Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,107 --> 00:01:32,727
R�alisation
2
00:01:33,717 --> 00:01:36,360
L'homme, tout au long de son existence
sur la Terre
3
00:01:36,385 --> 00:01:38,261
a vaincu tous les d�fis sauf un.
4
00:01:38,596 --> 00:01:40,482
Conqu�rir les profondeurs de l'espace !
5
00:01:42,365 --> 00:01:44,671
Apr�s avoir explor� enti�rement
notre monde,
6
00:01:44,696 --> 00:01:46,880
nous avons tourn� nos regards
vers le ciel.
7
00:01:47,486 --> 00:01:51,860
En nous concentrant
sur l'immensit� de l'univers.
8
00:01:52,713 --> 00:01:55,493
Aujourd'hui,
une sonde s'est �loign�e de la Terre
9
00:01:55,517 --> 00:01:59,426
pour affronter les radiations mortelles
et le froid de l'espace.
10
00:02:00,024 --> 00:02:01,854
Quelles histoires nous racontera-t-elle ?
11
00:02:02,395 --> 00:02:04,198
Quel est le message qu'elle rapportera ?
12
00:02:25,921 --> 00:02:27,467
Voici le signal !
13
00:02:27,704 --> 00:02:29,221
La sonde est revenue !
14
00:02:29,871 --> 00:02:32,811
Le radar et le radiogoniom�tre
doivent �tablir le point d'atterrissage.
15
00:02:34,217 --> 00:02:35,663
La recherche a commenc�...
16
00:03:50,136 --> 00:03:53,142
une bo�te noire a �t� retrouv�e
pr�s de l'�pave.
17
00:03:53,545 --> 00:03:57,054
Les meilleurs scientifiques
de tout le pays l'�tudieront,
18
00:03:57,079 --> 00:03:59,597
v�rifieront les donn�es
et les analyseront � nouveau.
19
00:04:00,281 --> 00:04:02,374
Le gouvernement a donn�
des instructions claires,
20
00:04:02,399 --> 00:04:04,110
soulignant l'importance de l'exp�rience :
21
00:04:04,739 --> 00:04:07,799
D�couvrir si une personne
peut survivre dans l'espace.
22
00:04:08,135 --> 00:04:09,592
Et si elle le peut...
23
00:04:10,217 --> 00:04:12,345
la premi�re doit �tre un Am�ricain.
24
00:04:13,542 --> 00:04:18,128
Apparemment, la structure mol�culaire
a subi des changements irr�versibles.
25
00:04:18,925 --> 00:04:20,631
Elle s'est compl�tement cristallis�e.
26
00:04:20,966 --> 00:04:23,378
Quelle altitude
la sonde a-t-elle atteint ?
27
00:04:23,403 --> 00:04:25,136
426 miles !
28
00:04:25,624 --> 00:04:27,792
� cette altitude,
29
00:04:27,817 --> 00:04:31,684
plus rien ne prot�geait la sonde
des rayons cosmiques.
30
00:04:32,322 --> 00:04:35,635
Le m�me rayonnement qui a transform�
la surface de la Lune en poussi�re.
31
00:04:35,660 --> 00:04:37,043
En y d�truisant tout.
32
00:04:37,068 --> 00:04:40,046
Nous n'en sommes pas s�rs,
car cinq milliards d'ann�es ont pass�es.
33
00:04:40,694 --> 00:04:42,899
Mais nous devons r�soudre
ce probl�me sp�cifique.
34
00:04:43,788 --> 00:04:46,078
La s�curit� du monde entier en d�pend.
35
00:04:46,415 --> 00:04:48,763
Bien s�r, mais tous les probl�mes
ne sont pas r�solus,
36
00:04:48,788 --> 00:04:49,990
et c'est l'un d'entre eux.
37
00:04:50,015 --> 00:04:52,428
Nous devons cr�er une sorte de bouclier.
38
00:04:52,879 --> 00:04:55,439
Quelque chose qui prot�gerait
contre les rayons cosmiques.
39
00:04:56,675 --> 00:04:58,429
Continuez, Dr. Flynn.
40
00:04:58,454 --> 00:05:00,295
Et nous devrons trouver o� le placer.
41
00:05:00,339 --> 00:05:03,424
Mais c'est impossible de couvrir la fus�e
avec une protection en plomb.
42
00:05:03,642 --> 00:05:05,321
Pourquoi utiliser du plomb ?
43
00:05:05,759 --> 00:05:08,408
Les m�t�orites voyagent dans l'espace
depuis des milliers d'ann�es,
44
00:05:08,433 --> 00:05:10,095
constamment expos�es aux rayons gamma.
45
00:05:10,464 --> 00:05:14,326
- Et ils ne sont pas...
- Ma fille, tu m'as donn� une id�e !
46
00:05:14,759 --> 00:05:16,439
Une id�e fantastique !
47
00:05:16,464 --> 00:05:17,952
Passez-moi un t�l�phone.
48
00:05:20,500 --> 00:05:21,860
Mlle Nelson ?
49
00:05:21,999 --> 00:05:24,546
Donnez-moi le num�ro 99 au Pentagone.
50
00:05:44,288 --> 00:05:46,723
Au centre de conscription � Washington
51
00:05:46,748 --> 00:05:48,555
la machine � calculer �lectronique
52
00:05:48,579 --> 00:05:52,700
v�rifia automatiquement les noms,
les caract�ristiques et les ant�c�dents
53
00:05:52,848 --> 00:05:55,191
de cent cinquante millions de personnes.
54
00:05:55,873 --> 00:05:57,943
Toutes ne furent pas s�lectionn�es.
55
00:05:58,163 --> 00:06:00,051
Le nombre se r�duisit
� cinquante millions.
56
00:06:00,762 --> 00:06:03,728
En fin de compte,
il ne resta que 12 personnes.
57
00:06:04,109 --> 00:06:07,797
Douze personnes
qui ne se connaissaient pas.
58
00:06:09,169 --> 00:06:11,689
Et o� qu'ils soient maintenant,
les agents des services secrets
59
00:06:11,875 --> 00:06:15,842
les trouveront et leur remettront
une convocation...
60
00:06:16,092 --> 00:06:17,645
en mains propres.
61
00:06:26,408 --> 00:06:29,086
Richard, peut-on vous d�ranger ?
62
00:06:31,433 --> 00:06:33,059
Bien s�r, allumez la lumi�re.
63
00:06:34,629 --> 00:06:37,081
Voici Mr. O'Herli, de Washington.
64
00:06:37,601 --> 00:06:40,228
Le Dr. Richard Stanton,
d�partement de la recherche �lectronique.
65
00:06:40,253 --> 00:06:41,626
- Enchant� !
- Enchant� !
66
00:06:41,926 --> 00:06:43,227
Bien...
67
00:06:43,306 --> 00:06:45,499
vous �tes en plein travail, Dr. Stanton.
68
00:06:45,569 --> 00:06:47,437
Oui, nous travaillons sur une lampe
69
00:06:47,462 --> 00:06:50,149
qui pourra fonctionner
sans alimentation �lectrique directe.
70
00:06:51,387 --> 00:06:53,270
Je ne connais pas grand-chose � cela.
71
00:06:54,844 --> 00:06:56,531
Que voulez-vous, Mr. O'Herli ?
72
00:06:56,594 --> 00:06:59,975
Richard, Mr. O'Herli vous invite
en Californie pour une semaine.
73
00:07:00,961 --> 00:07:02,532
En vacances ou en voyage d'affaires ?
74
00:07:02,894 --> 00:07:04,705
Ce sera � vous d'en d�cider.
75
00:07:06,278 --> 00:07:08,744
Carte d'identit� d�livr�e
� James F. O'Herli
76
00:07:08,768 --> 00:07:10,428
Agent du Bureau de S�curit�.
77
00:07:10,755 --> 00:07:14,864
En fait, mon r�le consiste uniquement
� vous remettre cette assignation.
78
00:07:16,730 --> 00:07:18,818
Suis-je enr�l� dans l'arm�e ?
79
00:07:18,843 --> 00:07:21,542
Non, c'est plus une invitation
qu'une convocation.
80
00:07:22,329 --> 00:07:23,985
Et comment l'ai-je m�rit� ?
81
00:07:24,749 --> 00:07:26,441
Gr�ce � vos �tats de service.
82
00:07:26,499 --> 00:07:27,952
Service dans les Marines,
83
00:07:27,977 --> 00:07:30,880
et une brillante carri�re
d'�lectronicien.
84
00:07:31,493 --> 00:07:33,873
Je vous avais dit
qu'il ne serait pas facile de recruter,
85
00:07:33,898 --> 00:07:36,870
mais leur projet a une priorit�
plus �lev�e que le n�tre.
86
00:07:38,297 --> 00:07:40,591
Alors, pouvez-vous m'expliquer,
de quoi s'agit-il ?
87
00:07:40,976 --> 00:07:42,909
D�sol�, je ne suis qu'un coursier.
88
00:07:43,871 --> 00:07:47,114
Voici votre billet d'avion
et quelques instructions.
89
00:07:47,331 --> 00:07:49,737
Et si vous d�cidez de refuser,
faites-le-moi savoir.
90
00:07:49,996 --> 00:07:51,686
Mon num�ro de t�l�phone y figure.
91
00:07:51,831 --> 00:07:54,994
Merci pour votre coop�ration, Messieurs,
j'ai d'autres obligations urgentes.
92
00:07:57,581 --> 00:07:58,927
Dr. Stanton !
93
00:07:59,136 --> 00:08:01,231
- Bonne chance !
- Bonne chance ?
94
00:08:02,243 --> 00:08:03,856
Une proposition int�ressante...
95
00:08:06,798 --> 00:08:08,799
FACULT� DES SCIENCES
96
00:08:15,396 --> 00:08:18,389
S�MINAIRE DE MATH�MATIQUES TH�ORIQUES
Dr. JEROME LOCKWOOD
97
00:08:18,414 --> 00:08:20,340
Mais vous ne pouvez pas faire cela,
98
00:08:20,365 --> 00:08:24,838
sans faire le d�compte
ni v�rifier la progression...
99
00:08:24,863 --> 00:08:26,642
- Oui ?
- Je m'appelle O'Herli.
100
00:08:26,684 --> 00:08:27,911
Enchant� !
101
00:08:27,936 --> 00:08:30,516
D�sol� de vous interrompre,
la discussion semblait int�ressante.
102
00:08:31,517 --> 00:08:34,390
- �tes-vous math�maticien, Mr. O'Herli ?
- Pas du tout.
103
00:08:39,649 --> 00:08:42,036
- Bonjour, Jerome.
- Bonjour, Max.
104
00:08:42,569 --> 00:08:43,944
En quoi puis-je vous aider ?
105
00:08:43,969 --> 00:08:47,247
Vous �tes invit� en Californie,
l'adresse est indiqu�e ici.
106
00:08:48,420 --> 00:08:49,900
Dans quel but ?
107
00:08:50,352 --> 00:08:52,266
Tout le monde me demande la m�me chose.
108
00:08:52,516 --> 00:08:53,711
Je ne sais pas !
109
00:08:53,736 --> 00:08:55,750
Je sais juste quoi faire,
mais j'ignore pourquoi !
110
00:08:55,807 --> 00:08:58,301
- C'est un peu d�primant.
- Pourquoi moi ?
111
00:08:58,419 --> 00:08:59,766
Vous n'�tes pas le seul.
112
00:09:00,066 --> 00:09:03,473
Et vous remplissez toutes les qualit�s
requises pour cette mission.
113
00:09:03,584 --> 00:09:06,805
Un esprit vif, niveau d'intelligence
et une sociabilit� d�velopp�e.
114
00:09:06,937 --> 00:09:08,904
Avez-vous une famille ?
115
00:09:09,337 --> 00:09:11,445
Non, mais bient�t, du moins je l'esp�re.
116
00:09:12,231 --> 00:09:13,386
Avant de d�coller,
117
00:09:13,411 --> 00:09:16,278
n'oubliez pas de remplir le formulaire
joint � la lettre et le billet.
118
00:09:16,564 --> 00:09:18,660
Attendez, attendez, c'est...
119
00:09:19,643 --> 00:09:21,781
Cela ne me tente pas particuli�rement.
120
00:09:22,697 --> 00:09:25,412
Ceci est une invitation, Dr. Lockwood,
pas un ordre.
121
00:09:25,668 --> 00:09:27,450
Et cela ne durera pas plus
d'une semaine.
122
00:09:27,533 --> 00:09:29,343
C'est tout ce que je peux vous dire.
123
00:09:29,368 --> 00:09:31,834
Mais j'ai un groupe,
et je dois donner des conf�rences...
124
00:09:32,078 --> 00:09:34,412
Le doyen a �t� inform�,
il vous trouvera un rempla�ant.
125
00:09:36,606 --> 00:09:39,172
Si vous changiez d'avis,
vous pourrez me joindre...
126
00:09:39,521 --> 00:09:40,958
� ce num�ro.
127
00:09:41,875 --> 00:09:43,289
Bon voyage !
128
00:09:44,192 --> 00:09:46,096
- Merci...
- Au revoir, Docteur.
129
00:10:09,861 --> 00:10:13,810
Bonjour, c'est Jerry Lockwood,
puis-je parler � Miss Manners ?
130
00:10:14,962 --> 00:10:16,909
Ah... dites-moi,
131
00:10:16,934 --> 00:10:19,774
puis-je lui rendre visite en personne ?
132
00:10:20,830 --> 00:10:22,163
Bien...
133
00:10:22,235 --> 00:10:23,645
ouais, merci !
134
00:10:38,205 --> 00:10:41,939
H�, Susie, ton petit ami est l�.
Ne bouge pas !
135
00:10:41,964 --> 00:10:44,291
Pouvons-nous faire une pause ?
136
00:10:49,979 --> 00:10:52,072
Tr�s bien, les filles, cinq minutes.
137
00:10:52,479 --> 00:10:54,279
Wow, vraiment !
138
00:10:54,304 --> 00:10:55,843
Je suis ankylos�e !
139
00:10:59,413 --> 00:11:00,720
Comment va mon professeur ?
140
00:11:00,745 --> 00:11:02,605
- Salut Jerry !
- Salut Jane !
141
00:11:02,630 --> 00:11:05,156
Pourquoi viens-tu rarement ici,
c'est plein de jolies filles...
142
00:11:05,181 --> 00:11:07,634
Je ne remarque personne d'autre,
� part toi.
143
00:11:08,019 --> 00:11:09,359
Susie...
144
00:11:09,384 --> 00:11:12,037
- Je voudrais te parler.
- Quelque chose d'important ?
145
00:11:16,819 --> 00:11:18,106
Susie...
146
00:11:19,023 --> 00:11:20,728
Je dois quitter la ville.
147
00:11:20,908 --> 00:11:22,880
Oh, quand ?
148
00:11:23,411 --> 00:11:25,902
Demain matin, si je suis d'accord.
149
00:11:26,297 --> 00:11:28,346
- Comment �a : � si � ?
- Eh bien...
150
00:11:28,751 --> 00:11:31,845
c'est une invitation de l'�tat,
je dois me rendre en Californie.
151
00:11:32,076 --> 00:11:33,514
Parce que...
152
00:11:33,539 --> 00:11:35,177
je ne suis pas mari�.
153
00:11:35,809 --> 00:11:37,943
Alors maintenant, je te demande...
154
00:11:38,543 --> 00:11:40,187
veux-tu m'�pouser, Susie ?
155
00:11:42,456 --> 00:11:45,482
Surprise ?
Te l'avais-je d�j� demand� ?
156
00:11:46,689 --> 00:11:50,080
Je pensais simplement
que nous ne parlerions plus de �a.
157
00:11:53,692 --> 00:11:56,231
- Pour quoi faire ?
- Je ne sais pas !
158
00:11:56,486 --> 00:11:58,045
Une sorte de mission secr�te.
159
00:11:58,414 --> 00:11:59,954
Je serai absent une semaine.
160
00:12:00,444 --> 00:12:01,910
Juste une semaine ?
161
00:12:03,389 --> 00:12:05,842
Sans toi, Susie, ce sera une �ternit�.
162
00:12:06,006 --> 00:12:08,355
Allez, les filles,
tout le monde en place !
163
00:12:10,134 --> 00:12:11,368
Susie...
164
00:12:13,499 --> 00:12:16,260
sache que ta r�ponse
est tr�s importante pour moi.
165
00:12:16,382 --> 00:12:18,182
Apr�s tout, cela concerne mon avenir !
166
00:12:18,319 --> 00:12:21,016
Ch�ri, je n'arrive pas � me ressaisir
en ce moment,
167
00:12:21,041 --> 00:12:23,196
tout cela est important pour moi aussi.
168
00:12:23,221 --> 00:12:24,679
Nous parlons de mon avenir, aussi.
169
00:12:24,704 --> 00:12:26,619
Est-ce que tu es pr�te, Susie ?
170
00:12:27,846 --> 00:12:29,292
Je t'�crirai !
171
00:12:29,799 --> 00:12:31,095
Vraiment ?
172
00:12:31,165 --> 00:12:32,994
La r�ponse sera dans la lettre.
173
00:12:36,987 --> 00:12:38,331
Susie ?
174
00:12:38,784 --> 00:12:40,430
J'ai toute la nuit avant de partir.
175
00:12:40,737 --> 00:12:42,517
L'avion ne part que le matin.
176
00:12:42,594 --> 00:12:44,311
Je t'emm�ne � l'a�roport.
177
00:12:44,479 --> 00:12:47,257
Je ne veux pas t'obliger
� te lever t�t...
178
00:12:47,309 --> 00:12:49,665
- Quelqu'un doit te dire au revoir...
- Susie !
179
00:12:50,878 --> 00:12:52,049
Tiens !
180
00:12:52,074 --> 00:12:55,377
Je t'attendrai chez moi � sept heures,
je t'accompagnerai.
181
00:13:02,968 --> 00:13:06,201
Finalement,
12 personnes travers�rent le d�sert,
182
00:13:06,246 --> 00:13:09,094
il ne savait pas ce qui les attendait,
ni o� cela les m�nerait.
183
00:13:19,279 --> 00:13:22,699
On leur avait demand�
de ne pas communiquer entre eux
184
00:13:22,724 --> 00:13:24,949
avant leur arriv�e sur le site.
185
00:13:25,404 --> 00:13:27,630
Le silence avait r�gn� dans l'autocar
durant le voyage.
186
00:13:28,228 --> 00:13:29,859
Ainsi, en arrivant � destination,
187
00:13:29,884 --> 00:13:33,108
ils ne se connaissaient pas d'avantage
qu'avant le d�but du voyage.
188
00:14:12,810 --> 00:14:15,176
Des avions � r�action,
serait-ce une base militaire ?
189
00:14:16,534 --> 00:14:18,363
Qu'en pensez-vous, mon ami ?
190
00:14:19,337 --> 00:14:22,137
Je fais la diff�rence entre un moteur
� r�action, de fus�e ou diesel.
191
00:14:22,162 --> 00:14:23,597
Si c'est ce que vous voulez dire.
192
00:14:23,622 --> 00:14:25,837
Eh bien, je suppose que je peux aussi.
193
00:14:32,575 --> 00:14:35,049
- Des civils ?
- Ouais !
194
00:14:35,808 --> 00:14:37,615
Je pensais qu'il y aurait des militaires.
195
00:14:39,695 --> 00:14:41,728
- Vous l'ont-ils demand� ?
- Quoi ?
196
00:14:42,078 --> 00:14:43,667
�tes-vous mari� ?
197
00:14:44,198 --> 00:14:45,781
Je suis c�libataire !
198
00:14:46,684 --> 00:14:49,601
�tes-vous c�libataire, vous aussi ?
Ou mari� ?
199
00:14:58,193 --> 00:15:01,461
Bonjour, Messieurs,
j'esp�re que le voyage a �t� agr�able.
200
00:15:02,003 --> 00:15:03,509
Je suis le Dr. Drayden,
201
00:15:04,459 --> 00:15:08,090
j'ai pour mission de vous accueillir
et de vous pr�senter
202
00:15:08,340 --> 00:15:11,388
le docteur Delmar et le docteur Flynn.
203
00:15:11,653 --> 00:15:13,045
Et pour les avions...
204
00:15:13,482 --> 00:15:15,445
S'il vous pla�t, inutile de commenter.
205
00:15:15,470 --> 00:15:17,456
Vous �tes dans une base
pr�s de Snake Mountain.
206
00:15:17,481 --> 00:15:20,334
Temporairement occup�e par le D�partement
de la recherche scientifique.
207
00:15:20,359 --> 00:15:23,579
J'esp�re que le niveau de confort
sera suffisamment �lev�...
208
00:15:23,966 --> 00:15:27,193
Malheureusement,
nous ne pouvons pas vous offrir mieux.
209
00:15:27,642 --> 00:15:29,506
Que voulez-vous dire par � mieux � ?
210
00:15:29,764 --> 00:15:33,505
Messieurs, je c�de la parole
au Dr. Delmar et au Dr. Flynn.
211
00:15:34,773 --> 00:15:37,399
Ne vous inqui�tez pas,
vos bagages ne s'�gareront pas.
212
00:15:37,652 --> 00:15:39,351
Suivez-moi, Messieurs !
213
00:15:50,666 --> 00:15:54,067
- Des �limin�s d�j� ?
- Juste un seul, McBride.
214
00:15:54,257 --> 00:15:55,523
McBride ?
215
00:15:56,177 --> 00:15:58,030
C'est un astrophysicien c�l�bre.
216
00:15:58,055 --> 00:16:00,103
Il est communiste, r�cus� d'office !
217
00:16:03,851 --> 00:16:06,298
- C'est la proc�dure habituelle.
- Merci !
218
00:16:06,356 --> 00:16:07,799
Remplissez le formulaire.
219
00:16:09,224 --> 00:16:10,975
Tenez, s'il vous pla�t.
220
00:16:11,529 --> 00:16:13,023
Ce n'est qu'une formalit�.
221
00:16:13,242 --> 00:16:16,468
� J'accepte de subir
une s�rie de tests �...
222
00:16:16,553 --> 00:16:17,961
je ne comprends pas !
223
00:16:18,083 --> 00:16:20,411
Je suis un scientifique, pas un cobaye.
224
00:16:21,557 --> 00:16:24,780
- Si vous testez des drogues sur nous...
- Oh, non, non, Messieurs !
225
00:16:24,805 --> 00:16:29,380
Rien de tout cela, nous n'effectuerons
qu'une s�rie de tests de r�sistance.
226
00:16:29,559 --> 00:16:31,726
J'ai d�j� v�cu tout �a dans l'arm�e.
227
00:16:31,966 --> 00:16:34,874
Ce qui nous int�resse ne figure
g�n�ralement pas dans les documents.
228
00:16:35,445 --> 00:16:36,765
Doc !
229
00:16:37,185 --> 00:16:38,804
Je comprends votre allusion...
230
00:16:39,346 --> 00:16:41,004
et vous m'avez embarrass�.
231
00:16:45,227 --> 00:16:48,245
Maintenant, Messieurs,
nous vous quittons pour tout pr�parer.
232
00:16:48,270 --> 00:16:50,441
Vous ne devriez pas attendre
plus de quelques minutes.
233
00:16:50,575 --> 00:16:53,564
Bien s�r, vous pouvez communiquer
librement entre vous, mais...
234
00:16:54,205 --> 00:16:57,215
veuillez ne pas donner de d�tails
sur vos activit�s personnelles.
235
00:16:57,624 --> 00:17:01,170
Il y a des magazines, des cigarettes
et des p�riodiques r�cents.
236
00:17:01,346 --> 00:17:03,735
D�sormais, toutes vos lettres,
si vous �crivez,
237
00:17:03,760 --> 00:17:05,784
passeront entre les mains de Mr. O'Herli.
238
00:17:05,809 --> 00:17:07,286
Et il les postera lui-m�me.
239
00:17:08,251 --> 00:17:09,931
Et je demande...
240
00:17:11,016 --> 00:17:13,523
au Dr. McBride de m'accompagner.
241
00:17:22,353 --> 00:17:23,673
Don ?
242
00:17:24,017 --> 00:17:25,703
Oui, Paul, je suis l�.
243
00:17:28,689 --> 00:17:31,271
J'essaye de comprendre cet appareil...
244
00:17:32,462 --> 00:17:34,942
Nous devons trouver un moyen
pour r�duire les surcharges.
245
00:17:35,370 --> 00:17:38,393
Je pense qu'il y a encore
des modifications � apporter...
246
00:17:39,184 --> 00:17:40,703
Les gars sont d�j� l�, Don.
247
00:17:41,777 --> 00:17:43,230
Oui je sais.
248
00:17:43,255 --> 00:17:44,986
Et l'un deux est d�j� parti.
249
00:17:47,456 --> 00:17:48,949
McBride r�cus� ?
250
00:17:49,186 --> 00:17:52,846
Oui, pour des raisons d'�tat,
il n'a m�me pas �t� test�.
251
00:17:53,159 --> 00:17:55,746
C'est dommage, je comptais sur lui.
252
00:17:56,255 --> 00:17:58,025
Je viens de finir de lire son livre.
253
00:17:59,280 --> 00:18:00,788
David Wells...
254
00:18:01,958 --> 00:18:03,518
Richard Stanton...
255
00:18:05,189 --> 00:18:06,517
mon fils ?
256
00:18:07,360 --> 00:18:10,407
- Vous l'aviez mis sur la liste !
- Oui, en effet !
257
00:18:11,048 --> 00:18:12,799
Avec la permission de Washington.
258
00:18:14,348 --> 00:18:17,514
Les tests qu'ils doivent passer
sont assez difficiles.
259
00:18:17,736 --> 00:18:19,858
On devrait peut-�tre l'enlever.
260
00:18:19,883 --> 00:18:21,368
En aucun cas !
261
00:18:21,776 --> 00:18:23,762
Don, tu es s�r ?
262
00:18:24,536 --> 00:18:26,055
Non, pas vraiment.
263
00:18:26,228 --> 00:18:28,479
Ces exp�riences comportent toujours
des risques.
264
00:18:28,725 --> 00:18:31,908
- Et quelqu'un peut prendre un coup.
- M�me si c'est ton propre fils ?
265
00:18:32,084 --> 00:18:35,314
Oui, et je dois m'assurer
qu'il passe les tests
266
00:18:35,437 --> 00:18:36,778
comme les autres.
267
00:18:36,803 --> 00:18:38,296
Le but �tait de l'ajouter au groupe ?
268
00:18:39,578 --> 00:18:41,338
C'est la d�cision que j'ai prise.
269
00:18:42,071 --> 00:18:43,384
Si tu le dis...
270
00:18:43,423 --> 00:18:45,225
� plus tard, Don.
271
00:18:58,225 --> 00:19:01,571
Pourquoi nous gardent-ils ici ?
C'est une perte de temps.
272
00:19:01,892 --> 00:19:03,234
Oui...
273
00:19:03,259 --> 00:19:04,892
mais c'est le r�glement.
274
00:19:06,811 --> 00:19:09,011
Savez-vous qui est � ce bureau ?
275
00:19:12,120 --> 00:19:14,541
Il lit le magazine � Nucleonics �.
276
00:19:15,079 --> 00:19:17,245
- Et il prend des notes.
- Ouais...
277
00:19:17,317 --> 00:19:18,652
J'ai...
278
00:19:19,071 --> 00:19:20,671
regard� par-dessus mon �paule.
279
00:19:20,819 --> 00:19:22,465
Le titre de l'article est :
280
00:19:22,559 --> 00:19:26,307
� Caract�ristiques des enregistrements
des �missions de rayonnements �.
281
00:19:35,009 --> 00:19:36,569
Avez-vous des allumettes ?
282
00:19:36,978 --> 00:19:38,232
Bien s�r !
283
00:19:39,454 --> 00:19:40,727
Plus l�ger !
284
00:19:40,906 --> 00:19:42,713
- Merci !
- �tes-vous inquiet ?
285
00:19:43,966 --> 00:19:47,103
- Bien s�r, un peu !
- Vous attendez d'�tre rel�ch� ?
286
00:19:48,914 --> 00:19:51,252
Comme un soldat dans un sous-marin.
287
00:19:55,574 --> 00:19:59,567
Que pensez-vous de ces machins...
il y en a partout...
288
00:19:59,592 --> 00:20:01,961
- Vous savez...
- Les �lectrons ?
289
00:20:02,210 --> 00:20:05,730
De petites salet�s
qui tournent tout le temps.
290
00:20:08,728 --> 00:20:11,047
Je d�couvre cela !
291
00:20:21,064 --> 00:20:23,636
C'est quoi � quelques minutes � ?
292
00:20:23,863 --> 00:20:25,649
�a fait deux heures qu'on poireaute ici !
293
00:20:25,674 --> 00:20:28,306
Oui, vraiment longue cette pr�paration.
294
00:20:28,331 --> 00:20:29,744
Pour se pr�parer � quoi ? !
295
00:20:29,815 --> 00:20:31,833
C'est ce que nous aimerions tous savoir ?
296
00:20:32,203 --> 00:20:33,844
D'accord, �a me suffit.
297
00:20:36,785 --> 00:20:40,072
Qu'en dites-vous ?
C'est verrouill�, ils nous ont enferm�s.
298
00:20:40,763 --> 00:20:43,075
- H�, calmez-vous !
- Oui, pas tant de bruit !
299
00:20:43,100 --> 00:20:44,775
Ne soyez pas nerveux.
300
00:20:49,553 --> 00:20:51,995
Oui bien s�r, d�sol� les gars.
301
00:20:53,241 --> 00:20:55,898
Je n'aime pas �tre enferm�, simplement.
302
00:21:17,028 --> 00:21:18,388
Que font-ils ?
303
00:21:19,176 --> 00:21:21,619
Eh bien,
il y a probablement un coup fourr�.
304
00:21:22,294 --> 00:21:25,806
Oui, bien s�r, Dr. Klinger,
mais vous devez �tre s�r.
305
00:21:26,081 --> 00:21:28,240
Si j'�tais vous, je refuserais Fuller.
306
00:21:28,423 --> 00:21:30,566
La porte ferm�e l'a mis en col�re.
307
00:21:30,749 --> 00:21:33,760
On ne peut lui faire confiance
pour participer � votre projet.
308
00:21:34,392 --> 00:21:36,747
- On �limine Mr. Fuller ?
- Rayez-le !
309
00:21:37,282 --> 00:21:39,442
Dommage,
j'aurais aim� travailler avec lui.
310
00:21:41,744 --> 00:21:43,486
Qui d'autre, le Dr. Klinger ?
311
00:21:43,715 --> 00:21:46,441
Je ne suis pas non plus s�r de Guinness.
312
00:21:46,826 --> 00:21:49,821
Il a enfum� toute la pi�ce
en deux heures.
313
00:21:50,186 --> 00:21:52,305
Ce n'est pas important,
mais �a me fait r�fl�chir.
314
00:21:53,691 --> 00:21:55,117
Quant � Wells...
315
00:21:55,314 --> 00:21:58,947
- il s'est scandalis� pour les tests.
- Je sais !
316
00:21:59,069 --> 00:22:00,590
Il est assez rebelle...
317
00:22:00,713 --> 00:22:02,941
et la r�bellion m�ne � la violence.
318
00:22:03,699 --> 00:22:04,838
Mais...
319
00:22:04,863 --> 00:22:07,768
la r�bellion est aussi faire preuve
de courage et de d�termination.
320
00:22:08,002 --> 00:22:10,616
Nous avons besoin d'�tres humains,
pas de machines impassibles.
321
00:22:11,294 --> 00:22:12,928
Vous avez raison l�-dessus.
322
00:22:13,550 --> 00:22:15,803
Nous allons l'examiner � nouveau.
323
00:22:16,403 --> 00:22:17,776
Si vous voulez !
324
00:22:22,213 --> 00:22:24,456
Merci, Messieurs,
d'avoir attendu si longtemps,
325
00:22:24,481 --> 00:22:26,973
pardonnerez-nous pour avoir mis
votre patience � l'�preuve.
326
00:22:27,045 --> 00:22:30,565
Maintenant, vous devriez aller dormir.
Une journ�e charg�e vous attend demain.
327
00:22:31,994 --> 00:22:34,215
Notre collaborateur
vous montrera vos chambres.
328
00:22:36,745 --> 00:22:40,697
Mr. Guinness et Dr. Fuller,
le Dr. Delmar aimerait vous parler.
329
00:22:47,665 --> 00:22:49,456
- Bonne nuit !
- Bonne nuit !
330
00:22:49,526 --> 00:22:51,251
- Faites de vos r�ves, Messieurs.
- Merci !
331
00:22:51,321 --> 00:22:53,673
- � demain matin !
- Bonne nuit !
332
00:22:58,266 --> 00:23:00,359
- Ouah !
- C'est g�nial, n'est-ce pas ?
333
00:23:00,945 --> 00:23:02,381
Oui, tout � fait.
334
00:23:04,191 --> 00:23:06,483
Avez-vous vol�, Doc ?
335
00:23:06,871 --> 00:23:08,137
Sur un avion classique.
336
00:23:08,407 --> 00:23:10,374
Pas le temps d'essayer le jet...
337
00:23:10,686 --> 00:23:12,104
Mais un jour, je le ferai.
338
00:23:12,411 --> 00:23:13,731
Dites...
339
00:23:13,764 --> 00:23:15,746
pourquoi sommes-nous r�unis ici ?
340
00:23:16,049 --> 00:23:19,836
Vous avez �t� �valu� par le Dr. Stanton,
un psychologue de renom.
341
00:23:20,219 --> 00:23:21,923
C'�tait une sorte de test.
342
00:23:25,430 --> 00:23:26,561
Pourquoi ?
343
00:23:26,612 --> 00:23:28,645
Je peux seulement vous dire
que vous l'avez pass�.
344
00:23:28,718 --> 00:23:30,291
Vous pouvez �tre fier de vous.
345
00:23:31,809 --> 00:23:34,094
- Et il y aura d'autres tests ?
- Exact !
346
00:23:34,119 --> 00:23:35,326
Quel genre ?
347
00:23:35,447 --> 00:23:36,840
Vous le d�couvrirez vous-m�me.
348
00:23:36,879 --> 00:23:39,284
Plus int�ressant,
mais peut-�tre moins agr�able.
349
00:23:39,316 --> 00:23:41,586
J'esp�rais entendre autre chose.
350
00:23:41,656 --> 00:23:44,573
Demain, vous aurez un test de pression
dans une centrifugeuse.
351
00:23:44,688 --> 00:23:48,151
- Jusqu'� combien ?
- Douze, si vous pouvez le supporter.
352
00:23:48,508 --> 00:23:50,113
Douze ?
353
00:23:50,458 --> 00:23:52,772
Douze fois mon poids...
354
00:23:52,797 --> 00:23:55,590
Et gardez � l'esprit,
que si vous mangez un steak...
355
00:23:55,783 --> 00:23:58,010
le contenu de votre estomac
p�sera douze fois plus.
356
00:23:58,231 --> 00:23:59,551
Bonne chance !
357
00:24:01,666 --> 00:24:02,970
Bonne chance ?
358
00:24:19,239 --> 00:24:21,384
Il n'en peut plus, arr�tez le test.
359
00:24:21,414 --> 00:24:23,499
Sortez-le de l�, aidez-le.
360
00:24:25,298 --> 00:24:28,066
Il a peine r�sist� � neuf G.
361
00:24:28,091 --> 00:24:29,753
Quelle est sa limite, selon vous ?
362
00:24:29,778 --> 00:24:31,767
Difficile � dire,
mais pas plus de dix G.
363
00:24:31,792 --> 00:24:35,155
- Pas assez !
- Oui, insuffisant de toute fa�on.
364
00:24:35,180 --> 00:24:36,880
Bon, testons le suivant.
365
00:24:36,904 --> 00:24:39,497
Et emmenez celui-ci � l'infirmerie.
366
00:24:40,553 --> 00:24:45,123
- Vous pouvez monter au-dessus de 12 ?
- C'est plus qu'on ne pourrait supporter.
367
00:24:45,193 --> 00:24:47,405
Douze G, nous suffisent.
368
00:24:47,797 --> 00:24:49,454
Oui bien s�r.
369
00:24:49,479 --> 00:24:51,911
Mais, ils doivent encore toucher le sol.
370
00:24:52,578 --> 00:24:54,220
Je n'aimerais pas le faire.
371
00:24:55,281 --> 00:24:56,898
Alors, Dr. Stanton.
372
00:24:57,797 --> 00:24:59,145
Bonne chance !
373
00:24:59,672 --> 00:25:01,657
Aujourd'hui, tout le monde ne dit que �a.
374
00:25:02,583 --> 00:25:05,729
- Et il semble que j'en aurais besoin ?
- J'en ai bien peur.
375
00:25:05,799 --> 00:25:08,085
Dans la centrifugeuse,
nous allons tester vos capacit�s
376
00:25:08,110 --> 00:25:10,730
� r�sister � des temp�ratures �lev�es
et � de fortes pressions.
377
00:25:13,279 --> 00:25:16,881
Est-ce la chose � moins agr�able �
dont vous aviez parl� hier, Docteur ?
378
00:25:16,906 --> 00:25:18,945
Il reprendra bient�t son souffle.
379
00:25:19,103 --> 00:25:20,466
Comme vous le savez,
380
00:25:20,491 --> 00:25:22,890
vous avez des airbags
dans la combinaison.
381
00:25:23,161 --> 00:25:26,547
J'esp�re que vous serez plus r�sistant
que ce gars.
382
00:25:27,001 --> 00:25:29,292
Pendant le test,
nous gonflerons votre combinaison,
383
00:25:29,320 --> 00:25:32,588
Cela r�duira l'effet de la pression
et vous soulagera...
384
00:25:32,784 --> 00:25:35,191
C'est plus facile � tenir.
385
00:25:35,416 --> 00:25:37,935
Si vous le pouvez,
essayez de tenir jusqu'� douze G.
386
00:25:38,119 --> 00:25:39,492
Ce ne sera pas facile.
387
00:25:39,545 --> 00:25:41,898
Votre sang deviendra plus �pais
que le mercure.
388
00:25:42,106 --> 00:25:44,335
Bien, Dr. Stanton, tout est pr�t.
389
00:25:45,306 --> 00:25:46,672
Merci !
390
00:25:46,804 --> 00:25:50,656
Avec tous ces fils reli�s � moi,
je suis comme une sorte de machine.
391
00:25:50,699 --> 00:25:52,161
Oui, c'est vrai !
392
00:25:52,186 --> 00:25:54,711
Le si�ge de la centrifugeuse
est �quip� d'un fluoroscope.
393
00:25:54,812 --> 00:25:57,209
Nous surveillerons votre corps
tout au long de le test.
394
00:25:57,465 --> 00:26:00,592
Encore une chose,
gardez cette capsule dans la bouche.
395
00:26:00,675 --> 00:26:03,303
Ne l'avalez pas
avant qu'on vous le demande.
396
00:26:03,823 --> 00:26:05,876
Serai-je en contact avec vous ?
397
00:26:06,009 --> 00:26:08,170
Oui, nous avons un dispositif
de communication.
398
00:26:08,860 --> 00:26:10,963
Emmenez-le � l'infirmerie.
399
00:26:13,842 --> 00:26:15,466
J'esp�re que vous vous sortirez mieux.
400
00:26:15,781 --> 00:26:18,273
Cela me rappellera
mon premier tour de man�ge.
401
00:26:18,298 --> 00:26:19,544
Et que c'est-il pass� ?
402
00:26:19,569 --> 00:26:21,407
J'avais mang� trop de glace et j'ai vomi.
403
00:26:21,432 --> 00:26:23,032
Maintenant vous avez grandi !
404
00:26:25,864 --> 00:26:27,190
Bonne chance !
405
00:26:42,933 --> 00:26:45,549
Prenez la manette, d�placez-la,
entra�nez-vous.
406
00:26:45,660 --> 00:26:47,977
Il y a un appareil juste devant vous.
407
00:26:48,255 --> 00:26:52,575
L'�cran montre la trajectoire
hypoth�tique de votre vol.
408
00:26:52,681 --> 00:26:54,921
En gardant le � cap �,
vous � atteindrez � l'ionosph�re.
409
00:26:55,108 --> 00:26:57,761
L'ionosph�re ?
C'est � cinquante miles !
410
00:26:58,093 --> 00:26:59,750
Peut-�tre m�me plus !
411
00:27:00,136 --> 00:27:02,891
Lors de la mont�e et de la descente,
le frottement de l'air
412
00:27:02,916 --> 00:27:05,966
provoquera une augmentation
de la temp�rature, songez-y.
413
00:27:06,139 --> 00:27:07,711
Essayez de garder rep�re sur la ligne
414
00:27:07,736 --> 00:27:09,919
et d'effectuer un atterrissage
sans vous �craser.
415
00:27:10,637 --> 00:27:13,864
Ici le Dr. Delmar,
vous voyez ce voyant devant vous ?
416
00:27:16,710 --> 00:27:19,721
- Oui, vert !
- Lorsque le voyant s'allumera,
417
00:27:19,921 --> 00:27:22,946
vous devrez me r�pondre en appuyant
sur le bouton en haut de la manette.
418
00:27:23,677 --> 00:27:25,105
Bien, compris.
419
00:27:25,176 --> 00:27:28,179
Dr. Stanton,
n'avaler en aucun cas la capsule.
420
00:27:29,922 --> 00:27:32,795
Montez la temp�rature
jusqu'� 135� F !
421
00:27:32,929 --> 00:27:34,629
Temp�rature en hausse jusqu'� 135�.
422
00:27:35,223 --> 00:27:36,881
Sera atteinte � onze G.
423
00:27:39,778 --> 00:27:41,296
Montez � onze G.
424
00:27:46,430 --> 00:27:47,926
Gravit� onze !
425
00:27:48,657 --> 00:27:50,301
C'est le moment !
426
00:27:50,754 --> 00:27:54,068
Il est temps d'avaler la capsule.
Avalez la capsule, Dr. Stanton.
427
00:27:57,295 --> 00:27:58,808
Elle descend dans l'�sophage.
428
00:27:59,341 --> 00:28:00,900
R�flexe naus�eux.
429
00:28:04,145 --> 00:28:05,558
Il l'a aval�e !
430
00:28:05,715 --> 00:28:07,368
Passez � douze G.
431
00:28:07,812 --> 00:28:09,832
Tenez-la pendant quarante secondes.
432
00:28:09,884 --> 00:28:12,057
Je passe � douze G.
433
00:28:23,188 --> 00:28:24,521
Gravit� douze !
434
00:28:59,252 --> 00:29:02,070
Nous y sommes presque,
altitude quatre miles.
435
00:29:02,765 --> 00:29:03,960
Trois !
436
00:29:03,985 --> 00:29:05,554
Temp�rature 135� F.
437
00:29:05,662 --> 00:29:07,442
Je maintiens � douze G.
438
00:29:12,560 --> 00:29:14,080
Altitude deux miles.
439
00:29:16,388 --> 00:29:17,860
Il reste dix secondes.
440
00:29:18,452 --> 00:29:19,915
Altitude 1 mile.
441
00:29:29,019 --> 00:29:30,845
Il n'en peut plus !
442
00:29:31,419 --> 00:29:32,732
Man�uvre d'atterrissage.
443
00:29:33,951 --> 00:29:35,475
Trois secondes.
444
00:29:37,265 --> 00:29:38,514
Deux secondes.
445
00:29:39,169 --> 00:29:40,245
Une seconde.
446
00:29:40,270 --> 00:29:42,381
Descente termin�e, posez-vous.
447
00:29:48,258 --> 00:29:49,581
Bien...
448
00:29:50,184 --> 00:29:52,335
on dirait que nous avons trouv�
notre gar�on.
449
00:30:19,453 --> 00:30:22,077
Don, les gars sont l�,
il est temps de se r�unir.
450
00:30:23,531 --> 00:30:25,392
Oh, oui, oui bien s�r.
451
00:30:29,663 --> 00:30:31,170
Asseyez-vous, Dr. Lockwood.
452
00:30:31,804 --> 00:30:33,136
Merci !
453
00:30:37,842 --> 00:30:39,343
Ravi de te rencontrer, fils.
454
00:30:39,368 --> 00:30:42,416
- Alors c'est toi qui d�cides tout ici ?
- Pas vraiment.
455
00:30:42,440 --> 00:30:45,458
Je ne t'ai pas choisi,
tu �tais � �galit� avec tous les autres.
456
00:30:45,795 --> 00:30:48,314
La d�cision finale
a �t� prise par le Pentagone.
457
00:30:48,948 --> 00:30:50,908
Cependant,
je suis heureux de te voir aussi.
458
00:30:51,358 --> 00:30:54,464
- Peut-�tre, pourrions-nous commencer ?
- Bien s�r, bien s�r.
459
00:30:55,769 --> 00:30:57,230
Asseyez-vous !
460
00:30:57,255 --> 00:31:00,109
S'il vous pla�t, mettez-vous � l'aise.
461
00:31:06,266 --> 00:31:08,026
Ce morceau de m�tal...
462
00:31:08,789 --> 00:31:11,599
faisait partie d'une fus�e
qui a �t� dans l'espace.
463
00:31:19,505 --> 00:31:21,106
Fragile, n'est-ce pas ?
464
00:31:21,823 --> 00:31:24,863
Nous avons d�couvert
que la structure mol�culaire de la fus�e
465
00:31:24,888 --> 00:31:26,385
a compl�tement chang�.
466
00:31:26,876 --> 00:31:29,775
Toute la structure a �t� modifi�e
par le rayonnement cosmique.
467
00:31:33,651 --> 00:31:35,411
Maintenant regardez...
468
00:31:35,713 --> 00:31:37,042
ce morceau de m�tal.
469
00:31:39,597 --> 00:31:43,517
Il faisait partie d'une m�t�orite
trouv�e sur Terre.
470
00:31:49,079 --> 00:31:52,087
Comme vous pouvez le voir,
le m�tal dont il est compos�...
471
00:31:52,263 --> 00:31:54,012
n'a pas chang�.
472
00:31:55,799 --> 00:31:59,587
Bien qu'il ait s�journ� longtemps
dans l'espace...
473
00:32:00,158 --> 00:32:03,392
il a r�sist� au rayonnement cosmique.
474
00:32:03,876 --> 00:32:08,188
On pense qu'il �tait entour�
d'une sorte de rev�tement protecteur.
475
00:32:08,732 --> 00:32:10,089
Lequel ?
476
00:32:11,718 --> 00:32:13,725
De quoi �tait-il fait ?
477
00:32:15,088 --> 00:32:17,323
Quel type de compos� chimique
478
00:32:17,348 --> 00:32:19,731
lui a permis de r�sister au rayonnement,
479
00:32:19,756 --> 00:32:22,588
alors que notre meilleur acier s'effrite.
480
00:32:22,948 --> 00:32:25,621
Messieurs,
pour poursuivre nos recherches
481
00:32:25,701 --> 00:32:29,563
et gagner la course � l'espace,
nous devons r�pondre � ces questions.
482
00:32:29,833 --> 00:32:32,620
Nous devons ramener
un m�t�oro�de entier sur Terre.
483
00:32:33,183 --> 00:32:36,216
�tudier la structure mol�culaire
de la surface,
484
00:32:36,241 --> 00:32:39,718
qui n'a pas �t� br�l�e
en p�n�trant dans l'atmosph�re.
485
00:32:40,617 --> 00:32:42,705
Vous devrez aller l�-haut...
486
00:32:43,516 --> 00:32:45,457
et attrapez un m�t�oro�de.
487
00:32:53,654 --> 00:32:55,101
Heu...
488
00:32:55,804 --> 00:32:57,759
quelles sont les chances de survie ?
489
00:32:58,282 --> 00:33:00,794
Nous vous fournirons
toutes les protections possibles.
490
00:33:01,489 --> 00:33:03,903
Comment reviendrons-nous ?
Comment atterrir ?
491
00:33:04,113 --> 00:33:05,881
Les fus�es seront �quip�es
d'ailes amovibles.
492
00:33:05,906 --> 00:33:08,181
Lorsque vous descendrez,
vous les d�ploierez.
493
00:33:09,949 --> 00:33:12,141
- Nous atterrirons comme un planeur ?
- Exact !
494
00:33:12,549 --> 00:33:14,562
Et quel est votre pronostic ?
495
00:33:14,693 --> 00:33:16,389
Un contre cinq cents.
496
00:33:16,414 --> 00:33:18,307
Pourquoi ne pas r�aliser
un cerveau �lectronique
497
00:33:18,332 --> 00:33:19,687
pour piloter la fus�e ?
498
00:33:19,733 --> 00:33:23,528
Pour cr�er un cerveau artificiel
comparable � celui d'un humain...
499
00:33:23,705 --> 00:33:27,505
il faudrait un b�timent d'un mile de long
et des centaines de tonnes de mat�riel.
500
00:33:27,530 --> 00:33:28,965
C'est impossible !
501
00:33:29,025 --> 00:33:31,064
Et comme nous l'avons d�j� d�couvert...
502
00:33:31,207 --> 00:33:33,973
l� o� les voitures ne peuvent aller,
les hommes y vont � pied.
503
00:33:35,181 --> 00:33:37,781
Ce que vous nous demandez de faire
est absurde.
504
00:33:37,806 --> 00:33:39,276
C'est une mission suicide.
505
00:33:39,820 --> 00:33:42,896
Personne ne vous force � prendre
une d�cision pour le moment, Messieurs.
506
00:33:44,639 --> 00:33:47,252
Il y a mon adresse sur l'enveloppe...
507
00:33:48,034 --> 00:33:49,637
si vous me la remettez...
508
00:33:50,315 --> 00:33:51,941
vous acceptez de participer.
509
00:33:52,208 --> 00:33:53,921
Sinon vous la d�chirez...
510
00:33:54,847 --> 00:33:57,042
vous �tes libre de choisir.
511
00:33:58,091 --> 00:33:59,836
Vous avez une semaine pour vous d�cider.
512
00:34:04,074 --> 00:34:05,824
Je vais m�me la d�chirer maintenant.
513
00:34:06,436 --> 00:34:10,811
Mr. Wells, si nous ne gagnons pas
la course � l'espace...
514
00:34:11,056 --> 00:34:13,043
notre nation
a peu de chances de survivre.
515
00:34:13,068 --> 00:34:16,334
Encore un acte r�trograde,
guerre, massacres !
516
00:34:16,359 --> 00:34:18,643
Et tout cela par la volont�
d'une seule personne !
517
00:34:19,340 --> 00:34:22,681
Notre sortie dans l'espace
pourrait mettre fin � toutes les guerres.
518
00:34:23,252 --> 00:34:25,647
Mais une station spatiale,
contr�l�e par un dictateur,
519
00:34:25,672 --> 00:34:27,446
plongerait le monde entier
dans les t�n�bres.
520
00:34:27,471 --> 00:34:29,833
Ces gars qui sont en comp�tition
avec nous
521
00:34:29,858 --> 00:34:31,604
disent la m�me chose � leur population !
522
00:34:34,199 --> 00:34:36,259
Donnez-moi un stylo, Dr. Stanton.
523
00:34:37,974 --> 00:34:39,205
Je vous en prie...
524
00:34:39,230 --> 00:34:42,561
Une chose que j'ai apprise dans l'arm�e :
Ne jamais se porter volontaire.
525
00:34:44,105 --> 00:34:45,565
Quel temp�rament agressif.
526
00:34:46,702 --> 00:34:49,555
�tes-vous s�r de ne pas changer d'avis ?
527
00:34:49,902 --> 00:34:52,523
- Je l'avais prise en arrivant ici.
- Mr. Wells !
528
00:34:53,055 --> 00:34:54,750
Nous vivons dans un pays libre.
529
00:34:55,153 --> 00:34:56,742
Nous vous ram�nerons chez vous.
530
00:34:57,341 --> 00:34:59,704
Mais puis-je vous demander
de ne pas divulguer
531
00:34:59,729 --> 00:35:01,624
ce que vous avez vu et entendu ici ?
532
00:35:01,649 --> 00:35:04,165
Ne vous inqui�tez pas, je connais cela.
533
00:35:04,214 --> 00:35:05,894
J'�tais dans l'arm�e !
534
00:35:16,386 --> 00:35:17,801
Et toi ?
535
00:35:18,413 --> 00:35:22,093
Je ne veux pas d�cider maintenant,
laisse-moi quelques heures.
536
00:35:22,642 --> 00:35:24,839
Tu nous as dit :
� Ne vous pr�cipitez pas �.
537
00:35:25,433 --> 00:35:27,727
Veux-tu rester avec moi
jusqu'� ce que tu te d�cides ?
538
00:35:28,123 --> 00:35:29,418
Tu veux me convaincre ?
539
00:35:29,893 --> 00:35:32,382
Oh je vois... � toi de d�cider.
540
00:35:32,407 --> 00:35:34,534
J'ai encore une semaine,
pas de pr�cipitation.
541
00:35:35,475 --> 00:35:38,570
Je dois s�rieusement r�fl�chir avant...
542
00:35:38,759 --> 00:35:40,993
de la d�chirer ou de la signer.
543
00:35:43,579 --> 00:35:45,752
- Puis-je vous offrir un caf�, Doc ?
- Okay !
544
00:35:45,801 --> 00:35:47,320
H�...
545
00:35:47,345 --> 00:35:49,855
vous aviez dit
que vous vouliez y r�fl�chir seul.
546
00:35:57,089 --> 00:35:58,635
Encore du caf�, Jerry ?
547
00:36:00,583 --> 00:36:01,856
Frais fait !
548
00:36:04,010 --> 00:36:05,744
Non, pas de cr�me, juste noir.
549
00:36:07,429 --> 00:36:08,756
Assez !
550
00:36:10,452 --> 00:36:14,845
Un ordinateur plus intelligent qu'un type
aurait un mile de long...
551
00:36:15,318 --> 00:36:18,740
Et � cause de cela,
nous devons passer tous ces tests.
552
00:36:18,765 --> 00:36:20,456
- Cr�me ?
- Non !
553
00:36:21,696 --> 00:36:23,009
Vous savez...
554
00:36:24,419 --> 00:36:27,254
Je n'avais jamais rencontr� de filles
s'occupant de m�decine spatiale.
555
00:36:27,279 --> 00:36:29,232
- Et alors ?
- Rien de grave.
556
00:36:29,341 --> 00:36:30,784
�a me d�route !
557
00:36:31,480 --> 00:36:33,384
Pourquoi avez-vous d�cid� de faire cela ?
558
00:36:33,907 --> 00:36:35,984
J'aime travailler avec votre p�re...
559
00:36:36,525 --> 00:36:38,791
parler du monde qui nous entoure.
560
00:36:39,257 --> 00:36:41,386
J'ai beaucoup appris avec lui.
561
00:36:41,790 --> 00:36:43,133
C'est curieux...
562
00:36:43,158 --> 00:36:46,211
il m'a dit une chose
que je n'oublierai jamais...
563
00:36:52,515 --> 00:36:53,874
Salut !
564
00:36:54,572 --> 00:36:56,738
- Bonjour !
- Caf� ?
565
00:36:58,125 --> 00:36:59,458
Non merci !
566
00:37:07,987 --> 00:37:10,127
Que vous a dit mon p�re ?
567
00:37:10,816 --> 00:37:12,186
Une chose simple...
568
00:37:13,036 --> 00:37:14,475
il m'a dit...
569
00:37:14,552 --> 00:37:16,255
� Les d�sirs humains...
570
00:37:16,455 --> 00:37:17,866
� nos r�ves...
571
00:37:18,560 --> 00:37:20,756
� tout ce � quoi nous pouvons penser...
572
00:37:21,083 --> 00:37:23,384
� il est possible de les concr�tiser. �
573
00:37:23,994 --> 00:37:25,927
M�me un voyage dans les �toiles ?
574
00:37:30,116 --> 00:37:31,489
Pourquoi pas ?
575
00:37:37,217 --> 00:37:39,640
J'en r�ve toutes les nuits.
576
00:37:40,115 --> 00:37:42,063
- De quoi ?
- De voler !
577
00:37:42,345 --> 00:37:43,788
Sur une fus�e ?
578
00:37:44,276 --> 00:37:45,695
Bien s�r !
579
00:37:46,115 --> 00:37:48,162
Grimper jusqu'� 80000 miles...
580
00:37:48,863 --> 00:37:50,623
puis me retourner et regarder la Terre...
581
00:37:50,994 --> 00:37:52,960
cette petite boule bleue.
582
00:37:53,772 --> 00:37:56,480
Et en survolant l'ionosph�re,
je verrais la Californie
583
00:37:56,505 --> 00:37:58,209
se d�tachant sur l'oc�an Pacifique.
584
00:37:58,397 --> 00:37:59,817
Et du c�t� oppos�...
585
00:38:00,342 --> 00:38:03,626
les �toiles dont les villes
n'obscurcissent plus l'�clat.
586
00:38:04,622 --> 00:38:05,935
Et en levant les yeux...
587
00:38:06,356 --> 00:38:07,781
je verrai le soleil...
588
00:38:08,485 --> 00:38:12,460
entour� d'une myriade d'�toiles,
qu'aucun humain n'avait jamais observ�es.
589
00:38:16,079 --> 00:38:18,793
Mais nous sommes oblig�s
de v�g�ter ici sur Terre...
590
00:38:19,246 --> 00:38:21,182
comme des taupes aveugles.
591
00:38:21,706 --> 00:38:24,169
Je n'y ai jamais envisag� �a ainsi,
mais...
592
00:38:25,267 --> 00:38:26,619
cependant...
593
00:38:27,419 --> 00:38:29,825
atteindrons-nous jamais les �toiles ?
594
00:38:32,695 --> 00:38:34,580
De l� haut,
elles seront facilement accessibles.
595
00:38:34,650 --> 00:38:36,939
Vous savez ce que je veux dire...
596
00:38:37,010 --> 00:38:39,270
Si j'�tais � votre place,
j'accepterais imm�diatement.
597
00:38:39,510 --> 00:38:41,243
Vous �tes bien plus courageuse que moi.
598
00:38:41,424 --> 00:38:43,136
Le courage n'a rien � voir avec �a.
599
00:38:43,518 --> 00:38:45,138
Il y a plus important.
600
00:38:46,154 --> 00:38:47,553
Quoi ?
601
00:38:47,808 --> 00:38:49,364
L'abn�gation !
602
00:38:50,653 --> 00:38:52,806
Et vous, vous en faites preuve.
603
00:38:56,558 --> 00:38:59,234
Les d�sirs humains, les r�ves...
604
00:38:59,644 --> 00:39:02,264
Exactement, nous devons y croire !
605
00:39:02,693 --> 00:39:04,551
Et enfin nous pourrons comprendre...
606
00:39:07,017 --> 00:39:08,364
Jane...
607
00:39:08,948 --> 00:39:10,414
puis-je avoir votre stylo ?
608
00:39:32,554 --> 00:39:34,323
Merci pour la machine � �crire.
609
00:39:34,708 --> 00:39:37,681
Et voici ma lettre,
elle doit �tre remise d'abord
610
00:39:37,706 --> 00:39:39,415
� O'Herli, � Washington ?
611
00:39:39,440 --> 00:39:41,946
- En effet !
- Qu'il la fasse suivre sans attendre.
612
00:39:42,004 --> 00:39:43,218
Et...
613
00:39:43,738 --> 00:39:45,685
demandez-lui s'il a du courrier pour moi.
614
00:39:45,710 --> 00:39:47,118
D'accord, je vais me renseigner.
615
00:39:47,143 --> 00:39:48,542
Et cette lettre...
616
00:39:48,725 --> 00:39:50,316
voulez-vous la remettre � mon p�re.
617
00:39:50,999 --> 00:39:52,895
Vous acceptez, hein ?
618
00:39:53,011 --> 00:39:55,126
Allez-vous nous rejoindre le club ?
619
00:39:56,305 --> 00:39:57,677
Je ne sais pas encore.
620
00:39:58,367 --> 00:40:00,528
Nous avons une semaine pour nous d�cider.
621
00:40:01,471 --> 00:40:02,990
On verra �a plus tard.
622
00:40:05,164 --> 00:40:06,873
Attendez, je viens avec vous.
623
00:40:12,999 --> 00:40:14,325
Bonne nuit, Jane.
624
00:40:15,116 --> 00:40:16,499
Richie...
625
00:40:17,356 --> 00:40:18,662
�tes-vous s�r ?
626
00:40:21,530 --> 00:40:22,803
Et...
627
00:40:23,018 --> 00:40:24,711
merci de m'avoir convaincu.
628
00:40:33,062 --> 00:40:35,795
- Richard, baisse l'�cran, veux-tu ?
- De suite !
629
00:40:36,359 --> 00:40:38,192
Je voudrais vous montrer, Messieurs...
630
00:40:38,419 --> 00:40:41,093
la premi�re exp�rience r�alis�e
dans un environnement spatial.
631
00:40:41,118 --> 00:40:43,391
- Jerry, �teignez les lumi�res.
- Okay !
632
00:40:49,712 --> 00:40:52,773
La fus�e a envoy�
deux souris blanches
633
00:40:52,798 --> 00:40:55,039
hors de l'atmosph�re terrestre.
634
00:40:58,227 --> 00:41:01,274
Deux souris,
dans un conteneur herm�tique.
635
00:41:01,344 --> 00:41:04,397
Elles ont facilement r�cup�r�
apr�s le choc d� � l'acc�l�ration.
636
00:41:15,654 --> 00:41:17,147
C'est int�ressant.
637
00:41:28,005 --> 00:41:30,489
Et comme vous pouvez le voir...
638
00:41:31,119 --> 00:41:34,045
elles ont perdu le sens de l'�quilibre
avec le manque de gravit�.
639
00:41:51,312 --> 00:41:53,448
Alors vous �tes finalement d�cid� ?
640
00:41:55,332 --> 00:41:56,665
Oui...
641
00:41:56,934 --> 00:41:58,239
cette nuit.
642
00:41:58,957 --> 00:42:00,468
Combien de jours en apesanteur ?
643
00:42:00,493 --> 00:42:03,194
Quinze, et toutes deux vont bien.
644
00:42:04,713 --> 00:42:07,240
Et comment parviennent-elles
� garder leur �quilibre ?
645
00:42:07,630 --> 00:42:10,560
Si vous regardez un objet immobile...
646
00:42:10,773 --> 00:42:13,046
vous garderez votre sens
de l'orientation dans l'espace.
647
00:42:13,792 --> 00:42:17,200
La section principale
descendu avec un parachute.
648
00:42:17,663 --> 00:42:19,737
Nous avons sorti les souris de la fus�e,
649
00:42:20,322 --> 00:42:22,544
et les avons emmen�es au laboratoire.
650
00:42:31,764 --> 00:42:35,392
D'autre part, de petites m�t�orites
traversent l'orbite de la Terre,
651
00:42:35,482 --> 00:42:37,997
mais peu arrivent sur la Terre.
652
00:42:38,287 --> 00:42:41,347
Leur trajectoire est suivie
par l'observatoire du Mont Palomar.
653
00:42:41,372 --> 00:42:42,826
Ils nous tiennent inform�s.
654
00:42:44,053 --> 00:42:45,558
Alors, Messieurs !
655
00:42:46,036 --> 00:42:48,429
Les animaux sont revenus
en excellente forme.
656
00:42:48,596 --> 00:42:51,056
Et ils vivent toujours
dans notre laboratoire.
657
00:42:52,898 --> 00:42:54,391
Donc, un homme...
658
00:42:54,504 --> 00:42:57,691
a aussi une chance
de survivre � un vol spatial.
659
00:42:59,012 --> 00:43:02,081
Mais nous devrons nous poser
en vol plan�.
660
00:43:02,620 --> 00:43:03,945
Oui !
661
00:43:04,516 --> 00:43:06,492
La t�che ne sera pas facile.
662
00:43:08,538 --> 00:43:10,131
En phase finale...
663
00:43:10,183 --> 00:43:11,766
vous serez allong�s.
664
00:43:11,791 --> 00:43:14,321
Assis,
vous ne supporteriez pas l'impact.
665
00:43:14,755 --> 00:43:16,270
Dans le cockpit de la fus�e,
666
00:43:16,295 --> 00:43:18,388
il y aura un gravim�tre
juste devant vos yeux.
667
00:43:18,547 --> 00:43:21,120
Surveillez-le !
C'est l'appareil le plus important.
668
00:43:21,453 --> 00:43:24,539
Relevez le si�ge quand la gravit�
descendra en dessous de 2 G,
669
00:43:24,666 --> 00:43:26,826
avant de perdre conscience.
670
00:43:28,299 --> 00:43:30,191
Maintenant, essayez, Dr. Stanton.
671
00:43:33,009 --> 00:43:36,223
Le courage n'est pas n�cessaire,
tout est question d'abn�gation !
672
00:44:15,027 --> 00:44:17,323
N'oubliez pas,
la fus�e ne change de position
673
00:44:17,348 --> 00:44:19,374
que lorsque des charges directionnelles
explosent.
674
00:44:19,399 --> 00:44:21,903
C'est la seule fa�on de diriger la fus�e.
675
00:44:21,928 --> 00:44:23,528
Si vous perdez le contr�le,
676
00:44:23,553 --> 00:44:26,831
la fus�e d�viera
et se perdra dans l'espace.
677
00:44:27,278 --> 00:44:29,306
D'accord, Dr. Lockwood, vous pilotez.
678
00:44:30,086 --> 00:44:31,446
D'accord !
679
00:44:33,247 --> 00:44:35,255
- Pr�t ?
- Absolument !
680
00:44:35,415 --> 00:44:37,056
- 30 degr�s � droite.
- 30 � droite !
681
00:44:37,081 --> 00:44:38,941
- 70 degr�s � gauche.
- 70 � gauche !
682
00:44:38,966 --> 00:44:40,487
- 90 � droite.
- 90 � droite !
683
00:44:40,512 --> 00:44:43,024
- Azimut, 30 degr�s.
- Azimut, 30 degr�s !
684
00:44:43,049 --> 00:44:45,262
- 170 degr�s � gauche.
- 170 � gauche !
685
00:44:45,287 --> 00:44:47,181
- Nadir, 20 degr�s.
- Nadir, 20 degr�s !
686
00:44:47,206 --> 00:44:49,434
- 109 degr�s � droite.
- 109 � droite !
687
00:44:49,705 --> 00:44:50,992
50 degr�s � gauche.
688
00:44:51,017 --> 00:44:55,332
La fus�e a commenc� � tourner,
inversez l'effort imm�diatement !
689
00:44:58,271 --> 00:44:59,950
Maintenant,
vous savez de quoi je parlais.
690
00:45:00,755 --> 00:45:03,865
La moindre erreur
vous enverra dans l'espace,
691
00:45:03,890 --> 00:45:05,760
sans espoir de retour.
692
00:45:05,943 --> 00:45:07,489
Je ne ferai pas d'erreur.
693
00:45:07,671 --> 00:45:09,832
Maintenant vous dirigez le Dr. Lockwood.
694
00:45:10,427 --> 00:45:11,872
Okay !
695
00:45:18,887 --> 00:45:20,484
- Pr�t ?
- Pr�t !
696
00:45:21,003 --> 00:45:23,315
- 30 degr�s � droite.
- 30 degr�s � droite !
697
00:45:23,625 --> 00:45:26,125
- 70 degr�s � gauche.
- 70 degr�s � gauche !
698
00:45:26,277 --> 00:45:28,837
- 270 degr�s � droite.
- 270 degr�s � droite !
699
00:45:28,862 --> 00:45:31,662
- Dr. Lockwood ?
- 270 degr�s � gauche !
700
00:45:31,687 --> 00:45:35,167
Dr. Lockwood,
le Dr. Stanton veut vous parler.
701
00:45:35,489 --> 00:45:37,362
- Maintenant ?
- Il vous attend d�j�.
702
00:45:39,435 --> 00:45:40,715
Bien !
703
00:45:43,899 --> 00:45:45,275
L'observatoire de Palomar
704
00:45:45,300 --> 00:45:47,727
va nous indiquer
le passage des m�t�oro�des,
705
00:45:47,752 --> 00:45:50,888
� l'heure, � la minute
et la seconde pr�s.
706
00:45:51,004 --> 00:45:53,309
Vous devrez donc �tre pr�t.
707
00:45:53,642 --> 00:45:54,852
Mais...
708
00:45:54,877 --> 00:45:56,579
le sort de tout le projet
709
00:45:56,603 --> 00:46:00,570
d�pendra de votre habilet�
� ma�triser le pi�ge � m�t�orites.
710
00:46:00,903 --> 00:46:03,175
C'est l'essence m�me de votre travail.
711
00:46:03,728 --> 00:46:05,016
Souvenez-vous,
712
00:46:05,041 --> 00:46:06,997
adaptez votre vitesse
� celle du m�t�oro�de,
713
00:46:07,021 --> 00:46:08,335
puis ouvrez le pi�ge !
714
00:46:08,736 --> 00:46:12,535
En augmentant la vitesse,
vous le capturez.
715
00:46:12,936 --> 00:46:15,896
- Le m�t�oro�de frappera la paroi...
- Je sais, je sais...
716
00:46:15,921 --> 00:46:21,234
l'impact d�clenchera les capteurs
et le pi�ge se fermera automatiquement.
717
00:46:22,995 --> 00:46:24,756
J'ai une bonne m�moire.
718
00:46:27,195 --> 00:46:29,763
Ah, le gars de Washington ?
719
00:46:29,861 --> 00:46:32,322
- Comment �a va ?
- En pleine forme...
720
00:46:32,764 --> 00:46:34,285
comme si j'avais encore vingt ans.
721
00:46:35,699 --> 00:46:38,645
- Alors, qu'y a-t-il ?
- Quelques questions � vous poser.
722
00:46:38,677 --> 00:46:39,959
Asseyez-vous !
723
00:46:41,929 --> 00:46:43,329
Allez-y...
724
00:46:44,006 --> 00:46:47,145
Pourquoi vous �tes vous
portez volontaire, Docteur ?
725
00:46:47,591 --> 00:46:49,059
Pourquoi ?
726
00:46:49,439 --> 00:46:53,018
Pour la m�me raison que votre fils,
je suppose et que Walter Gordon.
727
00:46:53,346 --> 00:46:56,006
Cela a-t-il un rapport avec vos projets
concernant Mlle Manners...
728
00:46:56,094 --> 00:46:57,723
et son rejet ?
729
00:46:58,327 --> 00:47:01,027
Je suppose que Mr. O'Herli
a lu mon courrier ?
730
00:47:01,993 --> 00:47:03,473
C'est mon r�le !
731
00:47:03,722 --> 00:47:07,325
Il est possible que vos soucis personnels
affectent votre aptitude professionnelle.
732
00:47:07,965 --> 00:47:10,104
Et en g�n�ral notre projet.
733
00:47:10,129 --> 00:47:13,514
Vous voyez, nous pensons
que vous �tes perturb� par tout cela.
734
00:47:14,078 --> 00:47:18,081
Et la d�ception est peut-�tre la raison
de votre d�sir de participer � cette...
735
00:47:18,424 --> 00:47:19,725
mission...
736
00:47:20,202 --> 00:47:21,588
dans le but de vous suicider.
737
00:47:21,633 --> 00:47:23,068
Nous devons le d�couvrir.
738
00:47:23,189 --> 00:47:25,727
Dr. Delmar,
j'ai �galement �tudi� la psychologie,
739
00:47:25,752 --> 00:47:28,855
et j'ai l'habitude
de toujours analyser mes actions.
740
00:47:29,250 --> 00:47:31,312
Et, franchement, je ne vois pas pourquoi
741
00:47:31,337 --> 00:47:33,669
le refus de Mlle Manners
pourrait me pousser au suicide.
742
00:47:33,969 --> 00:47:36,760
Si elle vous avait r�pondu diff�remment,
y auriez-vous particip� ?
743
00:47:36,818 --> 00:47:38,169
Je ne sais pas...
744
00:47:39,119 --> 00:47:41,145
cependant,
ce n'est pas la raison principale.
745
00:47:42,251 --> 00:47:44,004
Votre question est compliqu�e...
746
00:47:44,544 --> 00:47:46,217
mais je peux vous assurer...
747
00:47:46,402 --> 00:47:48,430
que je me contr�le parfaitement !
748
00:47:50,031 --> 00:47:53,297
Ce test suppl�mentaire montre
que ses r�actions sont excellentes.
749
00:47:54,993 --> 00:47:56,651
Que voulez-vous, Jerry ?
750
00:47:59,859 --> 00:48:01,559
Je veux voler.
751
00:48:03,869 --> 00:48:05,109
Bien jou� !
752
00:48:07,012 --> 00:48:09,490
L'observatoire scrute constamment le ciel
753
00:48:09,515 --> 00:48:12,975
recherchant des m�t�oro�des
et surveillant leur trajectoire.
754
00:48:19,228 --> 00:48:21,405
Un �il g�ant point� vers le ciel
755
00:48:21,429 --> 00:48:24,495
suit les moindres mouvements
dans l'espace.
756
00:48:25,230 --> 00:48:27,370
Depuis les confins de l'univers,
757
00:48:27,429 --> 00:48:30,317
les m�t�oro�des ont voyag�
durant des milliards d'ann�es.
758
00:48:30,427 --> 00:48:33,822
Mais pour la premi�re fois
les hommes ont d�cid� de les toucher.
759
00:48:46,336 --> 00:48:49,509
Leur vitesse et leur position
sont v�rifi�es et rev�rifi�es.
760
00:48:50,418 --> 00:48:54,372
Le rendez-vous de l'homme et des �toiles
devra se d�rouler sans accroc.
761
00:49:02,494 --> 00:49:03,847
On a quelque chose !
762
00:49:06,778 --> 00:49:12,078
Un essaim de m�t�orites
est en approche aux coordonn�es 520-34...
763
00:49:12,908 --> 00:49:15,868
altitude actuelle 153410 miles...
764
00:49:16,084 --> 00:49:18,998
se d�place du nord-est vers le sud-ouest.
765
00:49:19,238 --> 00:49:21,839
Le temps de passage est de 23 secondes.
766
00:49:22,625 --> 00:49:23,846
Sa vitesse...
767
00:49:24,582 --> 00:49:27,244
18344 miles par heure.
768
00:49:27,750 --> 00:49:30,827
Le lancement de votre fus�e
doit avoir lieu dans...
769
00:49:31,432 --> 00:49:34,026
54 minutes et 23 secondes.
770
00:49:35,076 --> 00:49:37,202
Soit 17 minutes et 12 secondes
771
00:49:37,474 --> 00:49:39,280
apr�s 5 heures, AM.
772
00:49:39,905 --> 00:49:42,568
J'aimerais que chacun v�rifie sa montre.
773
00:49:43,346 --> 00:49:45,532
Il nous reste 54 minutes.
774
00:50:29,917 --> 00:50:34,430
Le Dr. Warner guidera vos fus�es
depuis l'�cran de contr�le central.
775
00:50:35,301 --> 00:50:38,448
Le Dr. Drayden, le Dr. Delmar
et moi observerons
776
00:50:38,473 --> 00:50:40,328
de visu votre d�collage.
777
00:50:41,157 --> 00:50:43,879
L'�clat de la lumi�re est filtr�...
778
00:50:44,177 --> 00:50:46,157
par un rev�tement sp�cial...
779
00:50:46,413 --> 00:50:48,100
et le verre est...
780
00:50:48,219 --> 00:50:49,859
antichoc !
781
00:50:52,385 --> 00:50:53,878
Apr�s le d�collage...
782
00:50:54,064 --> 00:50:55,899
vous serez suivis par le radar.
783
00:50:57,534 --> 00:50:58,927
Vous culminerez dans...
784
00:50:59,120 --> 00:51:00,427
cinq minutes...
785
00:51:00,575 --> 00:51:01,947
vingt et une secondes.
786
00:51:04,878 --> 00:51:06,598
Lorsque vous arrivez ici...
787
00:51:06,934 --> 00:51:08,478
votre vitesse...
788
00:51:08,584 --> 00:51:11,312
sera sup�rieure � 18000 mph...
789
00:51:11,986 --> 00:51:13,357
et vous devrez...
790
00:51:13,581 --> 00:51:15,247
capturer le m�t�oro�de.
791
00:51:15,317 --> 00:51:18,932
Il se d�placera 2 mph
plus lentement que vous.
792
00:51:19,238 --> 00:51:22,216
� ce stade, vous prendrez
le contr�le manuel la fus�e.
793
00:51:22,359 --> 00:51:24,172
Chacun de vous choisira un m�t�oro�de.
794
00:51:24,326 --> 00:51:27,127
Adaptez votre vitesse
aussi pr�cis�ment que possible...
795
00:51:27,762 --> 00:51:29,353
attrapez-le...
796
00:51:29,543 --> 00:51:31,448
vous avez �t� form�s pour cela...
797
00:51:31,545 --> 00:51:33,105
et revenez sur Terre.
798
00:51:34,975 --> 00:51:37,960
Vous avez dix charges...
pour revenir.
799
00:51:38,694 --> 00:51:41,548
Nous vous conseillerons, bien s�r,
du mieux que nous pourrons...
800
00:51:41,573 --> 00:51:44,100
mais comptez plut�t sur vous-m�me,
utilisez-les avec parcimonie.
801
00:51:44,166 --> 00:51:45,895
Tout d�pend de vous !
802
00:51:46,107 --> 00:51:47,698
Ce sera tout, Messieurs !
803
00:51:54,119 --> 00:51:55,582
Encore une chose, Richard.
804
00:51:56,072 --> 00:51:57,425
Oui, papa ?
805
00:51:57,528 --> 00:51:59,485
Je respecte bien entendu
ton ind�pendance...
806
00:51:59,576 --> 00:52:01,011
peut-�tre m�me trop...
807
00:52:02,318 --> 00:52:05,268
tu pourrais c�der � la tentation
d'agir de toi-m�me.
808
00:52:05,292 --> 00:52:06,789
Mais ne le fais pas.
809
00:52:07,000 --> 00:52:09,974
Tu dois suivre nos instructions
au pied de la lettre.
810
00:52:10,223 --> 00:52:12,763
Ici, nous aurons une vue d'ensemble
de ce qui se passera.
811
00:52:12,788 --> 00:52:14,296
Fais-nous confiance.
812
00:52:14,587 --> 00:52:16,214
M�me si tu penses
que nous nous trompons.
813
00:52:17,039 --> 00:52:18,727
R�agis comme une machine...
814
00:52:19,473 --> 00:52:21,086
autant que possible.
815
00:52:22,404 --> 00:52:24,465
Fais ce qu'on te dit et rien de plus.
816
00:52:24,732 --> 00:52:28,183
Ne t'inqui�te pas,
je ne ferai rien sans autorisation.
817
00:52:30,140 --> 00:52:31,599
Reviens vivant, fils !
818
00:52:32,415 --> 00:52:33,755
Je le ferai !
819
00:52:53,565 --> 00:52:55,624
NE PAS FUMER
820
00:53:09,127 --> 00:53:12,811
Pourquoi suis-je si nerveuse,
je serai parfaitement en s�curit� ici.
821
00:53:15,371 --> 00:53:17,716
Tout cela ne prendra pas plus
de 15 minutes.
822
00:53:17,992 --> 00:53:20,102
Cela durera une �ternit�,
si nous sommes malchanceux.
823
00:53:21,177 --> 00:53:23,937
Heureux de voir que vous avez encore
un atome d'optimisme en vous.
824
00:53:23,962 --> 00:53:27,490
- Que voulez-vous dire ?
- Oh, juste un compliment.
825
00:53:27,720 --> 00:53:30,279
Avant de faire partie
de nos appareils sans �me,
826
00:53:30,459 --> 00:53:32,156
j'avais d�cid� de vous remonter le moral.
827
00:53:32,610 --> 00:53:35,559
J'aimerais �tre aussi calme
que vous l'�tes maintenant.
828
00:53:35,584 --> 00:53:39,210
Il suffit de ne penser � rien,
et il n'y a rien � craindre.
829
00:53:40,346 --> 00:53:43,373
Walter Gordon, Jerry Lockwood
et Richard Stanton,
830
00:53:43,398 --> 00:53:45,473
pr�sentez-vous imm�diatement
salle des radios.
831
00:53:52,221 --> 00:53:53,674
Ne craignez rien...
832
00:53:54,415 --> 00:53:55,774
je reviendrai vite.
833
00:53:55,975 --> 00:53:58,711
Vous et moi avons beaucoup � faire ici,
o� nous vivons comme...
834
00:53:59,068 --> 00:54:00,428
des taupes aveugles...
835
00:54:00,453 --> 00:54:02,746
Je crois m�me que je suis amoureux
d'une petite taupe.
836
00:54:03,281 --> 00:54:04,774
En vol, je serais pr�s de vous.
837
00:54:05,910 --> 00:54:07,811
Je serai � vos c�t�s tout le temps.
838
00:54:08,180 --> 00:54:10,188
Pouvons-nous prendre un caf� ?
839
00:54:10,774 --> 00:54:12,213
Je vais le chercher.
840
00:54:13,583 --> 00:54:16,222
Je te trouve tr�s jolie,
il fallait que je le dise.
841
00:54:17,218 --> 00:54:18,478
Merci.
842
00:54:18,503 --> 00:54:21,543
- Puis-je demander quelque chose ?
- Oui...
843
00:54:22,326 --> 00:54:23,772
Comme je l'ai dit...
844
00:54:23,845 --> 00:54:25,675
je ne me sens pas l'�toffe d'un h�ros...
845
00:54:26,158 --> 00:54:27,772
j'ai besoin d'un d'encouragement...
846
00:54:28,354 --> 00:54:29,784
pourrais-tu me le donner ?
847
00:54:30,871 --> 00:54:32,871
Quelle proposition �l�gante...
848
00:54:36,974 --> 00:54:38,538
Embrasse-moi...
849
00:54:39,684 --> 00:54:41,190
je t'en prie.
850
00:54:44,123 --> 00:54:47,356
Richard Stanton,
au rapport dans la salle des radios.
851
00:54:49,618 --> 00:54:51,825
- � plus tard.
- � plus tard.
852
00:55:55,404 --> 00:55:59,026
Il reste 43 minutes.
Tout l'�quipement a-t-il �t� v�rifi� ?
853
00:55:59,051 --> 00:56:01,191
- Oui, Monsieur.
- Ils doivent �tre � bord maintenant.
854
00:56:01,780 --> 00:56:04,074
- Voil� du caf�...
- Merci beaucoup.
855
00:56:04,415 --> 00:56:06,297
Paul, y a-t-il une liaison
avec l'observatoire ?
856
00:56:06,322 --> 00:56:07,860
J'appelle maintenant.
857
00:56:08,930 --> 00:56:10,781
- Calculatrices �lectroniques ?
- Pr�tes !
858
00:56:10,858 --> 00:56:12,456
- Radar ?
- Pr�t !
859
00:56:28,688 --> 00:56:30,891
Stanton, appelle le PC, v�rification.
860
00:56:30,916 --> 00:56:34,217
Un, deux, trois, me recevez-vous ?
861
00:56:34,764 --> 00:56:36,193
Me recevez-vous ?
862
00:56:36,218 --> 00:56:37,868
R�ception parfaite !
863
00:56:38,337 --> 00:56:39,590
Jane...
864
00:56:39,615 --> 00:56:41,690
je te rapporterai un cadeau.
865
00:56:41,857 --> 00:56:45,217
- Le signal est tr�s clair...
- Devine lequel !
866
00:56:45,898 --> 00:56:48,177
Une vraie �toile, je te le promets.
867
00:56:49,089 --> 00:56:50,608
Le PC appelle Lockwood.
868
00:56:51,201 --> 00:56:52,708
Le PC appelle Lockwood.
869
00:56:53,123 --> 00:56:54,261
Lockwood, j'�coute !
870
00:56:54,286 --> 00:56:56,297
Remettez le si�ge
dans sa position initiale.
871
00:57:01,906 --> 00:57:03,533
Si�ge en position.
872
00:57:04,530 --> 00:57:05,948
Comment vont-ils, Jane ?
873
00:57:05,991 --> 00:57:08,492
Stanton, rythme cardiaque � 81.
874
00:57:08,802 --> 00:57:11,295
Lockwood � 80.
Gordon normal.
875
00:57:11,495 --> 00:57:12,988
Gordon est calme ?
876
00:57:13,591 --> 00:57:14,840
Oui ?
877
00:57:15,360 --> 00:57:16,771
1 minute avant le d�part.
878
00:57:18,448 --> 00:57:20,783
- Bien !
- L'observatoire a confirm� ?
879
00:57:21,045 --> 00:57:22,521
Tout est en place.
880
00:57:22,797 --> 00:57:24,274
Quittez la rampe de lancement.
881
00:57:26,091 --> 00:57:29,053
Ici Gordon, tout va bien.
882
00:57:30,405 --> 00:57:32,807
V�rification, code bleu.
883
00:57:33,350 --> 00:57:34,912
Code bleu.
884
00:57:41,412 --> 00:57:42,805
Nommez-vous !
885
00:57:43,832 --> 00:57:45,131
Gordon !
886
00:57:45,156 --> 00:57:46,377
Lockwood !
887
00:57:46,402 --> 00:57:47,661
Stanton !
888
00:57:47,686 --> 00:57:48,879
Bien !
889
00:57:53,653 --> 00:57:55,148
40 secondes.
890
00:57:58,664 --> 00:58:00,010
30 secondes.
891
00:58:01,233 --> 00:58:02,660
Code rouge.
892
00:58:03,161 --> 00:58:04,494
20 secondes.
893
00:58:07,110 --> 00:58:08,492
10 secondes !
894
00:58:08,562 --> 00:58:11,811
Pr�parez-vous � lancer les fus�es.
Prenez place aux postes d'observation.
895
00:58:13,995 --> 00:58:15,582
Tenez-vous pr�ts !
896
00:58:22,786 --> 00:58:25,052
- Sept secondes...
- Sept !
897
00:58:25,077 --> 00:58:26,886
- Six...
- Six !
898
00:58:27,024 --> 00:58:28,775
- Cinq...
- Cinq !
899
00:58:28,800 --> 00:58:30,520
- Quatre...
- Quatre !
900
00:58:30,635 --> 00:58:32,466
- Trois...
- Trois !
901
00:58:32,536 --> 00:58:34,094
- Deux...
- Deux !
902
00:58:34,164 --> 00:58:36,148
- Un...
- Un !
903
00:58:59,397 --> 00:59:02,089
- La deuxi�me fus�e est partie.
- La deuxi�me est partie.
904
00:59:13,096 --> 00:59:14,766
La troisi�me fus�e est partie.
905
00:59:49,079 --> 00:59:51,008
- Les fus�es sont parties.
- Je les vois !
906
00:59:51,145 --> 00:59:53,137
- Gravit� ?
- Gravit� 2 !
907
00:59:53,548 --> 00:59:54,918
Gravit� 3 !
908
00:59:55,998 --> 00:59:57,426
Gravit� 4 !
909
00:59:58,107 --> 00:59:59,464
Gravit� 5 !
910
01:00:01,908 --> 01:00:04,097
Gravit� 6, gravit� 7 !
911
01:00:04,156 --> 01:00:05,622
En acc�l�ration !
912
01:00:05,647 --> 01:00:08,202
Gardez le cap, gravit� 9 !
913
01:00:15,970 --> 01:00:17,618
La deuxi�me fus�e d�vie.
914
01:00:17,715 --> 01:00:19,686
- Corrigez le cap.
- J'essaie !
915
01:00:31,403 --> 01:00:32,817
Corrig� !
916
01:00:34,930 --> 01:00:37,331
- C'est bon maintenant.
- Parfait !
917
01:00:37,541 --> 01:00:39,674
- Gravit� 11...
- Gravit� 11 !
918
01:00:57,603 --> 01:01:00,282
Ils quittent l'atmosph�re,
faites attention.
919
01:01:00,483 --> 01:01:03,270
- Gravit� 12...
- Gravit� 12 !
920
01:01:03,328 --> 01:01:04,708
Contactez-les !
921
01:01:04,758 --> 01:01:07,129
- Gordon !
- Gordon, appuyez sur le bouton.
922
01:01:12,700 --> 01:01:14,280
Lockwood, appuyez sur le bouton.
923
01:01:18,050 --> 01:01:19,743
Stanton, appuie sur le bouton.
924
01:01:22,254 --> 01:01:23,809
Qu'y a-t-il avec Stanton ?
925
01:01:23,883 --> 01:01:25,269
Stanton ?
926
01:01:25,489 --> 01:01:26,895
R�ponds, Stanton !
927
01:01:26,920 --> 01:01:28,393
Il ne r�pond pas.
928
01:01:28,484 --> 01:01:29,819
Il a d� s'�vanouir !
929
01:01:29,877 --> 01:01:31,886
Il a r�sist� � 12 G
sur la centrifugeuse !
930
01:01:32,154 --> 01:01:33,507
M�me 13 !
931
01:01:33,532 --> 01:01:35,892
- Quelle altitude ?
- Soixante-trois milles.
932
01:01:35,917 --> 01:01:37,532
- Cap ?
- Maintenu !
933
01:01:37,647 --> 01:01:38,934
Les pressions diminuent.
934
01:01:39,285 --> 01:01:41,799
Ils quittent le champ d'attraction
de la Terre...
935
01:01:41,907 --> 01:01:43,352
R�essayez !
936
01:01:43,377 --> 01:01:44,658
Richard !
937
01:01:44,683 --> 01:01:46,222
Tu m'entends, Richard ?
938
01:01:51,112 --> 01:01:52,808
Richard, �a va ?
939
01:01:54,770 --> 01:01:56,752
J'ai des �toiles plein les yeux.
940
01:01:57,202 --> 01:01:58,536
Tout est okay, actuellement !
941
01:01:58,561 --> 01:02:00,270
Vous avez quitt� les limites
de la Terre.
942
01:02:00,448 --> 01:02:02,361
Passez en contr�le manuel.
943
01:02:11,390 --> 01:02:13,032
Stanton appelle le PC.
944
01:02:13,376 --> 01:02:14,962
Je vois la Terre sous moi.
945
01:02:16,134 --> 01:02:18,650
Il y a des bruits bizarres � l'ext�rieur.
946
01:02:19,632 --> 01:02:21,852
On dirait que des d�bris spatiaux
frappent sur la coque.
947
01:02:23,576 --> 01:02:25,197
Je vois la courbure de la Terre !
948
01:02:25,741 --> 01:02:28,186
Et la mer !
Je suis au-dessus du Pacifique.
949
01:02:28,515 --> 01:02:30,200
Dites-lui d'arr�ter de jacasser.
950
01:02:40,375 --> 01:02:42,300
La temp�rature de la combinaison monte.
951
01:02:42,624 --> 01:02:44,917
Aucun exc�s de rayonnement
dans la cabine n'a �t� d�tect�.
952
01:02:47,254 --> 01:02:49,847
M�t�oro�des � deux heures !
953
01:02:50,779 --> 01:02:52,490
Attention, � toutes les fus�es.
954
01:02:52,515 --> 01:02:54,372
L'essaim de m�t�orites
s'approche de vous.
955
01:03:04,223 --> 01:03:05,806
Gordon au rapport !
956
01:03:06,056 --> 01:03:07,789
Je vois l'objet.
957
01:03:08,335 --> 01:03:09,629
Sa vitesse ?
958
01:03:10,208 --> 01:03:14,948
- Sa vitesse ?
- Gordon, 18340 mph.
959
01:03:16,068 --> 01:03:19,588
La vitesse du m�t�oro�de
est de 19552 mph.
960
01:03:20,348 --> 01:03:22,973
- Scannez l'espace !
- Compris !
961
01:03:29,275 --> 01:03:30,955
J'augmente la vitesse.
962
01:03:37,786 --> 01:03:39,899
Je vais l'intercepter.
963
01:03:46,966 --> 01:03:48,336
Gordon est en contact.
964
01:03:49,036 --> 01:03:50,879
Objet dans la ligne de mire.
965
01:03:55,158 --> 01:03:56,538
J'ajuste la vitesse.
966
01:03:57,704 --> 01:03:59,309
Taille incertaine...
967
01:04:01,017 --> 01:04:02,574
J'ouvre le pi�ge.
968
01:04:07,042 --> 01:04:08,533
Le m�t�oro�de est trop gros !
969
01:04:08,558 --> 01:04:11,142
Gordon attendez les donn�es radar !
Le m�t�oro�de est trop gros !
970
01:04:11,167 --> 01:04:13,457
Conditions parfaites, je vais l'attraper.
971
01:04:13,612 --> 01:04:16,850
- En attente...
- Abandonnez, ralentissez !
972
01:04:19,754 --> 01:04:20,913
Dieu !
973
01:04:22,025 --> 01:04:23,359
Il est entr� en collision !
974
01:04:23,384 --> 01:04:25,444
Gordon, r�pondez, Gordon !
975
01:04:25,500 --> 01:04:27,331
Richard, Richard !
976
01:04:27,389 --> 01:04:29,203
As-tu vu ce qui est arriv� � Gordon ?
977
01:04:33,770 --> 01:04:35,538
� Dieu...
978
01:04:37,553 --> 01:04:39,883
Stanton, Stanton appelle le PC.
979
01:04:41,663 --> 01:04:44,670
Gordon... sa fus�e est d�truite.
980
01:04:47,930 --> 01:04:49,196
Non...
981
01:04:49,544 --> 01:04:50,857
Non !
982
01:04:56,990 --> 01:04:58,315
Gordon ?
983
01:04:59,615 --> 01:05:01,102
Gordon !
984
01:05:01,675 --> 01:05:02,975
Il est mort !
985
01:05:03,266 --> 01:05:04,923
Il est mort, vous entendez ?
986
01:05:07,183 --> 01:05:08,549
Je ne peux pas faire �a.
987
01:05:08,578 --> 01:05:10,915
Je rentre imm�diatement !
988
01:05:11,205 --> 01:05:13,605
Fus�e 2,
attendez que l'on calcule la trajectoire.
989
01:05:15,953 --> 01:05:21,115
Je suis � 10000 pieds,
et je continue � descendre !
990
01:05:21,140 --> 01:05:23,375
Dieu, il croit � nouveau en guerre.
991
01:05:23,400 --> 01:05:26,280
Lockwood, calmez-vous !
Lockwood !
992
01:05:27,020 --> 01:05:28,513
Nommez-vous !
993
01:05:38,919 --> 01:05:42,405
Lockwood, r�pondez,
Lockwood, r�pondez-moi !
994
01:05:42,828 --> 01:05:44,911
Vous m'entendez, Lockwood ?
995
01:05:45,675 --> 01:05:48,844
Lockwood... r�pondez-moi, Lockwood...
996
01:05:49,771 --> 01:05:51,709
H�, Lockwood, r�pondez-moi...
997
01:05:52,590 --> 01:05:54,276
�vacuation...
998
01:05:55,480 --> 01:05:58,230
r�pondez, Lockwood, r�pondez-moi !
999
01:05:59,203 --> 01:06:01,743
Lockwood, vous m'entendez ?
1000
01:06:03,853 --> 01:06:05,311
C'est z�ro gravit� ici !
1001
01:06:05,336 --> 01:06:08,130
- Oh non !
- R�pondez-moi, Lockwood !
1002
01:06:08,174 --> 01:06:10,703
R�pondez-moi, Lockwood !
1003
01:06:11,776 --> 01:06:15,219
- Lockwood, r�ponds, Lockwood !
- Ramenez-moi !
1004
01:06:15,605 --> 01:06:17,377
Faites-moi descendre, ramenez-moi !
1005
01:06:18,123 --> 01:06:20,482
Faites-moi descendre...
1006
01:06:20,683 --> 01:06:23,796
Au secours, faites-moi descendre,
au secours...
1007
01:06:35,184 --> 01:06:36,695
Richard, �a va ?
1008
01:06:37,166 --> 01:06:38,453
Richard ?
1009
01:06:39,259 --> 01:06:40,892
R�ponds-moi.
1010
01:06:40,932 --> 01:06:42,372
M'entends-tu ?
1011
01:06:42,789 --> 01:06:44,637
Richard, �a va ?
1012
01:06:45,657 --> 01:06:47,163
Stanton parlez !
1013
01:06:47,376 --> 01:06:49,276
L'essaim de m�t�orites s'est envol�.
1014
01:06:50,817 --> 01:06:52,491
Qu'est-il arriv� � Lockwood ?
1015
01:06:52,785 --> 01:06:54,362
Qu'est-il arriv� � Lockwood ?
1016
01:06:54,731 --> 01:06:56,118
Il a disparu...
1017
01:06:56,538 --> 01:06:59,052
il a activ� l'acc�l�ration
et a chang� de cap.
1018
01:06:59,897 --> 01:07:01,731
Il est parti dans l'espace.
1019
01:07:03,523 --> 01:07:05,477
Peux-tu contr�ler la fus�e ?
1020
01:07:05,592 --> 01:07:07,292
Oui je vais bien...
1021
01:07:08,050 --> 01:07:09,599
Richard, �coute-moi...
1022
01:07:09,757 --> 01:07:12,114
Richard,
reviens imm�diatement � la base.
1023
01:07:12,139 --> 01:07:15,084
Nous allons prendre les commandes,
passe en pilotage automatique.
1024
01:07:16,882 --> 01:07:18,309
Compris !
1025
01:07:21,534 --> 01:07:23,387
- Prenez les commandes.
- Bien !
1026
01:07:24,451 --> 01:07:25,957
Le PC appelle Stanton.
1027
01:07:26,183 --> 01:07:28,849
Le PC appelle Stanton,
r�duis ta vitesse...
1028
01:07:29,530 --> 01:07:31,011
utilise une charge de freinage.
1029
01:07:31,687 --> 01:07:33,143
Mise � feu !
1030
01:07:34,681 --> 01:07:37,334
Ta vitesse est maintenant de 12823 mph,
garde le cap.
1031
01:07:37,577 --> 01:07:38,941
Nous prenons le contr�le.
1032
01:07:39,700 --> 01:07:40,880
Oui !
1033
01:07:47,322 --> 01:07:48,969
Stanton appelle PC.
1034
01:07:50,447 --> 01:07:52,160
Je vois un m�t�oro�de.
1035
01:07:56,441 --> 01:07:59,695
� c�t� de lui,
un m�t�oro�de, il est � port�e.
1036
01:08:00,148 --> 01:08:02,268
Vitesse de 19200 mph.
1037
01:08:02,647 --> 01:08:05,207
Confirmation, nous confirmons,
1038
01:08:05,372 --> 01:08:06,913
un m�t�oro�de se dirige vers toi.
1039
01:08:07,534 --> 01:08:10,099
Vitesse de 19200 mph.
1040
01:08:11,308 --> 01:08:12,923
Il est sur ma trajectoire,
1041
01:08:13,582 --> 01:08:16,809
- je vais essayer de l'attraper.
- Non, n'essaye pas !
1042
01:08:18,804 --> 01:08:20,310
Pilote automatique d�sactiv�.
1043
01:08:21,653 --> 01:08:23,058
J'acc�l�re !
1044
01:08:29,715 --> 01:08:31,701
Richard,
je t'ordonne de revenir imm�diatement.
1045
01:08:31,726 --> 01:08:34,065
- Dites-moi ma vitesse.
- Reviens imm�diatement !
1046
01:08:34,197 --> 01:08:36,133
Si tu continues,
tu n'auras plus de charges,
1047
01:08:36,157 --> 01:08:37,550
garde-les pour l'atterrissage.
1048
01:08:37,680 --> 01:08:40,676
- Je veux conna�tre sa vitesse !
- Qu'elle est sa vitesse ?
1049
01:08:41,556 --> 01:08:43,979
La vitesse de l'objet est de 19223 mph.
1050
01:08:44,516 --> 01:08:47,729
Ta vitesse est de 19623 mph.
1051
01:08:49,743 --> 01:08:51,345
En approche du m�t�oro�de.
1052
01:08:52,081 --> 01:08:53,617
Je ralentis !
1053
01:08:55,113 --> 01:08:57,581
Dites-lui de conserver
ses charges de freinage,
1054
01:08:57,606 --> 01:08:59,070
sinon comment se posera-t-il ?
1055
01:08:59,334 --> 01:09:01,624
Reviens Richard, reviens !
1056
01:09:01,907 --> 01:09:03,652
Richard, s'il te pla�t...
1057
01:09:05,242 --> 01:09:06,667
Je me rapproche...
1058
01:09:07,796 --> 01:09:09,036
Il a environ...
1059
01:09:09,276 --> 01:09:11,256
20 pouces de diam�tre.
1060
01:09:14,758 --> 01:09:16,086
Pour l'attraper...
1061
01:09:16,170 --> 01:09:18,317
c'est comme attraper un poisson
avec un filet.
1062
01:09:18,363 --> 01:09:20,464
Il a perdu la t�te,
il ne pourra pas revenir.
1063
01:09:27,250 --> 01:09:28,616
Juste devant...
1064
01:09:31,374 --> 01:09:32,787
tout pr�s !
1065
01:09:35,647 --> 01:09:37,020
Ouverture du pi�ge.
1066
01:09:41,657 --> 01:09:43,058
Je continue ma poursuite.
1067
01:09:54,320 --> 01:09:56,420
�a y est, je l'ai attrap� !
1068
01:09:57,316 --> 01:09:58,844
J'ai attrap� un m�t�oro�de !
1069
01:10:02,456 --> 01:10:05,077
C'est vrai, le m�t�oro�de a disparu.
1070
01:10:05,101 --> 01:10:06,297
Mon Dieu !
1071
01:10:06,322 --> 01:10:07,942
D�ployez les ailes d'atterrissage.
1072
01:10:08,833 --> 01:10:10,213
Ailes d�ploy�es !
1073
01:10:17,716 --> 01:10:19,756
Emmenez-le aussi pr�s que possible
de la base.
1074
01:10:20,071 --> 01:10:22,656
Que tout le personnel se pr�pare
pour un atterrissage d'urgence.
1075
01:10:22,681 --> 01:10:24,960
� tous, pr�parez-vous
� pour un atterrissage d'urgence !
1076
01:10:25,006 --> 01:10:27,388
Pr�parez l'�quipement, code rouge.
1077
01:10:28,814 --> 01:10:30,128
Et les pressions ?
1078
01:10:30,422 --> 01:10:32,021
Gravit� z�ro.
1079
01:10:32,267 --> 01:10:34,604
Altitude, 78 miles.
1080
01:10:34,919 --> 01:10:38,517
Vous p�n�trez dans l'atmosph�re,
pouvez-vous contr�ler avec les ailes ?
1081
01:10:38,757 --> 01:10:41,319
Pas tr�s bien, portance trop faible.
1082
01:10:41,507 --> 01:10:43,323
La temp�rature monte dans la cabine.
1083
01:10:43,348 --> 01:10:44,720
Temp�rature ?
1084
01:10:46,506 --> 01:10:48,306
- Temp�rature ?
- 140 !
1085
01:10:48,379 --> 01:10:50,212
Vitesse 3000 !
1086
01:10:51,511 --> 01:10:54,871
Il faut qu'il ralentisse,
sinon, le rev�tement s'embrasera.
1087
01:10:55,001 --> 01:10:58,188
Essayez de ralentir avant d'entrer
dans l'atmosph�re.
1088
01:10:58,749 --> 01:11:00,318
Relevez le nez de la fus�e.
1089
01:11:00,475 --> 01:11:02,112
Relevez le nez de la fus�e.
1090
01:11:02,184 --> 01:11:05,297
Je ne peux pas encore,
la couche d'air est trop mince.
1091
01:11:21,979 --> 01:11:23,286
Temp�rature de la coque ?
1092
01:11:23,966 --> 01:11:25,266
210 !
1093
01:11:25,712 --> 01:11:28,618
- Il ne supportera pas au-del� !
- 220 !
1094
01:11:31,360 --> 01:11:32,708
Je n'y vois plus !
1095
01:11:33,734 --> 01:11:35,554
J'enl�ve mon casque,
il fait trop chaud.
1096
01:11:36,460 --> 01:11:38,447
Je n'y vois plus, je dois l'�ter !
1097
01:11:38,796 --> 01:11:40,170
Vous devez ralentir,
1098
01:11:40,195 --> 01:11:43,095
utilisez les charges restantes
pour r�duire la vitesse.
1099
01:11:44,520 --> 01:11:46,466
- Il faut redresser !
- Tr�s bien !
1100
01:11:47,776 --> 01:11:49,965
- J'enl�ve mon casque.
- Non !
1101
01:11:50,334 --> 01:11:52,270
Non, vous manqueriez d'oxyg�ne.
1102
01:11:52,525 --> 01:11:54,151
N'enlevez pas le casque !
1103
01:12:09,148 --> 01:12:12,308
R�duisez la vitesse
en utilisant les charges restantes.
1104
01:12:14,692 --> 01:12:16,105
Stanton ?
1105
01:12:16,264 --> 01:12:17,758
M'entendez-vous ?
1106
01:12:17,839 --> 01:12:19,845
Utilisez les charges restantes.
1107
01:12:24,895 --> 01:12:26,208
Je ne peux pas...
1108
01:12:26,261 --> 01:12:27,802
je les ai toutes utilis�es.
1109
01:12:28,553 --> 01:12:31,065
Il ne doit pas mourir, il est si proche.
1110
01:12:31,090 --> 01:12:32,864
Le PC appelle Stanton.
1111
01:12:33,686 --> 01:12:35,339
Vous m'entendez Stanton ?
1112
01:12:42,288 --> 01:12:44,787
Je vois la Terre,
je survole le p�le Nord.
1113
01:12:49,572 --> 01:12:51,979
L'angle d'incidence est de 80�...
1114
01:12:52,144 --> 01:12:54,132
altitude 12000 pieds.
1115
01:12:54,942 --> 01:12:56,899
Vitesse 2000 miles.
1116
01:12:56,962 --> 01:12:58,792
Temp�rature de la coque 280�.
1117
01:12:58,885 --> 01:13:01,181
Il va br�ler,
il doit perdre de la vitesse.
1118
01:13:01,252 --> 01:13:02,579
Redressez !
1119
01:13:02,720 --> 01:13:04,106
Redressez !
1120
01:13:09,191 --> 01:13:10,358
Je ne peux pas !
1121
01:13:12,352 --> 01:13:13,904
Je ne peux pas ralentir...
1122
01:13:15,931 --> 01:13:17,411
Je vous ai rep�r�.
1123
01:13:20,672 --> 01:13:22,787
Je dois pouvoir l'amener secteur 4.
1124
01:13:22,812 --> 01:13:24,366
Il br�lera avant !
1125
01:13:24,391 --> 01:13:26,661
Secteur 4,
nous ne pouvons rien faire ici.
1126
01:13:26,686 --> 01:13:28,604
Venez, Jenny, allons � sa rencontre.
1127
01:13:29,492 --> 01:13:33,511
Tout le monde en alerte secteur quatre.
Code rouge !
1128
01:13:33,536 --> 01:13:34,865
Altitude 8...
1129
01:13:35,503 --> 01:13:36,805
7...
1130
01:13:37,222 --> 01:13:38,516
6...
1131
01:13:38,688 --> 01:13:40,282
Gardez toujours le cap..
1132
01:13:42,259 --> 01:13:44,839
Zone d'atterrissage en approche,
contr�lez-vous la fus�e ?
1133
01:13:45,024 --> 01:13:46,585
Oui... je pense que je peux.
1134
01:13:47,224 --> 01:13:49,390
Altitude 4000 pieds !
1135
01:13:50,769 --> 01:13:52,129
3000...
1136
01:13:53,744 --> 01:13:55,750
Vous descendez trop vite.
1137
01:13:57,416 --> 01:13:58,820
2000...
1138
01:14:02,743 --> 01:14:04,316
Virez � droite !
1139
01:14:06,689 --> 01:14:08,122
C'est bon !
1140
01:14:10,179 --> 01:14:11,838
Plus que 1000 pieds.
1141
01:14:12,251 --> 01:14:13,757
Redressez le nez.
1142
01:14:14,688 --> 01:14:16,011
Je redresse !
1143
01:14:17,318 --> 01:14:18,645
�a suffit !
1144
01:14:26,784 --> 01:14:28,442
Altitude 800 pieds !
1145
01:14:28,897 --> 01:14:30,704
Pr�parez-vous � l'impact.
1146
01:14:31,474 --> 01:14:34,460
Lorsque je donnerai le signal,
redressez brusquement la fus�e.
1147
01:14:39,000 --> 01:14:40,365
Attention...
1148
01:14:41,382 --> 01:14:42,746
maintenant !
1149
01:15:00,495 --> 01:15:01,795
Comment va-t-il ?
1150
01:15:02,524 --> 01:15:04,005
Je ne sais pas...
1151
01:15:08,282 --> 01:15:09,913
mais j'ai fait de mon mieux.
1152
01:16:03,745 --> 01:16:05,906
Tu m'avais promis un caf�...
1153
01:16:07,684 --> 01:16:09,824
Oh, Richard !
1154
01:16:25,161 --> 01:16:26,692
Il est l� !
1155
01:16:31,795 --> 01:16:33,133
Un m�t�oro�de.
1156
01:16:33,158 --> 01:16:36,038
� premi�re vue,
cela ressemble � du carbone cristallis�.
1157
01:16:37,229 --> 01:16:39,908
Les fus�es et la station spatiale,
1158
01:16:39,932 --> 01:16:43,060
pourront d�sormais r�sister
au rayonnement spatial.
1159
01:16:43,548 --> 01:16:47,768
Nous allons cr�er un rev�tement
en carbone cristallis�.
1160
01:16:48,655 --> 01:16:50,240
Carbone cristallis�...
1161
01:16:51,433 --> 01:16:53,034
C'est un diamant artificiel.
1162
01:16:54,938 --> 01:16:56,347
Tu te souviens, Doc ?
1163
01:16:56,565 --> 01:16:58,960
Je t'avais dit
que je te rapporterais une �toile.
89155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.