but isn't that the precise point on which
I'm standing at this very moment?
1193
01:07:46,480 --> 01:07:50,632
That's right. I heard something
about the breaking glass,
1194
01:07:50,680 --> 01:07:52,910
but I had no idea
I could have been responsible.
1195
01:07:53,320 --> 01:07:54,958
Professor, l have suffered damages
1196
01:07:55,000 --> 01:07:57,309
amounting to tens of thousands
of dollars because of you.
1197
01:07:57,840 --> 01:07:59,990
I could have you dragged off
to jail and left there.
1198
01:08:00,480 --> 01:08:03,836
But outside of making me feel good
all over, what would it get me?
1199
01:08:04,400 --> 01:08:07,517
No, the point is, I'm not sore at you
at all, Professor.
1200
01:08:08,000 --> 01:08:11,879
As a matter of fact, I take my hat
off to you. (CHUCKLES)
1201
01:08:11,960 --> 01:08:13,837
Yes, sir, I think you've really
got something here
1202
01:08:13,920 --> 01:08:16,878
in this glass-breaking gizmo.
1203
01:08:17,520 --> 01:08:20,830
Why, it's pure genius.
(CHUCKLES)
1204
01:08:20,920 --> 01:08:24,959
While everybody else is busy making
things, you come up with the answer.
1205
01:08:25,000 --> 01:08:26,877
You come up with something
that breaks things!
1206
01:08:27,200 --> 01:08:28,599
But that wasn't the idea.
1207
01:08:28,680 --> 01:08:30,557
Okay, Brainard.
You've done your part of it.
1208
01:08:31,000 --> 01:08:33,116
Now, as your partner,
here's how we go about it.
1209
01:08:33,200 --> 01:08:36,431
Very quietly, we buy up
a lot of glass company stock,
1210
01:08:36,520 --> 01:08:38,875
slowly, so that nobody catches on.
1211
01:08:38,960 --> 01:08:41,554
Then suddenly, all over the country,
all over the world,
1212
01:08:41,640 --> 01:08:43,870
zingo!
Glass begins to break.
1213
01:08:43,920 --> 01:08:47,230
We replace it with new glass.
It breaks. We'll clean up!
1214
01:08:47,320 --> 01:08:49,629
Mr. Hawk, you don't
seem to understand. I...
1215
01:08:49,720 --> 01:08:51,950
How about that United Nations building
in New York?
1216
01:08:52,040 --> 01:08:55,077
How about all that glass, huh?
And stained glass.
1217
01:08:55,160 --> 01:08:58,630
Maybe we could organize
a quiet little corporation
1218
01:08:58,720 --> 01:09:00,950
that does nothing
but break church glass.
1219
01:09:03,080 --> 01:09:05,036
Well, what's the matter, Brainard?
1220
01:09:05,160 --> 01:09:06,718
You don't think you're gonna
freeze me out of this thing
1221
01:09:06,800 --> 01:09:08,518
like you did out of flubber, do you?
1222
01:09:09,080 --> 01:09:11,071
Your friend, Mr. Hawk,
isn't gonna be standing
1223
01:09:11,120 --> 01:09:14,396
with a balloon in his hand watching
the parade go by this time.
1224
01:09:14,760 --> 01:09:17,069
Mr. Hawk, you don't
for one minute think
1225
01:09:17,120 --> 01:09:19,111
I'd go along with a scheme
like that, do you?
1226
01:09:19,720 --> 01:09:21,551
Well, what are you acting
so high and mighty about?
1227
01:09:21,640 --> 01:09:23,710
You invented this glass-breaker,
didn't you?
1228
01:09:23,760 --> 01:09:27,355
The glass-breaking was an unfortunate
side effect of my cloud experiment.
1229
01:09:27,400 --> 01:09:29,072
In trying to reach the cloud
with my weather gun
1230
01:09:29,200 --> 01:09:31,350
there must have been an overload
of electronic excitation,
1231
01:09:31,800 --> 01:09:34,030
which set up an in-harmonic
saw-tooth oscillation
1232
01:09:34,080 --> 01:09:35,672
and imparted a tremor to the gas.
1233
01:09:35,920 --> 01:09:37,990
Now, this was intercepted by the glass,
which is, of course,
1234
01:09:38,080 --> 01:09:40,753
an amorphous super-fluid
in a temporary state of rigidity.
1235
01:09:40,840 --> 01:09:43,718
And I guess the resulting strain
was just a little too much.
1236
01:09:44,120 --> 01:09:47,908
Yeah. Look, Professor, why don't you
just settle for what you got here?
1237
01:09:47,960 --> 01:09:49,871
With the money from this thing
we'll both get fat.
1238
01:09:49,920 --> 01:09:52,878
And there'll be enough left over for you
to take care of the Medfield problem.
1239
01:09:54,400 --> 01:09:57,437
Well, that's what you want to do, isn't it?
Save Medfield College?
1240
01:09:57,760 --> 01:09:59,591
That kind of money would never help
Medfield College
1241
01:09:59,680 --> 01:10:00,999
or anyone else, Mr. Hawk.
1242
01:10:01,240 --> 01:10:02,958
Well, you know what you're doing,
don't you?
1243
01:10:03,040 --> 01:10:04,951
You'll go to jail
for what you did to me!
1244
01:10:05,040 --> 01:10:07,508
And before this day is over
I'll be back here with the sheriff.
1245
01:10:07,640 --> 01:10:09,915
And we'll have this place tied up
tighter than Fort Knox!
1246
01:10:09,960 --> 01:10:11,837
With all your work
and all your experiments!
1247
01:10:11,920 --> 01:10:13,035
Good day, Mr. Hawk.
1248
01:10:13,120 --> 01:10:15,076
And as for Medfield,
a year from now,
1249
01:10:15,120 --> 01:10:18,078
people will have forgotten there ever was
such a punk little college.
1250
01:10:18,520 --> 01:10:19,794
You wanna bet?
1251
01:10:22,280 --> 01:10:24,396
-Oh. Hi, Pop, what are you doing here?
-Out of the way, son.
1252
01:10:24,480 --> 01:10:26,914
Hey, Pop, I thought I'd mention it.
You're a little overdue on my allowance.
1253
01:10:26,960 --> 01:10:28,313
Allowance!
1254
01:10:28,800 --> 01:10:31,951
Why, I'm just liable to send you off
to jail with this criminal here,
1255
01:10:32,080 --> 01:10:33,354
as a fellow conspirator,
1256
01:10:33,640 --> 01:10:35,471
a partner in crime!
1257
01:10:36,000 --> 01:10:38,309
Why, if you weren't deductible,
I'd disown you!
1258
01:10:40,840 --> 01:10:42,114
-What was that all about?
-Come on, fellas.
1259
01:10:42,160 --> 01:10:44,116
Let's get to work on
that football suit of yours.
1260
01:10:44,160 --> 01:10:46,116
Professor, you mean
you're gonna help us?
1261
01:10:46,160 --> 01:10:47,832
Maybe the college
won't be here next year,
1262
01:10:47,920 --> 01:10:49,831
but we're going to see
that nobody ever forgets it.
1263
01:10:49,920 --> 01:10:51,990
Yahoo! Come on, Humph!
Let's hustle into it!
1264
01:10:52,040 --> 01:10:53,712
But, Biff, about my idea!
You promised!
1265
01:10:53,800 --> 01:10:55,392
Will you forget about that?
The Professor's with us now!
1266
01:10:55,520 --> 01:10:56,589
The first team's coming into the game!
1267
01:10:56,680 --> 01:10:57,874
We're gonna have the suit in no time.
1268
01:10:57,960 --> 01:10:59,552
Biff, Biff.
Let's take it easy for a minute.
1269
01:10:59,720 --> 01:11:01,597
Now, your basic idea is fine.
1270
01:11:01,680 --> 01:11:03,671
I just think there might be a more
effective way of using it.
1271
01:11:03,920 --> 01:11:05,512
That's what I've been trying to tell him.
1272
01:11:05,560 --> 01:11:08,393
Forget the suit.
Put the flubber gas in the football!
1273
01:11:08,480 --> 01:11:11,870
Boy, just think, 70-yard kicks,
90-yard passes!
1274
01:11:11,960 --> 01:11:14,349
Humph, what is the matter with you?
Are you cracking up?
1275
01:11:14,400 --> 01:11:15,833
Our team can't even
hold onto the ball now.
1276
01:11:15,880 --> 01:11:17,836
Now, what would happen if we
hopped it up with flubber gas?
1277
01:11:18,000 --> 01:11:18,989
Biff is right.
1278
01:11:21,400 --> 01:11:23,118
We must never lose possession of it.
1279
01:11:23,240 --> 01:11:27,358
So, we never throw just the ball,
we throw the player with the ball.
1280
01:11:29,040 --> 01:11:32,794
-Right! We throw a player?
-That's right.
1281
01:11:32,960 --> 01:11:36,077
(STUTTERING) Look, Professor,
couldn't we put the gas in the football?
1282
01:11:36,160 --> 01:11:38,720
-You know, forget the suit?
-Humphrey, it's just simple logic.
1283
01:11:38,760 --> 01:11:41,479
With the flubber gas we make you
quasi-weightless, or buoyant,
1284
01:11:41,560 --> 01:11:43,676
and then we throw you with the ball.
1285
01:11:43,920 --> 01:11:46,354
-You do?
-Yes! Don't you see the beauty of it?
1286
01:11:46,480 --> 01:11:49,756
Even if they intercept, we still have
possession of the ball. Right?
1287
01:11:49,840 --> 01:11:51,398
. -Right!
-Right, Humphrey?
1288
01:11:51,480 --> 01:11:53,516
-Uh, right.
-Well, good. Let's go to work!
1289
01:11:54,680 --> 01:11:58,275
CROWD: Poor old Medfield!
See them run!
1290
01:11:58,360 --> 01:12:02,911
Come on, Rutland! Mow them down!
(CHEERING)
1291
01:12:02,960 --> 01:12:06,714
Well, ladies and gentlemen, here we
are in the little community of Medfield.
1292
01:12:06,840 --> 01:12:08,831
Say what you will
about their football team,
1293
01:12:08,920 --> 01:12:10,831
at least the weather here is good.
1294
01:12:11,040 --> 01:12:14,237
A clear, crisp, moonlight night,
not a cloud in the sky.
1295
01:12:14,320 --> 01:12:17,995
As for what has been optimistically
advertised as a football game,
1296
01:12:18,080 --> 01:12:20,230
I'm afraid we can't promise you much.
1297
01:12:20,280 --> 01:12:22,157
Mighty Rutland University, untied,
1298
01:12:22,240 --> 01:12:24,231
unscored upon
for the past three seasons,
1299
01:12:24,520 --> 01:12:27,080
knocking at the door
of the national championship
1300
01:12:27,160 --> 01:12:29,754
pitted tonight against puny Medfield.
1301
01:12:29,800 --> 01:12:31,791
Oh! Here comes Rutland on the field.
1302
01:12:32,320 --> 01:12:34,595
(CROWD CHEERING)
1303
01:12:41,120 --> 01:12:43,429
They've chickened out,
both of them.
1304
01:12:43,480 --> 01:12:46,153
-Wait'll I get my hands on those two!
-Coach! Coach!
1305
01:12:46,240 --> 01:12:48,879
-I got a note for you.
-Oh, good, good.
1306
01:12:48,960 --> 01:12:51,713
"Dear coach, Humphrey and I will be
a little late for the game tonight,
1307
01:12:51,800 --> 01:12:54,439
"so go ahead without us.
1308
01:12:54,480 --> 01:12:57,790
"We're getting
a secret weapon ready.
1309
01:12:57,840 --> 01:13:00,718
"You'll be proud of us
when you see what it is.
1310
01:13:00,800 --> 01:13:03,360
"Best wishes, Biff Hawk."
1311
01:13:05,320 --> 01:13:09,711
-Oh, no. Coach. Steady. Steady.
-Best wishes? Best wishes! Oh!
1312
01:13:09,920 --> 01:13:12,354
(STAMMERING AND SOBBING)
1313
01:13:12,680 --> 01:13:16,150
And at fullback position for
Rutland, Hjalmar Woccskyinska,
1314
01:13:16,200 --> 01:13:19,670
a 240-pound husky
from Broken Jaw, ldaho.
1315
01:13:19,760 --> 01:13:22,069
Back home
during his summer vacations,
1316
01:13:22,160 --> 01:13:25,038
Hjalmar runs
a training school for prison guards.
1317
01:13:25,120 --> 01:13:29,477
(LAUGHS) And that completes
the starting lineup for Rutland.
1318
01:13:29,520 --> 01:13:31,476
How would you like to be
in little Medfield's shoes,
1319
01:13:31,560 --> 01:13:34,313
and square off against that array
of giants, huh, friends?
1320
01:13:34,400 --> 01:13:36,470
(LAUGHS)
Oh, here comes Medfield.
1321
01:13:38,200 --> 01:13:39,918
(CROWD CHEERING)
1322
01:13:42,160 --> 01:13:44,799
Well, here come
the lambs to the slaughter.
1323
01:13:44,840 --> 01:13:47,035
Jeffrey, I just don't see
why you had to come.
1324
01:13:47,120 --> 01:13:49,509
You know how this game is
going to upset you.
1325
01:13:49,600 --> 01:13:53,309
My dear, when a ship is sinking,
the captain remains at his post.
1326
01:13:53,360 --> 01:13:55,590
Come on, Medfield!
Eat 'em alive!
1327
01:13:55,680 --> 01:13:58,114
ANNOUNCER: Second quarter,
Rutland's ball, first and ten.
1328
01:13:58,720 --> 01:14:03,157
QUARTERBACK: Ready, set.
Hut one! Hut two!
1329
01:14:03,200 --> 01:14:05,236
Hut three! Hut four!
1330
01:14:21,320 --> 01:14:23,151
ANNOUNCER: (ON RADIO) Down to
the 30, the 20, the 10, and
1331
01:14:23,200 --> 01:14:24,792
over for another
Rutland touchdown.
1332
01:14:24,880 --> 01:14:26,677
Yeah, there goes another one.
1333
01:14:27,200 --> 01:14:28,952
I can't understand
what's happened to Biff.
1334
01:14:29,040 --> 01:14:31,156
He went to get that vulcanizing kit
over an hour ago.
1335
01:14:31,720 --> 01:14:34,393
Sir, we're never gonna get
this thing ready in time.
1336
01:14:34,440 --> 01:14:37,079
-If you'd just reconsider my idea.
-What's that, Humphrey?
1337
01:14:37,200 --> 01:14:40,556
-Well, this. There's flubber gas in here.
-What's it for?
1338
01:14:40,600 --> 01:14:42,397
Well, so I don't have
to wear this suit.
1339
01:14:42,480 --> 01:14:46,393
Instead, we give the good ole football a
shot of gas, and then zzshhhh!
1340
01:14:46,480 --> 01:14:48,471
-Humphrey. Humphrey...
-Boy, just think. 70-yard passes...
1341
01:14:48,560 --> 01:14:49,913
-Humphrey.
-80-yard punts!
1342
01:14:50,000 --> 01:14:51,274
-90-yard field goals!
-Wait a minute now.
1343
01:14:51,360 --> 01:14:52,918
We've been through all that.
1344
01:14:52,960 --> 01:14:53,949
Don't you understand, Humphrey?
1345
01:14:54,040 --> 01:14:55,917
You don't have
a thing to worry about now.
1346
01:14:56,280 --> 01:14:59,477
With this new valve you have perfect
buoyancy control at all times.
1347
01:15:00,560 --> 01:15:01,959
(TIRES SCREECH)
1348
01:15:03,720 --> 01:15:05,438
Professor! Come on.
We gotta get out of here.
1349
01:15:05,560 --> 01:15:06,834
-What's wrong, Biff?
-My father.
1350
01:15:06,920 --> 01:15:08,876
l was just over
at Higgins' Super Mercantile store
1351
01:15:08,920 --> 01:15:10,194
getting this vulcanizing kit.
1352
01:15:10,240 --> 01:15:12,231
Pop walked in to get the sheriff who was
his dinner there,
1353
01:15:12,360 --> 01:15:13,429
and I overheard them talking.
1354
01:15:13,480 --> 01:15:14,674
Then they went over
to Judge Murdock's.
1355
01:15:14,760 --> 01:15:16,159
And professor,
they've got a warrant for you,
1356
01:15:16,280 --> 01:15:17,918
and they're coming over here
to throw you in jail.
1357
01:15:18,000 --> 01:15:19,433
Well, you're right.
We'd better get out of here.
1358
01:15:19,480 --> 01:15:20,879
We'll have to fix the suit
in the locker room.
1359
01:15:20,920 --> 01:15:22,273
Open the doors, Biff.
1360
01:15:24,120 --> 01:15:27,112
(SIREN WAILING)
1361
01:15:28,800 --> 01:15:30,074
Look out!
1362
01:15:38,440 --> 01:15:40,590
Back out, you idiot!
He's getting away!
1363
01:15:42,120 --> 01:15:43,792
(TIRES SCREECH)
1364
01:15:44,640 --> 01:15:46,358
(TIRES SCREECH AND
ENGINE REVS)
1365
01:15:48,480 --> 01:15:50,675
(TIRES SCREECH)
1366
01:15:58,120 --> 01:16:01,556
Ladies and gentlemen, I'm afraid it's
going just the way we predicted.
1367
01:16:01,640 --> 01:16:04,871
Mighty Rutland is shredding
the little Medfield team to bits.
1368
01:16:04,960 --> 01:16:07,315
As we go into the closing minutes
of the third quarter,
1369
01:16:07,480 --> 01:16:11,155
the score, Rutland 28,
Medfield, nothing. (CHUCKLES)
1370
01:16:13,160 --> 01:16:15,151
Well, he must be here someplace.
1371
01:16:15,240 --> 01:16:18,073
You two get the rest of the boys
and spread out!
1372
01:16:18,600 --> 01:16:22,718
"Aye, tear her tattered ensign down,
long has it waved on high."
1373
01:16:22,800 --> 01:16:25,633
Look, I don't mind losing
the football game, Professor Ashton,
1374
01:16:25,680 --> 01:16:27,636
but spare us
your garbled quotations.
1375
01:16:27,680 --> 01:16:31,468
As you will. You're not expecting
anyone, are you, Betsy?
1376
01:16:32,480 --> 01:16:34,869
-Thank you.
-Shelby, wouldn't you rather sit on your
1377
01:16:34,960 --> 01:16:36,871
own side of the field? You're winning.
1378
01:16:36,960 --> 01:16:39,394
Oh, it's of no consequence, my dear.
1379
01:16:39,480 --> 01:16:41,630
Just remember, the next time
you see a football game,
1380
01:16:41,680 --> 01:16:43,193
you'll see it from the right side,
1381
01:16:43,240 --> 01:16:44,468
the Rutland side.
1382
01:16:44,840 --> 01:16:46,671
(CROWD CHEERING)
1383
01:16:49,440 --> 01:16:51,590
(GRUNTS AND GROANS)
1384
01:16:52,560 --> 01:16:53,675
(WHISTLE BLOWS)
1385
01:16:53,760 --> 01:16:56,354
ANNOUNCER: Pitney returns to take off
to the 21 -yard line.
1386
01:16:57,360 --> 01:16:58,554
(BLOWS WHISTLE)
1387
01:16:58,640 --> 01:17:00,312
ANNOUNCER: Time out for Medfield.
1388
01:17:02,400 --> 01:17:05,198
-It's a massacre, coach.
-(LAUGHING) Yeah, ain't it a shame.
1389
01:17:05,280 --> 01:17:07,316
We should have brought along
the girls' volleyball team.
1390
01:17:07,360 --> 01:17:08,554
We could have sent them in.
1391
01:17:08,600 --> 01:17:10,670
(ALL LAUGHING)
1392
01:17:14,520 --> 01:17:16,715
Okay.
Any volunteers?
1393
01:17:17,760 --> 01:17:20,320
BIFF: Hold it, coach! We're here.
Everything's okay, sir.
1394
01:17:20,400 --> 01:17:21,879
The secret weapon is primed
and ready to fire.
1395
01:17:21,960 --> 01:17:23,029
Where've you been, Hawk?
1396
01:17:23,080 --> 01:17:25,514
And what's all this static
about a secret weapon?
1397
01:17:25,560 --> 01:17:26,993
This is it, sir.
1398
01:17:29,280 --> 01:17:32,670
-You're the secret weapon?
-Yes, sir.
1399
01:17:33,760 --> 01:17:35,239
It's not fair.
1400
01:17:37,080 --> 01:17:38,229
-It's not fair.
-Come on, boy.
1401
01:17:38,280 --> 01:17:39,554
Let's mop up the field with 'em.
1402
01:17:40,560 --> 01:17:43,438
-(SIGHS)
-(WHISTLE BLOWS)
1403
01:17:44,240 --> 01:17:47,915
ANNOUNCER: Hawk and Humphrey
coming in for Medfield.
1404
01:17:48,920 --> 01:17:52,435
Medfield's ball, first and ten
on their 21 -yard line.
1405
01:17:55,880 --> 01:17:58,792
(CROWD CHEERING)
1406
01:18:05,200 --> 01:18:06,997
Humph, give it the gas.
1407
01:18:09,160 --> 01:18:12,596
(FLUBBER GAS HISSING)
1408
01:18:15,040 --> 01:18:16,314
Ready?
Break!
1409
01:18:19,120 --> 01:18:22,556
BIFF: Down! Hut!
Hut two! Hike!
1410
01:18:38,600 --> 01:18:41,592
(CROWD CHEERING)
1411
01:18:45,440 --> 01:18:49,149
ALL: Way to go, Humphrey!
Touchdown! Come on!
1412
01:18:49,200 --> 01:18:53,113
All right, you first string, get back
in there! And forget your manners!
1413
01:19:09,560 --> 01:19:11,471
And there goes the try
for the extra point.
1414
01:19:13,000 --> 01:19:14,558
It's good.
1415
01:19:14,640 --> 01:19:17,473
The score, Rutland 37,
Medfield 7.
1416
01:19:17,760 --> 01:19:21,116
I tell you, that Medfield touchdown
was certainly a surprise.
1417
01:19:21,160 --> 01:19:24,516
To recap, Humphrey,
the Medfield tailback,
1418
01:19:24,600 --> 01:19:27,512
received the ball,
then he, uh...
1419
01:19:27,600 --> 01:19:30,592
George, what kind of play
would you say that was?
1420
01:19:30,680 --> 01:19:32,671
Uh...
1421
01:19:40,520 --> 01:19:43,512
Rutland returns the kickoff
to Medfield's 45-yard line.
1422
01:19:43,600 --> 01:19:45,431
Now we'll see what happens.
1423
01:19:45,520 --> 01:19:48,159
For my money, folks, I think little
Medfield's gonna be awfully sorry
1424
01:19:48,200 --> 01:19:50,191
they made that accidental touchdown.
1425
01:19:50,280 --> 01:19:52,510
Those Rutland boys are like
a bunch of hungry tigers.
1426
01:19:52,760 --> 01:19:54,352
QUARTERBACK: Ready, set!
1427
01:19:56,280 --> 01:20:00,114
Hut one! Hut two!
Hut three! Hut four!
1428
01:20:20,080 --> 01:20:22,310
What happened to you
on that play, stupid?
1429
01:20:22,400 --> 01:20:25,358
What happened to me?
What happened to you, clod?
1430
01:20:25,400 --> 01:20:28,039
Well, now. Let's see
what happened that time.
1431
01:20:28,080 --> 01:20:30,913
As I make it out,
Rutland had just started one of its
1432
01:20:31,000 --> 01:20:33,560
famous razzle-dazzle plays,
when, uh...
1433
01:20:34,000 --> 01:20:36,116
Did you see how that
happened there, George?
1434
01:20:36,200 --> 01:20:37,758
Uh, well, it...
1435
01:20:47,000 --> 01:20:50,675
ANNOUNCER: Olson returns the ball
to Rutland's 38-yard line.
1436
01:20:55,440 --> 01:20:57,749
Hut one! Hut two!
1437
01:21:13,600 --> 01:21:15,477
-Here he comes!
-Catch him!
1438
01:21:16,600 --> 01:21:18,113
ANNOUNCER: Humphrey knocked
out of bounds over
1439
01:21:18,160 --> 01:21:20,276
the Medfield 49-yard line.
1440
01:21:20,320 --> 01:21:22,470
-Upsy-daisy!
-Have a good trip, Humph!
1441
01:21:25,440 --> 01:21:30,560
(WHEEZING)
Out! Get him away from me!
1442
01:21:30,640 --> 01:21:32,790
ANNOUNCER: Medfield ball,
first and ten.
1443
01:21:32,880 --> 01:21:34,916
Down! Hut one!
1444
01:21:56,520 --> 01:21:57,635
Oof!
1445
01:22:01,600 --> 01:22:03,477
I don't know what it is,
but there's somethin' crooked
1446
01:22:03,520 --> 01:22:07,069
-going on here.
-Okay. Here's a rule book.
1447
01:22:07,160 --> 01:22:09,879
You think there's somethin' wrong?
You find it!
1448
01:22:10,480 --> 01:22:11,993
Well, ladies and gentlemen,
I guess you know by now,
1449
01:22:12,040 --> 01:22:14,395
we are witnessing one of the wildest,
slam-bang football games
1450
01:22:14,480 --> 01:22:16,516
ever played anywhere at any time.
1451
01:22:16,560 --> 01:22:18,835
Tiny Medfield College,
led by captain Biff Hawk,
1452
01:22:18,880 --> 01:22:20,518
and a high-stepping back
named Humphrey,
1453
01:22:20,600 --> 01:22:22,591
has turned a rout into a battle of titans.
1454
01:22:22,680 --> 01:22:24,591
And, oh!
There's the kickoff!
1455
01:22:24,680 --> 01:22:26,671
It arches through the air
down to the Rutland 25...
1456
01:22:26,720 --> 01:22:28,790
Rutland fumbles!
Medfield's got the ball again.
1457
01:22:28,880 --> 01:22:31,269
Looks like mighty Rutland's
beginning to feel the pressure.
1458
01:22:33,360 --> 01:22:35,794
ANNOUNCER: Medfield's ball,
first and ten.
1459
01:22:36,880 --> 01:22:39,314
Hut one! Hut two! Hike!
1460
01:22:40,040 --> 01:22:41,075
The ball is snapped
to Humphrey.
1461
01:22:41,160 --> 01:22:42,354
He fakes a handoff
to the wingback.
1462
01:22:42,400 --> 01:22:43,992
Humphrey still has the ball.
1463
01:22:44,920 --> 01:22:46,319
Now Hawk has Humphrey.
1464
01:22:48,080 --> 01:22:51,390
(CROWD CHEERING)
1465
01:23:07,440 --> 01:23:09,317
Rule seven, section 30...
1466
01:23:09,400 --> 01:23:10,879
Get off the playin' field.
1467
01:23:10,920 --> 01:23:14,356
I got myself a football game
goin' on out here!
1468
01:23:14,400 --> 01:23:15,992
-Why, you...
-Wait a minute, coach.
1469
01:23:16,080 --> 01:23:17,069
Take it easy, huh?
1470
01:23:17,160 --> 01:23:18,752
Well, it's a race
against time now.
1471
01:23:18,840 --> 01:23:20,956
Medfield trails Rutland
by nine points.
1472
01:23:21,040 --> 01:23:22,473
With less than
four minutes left to play,
1473
01:23:22,600 --> 01:23:26,513
the big question is can Rutland stop
Medfield's brilliant aerial attack?
1474
01:23:26,600 --> 01:23:28,750
Oh, it looks as if Rutland may
have something up their sleeve.
1475
01:23:28,800 --> 01:23:30,836
ANNOUNCER: Medfield ball,
first and ten.
1476
01:23:30,920 --> 01:23:33,798
I've never seen 'em use
this kind of defense before.
1477
01:23:35,320 --> 01:23:39,279
BIFF: Down! Hut one!
Hut two! Hike!
1478
01:23:39,320 --> 01:23:40,719
Now!
1479
01:23:49,520 --> 01:23:52,751
Wait a minute! Are you gonna
let them get away with that?
1480
01:23:52,800 --> 01:23:56,110
What are you kickin' about?
That's a legal tackle, ain't it?
1481
01:23:56,200 --> 01:23:59,272
Now, remember, you guys,
the old lady with a twist on two.
1482
01:23:59,320 --> 01:24:00,548
Ready? Break!
1483
01:24:03,440 --> 01:24:06,000
-The same thing again.
-Down!
1484
01:24:07,320 --> 01:24:08,389
Hut one! Hike!
1485
01:24:17,600 --> 01:24:20,956
No! No!
The other way!
1486
01:24:21,000 --> 01:24:25,630
Looks like the old Statue of Liberty play.
Right, George?
1487
01:24:25,680 --> 01:24:27,398
ANNOUNCER: Medfield scores.
1488
01:24:32,760 --> 01:24:34,876
The clock is ticking away
the last minutes of the game.
1489
01:24:34,960 --> 01:24:36,552
Medfield takes over the ball again.
1490
01:24:36,800 --> 01:24:38,392
Ready? Break!
1491
01:24:39,840 --> 01:24:43,116
You look kinda flabby, Humph.
Better gas up a little.
1492
01:24:45,600 --> 01:24:48,319
(FLUBBER GAS HISSING)
1493
01:24:55,840 --> 01:24:59,037
BIFF: Down! Hut one!
Hut two! Hike!
1494
01:25:03,000 --> 01:25:06,037
(CROWD CHEERING)
1495
01:25:08,680 --> 01:25:11,592
Biff!
1496
01:25:16,040 --> 01:25:17,678
Biff!
1497
01:25:23,320 --> 01:25:25,197
Biff! Biff!
1498
01:25:41,000 --> 01:25:42,797
It's Hawk with Humphrey.
1499
01:25:45,720 --> 01:25:48,712
He's down to the 20,
the 15, the ten, the five...
1500
01:25:53,240 --> 01:25:56,357
He's back to the ten,
the 15, the 20...
1501
01:26:03,960 --> 01:26:05,598
(FLUBBER GAS EXPELLING)
1502
01:26:05,720 --> 01:26:07,631
Biff!
1503
01:26:10,240 --> 01:26:13,073
(HUMPH GROANING)
1504
01:26:16,200 --> 01:26:18,794
-(WHISTLE BLOWING)
-ANNOUNCER: Medfield calls time out.
1505
01:26:24,520 --> 01:26:27,432
And that looks like
the end of the line for Medfield.
1506
01:26:27,520 --> 01:26:30,796
They're back on their own two yard line
with eight seconds left to play.
1507
01:26:30,880 --> 01:26:34,111
The score, Rutland 37, Medfield 35.
1508
01:26:34,200 --> 01:26:38,432
Well, Humph, I guess we've had it.
Anyway, we tried.
1509
01:26:38,480 --> 01:26:40,948
Well, if you'd just let me use my needle,
we'd have won easy.
1510
01:26:41,040 --> 01:26:43,429
Well, it isn't doing us
any good back at the lab.
1511
01:26:43,520 --> 01:26:47,308
Well, like I said,
I never did trust this crummy suit.
1512
01:26:50,640 --> 01:26:51,959
Humph!
1513
01:26:55,000 --> 01:26:57,309
There may be time for one more play.
1514
01:27:02,240 --> 01:27:04,754
ANNOUNCER: Medfield lining up
for a field goal attempt.
1515
01:27:04,800 --> 01:27:06,438
They're gonna try a field goal from here?
1516
01:27:06,480 --> 01:27:07,515
(BOTH LAUGHING)
1517
01:27:07,600 --> 01:27:10,194
(ALL LAUGHING)
1518
01:27:10,280 --> 01:27:14,273
It looks as though Medfield is going to
attempt a 98-yard field goal.
1519
01:27:14,320 --> 01:27:17,676
Repeat, 98 yards. Ridiculous.
1520
01:27:17,760 --> 01:27:20,035
The poor lads must be
cracking under the strain.
1521
01:27:24,320 --> 01:27:25,355
Hike!
1522
01:27:26,480 --> 01:27:27,799
(FLUBBER GAS HISSING)
1523
01:27:29,720 --> 01:27:33,269
Too bad. Medfield just made
a final, desperate effort to...
1524
01:27:33,320 --> 01:27:35,311
Wait a minute.
It's gaining altitude.
1525
01:27:38,360 --> 01:27:41,158
(CROWD CHEERING)
1526
01:27:44,840 --> 01:27:47,673
And there goes the final gun
as the game ends and Medfield wins.
1527
01:27:47,720 --> 01:27:50,598
The ball, the ball is still going up...
1528
01:27:50,680 --> 01:27:52,910
Up... Up...
1529
01:27:53,680 --> 01:27:55,238
Out of the stadium!
1530
01:27:59,120 --> 01:28:02,590
Ladies and gentlemen,
I think it's going into orbit.
1531
01:28:03,880 --> 01:28:06,758
George.
George, did ya see that?
1532
01:28:10,360 --> 01:28:14,751
(LAUGHING)
We won! We... Ooh! Ooh!
1533
01:28:14,840 --> 01:28:17,832
Get him! Get him!
Get him! Get him!
1534
01:28:44,040 --> 01:28:46,508
(LAUGHING)
1535
01:28:46,560 --> 01:28:48,312
Oh, shut up!
1536
01:28:56,360 --> 01:29:00,114
Well, the trial of Professor Ned Brainard
swung into its third day today.
1537
01:29:00,760 --> 01:29:02,751
Against advice to the contrary,
1538
01:29:02,800 --> 01:29:06,076
Professor Brainard continued
to act as counsel in his own behalf
1539
01:29:06,680 --> 01:29:10,593
He was quoted as saying he was
confident in the due processes of law.
1540
01:29:10,640 --> 01:29:13,552
Despite the growing tide
of testimony against him,
1541
01:29:13,600 --> 01:29:15,909
as the prosecution kept
a steady parade of witnesses
1542
01:29:16,000 --> 01:29:17,672
moving through the witness box,
1543
01:29:17,760 --> 01:29:21,878
today, the prosecution unlimbered
its big guns against the defense.
1544
01:29:22,240 --> 01:29:25,676
PROSECUTOR: Professor Brainard,
you seem proud of your job as a teacher.
1545
01:29:25,760 --> 01:29:28,957
Do you like it because you believe
it makes you important?
1546
01:29:29,160 --> 01:29:32,755
Well, not me personally.
But I believe the work I do is important.
1547
01:29:32,840 --> 01:29:36,719
In what way?
Would you care to tell us a little about it?
1548
01:29:37,320 --> 01:29:40,278
It gives me the opportunity to help
young people, to stir them up,
1549
01:29:40,320 --> 01:29:43,312
to make them restless,
to make them think.
1550
01:29:43,440 --> 01:29:46,591
Maybe plant a bug of discovery
in their minds, or...
1551
01:29:46,640 --> 01:29:49,518
-And you think that's important?
-Of course it's important!
1552
01:29:49,600 --> 01:29:51,636
One of those young people
might discover something
1553
01:29:51,720 --> 01:29:53,676
the entire world has been looking for.
1554
01:29:54,200 --> 01:29:58,637
He might not, but I like to feel that
I had a part in giving him a crack at it.
1555
01:29:58,920 --> 01:30:00,956
PROSECUTOR: I see.
1556
01:30:01,040 --> 01:30:04,510
Now, regardless of whether
you are found guilty or not,
1557
01:30:04,600 --> 01:30:08,275
I ask you to consider
this question very carefully.
1558
01:30:08,920 --> 01:30:11,309
Would you hope to
return to your classroom?
1559
01:30:11,360 --> 01:30:13,237
Would you continue as before?
1560
01:30:13,320 --> 01:30:16,551
Would you recklessly incite the
young minds of your class again?
1561
01:30:16,680 --> 01:30:18,591
To inspire them to such experiments
1562
01:30:18,680 --> 01:30:21,797
as that which bombarded
our skies with powerful rays?
1563
01:30:21,840 --> 01:30:24,308
Rays which expose all of us
to unknown peril?
1564
01:30:25,680 --> 01:30:28,148
I put the question to you
again, Professor,
1565
01:30:28,200 --> 01:30:30,919
and I ask you
to mark well your answer.
1566
01:30:31,000 --> 01:30:35,437
Would you still persist in these
dangerous and malicious follies?
1567
01:30:36,240 --> 01:30:38,959
Well, that question is
a little difficult to answer.
1568
01:30:39,000 --> 01:30:40,638
Well, Professor?
1569
01:30:42,840 --> 01:30:47,960
-Mr. Prosecutor, may I say something?
-Go ahead, Professor.
1570
01:30:48,640 --> 01:30:52,269
I'm sure we'd all be interested
in hearing your views.
1571
01:30:52,920 --> 01:30:56,196
-Looks like he's gonna crawfish.
-Well, it seems to me that a lot of people
1572
01:30:56,240 --> 01:30:59,277
are going around these days
selling fear.
1573
01:30:59,360 --> 01:31:03,956
All kinds of fear.
Fear of bombs, bugs, smog,
1574
01:31:04,040 --> 01:31:07,077
surpluses, fallout, falling hair,
1575
01:31:07,160 --> 01:31:09,230
even fear of Mr. Hawk.
1576
01:31:09,760 --> 01:31:12,035
We find ourself apologizing,
1577
01:31:12,080 --> 01:31:15,436
hiding our heads,
or jumping at shadows.
1578
01:31:16,360 --> 01:31:19,796
I can remember when Groundhog Day
only came once a year in this country.
1579
01:31:22,200 --> 01:31:25,909
Now, I see a lot of students from
my science class here in the courtroom.
1580
01:31:27,080 --> 01:31:30,072
They may not be the most studious
group of young people in college today,
1581
01:31:30,160 --> 01:31:33,357
but I'll say this for them,
so far they are unafraid.
1582
01:31:34,280 --> 01:31:36,510
They have good will, enthusiasm,
1583
01:31:36,760 --> 01:31:39,991
and an infinite capacity
for making mistakes.
1584
01:31:40,080 --> 01:31:41,832
l have high hopes for them.
1585
01:31:43,000 --> 01:31:44,672
Am I to understand, Professor,
1586
01:31:44,760 --> 01:31:48,309
you actually encourage
mistakes in your class?
1587
01:31:48,840 --> 01:31:49,875
Mr. Prosecutor,
1588
01:31:49,920 --> 01:31:53,913
the road to genius is paved
with fumble-footing and bumbling.
1589
01:31:54,000 --> 01:31:56,116
Anyone who falls flat on his face
is at least moving
1590
01:31:56,200 --> 01:31:58,111
in the right direction, forward.
1591
01:31:58,680 --> 01:32:01,069
And the fellow who makes
the most mistakes
1592
01:32:01,160 --> 01:32:03,754
may be the one who will save the neck
of the whole world someday.
1593
01:32:05,080 --> 01:32:08,993
PROSECUTOR: Now, may I ask again,
and will you answer clearly,
1594
01:32:09,080 --> 01:32:10,832
for the benefit
of the court and the jury,
1595
01:32:10,960 --> 01:32:13,758
most of whom are parents.
1596
01:32:13,880 --> 01:32:17,270
Suppose you are returned
to your role as a teacher,
1597
01:32:17,320 --> 01:32:20,357
would you do exactly as you did before?
1598
01:32:21,240 --> 01:32:24,198
Yes. I would do exactly as I did before.
1599
01:32:28,960 --> 01:32:31,679
(GAVEL BANGS)
1600
01:32:31,760 --> 01:32:33,990
Order! Order, please.
1601
01:32:34,080 --> 01:32:36,230
-(GAVEL BANGS)
-Order!
1602
01:32:36,320 --> 01:32:39,392
Another such outburst and the bailiff
will clear the court.
1603
01:32:48,760 --> 01:32:51,320
JUDGE: That is all.
You may step down.
1604
01:32:53,320 --> 01:32:55,834
Come on. Let's tie this thing up
and get out of here.
1605
01:32:55,920 --> 01:32:58,275
-(WHISPERING) Are you sure?
-Stall for time.
1606
01:32:58,320 --> 01:32:59,833
15 or 20 minutes should do it.
1607
01:32:59,880 --> 01:33:01,871
JUDGE: Professor, you may
call your first witness.
1608
01:33:01,960 --> 01:33:05,635
-No witnesses, Your Honor.
-In that case, I will sum up briefly.
1609
01:33:05,680 --> 01:33:07,671
Sit down.
1610
01:33:07,760 --> 01:33:12,436
Is it true, Professor, that you have
provided no witnesses in your behalf?
1611
01:33:12,920 --> 01:33:15,673
-No, I haven't, Your Honor.
-May I suggest, Professor,
1612
01:33:15,720 --> 01:33:18,553
as defense counsel, you're not doing
much in your own behalf.
1613
01:33:18,640 --> 01:33:20,995
I'm a witness for the defense,
Your Honor.
1614
01:33:21,040 --> 01:33:22,189
Splendid.
1615
01:33:22,560 --> 01:33:24,596
-I object!
-I object too!
1616
01:33:24,800 --> 01:33:25,994
Both objections overruled.
1617
01:33:26,240 --> 01:33:28,629
But, Your Honor,
this is most unusual procedure.
1618
01:33:28,680 --> 01:33:31,274
It is also unusual procedure
for the defense to have
1619
01:33:31,360 --> 01:33:33,032
no witnesses in his own behalf.
1620
01:33:33,120 --> 01:33:34,155
Swear in the witness, please.
1621
01:33:34,200 --> 01:33:37,192
l merely hoped to save
the court's valuable time.
1622
01:33:37,240 --> 01:33:40,755
My time is your time,
Mr. Prosecutor.
1623
01:33:40,840 --> 01:33:41,955
Do you solemnly swear to tell the truth,
1624
01:33:42,040 --> 01:33:43,268
the whole truth
and nothing but the truth?
1625
01:33:43,360 --> 01:33:44,873
-I do.
-State your name.
1626
01:33:44,920 --> 01:33:46,239
Elizabeth Brainard.
1627
01:33:47,960 --> 01:33:51,032
-Will the defense question the witness?
-No, Your Honor.
1628
01:33:53,040 --> 01:33:57,750
Very well. Will you kindly tell
your story in your own words?
1629
01:33:58,680 --> 01:34:00,033
Well, uh...
1630
01:34:00,120 --> 01:34:03,715
As I was saying,
my name is Elizabeth Brainard.
1631
01:34:03,800 --> 01:34:05,358
Occupation, housewife.
1632
01:34:06,040 --> 01:34:08,395
I first met the defendant
at Medfield College
1633
01:34:08,480 --> 01:34:10,835
where l was employed as a secretary.
1634
01:34:10,880 --> 01:34:13,394
He scratched my fender
in the parking lot just outside
1635
01:34:13,440 --> 01:34:15,271
the administration building.
1636
01:34:15,360 --> 01:34:17,510
And I fell hopelessly in love.
1637
01:34:17,560 --> 01:34:21,917
Your Honor, I don't see what
the testimony of this witness can...
1638
01:34:22,000 --> 01:34:23,319
(JUDGE SHUSHING)
1639
01:34:23,400 --> 01:34:25,356
On October 30th of this year,
1640
01:34:25,400 --> 01:34:28,153
I became involved in an argument
with the defendant.
1641
01:34:28,240 --> 01:34:31,073
I told him I didn't think l was cut out
to be a scientist's wife.
1642
01:34:32,320 --> 01:34:35,471
Well, I'd like to inform the defendant
at this time that l was wrong.
1643
01:34:36,440 --> 01:34:40,956
Whether he happens to be a scientist
or an Arctic explorer...
1644
01:34:41,560 --> 01:34:44,597
Or a headhunter, or anything else,
1645
01:34:44,640 --> 01:34:48,428
I'm cut out to be only one thing, his wife.
1646
01:34:49,880 --> 01:34:50,915
I love him.
1647
01:34:52,360 --> 01:34:54,828
-Betsy, do you mean that?
-Of course, she means it.
1648
01:34:54,920 --> 01:34:56,638
The witness is under oath
to tell the truth,
1649
01:34:56,720 --> 01:34:58,597
the whole truth
and nothing but the truth.
1650
01:34:58,760 --> 01:35:01,115
-Oh, Betsy.
-Your Honor, I would like to inquire,
1651
01:35:01,200 --> 01:35:04,351
is this a court of law
or a lonely hearts club?
1652
01:35:04,440 --> 01:35:08,149
The witness has been instructed to
tell her own story in her own way.
1653
01:35:08,240 --> 01:35:09,355
Please sit down.
1654
01:35:10,960 --> 01:35:13,190
Your Honor, will you excuse
the witness at this time?
1655
01:35:14,720 --> 01:35:18,679
Uh, will Your Honor also tell the
defense counsel to please sit down?
1656
01:35:18,760 --> 01:35:20,796
JUDGE: The defense counsel
is so instructed.
1657
01:35:21,560 --> 01:35:23,596
Why are we looking up
at that clock all the time?
1658
01:35:23,640 --> 01:35:25,153
How should I know?
1659
01:35:25,720 --> 01:35:27,392
(WHISPERING)
Sit down.
1660
01:35:29,640 --> 01:35:31,790
BETSY: Well, then I went
to Finney's to buy
1661
01:35:31,880 --> 01:35:34,917
this darling midnight blue dress
that was on sale.
1662
01:35:35,040 --> 01:35:37,634
The defendant always said
he loved me in midnight blue.
1663
01:35:37,720 --> 01:35:39,995
Your Honor, what does all this
foofaraw about a blue dress
1664
01:35:40,040 --> 01:35:41,109
have to do with the case?
1665
01:35:41,160 --> 01:35:45,836
Uh, Mrs. Brainard,
does all this, uh, foofaraw
1666
01:35:45,880 --> 01:35:48,678
have any bearing on
the disposition of the case?
1667
01:35:48,720 --> 01:35:51,632
-You bet, Your Honor.
-I don't believe it.
1668
01:35:52,400 --> 01:35:55,551
The prosecution will have
an opportunity to cross-examine.
1669
01:35:56,360 --> 01:35:58,874
That is, if you don't mind
wasting the time.
1670
01:35:59,880 --> 01:36:04,078
Gangway! Hey, gangway.
Gangway, everybody! Gangway!
1671
01:36:04,160 --> 01:36:07,277
-Ooh! (GIGGLES)
-Gangway!
1672
01:36:07,360 --> 01:36:09,954
(CROWD MURMURING)
1673
01:36:10,840 --> 01:36:14,833
-Excuse me, please.
-Uh, but, Mrs. Brainard, please...
1674
01:36:19,320 --> 01:36:21,436
-(POUNDS GAVEL)
-Professor Brainard...
1675
01:36:21,720 --> 01:36:25,474
-(GAVEL POUNDING)
-I don't wish to pry,
1676
01:36:25,520 --> 01:36:27,909
but would you kindly
divulge your intentions?
1677
01:36:28,000 --> 01:36:30,195
The court is waiting.
1678
01:36:30,280 --> 01:36:33,795
I'm sorry, Your Honor. May I ask that this
witness be recalled to testify for me?
1679
01:36:34,240 --> 01:36:36,231
-Very well.
-Objection!
1680
01:36:36,320 --> 01:36:38,231
Your Honor, the case is
ready for summation.
1681
01:36:38,320 --> 01:36:41,756
Must we subject ourselves to irrelevant
testimony trumped up by the defense?
1682
01:36:42,440 --> 01:36:44,396
The witness is qualified.
1683
01:36:44,440 --> 01:36:48,115
If I recall, he testified in behalf
of the prosecution two days ago.
1684
01:36:48,200 --> 01:36:49,838
But Your Honor...
1685
01:36:49,880 --> 01:36:53,190
Do you wish to challenge
the integrity of your own witness?
1686
01:36:53,240 --> 01:36:54,593
Down, down!
1687
01:36:56,080 --> 01:36:59,038
-Now, sir, we know who you are.
-Oh, yes. I'm A.J. Allen.
1688
01:36:59,080 --> 01:37:01,548
I'm the county agricultural agent,
that's who I am.
1689
01:37:01,640 --> 01:37:04,712
Now, Mr. Allen, day before yesterday,
you testified
1690
01:37:04,760 --> 01:37:07,274
that the rays with which I bombarded
the atmosphere seemed to have
1691
01:37:07,360 --> 01:37:10,830
a peculiar effect on the flowers, crops,
and vegetation and so forth around here.
1692
01:37:10,920 --> 01:37:14,276
-Is that right?
-Oh, yes, yes. I said that. I certainly did.
1693
01:37:14,560 --> 01:37:15,834
And you were very upset.
1694
01:37:16,360 --> 01:37:18,430
Oh, I was extremely upset, yes.
(CHUCKLING)
1695
01:37:18,640 --> 01:37:21,791
So much so that you decided to
investigate the matter thoroughly.
1696
01:37:21,920 --> 01:37:24,753
Oh, certainly.
I'm dedicated to my work, you know.
1697
01:37:24,800 --> 01:37:27,633
And you've come here today to make
a complete report on your findings.
1698
01:37:27,720 --> 01:37:31,315
Well, I didn't come here
to toast marshmallows, you know.
1699
01:37:31,400 --> 01:37:35,029
No. Now, Mr. Allen...
First, would you mind telling us about
1700
01:37:35,080 --> 01:37:37,275
the soil conditions here
in Medfield County?
1701
01:37:37,360 --> 01:37:39,749
Well, it's no secret, goodness knows.
1702
01:37:39,840 --> 01:37:43,515
Medfield County has the thinnest,
rockiest, wore-out, farmed-out,
1703
01:37:43,600 --> 01:37:45,431
pooped-out soil in the whole state.
1704
01:37:45,560 --> 01:37:46,549
It's pitiful!
1705
01:37:47,200 --> 01:37:48,872
I've been so ashamed.
(CHUCKLING)
1706
01:37:49,240 --> 01:37:50,958
It's not much good for growing things.
1707
01:37:51,240 --> 01:37:52,229
Growing things?
1708
01:37:52,720 --> 01:37:54,711
Professor, you want me
to show you something?
1709
01:37:54,800 --> 01:37:56,950
Wait, I'll show you something.
Wait a minute.
1710
01:37:58,000 --> 01:38:01,231
Do you know what that poor thing is?
That is an ear of corn.
1711
01:38:01,800 --> 01:38:03,791
That's what we've been
growing around here.
1712
01:38:03,880 --> 01:38:06,440
Do you mind watching that, Your Honor?
1713
01:38:07,280 --> 01:38:09,032
Growing things!
My goodness!
1714
01:38:11,680 --> 01:38:13,955
That's a radish.
A radish!
1715
01:38:14,720 --> 01:38:17,757
You wouldn't get a respectable burp
out of a dozen of 'em.
1716
01:38:18,920 --> 01:38:21,150
If you want to see something
really miserable... (LAUGHING)
1717
01:38:21,240 --> 01:38:23,595
l have a rutabaga here someplace...
1718
01:38:23,640 --> 01:38:26,757
I know I had it when I left home.
Somebody put...
1719
01:38:26,800 --> 01:38:29,473
The rutabaga. Where's the rutabaga?
It's around here somewhere...
1720
01:38:29,560 --> 01:38:31,949
Uh, that's fine,
Mr. Allen. Thank you.
1721
01:38:32,000 --> 01:38:35,072
Now, would you tell us,
have you noticed any change recently?
1722
01:38:35,160 --> 01:38:36,718
Have I noticed any change?
1723
01:38:36,800 --> 01:38:39,439
Why, Professor,
you don't know what's going on!
1724
01:38:39,480 --> 01:38:42,950
All over Medfield County,
things are growing up like crazy!
1725
01:38:43,000 --> 01:38:47,232
Why, everywhere I look,
everything is suddenly all fertiled up!
1726
01:38:47,320 --> 01:38:49,629
Mr. Allen, would you say it might have
something to do with what
1727
01:38:49,680 --> 01:38:51,716
the prosecutor has been calling
"Flubber Fallout"?
1728
01:38:52,280 --> 01:38:55,238
Oh, I don't...
He can call it anything he wants.
1729
01:38:55,360 --> 01:38:56,349
Personally, Professor,
1730
01:38:56,440 --> 01:38:57,953
I think that you've invented...
1731
01:38:59,640 --> 01:39:01,198
Oh, for heaven's sakes.
1732
01:39:01,280 --> 01:39:03,510
You might call it "dry rain."
1733
01:39:04,040 --> 01:39:06,235
-Dry what?
-ALLEN: Dry rain.
1734
01:39:06,320 --> 01:39:08,470
I just thought of it just this minute.
1735
01:39:08,680 --> 01:39:10,272
That's exactly what it is.
1736
01:39:11,440 --> 01:39:14,159
I don't believe I've ever
heard of dry rain.
1737
01:39:14,200 --> 01:39:16,760
Is it anything like taking a dry bath,
1738
01:39:16,840 --> 01:39:19,513
or going for a dry canoe ride?
1739
01:39:19,560 --> 01:39:21,915
-(AUDIENCE LAUGHS)
-(LAUGHING) No, no.
1740
01:39:22,000 --> 01:39:25,072
Actually, it's more like guzzling
a dry martini, you know.
1741
01:39:25,160 --> 01:39:27,879
It's very stimulating.
(CHUCKLING)
1742
01:39:27,920 --> 01:39:30,718
You see, Professor Brainard's rays
must have combined
1743
01:39:30,760 --> 01:39:34,548
with massive amounts
of nitrogen out in the atmosphere, see?
1744
01:39:35,280 --> 01:39:39,034
And it came "shoomping" right down
in front of our eyes, but we never saw it.
1745
01:39:40,360 --> 01:39:43,238
Why, for all we know, it might be
dry-raining right down in this courtroom
1746
01:39:43,320 --> 01:39:46,312
this very minute,
fertilizing everything in sight!
1747
01:39:46,400 --> 01:39:47,992
You can't tell, you know.
(CHUCKLING)
1748
01:39:49,080 --> 01:39:52,072
Do you expect this court to believe
all this mumbo jumbo?
1749
01:39:52,160 --> 01:39:53,878
Can you substantiate it?
1750
01:39:54,120 --> 01:39:56,588
(LAUGHING)
Oh, my goodness!
1751
01:39:56,680 --> 01:39:58,636
I thought he'd never ask me!
1752
01:39:58,760 --> 01:40:00,751
(LAUGHING)
1753
01:40:00,840 --> 01:40:03,195
Boys, bring in the substantiation,
1754
01:40:03,280 --> 01:40:04,599
-will you, please?
-Yes, sir!
1755
01:40:06,520 --> 01:40:09,239
-(CROWD MURMURING)
-Come on! Bring it in!
1756
01:40:12,720 --> 01:40:14,756
(CROWD CHATTERING)
1757
01:40:17,400 --> 01:40:19,868
That's right, boys!
Just put it up there on the bench!
1758
01:40:20,360 --> 01:40:23,591
Look at those carrots, judge!
I tell you, a rabbit couldn't...
1759
01:40:26,280 --> 01:40:28,430
(ALL CHATTERING)
1760
01:40:30,600 --> 01:40:32,591
-Boys! Boys!
-Order!
1761
01:40:32,680 --> 01:40:35,353
Don't push! Keep it dignified!
1762
01:40:35,920 --> 01:40:37,592
Well, don't just sit there.
Do something!
1763
01:40:37,640 --> 01:40:39,835
Your wife says
to get home right away.
1764
01:40:39,920 --> 01:40:43,754
A summer squash just rolled off the vine
next door and smashed your sports car!
1765
01:40:45,720 --> 01:40:48,314
The jurors will please
sit down! Order!
1766
01:40:48,400 --> 01:40:50,470
Thank you very, very,
very much, judge.
1767
01:40:50,520 --> 01:40:53,273
You should try some of this walnut.
It's off my own tree, you know.
1768
01:40:53,320 --> 01:40:55,151
-That's a walnut?
-Oh, yes, yes.
1769
01:40:55,240 --> 01:40:57,390
Your honor, this is outrageous!
I leave it to you...
1770
01:40:57,480 --> 01:40:59,516
Smart move.
Case dismissed.
1771
01:40:59,600 --> 01:41:02,876
-(CROWD CHEERING)
-That isn't what I meant!
1772
01:41:02,960 --> 01:41:05,520
(BAND PLAYING MARCH)
1773
01:41:12,240 --> 01:41:14,515
Come on, pop.
Don't take it so hard.
1774
01:41:14,600 --> 01:41:18,229
I'm not crying, you blasted nitwit!
It's these onions!
1775
01:41:19,640 --> 01:41:22,393
(INAUDIBLE)
1776
01:41:32,240 --> 01:41:35,630
(MARCH CONTINUES)
1777
01:41:45,440 --> 01:41:48,113
Of course, I don't have
anything against science, mind you.
1778
01:41:48,200 --> 01:41:49,838
As a matter of fact,
I'm crazy about it, but...
1779
01:41:49,920 --> 01:41:51,148
Betsy.
1780
01:41:51,200 --> 01:41:53,634
Offhand, can you name one thing that
science hasn't improved upon,
1781
01:41:53,680 --> 01:41:55,511
one way or another?
1782
01:41:55,560 --> 01:41:59,394
-Offhand, I think I can.
-All right, what?
1783
01:42:00,080 --> 01:42:01,672
Oh!
(LAUGHING)
1784
01:42:02,040 --> 01:42:03,792
I guess I'll have
to go along with that.
1785
01:42:07,880 --> 01:42:09,598
(BEEPING)
1786
01:42:11,800 --> 01:42:13,916
(RAPID BEEPING)
1787
01:42:14,720 --> 01:42:17,188
(PULSING)
1788
01:42:20,920 --> 01:42:23,354
(FLUBBER GAS BURBLING)
136898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.