Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,160
-[theme music plays]
-[laughs and snorts]
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,960
♪ Peppa Pig ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
[snorts and laughs]
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,560
[snorts] ♪ Peppa Pig ♪
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,960
[both snort and laugh]
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,720
♪ Peppa Pig! ♪
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,160
[snorting]
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,600
Hello!
9
00:00:25,560 --> 00:00:28,200
I'm Candy Cat, and I'm Peppa's friend!
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,520
-Meow!
-[giggling]
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,240
I'm Zoe Zebra. [whinnies]
12
00:00:34,720 --> 00:00:36,720
I'm Peppa's friend too!
13
00:00:36,760 --> 00:00:38,280
[laughter]
14
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
I'm Suzy Sheep. Baa!
15
00:00:41,800 --> 00:00:44,400
And I'm Peppa's best friend!
16
00:00:44,440 --> 00:00:46,040
[laughter]
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,920
[howls]
18
00:00:49,640 --> 00:00:54,640
I'm Freddy Fox, and I love riding my bike!
19
00:00:55,480 --> 00:00:56,880
I'm Rebecca Rabbit.
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,080
[squeaks] And I love eating carrots!
21
00:01:00,440 --> 00:01:02,080
I'm Danny Dog. Ruff!
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,880
And I love going on boats.
23
00:01:05,080 --> 00:01:07,240
-I'm Pedro Pony.
-[laughter]
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,520
[neighs]
25
00:01:08,560 --> 00:01:11,200
-I'm a superhero!
-[laughter]
26
00:01:11,240 --> 00:01:15,039
-I'm Emily Elephant...
-[elephant trumpets]
27
00:01:15,080 --> 00:01:18,600
...and this is my little brother Edmond.
28
00:01:18,640 --> 00:01:21,800
-And I'm a clever-clogs!
-[elephant trumpets]
29
00:01:21,840 --> 00:01:23,960
-Hello!
-[children] Hello!
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
31
00:01:26,160 --> 00:01:28,039
This is my little brother, George!
32
00:01:28,080 --> 00:01:30,400
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
33
00:01:30,440 --> 00:01:32,840
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
34
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
-[deep snort]
-[all laugh]
35
00:01:34,920 --> 00:01:36,520
-[Peppa] Peppa Pig!
-[snort]
36
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
[boy] Festival of Fun!
37
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
Hello, everybody!
38
00:01:45,680 --> 00:01:48,200
-Can you see me?
-[children] Yeah!
39
00:01:48,240 --> 00:01:50,880
-Can you really?
-[children] Yeah!
40
00:01:50,920 --> 00:01:52,759
Wow! That's amazing.
41
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Come and see who's here!
42
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
Wow! Hello!
43
00:02:00,680 --> 00:02:04,320
If you can see me,
wave your hands like this.
44
00:02:06,400 --> 00:02:08,160
That's amazing!
45
00:02:08,680 --> 00:02:10,759
Are you all here to see Peppa?
46
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
-[children] Yeah!
-Are you?
47
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Yes!
48
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
[all] Peppa!
49
00:02:16,040 --> 00:02:19,960
-Do you all love Peppa?
-Yeah!
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,560
-Do you?
-[children] Yeah!
51
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
[narrator] Everyone loves Peppa Pig.
52
00:02:23,840 --> 00:02:25,720
Well, we had better get ready.
53
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
Can everyone wash their face?
54
00:02:27,680 --> 00:02:29,760
[all] Yeah!
55
00:02:29,800 --> 00:02:31,760
You join in too!
56
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
♪ Wash, wash, wash your face ♪
57
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
♪ Wash it nice and clean ♪
58
00:02:36,440 --> 00:02:38,880
♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪
59
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
♪ Until it's nice and clean ♪
60
00:02:41,160 --> 00:02:43,440
♪ Wash, wash, wash your face ♪
61
00:02:43,480 --> 00:02:45,720
♪ Wash it nice and clean ♪
62
00:02:45,760 --> 00:02:48,040
♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪
63
00:02:48,079 --> 00:02:49,840
♪ Until it's nice and clean ♪
64
00:02:49,880 --> 00:02:52,280
-[narrator] Everyone ready?
-Ready!
65
00:02:52,320 --> 00:02:54,880
Now brush your hair like this.
66
00:02:54,920 --> 00:02:57,280
♪ Brush, brush, brush your hair ♪
67
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
♪ Make it nice and smart ♪
68
00:02:59,480 --> 00:03:01,920
♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪
69
00:03:01,960 --> 00:03:04,080
♪ Now you're looking smart! ♪
70
00:03:04,120 --> 00:03:06,440
♪ Brush, brush, brush your hair ♪
71
00:03:06,480 --> 00:03:08,720
♪ Make it nice and smart ♪
72
00:03:08,760 --> 00:03:11,240
♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪
73
00:03:11,280 --> 00:03:12,640
♪ Now you're looking smart! ♪
74
00:03:12,680 --> 00:03:15,440
-[narrator] Very smart!
-[all] Ready!
75
00:03:15,480 --> 00:03:17,240
Where's Peppa?
76
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
Shall we call her like this?
77
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
-[snorts]
-[all] Yeah!
78
00:03:20,360 --> 00:03:22,520
[narrator laughs] Good idea!
79
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪
80
00:03:25,040 --> 00:03:27,000
♪ Peppa, come and play ♪
81
00:03:27,440 --> 00:03:29,680
♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪
82
00:03:29,720 --> 00:03:31,760
♪ Peppa, come and play! ♪
83
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪
84
00:03:34,280 --> 00:03:36,160
♪ Peppa, come and play ♪
85
00:03:36,200 --> 00:03:38,760
♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪
86
00:03:38,800 --> 00:03:41,160
♪ Peppa, come and play! ♪
87
00:03:41,880 --> 00:03:42,920
Ooh!
88
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
I'm Peppa Pig! [snorts]
89
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
This is my little brother, George!
90
00:03:50,440 --> 00:03:52,640
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
91
00:03:52,680 --> 00:03:55,120
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
92
00:03:55,160 --> 00:03:56,320
-[deep snort]
-[they laugh]
93
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
Peppa Pig. [snorts]
94
00:03:59,720 --> 00:04:01,600
[Peppa reads]
95
00:04:01,640 --> 00:04:03,000
[narrator] Mummy and Daddy Pig
96
00:04:03,040 --> 00:04:05,600
are taking Peppa, George
and Rebecca Rabbit
97
00:04:05,640 --> 00:04:07,040
to visit a petting farm.
98
00:04:07,080 --> 00:04:10,000
Mummy, what is a petting farm?
99
00:04:10,040 --> 00:04:13,960
It's a place where you
get to meet tiny little animals.
100
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
You can feed them,
and you can stroke them.
101
00:04:17,040 --> 00:04:18,600
-Ooh!
-[laughs]
102
00:04:18,640 --> 00:04:21,160
I love ickle lickle animals!
103
00:04:21,200 --> 00:04:23,880
There's just one
important rule at the farm.
104
00:04:23,920 --> 00:04:27,000
[snorts] Before and after
meeting the animals,
105
00:04:27,040 --> 00:04:29,120
we have to wash our hands.
106
00:04:29,160 --> 00:04:30,840
Yes, Daddy Pig!
107
00:04:31,360 --> 00:04:34,640
-[car horn beeps]
-[narrator] This is the petting farm.
108
00:04:34,680 --> 00:04:36,720
Hello there, my lovelies!
109
00:04:36,760 --> 00:04:39,240
I'm Mrs. Badger the Farmer.
110
00:04:39,280 --> 00:04:40,800
-Hello!
-Now,
111
00:04:40,840 --> 00:04:45,280
before we meet the animals,
there's one thing we have to do.
112
00:04:45,320 --> 00:04:48,280
-We have to?
-Wash our hands.
113
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
-That's right!
-[giggling]
114
00:04:50,840 --> 00:04:52,320
First we use some soap.
115
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
[squirting]
116
00:04:54,040 --> 00:04:56,320
It's all bubbly!
117
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
[laughs] I love bubbles!
118
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
[Mrs. Badger] And now some water.
119
00:05:01,040 --> 00:05:03,200
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
120
00:05:03,240 --> 00:05:05,400
♪ Wash 'em nice and clean ♪
121
00:05:05,440 --> 00:05:07,560
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
122
00:05:07,600 --> 00:05:09,400
♪ Wash 'em nice and clean ♪
123
00:05:09,440 --> 00:05:11,200
[giggling]
124
00:05:11,240 --> 00:05:14,800
What kind of animals have you got here,
Mrs. Badger?
125
00:05:14,840 --> 00:05:16,680
We've got chickens.
126
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
[clucking]
127
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
[narrator] Here are the chickens.
128
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
It's time for the chickens' lunch.
129
00:05:22,680 --> 00:05:24,400
Would you like to feed them?
130
00:05:24,440 --> 00:05:26,560
-Yes, please!
-Okay.
131
00:05:26,600 --> 00:05:28,920
Have a bag of bird seed each.
132
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
[giggling]
133
00:05:30,680 --> 00:05:33,880
-Here, chicky-chick!
-Come and eat some seeds!
134
00:05:33,920 --> 00:05:35,320
-[clucking]
-[giggling]
135
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
Chicky, chick, chick!
136
00:05:36,680 --> 00:05:39,200
[giggles] What lucky chickens!
137
00:05:39,240 --> 00:05:41,200
Yes, they certainly are well-fed.
138
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
[burping and clucking]
139
00:05:42,960 --> 00:05:46,240
Now, who wants to hold a baby chick?
140
00:05:46,280 --> 00:05:48,720
-[tweeting]
-[all] Me! Me! Me! Me!
141
00:05:48,760 --> 00:05:50,560
-[laughter]
-[all] Ooh!
142
00:05:50,600 --> 00:05:54,440
-They're so little.
-They're so fluffy!
143
00:05:54,480 --> 00:05:56,760
-They're so sweet!
-[snorts]
144
00:05:56,800 --> 00:05:59,680
[narrator] It's true.
Baby chicks are little
145
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
and fluffy and sweet.
146
00:06:02,240 --> 00:06:05,720
Mrs. Badger, what other
animals have you got?
147
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
-We've got guinea pigs.
-[gasps]
148
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
Can we see the guinea pigs?
149
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
Of course!
150
00:06:11,280 --> 00:06:14,360
But before you see them, you need to...
151
00:06:14,400 --> 00:06:16,640
Wash our hands!
152
00:06:16,680 --> 00:06:17,920
That's right!
153
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
[giggling]
154
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
155
00:06:21,520 --> 00:06:23,600
♪ Wash them nice and clean ♪
156
00:06:23,640 --> 00:06:25,960
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
157
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
♪ Wash them nice and clean ♪
158
00:06:27,760 --> 00:06:29,320
[giggling]
159
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
[narrator] Here are the guinea pigs.
160
00:06:31,080 --> 00:06:32,640
[both] Aw!
161
00:06:32,680 --> 00:06:35,200
Look at their cute little faces!
162
00:06:35,240 --> 00:06:38,480
-[burps, breaks wind]
-[Rebecca] And their fluffy little bodies!
163
00:06:38,520 --> 00:06:41,080
You can pick 'em up
and stroke them if you like.
164
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
Ah. You are lovely!
165
00:06:43,440 --> 00:06:45,720
-[breaks wind]
-Adorable, aren't they?
166
00:06:45,760 --> 00:06:48,040
-[burps]
-That's not quite the word
167
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
-I would use.
-And they make excellent pets!
168
00:06:51,520 --> 00:06:54,000
Can we have a guinea pig, Daddy?
169
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
Please!
170
00:06:55,320 --> 00:06:58,840
We haven't really got the
space to keep a guinea pig.
171
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
You don't need much space.
172
00:07:00,520 --> 00:07:04,680
Uh... and they probably need
lots of looking after.
173
00:07:04,720 --> 00:07:07,600
No. Guinea pigs are
very easy to look after.
174
00:07:07,640 --> 00:07:10,400
And I would do all the work.
175
00:07:10,440 --> 00:07:12,120
But, Peppa, um...
176
00:07:12,160 --> 00:07:14,880
you might not want
to do that forever and then...
177
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
You could always look after it for her.
178
00:07:16,760 --> 00:07:19,400
Uh... look at the time!
179
00:07:19,440 --> 00:07:21,000
I think we have to be getting home.
180
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
Oh, yes!
181
00:07:22,200 --> 00:07:24,360
Look, Rebecca, there's your mummy.
182
00:07:24,400 --> 00:07:25,840
She's come to meet you.
183
00:07:25,880 --> 00:07:28,800
[narrator] Here is Mummy Rabbit
with the baby twins,
184
00:07:28,840 --> 00:07:30,000
Rosie and Robbie.
185
00:07:30,040 --> 00:07:32,480
-Hello, Rebecca!
-Hello, Mummy!
186
00:07:32,520 --> 00:07:34,240
-[twins gurgle]
-Ah, look!
187
00:07:34,280 --> 00:07:36,400
Cute little baby rabbits!
188
00:07:36,440 --> 00:07:37,480
[gurgling]
189
00:07:37,520 --> 00:07:42,120
Yes, my little baby brother and sister
really are cute!
190
00:07:42,159 --> 00:07:44,960
Can we cuddle them, please, Mummy Rabbit?
191
00:07:45,000 --> 00:07:46,760
Of course you can, Peppa!
192
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
But there's something
you need to do first!
193
00:07:49,400 --> 00:07:51,600
Wash our hands!
194
00:07:51,640 --> 00:07:53,880
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
195
00:07:53,920 --> 00:07:56,080
♪ Wash them nice and clean ♪
196
00:07:56,120 --> 00:07:58,400
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
197
00:07:58,440 --> 00:08:00,120
♪ Wash them nice and clean ♪
198
00:08:00,160 --> 00:08:01,200
[giggling]
199
00:08:01,640 --> 00:08:04,320
Now you can cuddle Robbie and Rosie.
200
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
-[laughter]
-Goo, goo!
201
00:08:05,400 --> 00:08:07,160
Gah! Gah! Gah!
202
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
Have you had a nice time today?
203
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Yes, Mummy.
204
00:08:10,040 --> 00:08:12,880
-We fed seeds to chickens.
-[squawks]
205
00:08:12,920 --> 00:08:15,360
-We held the baby chicks.
-[tweeting]
206
00:08:15,400 --> 00:08:18,520
-We stroked the guinea pigs.
-[burps]
207
00:08:18,560 --> 00:08:22,720
And now, best of all,
we're cuddling baby rabbits!
208
00:08:22,760 --> 00:08:23,640
[all laugh]
209
00:08:23,680 --> 00:08:25,640
[narrator] Peppa loves the petting farm.
210
00:08:25,680 --> 00:08:29,000
Everyone loves the petting farm!
211
00:08:29,480 --> 00:08:32,039
All aboard! We're off to the zoo.
212
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
Ding! Ding!
213
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
214
00:08:37,640 --> 00:08:41,200
♪ We're all going to the zoo ♪
215
00:08:41,240 --> 00:08:44,880
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
216
00:08:44,920 --> 00:08:48,200
♪ We're all going to the zoo ♪
217
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
Do you want to be the bus driver?
218
00:08:50,600 --> 00:08:51,680
[children] Yeah!
219
00:08:51,720 --> 00:08:54,400
[narrator] Everyone loves
being the bus driver!
220
00:08:54,440 --> 00:08:55,720
[child] You join in too!
221
00:08:55,760 --> 00:08:59,320
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
222
00:08:59,360 --> 00:09:02,880
♪ We're all going to the zoo ♪
223
00:09:02,920 --> 00:09:06,720
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
224
00:09:06,760 --> 00:09:10,360
♪ We're all going to the zoo ♪
225
00:09:10,400 --> 00:09:11,640
Ding! Ding!
226
00:09:11,680 --> 00:09:13,280
This is the zoo stop.
227
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
[child] Can we see the animals?
228
00:09:16,400 --> 00:09:17,560
[laughter]
229
00:09:19,040 --> 00:09:21,080
-Look! Penguins!
-[laughter]
230
00:09:21,760 --> 00:09:24,720
Penguins! Can you waddle like a penguin?
231
00:09:24,760 --> 00:09:28,440
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
232
00:09:28,480 --> 00:09:31,960
♪ I'm a penguin at the zoo ♪
233
00:09:32,000 --> 00:09:34,280
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
234
00:09:34,320 --> 00:09:35,560
[narrator] And jump for fish?
235
00:09:35,600 --> 00:09:38,480
♪ I'm a penguin at the zoo ♪
236
00:09:38,520 --> 00:09:39,680
[narrator] Yum, yum!
237
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Look! A crocodile!
238
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
-[snapping]
-[narrator] Crocodiles!
239
00:09:44,240 --> 00:09:46,440
Can you snap like a crocodile?
240
00:09:46,480 --> 00:09:49,880
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
241
00:09:49,920 --> 00:09:53,720
♪ I'm a crocodile at the zoo ♪
242
00:09:53,760 --> 00:09:57,360
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
243
00:09:57,400 --> 00:10:00,840
♪ I'm a crocodile at the zoo ♪
244
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
[laughter]
245
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Look! Butterflies!
246
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
[narrator]
Can you flutter like a butterfly?
247
00:10:08,200 --> 00:10:11,600
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
248
00:10:11,640 --> 00:10:13,640
And collect nectar with your tongue?
249
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
♪ I'm a butterfly at the zoo ♪
250
00:10:15,640 --> 00:10:19,200
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
251
00:10:19,240 --> 00:10:21,720
♪ I'm a butterfly at the zoo ♪
252
00:10:21,760 --> 00:10:22,880
[slurping]
253
00:10:22,920 --> 00:10:26,000
[Narrator]
There are so many animals at the zoo!
254
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
Which one will you pretend to be?
255
00:10:28,240 --> 00:10:30,160
-[squawks]
-I'm a parrot!
256
00:10:30,200 --> 00:10:31,840
Squawk, squawk.
257
00:10:31,880 --> 00:10:35,080
I'm a crab! Pinch, pinch, pinch, pinch.
258
00:10:35,120 --> 00:10:37,760
[child] I'm a chicken! Bok, bok, bok.
259
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
I'm a frog!
260
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
-Ribbit, ribbit.
-[croaks]
261
00:10:41,440 --> 00:10:44,800
-[quacking]
-[child] I'm a duck! Quack, quack.
262
00:10:44,840 --> 00:10:46,880
-I'm a monkey!
-[chatters]
263
00:10:46,920 --> 00:10:50,080
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
264
00:10:50,120 --> 00:10:51,680
[narrator] Well done, everyone!
265
00:10:51,720 --> 00:10:53,520
That's the whole zoo.
266
00:10:53,560 --> 00:10:56,960
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
267
00:10:57,000 --> 00:10:59,960
♪ We're all animals at the zoo ♪
268
00:11:00,000 --> 00:11:02,920
[laughter]
269
00:11:05,360 --> 00:11:07,440
I'm Peppa Pig. [snorts]
270
00:11:07,480 --> 00:11:09,520
This is my little brother, George!
271
00:11:09,560 --> 00:11:11,720
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
272
00:11:11,760 --> 00:11:14,080
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
273
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
-[deep snort]
-[they laugh]
274
00:11:16,360 --> 00:11:17,880
Peppa Pig! [snorts]
275
00:11:18,880 --> 00:11:20,320
[Peppa reads]
276
00:11:20,360 --> 00:11:23,160
[narrator] It is a lovely
sunny day at Peppa's house.
277
00:11:23,200 --> 00:11:25,760
Granny and Grandpa Pig have come to visit.
278
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
Hello, everyone!
279
00:11:27,160 --> 00:11:29,960
I like your funny hat, Grandpa!
280
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Thank you, Peppa. [snorts]
281
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
Today, I'm doing a bit of bird spotting!
282
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
What's bird spotting?
283
00:11:36,720 --> 00:11:38,760
It's Grandpa's latest little hobby!
284
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
I suppose it keeps him happy.
285
00:11:40,560 --> 00:11:42,880
Uh, yes.
286
00:11:42,920 --> 00:11:48,360
I look for birds, and when I spot them,
I tick them off in my book!
287
00:11:48,400 --> 00:11:52,120
Look. This is a robin redbreast.
288
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
-I spotted one in my garden.
-[all] Ooh!
289
00:11:55,120 --> 00:12:01,120
Of course, what I'd love to spot
is a very rare bird like a cuckoo.
290
00:12:01,160 --> 00:12:04,240
Never mind, Grandpa,
I'm sure you will, one day.
291
00:12:04,280 --> 00:12:06,320
Yes. In fact, I was, um,
292
00:12:06,360 --> 00:12:10,120
actually hoping to do a bit
of bird spotting before lunch
293
00:12:10,160 --> 00:12:12,680
-if that's okay?
-No problem.
294
00:12:12,720 --> 00:12:14,600
Lunch won't be ready for ages.
295
00:12:14,640 --> 00:12:15,800
Grandpa?
296
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
Can George and me go bird spotting too?
297
00:12:18,880 --> 00:12:21,400
Of course you can, Peppa! [snorts]
298
00:12:21,440 --> 00:12:24,680
Ho-ho. We'll call you when lunch is ready!
299
00:12:25,760 --> 00:12:30,320
The best place to spot birds
is where there are trees.
300
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
[snorts] Birds like trees.
301
00:12:32,680 --> 00:12:36,760
Um, but there aren't
any birdies here, Grandpa.
302
00:12:36,800 --> 00:12:39,440
Ah! But I know a clever trick.
303
00:12:39,480 --> 00:12:42,480
We pretend to be a bird.
304
00:12:42,520 --> 00:12:43,920
[whistles]
305
00:12:43,960 --> 00:12:49,720
Then hopefully, a bird will hear our call
and fly here.
306
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
-[chirruping]
-Look, Grandpa!
307
00:12:52,400 --> 00:12:54,640
-A birdie!
-[Grandpa Pig] Ah, yes.
308
00:12:54,680 --> 00:12:57,200
That is a sparrow.
309
00:12:57,240 --> 00:12:59,800
-A good start!
-[chirruping]
310
00:12:59,840 --> 00:13:03,160
[narrator] Here are
Mr. Stallion and Mrs. Corgi.
311
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
Ahh, Grandpa Pig!
312
00:13:05,040 --> 00:13:07,640
I see you're doing some bird spotting.
313
00:13:07,680 --> 00:13:09,640
-Yes.
-Us too!
314
00:13:09,680 --> 00:13:13,760
We've just spotted one of
the rarest birds in the world!
315
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
A ribbon-tailed bird-of-paradise.
316
00:13:16,320 --> 00:13:18,960
Amazing to find one this far north.
317
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
Oh, well done.
318
00:13:20,360 --> 00:13:22,680
I spotted a sparrow.
319
00:13:22,720 --> 00:13:25,480
Oh, yes. A common sparrow.
320
00:13:25,520 --> 00:13:28,640
-Well done, you.
-See you later!
321
00:13:28,680 --> 00:13:31,280
Bye. Now, um...
322
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
let's do some more bird calls.
323
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
I can do a duck. Quack! Quack!
324
00:13:37,400 --> 00:13:39,280
-[duck quacking]
-[both giggle]
325
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
-It worked!
-[quacking continues]
326
00:13:41,480 --> 00:13:45,640
Uh, I wonder if there's a duck in my book.
327
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
Mrs. Duck must be in your book.
328
00:13:48,120 --> 00:13:51,840
-She is very special!
-Of course she is!
329
00:13:51,880 --> 00:13:54,000
-[quacks]
-Ah, here we go:
330
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
-a duck.
-[duck quacks]
331
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
And George can do a pigeon.
332
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
Do your pigeon, George.
333
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
Coo, coo! Coo, coo!
334
00:14:03,280 --> 00:14:05,360
-[cooing]
-Look, Grandpa!
335
00:14:05,400 --> 00:14:06,520
Pigeons!
336
00:14:06,560 --> 00:14:10,760
Uh, they seem to have left
pigeons out of my book.
337
00:14:10,800 --> 00:14:13,080
How are you doing, Grandpa Pig?
338
00:14:13,120 --> 00:14:15,880
-Spotted any rare birds?
-Um...
339
00:14:15,920 --> 00:14:17,480
-We saw a duck...
-[quacks]
340
00:14:17,520 --> 00:14:19,760
-...and some pigeons!
-[cooing]
341
00:14:19,800 --> 00:14:24,040
Uh, and I have high hopes
of spotting a cuckoo.
342
00:14:24,080 --> 00:14:27,520
Peppa, George, Grandpa! [snorts]
343
00:14:27,560 --> 00:14:30,920
-Lunch is ready!
-Oh, goody!
344
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
-[snorts]
-Bye!
345
00:14:31,960 --> 00:14:33,880
A cuckoo, you say?
346
00:14:33,920 --> 00:14:36,360
How were you planning
on spotting a cuckoo?
347
00:14:36,400 --> 00:14:41,080
Oh, you know, I was just going to call
"Cuckoo!"
348
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
-[cuckoo]
-My goodness!
349
00:14:43,160 --> 00:14:46,160
-It worked!
-Well done, old chap!
350
00:14:46,200 --> 00:14:48,560
-Cuckoo!
-[cuckoo]
351
00:14:48,600 --> 00:14:50,720
It's inside the house!
352
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
-[cuckoo]
-[narrator] Oh.
353
00:14:52,560 --> 00:14:54,480
That is not a real cuckoo.
354
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
That is Peppa's toy cuckoo clock.
355
00:14:57,120 --> 00:14:59,600
-[cuckoo]
-Sorry to barge in like this,
356
00:14:59,640 --> 00:15:02,560
but Grandpa Pig has heard a cuckoo!
357
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
[ticking]
358
00:15:03,800 --> 00:15:07,240
-You're in here somewhere...
-But, Grandpa!
359
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
Quiet, everyone!
360
00:15:08,680 --> 00:15:11,840
We don't want to scare the cuckoo away.
361
00:15:11,880 --> 00:15:13,080
-[cuckoo]
-Argh!
362
00:15:13,120 --> 00:15:16,680
-[cuckoo]
-Oh! It's a cuckoo clock.
363
00:15:16,720 --> 00:15:20,000
That means I can't tick it off in my book.
364
00:15:20,040 --> 00:15:21,280
But, Grandpa!
365
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
My cuckoo clock is very special.
366
00:15:24,160 --> 00:15:28,440
It certainly is.
I think you should tick it off.
367
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
I would if it was me.
368
00:15:30,560 --> 00:15:33,520
Uh, what does everyone else think?
369
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
Strictly speaking it's...
370
00:15:35,360 --> 00:15:38,800
Okay, if everyone thinks it's fair.
371
00:15:39,760 --> 00:15:41,680
-Hooray!
-[all laugh]
372
00:15:41,720 --> 00:15:44,000
[narrator]
Grandpa Pig loves bird spotting.
373
00:15:44,040 --> 00:15:46,680
Everybody loves bird spotting!
374
00:15:46,720 --> 00:15:47,880
-[laughter]
-[cuckoo]
375
00:15:49,600 --> 00:15:52,680
[narrator]
Let's all go spotting like Grandpa Pig.
376
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
What can you spot?
377
00:15:55,080 --> 00:15:57,920
Ooh! What's that?
378
00:15:58,560 --> 00:16:00,000
Could it be a snake?
379
00:16:00,800 --> 00:16:02,240
What do you think it is?
380
00:16:03,080 --> 00:16:07,080
Hmm. That's funny... something red.
381
00:16:07,520 --> 00:16:09,560
What could it be?
382
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
[children] It's a balloon!
383
00:16:12,720 --> 00:16:16,040
[narrator] Of course! It's a balloon.
384
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
[children cheer]
385
00:16:18,160 --> 00:16:20,520
[narrator] What else can you spot?
386
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
Hmm. That looks interesting.
387
00:16:27,040 --> 00:16:28,440
Could it be a leaf?
388
00:16:30,040 --> 00:16:33,840
No, wait. There's something else.
389
00:16:34,560 --> 00:16:40,560
Hmm... It's a bit curly wurly.
390
00:16:40,600 --> 00:16:43,640
Could that be a snail?
391
00:16:44,080 --> 00:16:45,800
Can you see what it is?
392
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
[children] It's a party blower!
393
00:16:48,400 --> 00:16:50,160
-[blows]
-[narrator] Of course!
394
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
A party blower!
395
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Now what can you spot?
396
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Hmm.
397
00:16:57,120 --> 00:16:59,520
Is that something with hair?
398
00:17:01,280 --> 00:17:03,360
Or is it a claw perhaps?
399
00:17:04,200 --> 00:17:07,319
It's got a pointy end...
400
00:17:08,839 --> 00:17:13,040
and yellow spots on a red background.
401
00:17:14,040 --> 00:17:17,480
Hmm. What can it be?
402
00:17:18,599 --> 00:17:21,480
[children] It's a party hat!
403
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
[narrator] It is Daddy Pig
404
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
-wearing a party hat!
-Hooray!
405
00:17:28,200 --> 00:17:30,960
Can you spot anything else?
406
00:17:31,600 --> 00:17:33,240
What's this?
407
00:17:33,280 --> 00:17:36,920
Is it a bird? Is it a plane?
408
00:17:37,720 --> 00:17:41,680
[children] No! It's Super Potato!
409
00:17:42,560 --> 00:17:46,000
By the power of vegetables, I am here.
410
00:17:46,040 --> 00:17:47,920
Hooray!
411
00:17:50,400 --> 00:17:52,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
412
00:17:52,160 --> 00:17:54,360
This is my little brother, George.
413
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
414
00:17:56,720 --> 00:17:59,160
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
415
00:17:59,200 --> 00:18:00,360
-[deep snort]
-[they laugh]
416
00:18:01,320 --> 00:18:02,880
Peppa Pig. [snorts]
417
00:18:03,760 --> 00:18:06,440
[Peppa reads]
418
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
[narrator]
Peppa and George are going to see
419
00:18:08,880 --> 00:18:11,680
the Super Potato Movie at the cinema.
420
00:18:11,720 --> 00:18:15,440
Super Potatoes!
Get yer Super Potatoes here!
421
00:18:15,480 --> 00:18:20,640
Ooh, could we get a Super Potato,
please, Daddy?
422
00:18:20,680 --> 00:18:22,920
Is it made of plastic, Mr. Fox?
423
00:18:22,960 --> 00:18:25,320
It's better than that,
it's made of potato.
424
00:18:25,360 --> 00:18:29,480
-Made of potato?
-Yes, it's a potato.
425
00:18:29,520 --> 00:18:31,720
Well, in that case...
426
00:18:31,760 --> 00:18:33,560
I'll have two, please!
427
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
Would everyone please take their seats?
428
00:18:35,640 --> 00:18:39,160
-The film is about to start.
-[all] Ooh!
429
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
Now, does anyone need to go to the toilet?
430
00:18:41,720 --> 00:18:43,200
No, Mummy Pig!
431
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
Good, then let's go in.
432
00:18:45,200 --> 00:18:48,600
[narrator] This is the cinema,
where the film will be shown.
433
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
Hello, Rebecca! [snorts]
434
00:18:50,320 --> 00:18:54,560
-I've got Super Potato!
-I've got Mrs. Carrot!
435
00:18:54,600 --> 00:18:57,440
"Help! Save me, Super Potato!"
436
00:18:57,480 --> 00:19:01,120
[laughs] Super Potato to the rescue!
437
00:19:01,160 --> 00:19:02,960
-[both laugh]
-Shush, Peppa,
438
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
the film is about to start.
439
00:19:04,840 --> 00:19:05,920
[fanfare]
440
00:19:05,960 --> 00:19:08,880
[film narrator] Super Potato, The Movie!
441
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
Hooray!
442
00:19:11,840 --> 00:19:15,680
[film narrator] Far away,
in the land of fruit and vegetables,
443
00:19:15,720 --> 00:19:16,920
there is a problem.
444
00:19:16,960 --> 00:19:19,040
Help! My foot is stuck.
445
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
We need a rescue!
446
00:19:21,240 --> 00:19:24,240
Someone call for Super Potato!
447
00:19:24,280 --> 00:19:26,920
[all] Super Potato! Super Potato!
448
00:19:26,960 --> 00:19:30,120
-Did someone call my name?
-[all] Hooray!
449
00:19:30,160 --> 00:19:34,680
By the power of vegetables, I am here!
450
00:19:34,720 --> 00:19:36,600
You're my hero!
451
00:19:36,640 --> 00:19:38,440
[all] Hooray!
452
00:19:38,480 --> 00:19:41,360
-Mummy! I need the toilet!
-[all] Super Potato! Super Potato!
453
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
-Okay, come on, then.
-[all] Super Potato!
454
00:19:43,280 --> 00:19:45,760
-Sorry, excuse us.
-[all] Super Potato! Super Potato!
455
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
[narrator] Miss Rabbit
is in the projector room.
456
00:19:48,560 --> 00:19:51,440
-Is this the toilet?
-No, Peppa,
457
00:19:51,480 --> 00:19:54,760
-this is the projector.
-What's a projector?
458
00:19:54,800 --> 00:19:57,920
It's the machine that shows
the film you're watching.
459
00:19:57,960 --> 00:20:00,040
-See?
-Oh, yes!
460
00:20:00,080 --> 00:20:03,080
There's Super Potato! [giggles]
461
00:20:03,120 --> 00:20:06,720
I get to watch Super Potato
six times a day!
462
00:20:06,760 --> 00:20:09,960
-Wow!
-I wish I was a superhero.
463
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
You are a superhero to us, Miss Rabbit.
464
00:20:12,760 --> 00:20:14,920
You do all the important jobs.
465
00:20:14,960 --> 00:20:17,480
Yes, I have just cleaned the toilets.
466
00:20:17,520 --> 00:20:19,840
You'll find them down the corridor,
on your left.
467
00:20:19,880 --> 00:20:22,480
-Thank you, Miss Rabbit!
-Hurry up,
468
00:20:22,520 --> 00:20:25,080
Mrs. Carrot's about to be rescued again!
469
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
Someone call for Super Potato!
470
00:20:28,080 --> 00:20:30,960
[all] Super Potato! Super Potato!
471
00:20:31,000 --> 00:20:33,240
Did someone say my name?
472
00:20:33,280 --> 00:20:37,120
-I am on my way.
-Hooray!
473
00:20:37,160 --> 00:20:38,760
What's happening now?
474
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Mrs. Carrot got stuck in the mud.
475
00:20:41,320 --> 00:20:45,640
By the power of vegetables, I am here!
476
00:20:46,680 --> 00:20:48,520
You're my hero!
477
00:20:48,560 --> 00:20:50,320
[all] Yay!
478
00:20:50,360 --> 00:20:53,440
[Peppa] I want to be a Super Potato
when I grow up!
479
00:20:53,480 --> 00:20:56,400
Here comes the song bit! Oh [laughs]!
480
00:20:56,440 --> 00:21:00,040
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
481
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
♪ Always remember to eat your five ♪
482
00:21:03,800 --> 00:21:08,880
[announcer] Ladies and gentlemen,
boys and girls,
483
00:21:08,920 --> 00:21:12,920
welcome to the stage, Super Potato!
484
00:21:12,960 --> 00:21:18,000
By the power of vegetables,
I am actually here!
485
00:21:18,040 --> 00:21:19,520
[all] Hooray!
486
00:21:20,080 --> 00:21:22,760
Did you enjoy the movie, children?
487
00:21:22,800 --> 00:21:25,880
-[all] Yes!
-Show us how you fly!
488
00:21:25,920 --> 00:21:27,720
How do I fly?
489
00:21:27,760 --> 00:21:30,240
Like this!
490
00:21:30,280 --> 00:21:33,360
Am I a bird? Am I a plane?
491
00:21:33,400 --> 00:21:35,960
No! I'm a potato!
492
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
-[thud]
-[narrator] Oh, dear.
493
00:21:38,240 --> 00:21:41,480
Super Potato is stuck in the cinema roof.
494
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
Help!
495
00:21:43,560 --> 00:21:48,640
-Call for Super Potato!
-That is Super Potato!
496
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
Quick! Call for Miss Rabbit!
497
00:21:50,600 --> 00:21:53,640
-Miss Rabbit!
-[all] Miss Rabbit! Miss Rabbit!
498
00:21:53,680 --> 00:21:56,960
-Miss Rabbit!
-Did someone call my name?
499
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
-Help!
-Oh!
500
00:21:58,920 --> 00:22:02,600
-I'm on my way!
-[audience] Yay!
501
00:22:02,640 --> 00:22:04,960
Help! Help!
502
00:22:06,000 --> 00:22:08,360
[siren wails]
503
00:22:08,400 --> 00:22:11,040
Miss Rabbit to the rescue!
504
00:22:11,080 --> 00:22:12,160
[whirring]
505
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Help! Oh!
506
00:22:14,760 --> 00:22:18,360
[narrator] Miss Rabbit has rescued
Super Potato!
507
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
-Wow!
-Oof!
508
00:22:20,520 --> 00:22:23,880
When I grow up, I want to be Miss Rabbit.
509
00:22:23,920 --> 00:22:27,040
Miss Rabbit, you are my hero.
510
00:22:27,080 --> 00:22:28,120
Ooh! [chuckles]
511
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
[narrator] Miss Rabbit is a superhero!
512
00:22:30,840 --> 00:22:33,000
[all] Hooray!
513
00:22:33,720 --> 00:22:36,160
[narrator] Do you know what Peppa
loves doing best?
514
00:22:36,200 --> 00:22:39,840
-[children] Jumping in muddy puddles!
-[narrator] That's right!
515
00:22:39,880 --> 00:22:42,440
Peppa loves jumping in muddy puddles.
516
00:22:42,480 --> 00:22:44,920
We all love jumping in muddy puddles!
517
00:22:44,960 --> 00:22:47,000
[cheering]
518
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
Join in with us!
519
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
♪ Jump in a puddle together ♪
520
00:22:51,280 --> 00:22:53,320
♪ Jump in a puddle together ♪
521
00:22:53,360 --> 00:22:55,440
♪ Jump in a puddle together ♪
522
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
♪ Oh, muddy puddles are fun! ♪
523
00:22:58,160 --> 00:22:59,920
-[giggling]
-[narrator] It is George!
524
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Everybody roar together with George.
525
00:23:03,000 --> 00:23:06,360
[roaring]
526
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
[roaring]
527
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
♪ Together ♪
528
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
[roaring]
529
00:23:09,760 --> 00:23:10,840
♪ Together ♪
530
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
[roaring]
531
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
♪ Together ♪
532
00:23:13,240 --> 00:23:14,640
♪ Oh, roaring together is fun ♪
533
00:23:14,680 --> 00:23:15,640
[giggles]
534
00:23:15,680 --> 00:23:18,760
[narrator]
It is Daddy Pig. What is he doing?
535
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
[all] Stretching!
536
00:23:20,200 --> 00:23:23,840
[narrator] Everybody stretch together
with Daddy Pig.
537
00:23:23,880 --> 00:23:25,960
♪ Stretch together ♪
538
00:23:26,000 --> 00:23:28,080
♪ Stretch together ♪
539
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
♪ Stretch together ♪
540
00:23:30,280 --> 00:23:32,640
♪ Oh, stretching together is fun ♪
541
00:23:32,680 --> 00:23:35,480
It is Miss Rabbit. What does she do?
542
00:23:35,520 --> 00:23:37,840
Everything!
543
00:23:37,880 --> 00:23:39,760
Join in with us.
544
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
♪ Helicopter-flying ♪
545
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
♪ And deep-sea-diving ♪
546
00:23:43,120 --> 00:23:44,800
♪ And fire-engine-driving ♪
547
00:23:44,840 --> 00:23:46,440
♪ And smoothie-making ♪
548
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
♪ And children's face-painting ♪
549
00:23:48,200 --> 00:23:50,640
♪ And crane-operating together ♪
550
00:23:50,680 --> 00:23:53,680
♪ Helicopter-flying
And deep-sea-diving ♪
551
00:23:53,720 --> 00:23:56,480
♪ And fire-engine-driving
And smoothie-making ♪
552
00:23:56,520 --> 00:24:00,600
♪ And children's face-painting
And crane-operating together ♪
553
00:24:00,640 --> 00:24:02,800
♪ Helicopter-flying
And deep-sea-diving ♪
554
00:24:02,840 --> 00:24:04,960
♪ And fire-engine-driving
And smoothie-making ♪
555
00:24:05,000 --> 00:24:07,920
♪ And children's face-painting
And crane-operating together ♪
556
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
♪ Oh, being together is fun! ♪
557
00:24:09,480 --> 00:24:13,160
♪ Yes, being together ♪
558
00:24:13,200 --> 00:24:17,840
♪ Is fun! ♪
559
00:24:20,080 --> 00:24:22,200
I'm Peppa Pig! [snorts]
560
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
This is my little brother, George.
561
00:24:24,280 --> 00:24:26,400
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
562
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
563
00:24:28,960 --> 00:24:30,080
-[deep snort]
-[they laugh]
564
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
Peppa Pig. [snorts]
565
00:24:33,560 --> 00:24:35,840
-[Peppa reading]
-[giggling]
566
00:24:35,880 --> 00:24:38,600
[narrator] It is almost lunch time
at Peppa's house.
567
00:24:38,640 --> 00:24:41,560
[snorts] What does everyone
fancy for lunch today?
568
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
Um... Can we have pizza?
569
00:24:44,040 --> 00:24:47,120
-Pizza, pizza!
-Good idea! [snorts]
570
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
-Let's make pizza.
-Ho-ho!
571
00:24:49,880 --> 00:24:52,680
I'm a bit of an expert at making pizza.
572
00:24:52,720 --> 00:24:55,680
-Can George and me help?
-Of course.
573
00:24:55,720 --> 00:24:56,760
[giggling]
574
00:24:56,800 --> 00:25:00,280
To make pizza, we need flour...
575
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
[Mummy Pig] ...tomatoes...
[Daddy Pig] ...cheese.
576
00:25:02,760 --> 00:25:06,640
And for toppings we've got
all sorts of nice things.
577
00:25:06,680 --> 00:25:10,080
-Sweetcorn...
-Mushrooms, olives...
578
00:25:10,120 --> 00:25:12,400
-[thud]
-Pineapple! [giggles]
579
00:25:12,440 --> 00:25:15,120
George likes pineapple on his pizza!
580
00:25:15,160 --> 00:25:17,680
Ugh! Pineapple on pizza?
581
00:25:17,720 --> 00:25:20,360
No! That's just not right.
582
00:25:20,400 --> 00:25:24,760
In fact, I think pineapple
on pizza is against the law.
583
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
-Oh. [laughs] Silly Daddy.
-[they laugh]
584
00:25:27,840 --> 00:25:29,880
[narrator]
It is actually not against the law
585
00:25:29,920 --> 00:25:31,680
to put pineapple on pizza.
586
00:25:31,720 --> 00:25:33,440
Um, Daddy... [snorts]
587
00:25:33,480 --> 00:25:36,760
Can we make funny faces
on top of the pizzas?
588
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Of course we can.
589
00:25:38,680 --> 00:25:43,360
But before we start cooking,
we have to wash our hands.
590
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
[all]
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
591
00:25:46,440 --> 00:25:48,600
♪ Wash them nice and clean ♪
592
00:25:48,640 --> 00:25:50,880
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
593
00:25:50,920 --> 00:25:52,960
♪ Wash them nice and clean ♪
594
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
[both laughing]
595
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
Let's wipe the table clean...
596
00:25:56,800 --> 00:25:58,680
...and put our aprons on!
597
00:25:58,720 --> 00:26:01,120
-[both laugh]
-[snorts]
598
00:26:01,160 --> 00:26:03,920
Right! Let's make pizza.
599
00:26:03,960 --> 00:26:05,640
[both] Pizza! Pizza!
600
00:26:05,680 --> 00:26:09,680
Peppa, George, could you please mix
this flour and water together
601
00:26:09,720 --> 00:26:10,760
with your fingers?
602
00:26:10,800 --> 00:26:14,840
[chuckles]
It's all sticky and stretchy!
603
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
[both giggle]
604
00:26:17,120 --> 00:26:20,560
Perfect. I'm just going to knead it.
605
00:26:20,600 --> 00:26:24,680
We sprinkle a little flour on the table
so the dough doesn't stick.
606
00:26:24,720 --> 00:26:28,160
You need to be big and strong
to knead dough.
607
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
-[thudding]
-[both laughing]
608
00:26:30,840 --> 00:26:33,240
I am big and strong.
609
00:26:33,280 --> 00:26:34,480
-[thudding]
-[laughs]
610
00:26:34,520 --> 00:26:37,480
And George is big and strong too.
611
00:26:37,520 --> 00:26:39,120
-[thudding]
-[both laughing]
612
00:26:39,160 --> 00:26:41,200
Okay. That's enough kneading.
613
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
Let's make the dough into four balls.
614
00:26:44,160 --> 00:26:48,240
One, two, three, four!
615
00:26:48,280 --> 00:26:51,800
And we roll them flat with a rolling pin.
616
00:26:51,840 --> 00:26:55,600
-Ah. It looks like a pizza now.
-[laughs]
617
00:26:55,640 --> 00:26:59,320
But an expert pizza maker
doesn't need a rolling pin!
618
00:26:59,360 --> 00:27:01,200
Watch this!
619
00:27:01,240 --> 00:27:02,360
Hoopla!
620
00:27:03,080 --> 00:27:04,120
[Peppa and George gasp]
621
00:27:04,160 --> 00:27:06,400
-[splat]
-[Peppa and George laugh]
622
00:27:06,440 --> 00:27:09,320
Daddy has a pizza on his head.
623
00:27:09,360 --> 00:27:10,320
-[laugh]
-Ho, ho!
624
00:27:10,360 --> 00:27:11,760
This one can be mine.
625
00:27:11,800 --> 00:27:13,280
[all laugh]
626
00:27:13,320 --> 00:27:18,040
Peppa, George, please smooth the tomato
over the pizzas.
627
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
[both giggling]
628
00:27:19,480 --> 00:27:24,080
I like making pizza,
it's lovely and messy.
629
00:27:24,120 --> 00:27:25,400
-[snorts]
-[Mummy Pig] Good.
630
00:27:25,440 --> 00:27:28,040
That's enough
smoothing and splashing.
631
00:27:28,080 --> 00:27:29,840
Now for the cheese.
632
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
Remember, Daddy,
we're making funny faces.
633
00:27:33,400 --> 00:27:34,840
Of course!
634
00:27:34,880 --> 00:27:39,520
I'll use mushrooms to make eyes
and olives for the smile.
635
00:27:39,560 --> 00:27:44,720
And I'll use onion for eyes
and basil leaves for the mouth.
636
00:27:44,760 --> 00:27:48,960
I'm doing little tomatoes for the eyes
637
00:27:49,000 --> 00:27:51,880
and sweetcorn for the mouth.
638
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
-Oink, oink!
-[narrator] George is using
639
00:27:53,800 --> 00:27:57,000
pineapple for the eyes
and cheese for the mouth.
640
00:27:57,040 --> 00:28:01,080
[laughs]
I like funny faces. [snorts]
641
00:28:02,360 --> 00:28:05,800
While they cook,
we can tidy up all this mess.
642
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
Um, you and Mummy can tidy up.
643
00:28:09,000 --> 00:28:11,680
And George and I can do some playing.
644
00:28:11,720 --> 00:28:12,960
[both laugh]
645
00:28:13,000 --> 00:28:14,920
Ah...
646
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
[continue laughing]
647
00:28:16,600 --> 00:28:19,720
[narrator] Peppa and George like playing.
648
00:28:19,760 --> 00:28:23,200
Mummy and Daddy Pig like tidying up.
649
00:28:23,240 --> 00:28:24,800
[both giggle]
650
00:28:24,840 --> 00:28:27,000
Peppa! George!
651
00:28:27,040 --> 00:28:29,920
-Lunch is ready.
-[both giggle] Yay!
652
00:28:29,960 --> 00:28:33,520
Mummy, your pizza looks like you.
653
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
Oh, thank you very much.
654
00:28:35,480 --> 00:28:39,240
[Peppa]
And your pizza looks like you, Daddy.
655
00:28:39,280 --> 00:28:42,440
It looks nothing like me.
Oh, ho-ho. Ho-ho.
656
00:28:42,480 --> 00:28:46,160
I must say, your pizza
does look like you, Peppa.
657
00:28:46,200 --> 00:28:48,920
Does it? Oh, goody!
658
00:28:48,960 --> 00:28:51,240
[Daddy Pig]
And George's looks like George.
659
00:28:51,280 --> 00:28:53,240
[snorts and laughs]
660
00:28:53,280 --> 00:28:56,960
These are the best pizzas
in the world ever!
661
00:28:57,000 --> 00:28:59,520
-[all laugh]
-[Narrator] Peppa loves pizza.
662
00:28:59,560 --> 00:29:02,800
Everybody loves pizza.
663
00:29:05,240 --> 00:29:07,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
664
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
This is my little brother, George.
665
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
666
00:29:11,480 --> 00:29:13,840
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
667
00:29:13,880 --> 00:29:15,080
-[deep snort]
-[they laugh]
668
00:29:16,040 --> 00:29:17,680
Peppa Pig. [snorts]
669
00:29:18,560 --> 00:29:20,600
[Peppa reads]
670
00:29:20,640 --> 00:29:23,800
[narrator] Peppa and George are visiting
Granny and Grandpa Pig.
671
00:29:23,840 --> 00:29:26,840
Come and see the strawberries I've grown!
[snorts]
672
00:29:26,880 --> 00:29:30,960
Grandpa Pig has spent days and days
growing strawberries!
673
00:29:31,000 --> 00:29:33,360
I think you will be impressed.
674
00:29:33,400 --> 00:29:35,760
Perhaps we can make
some strawberry jam?
675
00:29:35,800 --> 00:29:37,720
-[snorts] Yes, please!
-[snorts]
676
00:29:37,760 --> 00:29:40,800
[narrator]
Peppa and George love strawberry jam.
677
00:29:40,840 --> 00:29:45,080
-[both laughing]
-May I present: my strawberry!
678
00:29:46,160 --> 00:29:48,000
One strawberry? [snorts]
679
00:29:48,040 --> 00:29:50,480
You've grown one strawberry!
680
00:29:50,520 --> 00:29:53,720
It will be the best tasting
strawberry ever.
681
00:29:53,760 --> 00:29:57,000
Why is it hiding
in a little house, Grandpa?
682
00:29:57,040 --> 00:30:02,560
It is hiding because the cheeky
little birds have eaten all the rest.
683
00:30:03,120 --> 00:30:04,600
-Argh!
-[gulps, burps]
684
00:30:04,640 --> 00:30:07,040
You cheeky bird! [snorts]
685
00:30:07,080 --> 00:30:09,200
So now there are no strawberries.
686
00:30:09,240 --> 00:30:11,200
And we won't make jam.
687
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
We can still make jam.
688
00:30:13,080 --> 00:30:16,080
I know a place that has
lots of strawberries. [snorts]
689
00:30:16,120 --> 00:30:17,960
It's a strawberry farm!
690
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
-Ooh!
-So, that's where we will go.
691
00:30:21,280 --> 00:30:22,600
-[bird chirping]
-[car horn beeps]
692
00:30:22,640 --> 00:30:24,600
[narrator]
This is the strawberry farm.
693
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
Hello there! Have you come
to pick strawberries?
694
00:30:27,800 --> 00:30:29,440
Yes, Miss Rabbit.
695
00:30:29,480 --> 00:30:31,440
Then you've come to the right place.
696
00:30:31,480 --> 00:30:34,000
We've got nothing here but strawberries.
697
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Wow! So many strawberries!
698
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
-Pick as many as you like.
-[Peppa and George giggle]
699
00:30:39,840 --> 00:30:42,720
[narrator] Here is Pedro Pony
with his mummy and daddy.
700
00:30:42,760 --> 00:30:44,880
-Hello.
-Hello, Pedro.
701
00:30:44,920 --> 00:30:47,520
Have you picked a lot of strawberries?
702
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
Yes! But my mummy and daddy
keep eating them!
703
00:30:50,600 --> 00:30:52,720
Oh! Is this the way out?
704
00:30:52,760 --> 00:30:55,800
I never want to see
a strawberry ever again.
705
00:30:55,840 --> 00:30:57,200
How strange!
706
00:30:57,240 --> 00:31:01,160
I suppose some people
just don't like strawberries.
707
00:31:01,200 --> 00:31:02,000
[both giggle]
708
00:31:02,040 --> 00:31:04,000
[narrator]
Picking strawberries is fun!
709
00:31:04,040 --> 00:31:07,040
I must say, these
strawberries do look lovely.
710
00:31:07,080 --> 00:31:10,560
But the real test is
if they taste any good.
711
00:31:12,240 --> 00:31:15,880
Actually, that is rather good.
712
00:31:15,920 --> 00:31:18,560
[chomps] Mm! Yummy!
713
00:31:18,600 --> 00:31:21,320
I love the Strawberry Farm.
714
00:31:21,360 --> 00:31:26,240
♪ Strawberry, strawberry
Juicy, red and sweet ♪
715
00:31:26,280 --> 00:31:30,560
♪ Strawberry, strawberry
They're so nice to eat ♪
716
00:31:30,600 --> 00:31:31,760
-[chomps] Mm...
-[chomps]
717
00:31:31,800 --> 00:31:33,080
Scrumptious!
718
00:31:33,120 --> 00:31:34,400
But remember, everyone,
719
00:31:34,440 --> 00:31:37,680
we're here to collect strawberries
to take home and make jam.
720
00:31:37,720 --> 00:31:40,800
Put them in your baskets
and try not to eat too many.
721
00:31:40,840 --> 00:31:42,440
Yes, Granny Pig!
722
00:31:42,920 --> 00:31:45,480
I'll just have one last one.
[chomps]
723
00:31:45,520 --> 00:31:48,240
[chuckles] I suppose one more won't hurt.
724
00:31:48,280 --> 00:31:51,760
Naughty Granny!
Naughty Grandpa!
725
00:31:51,800 --> 00:31:53,520
Right you are, Peppa.
726
00:31:53,560 --> 00:31:56,960
This really is the very last one.
727
00:31:57,000 --> 00:31:58,360
-[chomps]
-[laughs]
728
00:31:58,400 --> 00:32:01,280
[chomps] I can't stop eating them.
729
00:32:01,720 --> 00:32:02,920
[chirruping]
730
00:32:02,960 --> 00:32:04,280
Hello, birdies.
731
00:32:04,320 --> 00:32:07,080
Have you come to eat
the strawberries?
732
00:32:07,120 --> 00:32:09,880
[narrator] The little birds do not
want to eat the strawberries.
733
00:32:09,920 --> 00:32:13,520
Perhaps they have just
eaten too many, Peppa.
734
00:32:13,560 --> 00:32:16,400
-[burps]
-Yes, I think I've eaten too many.
735
00:32:16,440 --> 00:32:18,120
[groans]
736
00:32:18,560 --> 00:32:22,120
[narrator] Peppa's basket is full.
George's basket is full.
737
00:32:22,160 --> 00:32:25,440
Granny and Grandpa's baskets...
are empty!
738
00:32:26,120 --> 00:32:30,120
Granny, Grandpa,
where are your strawberries?
739
00:32:30,160 --> 00:32:33,200
Oh! In our tummies. [snorts]
740
00:32:33,240 --> 00:32:35,560
Maybe it's time to go home.
741
00:32:36,120 --> 00:32:38,960
[narrator] Here is Danny Dog
with his mummy and daddy.
742
00:32:39,000 --> 00:32:41,520
They have just arrived
at the strawberry farm.
743
00:32:41,560 --> 00:32:43,400
[barks] Hello, Peppa!
744
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
[snorts] Hello, Danny.
745
00:32:44,960 --> 00:32:47,560
Look at all these strawberries!
746
00:32:47,600 --> 00:32:51,080
Ugh, don't say that word.
747
00:32:51,120 --> 00:32:52,880
What? Strawberries?
748
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
[both] Ugh!
749
00:32:54,680 --> 00:32:55,800
How strange!
750
00:32:55,840 --> 00:32:59,400
I suppose some people
just don't like strawberries.
751
00:32:59,440 --> 00:33:01,920
I see you've picked
a lot of strawberries!
752
00:33:01,960 --> 00:33:04,400
-[groans]
-Where's the way out?
753
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
The way out
is just through the gift shop.
754
00:33:07,400 --> 00:33:10,320
What do you sell in your shop,
Miss Rabbit?
755
00:33:10,360 --> 00:33:15,040
Strawberry cake, strawberry cookies,
strawberry cheese, strawberry juice,
756
00:33:15,080 --> 00:33:16,240
strawberry sweets,
757
00:33:16,280 --> 00:33:18,760
-strawberry...
-Anything without strawberries?
758
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
Uh, no.
759
00:33:20,920 --> 00:33:25,040
I think we've had our fill
of strawberries, thank you.
760
00:33:25,080 --> 00:33:28,160
Funny. No-one ever
buys anything from this shop.
761
00:33:28,840 --> 00:33:32,920
Miss Rabbit, look at how
many strawberries we picked.
762
00:33:32,960 --> 00:33:36,120
-[snorts]
-Well done, Peppa and George.
763
00:33:36,160 --> 00:33:37,080
[rings]
764
00:33:37,120 --> 00:33:40,440
Now we can make strawberry jam!
765
00:33:40,480 --> 00:33:42,600
-[groaning]
-[laugh]
766
00:33:42,640 --> 00:33:44,880
[narrator]
Peppa and George love strawberries.
767
00:33:44,920 --> 00:33:47,760
-Everyone loves strawberries!
-[laughter]
768
00:33:50,080 --> 00:33:52,360
[children laughing and shouting]
769
00:33:52,400 --> 00:33:56,080
[narrator] That balloon has come from
the Children's Festival.
770
00:33:56,120 --> 00:33:59,200
Peppa and George are going
to the Children's Festival.
771
00:33:59,240 --> 00:34:00,720
Shall we all go?
772
00:34:00,760 --> 00:34:02,440
[all] Yeah!
773
00:34:04,200 --> 00:34:05,640
Join in with us!
774
00:34:08,960 --> 00:34:11,840
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
775
00:34:11,880 --> 00:34:12,840
♪ Festival! ♪
776
00:34:12,880 --> 00:34:15,639
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
777
00:34:15,679 --> 00:34:16,560
♪ Festival! ♪
778
00:34:16,600 --> 00:34:18,840
♪ We are going to the Children's ♪
779
00:34:18,880 --> 00:34:20,400
♪ Going to the Children's ♪
780
00:34:20,440 --> 00:34:23,239
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
781
00:34:23,280 --> 00:34:24,199
♪ Festival! ♪
782
00:34:24,239 --> 00:34:27,000
♪ Singing Peppa, Peppa,
Peppa Pig ♪
783
00:34:27,040 --> 00:34:27,800
[snorts]
784
00:34:27,840 --> 00:34:30,800
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
785
00:34:30,840 --> 00:34:31,639
[snorts]
786
00:34:31,679 --> 00:34:33,960
♪ Singing Peppa, Peppa ♪
787
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
♪ George and Peppa ♪
788
00:34:36,040 --> 00:34:38,239
♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
789
00:34:38,280 --> 00:34:39,760
[snorts]
790
00:34:39,800 --> 00:34:41,239
[narrator]
Well done, everyone!
791
00:34:41,280 --> 00:34:43,440
Now it's your turn, grown-ups.
792
00:34:43,480 --> 00:34:46,000
-[all] Yeah!
-[narrator] Yes! Come on, grown-ups!
793
00:34:47,040 --> 00:34:49,840
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
794
00:34:49,880 --> 00:34:50,840
♪ Wear your boots! ♪
795
00:34:50,880 --> 00:34:53,560
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
796
00:34:53,600 --> 00:34:54,760
♪ Wear your boots! ♪
797
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
♪ If you jump in muddy puddles ♪
798
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
♪ Jump in muddy puddles ♪
799
00:34:58,480 --> 00:35:01,240
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
800
00:35:01,280 --> 00:35:02,560
♪ Wear your boots! ♪
801
00:35:02,600 --> 00:35:04,760
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
802
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
[snorts]
803
00:35:05,960 --> 00:35:08,840
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
804
00:35:08,880 --> 00:35:09,720
[snorts]
805
00:35:09,760 --> 00:35:14,080
♪ Singing Peppa, Peppa
George and Peppa ♪
806
00:35:14,120 --> 00:35:16,360
♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
807
00:35:16,400 --> 00:35:17,360
[snorts]
808
00:35:18,320 --> 00:35:20,520
[all] Yay!
809
00:35:23,600 --> 00:35:25,320
I'm Peppa Pig! [snorts]
810
00:35:25,360 --> 00:35:27,560
This is my little brother, George.
811
00:35:27,600 --> 00:35:29,920
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
812
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
813
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
-[deep snort]
-[they laugh]
814
00:35:34,520 --> 00:35:36,200
Peppa Pig! [snorts]
815
00:35:36,600 --> 00:35:38,840
[Peppa reads]
816
00:35:38,880 --> 00:35:41,480
[narrator] Peppa is going
to a Children's Festival.
817
00:35:41,520 --> 00:35:42,680
Daddy? [snorts]
818
00:35:42,720 --> 00:35:44,560
What is a festival?
819
00:35:44,600 --> 00:35:48,560
It's a big outdoor party,
with lots to see and do.
820
00:35:48,600 --> 00:35:52,520
I just hope it doesn't rain,
otherwise it can get a bit muddy.
821
00:35:52,560 --> 00:35:55,600
Don't worry, it won't be muddy.
822
00:35:55,640 --> 00:35:58,280
Oh! I like mud!
823
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
[carnival music playing]
824
00:35:59,280 --> 00:36:01,560
[narrator]
This is the Children's Festival.
825
00:36:01,600 --> 00:36:03,560
-[all] Wow!
-[George snorts]
826
00:36:03,600 --> 00:36:06,440
Welcome to the Festival!
827
00:36:06,480 --> 00:36:08,080
[narrator] At the Children's Festival,
828
00:36:08,120 --> 00:36:11,440
there are so many
fun things to see and do.
829
00:36:11,480 --> 00:36:13,880
-Baaa!
-[narrator] Here is Suzy Sheep.
830
00:36:13,920 --> 00:36:16,080
-Hello, Peppa.
-Hello, Suzy.
831
00:36:16,120 --> 00:36:19,120
-Isn't this great?
-It's brilliant!
832
00:36:19,160 --> 00:36:21,080
-[jaunty tune]
-There's so much going on.
833
00:36:21,120 --> 00:36:22,800
What shall we do first?
834
00:36:22,840 --> 00:36:24,680
We've got making things,
835
00:36:24,720 --> 00:36:27,000
sandcastles, storytelling...
836
00:36:27,040 --> 00:36:31,040
-Yes! I like stories!
-Me too.
837
00:36:31,080 --> 00:36:33,000
-[snorts]
-[all laugh]
838
00:36:33,040 --> 00:36:35,160
[narrator]
This is the Story Tent.
839
00:36:35,200 --> 00:36:37,560
All of Peppa's friends are here.
840
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
Hello, children.
841
00:36:38,840 --> 00:36:41,520
If you want a story about a pirate, say,
842
00:36:41,560 --> 00:36:45,240
-Ah-haaarh!
-[all] Ah-haaarh!
843
00:36:45,280 --> 00:36:46,320
Good.
844
00:36:46,360 --> 00:36:50,720
Once upon a time, there was a pirate.
He found a desert island!
845
00:36:50,760 --> 00:36:53,160
And he dug up some buried treasure!
846
00:36:53,200 --> 00:36:54,280
The end.
847
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
[gasps] What an adventure!
848
00:36:57,000 --> 00:37:00,160
That story makes me miss the sea.
849
00:37:00,200 --> 00:37:04,200
I must set sail at once
and find that desert island!
850
00:37:04,240 --> 00:37:06,280
[narrator]
Captain Dog loves the sea.
851
00:37:06,320 --> 00:37:10,640
It's just a story, Daddy.
You don't need to set sail.
852
00:37:10,680 --> 00:37:14,720
Oh, yes. No need for me to set sail...
853
00:37:14,760 --> 00:37:16,680
ever again.
854
00:37:17,640 --> 00:37:20,680
[snorts] I like the Children's Festival.
855
00:37:20,720 --> 00:37:23,160
Yes. And not a drop of rain.
856
00:37:23,200 --> 00:37:25,640
We've been really lucky this year.
857
00:37:25,680 --> 00:37:28,560
Ho ho! [snorts]
I told you it wouldn't be muddy.
858
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
A little bit of mud would be nice.
859
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
This way to the Making Things Tent.
860
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
[laughter]
861
00:37:37,160 --> 00:37:43,120
Ahem. Today we're going to learn how
to make something from the olden days.
862
00:37:43,160 --> 00:37:45,240
Who wants to make a basket?
863
00:37:45,280 --> 00:37:48,520
-[all] Hmm...
-Okeydoke.
864
00:37:48,560 --> 00:37:51,160
How about knitting an olden days hat?
865
00:37:52,880 --> 00:37:55,400
How about... a dragon?
866
00:37:55,440 --> 00:37:57,080
[all] Me! Me! Me!
867
00:37:57,120 --> 00:37:59,240
[narrator]
All the children are making dragons.
868
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
-[both roar]
-[laughter]
869
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
Wow! Those dragons are good.
870
00:38:04,480 --> 00:38:06,080
Almost like the real thing.
871
00:38:06,120 --> 00:38:07,880
Dragons are not real.
872
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
They are mythical creatures.
873
00:38:09,760 --> 00:38:11,760
You're a bit of a clever-clogs,
aren't you?
874
00:38:11,800 --> 00:38:16,400
Actually, the correct term
is child prodigy!
875
00:38:16,440 --> 00:38:17,960
[trumpets]
876
00:38:18,720 --> 00:38:21,160
[snorts] Making things was fun.
877
00:38:21,200 --> 00:38:23,960
And we've still got lots
to see and do tomorrow.
878
00:38:24,000 --> 00:38:27,560
Tomorrow?
Are we staying here tonight?
879
00:38:27,600 --> 00:38:30,160
-We certainly are!
-Yes.
880
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
I was hoping we could find
a hotel nearby but...
881
00:38:33,400 --> 00:38:36,240
I thought camping would be more fun.
882
00:38:36,280 --> 00:38:38,560
Yay! Camping!
883
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
-Great.
-[laughs]
884
00:38:40,640 --> 00:38:42,880
[narrator]
This is the camping area.
885
00:38:42,920 --> 00:38:45,440
-Hello.
-Hello, Peppa.
886
00:38:45,480 --> 00:38:48,280
-Are you camping too?
-We're not camping.
887
00:38:48,320 --> 00:38:49,640
We're glamping!
888
00:38:49,680 --> 00:38:51,240
What's glamping?
889
00:38:51,280 --> 00:38:55,200
It's like camping,
but with lots of home comforts.
890
00:38:55,240 --> 00:38:57,200
We've got a bathroom.
891
00:38:57,240 --> 00:39:01,000
With a basin and a bath and a toilet.
892
00:39:01,040 --> 00:39:03,360
-[flushes]
-And we've got a living room.
893
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
And a TV.
894
00:39:05,520 --> 00:39:07,200
Wow!
895
00:39:07,240 --> 00:39:09,720
Glamping looks great!
896
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
Daddy, are we glamping?
897
00:39:12,560 --> 00:39:15,600
No, we have our own little tent.
898
00:39:16,480 --> 00:39:19,800
Hopefully, it's not too difficult
to put up.
899
00:39:19,840 --> 00:39:21,480
It shouldn't be a problem.
900
00:39:21,520 --> 00:39:25,280
After all, I am a qualified
structural engineer.
901
00:39:25,320 --> 00:39:28,560
Mummy Pig,
put the tent on the poles, please.
902
00:39:28,600 --> 00:39:31,960
-That's it, easy as pie.
[all] Hooray!
903
00:39:32,000 --> 00:39:33,760
Are you enjoying the Festival?
904
00:39:33,800 --> 00:39:36,200
-It's brilliant!
-Yes.
905
00:39:36,240 --> 00:39:38,280
And it's lucky it hasn't rained.
906
00:39:38,320 --> 00:39:42,240
Too right. When it rains
this field just becomes mud.
907
00:39:42,280 --> 00:39:44,040
We like mud!
908
00:39:44,080 --> 00:39:47,480
But mud and camping
don't go so well together...
909
00:39:47,520 --> 00:39:51,400
Ho-ho! It's not going to rain.
910
00:39:52,280 --> 00:39:55,440
-[Mummy Pig] Night-night, everyone.
-[others] Night-night!
911
00:39:55,480 --> 00:39:58,680
[narrator] Peppa and her family
are sleeping in their little tent
912
00:39:58,720 --> 00:40:00,720
at the Children's Festival.
913
00:40:00,760 --> 00:40:01,840
[thunder rumbles]
914
00:40:01,880 --> 00:40:05,480
[narrator] Oh, dear.
It is starting to rain.
915
00:40:08,160 --> 00:40:10,280
[Peppa reading]
916
00:40:10,320 --> 00:40:12,840
[narrator] Peppa and her family
are in their little tent,
917
00:40:12,880 --> 00:40:14,240
at the Children's Festival.
918
00:40:14,280 --> 00:40:16,120
It has been raining all night,
919
00:40:16,160 --> 00:40:18,600
and the whole field
has become mud.
920
00:40:18,640 --> 00:40:19,920
[whoosh of zip]
921
00:40:19,960 --> 00:40:21,360
Whoa!
922
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
[splat]
923
00:40:22,440 --> 00:40:24,560
[Mummy Pig]
What's it like out there, Daddy Pig?
924
00:40:24,600 --> 00:40:29,000
-Is there any mud?
-Um, a little bit of mud, yes.
925
00:40:29,040 --> 00:40:30,600
Oh, my goodness!
926
00:40:30,640 --> 00:40:32,280
Wow! [snorts]
927
00:40:32,320 --> 00:40:34,960
-So much mud!
-[giggles and snorts]
928
00:40:35,000 --> 00:40:40,280
Yes, well, it does say it can get
a tiny bit muddy here sometimes.
929
00:40:40,320 --> 00:40:41,800
A tiny bit muddy?
930
00:40:41,840 --> 00:40:44,840
I've never seen
so much mud in all my life!
931
00:40:44,880 --> 00:40:47,080
[snorts] It's brilliant.
932
00:40:47,120 --> 00:40:52,000
Yes, and we've got a whole day
at the Festival ahead of us.
933
00:40:52,040 --> 00:40:53,600
[narrator] At the Children's Festival,
934
00:40:53,640 --> 00:40:56,480
there are so many fun things
to see and do.
935
00:40:56,520 --> 00:41:01,280
Hmm. Let's start with making sandcastles.
936
00:41:01,320 --> 00:41:04,360
Yippee! Sandcastles!
937
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
[narrator]
This is the sandcastle area.
938
00:41:07,440 --> 00:41:09,680
Who likes making sandcastles?
939
00:41:09,720 --> 00:41:11,440
[all] Yay! [laughing]
940
00:41:11,480 --> 00:41:14,400
Now you might have noticed
it's been raining.
941
00:41:14,440 --> 00:41:19,040
So instead of sandcastles
we're making mud castles!
942
00:41:19,080 --> 00:41:20,440
[all] Hooray!
943
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
First, fill your buckets with mud.
944
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
[giggling]
945
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
Turn your buckets over.
946
00:41:27,000 --> 00:41:29,600
Give them a tap!
947
00:41:30,400 --> 00:41:32,560
Lift your buckets!
948
00:41:33,720 --> 00:41:36,000
-Mud castles!
-[all giggling]
949
00:41:36,040 --> 00:41:41,040
-I like mud castles.
-Mud castles are the best.
950
00:41:41,080 --> 00:41:43,440
-[snorts]
-Well done, Miss Rabbit.
951
00:41:43,480 --> 00:41:47,960
How did you ever come up with
the idea for mud castles?
952
00:41:48,000 --> 00:41:52,160
Simple. It rains every year,
so we always make mud castles.
953
00:41:52,200 --> 00:41:53,480
Ahh!
954
00:41:54,000 --> 00:41:56,280
So, what do we want to do next?
955
00:41:56,320 --> 00:41:58,360
How about painting pictures?
956
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
Yay!
957
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
[narrator]
This is the painting tent.
958
00:42:02,440 --> 00:42:06,080
[panting]
Today we're going to paint pictures.
959
00:42:06,120 --> 00:42:09,720
And instead of paint...
we're using mud!
960
00:42:09,760 --> 00:42:11,040
[all] Ooh!
961
00:42:11,080 --> 00:42:15,000
We've got lots of brown mud
and greenish mud.
962
00:42:15,040 --> 00:42:17,560
I even found some blue mud
this morning!
963
00:42:17,600 --> 00:42:21,720
Hmm.
What's best to paint with mud?
964
00:42:21,760 --> 00:42:24,240
I know! [snorts]
965
00:42:24,280 --> 00:42:26,720
A muddy puddle!
966
00:42:26,760 --> 00:42:27,600
[all giggling]
967
00:42:27,640 --> 00:42:30,600
[narrator] The children
are painting mud pictures.
968
00:42:31,480 --> 00:42:34,080
Daddy, what are we doing next?
969
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Something that's fun. [snorts]
970
00:42:36,200 --> 00:42:40,320
"Learn all about concrete
in the olden days."
971
00:42:40,360 --> 00:42:43,840
Oh. That sounds a bit boring.
972
00:42:43,880 --> 00:42:47,120
[narrator]
This is the History of Concrete area.
973
00:42:47,160 --> 00:42:51,880
[panting] Okay, so, who wants
to learn about concrete?
974
00:42:51,920 --> 00:42:53,600
[all] Hmm.
975
00:42:53,640 --> 00:42:55,360
Okeydoke.
976
00:42:55,400 --> 00:42:59,960
Owing to the current "mud situation",
I've got a better idea.
977
00:43:00,000 --> 00:43:02,960
Who wants to do some puddle jumping?
978
00:43:03,000 --> 00:43:05,400
[all] Me, me, me! [giggling]
979
00:43:05,440 --> 00:43:11,160
My most favorite thing in the whole world
is jumping up and down in muddy puddles!
980
00:43:11,200 --> 00:43:13,480
And if we're going to jump in puddles...
981
00:43:13,520 --> 00:43:17,120
-We must wear our boots.
-That's right.
982
00:43:17,160 --> 00:43:19,640
-Are you ready?
-[all] Yes!
983
00:43:19,680 --> 00:43:21,760
Then... jump!
984
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
-[splashing and splatting]
-[laughter]
985
00:43:24,840 --> 00:43:26,800
Ho, ho. My turn.
986
00:43:26,840 --> 00:43:28,680
[laughs]
987
00:43:28,720 --> 00:43:30,000
[splash]
988
00:43:30,040 --> 00:43:32,760
[narrator] Daddy Pig
has covered everyone in mud.
989
00:43:32,800 --> 00:43:33,720
-[laughter]
-[snorts]
990
00:43:33,760 --> 00:43:38,880
Although I say it myself,
that was a good puddle jump.
991
00:43:38,920 --> 00:43:41,040
Well done, Daddy Pig!
992
00:43:41,080 --> 00:43:43,960
But maybe that's enough mud
for one day.
993
00:43:44,000 --> 00:43:46,640
Yes. Next up is dancing.
994
00:43:46,680 --> 00:43:49,720
Oh, good. I love dancing.
995
00:43:49,760 --> 00:43:52,600
Dancing... in mud.
996
00:43:52,640 --> 00:43:55,040
-Great.
-Hooray!
997
00:43:55,080 --> 00:43:57,040
-[band tuning up]
-[narrator] Here is Madame Gazelle,
998
00:43:57,080 --> 00:43:58,200
with her band.
999
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
Hello, everyone!
1000
00:44:00,480 --> 00:44:02,560
Are you ready to dance?
1001
00:44:02,600 --> 00:44:03,840
[all] Yes!
1002
00:44:03,880 --> 00:44:05,640
[music playing]
1003
00:44:05,680 --> 00:44:09,160
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1004
00:44:09,200 --> 00:44:12,160
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1005
00:44:12,200 --> 00:44:14,040
♪ With a big splash here ♪
1006
00:44:14,080 --> 00:44:15,920
♪ And a big splash there ♪
1007
00:44:15,960 --> 00:44:17,840
♪ Here a splash, there a splash ♪
1008
00:44:17,880 --> 00:44:19,720
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1009
00:44:19,760 --> 00:44:23,160
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1010
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
♪ Splish, splash, splosh ♪
1011
00:44:24,680 --> 00:44:26,240
♪ Splish, splash! ♪
1012
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
[all] Yay!
1013
00:44:28,080 --> 00:44:31,000
This is a very muddy festival.
1014
00:44:31,040 --> 00:44:33,480
[narrator] Peppa loves the muddy festival.
1015
00:44:33,520 --> 00:44:37,120
-Everyone loves the muddy festival!
-[laughter]
1016
00:44:38,760 --> 00:44:41,880
[children laughing]
1017
00:44:53,560 --> 00:44:57,360
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1018
00:44:57,400 --> 00:45:00,480
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1019
00:45:01,040 --> 00:45:04,760
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1020
00:45:04,800 --> 00:45:07,840
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1021
00:45:07,880 --> 00:45:09,880
♪ With a big splash here ♪
1022
00:45:09,920 --> 00:45:12,160
♪ And a big splash there ♪
1023
00:45:12,200 --> 00:45:13,840
♪ Here a splash, there a splash ♪
1024
00:45:13,880 --> 00:45:15,760
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1025
00:45:15,800 --> 00:45:19,440
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1026
00:45:19,480 --> 00:45:22,440
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1027
00:45:30,720 --> 00:45:34,000
♪ Camping with our friends
out in the forest ♪
1028
00:45:34,040 --> 00:45:37,760
♪ Let's all play outside ♪
1029
00:45:37,800 --> 00:45:41,760
♪ Looking out for birds
and creepy crawlies ♪
1030
00:45:41,800 --> 00:45:44,880
♪ Ssh! Be quiet and hide ♪
1031
00:45:44,920 --> 00:45:49,080
♪ With a butterfly here
and a buttercup there ♪
1032
00:45:49,120 --> 00:45:50,760
♪ Hide and seek
Peekaboo! ♪
1033
00:45:50,800 --> 00:45:52,720
♪ There's so much to see and do ♪
1034
00:45:52,760 --> 00:45:56,400
♪ Camping with our friends
out in the forest ♪
1035
00:45:56,440 --> 00:46:00,040
♪ Let's all play outside ♪
1036
00:46:00,080 --> 00:46:02,880
[buzzing]
1037
00:46:02,920 --> 00:46:04,400
[slurps, burps]
1038
00:46:05,000 --> 00:46:07,400
[splatting]
1039
00:46:21,160 --> 00:46:23,720
[laughter]
1040
00:46:31,200 --> 00:46:33,080
[laughs]
1041
00:46:33,120 --> 00:46:34,840
[all] Hello, Peppa!
1042
00:46:35,760 --> 00:46:37,280
Join in, everyone!
1043
00:46:39,320 --> 00:46:43,080
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1044
00:46:43,120 --> 00:46:46,600
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1045
00:46:46,640 --> 00:46:50,360
-♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
-[laughing]
1046
00:46:50,400 --> 00:46:53,400
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1047
00:46:53,440 --> 00:46:55,400
♪ With a big splash here ♪
1048
00:46:55,440 --> 00:46:57,560
♪ And a big splash there ♪
1049
00:46:57,600 --> 00:46:59,480
♪ Here a splash, there a splash ♪
1050
00:46:59,520 --> 00:47:01,360
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1051
00:47:01,400 --> 00:47:05,160
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1052
00:47:05,200 --> 00:47:07,760
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1053
00:47:08,920 --> 00:47:10,360
♪ Splish, splash, splosh, splish ♪
1054
00:47:12,760 --> 00:47:15,160
♪ Splash! ♪
1055
00:47:15,200 --> 00:47:16,840
[all laugh]
1056
00:47:19,360 --> 00:47:21,240
I'm Peppa Pig! [snorts]
1057
00:47:21,280 --> 00:47:23,160
This is my little brother, George.
1058
00:47:23,200 --> 00:47:25,560
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1059
00:47:25,600 --> 00:47:28,000
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1060
00:47:28,040 --> 00:47:29,240
-[deep snort]
-[they laugh]
1061
00:47:30,080 --> 00:47:31,840
Peppa Pig! [snorts]
1062
00:47:32,600 --> 00:47:34,160
[Peppa reading]
1063
00:47:34,200 --> 00:47:35,680
[narrator]
Peppa and her friends
1064
00:47:35,720 --> 00:47:40,320
are watching their favorite television
program, Super Potato.
1065
00:47:40,360 --> 00:47:42,840
Hoo-ha! Am I a bird?
1066
00:47:42,880 --> 00:47:44,360
Am I a plane?
1067
00:47:44,400 --> 00:47:47,760
No. I'm a potato!
1068
00:47:47,800 --> 00:47:48,880
[children laughing]
1069
00:47:48,920 --> 00:47:51,640
I love watching Super Potato!
1070
00:47:51,680 --> 00:47:54,880
-Me too!
-Super Potato is the best!
1071
00:47:54,920 --> 00:47:55,880
Hoo-ha!
1072
00:47:55,920 --> 00:47:59,520
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1073
00:47:59,560 --> 00:48:02,960
♪ Always remember to eat your five ♪
1074
00:48:03,000 --> 00:48:06,800
♪ Always remember to eat your five ♪
1075
00:48:07,240 --> 00:48:10,680
We've seen this before.
I know all the words by heart.
1076
00:48:10,720 --> 00:48:15,560
Yes. They show the same story
again and again and again.
1077
00:48:15,600 --> 00:48:18,400
-Brilliant, isn't it? [snorts]
-Yes!
1078
00:48:18,440 --> 00:48:21,920
And we will remember
all of the words, forever!
1079
00:48:21,960 --> 00:48:26,240
Yes, we remember
all of the words forever.
1080
00:48:26,280 --> 00:48:30,160
[laughs] Everyone is so tiny on TV.
1081
00:48:30,200 --> 00:48:34,640
-In real life they are big.
-How are they big and tiny?
1082
00:48:34,680 --> 00:48:37,360
And how do they get in our TV?
1083
00:48:37,400 --> 00:48:42,920
-It's some sort of magic.
-It's not magic, it's science.
1084
00:48:42,960 --> 00:48:45,000
[narrator]
Edmond Elephant is a clever-clogs.
1085
00:48:45,040 --> 00:48:46,840
-[trumpets]
-[laughing]
1086
00:48:46,880 --> 00:48:50,280
[snorts] Would you all like to see
how they make TV?
1087
00:48:50,320 --> 00:48:52,640
-[all] Yes, please.
-Okay.
1088
00:48:52,680 --> 00:48:55,480
Let's go to TV Land.
1089
00:48:56,120 --> 00:48:58,400
[narrator] This is TV Land
1090
00:48:58,440 --> 00:48:59,680
-[car horn beeps]
-Stop!
1091
00:48:59,720 --> 00:49:01,880
-[tires screech]
-Do you work here?
1092
00:49:01,920 --> 00:49:03,480
Um... No.
1093
00:49:03,520 --> 00:49:06,000
Then, I'm afraid you can't come in.
1094
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
But we are children. [snorts]
1095
00:49:08,080 --> 00:49:10,920
And we want to see how TV is made!
1096
00:49:10,960 --> 00:49:14,320
Oh! In that case... in you go.
1097
00:49:14,360 --> 00:49:16,200
[all] Thank you.
1098
00:49:17,520 --> 00:49:18,880
Ooh!
1099
00:49:18,920 --> 00:49:20,960
Wow!
1100
00:49:21,400 --> 00:49:22,560
Hello there!
1101
00:49:22,600 --> 00:49:24,120
[narrator]
Here is Miss Rabbit.
1102
00:49:24,160 --> 00:49:27,200
Have you come to see
how we make television?
1103
00:49:27,240 --> 00:49:30,360
-[children] Yes!
-Very good. Follow me.
1104
00:49:30,400 --> 00:49:31,840
[laughter]
1105
00:49:31,880 --> 00:49:33,760
[sing-song] Po-Po-Po-Po-Po-Potato.
1106
00:49:33,800 --> 00:49:35,560
Po-Po-Po-Po-Po-Potato.
1107
00:49:35,600 --> 00:49:38,480
-Look! It's Super Potato.
-Po-Po-Po-Po-Po-Potato!
1108
00:49:38,520 --> 00:49:41,280
-Hello, everyone.
-Hello.
1109
00:49:41,320 --> 00:49:45,280
You see?
He's not tiny, he's big!
1110
00:49:45,320 --> 00:49:48,240
We're ready for you now, Super Potato.
1111
00:49:48,280 --> 00:49:50,560
The show must go on.
1112
00:49:50,600 --> 00:49:52,920
This is where the magic happens.
1113
00:49:52,960 --> 00:49:55,680
It's not magic! It's science!
1114
00:49:55,720 --> 00:49:58,240
You're a bit of a clever-clogs,
aren't you?
1115
00:49:58,280 --> 00:50:00,800
-Yes! [trumpets]
-[laughter]
1116
00:50:00,840 --> 00:50:03,520
Okay. We're ready to go.
1117
00:50:03,560 --> 00:50:04,520
Lights!
1118
00:50:05,480 --> 00:50:07,440
-Camera!
-[electronic whine]
1119
00:50:07,480 --> 00:50:09,440
And action!
1120
00:50:10,680 --> 00:50:14,120
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1121
00:50:14,160 --> 00:50:17,840
♪ Always remember to eat your five ♪
1122
00:50:17,880 --> 00:50:19,120
And cut.
1123
00:50:19,160 --> 00:50:21,200
That was amazing!
1124
00:50:22,000 --> 00:50:26,400
The camera now turns
all of that into magic bits...
1125
00:50:26,440 --> 00:50:29,160
Electromagnetic signals.
1126
00:50:29,200 --> 00:50:31,640
...that go to a thingy on the roof.
1127
00:50:31,680 --> 00:50:33,320
[Edmond Elephant]Television transmitter.
1128
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
-[Miss Rabbit] The thingy...
-[Edmond Elephant]Transmitter.
1129
00:50:35,640 --> 00:50:40,480
...sends the magic bits across the sky
to the TV aerial on your roof...
1130
00:50:40,520 --> 00:50:43,200
Unless you have a cable or a dish.
1131
00:50:43,240 --> 00:50:46,040
[Miss Rabbit]
...and down into the TV.
1132
00:50:46,080 --> 00:50:49,920
[narrator] Suzy Sheep and her mummy
are at home watching television.
1133
00:50:49,960 --> 00:50:53,560
-♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
-[Mummy sings along]
1134
00:50:53,600 --> 00:50:57,440
♪ Always remember to eat your five ♪
1135
00:50:57,480 --> 00:50:59,920
Would any of you like to be on TV?
1136
00:50:59,960 --> 00:51:01,320
Yes, please!
1137
00:51:01,360 --> 00:51:03,960
We just have to put you
in front of the camera.
1138
00:51:04,640 --> 00:51:07,120
Okay... Action!
1139
00:51:07,160 --> 00:51:08,520
[electronic whine]
1140
00:51:08,560 --> 00:51:10,320
What do I do?
1141
00:51:10,360 --> 00:51:13,360
[softly] Just say something.
Anything.
1142
00:51:13,400 --> 00:51:14,680
Okay.
1143
00:51:14,720 --> 00:51:16,560
I'm Peppa Pig! [snorts]
1144
00:51:16,600 --> 00:51:19,120
-This is my little brother, George.
-[snorts]
1145
00:51:19,160 --> 00:51:22,080
Wow! Peppa and George are on TV!
1146
00:51:22,120 --> 00:51:24,400
-This is Mummy Pig.
-[snorts]
1147
00:51:24,440 --> 00:51:26,120
And this is Daddy Pig.
1148
00:51:26,160 --> 00:51:28,720
-[deep snort]
-[they laugh]
1149
00:51:28,760 --> 00:51:30,680
-[all laughing]
-[phone rings]
1150
00:51:30,720 --> 00:51:33,640
Hello? Peppa, it's for you.
1151
00:51:33,680 --> 00:51:36,480
Peppa! I can see you on TV!
1152
00:51:36,520 --> 00:51:37,520
[giggles]
1153
00:51:37,560 --> 00:51:40,880
-Am I tiny?
-Yes, you are tiny!
1154
00:51:40,920 --> 00:51:43,280
[giggles] This is fun! [snorts]
1155
00:51:43,320 --> 00:51:47,080
-Can I be on TV again?
-Of course.
1156
00:51:47,120 --> 00:51:51,120
Now we've recorded that,
you can be on TV every day!
1157
00:51:51,160 --> 00:51:53,760
Hundreds and hundreds of times!
1158
00:51:53,800 --> 00:51:56,320
Hooray! [giggles]
1159
00:51:56,360 --> 00:51:58,360
-[narrator] Peppa loves TV.
-[all laugh]
1160
00:51:58,400 --> 00:52:00,840
[narrator] Everyone loves TV.
1161
00:52:01,840 --> 00:52:03,080
[fanfare]
1162
00:52:03,120 --> 00:52:06,680
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1163
00:52:06,720 --> 00:52:10,680
♪ Always remember to eat your five ♪
1164
00:52:10,720 --> 00:52:13,320
[narrator] Can you remember
all the words forever?
1165
00:52:13,360 --> 00:52:16,720
-[all] Yes!
-You join in too.
1166
00:52:16,760 --> 00:52:20,400
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1167
00:52:20,440 --> 00:52:23,640
♪ Always remember to eat your five ♪
1168
00:52:23,680 --> 00:52:26,120
-[narrator] Very good!
-What about the grown-ups?
1169
00:52:26,160 --> 00:52:30,120
[narrator] Oh, yes, grown-ups,
do you remember all the words?
1170
00:52:30,160 --> 00:52:32,040
Let's hear you.
1171
00:52:32,080 --> 00:52:35,680
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1172
00:52:35,720 --> 00:52:38,960
♪ Always remember to eat your five ♪
1173
00:52:39,000 --> 00:52:40,280
[narrator] Fantastic!
1174
00:52:40,320 --> 00:52:43,480
Now, can everybody count
our fruit and vegetables?
1175
00:52:43,520 --> 00:52:44,840
[children] One.
1176
00:52:45,880 --> 00:52:47,440
Two.
1177
00:52:48,440 --> 00:52:49,920
Three.
1178
00:52:50,920 --> 00:52:52,440
Four.
1179
00:52:53,520 --> 00:52:55,240
Five!
1180
00:52:56,080 --> 00:52:59,560
By the power of vegetables, I am here!
1181
00:53:00,280 --> 00:53:01,920
[all] Hooray!
1182
00:53:01,960 --> 00:53:04,040
[narrator]
Why not count them again!
1183
00:53:04,080 --> 00:53:06,240
[children] One, two,
1184
00:53:06,280 --> 00:53:09,960
three, four, five!
1185
00:53:10,000 --> 00:53:11,760
All together now!
1186
00:53:11,800 --> 00:53:15,440
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1187
00:53:15,480 --> 00:53:19,320
♪ Always remember to eat your five ♪
1188
00:53:19,360 --> 00:53:23,320
Doctors now recommend
you eat seven a day.
1189
00:53:23,760 --> 00:53:25,080
[laughter]
1190
00:53:25,120 --> 00:53:28,960
♪ Always remember to eat your seven! ♪
1191
00:53:31,400 --> 00:53:33,400
I'm Peppa Pig! [snorts]
1192
00:53:33,440 --> 00:53:35,320
This is my little brother, George.
1193
00:53:35,360 --> 00:53:37,640
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1194
00:53:37,680 --> 00:53:40,200
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1195
00:53:40,240 --> 00:53:41,320
-[deep snort]
-[they laugh]
1196
00:53:42,240 --> 00:53:43,920
Peppa Pig! [snorts]
1197
00:53:44,880 --> 00:53:46,480
[Peppa reads]
1198
00:53:46,520 --> 00:53:49,640
[narrator] Peppa and George are at
Granny and Grandpa Pig's house.
1199
00:53:49,680 --> 00:53:52,560
They are painting pictures
of Polly Parrot.
1200
00:53:52,600 --> 00:53:56,680
My goodness, what lovely paintings,
Peppa and George.
1201
00:53:56,720 --> 00:53:57,680
[giggling]
1202
00:53:57,720 --> 00:54:00,840
Look at my pretty picture, Polly!
[snorts]
1203
00:54:00,880 --> 00:54:03,480
-"Pretty picture, Polly! [snorts]"
-[laugh]
1204
00:54:03,520 --> 00:54:06,320
[narrator] Polly Parrot copies everything
that is said.
1205
00:54:06,360 --> 00:54:10,840
I'll put them up here for Granny Pig
to see when she gets home.
1206
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
But where is Granny Pig?
1207
00:54:13,320 --> 00:54:16,440
Oh, she's just out
playing with her friends.
1208
00:54:16,480 --> 00:54:17,680
[car horn beeps]
1209
00:54:17,720 --> 00:54:20,320
[narrator]
Here is Granny Pig with her friends.
1210
00:54:20,360 --> 00:54:23,280
-Granny Pig!
-Hello, my little ones.
1211
00:54:23,320 --> 00:54:26,760
-Have you had a nice morning?
-Yes, thank you, Granny.
1212
00:54:27,320 --> 00:54:30,120
Why are you wearing funny clothes?
1213
00:54:30,160 --> 00:54:34,040
We have been doing
historical re-enactment!
1214
00:54:34,080 --> 00:54:37,000
What's hysterical redamactment?
1215
00:54:37,040 --> 00:54:40,000
It's when you dress up
like it's the olden days.
1216
00:54:40,040 --> 00:54:42,520
And sit around drinking tea.
1217
00:54:42,560 --> 00:54:45,000
We do more than just drink tea!
[snorts]
1218
00:54:45,040 --> 00:54:47,880
Today, we were being Romans.
1219
00:54:47,920 --> 00:54:49,480
What's Romans?
1220
00:54:49,520 --> 00:54:53,880
Romans were people
who lived a very long time ago.
1221
00:54:53,920 --> 00:54:56,160
And I am the emperor.
1222
00:54:56,200 --> 00:54:59,080
The emperor was the boss
of all the Romans.
1223
00:54:59,120 --> 00:55:00,120
Ooh!
1224
00:55:00,160 --> 00:55:03,520
Goodbye! See you next week, Granny Pig.
1225
00:55:03,560 --> 00:55:05,640
-Bye!
-[Peppa and George laugh]
1226
00:55:05,680 --> 00:55:08,760
Granny, can we be Romans too?
1227
00:55:08,800 --> 00:55:09,920
Yes, Peppa.
1228
00:55:09,960 --> 00:55:12,840
-Here are some helmets.
-[both laugh]
1229
00:55:12,880 --> 00:55:14,720
-[snorting]
-[giggles]
1230
00:55:14,760 --> 00:55:16,640
Now what do we do? [snorts]
1231
00:55:16,680 --> 00:55:21,040
We march around saying,
"Veni, vidi, vici!"
1232
00:55:21,080 --> 00:55:22,880
What does that mean, Granny?
1233
00:55:22,920 --> 00:55:26,800
It probably means,
"Anyone for another cup of tea?"
1234
00:55:26,840 --> 00:55:28,040
Ho-ho-ho.
1235
00:55:28,080 --> 00:55:31,800
It means, "I came, I saw, I conquered."
1236
00:55:31,840 --> 00:55:34,400
-Veni, vidi, vici!
-[George giggles]
1237
00:55:34,440 --> 00:55:36,160
-Veni, vidi, vici!
-[both laugh]
1238
00:55:36,200 --> 00:55:38,960
[narrator]
Granny Pig loves being a Roman.
1239
00:55:39,000 --> 00:55:41,480
[both laughing] Veni, vidi, vici!
1240
00:55:41,520 --> 00:55:44,920
[narrator] Peppa and George love being
Romans too.
1241
00:55:45,480 --> 00:55:49,920
Peppa and George have been doing
some lovely pictures this morning.
1242
00:55:49,960 --> 00:55:52,000
My goodness, they're very good.
1243
00:55:52,040 --> 00:55:54,640
-They look just like Polly!
-"Just like Polly."
1244
00:55:54,680 --> 00:55:56,040
[laughter]
1245
00:55:56,080 --> 00:55:58,600
The Romans liked making pictures too,
you know?
1246
00:55:58,640 --> 00:56:00,440
-Did they?
-Yes!
1247
00:56:00,480 --> 00:56:04,440
They used colored pieces
to make pictures known as mosaics.
1248
00:56:04,480 --> 00:56:06,840
-Here's one I made this morning.
-[Peppa and George] Ooh!
1249
00:56:06,880 --> 00:56:10,400
-Can we make a mosaic?
-What a good idea.
1250
00:56:10,440 --> 00:56:14,360
You'll need some colored pebbles.
Follow me.
1251
00:56:14,840 --> 00:56:18,320
I've got a whole bag of pebbles
in my shed.
1252
00:56:18,360 --> 00:56:21,400
[narrator]
This is Grandpa Pig's shed.
1253
00:56:21,440 --> 00:56:22,880
-[clattering]
-Here we are,
1254
00:56:22,920 --> 00:56:24,880
lots of colored pebbles.
1255
00:56:24,920 --> 00:56:26,320
[laughter]
1256
00:56:26,360 --> 00:56:29,480
George, what shall we make a picture of?
1257
00:56:29,520 --> 00:56:30,880
Dine-saw!
1258
00:56:30,920 --> 00:56:33,600
-[roars]
-Good idea, George.
1259
00:56:33,640 --> 00:56:37,440
You find the green pebbles
for the dinosaur.
1260
00:56:37,480 --> 00:56:38,640
-[laughs]
-[snorts]
1261
00:56:38,680 --> 00:56:43,080
And I will find blue pebbles
and make a lovely sky.
1262
00:56:44,080 --> 00:56:48,840
[narrator] Peppa and George are making
a Roman mosaic of a dinosaur.
1263
00:56:48,880 --> 00:56:51,320
George adds some green pebbles.
1264
00:56:51,360 --> 00:56:52,480
[giggles]
1265
00:56:52,520 --> 00:56:55,640
-Peppa adds some blue pebbles.
-[snorts]
1266
00:56:55,680 --> 00:56:59,120
George, the red ones can be the eyes!
1267
00:56:59,160 --> 00:57:00,680
[giggles]
1268
00:57:00,720 --> 00:57:02,000
[Peppa] Finished!
1269
00:57:02,040 --> 00:57:04,240
[Grandma Pig]
Well done, Peppa and George!
1270
00:57:04,280 --> 00:57:07,240
My word, you've got rather muddy.
[snorts]
1271
00:57:07,280 --> 00:57:10,360
Time for a bath before Mummy and Daddy Pig
come to pick you up.
1272
00:57:10,400 --> 00:57:11,560
No.
1273
00:57:12,240 --> 00:57:16,000
[narrator] Oh, dear,
George does not want to have a bath.
1274
00:57:16,040 --> 00:57:20,080
But, George, the Romans
were very good at having baths,
1275
00:57:20,120 --> 00:57:22,320
and you're a Roman, aren't you?
1276
00:57:22,360 --> 00:57:25,600
Yes, George.
Let's have a Roman bath.
1277
00:57:25,640 --> 00:57:27,240
-[snorts]
-[giggling]
1278
00:57:27,280 --> 00:57:28,440
[splashing and giggling]
1279
00:57:28,480 --> 00:57:31,840
[narrator] Peppa and George
are having a Roman bath.
1280
00:57:31,880 --> 00:57:34,440
-[car horn beeps]
-It's Mummy and Daddy!
1281
00:57:34,480 --> 00:57:36,440
[narrator]
Here are Mummy and Daddy Pig.
1282
00:57:36,480 --> 00:57:37,520
[brakes squeal]
1283
00:57:37,560 --> 00:57:41,200
-Ah, tempus fugit.
-What does that mean?
1284
00:57:41,240 --> 00:57:44,960
-It means, "time flies".
-Tempus fugit!
1285
00:57:45,000 --> 00:57:46,920
[squawks] Tempus fugit!
1286
00:57:46,960 --> 00:57:48,600
-[all laugh]
-Tempus fugit!
1287
00:57:48,640 --> 00:57:51,200
-Hello.
-Mummy! Daddy!
1288
00:57:51,240 --> 00:57:54,120
-We've been playing Romans!
-[snorts]
1289
00:57:54,160 --> 00:57:56,640
-Tempus fugit!
-[both] Ooh!
1290
00:57:56,680 --> 00:58:03,200
And with these crowns of leaves
you are both Roman emperors.
1291
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
Hooray!
1292
00:58:04,440 --> 00:58:07,400
-Veni, vidi, vici!
-[laughter]
1293
00:58:07,440 --> 00:58:10,120
[narrator]
Peppa and George love being Romans.
1294
00:58:10,160 --> 00:58:14,000
Everybody loves being Romans.
1295
00:58:16,520 --> 00:58:18,440
I'm Peppa Pig! [snorts]
1296
00:58:18,480 --> 00:58:20,560
This is my little brother, George.
1297
00:58:20,600 --> 00:58:22,720
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1298
00:58:22,760 --> 00:58:25,080
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1299
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
-[deep snort]
-[they laugh]
1300
00:58:27,200 --> 00:58:28,840
Peppa Pig! [snorts]
1301
00:58:30,040 --> 00:58:32,440
[Peppa reads]
1302
00:58:32,480 --> 00:58:35,840
[narrator] Peppa and her family
are dressed in their very best clothes.
1303
00:58:35,880 --> 00:58:39,440
-[giggling]
-Today is Grandpa Pig's birthday.
1304
00:58:39,480 --> 00:58:43,360
[sing-song] A party! A party!
We're going to a party!
1305
00:58:43,400 --> 00:58:46,800
You know, it's not really a party, Peppa.
1306
00:58:46,840 --> 00:58:48,760
[snorts] What do you mean?
1307
00:58:48,800 --> 00:58:53,520
It's just a nice, quiet meal in
a restaurant on Grandpa Pig's birthday.
1308
00:58:53,560 --> 00:58:56,840
And you haven't been
to a restaurant before, have you?
1309
00:58:56,880 --> 00:58:59,720
-No.
-So that will be fun, won't it?
1310
00:58:59,760 --> 00:59:02,040
-Yes.
-[giggling]
1311
00:59:02,520 --> 00:59:06,200
[narrator] Peppa and her family
have arrived at the restaurant.
1312
00:59:06,240 --> 00:59:08,960
Ooh! This is nice.
1313
00:59:09,000 --> 00:59:11,400
[giggles] We can sit here.
1314
00:59:11,440 --> 00:59:14,040
-No, Peppa. Come back.
-Why?
1315
00:59:14,080 --> 00:59:17,080
We have to be shown
to our table by the waiter.
1316
00:59:17,120 --> 00:59:19,760
Ahem. Have you booked a table?
1317
00:59:19,800 --> 00:59:23,880
-We're with Grandpa Pig.
-Please follow me.
1318
00:59:24,960 --> 00:59:26,040
-Hello.
-Hello.
1319
00:59:26,080 --> 00:59:27,040
-Hello.
-Hello.
1320
00:59:27,080 --> 00:59:30,120
-Are you here for the party?
-Shush, Peppa!
1321
00:59:30,160 --> 00:59:32,480
These people are having their own meals.
1322
00:59:32,520 --> 00:59:35,440
And remember, it's not really a party.
1323
00:59:35,480 --> 00:59:38,640
-Oh.
-Peppa! George!
1324
00:59:38,680 --> 00:59:41,400
-Happy birthday, Grandpa!
-[snorts]
1325
00:59:41,440 --> 00:59:44,360
-Is this my birthday card?
-Yes!
1326
00:59:44,400 --> 00:59:46,560
We made it ourselves.
1327
00:59:46,600 --> 00:59:48,600
It's lovely!
1328
00:59:48,640 --> 00:59:52,600
But it's sad
it's not a real birthday party.
1329
00:59:52,640 --> 00:59:57,320
I think I'm a bit too old
for a real party, Peppa. [snorts]
1330
00:59:57,360 --> 01:00:00,880
I think Grandpa
would rather have a nice, quiet meal.
1331
01:00:00,920 --> 01:00:02,520
With party hats!
1332
01:00:02,560 --> 01:00:03,840
[laughter]
1333
01:00:03,880 --> 01:00:05,000
-No, Peppa!
-[snorts]
1334
01:00:05,040 --> 01:00:07,320
That's not a hat. It's a napkin.
1335
01:00:07,360 --> 01:00:12,360
The napkins are to stop food and drink
getting on your best clothes.
1336
01:00:12,400 --> 01:00:15,640
Ahem. Would you like
to order drinks, Madam?
1337
01:00:15,680 --> 01:00:18,280
Could we have a bottle of water, please?
1338
01:00:18,320 --> 01:00:21,400
Of course.
Can I get you anything else?
1339
01:00:21,440 --> 01:00:23,440
Party hats, please!
1340
01:00:23,480 --> 01:00:25,840
-Party hats?
-Yes,
1341
01:00:25,880 --> 01:00:28,960
because it is my grandpa's birthday.
1342
01:00:29,000 --> 01:00:33,360
Grandpa Pig's birthday?
I'll see what I can do.
1343
01:00:33,400 --> 01:00:37,360
Peppa! They don't have party hats
in posh restaurants like this.
1344
01:00:37,400 --> 01:00:38,480
Eh, voilà!
1345
01:00:38,520 --> 01:00:39,960
-Party hats!
-[giggling]
1346
01:00:40,000 --> 01:00:42,720
Ooh! Party hats!
1347
01:00:42,760 --> 01:00:45,080
Oh! Uh, thank you.
1348
01:00:45,120 --> 01:00:47,480
Are you ready to order food?
1349
01:00:47,520 --> 01:00:48,680
[all] Yes, please.
1350
01:00:48,720 --> 01:00:54,600
On the menu today we have,
dried fish with seaweed cheese.
1351
01:00:54,640 --> 01:00:58,720
Strained carrot on a muscle cough
1352
01:00:58,760 --> 01:01:04,160
or cream of swede in a vegetable sog.
1353
01:01:04,200 --> 01:01:10,960
Um, I think I might try the uh,
strained carrot on a muscle cough.
1354
01:01:11,000 --> 01:01:14,720
Uh, cream of swede for me, please.
1355
01:01:14,760 --> 01:01:20,200
-Perhaps the dried fish?
-Uh, same again, please.
1356
01:01:20,240 --> 01:01:22,080
And for the children?
1357
01:01:22,120 --> 01:01:24,880
-Spaghetti, please!
-Pig-etti!
1358
01:01:24,920 --> 01:01:27,640
[narrator]
Peppa and George love spaghetti.
1359
01:01:27,680 --> 01:01:30,720
Spaghetti is not on the menu.
1360
01:01:30,760 --> 01:01:32,880
But I will ask the chef.
1361
01:01:32,920 --> 01:01:36,840
Peppa! You can't ask for things
that aren't on the menu.
1362
01:01:36,880 --> 01:01:38,440
Strained carrot!
1363
01:01:38,480 --> 01:01:41,160
Cream of swede!
1364
01:01:41,200 --> 01:01:42,640
Dried fish...
1365
01:01:43,160 --> 01:01:47,760
And for the children,
the chef has made spaghetti.
1366
01:01:47,800 --> 01:01:49,880
Hooray! Spaghetti!
1367
01:01:49,920 --> 01:01:51,560
Bon appétit!
1368
01:01:51,600 --> 01:01:53,760
[slurping]
1369
01:01:53,800 --> 01:01:57,360
-Mm!
-Actually, it's my birthday.
1370
01:01:57,400 --> 01:02:00,280
Could I have the spaghetti too, please?
1371
01:02:00,320 --> 01:02:01,720
-And me!
-And me!
1372
01:02:01,760 --> 01:02:04,160
-And me!
-[diners] And me!
1373
01:02:05,560 --> 01:02:08,280
-[narrator] Everybody loves spaghetti!
-[slurping]
1374
01:02:08,320 --> 01:02:11,520
Would you like some cheese
on your spaghetti?
1375
01:02:11,560 --> 01:02:14,320
-Cheese!
-And balloons, please.
1376
01:02:14,360 --> 01:02:17,000
Balloons? Of course.
1377
01:02:17,040 --> 01:02:18,360
[both slurping] Mm! Mm!
1378
01:02:18,400 --> 01:02:20,640
-Marvelous!
-Lovely.
1379
01:02:20,680 --> 01:02:22,280
Balloons!
1380
01:02:22,320 --> 01:02:23,720
-[all] Hooray!
-Hee-hee.
1381
01:02:23,760 --> 01:02:27,600
This is starting to feel like
a birthday party. [snorts]
1382
01:02:27,640 --> 01:02:29,480
The only thing missing is the cake.
1383
01:02:29,520 --> 01:02:31,120
[switch clicks]
1384
01:02:31,160 --> 01:02:32,480
[all] Ooh!
1385
01:02:32,520 --> 01:02:35,200
[all] Happy birthday, Grandpa Pig.
1386
01:02:35,240 --> 01:02:37,440
Blow out the candles, Grandpa.
1387
01:02:37,480 --> 01:02:39,600
[inhales and blows]
1388
01:02:39,640 --> 01:02:40,840
Hooray!
1389
01:02:41,280 --> 01:02:44,160
Birthday party music, please.
1390
01:02:44,200 --> 01:02:46,720
-[lively music playing]
-[chatter and laughter]
1391
01:02:47,760 --> 01:02:49,960
This is such fun!
1392
01:02:50,000 --> 01:02:51,080
[laughter]
1393
01:02:51,120 --> 01:02:53,080
Happy birthday, Grandpa!
1394
01:02:53,120 --> 01:02:55,680
[all laugh]
1395
01:02:57,160 --> 01:02:58,880
[all] Hooray!
1396
01:02:58,920 --> 01:03:03,360
[all] Happy birthday, Grandpa Pig!
1397
01:03:03,400 --> 01:03:05,200
Let's have a party too.
1398
01:03:05,240 --> 01:03:07,280
[all] Yeah!
1399
01:03:08,600 --> 01:03:11,440
-Let's have a Peppa party!
-[all] Yeah!
1400
01:03:11,480 --> 01:03:14,280
[narrator]
Everyone loves a Peppa party!
1401
01:03:14,320 --> 01:03:18,200
♪ Peppa, Peppa party,
Pe-Pe-Peppa party ♪
1402
01:03:18,240 --> 01:03:21,880
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1403
01:03:21,920 --> 01:03:25,760
♪ Come and join the party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1404
01:03:25,800 --> 01:03:29,200
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1405
01:03:29,240 --> 01:03:30,440
Peppa Pig!
1406
01:03:30,480 --> 01:03:33,280
♪ 1, 2, 3!
Clap your hands and dance with me ♪
1407
01:03:33,320 --> 01:03:35,040
♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪
1408
01:03:35,080 --> 01:03:36,760
♪ Splish, splash, splosh
to the Peppa beat ♪
1409
01:03:36,800 --> 01:03:37,840
Peppa Pig!
1410
01:03:37,880 --> 01:03:40,800
♪ 1, 2, 3!
Clap your hands and dance with me ♪
1411
01:03:40,840 --> 01:03:42,600
♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪
1412
01:03:42,640 --> 01:03:44,560
♪ Splish, splash, splosh
to the Peppa beat ♪
1413
01:03:44,600 --> 01:03:46,440
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1414
01:03:46,480 --> 01:03:48,200
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1415
01:03:48,240 --> 01:03:50,280
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1416
01:03:50,320 --> 01:03:52,040
[George snorts]
1417
01:03:52,080 --> 01:03:55,880
♪ Peppa, Peppa party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1418
01:03:55,920 --> 01:03:59,640
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1419
01:03:59,680 --> 01:04:03,440
♪ Come and join the party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1420
01:04:03,480 --> 01:04:07,000
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1421
01:04:07,040 --> 01:04:08,960
Ho-ho! My turn!
1422
01:04:09,000 --> 01:04:10,960
-[giggling]
-[huge splash]
1423
01:04:11,000 --> 01:04:14,200
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1424
01:04:14,240 --> 01:04:18,200
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1425
01:04:18,240 --> 01:04:21,920
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1426
01:04:21,960 --> 01:04:25,160
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1427
01:04:25,200 --> 01:04:27,080
♪ With a big splash here ♪
1428
01:04:27,120 --> 01:04:29,280
♪ And a big splash there ♪
1429
01:04:29,320 --> 01:04:31,040
♪ Here a splash, there a splash
1430
01:04:31,080 --> 01:04:33,000
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1431
01:04:33,040 --> 01:04:36,440
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1432
01:04:36,480 --> 01:04:39,640
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1433
01:04:40,240 --> 01:04:44,040
♪ Splish, splash, splosh, splish ♪
1434
01:04:44,080 --> 01:04:46,560
♪ Splash! ♪
1435
01:04:46,600 --> 01:04:48,520
-[laughter]
-[Peppa snorts]
1436
01:04:49,200 --> 01:04:51,720
Thanks for coming to play today.
1437
01:04:51,760 --> 01:04:53,240
[all] Bye!
1438
01:04:53,280 --> 01:04:56,160
-[all] Bye!
-[Peppa laughs and snorts]
1439
01:04:57,280 --> 01:04:58,400
-[theme music plays]
-[laughs and snorts]
1440
01:04:58,440 --> 01:05:00,000
♪ Peppa Pig ♪
1441
01:05:00,040 --> 01:05:03,080
[snorts and laughs]
1442
01:05:03,120 --> 01:05:05,000
♪ Peppa Pig ♪
1443
01:05:05,040 --> 01:05:07,360
[both snort and laugh]
1444
01:05:07,400 --> 01:05:08,880
♪ Peppa Pig! ♪
1445
01:05:08,920 --> 01:05:10,800
[snorting]
1446
01:05:10,840 --> 01:05:12,920
Subtitled by Pixelogic
98242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.