Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,530
(Episode 7)
2
00:00:09,530 --> 00:00:10,870
Who's here?
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,730
A young woman claiming our company
copied her design.
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,730
- So?
- I was worried...
5
00:00:17,730 --> 00:00:19,040
that it would cause a problem.
6
00:00:19,040 --> 00:00:23,080
Are you saying we should recall
all the products already out there?
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,970
Don't think about it. Just do your job.
8
00:00:28,510 --> 00:00:29,940
Our company won't fall...
9
00:00:30,490 --> 00:00:32,310
because of one design.
10
00:00:32,390 --> 00:00:33,420
But ma'am.
11
00:00:33,580 --> 00:00:36,420
Our competitor Ring was sued
and went to court last time.
12
00:00:36,420 --> 00:00:38,190
So? What about it?
13
00:00:38,720 --> 00:00:41,290
Do you hope we'll be sued or something?
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,530
Stop worrying about stupid things.
15
00:00:43,530 --> 00:00:45,270
Focus on what you're working on.
16
00:00:46,290 --> 00:00:47,360
You're dismissed.
17
00:00:55,570 --> 00:00:58,380
What an audacious runt.
18
00:01:00,040 --> 00:01:01,810
How dare she come here?
19
00:01:28,340 --> 00:01:29,400
This way.
20
00:01:36,240 --> 00:01:37,390
Go that way.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,170
Hello.
22
00:01:59,170 --> 00:02:00,340
Where are you from?
23
00:02:01,480 --> 00:02:03,900
It's probably Chuncheon.
24
00:02:05,010 --> 00:02:08,010
You don't remember
where in Chuncheon you lived?
25
00:02:08,370 --> 00:02:09,540
No.
26
00:02:11,480 --> 00:02:13,760
When did you get separated
from your father?
27
00:02:14,760 --> 00:02:17,230
I don't remember very well,
28
00:02:17,820 --> 00:02:20,450
but it was either Seoul Station
or the Express Bus Terminal.
29
00:02:20,820 --> 00:02:22,600
We were holding hands but got separated.
30
00:02:24,100 --> 00:02:26,390
There were so many people.
31
00:02:29,440 --> 00:02:31,640
Was it just you and your father?
32
00:02:32,140 --> 00:02:34,230
When you lost him.
33
00:02:34,600 --> 00:02:37,300
Yes, I think we went alone...
34
00:02:37,480 --> 00:02:39,770
since he's all I remember.
35
00:02:41,350 --> 00:02:44,040
So... What did your father look like?
36
00:02:44,250 --> 00:02:45,690
Was he tall?
37
00:02:46,350 --> 00:02:49,550
Ma'am. When you're a child,
38
00:02:49,550 --> 00:02:51,550
all adults look tall.
39
00:02:52,390 --> 00:02:53,550
True.
40
00:02:55,660 --> 00:02:58,420
Do you remember being hurt...
41
00:02:58,670 --> 00:03:01,500
or sick by any chance?
42
00:03:02,830 --> 00:03:06,800
Yes... I have a scar on my arm.
43
00:03:16,920 --> 00:03:18,450
Thanks for coming.
44
00:03:19,450 --> 00:03:20,660
Use this to get home.
45
00:03:20,660 --> 00:03:21,790
Let's go.
46
00:03:22,510 --> 00:03:23,550
Sorry?
47
00:03:24,660 --> 00:03:25,890
He's not my son.
48
00:03:27,600 --> 00:03:28,730
Ma'am.
49
00:03:29,350 --> 00:03:30,670
Just a minute.
50
00:03:30,890 --> 00:03:32,260
Are you sure he isn't him?
51
00:03:32,360 --> 00:03:34,540
We'll know for sure
if we get a DNA test, so why...
52
00:03:35,670 --> 00:03:37,700
How many times must I tell you?
53
00:03:38,300 --> 00:03:40,670
I said a DNA test won't tell me anything.
54
00:03:41,200 --> 00:03:44,380
I explained that I had adopted him.
Do you still not get it?
55
00:03:45,510 --> 00:03:48,380
How much of my money
have you wasted until now?
56
00:03:48,820 --> 00:03:51,390
You keep bringing me random people...
57
00:03:51,480 --> 00:03:54,110
- Ma'am, that's...
- But you say you're positive?
58
00:03:54,760 --> 00:03:57,290
- Forget it.
- I'm sorry.
59
00:03:57,290 --> 00:03:59,290
If I could find him by running a DNA test,
60
00:03:59,660 --> 00:04:02,630
would I spend all that money
and ask you to find him?
61
00:04:03,890 --> 00:04:06,100
Go home and stop angering me.
62
00:04:07,440 --> 00:04:08,670
I'll escort you home.
63
00:04:08,860 --> 00:04:10,290
I said forget it.
64
00:04:11,300 --> 00:04:12,940
Get out of my face!
65
00:04:13,570 --> 00:04:15,040
Yes, ma'am.
66
00:04:28,650 --> 00:04:29,890
Dad!
67
00:04:35,130 --> 00:04:37,520
"Dad"? That means...
68
00:04:38,320 --> 00:04:39,820
she's their daughter?
69
00:04:54,750 --> 00:04:56,950
Excuse me. Ma'am.
70
00:04:58,320 --> 00:05:00,620
Wake up. Ma'am.
71
00:05:00,620 --> 00:05:02,060
- Please help.
- My gosh.
72
00:05:02,060 --> 00:05:03,510
- Please call an ambulance.
- Ma'am.
73
00:05:03,710 --> 00:05:04,860
Ma'am.
74
00:05:11,390 --> 00:05:13,890
Where's Choi Sook Ja?
75
00:05:13,890 --> 00:05:15,000
Just a minute.
76
00:05:19,240 --> 00:05:20,830
Please hurry.
77
00:05:30,010 --> 00:05:31,140
Grandma.
78
00:05:34,650 --> 00:05:36,120
Grandma. I'm here now.
79
00:05:36,690 --> 00:05:37,720
Grandma.
80
00:06:12,720 --> 00:06:15,760
- Were you still up?
- No, I slept.
81
00:06:16,890 --> 00:06:18,000
How do you feel?
82
00:06:18,520 --> 00:06:20,130
What did the doctor say?
83
00:06:20,830 --> 00:06:22,740
Am I dying soon?
84
00:06:23,740 --> 00:06:24,830
Yes.
85
00:06:25,160 --> 00:06:27,070
If you keep refusing
to do as the doctor says...
86
00:06:27,070 --> 00:06:29,240
and insist on going home.
87
00:06:30,380 --> 00:06:33,510
It's because even a healthy person
would become sick...
88
00:06:33,680 --> 00:06:37,250
from smelling antiseptics all the time.
89
00:06:38,910 --> 00:06:41,690
Don't go anywhere alone again.
90
00:07:03,330 --> 00:07:05,010
He's your uncle.
91
00:07:08,770 --> 00:07:12,580
He may not share a drop of blood
with your late father,
92
00:07:13,320 --> 00:07:14,910
but he's still your uncle.
93
00:07:16,620 --> 00:07:18,950
He was my son whom I had adopted...
94
00:07:19,060 --> 00:07:22,390
before your father was born.
95
00:07:25,390 --> 00:07:27,700
He was a kind boy.
96
00:07:29,370 --> 00:07:32,200
As soon as your father was born,
97
00:07:33,010 --> 00:07:36,640
your grandfather dumped him
in the streets of Seoul.
98
00:07:37,400 --> 00:07:41,270
He said since he had his own kid,
he didn't need someone else's.
99
00:07:42,470 --> 00:07:46,640
After losing my precious only son
and daughter-in-law...
100
00:07:48,860 --> 00:07:50,450
all at once,
101
00:07:50,560 --> 00:07:53,390
it became all too clear to me.
102
00:07:54,500 --> 00:07:58,870
That it happened
because I was being punished.
103
00:08:00,570 --> 00:08:01,660
Grandma.
104
00:08:02,660 --> 00:08:04,440
It was just an accident.
105
00:08:05,310 --> 00:08:06,400
No.
106
00:08:07,400 --> 00:08:09,010
I was punished.
107
00:08:10,640 --> 00:08:13,340
I threw away that kind little boy...
108
00:08:14,120 --> 00:08:15,550
because he wasn't my flesh and blood.
109
00:08:21,150 --> 00:08:22,820
I can't die.
110
00:08:24,060 --> 00:08:25,450
Not until...
111
00:08:26,280 --> 00:08:28,520
I find your Myung Jun, your uncle.
112
00:08:29,630 --> 00:08:31,000
How can I handle...
113
00:08:31,460 --> 00:08:34,240
the punishment for all of those sins
in the afterlife?
114
00:08:37,370 --> 00:08:38,640
So... You must...
115
00:08:39,610 --> 00:08:40,840
You must...
116
00:08:41,510 --> 00:08:44,670
save me no matter what it takes.
117
00:08:50,010 --> 00:08:51,390
Don't worry.
118
00:08:52,280 --> 00:08:54,860
You will not die.
119
00:08:56,260 --> 00:08:59,490
But you can't be stubborn
about coming home...
120
00:08:59,920 --> 00:09:02,330
against the doctor's advice
like you did yesterday.
121
00:09:04,330 --> 00:09:05,390
Anyway,
122
00:09:06,890 --> 00:09:09,560
The girl who took me
to the hospital works...
123
00:09:10,340 --> 00:09:11,640
at the restaurant?
124
00:09:12,260 --> 00:09:14,980
Gosh. That's great.
125
00:09:14,980 --> 00:09:17,400
They say everyone has at least one skill.
126
00:09:17,400 --> 00:09:20,350
I thought Yu Kyung was a complete idiot,
but I guess not.
127
00:09:20,350 --> 00:09:22,010
She got you a job.
128
00:09:22,380 --> 00:09:24,990
Gemma. Is it a fancy restaurant?
129
00:09:25,280 --> 00:09:27,410
They say you make the most in tips
at Japanese restaurants.
130
00:09:27,550 --> 00:09:30,220
Gosh. Who cares
what kind of restaurant it is?
131
00:09:30,220 --> 00:09:33,460
She'll make a lot in tips regardless
if lots of rich people go there.
132
00:09:33,460 --> 00:09:36,650
I should get a job at a place like that.
133
00:09:36,890 --> 00:09:39,470
So that I can find myself a rich old man.
134
00:09:39,690 --> 00:09:43,370
Oh my gosh.
Why are you talking such gibberish?
135
00:09:43,500 --> 00:09:46,340
Hey. I'm a single woman, you know.
136
00:09:46,430 --> 00:09:49,170
I haven't lost my beauty yet.
137
00:09:49,380 --> 00:09:51,510
Don't you agree, Gemma?
138
00:09:51,710 --> 00:09:53,170
You're right, Auntie.
139
00:09:53,350 --> 00:09:55,010
She says I'm right.
140
00:09:55,350 --> 00:09:56,380
Gosh.
141
00:09:58,850 --> 00:10:00,250
You're so loud.
142
00:10:00,440 --> 00:10:03,760
Auntie. Why are you over again?
143
00:10:04,010 --> 00:10:06,330
Did you sleep here again?
144
00:10:07,460 --> 00:10:09,230
It's like you live here.
145
00:10:09,230 --> 00:10:12,100
Gun Wook. Your auntie is lonely
living alone.
146
00:10:12,260 --> 00:10:14,160
Should I move in?
147
00:10:14,500 --> 00:10:16,260
Don't you dare. No way.
148
00:10:16,260 --> 00:10:18,840
Why not? You can charge her rent
and for living expenses.
149
00:10:18,840 --> 00:10:20,030
It'll be free money.
150
00:10:20,470 --> 00:10:23,340
She's eats and sleeps here
for free anyway.
151
00:10:23,710 --> 00:10:25,080
Might as well charge her.
152
00:10:25,710 --> 00:10:27,210
Did you hear that?
153
00:10:27,210 --> 00:10:29,220
- Pay up. Now.
- Here.
154
00:10:30,350 --> 00:10:31,440
Who could that be?
155
00:10:43,330 --> 00:10:45,600
- Excuse us.
- Who are you?
156
00:10:46,500 --> 00:10:48,260
We're with Lucky Capital.
157
00:10:48,600 --> 00:10:51,300
We have business with Kim Gemma.
158
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
What's wrong with you?
159
00:10:52,900 --> 00:10:54,740
How could you come into my home?
160
00:10:54,840 --> 00:10:56,980
Where else am I supposed to go?
161
00:10:57,640 --> 00:10:59,480
Gosh. Darn it.
162
00:11:00,270 --> 00:11:03,620
- None of this is worth anything.
- Oh my gosh.
163
00:11:03,770 --> 00:11:05,310
We won't get any money from these.
164
00:11:05,850 --> 00:11:06,940
Get out.
165
00:11:06,940 --> 00:11:09,010
I'll call you later, so get out!
166
00:11:09,010 --> 00:11:10,280
Let go of me!
167
00:11:10,510 --> 00:11:11,990
- Gemma!
- Gemma!
168
00:11:11,990 --> 00:11:14,730
- Why you...
- What's wrong with you?
169
00:11:14,830 --> 00:11:16,100
You're trespassing.
170
00:11:16,100 --> 00:11:17,330
Get out right now.
171
00:11:18,730 --> 00:11:20,060
Trespassing?
172
00:11:21,000 --> 00:11:23,100
Don't act like you're smart.
173
00:11:24,300 --> 00:11:26,530
- Do you want to die?
- Don't cross me.
174
00:11:27,510 --> 00:11:28,580
Hey.
175
00:11:28,580 --> 00:11:32,110
You jerk!
176
00:11:32,210 --> 00:11:33,350
You jerk!
177
00:11:33,710 --> 00:11:36,440
- Get out of here.
- Stop that!
178
00:11:38,140 --> 00:11:41,150
- Darn it.
- Darn it!
179
00:11:45,330 --> 00:11:46,590
Hello, sir.
180
00:11:46,680 --> 00:11:47,830
- Hello, sir.
- Hello, sir.
181
00:11:50,130 --> 00:11:51,500
Is Kim Gemma not here yet?
182
00:11:51,890 --> 00:11:53,760
No, not yet.
183
00:11:59,260 --> 00:12:02,270
What? Oh no. Poor Gun Wook.
184
00:12:02,530 --> 00:12:04,510
I need to go to the police station.
185
00:12:04,580 --> 00:12:06,110
Gun Wook!
186
00:12:12,810 --> 00:12:16,410
Lee Gun Wook.
You were arrested for assault last year.
187
00:12:17,650 --> 00:12:19,830
I was drinking with some friends.
188
00:12:20,890 --> 00:12:23,100
The guys at the next table started it.
189
00:12:23,230 --> 00:12:26,020
Regardless, you're in for assault again.
190
00:12:26,790 --> 00:12:28,430
- Lee Pil Seong?
- Yes?
191
00:12:29,000 --> 00:12:30,500
I'm clean.
192
00:12:32,160 --> 00:12:33,900
He's a loan shark.
193
00:12:34,110 --> 00:12:35,610
You need to lock him up.
194
00:12:35,840 --> 00:12:37,110
I am not.
195
00:12:37,670 --> 00:12:39,080
Are you really a loan shark?
196
00:12:39,350 --> 00:12:42,010
Gosh. I am not.
197
00:12:42,510 --> 00:12:43,750
Gun Wook!
198
00:12:45,940 --> 00:12:49,360
Gun Wook! Oh no. Are you hurt?
199
00:12:52,020 --> 00:12:53,760
Did this man hit you?
200
00:12:56,330 --> 00:12:57,730
Who do you think you are?
201
00:12:57,870 --> 00:12:59,890
Why did you hit him? Tell me!
202
00:12:59,890 --> 00:13:01,160
What's wrong with you?
203
00:13:01,160 --> 00:13:03,340
Don't you know I can arrest you
for assault too?
204
00:13:03,840 --> 00:13:06,240
He's the one who committed assault.
205
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Yu Kyung.
206
00:13:10,270 --> 00:13:11,350
Stop it.
207
00:13:11,750 --> 00:13:12,770
What?
208
00:13:19,350 --> 00:13:23,310
(CEO Yoon Ki Seok)
209
00:13:24,260 --> 00:13:25,360
Come in.
210
00:13:33,130 --> 00:13:36,000
Something came up, so I came in late.
211
00:13:37,000 --> 00:13:39,340
I know. You were tardy.
212
00:13:40,030 --> 00:13:42,610
I'm sorry. It won't happen again.
213
00:13:47,880 --> 00:13:48,980
What is this?
214
00:13:49,270 --> 00:13:51,410
For your car repairs.
215
00:13:51,510 --> 00:13:52,990
I didn't know how much it cost.
216
00:13:55,650 --> 00:13:56,780
I didn't get it fixed.
217
00:13:57,650 --> 00:13:58,730
Pardon?
218
00:13:59,150 --> 00:14:02,100
I rubbed it with my hand
and my shirt like you did,
219
00:14:02,520 --> 00:14:04,290
and the scratch disappeared.
220
00:14:05,790 --> 00:14:07,890
Once I put some saliva on it,
it was as good as new.
221
00:14:13,660 --> 00:14:14,770
That's fine.
222
00:14:16,170 --> 00:14:18,210
Aren't you going to ask
how my grandma's doing?
223
00:14:19,510 --> 00:14:20,580
Pardon?
224
00:14:20,980 --> 00:14:22,640
She left the hospital
right afterward and is home.
225
00:14:24,350 --> 00:14:27,720
She wants to have you over
for dinner to thank you.
226
00:14:28,910 --> 00:14:30,010
Are you free tonight?
227
00:14:37,000 --> 00:14:38,870
Mom. Look at this.
228
00:14:40,390 --> 00:14:41,430
Don't I look weird?
229
00:14:42,260 --> 00:14:43,970
My hair is a bit much.
230
00:14:44,640 --> 00:14:48,240
What do you mean? You got it done
because you'll be seeing Lady Choi.
231
00:14:50,840 --> 00:14:51,980
Does it look okay?
232
00:14:53,750 --> 00:14:56,250
To be honest, I don't like her.
233
00:14:56,350 --> 00:14:58,890
Why don't you like her? She likes you.
234
00:14:59,510 --> 00:15:01,760
Regardless, she makes me uncomfortable.
235
00:15:01,760 --> 00:15:02,860
Why?
236
00:15:03,090 --> 00:15:07,090
Because you think she'll become an in-law?
237
00:15:07,780 --> 00:15:11,420
- Mom.
- You want to marry Hyun Seok.
238
00:15:11,560 --> 00:15:13,420
Lady Choi's second grandson.
239
00:15:13,760 --> 00:15:16,870
Wow. Oh my gosh. How did you know?
240
00:15:16,870 --> 00:15:18,840
Nothing gets by me.
241
00:15:21,740 --> 00:15:24,980
Mom. Hyun Seok is mad attractive.
242
00:15:25,210 --> 00:15:26,710
Look. I'll show you.
243
00:15:28,250 --> 00:15:29,380
Isn't he hot?
244
00:15:30,770 --> 00:15:34,490
Every photo he posts on social media
makes my mouth drop.
245
00:15:35,280 --> 00:15:37,460
Lady Ma called a few days ago.
246
00:15:37,460 --> 00:15:39,830
The owner of Shinsoo Construction
is looking for a wife for their son.
247
00:15:39,830 --> 00:15:41,190
That loser?
248
00:15:41,390 --> 00:15:42,830
Dad likes him.
249
00:15:43,190 --> 00:15:44,420
But I don't.
250
00:15:44,830 --> 00:15:46,630
I've decided on Hyun Seok.
251
00:15:47,160 --> 00:15:48,660
Nothing beats money in this world.
252
00:15:48,660 --> 00:15:50,190
If you marry into that family,
253
00:15:50,190 --> 00:15:53,610
you'll never worry about money.
How nice is that?
254
00:15:54,160 --> 00:15:56,710
Think it over.
It's Shinsoo Construction's son.
255
00:15:56,840 --> 00:15:59,580
No thank you.
Hyun Seok's family is rich too.
256
00:16:00,770 --> 00:16:01,850
Let's go.
257
00:16:04,350 --> 00:16:05,750
Goodness.
258
00:16:05,910 --> 00:16:08,780
Where are you two going,
259
00:16:08,780 --> 00:16:10,680
dressed to the nines?
260
00:16:11,420 --> 00:16:13,280
I'll tell you later, Auntie.
261
00:16:13,920 --> 00:16:15,000
See you later.
262
00:16:17,890 --> 00:16:21,600
My goodness.
I'm the outcast in this household.
263
00:16:35,310 --> 00:16:36,380
Gosh.
264
00:16:50,420 --> 00:16:51,500
Madam.
265
00:16:52,730 --> 00:16:55,690
Ms. Min, the CEO of Lora,
and her daughter are here.
266
00:16:56,140 --> 00:16:58,970
- Who?
- Ms. Min, the CEO of Lora.
267
00:16:59,740 --> 00:17:03,340
What? Why did she come
without telling me first?
268
00:17:03,510 --> 00:17:06,670
Should I tell her you're not well
and to come another time?
269
00:17:06,670 --> 00:17:07,850
No, that's fine.
270
00:17:08,670 --> 00:17:10,850
She's already here. That's not right.
271
00:17:12,910 --> 00:17:15,820
I'll go out, so tell her to wait.
272
00:17:20,530 --> 00:17:24,130
I've visited here since childhood,
and it's seriously so tacky.
273
00:17:24,800 --> 00:17:26,420
Why doesn't she redecorate?
274
00:17:26,600 --> 00:17:28,430
Why does she live like this
when she's rich?
275
00:17:29,070 --> 00:17:30,690
This is so primitive.
276
00:17:31,840 --> 00:17:33,000
Quiet.
277
00:17:40,640 --> 00:17:44,120
I hear you're not feeling well.
How do you feel?
278
00:17:44,440 --> 00:17:45,640
How have you been?
279
00:17:45,910 --> 00:17:48,750
I wondered who that was.
280
00:17:48,750 --> 00:17:50,910
Is this pretty lady Hye Bin?
281
00:17:51,150 --> 00:17:52,290
Yes, Grandma.
282
00:17:52,680 --> 00:17:56,100
I heard you were studying in the US.
Are you done?
283
00:17:56,650 --> 00:17:58,270
I'm not done yet,
284
00:17:58,370 --> 00:18:00,920
but I thought it would be better
to gain experience at Mom's company.
285
00:18:01,640 --> 00:18:03,140
That's good too.
286
00:18:03,430 --> 00:18:05,310
You're wise and smart.
287
00:18:05,730 --> 00:18:06,840
Thank you.
288
00:18:07,310 --> 00:18:08,810
What brings you here, Ms. Min?
289
00:18:10,340 --> 00:18:13,780
I couldn't just sit at home
after hearing you were sick.
290
00:18:14,310 --> 00:18:17,350
I needed to at least see you
so that I can stop worrying.
291
00:18:19,550 --> 00:18:21,240
What are you up to?
292
00:18:21,910 --> 00:18:25,450
You sent someone else
even when you were borrowing money.
293
00:18:25,590 --> 00:18:28,860
You wouldn't come all the way here
just because I was ill.
294
00:18:30,220 --> 00:18:33,490
I'm not up to anything.
Don't get the wrong idea.
295
00:18:33,600 --> 00:18:36,040
Ms. Ma?
296
00:18:38,070 --> 00:18:39,160
Yes, madam.
297
00:18:39,160 --> 00:18:40,770
Is dinner ready?
298
00:18:41,430 --> 00:18:42,470
Yes.
299
00:18:42,470 --> 00:18:45,170
No need to make it all grand
just because we have a guest.
300
00:18:45,170 --> 00:18:47,280
Make it like what we eat normally.
301
00:18:47,470 --> 00:18:49,970
I'm sorry for putting you out.
302
00:18:50,240 --> 00:18:52,710
I'm sorry for making you
worry about us too.
303
00:18:52,820 --> 00:18:54,120
Thank you.
304
00:18:54,120 --> 00:18:56,450
Okay, then. You should get going.
305
00:18:56,450 --> 00:18:57,680
I'll see you again sometime.
306
00:18:59,180 --> 00:19:00,290
Pardon?
307
00:19:00,680 --> 00:19:03,650
We have an important guest coming over.
308
00:19:18,080 --> 00:19:21,520
Seriously. She's an evil witch,
I tell you.
309
00:19:21,970 --> 00:19:23,820
I thought she was telling us
to stay for dinner.
310
00:19:24,850 --> 00:19:25,980
Isn't she amazing?
311
00:19:28,910 --> 00:19:30,060
Let's go.
312
00:19:44,100 --> 00:19:45,160
This way.
313
00:19:59,440 --> 00:20:00,890
Make yourself comfortable and eat up.
314
00:20:02,820 --> 00:20:03,910
Yes, ma'am.
315
00:20:03,910 --> 00:20:06,420
Thanks for coming on such short notice.
316
00:20:07,330 --> 00:20:10,830
I couldn't see your face well
because I was unconscious.
317
00:20:10,830 --> 00:20:12,100
I wanted to see you.
318
00:20:12,720 --> 00:20:13,800
I see.
319
00:20:14,420 --> 00:20:16,460
Your name is Gemma, correct?
320
00:20:17,100 --> 00:20:18,200
Yes.
321
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
What a very unique name.
322
00:20:21,340 --> 00:20:22,610
It's my baptism name.
323
00:20:23,430 --> 00:20:27,240
Then, what's the name your parents
gave you?
324
00:20:28,580 --> 00:20:29,970
I'm Kim Gemma.
325
00:20:31,050 --> 00:20:34,290
Your parents must've been
devout Catholics...
326
00:20:34,680 --> 00:20:37,060
to give make your baptism name
your legal name.
327
00:20:37,480 --> 00:20:40,090
So? What do your parents do?
328
00:20:42,450 --> 00:20:44,830
Both of them passed away.
329
00:20:46,630 --> 00:20:48,070
Grandma.
330
00:20:49,160 --> 00:20:51,700
This isn't an interview.
You'll make her sick.
331
00:20:51,810 --> 00:20:54,500
What college did you go to?
332
00:20:57,610 --> 00:20:59,640
I only finished high school.
333
00:21:00,470 --> 00:21:04,020
You must not have gotten good grades
if you didn't go to college.
334
00:21:04,580 --> 00:21:07,820
- Grandma.
- It's easy to get school loans,
335
00:21:08,050 --> 00:21:10,180
and there are good
scholarship programs out there,
336
00:21:10,180 --> 00:21:13,130
so you don't have to worry
about tuition if you're smart.
337
00:21:16,250 --> 00:21:19,600
Fine. Move in here starting next week.
338
00:21:19,600 --> 00:21:21,540
I'll pay you 5,000 dollars a month.
339
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Grandma.
340
00:21:25,770 --> 00:21:29,340
You got a job at the restaurant
to make money anyway.
341
00:21:29,810 --> 00:21:32,900
I'm offering to feed and house
an orphan with nowhere to go.
342
00:21:32,900 --> 00:21:34,140
Why would you refuse?
343
00:21:38,850 --> 00:21:41,320
What? Is that not enough?
344
00:21:42,480 --> 00:21:45,250
Is that too little
for having to serve an old woman?
345
00:21:50,030 --> 00:21:51,100
Gemma.
346
00:21:52,660 --> 00:21:53,770
Gemma.
347
00:21:56,570 --> 00:21:59,270
So this is why you brought me here.
348
00:21:59,610 --> 00:22:01,140
You two had it all planned out.
349
00:22:01,140 --> 00:22:02,430
That's not true.
350
00:22:03,540 --> 00:22:04,670
An orphan with nowhere to go?
351
00:22:05,500 --> 00:22:08,740
I may be an orphan,
but I don't need to be a freeloader.
352
00:22:09,410 --> 00:22:11,020
Did I say I needed money?
353
00:22:11,140 --> 00:22:12,850
Did I ask you to let me live here?
354
00:22:12,850 --> 00:22:13,980
What's your problem?
355
00:22:17,450 --> 00:22:18,590
I'm leaving.
356
00:22:19,630 --> 00:22:20,720
Gemma.
357
00:22:22,300 --> 00:22:23,420
Gemma!
358
00:22:44,050 --> 00:22:45,640
The ambulance came...
359
00:22:46,180 --> 00:22:47,980
and took me away.
That was good enough.
360
00:22:47,980 --> 00:22:49,910
Why did you follow me to the hospital?
361
00:22:51,120 --> 00:22:53,130
You knew I was a rich old woman.
362
00:22:53,480 --> 00:22:56,860
You followed me to the hospital
to get money for me.
363
00:22:56,860 --> 00:22:59,070
Who would go all the way
to the hospital in this day and age?
364
00:22:59,070 --> 00:23:00,870
You must've had an ulterior motive.
365
00:23:02,600 --> 00:23:06,110
You must've been very happy
when you found out...
366
00:23:06,110 --> 00:23:07,500
I was your CEO's grandmother.
367
00:23:09,670 --> 00:23:12,500
On top of that, you must've hoped...
368
00:23:12,500 --> 00:23:15,550
I'd give you money
since I invited you over.
369
00:23:16,940 --> 00:23:18,020
I did not.
370
00:23:19,710 --> 00:23:23,020
Do you expect me to believe that?
371
00:23:24,410 --> 00:23:26,180
Don't underestimate me.
372
00:23:26,560 --> 00:23:28,250
I may look like this,
373
00:23:28,950 --> 00:23:31,890
but I can read people like a book.
374
00:23:32,130 --> 00:23:33,270
Even if that's true,
375
00:23:34,570 --> 00:23:36,160
you guessed wrong.
376
00:23:37,990 --> 00:23:40,230
I'm in a bad mood now.
377
00:23:40,570 --> 00:23:42,500
I didn't come here to be insulted.
378
00:23:43,640 --> 00:23:46,110
What? Are you disappointed?
379
00:23:46,110 --> 00:23:48,410
Yes, very much so.
380
00:23:49,440 --> 00:23:51,790
When you see a person collapse,
381
00:23:51,790 --> 00:23:54,410
do you check whether or not
that person has money first?
382
00:23:54,640 --> 00:23:56,290
Even in an emergency,
383
00:23:56,290 --> 00:23:59,630
do you calculate whether or not
that person can pay you?
384
00:24:00,480 --> 00:24:01,590
Yes, that's right.
385
00:24:02,330 --> 00:24:03,990
I'm poor. I have no money.
386
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
My living conditions are tough.
387
00:24:06,870 --> 00:24:09,270
But I am not that messed up.
388
00:24:10,190 --> 00:24:13,570
You'll speak your mind
and say everything you want?
389
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
Move in here and serve me.
390
00:24:20,500 --> 00:24:21,820
I'll pay you well.
391
00:24:24,550 --> 00:24:25,710
Grandma.
392
00:24:26,890 --> 00:24:29,250
You need money, don't you?
393
00:24:56,080 --> 00:24:57,470
Darn it.
394
00:24:59,180 --> 00:25:00,480
Hey. See this?
395
00:25:00,740 --> 00:25:02,250
This is your fault.
396
00:25:02,820 --> 00:25:05,630
I'm going to kill you today.
397
00:25:05,920 --> 00:25:08,220
- You...
- Hey. That's enough.
398
00:25:09,690 --> 00:25:10,800
Hey.
399
00:25:13,390 --> 00:25:14,830
- Come here.
- But...
400
00:25:14,830 --> 00:25:16,340
- Get over here.
- Wait.
401
00:25:16,340 --> 00:25:19,160
No... No, no. I'm sorry.
402
00:25:19,160 --> 00:25:20,460
Let go of me.
403
00:25:20,460 --> 00:25:22,170
- I'll pay you back.
- Darn it.
404
00:25:22,170 --> 00:25:25,170
Sir. Please let me go. Please.
405
00:25:25,170 --> 00:25:27,400
Wait! No!
406
00:25:32,050 --> 00:25:34,480
You look like a good girl.
Why won't pay back your debt?
407
00:25:35,290 --> 00:25:38,060
I lent you money because you needed it.
408
00:25:38,630 --> 00:25:40,860
So you should pay the interest on time...
409
00:25:41,250 --> 00:25:42,630
and repay the principal.
410
00:25:43,030 --> 00:25:45,370
Then I wouldn't have to do this.
411
00:25:45,660 --> 00:25:46,720
Am I wrong?
412
00:25:46,960 --> 00:25:48,100
Tell me.
413
00:25:49,270 --> 00:25:51,540
- Remove the tape.
- Yes, sir.
414
00:25:59,780 --> 00:26:00,940
I'll pay it back.
415
00:26:02,120 --> 00:26:03,410
Do you have money?
416
00:26:03,710 --> 00:26:07,120
I'll do whatever it takes to pay it back.
417
00:26:07,240 --> 00:26:10,150
When? Where? How?
418
00:26:14,090 --> 00:26:15,190
Miss.
419
00:26:16,250 --> 00:26:17,420
Are you a good drinker?
420
00:26:18,390 --> 00:26:19,630
Do you like to drink?
421
00:26:22,190 --> 00:26:23,460
Darn it.
422
00:26:23,960 --> 00:26:25,870
What should I do with her?
423
00:26:33,170 --> 00:26:34,940
Should I cut out your liver?
424
00:26:35,780 --> 00:26:37,350
Or should I cut out your heart?
425
00:26:42,790 --> 00:26:44,480
You're healthy.
426
00:26:45,290 --> 00:26:47,150
That would be easier...
427
00:26:47,590 --> 00:26:49,100
than you trying to make money.
428
00:26:51,800 --> 00:26:54,690
- The phone is turned off...
- Her phone is still off.
429
00:26:55,730 --> 00:26:59,160
Where is she at this hour?
What could she be doing?
430
00:26:59,160 --> 00:27:00,870
She even turned off her phone.
431
00:27:01,230 --> 00:27:03,000
She never did this before.
432
00:27:04,970 --> 00:27:06,640
Is Yu Kyung not picking up either?
433
00:27:09,470 --> 00:27:10,910
Gemma?
434
00:27:16,680 --> 00:27:19,790
Wait. What is this all about?
435
00:27:19,790 --> 00:27:21,890
Gemma is missing?
436
00:27:22,100 --> 00:27:25,870
Hey. How do you know the code to our door?
437
00:27:26,390 --> 00:27:27,660
Did you tell her?
438
00:27:27,660 --> 00:27:30,460
She always rings the bell
and makes me get the door.
439
00:27:30,460 --> 00:27:31,600
It's annoying.
440
00:27:31,600 --> 00:27:33,840
You punk.
441
00:27:33,930 --> 00:27:36,730
Stop that. He's totally right.
442
00:27:36,730 --> 00:27:38,880
And who cares about that?
443
00:27:39,050 --> 00:27:42,020
Didn't you say Gemma is missing?
444
00:27:42,410 --> 00:27:45,210
It's not that she's missing.
445
00:27:45,210 --> 00:27:47,320
Her phone has been off...
446
00:27:47,320 --> 00:27:51,410
Then why are you sitting here?
You should call the cops.
447
00:27:55,490 --> 00:27:56,600
Hello?
448
00:27:57,100 --> 00:27:58,530
Hi, it's me.
449
00:27:58,630 --> 00:28:00,630
Why did you call five times?
450
00:28:00,630 --> 00:28:01,830
I was sleeping.
451
00:28:05,930 --> 00:28:07,400
(Jung Yu Kyung)
452
00:28:16,710 --> 00:28:17,850
Hello?
453
00:28:17,850 --> 00:28:19,890
Hello, sir. It's Jung Yu Kyung.
454
00:28:20,180 --> 00:28:21,320
What is it at this hour?
455
00:28:21,480 --> 00:28:24,890
Didn't Gemma go with you
to see your grandmother?
456
00:28:25,390 --> 00:28:27,980
I got a call from her family
saying she didn't come home.
457
00:28:27,980 --> 00:28:29,630
Her phone is turned off too.
458
00:28:29,890 --> 00:28:32,460
Did she say she was stopping by somewhere?
459
00:28:32,990 --> 00:28:34,220
No, she didn't.
460
00:28:35,190 --> 00:28:36,570
Okay.
461
00:28:36,930 --> 00:28:40,160
Wait. If you hear from her...
462
00:28:48,140 --> 00:28:50,520
(Kim Gemma)
463
00:28:51,850 --> 00:28:55,020
The phone is turned off.
Please leave a message...
464
00:28:55,020 --> 00:28:56,520
after the tone.
465
00:29:26,090 --> 00:29:27,140
What...
466
00:29:29,120 --> 00:29:30,450
Why are you still up?
467
00:29:30,710 --> 00:29:32,090
Do you feel sick again?
468
00:29:32,680 --> 00:29:34,060
I can't fall asleep.
469
00:29:35,530 --> 00:29:36,920
Isn't this a nice song?
470
00:29:37,690 --> 00:29:39,570
- It is.
- Sit with me.
471
00:29:41,990 --> 00:29:43,190
Go to sleep.
472
00:29:43,930 --> 00:29:45,570
You're getting dialysis tomorrow.
473
00:29:45,660 --> 00:29:48,660
Why? Are you worried that I'll die?
474
00:29:49,430 --> 00:29:50,580
Seriously, Grandma.
475
00:29:51,900 --> 00:29:54,970
A woman who buried her child
has nothing to fear.
476
00:29:56,140 --> 00:29:58,580
This is life. You live and you die.
477
00:29:59,850 --> 00:30:02,680
I got used to the dialysis now.
It's not that tiring.
478
00:30:04,360 --> 00:30:05,450
That's right.
479
00:30:06,360 --> 00:30:08,680
About that girl Gemma...
480
00:30:09,800 --> 00:30:12,800
What do you think about
her staying here with me?
481
00:30:14,220 --> 00:30:16,140
Grandma, that's a bit...
482
00:30:18,100 --> 00:30:19,270
Right?
483
00:30:21,570 --> 00:30:24,810
Who would want to serve
an old woman in this day and age,
484
00:30:25,340 --> 00:30:28,440
no matter how desperate she is for money?
485
00:30:29,970 --> 00:30:32,790
She seemed cool-headed and confident,
486
00:30:32,790 --> 00:30:34,620
so I really liked her.
487
00:30:36,150 --> 00:30:39,830
I was just throwing it out there.
Don't worry about it.
488
00:30:40,750 --> 00:30:43,330
I'm going to bed. You should too.
489
00:30:43,330 --> 00:30:44,390
Okay.
490
00:30:47,130 --> 00:30:48,160
I'm fine.
491
00:31:01,900 --> 00:31:07,120
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
492
00:31:13,390 --> 00:31:14,530
Ok Kyung.
493
00:31:14,790 --> 00:31:17,450
I don't think we should
just sit here like this.
494
00:31:17,750 --> 00:31:19,370
Let's call the cops.
495
00:31:19,460 --> 00:31:21,690
Auntie. Let's wait a while longer.
496
00:31:21,690 --> 00:31:24,730
What if she was abducted by bad people...
497
00:31:24,730 --> 00:31:26,570
and was sold off somewhere?
498
00:31:26,870 --> 00:31:30,430
Or what if she was hit
by a drunk driver...
499
00:31:30,430 --> 00:31:31,900
who dumped her body somewhere?
500
00:31:32,280 --> 00:31:34,640
My gosh. That's it.
501
00:31:34,740 --> 00:31:36,170
We can't waste time.
502
00:31:36,170 --> 00:31:38,320
We need to call the cops.
503
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
Sun Hee.
504
00:31:39,480 --> 00:31:43,150
Be quiet, will you? Stop being so rash.
505
00:31:43,150 --> 00:31:44,890
I can't think because of you!
506
00:31:45,890 --> 00:31:48,290
I'm so worried as is.
507
00:31:48,290 --> 00:31:50,130
You're making me nervous!
508
00:31:50,130 --> 00:31:51,800
What did I do?
509
00:31:51,950 --> 00:31:54,660
I'm worried and nervous too, that's why.
510
00:31:56,100 --> 00:31:58,640
You are utterly useless.
511
00:31:58,770 --> 00:32:02,970
The older you get,
the fatter and more rash you get.
512
00:32:03,580 --> 00:32:06,550
What? I get fatter and more rash?
513
00:32:07,280 --> 00:32:09,520
Hey you, birdbrain!
514
00:32:09,580 --> 00:32:12,080
How could you say such a thing?
515
00:32:12,180 --> 00:32:14,390
It's true though.
516
00:32:14,390 --> 00:32:15,790
What I mean is...
517
00:32:15,790 --> 00:32:18,390
Whatever you meant,
how could you say that?
518
00:32:18,890 --> 00:32:20,750
You have a potty mouth.
519
00:32:21,150 --> 00:32:23,690
I know you're a cleaning lady...
520
00:32:23,690 --> 00:32:26,800
and clean toilets all the time,
but my gosh.
521
00:32:26,800 --> 00:32:29,840
Now even your mouth
is a dirty potty mouth.
522
00:32:30,490 --> 00:32:34,040
It's because Gemma isn't
your real daughter, isn't it?
523
00:32:35,070 --> 00:32:39,200
- What?
- I saw everything with my own eyes.
524
00:32:39,470 --> 00:32:41,880
Gemma is your adopted daughter
in name only.
525
00:32:41,880 --> 00:32:43,820
She's really your maid.
526
00:32:43,820 --> 00:32:48,020
What? What stupid nonsense
are you spewing from your mouth?
527
00:32:48,020 --> 00:32:49,320
Am I wrong?
528
00:32:49,650 --> 00:32:52,150
Ever since she lost her parents
overnight...
529
00:32:52,150 --> 00:32:54,630
and you supposedly adopted her,
530
00:32:54,630 --> 00:32:56,630
you made her cook and clean.
531
00:32:56,630 --> 00:32:59,270
She did all the housework.
532
00:32:59,270 --> 00:33:03,160
All you did was spoil Gun Wook
because he was sickly.
533
00:33:03,640 --> 00:33:07,840
My heart broke so much
every time I saw her.
534
00:33:09,810 --> 00:33:13,310
She worked her fingers
to the bone for her brother...
535
00:33:13,310 --> 00:33:14,880
so he could become a doctor,
536
00:33:14,880 --> 00:33:17,550
but Jin Ho suddenly died out of nowhere.
537
00:33:18,380 --> 00:33:20,390
And now, she's about to die...
538
00:33:20,390 --> 00:33:22,620
after being run over...
539
00:33:22,620 --> 00:33:25,210
by a drunk driver
in a hit-and-run accident.
540
00:33:25,360 --> 00:33:28,360
Auntie. Who says
she was run over by a car?
541
00:33:28,590 --> 00:33:31,190
We can't reach her, that's all.
542
00:33:31,190 --> 00:33:34,460
This is why I say you're rash.
This is exactly why.
543
00:33:34,870 --> 00:33:38,190
Why did you have to tell her
and cause this mess?
544
00:33:38,190 --> 00:33:40,370
Shut it, you birdbrain.
545
00:33:40,370 --> 00:33:42,640
You're the problem. You.
546
00:33:42,640 --> 00:33:45,040
I said to call the cops.
Why won't you do it?
547
00:33:57,060 --> 00:33:59,090
- Gemma.
- Gemma.
548
00:33:59,480 --> 00:34:01,420
- My gosh.
- I'm home.
549
00:34:01,980 --> 00:34:04,450
Where were you? Why are you home so late?
550
00:34:04,450 --> 00:34:07,390
Your phone was off too.
Do you know how worried I was?
551
00:34:07,830 --> 00:34:10,230
I'm sorry. I'm...
552
00:34:10,570 --> 00:34:12,230
- Gemma
- Gemma.
553
00:34:12,230 --> 00:34:14,870
- Gemma.
- My gosh.
554
00:34:42,270 --> 00:34:44,440
(Red Shoes)
555
00:34:44,540 --> 00:34:46,460
I heard you didn't go home until late.
556
00:34:46,460 --> 00:34:47,540
Did something happen?
557
00:34:47,540 --> 00:34:51,100
I don't believe I'm obligated
to tell you about my personal life.
558
00:34:51,100 --> 00:34:52,140
Is that Jin Ho's mom?
559
00:34:52,670 --> 00:34:53,980
Gemma's mom?
560
00:34:53,980 --> 00:34:56,170
Please make my husband an assemblyman.
561
00:34:56,170 --> 00:34:59,040
I'll donate plenty of money
for his campaign.
562
00:34:59,190 --> 00:35:00,540
How could you come here?
563
00:35:00,540 --> 00:35:02,210
You haven't learned your lesson yet.
564
00:35:02,210 --> 00:35:04,290
How much do you owe?
I'll pay it back for you.
38650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.