All language subtitles for Red Shoes Episode07-210714-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:09,530 (Episode 7) 2 00:00:09,530 --> 00:00:10,870 Who's here? 3 00:00:10,970 --> 00:00:14,730 A young woman claiming our company copied her design. 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,730 - So? - I was worried... 5 00:00:17,730 --> 00:00:19,040 that it would cause a problem. 6 00:00:19,040 --> 00:00:23,080 Are you saying we should recall all the products already out there? 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,970 Don't think about it. Just do your job. 8 00:00:28,510 --> 00:00:29,940 Our company won't fall... 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,310 because of one design. 10 00:00:32,390 --> 00:00:33,420 But ma'am. 11 00:00:33,580 --> 00:00:36,420 Our competitor Ring was sued and went to court last time. 12 00:00:36,420 --> 00:00:38,190 So? What about it? 13 00:00:38,720 --> 00:00:41,290 Do you hope we'll be sued or something? 14 00:00:41,460 --> 00:00:43,530 Stop worrying about stupid things. 15 00:00:43,530 --> 00:00:45,270 Focus on what you're working on. 16 00:00:46,290 --> 00:00:47,360 You're dismissed. 17 00:00:55,570 --> 00:00:58,380 What an audacious runt. 18 00:01:00,040 --> 00:01:01,810 How dare she come here? 19 00:01:28,340 --> 00:01:29,400 This way. 20 00:01:36,240 --> 00:01:37,390 Go that way. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,170 Hello. 22 00:01:59,170 --> 00:02:00,340 Where are you from? 23 00:02:01,480 --> 00:02:03,900 It's probably Chuncheon. 24 00:02:05,010 --> 00:02:08,010 You don't remember where in Chuncheon you lived? 25 00:02:08,370 --> 00:02:09,540 No. 26 00:02:11,480 --> 00:02:13,760 When did you get separated from your father? 27 00:02:14,760 --> 00:02:17,230 I don't remember very well, 28 00:02:17,820 --> 00:02:20,450 but it was either Seoul Station or the Express Bus Terminal. 29 00:02:20,820 --> 00:02:22,600 We were holding hands but got separated. 30 00:02:24,100 --> 00:02:26,390 There were so many people. 31 00:02:29,440 --> 00:02:31,640 Was it just you and your father? 32 00:02:32,140 --> 00:02:34,230 When you lost him. 33 00:02:34,600 --> 00:02:37,300 Yes, I think we went alone... 34 00:02:37,480 --> 00:02:39,770 since he's all I remember. 35 00:02:41,350 --> 00:02:44,040 So... What did your father look like? 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,690 Was he tall? 37 00:02:46,350 --> 00:02:49,550 Ma'am. When you're a child, 38 00:02:49,550 --> 00:02:51,550 all adults look tall. 39 00:02:52,390 --> 00:02:53,550 True. 40 00:02:55,660 --> 00:02:58,420 Do you remember being hurt... 41 00:02:58,670 --> 00:03:01,500 or sick by any chance? 42 00:03:02,830 --> 00:03:06,800 Yes... I have a scar on my arm. 43 00:03:16,920 --> 00:03:18,450 Thanks for coming. 44 00:03:19,450 --> 00:03:20,660 Use this to get home. 45 00:03:20,660 --> 00:03:21,790 Let's go. 46 00:03:22,510 --> 00:03:23,550 Sorry? 47 00:03:24,660 --> 00:03:25,890 He's not my son. 48 00:03:27,600 --> 00:03:28,730 Ma'am. 49 00:03:29,350 --> 00:03:30,670 Just a minute. 50 00:03:30,890 --> 00:03:32,260 Are you sure he isn't him? 51 00:03:32,360 --> 00:03:34,540 We'll know for sure if we get a DNA test, so why... 52 00:03:35,670 --> 00:03:37,700 How many times must I tell you? 53 00:03:38,300 --> 00:03:40,670 I said a DNA test won't tell me anything. 54 00:03:41,200 --> 00:03:44,380 I explained that I had adopted him. Do you still not get it? 55 00:03:45,510 --> 00:03:48,380 How much of my money have you wasted until now? 56 00:03:48,820 --> 00:03:51,390 You keep bringing me random people... 57 00:03:51,480 --> 00:03:54,110 - Ma'am, that's... - But you say you're positive? 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,290 - Forget it. - I'm sorry. 59 00:03:57,290 --> 00:03:59,290 If I could find him by running a DNA test, 60 00:03:59,660 --> 00:04:02,630 would I spend all that money and ask you to find him? 61 00:04:03,890 --> 00:04:06,100 Go home and stop angering me. 62 00:04:07,440 --> 00:04:08,670 I'll escort you home. 63 00:04:08,860 --> 00:04:10,290 I said forget it. 64 00:04:11,300 --> 00:04:12,940 Get out of my face! 65 00:04:13,570 --> 00:04:15,040 Yes, ma'am. 66 00:04:28,650 --> 00:04:29,890 Dad! 67 00:04:35,130 --> 00:04:37,520 "Dad"? That means... 68 00:04:38,320 --> 00:04:39,820 she's their daughter? 69 00:04:54,750 --> 00:04:56,950 Excuse me. Ma'am. 70 00:04:58,320 --> 00:05:00,620 Wake up. Ma'am. 71 00:05:00,620 --> 00:05:02,060 - Please help. - My gosh. 72 00:05:02,060 --> 00:05:03,510 - Please call an ambulance. - Ma'am. 73 00:05:03,710 --> 00:05:04,860 Ma'am. 74 00:05:11,390 --> 00:05:13,890 Where's Choi Sook Ja? 75 00:05:13,890 --> 00:05:15,000 Just a minute. 76 00:05:19,240 --> 00:05:20,830 Please hurry. 77 00:05:30,010 --> 00:05:31,140 Grandma. 78 00:05:34,650 --> 00:05:36,120 Grandma. I'm here now. 79 00:05:36,690 --> 00:05:37,720 Grandma. 80 00:06:12,720 --> 00:06:15,760 - Were you still up? - No, I slept. 81 00:06:16,890 --> 00:06:18,000 How do you feel? 82 00:06:18,520 --> 00:06:20,130 What did the doctor say? 83 00:06:20,830 --> 00:06:22,740 Am I dying soon? 84 00:06:23,740 --> 00:06:24,830 Yes. 85 00:06:25,160 --> 00:06:27,070 If you keep refusing to do as the doctor says... 86 00:06:27,070 --> 00:06:29,240 and insist on going home. 87 00:06:30,380 --> 00:06:33,510 It's because even a healthy person would become sick... 88 00:06:33,680 --> 00:06:37,250 from smelling antiseptics all the time. 89 00:06:38,910 --> 00:06:41,690 Don't go anywhere alone again. 90 00:07:03,330 --> 00:07:05,010 He's your uncle. 91 00:07:08,770 --> 00:07:12,580 He may not share a drop of blood with your late father, 92 00:07:13,320 --> 00:07:14,910 but he's still your uncle. 93 00:07:16,620 --> 00:07:18,950 He was my son whom I had adopted... 94 00:07:19,060 --> 00:07:22,390 before your father was born. 95 00:07:25,390 --> 00:07:27,700 He was a kind boy. 96 00:07:29,370 --> 00:07:32,200 As soon as your father was born, 97 00:07:33,010 --> 00:07:36,640 your grandfather dumped him in the streets of Seoul. 98 00:07:37,400 --> 00:07:41,270 He said since he had his own kid, he didn't need someone else's. 99 00:07:42,470 --> 00:07:46,640 After losing my precious only son and daughter-in-law... 100 00:07:48,860 --> 00:07:50,450 all at once, 101 00:07:50,560 --> 00:07:53,390 it became all too clear to me. 102 00:07:54,500 --> 00:07:58,870 That it happened because I was being punished. 103 00:08:00,570 --> 00:08:01,660 Grandma. 104 00:08:02,660 --> 00:08:04,440 It was just an accident. 105 00:08:05,310 --> 00:08:06,400 No. 106 00:08:07,400 --> 00:08:09,010 I was punished. 107 00:08:10,640 --> 00:08:13,340 I threw away that kind little boy... 108 00:08:14,120 --> 00:08:15,550 because he wasn't my flesh and blood. 109 00:08:21,150 --> 00:08:22,820 I can't die. 110 00:08:24,060 --> 00:08:25,450 Not until... 111 00:08:26,280 --> 00:08:28,520 I find your Myung Jun, your uncle. 112 00:08:29,630 --> 00:08:31,000 How can I handle... 113 00:08:31,460 --> 00:08:34,240 the punishment for all of those sins in the afterlife? 114 00:08:37,370 --> 00:08:38,640 So... You must... 115 00:08:39,610 --> 00:08:40,840 You must... 116 00:08:41,510 --> 00:08:44,670 save me no matter what it takes. 117 00:08:50,010 --> 00:08:51,390 Don't worry. 118 00:08:52,280 --> 00:08:54,860 You will not die. 119 00:08:56,260 --> 00:08:59,490 But you can't be stubborn about coming home... 120 00:08:59,920 --> 00:09:02,330 against the doctor's advice like you did yesterday. 121 00:09:04,330 --> 00:09:05,390 Anyway, 122 00:09:06,890 --> 00:09:09,560 The girl who took me to the hospital works... 123 00:09:10,340 --> 00:09:11,640 at the restaurant? 124 00:09:12,260 --> 00:09:14,980 Gosh. That's great. 125 00:09:14,980 --> 00:09:17,400 They say everyone has at least one skill. 126 00:09:17,400 --> 00:09:20,350 I thought Yu Kyung was a complete idiot, but I guess not. 127 00:09:20,350 --> 00:09:22,010 She got you a job. 128 00:09:22,380 --> 00:09:24,990 Gemma. Is it a fancy restaurant? 129 00:09:25,280 --> 00:09:27,410 They say you make the most in tips at Japanese restaurants. 130 00:09:27,550 --> 00:09:30,220 Gosh. Who cares what kind of restaurant it is? 131 00:09:30,220 --> 00:09:33,460 She'll make a lot in tips regardless if lots of rich people go there. 132 00:09:33,460 --> 00:09:36,650 I should get a job at a place like that. 133 00:09:36,890 --> 00:09:39,470 So that I can find myself a rich old man. 134 00:09:39,690 --> 00:09:43,370 Oh my gosh. Why are you talking such gibberish? 135 00:09:43,500 --> 00:09:46,340 Hey. I'm a single woman, you know. 136 00:09:46,430 --> 00:09:49,170 I haven't lost my beauty yet. 137 00:09:49,380 --> 00:09:51,510 Don't you agree, Gemma? 138 00:09:51,710 --> 00:09:53,170 You're right, Auntie. 139 00:09:53,350 --> 00:09:55,010 She says I'm right. 140 00:09:55,350 --> 00:09:56,380 Gosh. 141 00:09:58,850 --> 00:10:00,250 You're so loud. 142 00:10:00,440 --> 00:10:03,760 Auntie. Why are you over again? 143 00:10:04,010 --> 00:10:06,330 Did you sleep here again? 144 00:10:07,460 --> 00:10:09,230 It's like you live here. 145 00:10:09,230 --> 00:10:12,100 Gun Wook. Your auntie is lonely living alone. 146 00:10:12,260 --> 00:10:14,160 Should I move in? 147 00:10:14,500 --> 00:10:16,260 Don't you dare. No way. 148 00:10:16,260 --> 00:10:18,840 Why not? You can charge her rent and for living expenses. 149 00:10:18,840 --> 00:10:20,030 It'll be free money. 150 00:10:20,470 --> 00:10:23,340 She's eats and sleeps here for free anyway. 151 00:10:23,710 --> 00:10:25,080 Might as well charge her. 152 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 Did you hear that? 153 00:10:27,210 --> 00:10:29,220 - Pay up. Now. - Here. 154 00:10:30,350 --> 00:10:31,440 Who could that be? 155 00:10:43,330 --> 00:10:45,600 - Excuse us. - Who are you? 156 00:10:46,500 --> 00:10:48,260 We're with Lucky Capital. 157 00:10:48,600 --> 00:10:51,300 We have business with Kim Gemma. 158 00:10:51,300 --> 00:10:52,900 What's wrong with you? 159 00:10:52,900 --> 00:10:54,740 How could you come into my home? 160 00:10:54,840 --> 00:10:56,980 Where else am I supposed to go? 161 00:10:57,640 --> 00:10:59,480 Gosh. Darn it. 162 00:11:00,270 --> 00:11:03,620 - None of this is worth anything. - Oh my gosh. 163 00:11:03,770 --> 00:11:05,310 We won't get any money from these. 164 00:11:05,850 --> 00:11:06,940 Get out. 165 00:11:06,940 --> 00:11:09,010 I'll call you later, so get out! 166 00:11:09,010 --> 00:11:10,280 Let go of me! 167 00:11:10,510 --> 00:11:11,990 - Gemma! - Gemma! 168 00:11:11,990 --> 00:11:14,730 - Why you... - What's wrong with you? 169 00:11:14,830 --> 00:11:16,100 You're trespassing. 170 00:11:16,100 --> 00:11:17,330 Get out right now. 171 00:11:18,730 --> 00:11:20,060 Trespassing? 172 00:11:21,000 --> 00:11:23,100 Don't act like you're smart. 173 00:11:24,300 --> 00:11:26,530 - Do you want to die? - Don't cross me. 174 00:11:27,510 --> 00:11:28,580 Hey. 175 00:11:28,580 --> 00:11:32,110 You jerk! 176 00:11:32,210 --> 00:11:33,350 You jerk! 177 00:11:33,710 --> 00:11:36,440 - Get out of here. - Stop that! 178 00:11:38,140 --> 00:11:41,150 - Darn it. - Darn it! 179 00:11:45,330 --> 00:11:46,590 Hello, sir. 180 00:11:46,680 --> 00:11:47,830 - Hello, sir. - Hello, sir. 181 00:11:50,130 --> 00:11:51,500 Is Kim Gemma not here yet? 182 00:11:51,890 --> 00:11:53,760 No, not yet. 183 00:11:59,260 --> 00:12:02,270 What? Oh no. Poor Gun Wook. 184 00:12:02,530 --> 00:12:04,510 I need to go to the police station. 185 00:12:04,580 --> 00:12:06,110 Gun Wook! 186 00:12:12,810 --> 00:12:16,410 Lee Gun Wook. You were arrested for assault last year. 187 00:12:17,650 --> 00:12:19,830 I was drinking with some friends. 188 00:12:20,890 --> 00:12:23,100 The guys at the next table started it. 189 00:12:23,230 --> 00:12:26,020 Regardless, you're in for assault again. 190 00:12:26,790 --> 00:12:28,430 - Lee Pil Seong? - Yes? 191 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 I'm clean. 192 00:12:32,160 --> 00:12:33,900 He's a loan shark. 193 00:12:34,110 --> 00:12:35,610 You need to lock him up. 194 00:12:35,840 --> 00:12:37,110 I am not. 195 00:12:37,670 --> 00:12:39,080 Are you really a loan shark? 196 00:12:39,350 --> 00:12:42,010 Gosh. I am not. 197 00:12:42,510 --> 00:12:43,750 Gun Wook! 198 00:12:45,940 --> 00:12:49,360 Gun Wook! Oh no. Are you hurt? 199 00:12:52,020 --> 00:12:53,760 Did this man hit you? 200 00:12:56,330 --> 00:12:57,730 Who do you think you are? 201 00:12:57,870 --> 00:12:59,890 Why did you hit him? Tell me! 202 00:12:59,890 --> 00:13:01,160 What's wrong with you? 203 00:13:01,160 --> 00:13:03,340 Don't you know I can arrest you for assault too? 204 00:13:03,840 --> 00:13:06,240 He's the one who committed assault. 205 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Yu Kyung. 206 00:13:10,270 --> 00:13:11,350 Stop it. 207 00:13:11,750 --> 00:13:12,770 What? 208 00:13:19,350 --> 00:13:23,310 (CEO Yoon Ki Seok) 209 00:13:24,260 --> 00:13:25,360 Come in. 210 00:13:33,130 --> 00:13:36,000 Something came up, so I came in late. 211 00:13:37,000 --> 00:13:39,340 I know. You were tardy. 212 00:13:40,030 --> 00:13:42,610 I'm sorry. It won't happen again. 213 00:13:47,880 --> 00:13:48,980 What is this? 214 00:13:49,270 --> 00:13:51,410 For your car repairs. 215 00:13:51,510 --> 00:13:52,990 I didn't know how much it cost. 216 00:13:55,650 --> 00:13:56,780 I didn't get it fixed. 217 00:13:57,650 --> 00:13:58,730 Pardon? 218 00:13:59,150 --> 00:14:02,100 I rubbed it with my hand and my shirt like you did, 219 00:14:02,520 --> 00:14:04,290 and the scratch disappeared. 220 00:14:05,790 --> 00:14:07,890 Once I put some saliva on it, it was as good as new. 221 00:14:13,660 --> 00:14:14,770 That's fine. 222 00:14:16,170 --> 00:14:18,210 Aren't you going to ask how my grandma's doing? 223 00:14:19,510 --> 00:14:20,580 Pardon? 224 00:14:20,980 --> 00:14:22,640 She left the hospital right afterward and is home. 225 00:14:24,350 --> 00:14:27,720 She wants to have you over for dinner to thank you. 226 00:14:28,910 --> 00:14:30,010 Are you free tonight? 227 00:14:37,000 --> 00:14:38,870 Mom. Look at this. 228 00:14:40,390 --> 00:14:41,430 Don't I look weird? 229 00:14:42,260 --> 00:14:43,970 My hair is a bit much. 230 00:14:44,640 --> 00:14:48,240 What do you mean? You got it done because you'll be seeing Lady Choi. 231 00:14:50,840 --> 00:14:51,980 Does it look okay? 232 00:14:53,750 --> 00:14:56,250 To be honest, I don't like her. 233 00:14:56,350 --> 00:14:58,890 Why don't you like her? She likes you. 234 00:14:59,510 --> 00:15:01,760 Regardless, she makes me uncomfortable. 235 00:15:01,760 --> 00:15:02,860 Why? 236 00:15:03,090 --> 00:15:07,090 Because you think she'll become an in-law? 237 00:15:07,780 --> 00:15:11,420 - Mom. - You want to marry Hyun Seok. 238 00:15:11,560 --> 00:15:13,420 Lady Choi's second grandson. 239 00:15:13,760 --> 00:15:16,870 Wow. Oh my gosh. How did you know? 240 00:15:16,870 --> 00:15:18,840 Nothing gets by me. 241 00:15:21,740 --> 00:15:24,980 Mom. Hyun Seok is mad attractive. 242 00:15:25,210 --> 00:15:26,710 Look. I'll show you. 243 00:15:28,250 --> 00:15:29,380 Isn't he hot? 244 00:15:30,770 --> 00:15:34,490 Every photo he posts on social media makes my mouth drop. 245 00:15:35,280 --> 00:15:37,460 Lady Ma called a few days ago. 246 00:15:37,460 --> 00:15:39,830 The owner of Shinsoo Construction is looking for a wife for their son. 247 00:15:39,830 --> 00:15:41,190 That loser? 248 00:15:41,390 --> 00:15:42,830 Dad likes him. 249 00:15:43,190 --> 00:15:44,420 But I don't. 250 00:15:44,830 --> 00:15:46,630 I've decided on Hyun Seok. 251 00:15:47,160 --> 00:15:48,660 Nothing beats money in this world. 252 00:15:48,660 --> 00:15:50,190 If you marry into that family, 253 00:15:50,190 --> 00:15:53,610 you'll never worry about money. How nice is that? 254 00:15:54,160 --> 00:15:56,710 Think it over. It's Shinsoo Construction's son. 255 00:15:56,840 --> 00:15:59,580 No thank you. Hyun Seok's family is rich too. 256 00:16:00,770 --> 00:16:01,850 Let's go. 257 00:16:04,350 --> 00:16:05,750 Goodness. 258 00:16:05,910 --> 00:16:08,780 Where are you two going, 259 00:16:08,780 --> 00:16:10,680 dressed to the nines? 260 00:16:11,420 --> 00:16:13,280 I'll tell you later, Auntie. 261 00:16:13,920 --> 00:16:15,000 See you later. 262 00:16:17,890 --> 00:16:21,600 My goodness. I'm the outcast in this household. 263 00:16:35,310 --> 00:16:36,380 Gosh. 264 00:16:50,420 --> 00:16:51,500 Madam. 265 00:16:52,730 --> 00:16:55,690 Ms. Min, the CEO of Lora, and her daughter are here. 266 00:16:56,140 --> 00:16:58,970 - Who? - Ms. Min, the CEO of Lora. 267 00:16:59,740 --> 00:17:03,340 What? Why did she come without telling me first? 268 00:17:03,510 --> 00:17:06,670 Should I tell her you're not well and to come another time? 269 00:17:06,670 --> 00:17:07,850 No, that's fine. 270 00:17:08,670 --> 00:17:10,850 She's already here. That's not right. 271 00:17:12,910 --> 00:17:15,820 I'll go out, so tell her to wait. 272 00:17:20,530 --> 00:17:24,130 I've visited here since childhood, and it's seriously so tacky. 273 00:17:24,800 --> 00:17:26,420 Why doesn't she redecorate? 274 00:17:26,600 --> 00:17:28,430 Why does she live like this when she's rich? 275 00:17:29,070 --> 00:17:30,690 This is so primitive. 276 00:17:31,840 --> 00:17:33,000 Quiet. 277 00:17:40,640 --> 00:17:44,120 I hear you're not feeling well. How do you feel? 278 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 How have you been? 279 00:17:45,910 --> 00:17:48,750 I wondered who that was. 280 00:17:48,750 --> 00:17:50,910 Is this pretty lady Hye Bin? 281 00:17:51,150 --> 00:17:52,290 Yes, Grandma. 282 00:17:52,680 --> 00:17:56,100 I heard you were studying in the US. Are you done? 283 00:17:56,650 --> 00:17:58,270 I'm not done yet, 284 00:17:58,370 --> 00:18:00,920 but I thought it would be better to gain experience at Mom's company. 285 00:18:01,640 --> 00:18:03,140 That's good too. 286 00:18:03,430 --> 00:18:05,310 You're wise and smart. 287 00:18:05,730 --> 00:18:06,840 Thank you. 288 00:18:07,310 --> 00:18:08,810 What brings you here, Ms. Min? 289 00:18:10,340 --> 00:18:13,780 I couldn't just sit at home after hearing you were sick. 290 00:18:14,310 --> 00:18:17,350 I needed to at least see you so that I can stop worrying. 291 00:18:19,550 --> 00:18:21,240 What are you up to? 292 00:18:21,910 --> 00:18:25,450 You sent someone else even when you were borrowing money. 293 00:18:25,590 --> 00:18:28,860 You wouldn't come all the way here just because I was ill. 294 00:18:30,220 --> 00:18:33,490 I'm not up to anything. Don't get the wrong idea. 295 00:18:33,600 --> 00:18:36,040 Ms. Ma? 296 00:18:38,070 --> 00:18:39,160 Yes, madam. 297 00:18:39,160 --> 00:18:40,770 Is dinner ready? 298 00:18:41,430 --> 00:18:42,470 Yes. 299 00:18:42,470 --> 00:18:45,170 No need to make it all grand just because we have a guest. 300 00:18:45,170 --> 00:18:47,280 Make it like what we eat normally. 301 00:18:47,470 --> 00:18:49,970 I'm sorry for putting you out. 302 00:18:50,240 --> 00:18:52,710 I'm sorry for making you worry about us too. 303 00:18:52,820 --> 00:18:54,120 Thank you. 304 00:18:54,120 --> 00:18:56,450 Okay, then. You should get going. 305 00:18:56,450 --> 00:18:57,680 I'll see you again sometime. 306 00:18:59,180 --> 00:19:00,290 Pardon? 307 00:19:00,680 --> 00:19:03,650 We have an important guest coming over. 308 00:19:18,080 --> 00:19:21,520 Seriously. She's an evil witch, I tell you. 309 00:19:21,970 --> 00:19:23,820 I thought she was telling us to stay for dinner. 310 00:19:24,850 --> 00:19:25,980 Isn't she amazing? 311 00:19:28,910 --> 00:19:30,060 Let's go. 312 00:19:44,100 --> 00:19:45,160 This way. 313 00:19:59,440 --> 00:20:00,890 Make yourself comfortable and eat up. 314 00:20:02,820 --> 00:20:03,910 Yes, ma'am. 315 00:20:03,910 --> 00:20:06,420 Thanks for coming on such short notice. 316 00:20:07,330 --> 00:20:10,830 I couldn't see your face well because I was unconscious. 317 00:20:10,830 --> 00:20:12,100 I wanted to see you. 318 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 I see. 319 00:20:14,420 --> 00:20:16,460 Your name is Gemma, correct? 320 00:20:17,100 --> 00:20:18,200 Yes. 321 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 What a very unique name. 322 00:20:21,340 --> 00:20:22,610 It's my baptism name. 323 00:20:23,430 --> 00:20:27,240 Then, what's the name your parents gave you? 324 00:20:28,580 --> 00:20:29,970 I'm Kim Gemma. 325 00:20:31,050 --> 00:20:34,290 Your parents must've been devout Catholics... 326 00:20:34,680 --> 00:20:37,060 to give make your baptism name your legal name. 327 00:20:37,480 --> 00:20:40,090 So? What do your parents do? 328 00:20:42,450 --> 00:20:44,830 Both of them passed away. 329 00:20:46,630 --> 00:20:48,070 Grandma. 330 00:20:49,160 --> 00:20:51,700 This isn't an interview. You'll make her sick. 331 00:20:51,810 --> 00:20:54,500 What college did you go to? 332 00:20:57,610 --> 00:20:59,640 I only finished high school. 333 00:21:00,470 --> 00:21:04,020 You must not have gotten good grades if you didn't go to college. 334 00:21:04,580 --> 00:21:07,820 - Grandma. - It's easy to get school loans, 335 00:21:08,050 --> 00:21:10,180 and there are good scholarship programs out there, 336 00:21:10,180 --> 00:21:13,130 so you don't have to worry about tuition if you're smart. 337 00:21:16,250 --> 00:21:19,600 Fine. Move in here starting next week. 338 00:21:19,600 --> 00:21:21,540 I'll pay you 5,000 dollars a month. 339 00:21:24,770 --> 00:21:25,770 Grandma. 340 00:21:25,770 --> 00:21:29,340 You got a job at the restaurant to make money anyway. 341 00:21:29,810 --> 00:21:32,900 I'm offering to feed and house an orphan with nowhere to go. 342 00:21:32,900 --> 00:21:34,140 Why would you refuse? 343 00:21:38,850 --> 00:21:41,320 What? Is that not enough? 344 00:21:42,480 --> 00:21:45,250 Is that too little for having to serve an old woman? 345 00:21:50,030 --> 00:21:51,100 Gemma. 346 00:21:52,660 --> 00:21:53,770 Gemma. 347 00:21:56,570 --> 00:21:59,270 So this is why you brought me here. 348 00:21:59,610 --> 00:22:01,140 You two had it all planned out. 349 00:22:01,140 --> 00:22:02,430 That's not true. 350 00:22:03,540 --> 00:22:04,670 An orphan with nowhere to go? 351 00:22:05,500 --> 00:22:08,740 I may be an orphan, but I don't need to be a freeloader. 352 00:22:09,410 --> 00:22:11,020 Did I say I needed money? 353 00:22:11,140 --> 00:22:12,850 Did I ask you to let me live here? 354 00:22:12,850 --> 00:22:13,980 What's your problem? 355 00:22:17,450 --> 00:22:18,590 I'm leaving. 356 00:22:19,630 --> 00:22:20,720 Gemma. 357 00:22:22,300 --> 00:22:23,420 Gemma! 358 00:22:44,050 --> 00:22:45,640 The ambulance came... 359 00:22:46,180 --> 00:22:47,980 and took me away. That was good enough. 360 00:22:47,980 --> 00:22:49,910 Why did you follow me to the hospital? 361 00:22:51,120 --> 00:22:53,130 You knew I was a rich old woman. 362 00:22:53,480 --> 00:22:56,860 You followed me to the hospital to get money for me. 363 00:22:56,860 --> 00:22:59,070 Who would go all the way to the hospital in this day and age? 364 00:22:59,070 --> 00:23:00,870 You must've had an ulterior motive. 365 00:23:02,600 --> 00:23:06,110 You must've been very happy when you found out... 366 00:23:06,110 --> 00:23:07,500 I was your CEO's grandmother. 367 00:23:09,670 --> 00:23:12,500 On top of that, you must've hoped... 368 00:23:12,500 --> 00:23:15,550 I'd give you money since I invited you over. 369 00:23:16,940 --> 00:23:18,020 I did not. 370 00:23:19,710 --> 00:23:23,020 Do you expect me to believe that? 371 00:23:24,410 --> 00:23:26,180 Don't underestimate me. 372 00:23:26,560 --> 00:23:28,250 I may look like this, 373 00:23:28,950 --> 00:23:31,890 but I can read people like a book. 374 00:23:32,130 --> 00:23:33,270 Even if that's true, 375 00:23:34,570 --> 00:23:36,160 you guessed wrong. 376 00:23:37,990 --> 00:23:40,230 I'm in a bad mood now. 377 00:23:40,570 --> 00:23:42,500 I didn't come here to be insulted. 378 00:23:43,640 --> 00:23:46,110 What? Are you disappointed? 379 00:23:46,110 --> 00:23:48,410 Yes, very much so. 380 00:23:49,440 --> 00:23:51,790 When you see a person collapse, 381 00:23:51,790 --> 00:23:54,410 do you check whether or not that person has money first? 382 00:23:54,640 --> 00:23:56,290 Even in an emergency, 383 00:23:56,290 --> 00:23:59,630 do you calculate whether or not that person can pay you? 384 00:24:00,480 --> 00:24:01,590 Yes, that's right. 385 00:24:02,330 --> 00:24:03,990 I'm poor. I have no money. 386 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 My living conditions are tough. 387 00:24:06,870 --> 00:24:09,270 But I am not that messed up. 388 00:24:10,190 --> 00:24:13,570 You'll speak your mind and say everything you want? 389 00:24:18,400 --> 00:24:20,500 Move in here and serve me. 390 00:24:20,500 --> 00:24:21,820 I'll pay you well. 391 00:24:24,550 --> 00:24:25,710 Grandma. 392 00:24:26,890 --> 00:24:29,250 You need money, don't you? 393 00:24:56,080 --> 00:24:57,470 Darn it. 394 00:24:59,180 --> 00:25:00,480 Hey. See this? 395 00:25:00,740 --> 00:25:02,250 This is your fault. 396 00:25:02,820 --> 00:25:05,630 I'm going to kill you today. 397 00:25:05,920 --> 00:25:08,220 - You... - Hey. That's enough. 398 00:25:09,690 --> 00:25:10,800 Hey. 399 00:25:13,390 --> 00:25:14,830 - Come here. - But... 400 00:25:14,830 --> 00:25:16,340 - Get over here. - Wait. 401 00:25:16,340 --> 00:25:19,160 No... No, no. I'm sorry. 402 00:25:19,160 --> 00:25:20,460 Let go of me. 403 00:25:20,460 --> 00:25:22,170 - I'll pay you back. - Darn it. 404 00:25:22,170 --> 00:25:25,170 Sir. Please let me go. Please. 405 00:25:25,170 --> 00:25:27,400 Wait! No! 406 00:25:32,050 --> 00:25:34,480 You look like a good girl. Why won't pay back your debt? 407 00:25:35,290 --> 00:25:38,060 I lent you money because you needed it. 408 00:25:38,630 --> 00:25:40,860 So you should pay the interest on time... 409 00:25:41,250 --> 00:25:42,630 and repay the principal. 410 00:25:43,030 --> 00:25:45,370 Then I wouldn't have to do this. 411 00:25:45,660 --> 00:25:46,720 Am I wrong? 412 00:25:46,960 --> 00:25:48,100 Tell me. 413 00:25:49,270 --> 00:25:51,540 - Remove the tape. - Yes, sir. 414 00:25:59,780 --> 00:26:00,940 I'll pay it back. 415 00:26:02,120 --> 00:26:03,410 Do you have money? 416 00:26:03,710 --> 00:26:07,120 I'll do whatever it takes to pay it back. 417 00:26:07,240 --> 00:26:10,150 When? Where? How? 418 00:26:14,090 --> 00:26:15,190 Miss. 419 00:26:16,250 --> 00:26:17,420 Are you a good drinker? 420 00:26:18,390 --> 00:26:19,630 Do you like to drink? 421 00:26:22,190 --> 00:26:23,460 Darn it. 422 00:26:23,960 --> 00:26:25,870 What should I do with her? 423 00:26:33,170 --> 00:26:34,940 Should I cut out your liver? 424 00:26:35,780 --> 00:26:37,350 Or should I cut out your heart? 425 00:26:42,790 --> 00:26:44,480 You're healthy. 426 00:26:45,290 --> 00:26:47,150 That would be easier... 427 00:26:47,590 --> 00:26:49,100 than you trying to make money. 428 00:26:51,800 --> 00:26:54,690 - The phone is turned off... - Her phone is still off. 429 00:26:55,730 --> 00:26:59,160 Where is she at this hour? What could she be doing? 430 00:26:59,160 --> 00:27:00,870 She even turned off her phone. 431 00:27:01,230 --> 00:27:03,000 She never did this before. 432 00:27:04,970 --> 00:27:06,640 Is Yu Kyung not picking up either? 433 00:27:09,470 --> 00:27:10,910 Gemma? 434 00:27:16,680 --> 00:27:19,790 Wait. What is this all about? 435 00:27:19,790 --> 00:27:21,890 Gemma is missing? 436 00:27:22,100 --> 00:27:25,870 Hey. How do you know the code to our door? 437 00:27:26,390 --> 00:27:27,660 Did you tell her? 438 00:27:27,660 --> 00:27:30,460 She always rings the bell and makes me get the door. 439 00:27:30,460 --> 00:27:31,600 It's annoying. 440 00:27:31,600 --> 00:27:33,840 You punk. 441 00:27:33,930 --> 00:27:36,730 Stop that. He's totally right. 442 00:27:36,730 --> 00:27:38,880 And who cares about that? 443 00:27:39,050 --> 00:27:42,020 Didn't you say Gemma is missing? 444 00:27:42,410 --> 00:27:45,210 It's not that she's missing. 445 00:27:45,210 --> 00:27:47,320 Her phone has been off... 446 00:27:47,320 --> 00:27:51,410 Then why are you sitting here? You should call the cops. 447 00:27:55,490 --> 00:27:56,600 Hello? 448 00:27:57,100 --> 00:27:58,530 Hi, it's me. 449 00:27:58,630 --> 00:28:00,630 Why did you call five times? 450 00:28:00,630 --> 00:28:01,830 I was sleeping. 451 00:28:05,930 --> 00:28:07,400 (Jung Yu Kyung) 452 00:28:16,710 --> 00:28:17,850 Hello? 453 00:28:17,850 --> 00:28:19,890 Hello, sir. It's Jung Yu Kyung. 454 00:28:20,180 --> 00:28:21,320 What is it at this hour? 455 00:28:21,480 --> 00:28:24,890 Didn't Gemma go with you to see your grandmother? 456 00:28:25,390 --> 00:28:27,980 I got a call from her family saying she didn't come home. 457 00:28:27,980 --> 00:28:29,630 Her phone is turned off too. 458 00:28:29,890 --> 00:28:32,460 Did she say she was stopping by somewhere? 459 00:28:32,990 --> 00:28:34,220 No, she didn't. 460 00:28:35,190 --> 00:28:36,570 Okay. 461 00:28:36,930 --> 00:28:40,160 Wait. If you hear from her... 462 00:28:48,140 --> 00:28:50,520 (Kim Gemma) 463 00:28:51,850 --> 00:28:55,020 The phone is turned off. Please leave a message... 464 00:28:55,020 --> 00:28:56,520 after the tone. 465 00:29:26,090 --> 00:29:27,140 What... 466 00:29:29,120 --> 00:29:30,450 Why are you still up? 467 00:29:30,710 --> 00:29:32,090 Do you feel sick again? 468 00:29:32,680 --> 00:29:34,060 I can't fall asleep. 469 00:29:35,530 --> 00:29:36,920 Isn't this a nice song? 470 00:29:37,690 --> 00:29:39,570 - It is. - Sit with me. 471 00:29:41,990 --> 00:29:43,190 Go to sleep. 472 00:29:43,930 --> 00:29:45,570 You're getting dialysis tomorrow. 473 00:29:45,660 --> 00:29:48,660 Why? Are you worried that I'll die? 474 00:29:49,430 --> 00:29:50,580 Seriously, Grandma. 475 00:29:51,900 --> 00:29:54,970 A woman who buried her child has nothing to fear. 476 00:29:56,140 --> 00:29:58,580 This is life. You live and you die. 477 00:29:59,850 --> 00:30:02,680 I got used to the dialysis now. It's not that tiring. 478 00:30:04,360 --> 00:30:05,450 That's right. 479 00:30:06,360 --> 00:30:08,680 About that girl Gemma... 480 00:30:09,800 --> 00:30:12,800 What do you think about her staying here with me? 481 00:30:14,220 --> 00:30:16,140 Grandma, that's a bit... 482 00:30:18,100 --> 00:30:19,270 Right? 483 00:30:21,570 --> 00:30:24,810 Who would want to serve an old woman in this day and age, 484 00:30:25,340 --> 00:30:28,440 no matter how desperate she is for money? 485 00:30:29,970 --> 00:30:32,790 She seemed cool-headed and confident, 486 00:30:32,790 --> 00:30:34,620 so I really liked her. 487 00:30:36,150 --> 00:30:39,830 I was just throwing it out there. Don't worry about it. 488 00:30:40,750 --> 00:30:43,330 I'm going to bed. You should too. 489 00:30:43,330 --> 00:30:44,390 Okay. 490 00:30:47,130 --> 00:30:48,160 I'm fine. 491 00:31:01,900 --> 00:31:07,120 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 492 00:31:13,390 --> 00:31:14,530 Ok Kyung. 493 00:31:14,790 --> 00:31:17,450 I don't think we should just sit here like this. 494 00:31:17,750 --> 00:31:19,370 Let's call the cops. 495 00:31:19,460 --> 00:31:21,690 Auntie. Let's wait a while longer. 496 00:31:21,690 --> 00:31:24,730 What if she was abducted by bad people... 497 00:31:24,730 --> 00:31:26,570 and was sold off somewhere? 498 00:31:26,870 --> 00:31:30,430 Or what if she was hit by a drunk driver... 499 00:31:30,430 --> 00:31:31,900 who dumped her body somewhere? 500 00:31:32,280 --> 00:31:34,640 My gosh. That's it. 501 00:31:34,740 --> 00:31:36,170 We can't waste time. 502 00:31:36,170 --> 00:31:38,320 We need to call the cops. 503 00:31:38,320 --> 00:31:39,480 Sun Hee. 504 00:31:39,480 --> 00:31:43,150 Be quiet, will you? Stop being so rash. 505 00:31:43,150 --> 00:31:44,890 I can't think because of you! 506 00:31:45,890 --> 00:31:48,290 I'm so worried as is. 507 00:31:48,290 --> 00:31:50,130 You're making me nervous! 508 00:31:50,130 --> 00:31:51,800 What did I do? 509 00:31:51,950 --> 00:31:54,660 I'm worried and nervous too, that's why. 510 00:31:56,100 --> 00:31:58,640 You are utterly useless. 511 00:31:58,770 --> 00:32:02,970 The older you get, the fatter and more rash you get. 512 00:32:03,580 --> 00:32:06,550 What? I get fatter and more rash? 513 00:32:07,280 --> 00:32:09,520 Hey you, birdbrain! 514 00:32:09,580 --> 00:32:12,080 How could you say such a thing? 515 00:32:12,180 --> 00:32:14,390 It's true though. 516 00:32:14,390 --> 00:32:15,790 What I mean is... 517 00:32:15,790 --> 00:32:18,390 Whatever you meant, how could you say that? 518 00:32:18,890 --> 00:32:20,750 You have a potty mouth. 519 00:32:21,150 --> 00:32:23,690 I know you're a cleaning lady... 520 00:32:23,690 --> 00:32:26,800 and clean toilets all the time, but my gosh. 521 00:32:26,800 --> 00:32:29,840 Now even your mouth is a dirty potty mouth. 522 00:32:30,490 --> 00:32:34,040 It's because Gemma isn't your real daughter, isn't it? 523 00:32:35,070 --> 00:32:39,200 - What? - I saw everything with my own eyes. 524 00:32:39,470 --> 00:32:41,880 Gemma is your adopted daughter in name only. 525 00:32:41,880 --> 00:32:43,820 She's really your maid. 526 00:32:43,820 --> 00:32:48,020 What? What stupid nonsense are you spewing from your mouth? 527 00:32:48,020 --> 00:32:49,320 Am I wrong? 528 00:32:49,650 --> 00:32:52,150 Ever since she lost her parents overnight... 529 00:32:52,150 --> 00:32:54,630 and you supposedly adopted her, 530 00:32:54,630 --> 00:32:56,630 you made her cook and clean. 531 00:32:56,630 --> 00:32:59,270 She did all the housework. 532 00:32:59,270 --> 00:33:03,160 All you did was spoil Gun Wook because he was sickly. 533 00:33:03,640 --> 00:33:07,840 My heart broke so much every time I saw her. 534 00:33:09,810 --> 00:33:13,310 She worked her fingers to the bone for her brother... 535 00:33:13,310 --> 00:33:14,880 so he could become a doctor, 536 00:33:14,880 --> 00:33:17,550 but Jin Ho suddenly died out of nowhere. 537 00:33:18,380 --> 00:33:20,390 And now, she's about to die... 538 00:33:20,390 --> 00:33:22,620 after being run over... 539 00:33:22,620 --> 00:33:25,210 by a drunk driver in a hit-and-run accident. 540 00:33:25,360 --> 00:33:28,360 Auntie. Who says she was run over by a car? 541 00:33:28,590 --> 00:33:31,190 We can't reach her, that's all. 542 00:33:31,190 --> 00:33:34,460 This is why I say you're rash. This is exactly why. 543 00:33:34,870 --> 00:33:38,190 Why did you have to tell her and cause this mess? 544 00:33:38,190 --> 00:33:40,370 Shut it, you birdbrain. 545 00:33:40,370 --> 00:33:42,640 You're the problem. You. 546 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 I said to call the cops. Why won't you do it? 547 00:33:57,060 --> 00:33:59,090 - Gemma. - Gemma. 548 00:33:59,480 --> 00:34:01,420 - My gosh. - I'm home. 549 00:34:01,980 --> 00:34:04,450 Where were you? Why are you home so late? 550 00:34:04,450 --> 00:34:07,390 Your phone was off too. Do you know how worried I was? 551 00:34:07,830 --> 00:34:10,230 I'm sorry. I'm... 552 00:34:10,570 --> 00:34:12,230 - Gemma - Gemma. 553 00:34:12,230 --> 00:34:14,870 - Gemma. - My gosh. 554 00:34:42,270 --> 00:34:44,440 (Red Shoes) 555 00:34:44,540 --> 00:34:46,460 I heard you didn't go home until late. 556 00:34:46,460 --> 00:34:47,540 Did something happen? 557 00:34:47,540 --> 00:34:51,100 I don't believe I'm obligated to tell you about my personal life. 558 00:34:51,100 --> 00:34:52,140 Is that Jin Ho's mom? 559 00:34:52,670 --> 00:34:53,980 Gemma's mom? 560 00:34:53,980 --> 00:34:56,170 Please make my husband an assemblyman. 561 00:34:56,170 --> 00:34:59,040 I'll donate plenty of money for his campaign. 562 00:34:59,190 --> 00:35:00,540 How could you come here? 563 00:35:00,540 --> 00:35:02,210 You haven't learned your lesson yet. 564 00:35:02,210 --> 00:35:04,290 How much do you owe? I'll pay it back for you. 38650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.