All language subtitles for Smelliville.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:17,403 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:37,159 --> 00:00:39,995 Mommy, look at my dragon! 3 00:00:40,030 --> 00:00:42,766 Mm-hm, lovely, darling. 4 00:00:45,804 --> 00:00:46,605 Huh? 5 00:00:49,544 --> 00:00:52,545 Mommy, there really is a dragon! 6 00:00:52,580 --> 00:00:55,481 Yes, that's great, sweetie. 7 00:01:08,825 --> 00:01:12,662 Hmm, we're getting close now, I can feel it! 8 00:01:13,665 --> 00:01:15,467 Smell it, you mean. 9 00:01:15,502 --> 00:01:19,833 Oh-ho, by my stinky socks, what an incredible stench! 10 00:01:24,070 --> 00:01:28,072 By my other stinky socks, Firebottom's found it now! 11 00:01:32,748 --> 00:01:34,583 We're there! 12 00:01:38,589 --> 00:01:39,951 Mommy, look! 13 00:01:39,986 --> 00:01:42,656 We'll be going home in a minute, darling, okay? 14 00:01:45,122 --> 00:01:49,729 By my toady farts, Firebottom's in a hurry! 15 00:01:57,672 --> 00:01:59,903 Prepare for a crash landing! 16 00:01:59,938 --> 00:02:01,905 And ready! 17 00:02:01,940 --> 00:02:04,710 Just aim for something soft, Firebottom. 18 00:02:04,745 --> 00:02:05,579 Uh, Mom? 19 00:02:11,487 --> 00:02:13,179 Can you pack up your kite, please? 20 00:02:13,214 --> 00:02:14,048 Whoa! 21 00:02:18,955 --> 00:02:20,922 Ah, there's a good girl. 22 00:02:32,869 --> 00:02:35,441 Wow, plenty of traffic today. 23 00:03:02,864 --> 00:03:04,567 Again, again! 24 00:03:04,602 --> 00:03:06,964 Galloping gargoyles, look at this! 25 00:03:06,999 --> 00:03:10,066 Nothing but wonderful, smelly rubbish! 26 00:03:13,269 --> 00:03:16,974 Wooh, an Oggly always lands on his cheesy feet! 27 00:03:17,009 --> 00:03:18,139 Good boy, Firebottom! 28 00:03:19,879 --> 00:03:23,980 By my toady turds, are we there already? 29 00:03:24,015 --> 00:03:26,279 See, kids, what did I tell you? 30 00:03:26,314 --> 00:03:28,215 This place is perfect! 31 00:03:28,250 --> 00:03:30,117 Slimy! 32 00:03:44,902 --> 00:03:46,902 Lotta, I'll be home in a minute. 33 00:03:46,937 --> 00:03:49,575 Home? I thought you were coming to meet us? 34 00:03:49,610 --> 00:03:51,841 Is the pressure booster finished? 35 00:03:51,876 --> 00:03:52,908 Whoa! 36 00:03:52,943 --> 00:03:53,908 Hey, watch it! 37 00:03:53,943 --> 00:03:55,844 I just have to connect the tank to the mixer! 38 00:03:55,879 --> 00:03:57,010 - Oh! - Whoa! 39 00:03:57,045 --> 00:03:57,846 Hello, Max. 40 00:03:57,881 --> 00:03:59,210 Sorry! 41 00:03:59,245 --> 00:04:01,850 Yeah, that boy is always in a hurry. 42 00:04:03,854 --> 00:04:05,216 Sure, take your time. 43 00:04:05,251 --> 00:04:07,888 It's only the most important day ever. 44 00:04:07,923 --> 00:04:10,220 I know, I'll be right there. 45 00:04:14,996 --> 00:04:16,930 Anybody home? 46 00:04:16,965 --> 00:04:17,798 Mom? 47 00:04:19,901 --> 00:04:20,735 Yes! 48 00:04:22,299 --> 00:04:23,837 Oh, there it is. 49 00:04:35,146 --> 00:04:35,947 Max? 50 00:04:35,982 --> 00:04:37,014 Mom! 51 00:04:37,049 --> 00:04:38,587 You're half an hour early. 52 00:04:38,622 --> 00:04:41,689 Um, maths finished early! 53 00:04:41,723 --> 00:04:43,558 Hmm. 54 00:04:54,262 --> 00:04:55,096 Huh. 55 00:05:03,073 --> 00:05:04,072 Max? 56 00:05:06,812 --> 00:05:09,175 Are you hiding something? 57 00:05:09,210 --> 00:05:10,979 No. 58 00:05:11,014 --> 00:05:11,947 Nothing, why? 59 00:05:13,016 --> 00:05:13,883 What? 60 00:05:13,918 --> 00:05:14,917 Oh, it's time for- 61 00:05:14,952 --> 00:05:16,952 - Cello practice? 62 00:05:16,987 --> 00:05:18,084 Where did that come from? 63 00:05:18,119 --> 00:05:20,119 We talked about this. 64 00:05:20,154 --> 00:05:21,758 You've got to learn 65 00:05:21,793 --> 00:05:23,287 how to schedule your time more effectively 66 00:05:23,322 --> 00:05:25,322 or you'll never be prepared for the adult world. 67 00:05:25,357 --> 00:05:27,962 And since you've got a spare half hour right now- 68 00:05:27,997 --> 00:05:30,359 - What? But it's holidays, Mom! 69 00:05:30,394 --> 00:05:32,262 More time to learn. 70 00:05:32,297 --> 00:05:34,099 Seize the day, my son. 71 00:05:34,134 --> 00:05:34,968 Yes, Mom. 72 00:05:47,817 --> 00:05:48,651 Hmm. 73 00:05:54,053 --> 00:05:54,920 Hmm. 74 00:06:00,796 --> 00:06:01,355 Phew. 75 00:06:09,837 --> 00:06:10,704 Oh. 76 00:06:18,141 --> 00:06:19,008 Oh. 77 00:06:33,254 --> 00:06:34,253 Whoa! 78 00:06:34,288 --> 00:06:35,925 Was that it? 79 00:06:35,960 --> 00:06:36,992 I played faster today. 80 00:06:37,027 --> 00:06:38,092 I'm just going over to Lotta's. 81 00:06:38,127 --> 00:06:39,126 Hmm. 82 00:06:42,361 --> 00:06:44,097 Hold on a minute, young man! 83 00:06:44,132 --> 00:06:46,165 It says here you've got to practice English. 84 00:06:46,200 --> 00:06:48,101 Exactly, with Lotta. 85 00:06:48,136 --> 00:06:50,169 You're not going over to see her uncle, 86 00:06:50,204 --> 00:06:56,746 the professor, are you? 87 00:06:56,781 --> 00:06:57,472 Of course not! 88 00:06:57,507 --> 00:06:59,012 See you later, Mom! 89 00:06:59,047 --> 00:07:00,981 At three, you've got kid's yoga, 90 00:07:01,016 --> 00:07:04,446 at 4:30, young entrepreneur's training and dinner's at six! 91 00:07:05,954 --> 00:07:06,586 Ugh! 92 00:07:08,418 --> 00:07:10,286 That disgusting rubbish dump. 93 00:07:10,321 --> 00:07:12,453 When is this going to end? 94 00:07:18,933 --> 00:07:20,427 Good afternoon, ladies and gentlemen. 95 00:07:20,462 --> 00:07:22,869 There is a crisis in Smelliville. 96 00:07:22,904 --> 00:07:25,036 With the stench from the local rubbish dump 97 00:07:25,071 --> 00:07:28,072 only getting worse and tourism at an all-time low, 98 00:07:28,107 --> 00:07:32,240 is there any hope for this once prosperous little town? 99 00:07:32,275 --> 00:07:33,747 The streets feel empty. 100 00:07:33,782 --> 00:07:36,112 Businesses are struggling to stay open. 101 00:07:36,147 --> 00:07:37,949 It isn't just tourists. 102 00:07:37,984 --> 00:07:40,182 No one comes out much anymore. 103 00:07:40,217 --> 00:07:43,085 Since Smelliville's last remaining bin man, 104 00:07:43,120 --> 00:07:45,483 Jack No Nose McGee, quit last month, 105 00:07:45,518 --> 00:07:47,859 things have gone from bad to worse. 106 00:07:47,894 --> 00:07:49,960 The situation has reached breaking point. 107 00:07:49,995 --> 00:07:52,897 Well the good news is not even criminals go out. 108 00:07:52,932 --> 00:07:54,458 It's far too smelly to steal. 109 00:07:54,493 --> 00:07:57,329 It's all the mayor's fault if you ask me. 110 00:07:57,364 --> 00:08:00,002 They say his wife is the only one 111 00:08:00,037 --> 00:08:02,235 who gets anything done around here. 112 00:08:04,569 --> 00:08:07,470 I just don't know where to start. 113 00:08:09,045 --> 00:08:10,374 - Well! - Oh! 114 00:08:10,409 --> 00:08:12,013 Good thing I'm here to save the day. 115 00:08:12,048 --> 00:08:12,948 Hello, dear. 116 00:08:12,983 --> 00:08:14,345 If only you could! 117 00:08:14,380 --> 00:08:15,984 I'm beginning to think our only hope 118 00:08:16,019 --> 00:08:17,381 is Professor Foamworthy. 119 00:08:17,416 --> 00:08:18,821 He said he'd invented- 120 00:08:18,856 --> 00:08:20,515 - Don't listen to that nutcase! 121 00:08:20,550 --> 00:08:23,056 I've got a much better idea. 122 00:08:24,323 --> 00:08:27,192 All this stress has been no good for you, Edward. 123 00:08:27,227 --> 00:08:30,931 So I'm sending, I mean, treating you, 124 00:08:30,966 --> 00:08:33,230 to a luxury spa weekend. 125 00:08:33,265 --> 00:08:36,838 You'll be pampered like a king for three days. 126 00:08:36,873 --> 00:08:38,169 A free weekend would certainly be nice 127 00:08:38,204 --> 00:08:40,006 but are you sure, darling? 128 00:08:40,041 --> 00:08:41,809 Of course! 129 00:08:41,844 --> 00:08:46,209 Rest, recuperate and come back ready to save the town. 130 00:08:46,915 --> 00:08:47,342 Muah! 131 00:08:48,278 --> 00:08:52,248 Free fluffy bathrobes and slippers, hmm. 132 00:08:58,255 --> 00:08:59,584 I'm telling you, Lotta. 133 00:08:59,619 --> 00:09:02,158 This is the only way to save the town. 134 00:09:02,193 --> 00:09:03,995 Well, if it works. 135 00:09:04,030 --> 00:09:05,490 Of course, it'll work! 136 00:09:05,525 --> 00:09:08,295 You and Max helped out so much on this one! 137 00:09:08,330 --> 00:09:12,871 We've created a winner together, you'll see! 138 00:09:19,043 --> 00:09:20,944 Wow, take a look at this! 139 00:09:20,979 --> 00:09:23,507 The Stinkometer is off the scale. 140 00:09:23,542 --> 00:09:25,146 Oh, wonderful! 141 00:09:25,181 --> 00:09:28,578 Then this must be the perfect spot, ha-ha! 142 00:09:35,894 --> 00:09:37,520 Hmm. 143 00:09:41,262 --> 00:09:42,326 Lady Mayoress. 144 00:09:43,395 --> 00:09:44,328 Mr. Hammer! 145 00:09:44,363 --> 00:09:46,264 The rumors are true. 146 00:09:46,299 --> 00:09:49,135 All the neighboring cities are planning something big, 147 00:09:49,170 --> 00:09:51,269 gigantic attractions everywhere. 148 00:09:51,304 --> 00:09:53,139 Oh but that's terrible. 149 00:09:53,174 --> 00:09:56,273 I thought you were going to bring me good news, Mr. Hammer. 150 00:09:56,308 --> 00:09:58,044 Where are my anti-stress drops? 151 00:09:58,079 --> 00:10:01,278 First of all, is the Mayor safely out of town 152 00:10:01,313 --> 00:10:02,378 as we agreed? 153 00:10:04,118 --> 00:10:05,578 Yes, he's gone. 154 00:10:05,613 --> 00:10:07,481 He doesn't suspect a thing. 155 00:10:07,516 --> 00:10:11,122 Good, because we've got to get construction well underway 156 00:10:11,157 --> 00:10:12,552 before he gets back. 157 00:10:12,587 --> 00:10:14,961 This is Smelliville as it stands right now 158 00:10:14,996 --> 00:10:18,029 and this is the shabby rubbish dump. 159 00:10:20,429 --> 00:10:24,332 Bye bye, rubbish dump. Hello wellness temple! 160 00:10:24,367 --> 00:10:26,268 My wellness temple! 161 00:10:27,304 --> 00:10:29,271 It's beautiful! 162 00:10:29,306 --> 00:10:32,108 Oh, Mr. Hammer, you're a genius! 163 00:10:33,507 --> 00:10:36,145 You're not the first person to tell me that. 164 00:10:36,180 --> 00:10:40,281 Everything built to your specifications, Mayoress. 165 00:10:41,481 --> 00:10:44,922 Our neighboring cities will be green with envy 166 00:10:44,957 --> 00:10:46,484 when they see this! 167 00:10:46,519 --> 00:10:49,124 Overnight, we'll become the number one 168 00:10:49,159 --> 00:10:53,161 tourist destination in the whole region! 169 00:10:53,196 --> 00:10:56,130 But wait, what do we do with all the rubbish? 170 00:10:56,165 --> 00:11:00,167 Just, leave the details to me, your worshipfullness. 171 00:11:00,202 --> 00:11:01,235 But- 172 00:11:01,270 --> 00:11:03,137 - You came to me for a quick solution, didn't you? 173 00:11:03,172 --> 00:11:04,974 Oh, yes but- 174 00:11:05,009 --> 00:11:07,437 - You're not getting cold feet, are you? 175 00:11:07,472 --> 00:11:09,274 No. 176 00:11:09,309 --> 00:11:13,509 Believe me, this is the only way to save your town. 177 00:11:14,545 --> 00:11:16,116 Tudeli woop woop ooh. 178 00:11:16,151 --> 00:11:17,446 Yes, Mr. Hammer. 179 00:11:23,157 --> 00:11:25,322 Whoa, what happened here? 180 00:11:37,434 --> 00:11:39,973 Hoohoo! Fetid frogs, my stinkerlings! 181 00:11:40,008 --> 00:11:41,336 Whoa, what the? 182 00:11:47,146 --> 00:11:51,412 I think the Oggly cave is almost finished! 183 00:11:51,447 --> 00:11:54,315 Newty! Our new home! 184 00:11:58,387 --> 00:11:59,485 What? 185 00:11:59,520 --> 00:12:00,321 Oh! 186 00:12:02,259 --> 00:12:04,094 It's a dragon! 187 00:12:04,129 --> 00:12:04,963 Ew, ew! 188 00:12:07,692 --> 00:12:08,526 Ew! 189 00:12:13,335 --> 00:12:16,105 Thanks to our latest invention, the De-Stinkomat, 190 00:12:16,140 --> 00:12:19,503 which sucks in the stinky air from the rubbish dump 191 00:12:19,538 --> 00:12:23,276 and distills it into a highly concentrated liquid extract, 192 00:12:23,311 --> 00:12:27,214 Smelliville's smelly problem will soon be history! 193 00:12:28,745 --> 00:12:30,150 Where are you? 194 00:12:30,185 --> 00:12:31,118 I'm at the dump but- 195 00:12:31,153 --> 00:12:32,482 - About time! 196 00:12:32,517 --> 00:12:34,121 We're just setting up the De-Stinkomat. 197 00:12:34,156 --> 00:12:36,519 What a marvelously yucky place. 198 00:12:36,554 --> 00:12:38,455 Lotta, you're not gonna believe this. 199 00:12:38,490 --> 00:12:39,588 I just saw a whole family of- 200 00:12:39,623 --> 00:12:41,556 - Green creatures? 201 00:12:41,591 --> 00:12:43,459 Yes, exactly! 202 00:12:43,494 --> 00:12:45,131 Professor, there's something you need to see! 203 00:12:45,166 --> 00:12:46,462 Ah, Max, at last! 204 00:12:46,497 --> 00:12:48,299 Did you bring the pressure booster? 205 00:12:48,334 --> 00:12:49,135 It's right here but- 206 00:12:49,170 --> 00:12:50,499 - Splendid! 207 00:12:50,534 --> 00:12:52,303 Our months of work will finally pay off. 208 00:12:52,338 --> 00:12:54,568 I'll be able to smell my roses again! 209 00:12:54,603 --> 00:12:56,537 Earth to Uncle, over here! 210 00:12:56,572 --> 00:12:59,606 Max, if this works, it could change the world. 211 00:12:59,641 --> 00:13:03,379 Think of the fishermen, the bin men, the toilet cleaners! 212 00:13:08,187 --> 00:13:11,485 It's working! 213 00:13:11,520 --> 00:13:13,289 An Oggly day! 214 00:13:13,324 --> 00:13:14,224 What? What? 215 00:13:14,259 --> 00:13:15,588 What? What? 216 00:13:15,623 --> 00:13:17,161 What's going on? 217 00:13:17,196 --> 00:13:18,425 Whoa! 218 00:13:19,758 --> 00:13:21,626 What's happening, Max? 219 00:13:21,661 --> 00:13:24,266 I don't know! 220 00:13:24,301 --> 00:13:25,498 Oh no! 221 00:13:25,533 --> 00:13:27,302 It's too strong! 222 00:13:27,337 --> 00:13:31,140 It's supposed to suck in the air, not the rubbish! 223 00:13:31,175 --> 00:13:31,800 Oh-ho! 224 00:13:32,836 --> 00:13:35,177 Hey, my helmet! 225 00:13:37,478 --> 00:13:39,214 No, no, stop, Max! 226 00:13:39,249 --> 00:13:40,479 Max, we have to stop it! 227 00:13:40,514 --> 00:13:42,117 Stop! 228 00:13:42,152 --> 00:13:46,088 Rancid rust-buckets, you monster machine! 229 00:13:46,123 --> 00:13:47,485 Go away! 230 00:13:50,820 --> 00:13:53,490 Don't worry, everything is under control! 231 00:13:53,525 --> 00:13:55,822 Professor, you've got to attach the grommet 232 00:13:55,857 --> 00:13:58,594 via the bimetallic fishplate! 233 00:13:58,629 --> 00:14:01,300 Hey, where's Oggly Grandma gone? 234 00:14:01,335 --> 00:14:02,532 More green creatures? 235 00:14:02,567 --> 00:14:04,666 I told you so. 236 00:14:04,701 --> 00:14:07,437 Are you all right in there? 237 00:14:07,472 --> 00:14:08,834 Oggly Grandma? 238 00:14:08,869 --> 00:14:10,473 Are you in there? 239 00:14:26,325 --> 00:14:30,788 I haven't been tickled like that for 753 years! 240 00:14:30,823 --> 00:14:33,626 Oh my goodness, what happened? 241 00:14:33,661 --> 00:14:35,430 Oh, dear, are you all right? 242 00:14:35,465 --> 00:14:36,728 Oh, I do beg your pardon. 243 00:14:36,763 --> 00:14:38,631 Your dress is filthy and your hair! 244 00:14:38,666 --> 00:14:41,600 Oh no, and you've gone green! 245 00:14:41,635 --> 00:14:43,239 You're all green! 246 00:14:43,274 --> 00:14:45,274 Hmm, slimeballs on toast, 247 00:14:45,309 --> 00:14:47,573 that's a fine machine you have there. 248 00:14:49,181 --> 00:14:50,609 I do the odd bit of tinkering myself. 249 00:14:50,644 --> 00:14:52,446 Phew, my glasses are still okay! 250 00:14:52,481 --> 00:14:56,383 Well, good for you but my helmet is still in there. 251 00:14:56,418 --> 00:14:59,386 Hmm, an umbrella that lets the rain in. 252 00:14:59,421 --> 00:15:01,553 Ah, excellent idea! 253 00:15:01,588 --> 00:15:03,126 Um, Professor? 254 00:15:08,297 --> 00:15:11,661 There's your helmet. 255 00:15:11,696 --> 00:15:12,596 Oh, dear. 256 00:15:17,668 --> 00:15:19,602 - Oh! - Max, hello? 257 00:15:19,637 --> 00:15:21,274 Are you okay? 258 00:15:21,309 --> 00:15:22,374 Where am I? 259 00:15:23,839 --> 00:15:25,707 Told you he'd be fine! 260 00:15:25,742 --> 00:15:26,576 Huh? 261 00:15:27,711 --> 00:15:28,545 Uh, uh! 262 00:15:30,614 --> 00:15:32,647 Welcome to our Oggly cave! 263 00:15:32,682 --> 00:15:33,879 We're the Ogglies. 264 00:15:33,914 --> 00:15:34,880 This is Mothy. 265 00:15:34,915 --> 00:15:36,420 And this is Messy. 266 00:15:36,455 --> 00:15:38,224 And this is Oggly Grandpa, 267 00:15:38,259 --> 00:15:42,656 Grandma, Oggly Mum, Oggly Dad and Oggly Baby. 268 00:15:42,691 --> 00:15:43,591 Okay. 269 00:15:43,626 --> 00:15:45,626 I'm Lotta and this is- 270 00:15:47,630 --> 00:15:49,333 - Max. 271 00:15:49,368 --> 00:15:50,631 How do you do? 272 00:15:50,666 --> 00:15:52,732 Foamworthy. Professor Foamworthy. 273 00:15:52,767 --> 00:15:54,634 I know the perfect thing 274 00:15:54,669 --> 00:15:56,900 to get you back on your feet, young man. 275 00:15:56,935 --> 00:15:58,704 - Huh? - Huh? 276 00:15:58,739 --> 00:16:00,310 Me? 277 00:16:00,345 --> 00:16:02,906 Old batteries in melted plastic. 278 00:16:05,877 --> 00:16:07,613 There's no way we can eat this! 279 00:16:09,947 --> 00:16:12,882 Oh, I'm so sorry, no wonder you don't want to dig in. 280 00:16:12,917 --> 00:16:13,784 Here. 281 00:16:13,819 --> 00:16:14,653 What? 282 00:16:15,755 --> 00:16:16,820 Huh? 283 00:16:16,855 --> 00:16:18,392 Um, thank you? 284 00:16:19,824 --> 00:16:22,924 Aw, thank you! 285 00:16:22,959 --> 00:16:26,895 Grand greasy gruelbuckets, so warty yummy! 286 00:16:32,803 --> 00:16:36,607 You've out-Ogglied yourself again, Oggly Mum! 287 00:16:37,709 --> 00:16:39,247 These people eat rubbish. 288 00:16:39,282 --> 00:16:40,644 Yes, lots of it! 289 00:16:41,745 --> 00:16:43,448 Yes, but Max, I've got some bad news. 290 00:16:43,483 --> 00:16:46,352 Professor, look at the Ogglies! 291 00:16:46,387 --> 00:16:48,321 The De-Stinkomat it's ruined. 292 00:16:48,356 --> 00:16:49,388 I know but- 293 00:16:49,423 --> 00:16:50,752 - I'll need to tell your father 294 00:16:50,787 --> 00:16:52,787 that we can't help the town after all. 295 00:16:52,822 --> 00:16:53,754 I'm so sorry. 296 00:16:53,789 --> 00:16:55,690 All that work and- 297 00:16:55,725 --> 00:16:58,924 - But I don't think we need the De-Stinkomat anymore. 298 00:16:58,959 --> 00:17:01,267 Eh? What do you mean? 299 00:17:01,302 --> 00:17:03,830 Look at the Ogglies, Professor. 300 00:17:07,538 --> 00:17:08,768 You mean- 301 00:17:08,803 --> 00:17:10,803 - Yes, the Ogglies eat rubbish! 302 00:17:10,838 --> 00:17:12,673 They could solve our problem! 303 00:17:13,742 --> 00:17:14,939 Of course! 304 00:17:14,974 --> 00:17:16,710 It's so great you came to town! 305 00:17:16,745 --> 00:17:18,876 Huh? 306 00:17:18,911 --> 00:17:21,846 I told you he'd be back on his feet. 307 00:17:54,515 --> 00:17:56,416 Dad, I've got great news! 308 00:17:56,451 --> 00:17:58,715 I've just been to the rubbish dump with Professor Foamworthy 309 00:17:58,750 --> 00:18:00,816 to try out the De-Stinkomat! 310 00:18:00,851 --> 00:18:02,620 It doesn't work 311 00:18:02,655 --> 00:18:05,490 but then there were these green creatures, Ogglies! 312 00:18:05,525 --> 00:18:07,888 They seem to be some kind of natural recyclers 313 00:18:07,923 --> 00:18:09,428 and then there was a dragon! 314 00:18:09,463 --> 00:18:10,726 And it could help the town! 315 00:18:10,761 --> 00:18:13,300 Green creatures? A dragon? 316 00:18:14,369 --> 00:18:15,797 Professor Foamworthy? 317 00:18:17,437 --> 00:18:18,469 Mom! 318 00:18:18,504 --> 00:18:19,800 How often have I told you 319 00:18:19,835 --> 00:18:22,033 not to hang around with that nutcase? 320 00:18:22,068 --> 00:18:23,606 And look at you! 321 00:18:24,807 --> 00:18:28,105 Oh, where are my anti-stress drops? 322 00:18:28,140 --> 00:18:30,480 I know, Mom, and I'm sorry! 323 00:18:30,515 --> 00:18:32,042 But the Ogglies could help us with the problem! 324 00:18:32,077 --> 00:18:33,483 Enough! 325 00:18:33,518 --> 00:18:35,045 This is obviously what happens 326 00:18:35,080 --> 00:18:36,882 when I give you too much freedom. 327 00:18:36,917 --> 00:18:37,751 But we can change that. 328 00:18:37,786 --> 00:18:38,950 Mom, please! 329 00:18:40,822 --> 00:18:42,051 Where's the dump gone? 330 00:18:42,086 --> 00:18:43,657 What is that? 331 00:18:43,692 --> 00:18:44,823 None of your business. 332 00:18:44,858 --> 00:18:45,659 But Mom! 333 00:18:45,694 --> 00:18:46,726 Come on! 334 00:18:46,761 --> 00:18:47,826 There are people living there! 335 00:18:47,861 --> 00:18:49,399 The Ogglies! 336 00:18:49,434 --> 00:18:50,125 That's quite enough 337 00:18:50,160 --> 00:18:50,959 for one day, young man. 338 00:18:50,994 --> 00:18:52,567 I think it's time I took you home! 339 00:18:52,602 --> 00:18:53,402 Yes, ma'am. 340 00:18:58,904 --> 00:19:01,003 So, what did your dad say? 341 00:19:01,038 --> 00:19:02,939 He's gone away for a few days. 342 00:19:02,974 --> 00:19:05,479 But my mother went nuts. 343 00:19:05,514 --> 00:19:07,107 I'm grounded for the whole weekend. 344 00:19:07,142 --> 00:19:09,351 What? That's not fair. 345 00:19:10,486 --> 00:19:11,749 You know my mother. 346 00:19:11,784 --> 00:19:13,817 But check this. 347 00:19:13,852 --> 00:19:17,083 That's the model of Smelliville you made for your father. 348 00:19:17,118 --> 00:19:19,855 You want me to tell you how great it is, again? 349 00:19:19,890 --> 00:19:21,527 No, look. 350 00:19:21,562 --> 00:19:24,827 Where the dump used to be, now there's this! 351 00:19:24,862 --> 00:19:25,927 What is it? 352 00:19:26,996 --> 00:19:28,028 I don't know. 353 00:19:28,063 --> 00:19:29,930 My mom won't tell me. 354 00:19:29,965 --> 00:19:31,734 But whatever it is- 355 00:19:31,769 --> 00:19:34,099 - It's where the Ogglies live now! 356 00:19:36,037 --> 00:19:36,871 Exactly. 357 00:19:56,220 --> 00:19:59,793 Slimy swamps and cheesy feet, 358 00:19:59,828 --> 00:20:04,468 I haven't slept like that in ages! 359 00:20:04,503 --> 00:20:06,667 It's the air quality. 360 00:20:06,702 --> 00:20:10,836 This really is a particularly aromatic rubbish dump. 361 00:20:12,070 --> 00:20:13,674 It's Ogglorious! 362 00:20:13,709 --> 00:20:16,105 Just think, if we hadn't been kicked out 363 00:20:16,140 --> 00:20:20,812 of all those other towns, we wouldn't have ended up here. 364 00:20:20,847 --> 00:20:22,616 Yeah, it's great. 365 00:20:22,651 --> 00:20:26,048 Um, can we really stay in this dump for a while? 366 00:20:26,083 --> 00:20:27,918 A long while? 367 00:20:27,953 --> 00:20:29,787 Oggsolutely! 368 00:20:29,822 --> 00:20:32,922 The residents of this town are different from the others. 369 00:20:32,957 --> 00:20:35,892 Well, think about Max and his friends. 370 00:20:35,927 --> 00:20:39,830 No one would live in such a smelly town 371 00:20:39,865 --> 00:20:41,732 if they didn't want it that way. 372 00:20:41,767 --> 00:20:43,800 Let's pay them a visit later on. 373 00:20:43,835 --> 00:20:45,901 I'm sure they'll welcome us. 374 00:20:47,575 --> 00:20:51,137 This weekend is extremely important for Smelliville, Max. 375 00:20:51,172 --> 00:20:52,841 For me too. 376 00:20:52,876 --> 00:20:54,172 Yes, Mom. 377 00:20:54,207 --> 00:20:55,910 That's why I've got to go to work. 378 00:20:55,945 --> 00:20:57,549 Yes, Mom. 379 00:20:57,584 --> 00:20:59,947 So I won't be able to keep an eye on you 380 00:20:59,982 --> 00:21:01,949 but I think that this- 381 00:21:03,084 --> 00:21:04,556 will keep you out of trouble. 382 00:21:04,591 --> 00:21:06,623 Cello practice, 383 00:21:06,658 --> 00:21:07,855 English, maths? 384 00:21:09,023 --> 00:21:10,792 But I didn't forget a lunch break. 385 00:21:10,827 --> 00:21:12,123 Yes, 15 minutes. 386 00:21:13,258 --> 00:21:14,631 Thanks, Mom. 387 00:21:14,666 --> 00:21:15,995 Max, I only want- 388 00:21:16,030 --> 00:21:18,260 - You only want to prepare me for life. 389 00:21:18,295 --> 00:21:19,932 I know, Mom. 390 00:21:19,967 --> 00:21:22,264 If your father had had an education like this, 391 00:21:22,299 --> 00:21:24,937 he'd be able to cope with being mayor. 392 00:21:28,239 --> 00:21:30,942 I'll check on you later, okay darling? 393 00:21:30,977 --> 00:21:31,910 Yes, Mom. 394 00:21:51,161 --> 00:21:51,962 Oh! 395 00:22:03,271 --> 00:22:04,105 Let's go! 396 00:22:05,943 --> 00:22:08,273 If your mother finds out, you're dead. 397 00:22:08,308 --> 00:22:10,616 No death scheduled for me today. 398 00:22:10,651 --> 00:22:11,584 I checked. 399 00:22:17,217 --> 00:22:18,051 Huh? 400 00:22:23,795 --> 00:22:24,695 Hm. 401 00:22:27,194 --> 00:22:28,160 Hmm. 402 00:22:49,280 --> 00:22:51,918 My face! 403 00:22:54,086 --> 00:22:56,020 Oh, here! 404 00:22:56,055 --> 00:22:57,153 Hello! 405 00:22:59,289 --> 00:23:00,794 Hello. 406 00:23:03,667 --> 00:23:04,600 Hello again. 407 00:23:05,327 --> 00:23:06,766 - Ah! - Oh! 408 00:23:06,801 --> 00:23:07,734 Um, hi! 409 00:23:09,166 --> 00:23:11,034 How nice you came to visit! 410 00:23:11,069 --> 00:23:13,366 Farting flies, talking visit, 411 00:23:13,401 --> 00:23:17,369 it's time to go see this lovely stinky town up close! 412 00:23:17,404 --> 00:23:18,843 Right, Firebottom? 413 00:23:19,714 --> 00:23:20,339 Walkies. 414 00:23:21,650 --> 00:23:23,045 Newty! 415 00:23:25,720 --> 00:23:26,983 Wow! 416 00:23:27,018 --> 00:23:28,050 Whoa! 417 00:23:28,986 --> 00:23:30,183 Can we stay here? 418 00:23:30,218 --> 00:23:31,690 And hang out with Max and Lotta? 419 00:23:31,725 --> 00:23:32,922 Yeah! 420 00:23:32,957 --> 00:23:34,924 Slimy snotrags, of course, you can! 421 00:23:34,959 --> 00:23:36,189 Ogglies can do- 422 00:23:36,224 --> 00:23:37,322 - What they want. 423 00:23:37,357 --> 00:23:38,763 Whenever they want. 424 00:23:38,798 --> 00:23:41,930 Oh, as often as they want. 425 00:23:44,264 --> 00:23:45,736 Whoa! 426 00:23:51,139 --> 00:23:52,907 Have fun! 427 00:23:55,076 --> 00:23:59,078 Actually, we wanted to talk to your parents. 428 00:23:59,113 --> 00:24:00,046 Oh. 429 00:24:00,081 --> 00:24:01,652 What about? 430 00:24:01,687 --> 00:24:04,984 We, um, wanted to show them something. 431 00:24:07,417 --> 00:24:09,087 What's that? 432 00:24:09,122 --> 00:24:11,221 It's a model of a building. 433 00:24:11,256 --> 00:24:14,961 And it looks like it's going to be built right here. 434 00:24:14,996 --> 00:24:16,358 Whiffy fish farts! 435 00:24:16,393 --> 00:24:18,326 Does that mean we'll have to move again? 436 00:24:18,361 --> 00:24:21,296 No, I mean, I don't know. 437 00:24:21,331 --> 00:24:24,233 But I took a closer look last night. 438 00:24:24,268 --> 00:24:26,334 Hmm, doesn't ring a bell. 439 00:24:26,369 --> 00:24:28,907 Because it's a logo of a new company 440 00:24:28,942 --> 00:24:29,875 that just opened here recently. 441 00:24:29,910 --> 00:24:31,272 Hmm. 442 00:24:31,307 --> 00:24:34,011 It's called Hammer Construction. 443 00:24:34,046 --> 00:24:36,145 Let's all go and find out what's going on! 444 00:24:36,180 --> 00:24:37,179 Huh? 445 00:24:37,214 --> 00:24:38,114 If you want to. 446 00:24:38,149 --> 00:24:39,181 Yay! 447 00:24:39,216 --> 00:24:40,951 But we've only have two bikes. 448 00:24:40,986 --> 00:24:41,820 Huh. 449 00:24:43,087 --> 00:24:45,087 Hmm. 450 00:24:48,191 --> 00:24:49,927 Woohoo! 451 00:24:49,962 --> 00:24:51,126 - Woohoo! - Yeah! 452 00:24:52,766 --> 00:24:54,194 Whoo! 453 00:24:54,229 --> 00:24:55,030 Yeah! 454 00:24:55,065 --> 00:24:55,899 Woohooo! 455 00:24:57,771 --> 00:24:58,396 Whoo! 456 00:24:59,599 --> 00:25:01,432 At the next opportunity, please turn left. 457 00:25:01,467 --> 00:25:03,203 Go left! 458 00:25:03,238 --> 00:25:04,303 - Whoa! - Whoo! 459 00:25:04,338 --> 00:25:05,171 Whoo! 460 00:25:07,846 --> 00:25:09,142 Ugh, disgusting! 461 00:25:13,115 --> 00:25:14,180 Whoo! 462 00:25:17,085 --> 00:25:17,919 Whoo! 463 00:25:20,385 --> 00:25:24,288 Okay, I've got approval from the mayor's office. 464 00:25:24,323 --> 00:25:29,325 This job is extremely important for me, us! 465 00:25:30,966 --> 00:25:34,297 This will be the new rise of Hammer Construction! 466 00:25:34,332 --> 00:25:35,969 Uh-huh, okay. 467 00:25:36,004 --> 00:25:38,334 Eh, boss, why don't we build the temple 468 00:25:38,369 --> 00:25:40,402 beside the rubbish dump? 469 00:25:40,437 --> 00:25:43,074 You sound like the mayoress. 470 00:25:43,109 --> 00:25:44,504 Huh? 471 00:25:44,539 --> 00:25:47,408 Because if I build the temple somewhere else, 472 00:25:47,443 --> 00:25:49,278 then I'll only be building a temple. 473 00:25:49,313 --> 00:25:50,983 Yes. 474 00:25:51,018 --> 00:25:53,182 But if I build the temple on the rubbish dump 475 00:25:53,217 --> 00:25:55,184 and then a new rubbish dump somewhere else, 476 00:25:55,219 --> 00:25:57,054 then I'm building twice. 477 00:25:57,089 --> 00:25:59,221 And then the new rubbish dump will smell even worse 478 00:25:59,256 --> 00:26:02,224 and so we build another temple again on top of it 479 00:26:02,259 --> 00:26:06,161 and build a new dump again and so on and so on 480 00:26:06,196 --> 00:26:08,196 until there is no place left to build 481 00:26:08,231 --> 00:26:10,869 and the town runs out of money. 482 00:26:14,237 --> 00:26:16,072 Uh. 483 00:26:16,107 --> 00:26:20,405 I will be so filthy rich when we are done with this town. 484 00:26:21,276 --> 00:26:23,276 And if I'm rich, you have a job! 485 00:26:25,412 --> 00:26:28,753 Eh, boss, we already have a job, boss. 486 00:26:30,856 --> 00:26:31,488 Oh. 487 00:26:32,484 --> 00:26:35,254 If I get very, very, very rich, 488 00:26:37,093 --> 00:26:39,390 you might just keep your jobs! 489 00:26:41,261 --> 00:26:42,799 Yes, boss! 490 00:26:42,834 --> 00:26:43,525 Aw! 491 00:26:43,560 --> 00:26:45,197 Yes, boss! 492 00:26:45,232 --> 00:26:48,068 Um, but this plan makes no sense for the town. 493 00:26:48,103 --> 00:26:49,003 Uh-huh. 494 00:26:49,038 --> 00:26:50,840 No, not for the town. 495 00:26:51,942 --> 00:26:53,006 For me! 496 00:26:53,041 --> 00:26:54,304 Oh. 497 00:26:54,339 --> 00:26:56,273 And when Smelliville is bankrupt, 498 00:26:56,308 --> 00:27:00,442 we will move on to the next town! 499 00:27:00,477 --> 00:27:03,280 Gentlemen, start your bulldozers! 500 00:27:23,971 --> 00:27:26,136 Are you sure this is the right place? 501 00:27:26,171 --> 00:27:27,940 Maybe the directions are wrong. 502 00:27:27,975 --> 00:27:29,842 Nope, I double checked. 503 00:27:29,877 --> 00:27:31,338 Must be here somewhere. 504 00:27:31,373 --> 00:27:32,944 Let me check that. 505 00:27:32,979 --> 00:27:34,044 You might have made a mistake for once. 506 00:27:34,079 --> 00:27:35,177 What? 507 00:27:35,212 --> 00:27:36,915 Is that what you mean? 508 00:27:36,950 --> 00:27:38,081 - Oh. - Yup, that's it. 509 00:27:38,116 --> 00:27:38,983 Oh! 510 00:27:39,018 --> 00:27:40,885 Ooh, Max, what? 511 00:27:40,920 --> 00:27:42,953 Whoa! 512 00:27:42,988 --> 00:27:43,987 You guys keep watch. 513 00:27:44,022 --> 00:27:46,352 I'll check out the place! 514 00:27:46,387 --> 00:27:49,157 Did Max just go all heroic on us? 515 00:27:49,192 --> 00:27:50,554 - Yeah. - Mm-hm. 516 00:28:00,202 --> 00:28:02,466 Hello, Mrs. De Oderant. How's business? 517 00:28:02,501 --> 00:28:04,401 Eh, it isn't. 518 00:28:04,436 --> 00:28:07,437 The occasional air freshener or two but otherwise. 519 00:28:07,472 --> 00:28:09,439 I'm gonna have to close my shop soon. 520 00:28:09,474 --> 00:28:11,441 Oh, I know what you mean. 521 00:28:11,476 --> 00:28:14,114 With this stink, nobody is leaving the house anymore. 522 00:28:14,149 --> 00:28:16,281 Yeah. 523 00:28:17,448 --> 00:28:20,152 Is the mayor ever going to do anything? 524 00:28:20,187 --> 00:28:21,516 I wouldn't count on it. 525 00:28:21,551 --> 00:28:23,254 Hey, haven't you heard? 526 00:28:23,289 --> 00:28:24,222 What? 527 00:28:24,257 --> 00:28:25,927 The Lady Mayoress wants to build some kind 528 00:28:25,962 --> 00:28:27,489 of super spa in town. 529 00:28:27,524 --> 00:28:30,128 Oh, what a beautiful idea! 530 00:28:30,163 --> 00:28:34,363 Oh, a bit of wellness would do me the world of good. 531 00:28:34,398 --> 00:28:37,465 Anyways, it says here it'll attract tourists. 532 00:28:37,500 --> 00:28:39,302 Tourists go shopping! 533 00:28:39,337 --> 00:28:41,138 Tourist eat a pizza! 534 00:28:41,173 --> 00:28:42,469 And ride bikes! 535 00:28:42,504 --> 00:28:44,174 And take taxis! 536 00:28:44,209 --> 00:28:47,342 Ah, finally something's happening! 537 00:28:47,377 --> 00:28:48,409 Oh? 538 00:28:48,444 --> 00:28:49,179 - What's that? - Huh? 539 00:28:49,214 --> 00:28:50,477 Mamma mia! 540 00:28:50,512 --> 00:28:52,050 An earthquake. 541 00:29:02,523 --> 00:29:03,588 Madonna! 542 00:29:03,623 --> 00:29:04,555 Aliens! 543 00:29:10,596 --> 00:29:12,200 Ho! 544 00:29:13,467 --> 00:29:14,334 You go. 545 00:29:17,338 --> 00:29:19,503 Oh no, oh no, oh no! 546 00:29:20,605 --> 00:29:23,276 Ah, not so much going on here. 547 00:29:25,247 --> 00:29:27,346 Ah, a newty day to you all! 548 00:29:37,522 --> 00:29:39,687 Humans, always in a hurry. 549 00:29:40,557 --> 00:29:41,424 Aye. 550 00:29:42,493 --> 00:29:44,328 Police! 551 00:29:44,363 --> 00:29:45,197 Police! 552 00:29:46,596 --> 00:29:48,299 Tell me something I don't know. 553 00:29:48,334 --> 00:29:50,004 Out there, aliens! 554 00:29:51,205 --> 00:29:52,434 One second. 555 00:29:56,176 --> 00:29:58,077 Right, what's going on? 556 00:29:59,377 --> 00:30:00,739 Aliens! 557 00:30:00,774 --> 00:30:03,280 Yes, yes, tell me something I don't know. 558 00:30:03,315 --> 00:30:04,742 In the marketplace! 559 00:30:04,777 --> 00:30:08,185 Calm down, aliens only land in America, 560 00:30:08,220 --> 00:30:10,517 everybody knows that. 561 00:30:10,552 --> 00:30:11,991 Hello! 562 00:30:12,026 --> 00:30:13,388 Aliens! 563 00:30:13,423 --> 00:30:16,160 Tell us something we don't know. 564 00:30:16,194 --> 00:30:20,427 Oh, slimy swamps and cheesy feet, used chain oil! 565 00:30:22,662 --> 00:30:24,464 Matured in plastic bottles. 566 00:30:24,499 --> 00:30:28,500 Oh, cheesy toes and chicken farts, Oggly Grandpa. 567 00:30:28,535 --> 00:30:30,568 It's not even 12 o'clock yet. 568 00:30:30,603 --> 00:30:32,240 Ah, talk away woman. 569 00:30:32,275 --> 00:30:35,243 Nah, what do we have, a 2016 Flexochain. 570 00:30:35,278 --> 00:30:37,311 Excellent year! 571 00:30:37,346 --> 00:30:38,642 Mm! 572 00:30:46,255 --> 00:30:47,518 Delicious, muah! 573 00:30:53,360 --> 00:30:55,558 Now, kids, don't try this at home! 574 00:30:55,593 --> 00:30:58,231 Only Ogglies can eat that stuff! 575 00:31:00,598 --> 00:31:02,631 Mr. Gurnard, do something. 576 00:31:09,606 --> 00:31:11,507 Hmm, where is everyone? 577 00:31:14,743 --> 00:31:15,577 Oh. 578 00:31:17,811 --> 00:31:19,151 Hmm. 579 00:31:24,686 --> 00:31:26,554 Enchanting, isn't it? 580 00:31:28,194 --> 00:31:30,392 Ho-ho, delightful! 581 00:31:30,427 --> 00:31:32,361 This town is really special. 582 00:31:32,396 --> 00:31:33,230 Aye. 583 00:31:34,101 --> 00:31:35,100 Excuse me. 584 00:31:35,828 --> 00:31:39,368 Ah, an Ogglian day to you, sir. 585 00:31:39,403 --> 00:31:41,369 Are you aliens? 586 00:31:41,404 --> 00:31:42,766 Oh no, of course not. 587 00:31:42,801 --> 00:31:45,571 Aliens only land in America. 588 00:31:45,606 --> 00:31:47,573 Everybody knows that, young man. 589 00:31:47,608 --> 00:31:49,806 Sure they do! 590 00:31:49,841 --> 00:31:51,643 I told you so! 591 00:31:51,678 --> 00:31:53,545 Yeah, we're Ogglies. 592 00:31:53,580 --> 00:31:54,678 Ogglies? 593 00:31:54,713 --> 00:31:55,712 - Ogglies? - Ogglies? 594 00:31:57,155 --> 00:31:59,188 They're just Ogglies. 595 00:31:59,223 --> 00:32:01,652 I'm gonna go finish my nap. 596 00:32:01,687 --> 00:32:03,456 Get out of it, you scaredy cats! 597 00:32:06,757 --> 00:32:10,231 But the dragon's in a no parking zone! 598 00:32:11,663 --> 00:32:15,434 Well, he didn't tell us to clear off. 599 00:32:16,898 --> 00:32:20,075 Come on, Oggly Baby needs some proper food. 600 00:32:30,416 --> 00:32:31,679 Madonna! 601 00:32:31,714 --> 00:32:33,648 A nice way to travel. 602 00:32:33,683 --> 00:32:35,683 Dragons? You can get them on the Internet. 603 00:32:35,718 --> 00:32:37,124 Made in China. 604 00:32:39,689 --> 00:32:41,622 Hmm, what's taking him so long? 605 00:32:41,657 --> 00:32:42,689 Hmm. 606 00:32:44,858 --> 00:32:46,726 I can't open the door! 607 00:32:46,761 --> 00:32:48,497 Hmm. 608 00:32:48,532 --> 00:32:49,366 Hm. 609 00:32:52,304 --> 00:32:53,105 What? 610 00:32:54,768 --> 00:32:56,603 I've found something. 611 00:32:57,804 --> 00:33:00,772 It's the exact the same plan my mom has. 612 00:33:01,742 --> 00:33:04,115 This is a wellness temple? 613 00:33:05,547 --> 00:33:08,251 What's a wellness temple? 614 00:33:08,286 --> 00:33:12,123 There's no point asking a boy that question. 615 00:33:17,657 --> 00:33:19,393 Just relax. 616 00:33:19,428 --> 00:33:22,165 Let your stress wash away as we clean you- 617 00:33:22,200 --> 00:33:23,397 - Ugh! 618 00:33:23,432 --> 00:33:24,497 inside and out. 619 00:33:24,532 --> 00:33:25,762 Ugh! 620 00:33:25,797 --> 00:33:27,434 - Ugh! - Bathe in our infinity pool, 621 00:33:27,469 --> 00:33:28,467 eat only the freshest- 622 00:33:29,437 --> 00:33:30,436 natural ingredients. 623 00:33:30,471 --> 00:33:31,800 Stop it! 624 00:33:31,835 --> 00:33:32,867 You'll feel reborn- 625 00:33:32,902 --> 00:33:34,176 - I can't take any more! 626 00:33:34,211 --> 00:33:35,573 Refreshed. 627 00:33:35,608 --> 00:33:37,179 Well, whatever it is, the most important thing 628 00:33:37,214 --> 00:33:40,940 is that it's gonna be being built on the dump. 629 00:33:40,975 --> 00:33:42,678 Starting today. 630 00:33:55,230 --> 00:34:00,233 Right, men, let's make room for her highness' temple. 631 00:34:15,810 --> 00:34:16,874 All right. 632 00:34:23,850 --> 00:34:25,685 Rat tails and fly juice! 633 00:34:25,720 --> 00:34:26,851 My mud shower works! 634 00:34:26,886 --> 00:34:27,720 Oggly! 635 00:34:28,854 --> 00:34:29,787 Uh, boss? 636 00:34:31,857 --> 00:34:32,790 What the? 637 00:34:34,266 --> 00:34:35,826 Lunch time! 638 00:34:35,861 --> 00:34:37,366 Coming! 639 00:34:37,401 --> 00:34:38,763 Are those aliens? 640 00:34:40,271 --> 00:34:42,370 Nah, must be Halloween. 641 00:34:42,405 --> 00:34:44,735 It certainly looks like they live here. 642 00:34:50,809 --> 00:34:53,248 Mmm! 643 00:34:53,283 --> 00:34:56,911 Mashed slipper gratine and barbed wire salad 644 00:34:56,946 --> 00:34:58,979 with bleach dressing! 645 00:35:03,887 --> 00:35:06,359 Has anyone seen the kids? 646 00:35:06,394 --> 00:35:09,263 Oh, I expect they're having fun 647 00:35:09,298 --> 00:35:10,759 with Lotta and Max. 648 00:35:13,863 --> 00:35:15,368 What is it? 649 00:35:15,403 --> 00:35:16,929 Hmm, I don't know. 650 00:35:16,964 --> 00:35:19,800 Our cave isn't even properly Ogglyian yet. 651 00:35:20,770 --> 00:35:21,703 - Hm? - Hm? 652 00:35:22,673 --> 00:35:24,376 All right, listen up. 653 00:35:24,411 --> 00:35:27,280 I don't care if they're aliens or cosplay fans. 654 00:35:27,315 --> 00:35:31,547 These freaks have chosen the wrong place to dig their hole. 655 00:35:33,815 --> 00:35:36,948 Slimy swamps and cheesy feet, visitors! 656 00:35:36,983 --> 00:35:38,686 Please, come in. 657 00:35:40,722 --> 00:35:44,592 You heard her, men. 658 00:35:45,463 --> 00:35:47,562 Let's do it, come on! 659 00:35:47,597 --> 00:35:48,728 Mm, okay. 660 00:35:48,763 --> 00:35:49,861 Aw! Oh. 661 00:35:51,897 --> 00:35:52,731 Yeah. 662 00:35:59,872 --> 00:36:02,345 Oh, duck spit and dandruff piles! 663 00:36:02,380 --> 00:36:04,907 We haven't even introduced ourselves. 664 00:36:04,942 --> 00:36:06,645 My name's Oggly Dad. 665 00:36:06,680 --> 00:36:07,481 And you are? 666 00:36:10,013 --> 00:36:10,946 Damn! 667 00:36:10,981 --> 00:36:11,815 Nice name. 668 00:36:16,689 --> 00:36:17,919 We're done, boss. 669 00:36:17,954 --> 00:36:19,822 Okay, move out, men. 670 00:36:21,628 --> 00:36:25,058 And if you are still here tomorrow, we'll be back. 671 00:36:25,093 --> 00:36:27,961 And then things will get ugly! 672 00:36:28,865 --> 00:36:29,864 Toodles! 673 00:36:29,899 --> 00:36:31,437 Anytime! 674 00:36:31,472 --> 00:36:32,834 Good bye! 675 00:36:41,877 --> 00:36:44,383 Hmm, what are you grinning about? 676 00:36:44,418 --> 00:36:45,978 Hmm, moldy maggots! 677 00:36:46,948 --> 00:36:49,421 Now, the cave's perfect! 678 00:36:49,456 --> 00:36:50,917 Thank you, Mr. Damn! 679 00:36:54,955 --> 00:36:56,856 Whoa! 680 00:36:58,959 --> 00:37:00,893 Oh no, they've already started. 681 00:37:01,698 --> 00:37:02,730 Hang on. 682 00:37:02,765 --> 00:37:04,401 Looks like they're leaving. 683 00:37:04,436 --> 00:37:07,096 You head back, I've got things to take care of! 684 00:37:23,850 --> 00:37:24,981 They wanna build a temple! 685 00:37:25,016 --> 00:37:27,115 Right here on the dump! 686 00:37:28,458 --> 00:37:29,391 A temple? 687 00:37:30,559 --> 00:37:32,559 Well, maybe they love garbage so much 688 00:37:32,594 --> 00:37:33,890 they wanna worship it. 689 00:37:33,925 --> 00:37:36,156 No, they wanna get rid of it. 690 00:37:36,191 --> 00:37:36,992 All of it! 691 00:37:37,027 --> 00:37:38,532 Who does? 692 00:37:38,567 --> 00:37:40,995 Hammer. The guy who was just here! 693 00:37:41,030 --> 00:37:42,568 They start today! 694 00:37:42,603 --> 00:37:44,669 Slimy socks, children. 695 00:37:44,704 --> 00:37:47,540 Firstly, nothing's gonna be built here today, 696 00:37:47,575 --> 00:37:49,036 as you can see. 697 00:37:49,071 --> 00:37:52,038 Secondly, that delightful man is called Mr. Damn. 698 00:37:52,073 --> 00:37:53,875 Huh? 699 00:37:53,910 --> 00:37:57,516 And thirdly, he's just helped us decorate the new cave. 700 00:37:57,551 --> 00:37:59,980 So then we don't have to leave again? 701 00:38:00,015 --> 00:38:02,950 Maggoty mud socks, of course, not. 702 00:38:04,590 --> 00:38:07,921 Don't worry about it, kids, go and play! 703 00:38:10,090 --> 00:38:10,924 Huh? 704 00:38:13,830 --> 00:38:16,830 Did those guys look like they came to help decorate? 705 00:38:16,865 --> 00:38:19,063 Nope and the shouty guy 706 00:38:19,098 --> 00:38:22,066 is definitely called Hammer, not Damn. 707 00:38:23,641 --> 00:38:25,135 He's had more construction scandals 708 00:38:25,170 --> 00:38:27,104 than my uncle's got test tubes. 709 00:38:27,139 --> 00:38:28,742 Huh? 710 00:38:28,777 --> 00:38:29,809 There's stuff here about the concert hall 711 00:38:29,844 --> 00:38:30,975 and a German airport. 712 00:38:31,010 --> 00:38:32,482 Never finished. 713 00:38:32,517 --> 00:38:34,044 So it's true. 714 00:38:34,079 --> 00:38:35,650 We will have to leave again. 715 00:38:35,685 --> 00:38:36,948 That's not fair! 716 00:38:36,983 --> 00:38:39,621 We never do anything wrong. 717 00:38:39,656 --> 00:38:41,457 But that doesn't matter. 718 00:38:41,492 --> 00:38:44,185 People say we're weird or we smell bad. 719 00:38:44,220 --> 00:38:48,156 And some people say we're just too green. 720 00:38:50,061 --> 00:38:52,995 And then they tell us to scram. 721 00:38:55,197 --> 00:38:57,571 But I'm sure together, 722 00:38:57,606 --> 00:39:01,003 we can stop that from happening this time. 723 00:39:02,138 --> 00:39:02,972 How? 724 00:39:03,873 --> 00:39:07,008 Hammer is obviously up to something. 725 00:39:08,176 --> 00:39:11,078 Let's follow him and find out what! 726 00:39:11,113 --> 00:39:14,554 Does he seem a little odd to you? 727 00:39:14,589 --> 00:39:18,018 Never mind, it's definitely a heroic idea. 728 00:39:18,053 --> 00:39:22,825 But Hammer's gone, how do you plan on finding him now? 729 00:39:22,860 --> 00:39:25,927 Let's play fetch with Firebottom. 730 00:39:25,962 --> 00:39:30,161 Uh, does this dragon have any seat belts? 731 00:39:39,908 --> 00:39:40,540 Whoa! 732 00:39:42,944 --> 00:39:46,044 Mommy, dragon, dragon, dragon! 733 00:39:46,079 --> 00:39:47,683 I know, darling. 734 00:39:47,718 --> 00:39:49,916 Just one more email and I'll take a look. 735 00:39:53,954 --> 00:39:55,921 Round one, you win! 736 00:40:19,241 --> 00:40:20,779 I can't believe it! 737 00:40:20,814 --> 00:40:23,012 My plan was perfect! 738 00:40:24,279 --> 00:40:25,311 Huh? 739 00:40:25,346 --> 00:40:26,180 What? 740 00:40:28,854 --> 00:40:29,688 No. 741 00:40:44,297 --> 00:40:46,033 No, damn! 742 00:40:46,068 --> 00:40:50,235 Now, I can spend months arguing with conservationists! 743 00:40:52,271 --> 00:40:53,743 Huh? 744 00:40:53,778 --> 00:40:56,911 For a fresh and beautiful Smelliville? 745 00:40:56,946 --> 00:40:59,276 Come to participate in your towns future? 746 00:41:00,279 --> 00:41:01,113 You fool! 747 00:41:03,150 --> 00:41:04,049 No, genius! 748 00:41:11,256 --> 00:41:12,123 No! 749 00:41:12,158 --> 00:41:13,256 Yes! 750 00:41:13,291 --> 00:41:14,323 Ogglies? 751 00:41:14,358 --> 00:41:16,159 Little green creatures 752 00:41:16,194 --> 00:41:18,997 and they're living on the rubbish dump! 753 00:41:19,032 --> 00:41:21,197 I can't hear anything. 754 00:41:21,232 --> 00:41:23,298 Your mother's saying that she thought you were crazy 755 00:41:23,333 --> 00:41:26,301 when you told her about the green people. 756 00:41:26,336 --> 00:41:27,807 You can hear her? 757 00:41:27,842 --> 00:41:29,303 Hearing horns. 758 00:41:29,338 --> 00:41:32,108 With these, we can hear an earthworm hiccup. 759 00:41:32,143 --> 00:41:34,143 Whoa, earthworms hiccup? 760 00:41:35,278 --> 00:41:36,783 And what do we do now? 761 00:41:36,818 --> 00:41:38,983 Unless you want to spend months 762 00:41:39,018 --> 00:41:42,018 arguing with conservationists, 763 00:41:42,053 --> 00:41:44,658 I'd suggest a citizen's meeting. 764 00:41:44,693 --> 00:41:46,253 A citizen's meeting? 765 00:41:47,696 --> 00:41:50,026 Mr. Hammer suggested a citizen's meeting. 766 00:41:50,061 --> 00:41:54,865 And your mother said, "A citizens meeting?" 767 00:41:54,900 --> 00:41:59,870 Yes, and Lady Mayoress, the Ogglies have to be involved. 768 00:42:01,071 --> 00:42:02,235 What's on earth's gotten into you? 769 00:42:02,270 --> 00:42:04,170 A meeting with the Ogglies? 770 00:42:04,205 --> 00:42:08,273 Yes, they seem like lovely little creatures. 771 00:42:08,308 --> 00:42:13,179 We can't just bulldoze the whole thing, can we? 772 00:42:15,315 --> 00:42:17,347 Ah, fine, whatever you think. 773 00:42:17,382 --> 00:42:19,250 There isn't time to argue about it. 774 00:42:19,285 --> 00:42:21,351 Oh, chin up, Lady Mayoress. 775 00:42:21,386 --> 00:42:24,354 Tomorrow will be a great day for Smelliville! 776 00:42:24,389 --> 00:42:25,696 You'll see. 777 00:42:25,731 --> 00:42:26,356 Toodle-oo! 778 00:42:29,129 --> 00:42:31,734 I need anti-stress drops now. 779 00:42:34,299 --> 00:42:35,364 Oh no, empty. 780 00:42:36,741 --> 00:42:39,335 Oh, a perfect end to a perfect day. 781 00:42:41,239 --> 00:42:44,240 Mr. Hammer was actually being pretty nice. 782 00:42:44,275 --> 00:42:46,308 Yeah, just like Dad said. 783 00:42:52,854 --> 00:42:55,052 I don't trust him. 784 00:42:55,087 --> 00:42:58,385 He's definitely up to something. 785 00:43:06,064 --> 00:43:08,394 My mom is gonna go check on me! 786 00:43:10,068 --> 00:43:12,233 Hmm, someone's been busy. 787 00:43:12,268 --> 00:43:14,301 Yep, almost done. 788 00:43:14,336 --> 00:43:18,744 Just wrapping up German. 789 00:43:26,479 --> 00:43:28,049 Hm. 790 00:43:32,088 --> 00:43:34,088 That rubbish dump reeks! 791 00:43:36,356 --> 00:43:37,795 Yeah. 792 00:43:37,830 --> 00:43:38,763 Oh, what! 793 00:43:39,930 --> 00:43:41,457 It's the mayorette. 794 00:43:41,492 --> 00:43:45,032 I mean the lady mayoress, I mean the mayor's wife! 795 00:43:46,002 --> 00:43:47,001 Wonderful! 796 00:43:47,036 --> 00:43:48,365 I'm on my way, oh! 797 00:43:50,072 --> 00:43:52,467 I'm sorry, Max, an important appointment. 798 00:43:52,502 --> 00:43:54,469 I'll test you when I get back, okay? 799 00:43:54,504 --> 00:43:57,109 And clean up your room, darling! 800 00:43:57,144 --> 00:43:58,847 Tidy room, tidy mind! 801 00:44:00,279 --> 00:44:01,476 That was close. 802 00:44:01,511 --> 00:44:03,049 Can you tell your parents 803 00:44:03,084 --> 00:44:04,852 about the citizen's meeting tomorrow? 804 00:44:04,887 --> 00:44:05,919 They'll be knocked off 805 00:44:05,954 --> 00:44:07,481 their smelly feet! 806 00:44:16,557 --> 00:44:18,194 See you tomorrow at the meeting! 807 00:44:18,229 --> 00:44:20,801 Stay warty! 808 00:44:27,271 --> 00:44:28,973 Hmm, that's correct. 809 00:44:30,405 --> 00:44:31,239 Hm, yes. 810 00:44:33,243 --> 00:44:34,913 That's right, mm-hm. 811 00:44:36,114 --> 00:44:36,948 Mm-hm. 812 00:44:37,951 --> 00:44:39,280 Oh, what's that? 813 00:44:40,953 --> 00:44:43,019 Oh, what have we here? 814 00:44:43,054 --> 00:44:44,053 Oh! 815 00:44:47,256 --> 00:44:48,959 Ha-ha! 816 00:44:48,994 --> 00:44:52,060 Ooh, this must be the essence from Oggly Grandma 817 00:44:52,095 --> 00:44:54,524 after the De-Stinkomat sucked her up! 818 00:44:54,559 --> 00:44:57,395 That means the De-Stinkomat works! 819 00:44:59,201 --> 00:45:03,038 Yes, shackashacka boom, shacka boom, oh yes! 820 00:45:03,073 --> 00:45:05,369 And the Nobel Prize goes to- 821 00:45:07,472 --> 00:45:08,977 Huh? 822 00:45:09,012 --> 00:45:09,846 Hmm. 823 00:45:14,182 --> 00:45:15,477 Ah, Lady Mayor- 824 00:45:15,512 --> 00:45:16,412 - Ssh! 825 00:45:16,447 --> 00:45:17,281 Hm? 826 00:45:23,223 --> 00:45:25,520 You said my anti-stress drops were ready? 827 00:45:25,555 --> 00:45:26,554 Of course. 828 00:45:28,392 --> 00:45:30,458 Have you met the new inhabitants of the rubbish dump yet? 829 00:45:30,493 --> 00:45:31,591 The Ogglies? 830 00:45:31,626 --> 00:45:34,165 No, and I don't intend to. 831 00:45:35,036 --> 00:45:36,365 Maybe you should. 832 00:45:36,400 --> 00:45:39,038 Then you'd see that they eat rubbish. 833 00:45:41,305 --> 00:45:42,535 Oh no! 834 00:45:42,570 --> 00:45:43,569 Oh yes! 835 00:45:43,604 --> 00:45:45,813 They're made for it, look! 836 00:45:48,884 --> 00:45:50,312 Oh, delightful! 837 00:45:51,380 --> 00:45:53,314 I've taken measurements 838 00:45:53,349 --> 00:45:56,482 which show that the town stinks much less now! 839 00:45:56,517 --> 00:46:00,552 And you believe anything this toy is telling you? 840 00:46:00,587 --> 00:46:04,456 This toy, Lady Mayoress, is a great piece of engineering, 841 00:46:04,491 --> 00:46:05,930 made by your son! 842 00:46:07,230 --> 00:46:08,031 Huh? 843 00:46:09,562 --> 00:46:11,034 Max built this? 844 00:46:12,598 --> 00:46:15,400 Max helped build all of this! 845 00:46:15,435 --> 00:46:17,072 Rather fabulous, isn't it? 846 00:46:17,107 --> 00:46:19,107 He's a very talented boy. 847 00:46:27,545 --> 00:46:31,250 As I was saying, it's 14% less smelly 848 00:46:32,484 --> 00:46:34,385 and the amount of rubbish at the dump 849 00:46:34,420 --> 00:46:38,290 has fallen dramatically since the Ogglies arrived! 850 00:46:38,325 --> 00:46:39,895 Don't you see? 851 00:46:39,930 --> 00:46:42,293 The Ogglies can save the town just by being here! 852 00:46:42,328 --> 00:46:45,263 If I hear the word 853 00:46:45,298 --> 00:46:47,364 og, sorry, one more time! 854 00:46:52,700 --> 00:46:55,602 This conversation never took place. 855 00:46:55,637 --> 00:46:56,977 And I was never here. 856 00:46:57,012 --> 00:46:59,210 Right. 857 00:46:59,245 --> 00:47:02,477 Ah, good afternoon, Lady Mayoress. 858 00:47:07,681 --> 00:47:10,550 Farting flies, home at last! 859 00:47:11,718 --> 00:47:13,157 Where are my... 860 00:47:22,530 --> 00:47:23,628 Hi, Mom. 861 00:47:23,663 --> 00:47:25,630 I wanted to talk to you. 862 00:47:27,534 --> 00:47:29,336 Me too. 863 00:47:29,371 --> 00:47:31,041 I heard that you're meeting with the Ogglies tomorrow 864 00:47:31,076 --> 00:47:32,570 so you can make arrangements for them to stay. 865 00:47:32,605 --> 00:47:34,572 Wait, wait, wait! 866 00:47:34,607 --> 00:47:36,145 Stay? 867 00:47:36,180 --> 00:47:37,575 No, Max. 868 00:47:37,610 --> 00:47:39,510 We're going to tell them they have to go home. 869 00:47:39,545 --> 00:47:41,644 But this is their home. 870 00:47:41,679 --> 00:47:43,712 And the Ogglies could really help us. 871 00:47:43,747 --> 00:47:45,351 Enough! 872 00:47:45,386 --> 00:47:47,320 The only thing that will help Smelliville 873 00:47:47,355 --> 00:47:51,060 is my wellness temple with its aroma mud baths 874 00:47:51,095 --> 00:47:53,127 in relaxing surroundings. 875 00:47:53,162 --> 00:47:54,964 And certainly, not a stinky dump 876 00:47:54,999 --> 00:47:59,133 with a collection of stinking Ogglies on our doorstep! 877 00:47:59,168 --> 00:48:01,201 But where are they supposed to live 878 00:48:01,236 --> 00:48:03,235 if everyone keeps driving them away? 879 00:48:03,270 --> 00:48:05,270 Well, not on my rubbish dump! 880 00:48:05,305 --> 00:48:06,601 That's not fair! 881 00:48:06,636 --> 00:48:08,372 You should try putting yourself 882 00:48:08,407 --> 00:48:11,078 in the Ogglies' shoes for a day. 883 00:48:12,609 --> 00:48:17,545 Oh, you should try putting yourself in my shoes for a day. 884 00:48:19,087 --> 00:48:20,086 Both of you. 885 00:48:37,599 --> 00:48:38,433 Oh, warty! 886 00:48:49,676 --> 00:48:51,675 Crazy Incorporated, what's up? 887 00:48:51,710 --> 00:48:53,116 They messed with us! 888 00:48:53,151 --> 00:48:54,744 They still want the Ogglies gone! 889 00:48:54,779 --> 00:48:56,317 What do you mean? 890 00:48:56,352 --> 00:48:58,748 The citizen's meeting, it's all a set up. 891 00:48:58,783 --> 00:49:00,717 They're gonna tell the Ogglies to leave! 892 00:49:00,752 --> 00:49:02,587 Adults are so sneaky. 893 00:49:04,788 --> 00:49:05,589 It's over. 894 00:49:06,790 --> 00:49:09,263 My mom will never listen. 895 00:49:09,298 --> 00:49:12,761 Hm, maybe I have to organize something really loud 896 00:49:12,796 --> 00:49:14,466 to make them listen. 897 00:49:16,139 --> 00:49:18,601 And what would a hero do, hmm? 898 00:49:21,144 --> 00:49:21,769 Uh. 899 00:49:24,246 --> 00:49:25,146 Aha! 900 00:49:30,548 --> 00:49:34,319 Maybe we have to play them at their own game. 901 00:49:50,303 --> 00:49:52,632 Hmm, a fart for your thoughts, dear. 902 00:49:52,667 --> 00:49:55,602 The children are all excited about the meeting tomorrow 903 00:49:55,637 --> 00:49:59,804 but now, I'm starting to worry if everything will work out. 904 00:49:59,839 --> 00:50:03,213 Ah, they'll be heartbroken if we have to leave again. 905 00:50:03,248 --> 00:50:07,745 Oh, my little stinky sock, that isn't very Oggly, is it? 906 00:50:07,780 --> 00:50:08,614 Hm. 907 00:50:09,881 --> 00:50:11,782 Just look at this view. 908 00:50:13,654 --> 00:50:18,359 And remember, an Oggly worries about tomorrow, tomorrow. 909 00:50:33,441 --> 00:50:34,275 Mm-hm. 910 00:50:45,551 --> 00:50:47,254 This had better work. 911 00:51:02,501 --> 00:51:03,334 What? 912 00:51:09,672 --> 00:51:12,607 Yummy, yummy, slimy old banana skin! 913 00:51:15,809 --> 00:51:18,876 Old coffee filters and rotten yogurt! 914 00:51:20,616 --> 00:51:21,615 Uh, hello? 915 00:51:35,861 --> 00:51:37,201 What's going on? 916 00:51:58,486 --> 00:52:00,717 Where did the Oggly go? 917 00:52:06,889 --> 00:52:07,954 What? 918 00:52:14,336 --> 00:52:16,830 Cheesy fly farts, freshly washed! 919 00:52:18,405 --> 00:52:19,239 Oh, oh! 920 00:52:21,243 --> 00:52:22,836 The rubbish dump! 921 00:52:48,664 --> 00:52:53,336 An all you can eat buffet! 922 00:53:25,434 --> 00:53:27,532 What is it doing? 923 00:53:45,012 --> 00:53:45,846 What? 924 00:53:50,083 --> 00:53:51,917 What on earth is that? 925 00:53:54,328 --> 00:53:57,021 The alarm is set for 12 noon. 926 00:53:57,056 --> 00:53:58,891 But what happens then? 927 00:54:00,961 --> 00:54:03,796 Then kid, it goes boom! 928 00:54:07,769 --> 00:54:09,901 Ah, I'll call you back. 929 00:54:19,846 --> 00:54:21,417 Everything sorted? 930 00:54:21,452 --> 00:54:23,617 Tomorrow, during the citizens meeting, 931 00:54:23,652 --> 00:54:26,554 the bomb goes up and there won't be a rubbish dump 932 00:54:26,589 --> 00:54:28,720 for the Ogglies to go back to. 933 00:54:28,755 --> 00:54:31,591 The tarp will be filled with high explosive gas 934 00:54:31,626 --> 00:54:34,363 and at noon, the alarm will go off and it will- 935 00:54:34,398 --> 00:54:35,826 - Yes, yes, yes, fascinating. 936 00:54:35,861 --> 00:54:37,696 And nobody can trace this back to me? 937 00:54:37,731 --> 00:54:39,026 Of course not, boss. 938 00:54:39,061 --> 00:54:39,961 Good work. 939 00:54:39,996 --> 00:54:41,028 - Hey! - Huh? 940 00:54:41,063 --> 00:54:42,799 Let me out of here! 941 00:54:42,834 --> 00:54:44,064 What the? 942 00:54:44,099 --> 00:54:45,901 What have you done, you nincompoop? 943 00:54:45,936 --> 00:54:49,542 I didn't know what to do, he appeared from nowhere! 944 00:54:51,039 --> 00:54:52,841 I'm gonna tell my parents! 945 00:54:52,876 --> 00:54:54,513 My father is a mayor. 946 00:55:00,389 --> 00:55:01,652 Give that back! 947 00:55:05,987 --> 00:55:07,987 - You can't keep me in here! - What are we gonna do 948 00:55:08,022 --> 00:55:08,922 with him, boss? 949 00:55:08,957 --> 00:55:10,022 Take him back home? 950 00:55:10,057 --> 00:55:11,364 No, no, not yet. Stay calm. 951 00:55:11,399 --> 00:55:12,893 The boy doesn't know who we are. 952 00:55:12,928 --> 00:55:15,059 Keep him in the van until everything is over. 953 00:55:15,094 --> 00:55:17,963 You only let him go when I give the word. 954 00:55:17,998 --> 00:55:19,800 I'll take care of the mayoress. 955 00:55:19,835 --> 00:55:20,834 Let me out! 956 00:55:20,869 --> 00:55:22,935 My mom is looking for me! 957 00:55:22,970 --> 00:55:25,971 I doubt that, otherwise all hell would've broken loose. 958 00:55:26,006 --> 00:55:26,971 Believe me. 959 00:55:31,978 --> 00:55:34,451 Please don't do anything to the Ogglies! 960 00:55:34,486 --> 00:55:35,782 Please! 961 00:55:35,817 --> 00:55:38,554 They haven't done you any harm! 962 00:55:39,853 --> 00:55:40,885 Great. 963 00:55:40,920 --> 00:55:42,722 What am I gonna do now? 964 00:55:54,196 --> 00:55:56,999 Farting flies and burping bees. 965 00:56:04,073 --> 00:56:07,448 Holy muckchuck, at this time of night? 966 00:56:12,114 --> 00:56:15,081 Toodley up toodoo, breakfast! 967 00:56:15,116 --> 00:56:16,951 Now? 968 00:56:16,986 --> 00:56:21,087 Well, best time of the day for it, your worshipfulness! 969 00:56:21,122 --> 00:56:23,727 Any special developments? 970 00:56:23,762 --> 00:56:26,795 Apart from feeling like I spent the whole night 971 00:56:26,830 --> 00:56:28,467 eating rubbish? 972 00:56:28,502 --> 00:56:29,831 Nothing. 973 00:56:29,866 --> 00:56:31,833 Shall we go to your office? 974 00:56:31,868 --> 00:56:33,967 We'll only wake Max here in the hall. 975 00:56:34,002 --> 00:56:35,573 You're right. 976 00:56:35,608 --> 00:56:38,773 Farting flies, there's a lot to be done! 977 00:56:40,546 --> 00:56:42,777 - What? - I'll be right out! 978 00:56:46,519 --> 00:56:47,782 What? 979 00:56:47,817 --> 00:56:49,113 How? 980 00:56:54,922 --> 00:56:56,658 Lady Mayoress, we've got a lot to do! 981 00:56:56,693 --> 00:56:59,089 Coming! 982 00:57:11,509 --> 00:57:15,070 Yeah, all hell has broken loose in Smelliville. 983 00:57:15,105 --> 00:57:17,072 The site for Smelliville's new wellness temple 984 00:57:17,107 --> 00:57:19,481 was planned to be the old rubbish dump. 985 00:57:19,516 --> 00:57:20,878 But the whole project- 986 00:57:20,913 --> 00:57:22,814 - Is now in jeopardy due to some new inhabitants 987 00:57:22,849 --> 00:57:25,014 standing quite literally in the way. 988 00:57:25,049 --> 00:57:27,851 The so-called Ogglies have made the dump their new home. 989 00:57:27,886 --> 00:57:30,150 The mayoress has called an urgent citizen's meeting 990 00:57:30,185 --> 00:57:31,591 for 12 o'clock. 991 00:57:31,626 --> 00:57:32,526 Everyone is invited. 992 00:57:32,561 --> 00:57:34,495 Including the Ogglies! 993 00:57:34,530 --> 00:57:36,959 In other news, police are on the hunt for vandals 994 00:57:36,994 --> 00:57:38,532 who left a trail of rubbish 995 00:57:38,566 --> 00:57:41,666 and half-eaten washing across town last night. 996 00:57:41,701 --> 00:57:44,229 Could there be a connection to the Ogglies? 997 00:57:44,264 --> 00:57:45,571 Oh, here they come! 998 00:57:45,606 --> 00:57:46,836 There they are. 999 00:57:46,871 --> 00:57:48,101 Hey! 1000 00:57:48,136 --> 00:57:49,938 Hey, excuse me. 1001 00:57:49,973 --> 00:57:51,708 Excuse me, is this seat free? 1002 00:57:51,743 --> 00:57:52,676 Oh! 1003 00:57:52,711 --> 00:57:53,710 It is now. 1004 00:57:55,307 --> 00:57:57,010 That's most Ogglian of you. 1005 00:57:57,045 --> 00:57:58,077 Newty! 1006 00:57:58,112 --> 00:58:00,915 Seats of honor! 1007 00:58:00,950 --> 00:58:03,818 She looks like she could do with a bit of wellness. 1008 00:58:11,696 --> 00:58:13,223 Yeah. 1009 00:58:13,258 --> 00:58:15,224 Oh, hello Mr. Damn! 1010 00:58:15,259 --> 00:58:17,666 Hey, Mr. Damn, don't forget to pay us a visit 1011 00:58:17,701 --> 00:58:21,263 like you promised! 1012 00:58:21,298 --> 00:58:23,705 Yeah, they ate my new socks! 1013 00:58:23,740 --> 00:58:25,839 We wouldn't touch new socks! 1014 00:58:25,874 --> 00:58:27,301 The older the better! 1015 00:58:28,172 --> 00:58:29,138 Ew! 1016 00:58:29,173 --> 00:58:30,007 Ugh! 1017 00:58:31,615 --> 00:58:32,240 Hm? 1018 00:58:36,587 --> 00:58:37,212 Huh? 1019 00:58:41,657 --> 00:58:42,887 I need to pee! 1020 00:58:42,922 --> 00:58:44,757 No one's stopping you. 1021 00:58:44,792 --> 00:58:46,594 Ha-ha, very funny. 1022 00:58:46,629 --> 00:58:50,257 I don't think you realize how much trouble you're in! 1023 00:58:50,292 --> 00:58:51,994 Come on! 1024 00:58:52,029 --> 00:58:54,799 Ah, can't a guy just drink his coffee in peace? 1025 00:58:55,670 --> 00:58:58,231 Huh? 1026 00:58:58,266 --> 00:58:59,771 Oh! 1027 00:58:59,806 --> 00:59:01,267 Yeah, boss, everything under control. 1028 00:59:01,302 --> 00:59:03,235 You said there'd be nothing 1029 00:59:03,270 --> 00:59:05,171 that could lead back to me! 1030 00:59:05,206 --> 00:59:06,205 Huh? 1031 00:59:06,240 --> 00:59:07,580 Oh! 1032 00:59:07,615 --> 00:59:09,307 Boss, I had to improvise. 1033 00:59:09,342 --> 00:59:11,683 I only had a gas cylinder and a tarp and- 1034 00:59:11,718 --> 00:59:13,179 - Get rid of it! 1035 00:59:13,214 --> 00:59:15,686 Or we'll all end up in jail! 1036 00:59:15,721 --> 00:59:17,215 Huh? 1037 00:59:17,250 --> 00:59:18,249 Yes, boss! 1038 00:59:18,284 --> 00:59:19,987 I'm on my way, boss! 1039 00:59:21,760 --> 00:59:22,726 Yes! 1040 00:59:29,228 --> 00:59:30,227 Oh! 1041 00:59:35,201 --> 00:59:36,607 Whoa! 1042 00:59:36,642 --> 00:59:37,234 Oh. 1043 00:59:39,138 --> 00:59:39,972 Oh no. 1044 00:59:54,218 --> 00:59:55,052 Huh? 1045 00:59:56,286 --> 00:59:57,626 Whoa! 1046 00:59:57,661 --> 00:59:58,891 Whoa! 1047 00:59:58,926 --> 01:00:01,630 Whoa, slime balls and swamp rats! 1048 01:00:01,665 --> 01:00:04,060 Has Dad been tinkering again? 1049 01:00:08,836 --> 01:00:09,769 Huh? 1050 01:00:09,804 --> 01:00:11,265 Slow down, oh! 1051 01:00:13,269 --> 01:00:15,037 Wait, was that? 1052 01:00:15,072 --> 01:00:16,335 Max! 1053 01:00:22,277 --> 01:00:23,111 Oh no! 1054 01:00:34,387 --> 01:00:35,859 Oh, my. 1055 01:00:35,894 --> 01:00:37,256 Max! 1056 01:00:37,291 --> 01:00:38,960 Hammer wants to blow up the rubbish dump! 1057 01:00:38,995 --> 01:00:41,226 Oh, where is that darn thing? 1058 01:00:41,261 --> 01:00:42,029 Ah! 1059 01:00:43,461 --> 01:00:45,329 There, that's a bomb! 1060 01:00:49,874 --> 01:00:51,301 Stop it right there! 1061 01:00:52,942 --> 01:00:56,944 Don't worry kids, the danger's over! 1062 01:00:56,979 --> 01:00:57,780 Huh? 1063 01:01:02,050 --> 01:01:05,314 Oh, no, you wouldn't do that, would you? 1064 01:01:11,487 --> 01:01:13,091 That figures. 1065 01:01:26,105 --> 01:01:29,006 Could I ask for quiet, please? 1066 01:01:29,041 --> 01:01:30,711 Oh, hi, mate. 1067 01:01:30,746 --> 01:01:34,077 Farting flies and burping bees, quiet! 1068 01:01:36,444 --> 01:01:37,344 Thank you. 1069 01:01:38,885 --> 01:01:42,414 My fellow citizens, I'm sure you've all heard by now 1070 01:01:42,449 --> 01:01:47,023 about my wonderful plan to build a wellness temple in town. 1071 01:01:55,494 --> 01:01:56,999 Huh? 1072 01:01:57,034 --> 01:01:59,034 But it can't be built anymore! 1073 01:01:59,069 --> 01:02:00,739 Because they live in the way! 1074 01:02:00,774 --> 01:02:01,740 Yeah! 1075 01:02:01,775 --> 01:02:03,466 They live in the way! 1076 01:02:05,107 --> 01:02:07,041 But we're not in anyone's way. 1077 01:02:07,076 --> 01:02:09,010 We live in the rubbish dump. 1078 01:02:09,045 --> 01:02:10,979 Exactly! 1079 01:02:11,014 --> 01:02:12,475 I'm here to tell you now. 1080 01:02:12,510 --> 01:02:16,115 The wellness temple will be built as planned! 1081 01:02:17,789 --> 01:02:18,513 On the rubbish dump! 1082 01:02:18,548 --> 01:02:19,888 What? 1083 01:02:22,486 --> 01:02:25,861 May I present, Smelliville's future. 1084 01:02:29,459 --> 01:02:30,458 Huh? 1085 01:02:30,493 --> 01:02:31,800 What? 1086 01:02:31,835 --> 01:02:32,999 Huh? 1087 01:02:33,034 --> 01:02:34,429 What's the matter? 1088 01:02:35,498 --> 01:02:36,431 Huh? 1089 01:02:37,841 --> 01:02:38,465 What? 1090 01:02:44,946 --> 01:02:46,209 I... 1091 01:02:46,244 --> 01:02:47,540 Oh! 1092 01:02:47,575 --> 01:02:48,409 Oh! 1093 01:02:49,511 --> 01:02:51,015 Ooh! 1094 01:02:51,050 --> 01:02:51,884 Uh. 1095 01:02:55,450 --> 01:02:56,251 Uh. 1096 01:03:00,422 --> 01:03:02,289 My anti-stress drops. 1097 01:03:04,326 --> 01:03:05,160 Oh no! 1098 01:03:14,841 --> 01:03:16,368 What the? 1099 01:03:16,403 --> 01:03:19,503 Ah, I must've given her the Oggly essence! 1100 01:03:19,538 --> 01:03:22,880 Cheesy fly farts, in all my 985 years, 1101 01:03:24,015 --> 01:03:28,819 I've never seen anything like that! 1102 01:03:29,547 --> 01:03:30,579 She's one of them! 1103 01:03:30,614 --> 01:03:32,383 This is a conspiracy! 1104 01:03:33,353 --> 01:03:34,385 Them? 1105 01:03:34,420 --> 01:03:36,453 What are you talking about? 1106 01:03:38,896 --> 01:03:41,127 What on earth is going on? 1107 01:03:41,162 --> 01:03:42,832 An Oggly invasion! 1108 01:03:48,202 --> 01:03:49,399 Oh, mamma mia! 1109 01:03:49,434 --> 01:03:51,004 Go with your Ogglies! 1110 01:03:51,039 --> 01:03:52,038 You leave her alone! 1111 01:03:52,073 --> 01:03:53,369 My Ogglies? 1112 01:03:53,404 --> 01:03:55,602 By my steaming snot rag! 1113 01:03:55,637 --> 01:03:56,570 Now, look here! 1114 01:03:56,605 --> 01:03:58,880 My son, Max, he- 1115 01:03:58,915 --> 01:04:00,409 - Outrageous! 1116 01:04:00,444 --> 01:04:02,179 She's blaming her son! 1117 01:04:03,050 --> 01:04:03,884 I think we should go. 1118 01:04:05,954 --> 01:04:07,184 Huh? 1119 01:04:07,219 --> 01:04:08,284 Huh? 1120 01:04:08,319 --> 01:04:10,484 Mission accomplished, boss. 1121 01:04:11,993 --> 01:04:12,827 Huh? 1122 01:04:14,258 --> 01:04:15,862 The Ogglies are most welcome here! 1123 01:04:15,897 --> 01:04:18,326 Cabbage crisps and beetle beer! 1124 01:04:18,361 --> 01:04:20,559 The Ogglies are most welcome here! 1125 01:04:20,594 --> 01:04:22,869 Cabbage crisps and beetle beer! 1126 01:04:22,904 --> 01:04:25,003 The Ogglies are most welcome here! 1127 01:04:25,038 --> 01:04:27,532 Cabbage crisps and beetle beer! 1128 01:04:27,567 --> 01:04:29,875 The Ogglies are most welcome here! 1129 01:04:29,910 --> 01:04:32,075 Did you organize this demonstration? 1130 01:04:32,110 --> 01:04:33,637 Yes, me and my friends! 1131 01:04:33,672 --> 01:04:35,573 And why are you demonstrating? 1132 01:04:35,608 --> 01:04:38,476 People need to realize that Smelliville needs the Ogglies, 1133 01:04:38,511 --> 01:04:40,511 and the Ogglies need Smelliville! 1134 01:04:40,546 --> 01:04:43,184 They're the best recyclers in the whole world! 1135 01:04:43,219 --> 01:04:45,285 Wellness in, Ogglies out! 1136 01:04:45,320 --> 01:04:47,518 Wellness in, Ogglies out! 1137 01:04:47,553 --> 01:04:49,927 Wellness in, Ogglies out! 1138 01:04:49,962 --> 01:04:50,652 Wellness! 1139 01:04:58,662 --> 01:05:01,366 Oh dear, how are we going to explain all this 1140 01:05:01,401 --> 01:05:02,432 to the children? 1141 01:05:02,467 --> 01:05:03,400 Oh, gosh! 1142 01:05:03,435 --> 01:05:05,039 What? 1143 01:05:05,074 --> 01:05:07,437 What happened to Max's mother? 1144 01:05:07,472 --> 01:05:10,341 Speaking of Max, where is he? 1145 01:05:13,181 --> 01:05:14,608 Hmm. 1146 01:05:14,643 --> 01:05:16,082 Aha! 1147 01:05:16,117 --> 01:05:17,314 Uncle, where are you going? 1148 01:05:17,349 --> 01:05:18,414 To my laboratory! 1149 01:05:18,449 --> 01:05:20,119 I've got to help the mayoress! 1150 01:05:20,154 --> 01:05:23,650 Get to the dump as fast as you can! 1151 01:05:23,685 --> 01:05:25,091 Hmm. 1152 01:05:34,068 --> 01:05:36,266 You lose! 1153 01:05:36,301 --> 01:05:37,333 A dragon! 1154 01:05:37,368 --> 01:05:39,202 Mm. 1155 01:05:39,237 --> 01:05:40,698 Whatever. 1156 01:05:49,709 --> 01:05:51,411 Here is the boss! 1157 01:05:57,089 --> 01:05:59,683 Huh, he doesn't give up, does he? 1158 01:05:59,718 --> 01:06:01,619 I've had enough! 1159 01:06:01,654 --> 01:06:03,257 You're construction workers! 1160 01:06:03,292 --> 01:06:04,995 You deal with them! 1161 01:06:05,030 --> 01:06:07,690 Or should I hire kindergarten teachers instead? 1162 01:06:07,725 --> 01:06:10,968 Boss, I always wanted to be a kindergarten teacher. 1163 01:06:11,003 --> 01:06:12,970 That is enough! 1164 01:06:13,698 --> 01:06:15,565 Get them out! 1165 01:06:39,061 --> 01:06:42,293 Play nice and nothing bad's gonna happen to you! 1166 01:06:42,328 --> 01:06:44,031 Yeah. 1167 01:06:44,066 --> 01:06:45,593 Okay, we surrender. 1168 01:06:47,498 --> 01:06:49,003 We were leaving anyway. 1169 01:06:49,038 --> 01:06:50,201 You win. 1170 01:06:52,040 --> 01:06:53,369 Huh? 1171 01:06:53,404 --> 01:06:55,668 Eh, where's the baby got to? 1172 01:06:58,772 --> 01:07:00,013 Aw! 1173 01:07:03,446 --> 01:07:06,051 That's, lovely, innit? 1174 01:07:06,086 --> 01:07:07,712 Mm-mm! 1175 01:07:07,747 --> 01:07:08,713 Huh? 1176 01:07:15,127 --> 01:07:16,522 Huh, take that. 1177 01:07:21,529 --> 01:07:23,265 Hey, stop, stop! 1178 01:07:23,300 --> 01:07:25,201 Where are you going? Stop! 1179 01:07:25,236 --> 01:07:26,564 Hey, what? 1180 01:07:26,599 --> 01:07:28,104 What the? 1181 01:07:30,306 --> 01:07:34,110 What did mom always say if you want a job done properly? 1182 01:07:34,145 --> 01:07:38,410 Then, you've got to do it yourself. 1183 01:07:50,489 --> 01:07:51,719 Out of the way! 1184 01:07:52,623 --> 01:07:53,721 Never! 1185 01:08:00,136 --> 01:08:04,764 It's gonna take more than that. 1186 01:08:08,407 --> 01:08:09,241 No! 1187 01:08:11,542 --> 01:08:13,344 Children! 1188 01:08:16,447 --> 01:08:17,611 Whoa! 1189 01:08:19,318 --> 01:08:21,648 Huh, a dragon! 1190 01:08:21,683 --> 01:08:24,585 Gotta hand it to them, Ogglies travel in style. 1191 01:08:24,620 --> 01:08:26,190 - No! - Put us down! 1192 01:08:26,225 --> 01:08:28,258 - No, let me go! - No, we've got to stop him! 1193 01:08:28,293 --> 01:08:30,854 Have you gone completely boggly? 1194 01:08:30,889 --> 01:08:33,230 That rat wanted to blow up the rubbish dump 1195 01:08:33,265 --> 01:08:36,134 while everyone was at the town hall! 1196 01:08:36,169 --> 01:08:37,795 What? 1197 01:08:37,830 --> 01:08:40,863 But Max found the bomb and he was kidnapped by Hammer! 1198 01:08:40,898 --> 01:08:42,667 I beg your pardon? 1199 01:08:42,702 --> 01:08:44,273 It's true, Mom! 1200 01:08:44,308 --> 01:08:46,506 And now, he wants to destroy their home! 1201 01:08:47,377 --> 01:08:48,541 Mom! You look- 1202 01:08:49,610 --> 01:08:50,806 - Really angry! 1203 01:08:52,480 --> 01:08:54,546 Wait here, my little inventor. 1204 01:08:54,581 --> 01:08:55,415 What? 1205 01:09:00,785 --> 01:09:02,619 You tricked me, you rotten rat! 1206 01:09:02,654 --> 01:09:03,455 Huh? 1207 01:09:04,392 --> 01:09:07,690 You planted a bomb in my town! 1208 01:09:12,796 --> 01:09:15,367 And you dared to kidnap my son! 1209 01:09:21,177 --> 01:09:22,143 Mom! 1210 01:09:25,544 --> 01:09:27,279 I'll take care of you! 1211 01:09:27,314 --> 01:09:28,148 Huh? 1212 01:09:35,421 --> 01:09:36,255 What the? 1213 01:09:37,851 --> 01:09:38,784 Oh. 1214 01:09:52,865 --> 01:09:53,864 Uh, um, I... 1215 01:09:56,572 --> 01:09:57,934 Huh? 1216 01:09:57,969 --> 01:10:00,673 I've only got one thing to say to you. 1217 01:10:00,708 --> 01:10:02,377 You do? What? 1218 01:10:20,891 --> 01:10:21,890 Mom! 1219 01:10:21,925 --> 01:10:22,957 Max! 1220 01:10:22,992 --> 01:10:25,926 Oh, thank goodness, you're okay! 1221 01:10:25,961 --> 01:10:27,334 And thank you! 1222 01:10:30,504 --> 01:10:32,471 An Oggly helps whenever he can. 1223 01:10:32,506 --> 01:10:35,474 And by the looks of you, you're practically family. 1224 01:10:35,509 --> 01:10:36,838 Huh? My looks? 1225 01:10:39,248 --> 01:10:41,347 What are you all staring at? 1226 01:10:44,814 --> 01:10:46,814 She doesn't know. 1227 01:10:46,849 --> 01:10:48,948 What don't I know? 1228 01:10:48,983 --> 01:10:49,948 That. 1229 01:10:52,018 --> 01:10:54,557 Sloppy slime balls! 1230 01:10:54,592 --> 01:10:57,494 Your drops, essence of Lady Mayoress! 1231 01:10:57,529 --> 01:10:59,760 You must take this at once! 1232 01:11:08,902 --> 01:11:09,736 Hmm. 1233 01:11:12,609 --> 01:11:13,772 Huh, it works! 1234 01:11:16,007 --> 01:11:17,578 Mom! 1235 01:11:20,979 --> 01:11:24,013 Hey, you're getting me all dirty! 1236 01:11:24,048 --> 01:11:25,948 You're back to your old self again! 1237 01:11:25,983 --> 01:11:27,785 Oh! 1238 01:11:27,820 --> 01:11:30,260 Professor, how did you get the essence of my mother? 1239 01:11:30,295 --> 01:11:33,791 The essence of a lady is in her handbag! 1240 01:11:35,828 --> 01:11:38,267 I'm afraid there's nothing left. 1241 01:11:38,302 --> 01:11:42,370 Don't worry about it, Professor, it was too full anyway. 1242 01:11:46,739 --> 01:11:49,278 Max, are you okay? 1243 01:11:49,313 --> 01:11:50,674 Yup. 1244 01:11:51,809 --> 01:11:54,007 And you woke me up for this? 1245 01:11:54,042 --> 01:11:58,011 Now, where's that Mr. Hammer Lotta was talking about? 1246 01:11:58,046 --> 01:11:59,914 I'll be right back. 1247 01:11:59,949 --> 01:12:04,291 All right, Hammer, you malodorous millipede! 1248 01:12:04,326 --> 01:12:05,358 Huh? 1249 01:12:06,493 --> 01:12:08,625 Where is that louse? 1250 01:12:10,695 --> 01:12:13,794 Hm, he can't have gotten far. 1251 01:12:13,829 --> 01:12:14,993 Lotta, call my mobile! 1252 01:12:15,028 --> 01:12:16,060 Huh? 1253 01:12:16,095 --> 01:12:17,369 But you're standing right here. 1254 01:12:17,404 --> 01:12:18,766 Just do it! 1255 01:12:18,801 --> 01:12:20,405 Okay, okay. 1256 01:12:20,440 --> 01:12:22,000 Everyone be quiet! 1257 01:12:26,071 --> 01:12:27,774 Firebottom, fetch! 1258 01:12:36,455 --> 01:12:38,047 Huh? 1259 01:12:38,082 --> 01:12:38,916 Hello? 1260 01:12:39,886 --> 01:12:40,720 Gotcha! 1261 01:12:40,755 --> 01:12:42,084 Huh? 1262 01:12:45,364 --> 01:12:47,023 Oh, good little dragon. 1263 01:12:49,763 --> 01:12:50,696 Help, help, let go of me! 1264 01:12:50,731 --> 01:12:51,961 Hey! 1265 01:12:51,996 --> 01:12:55,338 Do you know how much this suit cost? 1266 01:12:55,373 --> 01:12:56,031 Put me down! 1267 01:12:58,409 --> 01:13:00,607 That man stole my phone! 1268 01:13:00,642 --> 01:13:01,542 Lies! 1269 01:13:07,142 --> 01:13:09,384 Who do you think you are? 1270 01:13:09,419 --> 01:13:11,012 Hey, I knew it. 1271 01:13:11,047 --> 01:13:14,487 And why exactly do you have my son's mobile phone? 1272 01:13:14,522 --> 01:13:16,082 I, uh. 1273 01:13:16,117 --> 01:13:18,018 I, uh, think that you and I 1274 01:13:18,053 --> 01:13:20,394 need to have a little chat down at the station, eh. 1275 01:13:24,433 --> 01:13:26,795 What about my mobiles? 1276 01:13:29,129 --> 01:13:30,370 What mobiles? 1277 01:13:41,745 --> 01:13:42,579 Oh. 1278 01:13:46,981 --> 01:13:49,454 Come on, children, it's time. 1279 01:13:49,489 --> 01:13:50,080 Yeah. 1280 01:13:50,115 --> 01:13:51,422 We have to go. 1281 01:13:51,457 --> 01:13:52,687 Yeah, I guess he is right. 1282 01:13:52,722 --> 01:13:54,117 But why? 1283 01:13:54,152 --> 01:13:56,152 Mr. Hammer's gone. 1284 01:13:56,187 --> 01:13:58,891 All the same, I think it's obvious 1285 01:13:58,926 --> 01:14:01,465 that these people don't want us here. 1286 01:14:01,500 --> 01:14:04,665 Moldering moth farts, don't be sad. 1287 01:14:04,700 --> 01:14:07,833 There are other rubbish dumps in other towns. 1288 01:14:07,868 --> 01:14:09,769 But we like this one! 1289 01:14:09,804 --> 01:14:11,540 With Max and Lotta! 1290 01:14:16,007 --> 01:14:20,680 It certainly was the best home we've ever found but still. 1291 01:14:22,783 --> 01:14:24,519 Hmm, come on, kids. 1292 01:14:29,756 --> 01:14:32,592 I wish there was something I could do. 1293 01:14:32,627 --> 01:14:33,857 We know that. 1294 01:14:36,224 --> 01:14:39,191 It's not your fault, Max. 1295 01:14:39,226 --> 01:14:40,401 Bye bye Max. 1296 01:14:41,470 --> 01:14:42,733 Bye bye, Lotta. 1297 01:14:46,134 --> 01:14:49,640 Bye, Max. Bye, Lotta. 1298 01:14:49,675 --> 01:14:51,543 Bye. 1299 01:14:55,516 --> 01:14:56,042 Wait! 1300 01:14:56,077 --> 01:14:56,878 Huh? 1301 01:14:56,913 --> 01:14:58,176 Please, stay. 1302 01:14:59,179 --> 01:15:00,453 But you said- 1303 01:15:00,488 --> 01:15:02,751 - I know what I said. 1304 01:15:02,786 --> 01:15:03,620 But, 1305 01:15:05,250 --> 01:15:08,790 then I saw the world through Oggly eyes. 1306 01:15:12,532 --> 01:15:13,465 Sorry. 1307 01:15:13,499 --> 01:15:14,597 It's all right. 1308 01:15:14,632 --> 01:15:17,028 And I'm sorry about how we, 1309 01:15:18,229 --> 01:15:19,998 how I've treated you. 1310 01:15:24,070 --> 01:15:26,234 Max, you were right. 1311 01:15:26,269 --> 01:15:28,478 The Ogglies need a home. 1312 01:15:28,513 --> 01:15:31,976 If we don't give them a chance, who will? 1313 01:15:33,584 --> 01:15:37,519 By my stinky socks, I'll get used to you! 1314 01:15:37,554 --> 01:15:39,554 We can stay! 1315 01:15:40,282 --> 01:15:41,490 It's wonderful. 1316 01:15:42,724 --> 01:15:44,559 Yes! 1317 01:15:45,760 --> 01:15:47,056 So, the wellness temple 1318 01:15:47,091 --> 01:15:48,893 won't be built on the rubbish dump? 1319 01:15:48,928 --> 01:15:50,091 Yes, it will. 1320 01:15:50,126 --> 01:15:50,993 Huh? 1321 01:15:51,028 --> 01:15:52,225 What? 1322 01:15:59,267 --> 01:16:01,541 But we will use your plan. 1323 01:16:02,709 --> 01:16:04,478 Oh, thank you, Mom! 1324 01:16:05,580 --> 01:16:07,943 Maybe the Ogglies will help you. 1325 01:16:07,978 --> 01:16:11,518 Dehydrated dung balls, of course, we'll help! 1326 01:16:12,752 --> 01:16:13,651 - Children, let's see. - Yay! 1327 01:16:13,686 --> 01:16:14,718 We finally found a home! 1328 01:16:14,753 --> 01:16:16,115 We can stay for good! 1329 01:16:23,157 --> 01:16:24,959 An Oggly invasion! 1330 01:16:24,994 --> 01:16:26,828 I spend three days relaxing and. 1331 01:16:26,863 --> 01:16:29,127 She's one of them. This is a conspiracy. 1332 01:16:29,162 --> 01:16:31,162 What on earth happened to you two? 1333 01:16:31,197 --> 01:16:32,834 Hello, Edward. 1334 01:16:32,869 --> 01:16:33,932 You look great. 1335 01:16:38,005 --> 01:16:40,203 Darling, is that a new hairdo? 1336 01:16:42,207 --> 01:16:43,976 No. 1337 01:16:44,011 --> 01:16:46,275 Look, Edward, there's something I have to tell you. 1338 01:16:46,310 --> 01:16:47,243 Explain. 1339 01:16:47,278 --> 01:16:49,618 I mean, well, both. 1340 01:16:49,653 --> 01:16:51,752 You see, after you left. 1341 01:16:54,691 --> 01:16:57,054 A few months ago, Smelliville's smelly problem 1342 01:16:57,089 --> 01:16:58,924 nearly ruined the town. 1343 01:16:58,959 --> 01:17:00,959 But just look at it now. 1344 01:17:05,360 --> 01:17:10,231 Come with me as we uncover what happened to Smelliville? 1345 01:17:12,642 --> 01:17:14,674 Ma, the Ogglies happened. 1346 01:17:17,008 --> 01:17:18,678 Of course, I never doubted 1347 01:17:18,713 --> 01:17:21,307 they should be allowed to stay myself. 1348 01:17:21,342 --> 01:17:24,112 Recycling is all the rage now, you know? 1349 01:17:24,147 --> 01:17:26,080 I've never been busier. 1350 01:17:29,349 --> 01:17:31,184 Here you go. 1351 01:17:31,219 --> 01:17:34,627 I think we all just started off on the wrong foot, you know? 1352 01:17:34,662 --> 01:17:37,354 After the first citizen's meeting ended in chaos, 1353 01:17:37,389 --> 01:17:39,290 the mayor called another one. 1354 01:17:39,325 --> 01:17:43,294 This time, insisting that everyone get to know each other. 1355 01:17:47,641 --> 01:17:50,003 And then we thought maybe we could help each other out. 1356 01:17:50,038 --> 01:17:51,367 That's right! 1357 01:17:53,338 --> 01:17:54,337 Ready? 1358 01:17:54,372 --> 01:17:55,613 All right, everybody hold on! 1359 01:18:11,795 --> 01:18:12,629 Tada! 1360 01:18:13,697 --> 01:18:14,696 Wow! 1361 01:18:31,340 --> 01:18:34,616 Welcome to the Oggly Wellness Temple! 1362 01:18:37,214 --> 01:18:41,622 Our wide range of activities include, hit the Hammer! 1363 01:18:47,421 --> 01:18:50,993 Ugh, I'd rather be in prison. 1364 01:18:51,028 --> 01:18:55,129 And our specialty, yummy slimy Oggly ice cream! 1365 01:18:59,333 --> 01:19:04,170 The highest muddiest wild mud ride the world has ever seen! 1366 01:19:11,344 --> 01:19:15,279 Worry about tomorrow, tomorrow Oggly yoga. 1367 01:19:15,314 --> 01:19:18,150 And our specialty, dragon flights! 1368 01:19:25,422 --> 01:19:27,257 Hello, Max. 1369 01:19:27,292 --> 01:19:30,733 We've heard from inside sources that this was all your idea. 1370 01:19:30,768 --> 01:19:32,427 Really? Who said that? 1371 01:19:35,498 --> 01:19:36,464 We did! 1372 01:19:36,499 --> 01:19:37,431 We did. 1373 01:19:37,466 --> 01:19:38,432 Mom? Dad? 1374 01:19:43,208 --> 01:19:45,109 Lady Mayoress, aren't you worried 1375 01:19:45,144 --> 01:19:48,277 that with everyone in town having all this fun, 1376 01:19:48,312 --> 01:19:50,179 nothing will get done? 1377 01:19:54,757 --> 01:19:58,286 Ogglies worry about tomorrow, tomorrow. 1378 01:19:58,321 --> 01:19:59,320 Yes! 1379 01:20:00,191 --> 01:20:01,025 Oh! 1380 01:20:02,456 --> 01:20:05,457 Come on everyone, everybody get in! 1381 01:20:10,497 --> 01:20:13,739 Feels like home! 1382 01:20:13,774 --> 01:20:14,432 It's wet. 1383 01:24:31,195 --> 01:24:33,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 89285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.