All language subtitles for Peppa.Pig.Festival.of.Fun.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,160 -[theme music plays] -[laughs and snorts] 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,960 ♪ Peppa Pig ♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 [snorts and laughs] 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,560 [snorts] ♪ Peppa Pig ♪ 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,960 [both snort and laugh] 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,720 ♪ Peppa Pig! ♪ 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,160 [snorting] 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,600 Hello! 9 00:00:25,560 --> 00:00:28,200 I'm Candy Cat, and I'm Peppa's friend! 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,520 -Meow! -[giggling] 11 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 I'm Zoe Zebra. [whinnies] 12 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 I'm Peppa's friend too! 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 [laughter] 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 I'm Suzy Sheep. Baa! 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,400 And I'm Peppa's best friend! 16 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 [laughter] 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,920 [howls] 18 00:00:49,640 --> 00:00:54,640 I'm Freddy Fox, and I love riding my bike! 19 00:00:55,480 --> 00:00:56,880 I'm Rebecca Rabbit. 20 00:00:56,920 --> 00:00:59,080 [squeaks] And I love eating carrots! 21 00:01:00,440 --> 00:01:02,080 I'm Danny Dog. Ruff! 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,880 And I love going on boats. 23 00:01:05,080 --> 00:01:07,240 -I'm Pedro Pony. -[laughter] 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,520 [neighs] 25 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 -I'm a superhero! -[laughter] 26 00:01:11,240 --> 00:01:15,039 -I'm Emily Elephant... -[elephant trumpets] 27 00:01:15,080 --> 00:01:18,600 ...and this is my little brother Edmond. 28 00:01:18,640 --> 00:01:21,800 -And I'm a clever-clogs! -[elephant trumpets] 29 00:01:21,840 --> 00:01:23,960 -Hello! -[children] Hello! 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 31 00:01:26,160 --> 00:01:28,039 This is my little brother, George! 32 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 -[snorts] -This is Mummy Pig. 33 00:01:30,440 --> 00:01:32,840 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 34 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 -[deep snort] -[all laugh] 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,520 -[Peppa] Peppa Pig! -[snort] 36 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 [boy] Festival of Fun! 37 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 Hello, everybody! 38 00:01:45,680 --> 00:01:48,200 -Can you see me? -[children] Yeah! 39 00:01:48,240 --> 00:01:50,880 -Can you really? -[children] Yeah! 40 00:01:50,920 --> 00:01:52,759 Wow! That's amazing. 41 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Come and see who's here! 42 00:01:58,400 --> 00:02:00,640 Wow! Hello! 43 00:02:00,680 --> 00:02:04,320 If you can see me, wave your hands like this. 44 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 That's amazing! 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,759 Are you all here to see Peppa? 46 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 -[children] Yeah! -Are you? 47 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 Yes! 48 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 [all] Peppa! 49 00:02:16,040 --> 00:02:19,960 -Do you all love Peppa? -Yeah! 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,560 -Do you? -[children] Yeah! 51 00:02:21,600 --> 00:02:23,800 [narrator] Everyone loves Peppa Pig. 52 00:02:23,840 --> 00:02:25,720 Well, we had better get ready. 53 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 Can everyone wash their face? 54 00:02:27,680 --> 00:02:29,760 [all] Yeah! 55 00:02:29,800 --> 00:02:31,760 You join in too! 56 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 ♪ Wash, wash, wash your face ♪ 57 00:02:34,360 --> 00:02:36,400 ♪ Wash it nice and clean ♪ 58 00:02:36,440 --> 00:02:38,880 ♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪ 59 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 ♪ Until it's nice and clean ♪ 60 00:02:41,160 --> 00:02:43,440 ♪ Wash, wash, wash your face ♪ 61 00:02:43,480 --> 00:02:45,720 ♪ Wash it nice and clean ♪ 62 00:02:45,760 --> 00:02:48,040 ♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪ 63 00:02:48,079 --> 00:02:49,840 ♪ Until it's nice and clean ♪ 64 00:02:49,880 --> 00:02:52,280 -[narrator] Everyone ready? -Ready! 65 00:02:52,320 --> 00:02:54,880 Now brush your hair like this. 66 00:02:54,920 --> 00:02:57,280 ♪ Brush, brush, brush your hair ♪ 67 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 ♪ Make it nice and smart ♪ 68 00:02:59,480 --> 00:03:01,920 ♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪ 69 00:03:01,960 --> 00:03:04,080 ♪ Now you're looking smart! ♪ 70 00:03:04,120 --> 00:03:06,440 ♪ Brush, brush, brush your hair ♪ 71 00:03:06,480 --> 00:03:08,720 ♪ Make it nice and smart ♪ 72 00:03:08,760 --> 00:03:11,240 ♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪ 73 00:03:11,280 --> 00:03:12,640 ♪ Now you're looking smart! ♪ 74 00:03:12,680 --> 00:03:15,440 -[narrator] Very smart! -[all] Ready! 75 00:03:15,480 --> 00:03:17,240 Where's Peppa? 76 00:03:17,280 --> 00:03:19,160 Shall we call her like this? 77 00:03:19,200 --> 00:03:20,320 -[snorts] -[all] Yeah! 78 00:03:20,360 --> 00:03:22,520 [narrator laughs] Good idea! 79 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 ♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪ 80 00:03:25,040 --> 00:03:27,000 ♪ Peppa, come and play ♪ 81 00:03:27,440 --> 00:03:29,680 ♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪ 82 00:03:29,720 --> 00:03:31,760 ♪ Peppa, come and play! ♪ 83 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 ♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪ 84 00:03:34,280 --> 00:03:36,160 ♪ Peppa, come and play ♪ 85 00:03:36,200 --> 00:03:38,760 ♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪ 86 00:03:38,800 --> 00:03:41,160 ♪ Peppa, come and play! ♪ 87 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 Ooh! 88 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 I'm Peppa Pig! [snorts] 89 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 This is my little brother, George! 90 00:03:50,440 --> 00:03:52,640 -[snorts] -This is Mummy Pig. 91 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 92 00:03:55,160 --> 00:03:56,320 -[deep snort] -[they laugh] 93 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 Peppa Pig. [snorts] 94 00:03:59,720 --> 00:04:01,600 [Peppa reads] 95 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 [narrator] Mummy and Daddy Pig 96 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 are taking Peppa, George and Rebecca Rabbit 97 00:04:05,640 --> 00:04:07,040 to visit a petting farm. 98 00:04:07,080 --> 00:04:10,000 Mummy, what is a petting farm? 99 00:04:10,040 --> 00:04:13,960 It's a place where you get to meet tiny little animals. 100 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 You can feed them, and you can stroke them. 101 00:04:17,040 --> 00:04:18,600 -Ooh! -[laughs] 102 00:04:18,640 --> 00:04:21,160 I love ickle lickle animals! 103 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 There's just one important rule at the farm. 104 00:04:23,920 --> 00:04:27,000 [snorts] Before and after meeting the animals, 105 00:04:27,040 --> 00:04:29,120 we have to wash our hands. 106 00:04:29,160 --> 00:04:30,840 Yes, Daddy Pig! 107 00:04:31,360 --> 00:04:34,640 -[car horn beeps] -[narrator] This is the petting farm. 108 00:04:34,680 --> 00:04:36,720 Hello there, my lovelies! 109 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 I'm Mrs. Badger the Farmer. 110 00:04:39,280 --> 00:04:40,800 -Hello! -Now, 111 00:04:40,840 --> 00:04:45,280 before we meet the animals, there's one thing we have to do. 112 00:04:45,320 --> 00:04:48,280 -We have to? -Wash our hands. 113 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 -That's right! -[giggling] 114 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 First we use some soap. 115 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 [squirting] 116 00:04:54,040 --> 00:04:56,320 It's all bubbly! 117 00:04:56,360 --> 00:04:58,680 [laughs] I love bubbles! 118 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 [Mrs. Badger] And now some water. 119 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 120 00:05:03,240 --> 00:05:05,400 ♪ Wash 'em nice and clean ♪ 121 00:05:05,440 --> 00:05:07,560 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 122 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 ♪ Wash 'em nice and clean ♪ 123 00:05:09,440 --> 00:05:11,200 [giggling] 124 00:05:11,240 --> 00:05:14,800 What kind of animals have you got here, Mrs. Badger? 125 00:05:14,840 --> 00:05:16,680 We've got chickens. 126 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 [clucking] 127 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 [narrator] Here are the chickens. 128 00:05:20,120 --> 00:05:22,640 It's time for the chickens' lunch. 129 00:05:22,680 --> 00:05:24,400 Would you like to feed them? 130 00:05:24,440 --> 00:05:26,560 -Yes, please! -Okay. 131 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Have a bag of bird seed each. 132 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 [giggling] 133 00:05:30,680 --> 00:05:33,880 -Here, chicky-chick! -Come and eat some seeds! 134 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 -[clucking] -[giggling] 135 00:05:35,360 --> 00:05:36,640 Chicky, chick, chick! 136 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 [giggles] What lucky chickens! 137 00:05:39,240 --> 00:05:41,200 Yes, they certainly are well-fed. 138 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 [burping and clucking] 139 00:05:42,960 --> 00:05:46,240 Now, who wants to hold a baby chick? 140 00:05:46,280 --> 00:05:48,720 -[tweeting] -[all] Me! Me! Me! Me! 141 00:05:48,760 --> 00:05:50,560 -[laughter] -[all] Ooh! 142 00:05:50,600 --> 00:05:54,440 -They're so little. -They're so fluffy! 143 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 -They're so sweet! -[snorts] 144 00:05:56,800 --> 00:05:59,680 [narrator] It's true. Baby chicks are little 145 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 and fluffy and sweet. 146 00:06:02,240 --> 00:06:05,720 Mrs. Badger, what other animals have you got? 147 00:06:05,760 --> 00:06:07,960 -We've got guinea pigs. -[gasps] 148 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 Can we see the guinea pigs? 149 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 Of course! 150 00:06:11,280 --> 00:06:14,360 But before you see them, you need to... 151 00:06:14,400 --> 00:06:16,640 Wash our hands! 152 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 That's right! 153 00:06:17,960 --> 00:06:19,360 [giggling] 154 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 155 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 ♪ Wash them nice and clean ♪ 156 00:06:23,640 --> 00:06:25,960 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 157 00:06:26,000 --> 00:06:27,720 ♪ Wash them nice and clean ♪ 158 00:06:27,760 --> 00:06:29,320 [giggling] 159 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 [narrator] Here are the guinea pigs. 160 00:06:31,080 --> 00:06:32,640 [both] Aw! 161 00:06:32,680 --> 00:06:35,200 Look at their cute little faces! 162 00:06:35,240 --> 00:06:38,480 -[burps, breaks wind] -[Rebecca] And their fluffy little bodies! 163 00:06:38,520 --> 00:06:41,080 You can pick 'em up and stroke them if you like. 164 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 Ah. You are lovely! 165 00:06:43,440 --> 00:06:45,720 -[breaks wind] -Adorable, aren't they? 166 00:06:45,760 --> 00:06:48,040 -[burps] -That's not quite the word 167 00:06:48,080 --> 00:06:51,480 -I would use. -And they make excellent pets! 168 00:06:51,520 --> 00:06:54,000 Can we have a guinea pig, Daddy? 169 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 Please! 170 00:06:55,320 --> 00:06:58,840 We haven't really got the space to keep a guinea pig. 171 00:06:58,880 --> 00:07:00,480 You don't need much space. 172 00:07:00,520 --> 00:07:04,680 Uh... and they probably need lots of looking after. 173 00:07:04,720 --> 00:07:07,600 No. Guinea pigs are very easy to look after. 174 00:07:07,640 --> 00:07:10,400 And I would do all the work. 175 00:07:10,440 --> 00:07:12,120 But, Peppa, um... 176 00:07:12,160 --> 00:07:14,880 you might not want to do that forever and then... 177 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 You could always look after it for her. 178 00:07:16,760 --> 00:07:19,400 Uh... look at the time! 179 00:07:19,440 --> 00:07:21,000 I think we have to be getting home. 180 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Oh, yes! 181 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 Look, Rebecca, there's your mummy. 182 00:07:24,400 --> 00:07:25,840 She's come to meet you. 183 00:07:25,880 --> 00:07:28,800 [narrator] Here is Mummy Rabbit with the baby twins, 184 00:07:28,840 --> 00:07:30,000 Rosie and Robbie. 185 00:07:30,040 --> 00:07:32,480 -Hello, Rebecca! -Hello, Mummy! 186 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 -[twins gurgle] -Ah, look! 187 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 Cute little baby rabbits! 188 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 [gurgling] 189 00:07:37,520 --> 00:07:42,120 Yes, my little baby brother and sister really are cute! 190 00:07:42,159 --> 00:07:44,960 Can we cuddle them, please, Mummy Rabbit? 191 00:07:45,000 --> 00:07:46,760 Of course you can, Peppa! 192 00:07:46,800 --> 00:07:49,360 But there's something you need to do first! 193 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 Wash our hands! 194 00:07:51,640 --> 00:07:53,880 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 195 00:07:53,920 --> 00:07:56,080 ♪ Wash them nice and clean ♪ 196 00:07:56,120 --> 00:07:58,400 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 197 00:07:58,440 --> 00:08:00,120 ♪ Wash them nice and clean ♪ 198 00:08:00,160 --> 00:08:01,200 [giggling] 199 00:08:01,640 --> 00:08:04,320 Now you can cuddle Robbie and Rosie. 200 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 -[laughter] -Goo, goo! 201 00:08:05,400 --> 00:08:07,160 Gah! Gah! Gah! 202 00:08:07,200 --> 00:08:08,960 Have you had a nice time today? 203 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Yes, Mummy. 204 00:08:10,040 --> 00:08:12,880 -We fed seeds to chickens. -[squawks] 205 00:08:12,920 --> 00:08:15,360 -We held the baby chicks. -[tweeting] 206 00:08:15,400 --> 00:08:18,520 -We stroked the guinea pigs. -[burps] 207 00:08:18,560 --> 00:08:22,720 And now, best of all, we're cuddling baby rabbits! 208 00:08:22,760 --> 00:08:23,640 [all laugh] 209 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 [narrator] Peppa loves the petting farm. 210 00:08:25,680 --> 00:08:29,000 Everyone loves the petting farm! 211 00:08:29,480 --> 00:08:32,039 All aboard! We're off to the zoo. 212 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 Ding! Ding! 213 00:08:34,000 --> 00:08:37,600 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 214 00:08:37,640 --> 00:08:41,200 ♪ We're all going to the zoo ♪ 215 00:08:41,240 --> 00:08:44,880 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 216 00:08:44,920 --> 00:08:48,200 ♪ We're all going to the zoo ♪ 217 00:08:48,240 --> 00:08:50,560 Do you want to be the bus driver? 218 00:08:50,600 --> 00:08:51,680 [children] Yeah! 219 00:08:51,720 --> 00:08:54,400 [narrator] Everyone loves being the bus driver! 220 00:08:54,440 --> 00:08:55,720 [child] You join in too! 221 00:08:55,760 --> 00:08:59,320 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 222 00:08:59,360 --> 00:09:02,880 ♪ We're all going to the zoo ♪ 223 00:09:02,920 --> 00:09:06,720 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 224 00:09:06,760 --> 00:09:10,360 ♪ We're all going to the zoo ♪ 225 00:09:10,400 --> 00:09:11,640 Ding! Ding! 226 00:09:11,680 --> 00:09:13,280 This is the zoo stop. 227 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 [child] Can we see the animals? 228 00:09:16,400 --> 00:09:17,560 [laughter] 229 00:09:19,040 --> 00:09:21,080 -Look! Penguins! -[laughter] 230 00:09:21,760 --> 00:09:24,720 Penguins! Can you waddle like a penguin? 231 00:09:24,760 --> 00:09:28,440 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 232 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 ♪ I'm a penguin at the zoo ♪ 233 00:09:32,000 --> 00:09:34,280 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 234 00:09:34,320 --> 00:09:35,560 [narrator] And jump for fish? 235 00:09:35,600 --> 00:09:38,480 ♪ I'm a penguin at the zoo ♪ 236 00:09:38,520 --> 00:09:39,680 [narrator] Yum, yum! 237 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Look! A crocodile! 238 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 -[snapping] -[narrator] Crocodiles! 239 00:09:44,240 --> 00:09:46,440 Can you snap like a crocodile? 240 00:09:46,480 --> 00:09:49,880 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 241 00:09:49,920 --> 00:09:53,720 ♪ I'm a crocodile at the zoo ♪ 242 00:09:53,760 --> 00:09:57,360 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 243 00:09:57,400 --> 00:10:00,840 ♪ I'm a crocodile at the zoo ♪ 244 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 [laughter] 245 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Look! Butterflies! 246 00:10:05,040 --> 00:10:08,160 [narrator] Can you flutter like a butterfly? 247 00:10:08,200 --> 00:10:11,600 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 248 00:10:11,640 --> 00:10:13,640 And collect nectar with your tongue? 249 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 ♪ I'm a butterfly at the zoo ♪ 250 00:10:15,640 --> 00:10:19,200 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 251 00:10:19,240 --> 00:10:21,720 ♪ I'm a butterfly at the zoo ♪ 252 00:10:21,760 --> 00:10:22,880 [slurping] 253 00:10:22,920 --> 00:10:26,000 [Narrator] There are so many animals at the zoo! 254 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 Which one will you pretend to be? 255 00:10:28,240 --> 00:10:30,160 -[squawks] -I'm a parrot! 256 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 Squawk, squawk. 257 00:10:31,880 --> 00:10:35,080 I'm a crab! Pinch, pinch, pinch, pinch. 258 00:10:35,120 --> 00:10:37,760 [child] I'm a chicken! Bok, bok, bok. 259 00:10:37,800 --> 00:10:39,200 I'm a frog! 260 00:10:39,240 --> 00:10:41,400 -Ribbit, ribbit. -[croaks] 261 00:10:41,440 --> 00:10:44,800 -[quacking] -[child] I'm a duck! Quack, quack. 262 00:10:44,840 --> 00:10:46,880 -I'm a monkey! -[chatters] 263 00:10:46,920 --> 00:10:50,080 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 264 00:10:50,120 --> 00:10:51,680 [narrator] Well done, everyone! 265 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 That's the whole zoo. 266 00:10:53,560 --> 00:10:56,960 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 267 00:10:57,000 --> 00:10:59,960 ♪ We're all animals at the zoo ♪ 268 00:11:00,000 --> 00:11:02,920 [laughter] 269 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 I'm Peppa Pig. [snorts] 270 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 This is my little brother, George! 271 00:11:09,560 --> 00:11:11,720 -[snorts] -This is Mummy Pig. 272 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 273 00:11:14,120 --> 00:11:15,240 -[deep snort] -[they laugh] 274 00:11:16,360 --> 00:11:17,880 Peppa Pig! [snorts] 275 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 [Peppa reads] 276 00:11:20,360 --> 00:11:23,160 [narrator] It is a lovely sunny day at Peppa's house. 277 00:11:23,200 --> 00:11:25,760 Granny and Grandpa Pig have come to visit. 278 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 Hello, everyone! 279 00:11:27,160 --> 00:11:29,960 I like your funny hat, Grandpa! 280 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Thank you, Peppa. [snorts] 281 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 Today, I'm doing a bit of bird spotting! 282 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 What's bird spotting? 283 00:11:36,720 --> 00:11:38,760 It's Grandpa's latest little hobby! 284 00:11:38,800 --> 00:11:40,520 I suppose it keeps him happy. 285 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Uh, yes. 286 00:11:42,920 --> 00:11:48,360 I look for birds, and when I spot them, I tick them off in my book! 287 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 Look. This is a robin redbreast. 288 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 -I spotted one in my garden. -[all] Ooh! 289 00:11:55,120 --> 00:12:01,120 Of course, what I'd love to spot is a very rare bird like a cuckoo. 290 00:12:01,160 --> 00:12:04,240 Never mind, Grandpa, I'm sure you will, one day. 291 00:12:04,280 --> 00:12:06,320 Yes. In fact, I was, um, 292 00:12:06,360 --> 00:12:10,120 actually hoping to do a bit of bird spotting before lunch 293 00:12:10,160 --> 00:12:12,680 -if that's okay? -No problem. 294 00:12:12,720 --> 00:12:14,600 Lunch won't be ready for ages. 295 00:12:14,640 --> 00:12:15,800 Grandpa? 296 00:12:15,840 --> 00:12:18,840 Can George and me go bird spotting too? 297 00:12:18,880 --> 00:12:21,400 Of course you can, Peppa! [snorts] 298 00:12:21,440 --> 00:12:24,680 Ho-ho. We'll call you when lunch is ready! 299 00:12:25,760 --> 00:12:30,320 The best place to spot birds is where there are trees. 300 00:12:30,360 --> 00:12:32,640 [snorts] Birds like trees. 301 00:12:32,680 --> 00:12:36,760 Um, but there aren't any birdies here, Grandpa. 302 00:12:36,800 --> 00:12:39,440 Ah! But I know a clever trick. 303 00:12:39,480 --> 00:12:42,480 We pretend to be a bird. 304 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 [whistles] 305 00:12:43,960 --> 00:12:49,720 Then hopefully, a bird will hear our call and fly here. 306 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 -[chirruping] -Look, Grandpa! 307 00:12:52,400 --> 00:12:54,640 -A birdie! -[Grandpa Pig] Ah, yes. 308 00:12:54,680 --> 00:12:57,200 That is a sparrow. 309 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 -A good start! -[chirruping] 310 00:12:59,840 --> 00:13:03,160 [narrator] Here are Mr. Stallion and Mrs. Corgi. 311 00:13:03,200 --> 00:13:05,000 Ahh, Grandpa Pig! 312 00:13:05,040 --> 00:13:07,640 I see you're doing some bird spotting. 313 00:13:07,680 --> 00:13:09,640 -Yes. -Us too! 314 00:13:09,680 --> 00:13:13,760 We've just spotted one of the rarest birds in the world! 315 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 A ribbon-tailed bird-of-paradise. 316 00:13:16,320 --> 00:13:18,960 Amazing to find one this far north. 317 00:13:19,000 --> 00:13:20,320 Oh, well done. 318 00:13:20,360 --> 00:13:22,680 I spotted a sparrow. 319 00:13:22,720 --> 00:13:25,480 Oh, yes. A common sparrow. 320 00:13:25,520 --> 00:13:28,640 -Well done, you. -See you later! 321 00:13:28,680 --> 00:13:31,280 Bye. Now, um... 322 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 let's do some more bird calls. 323 00:13:33,840 --> 00:13:37,360 I can do a duck. Quack! Quack! 324 00:13:37,400 --> 00:13:39,280 -[duck quacking] -[both giggle] 325 00:13:39,320 --> 00:13:41,440 -It worked! -[quacking continues] 326 00:13:41,480 --> 00:13:45,640 Uh, I wonder if there's a duck in my book. 327 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 Mrs. Duck must be in your book. 328 00:13:48,120 --> 00:13:51,840 -She is very special! -Of course she is! 329 00:13:51,880 --> 00:13:54,000 -[quacks] -Ah, here we go: 330 00:13:54,040 --> 00:13:56,640 -a duck. -[duck quacks] 331 00:13:56,680 --> 00:13:58,400 And George can do a pigeon. 332 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 Do your pigeon, George. 333 00:14:00,880 --> 00:14:03,240 Coo, coo! Coo, coo! 334 00:14:03,280 --> 00:14:05,360 -[cooing] -Look, Grandpa! 335 00:14:05,400 --> 00:14:06,520 Pigeons! 336 00:14:06,560 --> 00:14:10,760 Uh, they seem to have left pigeons out of my book. 337 00:14:10,800 --> 00:14:13,080 How are you doing, Grandpa Pig? 338 00:14:13,120 --> 00:14:15,880 -Spotted any rare birds? -Um... 339 00:14:15,920 --> 00:14:17,480 -We saw a duck... -[quacks] 340 00:14:17,520 --> 00:14:19,760 -...and some pigeons! -[cooing] 341 00:14:19,800 --> 00:14:24,040 Uh, and I have high hopes of spotting a cuckoo. 342 00:14:24,080 --> 00:14:27,520 Peppa, George, Grandpa! [snorts] 343 00:14:27,560 --> 00:14:30,920 -Lunch is ready! -Oh, goody! 344 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 -[snorts] -Bye! 345 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 A cuckoo, you say? 346 00:14:33,920 --> 00:14:36,360 How were you planning on spotting a cuckoo? 347 00:14:36,400 --> 00:14:41,080 Oh, you know, I was just going to call "Cuckoo!" 348 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 -[cuckoo] -My goodness! 349 00:14:43,160 --> 00:14:46,160 -It worked! -Well done, old chap! 350 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 -Cuckoo! -[cuckoo] 351 00:14:48,600 --> 00:14:50,720 It's inside the house! 352 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 -[cuckoo] -[narrator] Oh. 353 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 That is not a real cuckoo. 354 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 That is Peppa's toy cuckoo clock. 355 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 -[cuckoo] -Sorry to barge in like this, 356 00:14:59,640 --> 00:15:02,560 but Grandpa Pig has heard a cuckoo! 357 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 [ticking] 358 00:15:03,800 --> 00:15:07,240 -You're in here somewhere... -But, Grandpa! 359 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 Quiet, everyone! 360 00:15:08,680 --> 00:15:11,840 We don't want to scare the cuckoo away. 361 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 -[cuckoo] -Argh! 362 00:15:13,120 --> 00:15:16,680 -[cuckoo] -Oh! It's a cuckoo clock. 363 00:15:16,720 --> 00:15:20,000 That means I can't tick it off in my book. 364 00:15:20,040 --> 00:15:21,280 But, Grandpa! 365 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 My cuckoo clock is very special. 366 00:15:24,160 --> 00:15:28,440 It certainly is. I think you should tick it off. 367 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 I would if it was me. 368 00:15:30,560 --> 00:15:33,520 Uh, what does everyone else think? 369 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 Strictly speaking it's... 370 00:15:35,360 --> 00:15:38,800 Okay, if everyone thinks it's fair. 371 00:15:39,760 --> 00:15:41,680 -Hooray! -[all laugh] 372 00:15:41,720 --> 00:15:44,000 [narrator] Grandpa Pig loves bird spotting. 373 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 Everybody loves bird spotting! 374 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 -[laughter] -[cuckoo] 375 00:15:49,600 --> 00:15:52,680 [narrator] Let's all go spotting like Grandpa Pig. 376 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 What can you spot? 377 00:15:55,080 --> 00:15:57,920 Ooh! What's that? 378 00:15:58,560 --> 00:16:00,000 Could it be a snake? 379 00:16:00,800 --> 00:16:02,240 What do you think it is? 380 00:16:03,080 --> 00:16:07,080 Hmm. That's funny... something red. 381 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 What could it be? 382 00:16:10,960 --> 00:16:12,680 [children] It's a balloon! 383 00:16:12,720 --> 00:16:16,040 [narrator] Of course! It's a balloon. 384 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 [children cheer] 385 00:16:18,160 --> 00:16:20,520 [narrator] What else can you spot? 386 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 Hmm. That looks interesting. 387 00:16:27,040 --> 00:16:28,440 Could it be a leaf? 388 00:16:30,040 --> 00:16:33,840 No, wait. There's something else. 389 00:16:34,560 --> 00:16:40,560 Hmm... It's a bit curly wurly. 390 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Could that be a snail? 391 00:16:44,080 --> 00:16:45,800 Can you see what it is? 392 00:16:45,840 --> 00:16:48,360 [children] It's a party blower! 393 00:16:48,400 --> 00:16:50,160 -[blows] -[narrator] Of course! 394 00:16:50,200 --> 00:16:51,320 A party blower! 395 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Now what can you spot? 396 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 Hmm. 397 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 Is that something with hair? 398 00:17:01,280 --> 00:17:03,360 Or is it a claw perhaps? 399 00:17:04,200 --> 00:17:07,319 It's got a pointy end... 400 00:17:08,839 --> 00:17:13,040 and yellow spots on a red background. 401 00:17:14,040 --> 00:17:17,480 Hmm. What can it be? 402 00:17:18,599 --> 00:17:21,480 [children] It's a party hat! 403 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 [narrator] It is Daddy Pig 404 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 -wearing a party hat! -Hooray! 405 00:17:28,200 --> 00:17:30,960 Can you spot anything else? 406 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 What's this? 407 00:17:33,280 --> 00:17:36,920 Is it a bird? Is it a plane? 408 00:17:37,720 --> 00:17:41,680 [children] No! It's Super Potato! 409 00:17:42,560 --> 00:17:46,000 By the power of vegetables, I am here. 410 00:17:46,040 --> 00:17:47,920 Hooray! 411 00:17:50,400 --> 00:17:52,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 412 00:17:52,160 --> 00:17:54,360 This is my little brother, George. 413 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 -[snorts] -This is Mummy Pig. 414 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 415 00:17:59,200 --> 00:18:00,360 -[deep snort] -[they laugh] 416 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 Peppa Pig. [snorts] 417 00:18:03,760 --> 00:18:06,440 [Peppa reads] 418 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 [narrator] Peppa and George are going to see 419 00:18:08,880 --> 00:18:11,680 the Super Potato Movie at the cinema. 420 00:18:11,720 --> 00:18:15,440 Super Potatoes! Get yer Super Potatoes here! 421 00:18:15,480 --> 00:18:20,640 Ooh, could we get a Super Potato, please, Daddy? 422 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 Is it made of plastic, Mr. Fox? 423 00:18:22,960 --> 00:18:25,320 It's better than that, it's made of potato. 424 00:18:25,360 --> 00:18:29,480 -Made of potato? -Yes, it's a potato. 425 00:18:29,520 --> 00:18:31,720 Well, in that case... 426 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 I'll have two, please! 427 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 Would everyone please take their seats? 428 00:18:35,640 --> 00:18:39,160 -The film is about to start. -[all] Ooh! 429 00:18:39,200 --> 00:18:41,680 Now, does anyone need to go to the toilet? 430 00:18:41,720 --> 00:18:43,200 No, Mummy Pig! 431 00:18:43,240 --> 00:18:45,160 Good, then let's go in. 432 00:18:45,200 --> 00:18:48,600 [narrator] This is the cinema, where the film will be shown. 433 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 Hello, Rebecca! [snorts] 434 00:18:50,320 --> 00:18:54,560 -I've got Super Potato! -I've got Mrs. Carrot! 435 00:18:54,600 --> 00:18:57,440 "Help! Save me, Super Potato!" 436 00:18:57,480 --> 00:19:01,120 [laughs] Super Potato to the rescue! 437 00:19:01,160 --> 00:19:02,960 -[both laugh] -Shush, Peppa, 438 00:19:03,000 --> 00:19:04,800 the film is about to start. 439 00:19:04,840 --> 00:19:05,920 [fanfare] 440 00:19:05,960 --> 00:19:08,880 [film narrator] Super Potato, The Movie! 441 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 Hooray! 442 00:19:11,840 --> 00:19:15,680 [film narrator] Far away, in the land of fruit and vegetables, 443 00:19:15,720 --> 00:19:16,920 there is a problem. 444 00:19:16,960 --> 00:19:19,040 Help! My foot is stuck. 445 00:19:19,080 --> 00:19:21,200 We need a rescue! 446 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 Someone call for Super Potato! 447 00:19:24,280 --> 00:19:26,920 [all] Super Potato! Super Potato! 448 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 -Did someone call my name? -[all] Hooray! 449 00:19:30,160 --> 00:19:34,680 By the power of vegetables, I am here! 450 00:19:34,720 --> 00:19:36,600 You're my hero! 451 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 [all] Hooray! 452 00:19:38,480 --> 00:19:41,360 -Mummy! I need the toilet! -[all] Super Potato! Super Potato! 453 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 -Okay, come on, then. -[all] Super Potato! 454 00:19:43,280 --> 00:19:45,760 -Sorry, excuse us. -[all] Super Potato! Super Potato! 455 00:19:45,800 --> 00:19:48,520 [narrator] Miss Rabbit is in the projector room. 456 00:19:48,560 --> 00:19:51,440 -Is this the toilet? -No, Peppa, 457 00:19:51,480 --> 00:19:54,760 -this is the projector. -What's a projector? 458 00:19:54,800 --> 00:19:57,920 It's the machine that shows the film you're watching. 459 00:19:57,960 --> 00:20:00,040 -See? -Oh, yes! 460 00:20:00,080 --> 00:20:03,080 There's Super Potato! [giggles] 461 00:20:03,120 --> 00:20:06,720 I get to watch Super Potato six times a day! 462 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 -Wow! -I wish I was a superhero. 463 00:20:10,000 --> 00:20:12,720 You are a superhero to us, Miss Rabbit. 464 00:20:12,760 --> 00:20:14,920 You do all the important jobs. 465 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 Yes, I have just cleaned the toilets. 466 00:20:17,520 --> 00:20:19,840 You'll find them down the corridor, on your left. 467 00:20:19,880 --> 00:20:22,480 -Thank you, Miss Rabbit! -Hurry up, 468 00:20:22,520 --> 00:20:25,080 Mrs. Carrot's about to be rescued again! 469 00:20:25,120 --> 00:20:28,040 Someone call for Super Potato! 470 00:20:28,080 --> 00:20:30,960 [all] Super Potato! Super Potato! 471 00:20:31,000 --> 00:20:33,240 Did someone say my name? 472 00:20:33,280 --> 00:20:37,120 -I am on my way. -Hooray! 473 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 What's happening now? 474 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Mrs. Carrot got stuck in the mud. 475 00:20:41,320 --> 00:20:45,640 By the power of vegetables, I am here! 476 00:20:46,680 --> 00:20:48,520 You're my hero! 477 00:20:48,560 --> 00:20:50,320 [all] Yay! 478 00:20:50,360 --> 00:20:53,440 [Peppa] I want to be a Super Potato when I grow up! 479 00:20:53,480 --> 00:20:56,400 Here comes the song bit! Oh [laughs]! 480 00:20:56,440 --> 00:21:00,040 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 481 00:21:00,080 --> 00:21:03,760 ♪ Always remember to eat your five ♪ 482 00:21:03,800 --> 00:21:08,880 [announcer] Ladies and gentlemen, boys and girls, 483 00:21:08,920 --> 00:21:12,920 welcome to the stage, Super Potato! 484 00:21:12,960 --> 00:21:18,000 By the power of vegetables, I am actually here! 485 00:21:18,040 --> 00:21:19,520 [all] Hooray! 486 00:21:20,080 --> 00:21:22,760 Did you enjoy the movie, children? 487 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 -[all] Yes! -Show us how you fly! 488 00:21:25,920 --> 00:21:27,720 How do I fly? 489 00:21:27,760 --> 00:21:30,240 Like this! 490 00:21:30,280 --> 00:21:33,360 Am I a bird? Am I a plane? 491 00:21:33,400 --> 00:21:35,960 No! I'm a potato! 492 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 -[thud] -[narrator] Oh, dear. 493 00:21:38,240 --> 00:21:41,480 Super Potato is stuck in the cinema roof. 494 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 Help! 495 00:21:43,560 --> 00:21:48,640 -Call for Super Potato! -That is Super Potato! 496 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 Quick! Call for Miss Rabbit! 497 00:21:50,600 --> 00:21:53,640 -Miss Rabbit! -[all] Miss Rabbit! Miss Rabbit! 498 00:21:53,680 --> 00:21:56,960 -Miss Rabbit! -Did someone call my name? 499 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 -Help! -Oh! 500 00:21:58,920 --> 00:22:02,600 -I'm on my way! -[audience] Yay! 501 00:22:02,640 --> 00:22:04,960 Help! Help! 502 00:22:06,000 --> 00:22:08,360 [siren wails] 503 00:22:08,400 --> 00:22:11,040 Miss Rabbit to the rescue! 504 00:22:11,080 --> 00:22:12,160 [whirring] 505 00:22:12,200 --> 00:22:14,720 Help! Oh! 506 00:22:14,760 --> 00:22:18,360 [narrator] Miss Rabbit has rescued Super Potato! 507 00:22:18,400 --> 00:22:20,480 -Wow! -Oof! 508 00:22:20,520 --> 00:22:23,880 When I grow up, I want to be Miss Rabbit. 509 00:22:23,920 --> 00:22:27,040 Miss Rabbit, you are my hero. 510 00:22:27,080 --> 00:22:28,120 Ooh! [chuckles] 511 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 [narrator] Miss Rabbit is a superhero! 512 00:22:30,840 --> 00:22:33,000 [all] Hooray! 513 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 [narrator] Do you know what Peppa loves doing best? 514 00:22:36,200 --> 00:22:39,840 -[children] Jumping in muddy puddles! -[narrator] That's right! 515 00:22:39,880 --> 00:22:42,440 Peppa loves jumping in muddy puddles. 516 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 We all love jumping in muddy puddles! 517 00:22:44,960 --> 00:22:47,000 [cheering] 518 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 Join in with us! 519 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 ♪ Jump in a puddle together ♪ 520 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 ♪ Jump in a puddle together ♪ 521 00:22:53,360 --> 00:22:55,440 ♪ Jump in a puddle together ♪ 522 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 ♪ Oh, muddy puddles are fun! ♪ 523 00:22:58,160 --> 00:22:59,920 -[giggling] -[narrator] It is George! 524 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 Everybody roar together with George. 525 00:23:03,000 --> 00:23:06,360 [roaring] 526 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 [roaring] 527 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 ♪ Together ♪ 528 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 [roaring] 529 00:23:09,760 --> 00:23:10,840 ♪ Together ♪ 530 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 [roaring] 531 00:23:11,920 --> 00:23:13,200 ♪ Together ♪ 532 00:23:13,240 --> 00:23:14,640 ♪ Oh, roaring together is fun ♪ 533 00:23:14,680 --> 00:23:15,640 [giggles] 534 00:23:15,680 --> 00:23:18,760 [narrator] It is Daddy Pig. What is he doing? 535 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 [all] Stretching! 536 00:23:20,200 --> 00:23:23,840 [narrator] Everybody stretch together with Daddy Pig. 537 00:23:23,880 --> 00:23:25,960 ♪ Stretch together ♪ 538 00:23:26,000 --> 00:23:28,080 ♪ Stretch together ♪ 539 00:23:28,120 --> 00:23:30,240 ♪ Stretch together ♪ 540 00:23:30,280 --> 00:23:32,640 ♪ Oh, stretching together is fun ♪ 541 00:23:32,680 --> 00:23:35,480 It is Miss Rabbit. What does she do? 542 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 Everything! 543 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 Join in with us. 544 00:23:39,800 --> 00:23:41,360 ♪ Helicopter-flying ♪ 545 00:23:41,400 --> 00:23:43,080 ♪ And deep-sea-diving ♪ 546 00:23:43,120 --> 00:23:44,800 ♪ And fire-engine-driving ♪ 547 00:23:44,840 --> 00:23:46,440 ♪ And smoothie-making ♪ 548 00:23:46,480 --> 00:23:48,160 ♪ And children's face-painting ♪ 549 00:23:48,200 --> 00:23:50,640 ♪ And crane-operating together ♪ 550 00:23:50,680 --> 00:23:53,680 ♪ Helicopter-flying And deep-sea-diving ♪ 551 00:23:53,720 --> 00:23:56,480 ♪ And fire-engine-driving And smoothie-making ♪ 552 00:23:56,520 --> 00:24:00,600 ♪ And children's face-painting And crane-operating together ♪ 553 00:24:00,640 --> 00:24:02,800 ♪ Helicopter-flying And deep-sea-diving ♪ 554 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 ♪ And fire-engine-driving And smoothie-making ♪ 555 00:24:05,000 --> 00:24:07,920 ♪ And children's face-painting And crane-operating together ♪ 556 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 ♪ Oh, being together is fun! ♪ 557 00:24:09,480 --> 00:24:13,160 ♪ Yes, being together ♪ 558 00:24:13,200 --> 00:24:17,840 ♪ Is fun! ♪ 559 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 I'm Peppa Pig! [snorts] 560 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 This is my little brother, George. 561 00:24:24,280 --> 00:24:26,400 -[snorts] -This is Mummy Pig. 562 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 563 00:24:28,960 --> 00:24:30,080 -[deep snort] -[they laugh] 564 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 Peppa Pig. [snorts] 565 00:24:33,560 --> 00:24:35,840 -[Peppa reading] -[giggling] 566 00:24:35,880 --> 00:24:38,600 [narrator] It is almost lunch time at Peppa's house. 567 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 [snorts] What does everyone fancy for lunch today? 568 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 Um... Can we have pizza? 569 00:24:44,040 --> 00:24:47,120 -Pizza, pizza! -Good idea! [snorts] 570 00:24:47,160 --> 00:24:49,840 -Let's make pizza. -Ho-ho! 571 00:24:49,880 --> 00:24:52,680 I'm a bit of an expert at making pizza. 572 00:24:52,720 --> 00:24:55,680 -Can George and me help? -Of course. 573 00:24:55,720 --> 00:24:56,760 [giggling] 574 00:24:56,800 --> 00:25:00,280 To make pizza, we need flour... 575 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 [Mummy Pig] ...tomatoes... [Daddy Pig] ...cheese. 576 00:25:02,760 --> 00:25:06,640 And for toppings we've got all sorts of nice things. 577 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 -Sweetcorn... -Mushrooms, olives... 578 00:25:10,120 --> 00:25:12,400 -[thud] -Pineapple! [giggles] 579 00:25:12,440 --> 00:25:15,120 George likes pineapple on his pizza! 580 00:25:15,160 --> 00:25:17,680 Ugh! Pineapple on pizza? 581 00:25:17,720 --> 00:25:20,360 No! That's just not right. 582 00:25:20,400 --> 00:25:24,760 In fact, I think pineapple on pizza is against the law. 583 00:25:24,800 --> 00:25:27,800 -Oh. [laughs] Silly Daddy. -[they laugh] 584 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 [narrator] It is actually not against the law 585 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 to put pineapple on pizza. 586 00:25:31,720 --> 00:25:33,440 Um, Daddy... [snorts] 587 00:25:33,480 --> 00:25:36,760 Can we make funny faces on top of the pizzas? 588 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Of course we can. 589 00:25:38,680 --> 00:25:43,360 But before we start cooking, we have to wash our hands. 590 00:25:44,200 --> 00:25:46,400 [all] ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 591 00:25:46,440 --> 00:25:48,600 ♪ Wash them nice and clean ♪ 592 00:25:48,640 --> 00:25:50,880 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 593 00:25:50,920 --> 00:25:52,960 ♪ Wash them nice and clean ♪ 594 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 [both laughing] 595 00:25:54,480 --> 00:25:56,760 Let's wipe the table clean... 596 00:25:56,800 --> 00:25:58,680 ...and put our aprons on! 597 00:25:58,720 --> 00:26:01,120 -[both laugh] -[snorts] 598 00:26:01,160 --> 00:26:03,920 Right! Let's make pizza. 599 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 [both] Pizza! Pizza! 600 00:26:05,680 --> 00:26:09,680 Peppa, George, could you please mix this flour and water together 601 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 with your fingers? 602 00:26:10,800 --> 00:26:14,840 [chuckles] It's all sticky and stretchy! 603 00:26:14,880 --> 00:26:17,080 [both giggle] 604 00:26:17,120 --> 00:26:20,560 Perfect. I'm just going to knead it. 605 00:26:20,600 --> 00:26:24,680 We sprinkle a little flour on the table so the dough doesn't stick. 606 00:26:24,720 --> 00:26:28,160 You need to be big and strong to knead dough. 607 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 -[thudding] -[both laughing] 608 00:26:30,840 --> 00:26:33,240 I am big and strong. 609 00:26:33,280 --> 00:26:34,480 -[thudding] -[laughs] 610 00:26:34,520 --> 00:26:37,480 And George is big and strong too. 611 00:26:37,520 --> 00:26:39,120 -[thudding] -[both laughing] 612 00:26:39,160 --> 00:26:41,200 Okay. That's enough kneading. 613 00:26:41,240 --> 00:26:44,120 Let's make the dough into four balls. 614 00:26:44,160 --> 00:26:48,240 One, two, three, four! 615 00:26:48,280 --> 00:26:51,800 And we roll them flat with a rolling pin. 616 00:26:51,840 --> 00:26:55,600 -Ah. It looks like a pizza now. -[laughs] 617 00:26:55,640 --> 00:26:59,320 But an expert pizza maker doesn't need a rolling pin! 618 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Watch this! 619 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Hoopla! 620 00:27:03,080 --> 00:27:04,120 [Peppa and George gasp] 621 00:27:04,160 --> 00:27:06,400 -[splat] -[Peppa and George laugh] 622 00:27:06,440 --> 00:27:09,320 Daddy has a pizza on his head. 623 00:27:09,360 --> 00:27:10,320 -[laugh] -Ho, ho! 624 00:27:10,360 --> 00:27:11,760 This one can be mine. 625 00:27:11,800 --> 00:27:13,280 [all laugh] 626 00:27:13,320 --> 00:27:18,040 Peppa, George, please smooth the tomato over the pizzas. 627 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 [both giggling] 628 00:27:19,480 --> 00:27:24,080 I like making pizza, it's lovely and messy. 629 00:27:24,120 --> 00:27:25,400 -[snorts] -[Mummy Pig] Good. 630 00:27:25,440 --> 00:27:28,040 That's enough smoothing and splashing. 631 00:27:28,080 --> 00:27:29,840 Now for the cheese. 632 00:27:29,880 --> 00:27:33,360 Remember, Daddy, we're making funny faces. 633 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Of course! 634 00:27:34,880 --> 00:27:39,520 I'll use mushrooms to make eyes and olives for the smile. 635 00:27:39,560 --> 00:27:44,720 And I'll use onion for eyes and basil leaves for the mouth. 636 00:27:44,760 --> 00:27:48,960 I'm doing little tomatoes for the eyes 637 00:27:49,000 --> 00:27:51,880 and sweetcorn for the mouth. 638 00:27:51,920 --> 00:27:53,760 -Oink, oink! -[narrator] George is using 639 00:27:53,800 --> 00:27:57,000 pineapple for the eyes and cheese for the mouth. 640 00:27:57,040 --> 00:28:01,080 [laughs] I like funny faces. [snorts] 641 00:28:02,360 --> 00:28:05,800 While they cook, we can tidy up all this mess. 642 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 Um, you and Mummy can tidy up. 643 00:28:09,000 --> 00:28:11,680 And George and I can do some playing. 644 00:28:11,720 --> 00:28:12,960 [both laugh] 645 00:28:13,000 --> 00:28:14,920 Ah... 646 00:28:14,960 --> 00:28:16,560 [continue laughing] 647 00:28:16,600 --> 00:28:19,720 [narrator] Peppa and George like playing. 648 00:28:19,760 --> 00:28:23,200 Mummy and Daddy Pig like tidying up. 649 00:28:23,240 --> 00:28:24,800 [both giggle] 650 00:28:24,840 --> 00:28:27,000 Peppa! George! 651 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 -Lunch is ready. -[both giggle] Yay! 652 00:28:29,960 --> 00:28:33,520 Mummy, your pizza looks like you. 653 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 Oh, thank you very much. 654 00:28:35,480 --> 00:28:39,240 [Peppa] And your pizza looks like you, Daddy. 655 00:28:39,280 --> 00:28:42,440 It looks nothing like me. Oh, ho-ho. Ho-ho. 656 00:28:42,480 --> 00:28:46,160 I must say, your pizza does look like you, Peppa. 657 00:28:46,200 --> 00:28:48,920 Does it? Oh, goody! 658 00:28:48,960 --> 00:28:51,240 [Daddy Pig] And George's looks like George. 659 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 [snorts and laughs] 660 00:28:53,280 --> 00:28:56,960 These are the best pizzas in the world ever! 661 00:28:57,000 --> 00:28:59,520 -[all laugh] -[Narrator] Peppa loves pizza. 662 00:28:59,560 --> 00:29:02,800 Everybody loves pizza. 663 00:29:05,240 --> 00:29:07,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 664 00:29:07,160 --> 00:29:09,080 This is my little brother, George. 665 00:29:09,120 --> 00:29:11,440 -[snorts] -This is Mummy Pig. 666 00:29:11,480 --> 00:29:13,840 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 667 00:29:13,880 --> 00:29:15,080 -[deep snort] -[they laugh] 668 00:29:16,040 --> 00:29:17,680 Peppa Pig. [snorts] 669 00:29:18,560 --> 00:29:20,600 [Peppa reads] 670 00:29:20,640 --> 00:29:23,800 [narrator] Peppa and George are visiting Granny and Grandpa Pig. 671 00:29:23,840 --> 00:29:26,840 Come and see the strawberries I've grown! [snorts] 672 00:29:26,880 --> 00:29:30,960 Grandpa Pig has spent days and days growing strawberries! 673 00:29:31,000 --> 00:29:33,360 I think you will be impressed. 674 00:29:33,400 --> 00:29:35,760 Perhaps we can make some strawberry jam? 675 00:29:35,800 --> 00:29:37,720 -[snorts] Yes, please! -[snorts] 676 00:29:37,760 --> 00:29:40,800 [narrator] Peppa and George love strawberry jam. 677 00:29:40,840 --> 00:29:45,080 -[both laughing] -May I present: my strawberry! 678 00:29:46,160 --> 00:29:48,000 One strawberry? [snorts] 679 00:29:48,040 --> 00:29:50,480 You've grown one strawberry! 680 00:29:50,520 --> 00:29:53,720 It will be the best tasting strawberry ever. 681 00:29:53,760 --> 00:29:57,000 Why is it hiding in a little house, Grandpa? 682 00:29:57,040 --> 00:30:02,560 It is hiding because the cheeky little birds have eaten all the rest. 683 00:30:03,120 --> 00:30:04,600 -Argh! -[gulps, burps] 684 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 You cheeky bird! [snorts] 685 00:30:07,080 --> 00:30:09,200 So now there are no strawberries. 686 00:30:09,240 --> 00:30:11,200 And we won't make jam. 687 00:30:11,240 --> 00:30:13,040 We can still make jam. 688 00:30:13,080 --> 00:30:16,080 I know a place that has lots of strawberries. [snorts] 689 00:30:16,120 --> 00:30:17,960 It's a strawberry farm! 690 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 -Ooh! -So, that's where we will go. 691 00:30:21,280 --> 00:30:22,600 -[bird chirping] -[car horn beeps] 692 00:30:22,640 --> 00:30:24,600 [narrator] This is the strawberry farm. 693 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 Hello there! Have you come to pick strawberries? 694 00:30:27,800 --> 00:30:29,440 Yes, Miss Rabbit. 695 00:30:29,480 --> 00:30:31,440 Then you've come to the right place. 696 00:30:31,480 --> 00:30:34,000 We've got nothing here but strawberries. 697 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Wow! So many strawberries! 698 00:30:37,520 --> 00:30:39,800 -Pick as many as you like. -[Peppa and George giggle] 699 00:30:39,840 --> 00:30:42,720 [narrator] Here is Pedro Pony with his mummy and daddy. 700 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 -Hello. -Hello, Pedro. 701 00:30:44,920 --> 00:30:47,520 Have you picked a lot of strawberries? 702 00:30:47,560 --> 00:30:50,560 Yes! But my mummy and daddy keep eating them! 703 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Oh! Is this the way out? 704 00:30:52,760 --> 00:30:55,800 I never want to see a strawberry ever again. 705 00:30:55,840 --> 00:30:57,200 How strange! 706 00:30:57,240 --> 00:31:01,160 I suppose some people just don't like strawberries. 707 00:31:01,200 --> 00:31:02,000 [both giggle] 708 00:31:02,040 --> 00:31:04,000 [narrator] Picking strawberries is fun! 709 00:31:04,040 --> 00:31:07,040 I must say, these strawberries do look lovely. 710 00:31:07,080 --> 00:31:10,560 But the real test is if they taste any good. 711 00:31:12,240 --> 00:31:15,880 Actually, that is rather good. 712 00:31:15,920 --> 00:31:18,560 [chomps] Mm! Yummy! 713 00:31:18,600 --> 00:31:21,320 I love the Strawberry Farm. 714 00:31:21,360 --> 00:31:26,240 ♪ Strawberry, strawberry Juicy, red and sweet ♪ 715 00:31:26,280 --> 00:31:30,560 ♪ Strawberry, strawberry They're so nice to eat ♪ 716 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 -[chomps] Mm... -[chomps] 717 00:31:31,800 --> 00:31:33,080 Scrumptious! 718 00:31:33,120 --> 00:31:34,400 But remember, everyone, 719 00:31:34,440 --> 00:31:37,680 we're here to collect strawberries to take home and make jam. 720 00:31:37,720 --> 00:31:40,800 Put them in your baskets and try not to eat too many. 721 00:31:40,840 --> 00:31:42,440 Yes, Granny Pig! 722 00:31:42,920 --> 00:31:45,480 I'll just have one last one. [chomps] 723 00:31:45,520 --> 00:31:48,240 [chuckles] I suppose one more won't hurt. 724 00:31:48,280 --> 00:31:51,760 Naughty Granny! Naughty Grandpa! 725 00:31:51,800 --> 00:31:53,520 Right you are, Peppa. 726 00:31:53,560 --> 00:31:56,960 This really is the very last one. 727 00:31:57,000 --> 00:31:58,360 -[chomps] -[laughs] 728 00:31:58,400 --> 00:32:01,280 [chomps] I can't stop eating them. 729 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 [chirruping] 730 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Hello, birdies. 731 00:32:04,320 --> 00:32:07,080 Have you come to eat the strawberries? 732 00:32:07,120 --> 00:32:09,880 [narrator] The little birds do not want to eat the strawberries. 733 00:32:09,920 --> 00:32:13,520 Perhaps they have just eaten too many, Peppa. 734 00:32:13,560 --> 00:32:16,400 -[burps] -Yes, I think I've eaten too many. 735 00:32:16,440 --> 00:32:18,120 [groans] 736 00:32:18,560 --> 00:32:22,120 [narrator] Peppa's basket is full. George's basket is full. 737 00:32:22,160 --> 00:32:25,440 Granny and Grandpa's baskets... are empty! 738 00:32:26,120 --> 00:32:30,120 Granny, Grandpa, where are your strawberries? 739 00:32:30,160 --> 00:32:33,200 Oh! In our tummies. [snorts] 740 00:32:33,240 --> 00:32:35,560 Maybe it's time to go home. 741 00:32:36,120 --> 00:32:38,960 [narrator] Here is Danny Dog with his mummy and daddy. 742 00:32:39,000 --> 00:32:41,520 They have just arrived at the strawberry farm. 743 00:32:41,560 --> 00:32:43,400 [barks] Hello, Peppa! 744 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 [snorts] Hello, Danny. 745 00:32:44,960 --> 00:32:47,560 Look at all these strawberries! 746 00:32:47,600 --> 00:32:51,080 Ugh, don't say that word. 747 00:32:51,120 --> 00:32:52,880 What? Strawberries? 748 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 [both] Ugh! 749 00:32:54,680 --> 00:32:55,800 How strange! 750 00:32:55,840 --> 00:32:59,400 I suppose some people just don't like strawberries. 751 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 I see you've picked a lot of strawberries! 752 00:33:01,960 --> 00:33:04,400 -[groans] -Where's the way out? 753 00:33:04,440 --> 00:33:07,360 The way out is just through the gift shop. 754 00:33:07,400 --> 00:33:10,320 What do you sell in your shop, Miss Rabbit? 755 00:33:10,360 --> 00:33:15,040 Strawberry cake, strawberry cookies, strawberry cheese, strawberry juice, 756 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 strawberry sweets, 757 00:33:16,280 --> 00:33:18,760 -strawberry... -Anything without strawberries? 758 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 Uh, no. 759 00:33:20,920 --> 00:33:25,040 I think we've had our fill of strawberries, thank you. 760 00:33:25,080 --> 00:33:28,160 Funny. No-one ever buys anything from this shop. 761 00:33:28,840 --> 00:33:32,920 Miss Rabbit, look at how many strawberries we picked. 762 00:33:32,960 --> 00:33:36,120 -[snorts] -Well done, Peppa and George. 763 00:33:36,160 --> 00:33:37,080 [rings] 764 00:33:37,120 --> 00:33:40,440 Now we can make strawberry jam! 765 00:33:40,480 --> 00:33:42,600 -[groaning] -[laugh] 766 00:33:42,640 --> 00:33:44,880 [narrator] Peppa and George love strawberries. 767 00:33:44,920 --> 00:33:47,760 -Everyone loves strawberries! -[laughter] 768 00:33:50,080 --> 00:33:52,360 [children laughing and shouting] 769 00:33:52,400 --> 00:33:56,080 [narrator] That balloon has come from the Children's Festival. 770 00:33:56,120 --> 00:33:59,200 Peppa and George are going to the Children's Festival. 771 00:33:59,240 --> 00:34:00,720 Shall we all go? 772 00:34:00,760 --> 00:34:02,440 [all] Yeah! 773 00:34:04,200 --> 00:34:05,640 Join in with us! 774 00:34:08,960 --> 00:34:11,840 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 775 00:34:11,880 --> 00:34:12,840 ♪ Festival! ♪ 776 00:34:12,880 --> 00:34:15,639 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 777 00:34:15,679 --> 00:34:16,560 ♪ Festival! ♪ 778 00:34:16,600 --> 00:34:18,840 ♪ We are going to the Children's ♪ 779 00:34:18,880 --> 00:34:20,400 ♪ Going to the Children's ♪ 780 00:34:20,440 --> 00:34:23,239 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 781 00:34:23,280 --> 00:34:24,199 ♪ Festival! ♪ 782 00:34:24,239 --> 00:34:27,000 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 783 00:34:27,040 --> 00:34:27,800 [snorts] 784 00:34:27,840 --> 00:34:30,800 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 785 00:34:30,840 --> 00:34:31,639 [snorts] 786 00:34:31,679 --> 00:34:33,960 ♪ Singing Peppa, Peppa ♪ 787 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 ♪ George and Peppa ♪ 788 00:34:36,040 --> 00:34:38,239 ♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 789 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 [snorts] 790 00:34:39,800 --> 00:34:41,239 [narrator] Well done, everyone! 791 00:34:41,280 --> 00:34:43,440 Now it's your turn, grown-ups. 792 00:34:43,480 --> 00:34:46,000 -[all] Yeah! -[narrator] Yes! Come on, grown-ups! 793 00:34:47,040 --> 00:34:49,840 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 794 00:34:49,880 --> 00:34:50,840 ♪ Wear your boots! ♪ 795 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 796 00:34:53,600 --> 00:34:54,760 ♪ Wear your boots! ♪ 797 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 ♪ If you jump in muddy puddles ♪ 798 00:34:57,000 --> 00:34:58,440 ♪ Jump in muddy puddles ♪ 799 00:34:58,480 --> 00:35:01,240 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 800 00:35:01,280 --> 00:35:02,560 ♪ Wear your boots! ♪ 801 00:35:02,600 --> 00:35:04,760 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 802 00:35:04,800 --> 00:35:05,920 [snorts] 803 00:35:05,960 --> 00:35:08,840 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 804 00:35:08,880 --> 00:35:09,720 [snorts] 805 00:35:09,760 --> 00:35:14,080 ♪ Singing Peppa, Peppa George and Peppa ♪ 806 00:35:14,120 --> 00:35:16,360 ♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 807 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 [snorts] 808 00:35:18,320 --> 00:35:20,520 [all] Yay! 809 00:35:23,600 --> 00:35:25,320 I'm Peppa Pig! [snorts] 810 00:35:25,360 --> 00:35:27,560 This is my little brother, George. 811 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 -[snorts] -This is Mummy Pig. 812 00:35:29,960 --> 00:35:32,360 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 813 00:35:32,400 --> 00:35:33,560 -[deep snort] -[they laugh] 814 00:35:34,520 --> 00:35:36,200 Peppa Pig! [snorts] 815 00:35:36,600 --> 00:35:38,840 [Peppa reads] 816 00:35:38,880 --> 00:35:41,480 [narrator] Peppa is going to a Children's Festival. 817 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 Daddy? [snorts] 818 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 What is a festival? 819 00:35:44,600 --> 00:35:48,560 It's a big outdoor party, with lots to see and do. 820 00:35:48,600 --> 00:35:52,520 I just hope it doesn't rain, otherwise it can get a bit muddy. 821 00:35:52,560 --> 00:35:55,600 Don't worry, it won't be muddy. 822 00:35:55,640 --> 00:35:58,280 Oh! I like mud! 823 00:35:58,320 --> 00:35:59,240 [carnival music playing] 824 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 [narrator] This is the Children's Festival. 825 00:36:01,600 --> 00:36:03,560 -[all] Wow! -[George snorts] 826 00:36:03,600 --> 00:36:06,440 Welcome to the Festival! 827 00:36:06,480 --> 00:36:08,080 [narrator] At the Children's Festival, 828 00:36:08,120 --> 00:36:11,440 there are so many fun things to see and do. 829 00:36:11,480 --> 00:36:13,880 -Baaa! -[narrator] Here is Suzy Sheep. 830 00:36:13,920 --> 00:36:16,080 -Hello, Peppa. -Hello, Suzy. 831 00:36:16,120 --> 00:36:19,120 -Isn't this great? -It's brilliant! 832 00:36:19,160 --> 00:36:21,080 -[jaunty tune] -There's so much going on. 833 00:36:21,120 --> 00:36:22,800 What shall we do first? 834 00:36:22,840 --> 00:36:24,680 We've got making things, 835 00:36:24,720 --> 00:36:27,000 sandcastles, storytelling... 836 00:36:27,040 --> 00:36:31,040 -Yes! I like stories! -Me too. 837 00:36:31,080 --> 00:36:33,000 -[snorts] -[all laugh] 838 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 [narrator] This is the Story Tent. 839 00:36:35,200 --> 00:36:37,560 All of Peppa's friends are here. 840 00:36:37,600 --> 00:36:38,800 Hello, children. 841 00:36:38,840 --> 00:36:41,520 If you want a story about a pirate, say, 842 00:36:41,560 --> 00:36:45,240 -Ah-haaarh! -[all] Ah-haaarh! 843 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Good. 844 00:36:46,360 --> 00:36:50,720 Once upon a time, there was a pirate. He found a desert island! 845 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 And he dug up some buried treasure! 846 00:36:53,200 --> 00:36:54,280 The end. 847 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 [gasps] What an adventure! 848 00:36:57,000 --> 00:37:00,160 That story makes me miss the sea. 849 00:37:00,200 --> 00:37:04,200 I must set sail at once and find that desert island! 850 00:37:04,240 --> 00:37:06,280 [narrator] Captain Dog loves the sea. 851 00:37:06,320 --> 00:37:10,640 It's just a story, Daddy. You don't need to set sail. 852 00:37:10,680 --> 00:37:14,720 Oh, yes. No need for me to set sail... 853 00:37:14,760 --> 00:37:16,680 ever again. 854 00:37:17,640 --> 00:37:20,680 [snorts] I like the Children's Festival. 855 00:37:20,720 --> 00:37:23,160 Yes. And not a drop of rain. 856 00:37:23,200 --> 00:37:25,640 We've been really lucky this year. 857 00:37:25,680 --> 00:37:28,560 Ho ho! [snorts] I told you it wouldn't be muddy. 858 00:37:28,600 --> 00:37:31,400 A little bit of mud would be nice. 859 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 This way to the Making Things Tent. 860 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 [laughter] 861 00:37:37,160 --> 00:37:43,120 Ahem. Today we're going to learn how to make something from the olden days. 862 00:37:43,160 --> 00:37:45,240 Who wants to make a basket? 863 00:37:45,280 --> 00:37:48,520 -[all] Hmm... -Okeydoke. 864 00:37:48,560 --> 00:37:51,160 How about knitting an olden days hat? 865 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 How about... a dragon? 866 00:37:55,440 --> 00:37:57,080 [all] Me! Me! Me! 867 00:37:57,120 --> 00:37:59,240 [narrator] All the children are making dragons. 868 00:37:59,280 --> 00:38:02,120 -[both roar] -[laughter] 869 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Wow! Those dragons are good. 870 00:38:04,480 --> 00:38:06,080 Almost like the real thing. 871 00:38:06,120 --> 00:38:07,880 Dragons are not real. 872 00:38:07,920 --> 00:38:09,720 They are mythical creatures. 873 00:38:09,760 --> 00:38:11,760 You're a bit of a clever-clogs, aren't you? 874 00:38:11,800 --> 00:38:16,400 Actually, the correct term is child prodigy! 875 00:38:16,440 --> 00:38:17,960 [trumpets] 876 00:38:18,720 --> 00:38:21,160 [snorts] Making things was fun. 877 00:38:21,200 --> 00:38:23,960 And we've still got lots to see and do tomorrow. 878 00:38:24,000 --> 00:38:27,560 Tomorrow? Are we staying here tonight? 879 00:38:27,600 --> 00:38:30,160 -We certainly are! -Yes. 880 00:38:30,200 --> 00:38:33,360 I was hoping we could find a hotel nearby but... 881 00:38:33,400 --> 00:38:36,240 I thought camping would be more fun. 882 00:38:36,280 --> 00:38:38,560 Yay! Camping! 883 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 -Great. -[laughs] 884 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 [narrator] This is the camping area. 885 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 -Hello. -Hello, Peppa. 886 00:38:45,480 --> 00:38:48,280 -Are you camping too? -We're not camping. 887 00:38:48,320 --> 00:38:49,640 We're glamping! 888 00:38:49,680 --> 00:38:51,240 What's glamping? 889 00:38:51,280 --> 00:38:55,200 It's like camping, but with lots of home comforts. 890 00:38:55,240 --> 00:38:57,200 We've got a bathroom. 891 00:38:57,240 --> 00:39:01,000 With a basin and a bath and a toilet. 892 00:39:01,040 --> 00:39:03,360 -[flushes] -And we've got a living room. 893 00:39:03,400 --> 00:39:05,480 And a TV. 894 00:39:05,520 --> 00:39:07,200 Wow! 895 00:39:07,240 --> 00:39:09,720 Glamping looks great! 896 00:39:09,760 --> 00:39:12,520 Daddy, are we glamping? 897 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 No, we have our own little tent. 898 00:39:16,480 --> 00:39:19,800 Hopefully, it's not too difficult to put up. 899 00:39:19,840 --> 00:39:21,480 It shouldn't be a problem. 900 00:39:21,520 --> 00:39:25,280 After all, I am a qualified structural engineer. 901 00:39:25,320 --> 00:39:28,560 Mummy Pig, put the tent on the poles, please. 902 00:39:28,600 --> 00:39:31,960 -That's it, easy as pie. [all] Hooray! 903 00:39:32,000 --> 00:39:33,760 Are you enjoying the Festival? 904 00:39:33,800 --> 00:39:36,200 -It's brilliant! -Yes. 905 00:39:36,240 --> 00:39:38,280 And it's lucky it hasn't rained. 906 00:39:38,320 --> 00:39:42,240 Too right. When it rains this field just becomes mud. 907 00:39:42,280 --> 00:39:44,040 We like mud! 908 00:39:44,080 --> 00:39:47,480 But mud and camping don't go so well together... 909 00:39:47,520 --> 00:39:51,400 Ho-ho! It's not going to rain. 910 00:39:52,280 --> 00:39:55,440 -[Mummy Pig] Night-night, everyone. -[others] Night-night! 911 00:39:55,480 --> 00:39:58,680 [narrator] Peppa and her family are sleeping in their little tent 912 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 at the Children's Festival. 913 00:40:00,760 --> 00:40:01,840 [thunder rumbles] 914 00:40:01,880 --> 00:40:05,480 [narrator] Oh, dear. It is starting to rain. 915 00:40:08,160 --> 00:40:10,280 [Peppa reading] 916 00:40:10,320 --> 00:40:12,840 [narrator] Peppa and her family are in their little tent, 917 00:40:12,880 --> 00:40:14,240 at the Children's Festival. 918 00:40:14,280 --> 00:40:16,120 It has been raining all night, 919 00:40:16,160 --> 00:40:18,600 and the whole field has become mud. 920 00:40:18,640 --> 00:40:19,920 [whoosh of zip] 921 00:40:19,960 --> 00:40:21,360 Whoa! 922 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 [splat] 923 00:40:22,440 --> 00:40:24,560 [Mummy Pig] What's it like out there, Daddy Pig? 924 00:40:24,600 --> 00:40:29,000 -Is there any mud? -Um, a little bit of mud, yes. 925 00:40:29,040 --> 00:40:30,600 Oh, my goodness! 926 00:40:30,640 --> 00:40:32,280 Wow! [snorts] 927 00:40:32,320 --> 00:40:34,960 -So much mud! -[giggles and snorts] 928 00:40:35,000 --> 00:40:40,280 Yes, well, it does say it can get a tiny bit muddy here sometimes. 929 00:40:40,320 --> 00:40:41,800 A tiny bit muddy? 930 00:40:41,840 --> 00:40:44,840 I've never seen so much mud in all my life! 931 00:40:44,880 --> 00:40:47,080 [snorts] It's brilliant. 932 00:40:47,120 --> 00:40:52,000 Yes, and we've got a whole day at the Festival ahead of us. 933 00:40:52,040 --> 00:40:53,600 [narrator] At the Children's Festival, 934 00:40:53,640 --> 00:40:56,480 there are so many fun things to see and do. 935 00:40:56,520 --> 00:41:01,280 Hmm. Let's start with making sandcastles. 936 00:41:01,320 --> 00:41:04,360 Yippee! Sandcastles! 937 00:41:04,400 --> 00:41:07,400 [narrator] This is the sandcastle area. 938 00:41:07,440 --> 00:41:09,680 Who likes making sandcastles? 939 00:41:09,720 --> 00:41:11,440 [all] Yay! [laughing] 940 00:41:11,480 --> 00:41:14,400 Now you might have noticed it's been raining. 941 00:41:14,440 --> 00:41:19,040 So instead of sandcastles we're making mud castles! 942 00:41:19,080 --> 00:41:20,440 [all] Hooray! 943 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 First, fill your buckets with mud. 944 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 [giggling] 945 00:41:25,200 --> 00:41:26,960 Turn your buckets over. 946 00:41:27,000 --> 00:41:29,600 Give them a tap! 947 00:41:30,400 --> 00:41:32,560 Lift your buckets! 948 00:41:33,720 --> 00:41:36,000 -Mud castles! -[all giggling] 949 00:41:36,040 --> 00:41:41,040 -I like mud castles. -Mud castles are the best. 950 00:41:41,080 --> 00:41:43,440 -[snorts] -Well done, Miss Rabbit. 951 00:41:43,480 --> 00:41:47,960 How did you ever come up with the idea for mud castles? 952 00:41:48,000 --> 00:41:52,160 Simple. It rains every year, so we always make mud castles. 953 00:41:52,200 --> 00:41:53,480 Ahh! 954 00:41:54,000 --> 00:41:56,280 So, what do we want to do next? 955 00:41:56,320 --> 00:41:58,360 How about painting pictures? 956 00:41:58,400 --> 00:41:59,800 Yay! 957 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 [narrator] This is the painting tent. 958 00:42:02,440 --> 00:42:06,080 [panting] Today we're going to paint pictures. 959 00:42:06,120 --> 00:42:09,720 And instead of paint... we're using mud! 960 00:42:09,760 --> 00:42:11,040 [all] Ooh! 961 00:42:11,080 --> 00:42:15,000 We've got lots of brown mud and greenish mud. 962 00:42:15,040 --> 00:42:17,560 I even found some blue mud this morning! 963 00:42:17,600 --> 00:42:21,720 Hmm. What's best to paint with mud? 964 00:42:21,760 --> 00:42:24,240 I know! [snorts] 965 00:42:24,280 --> 00:42:26,720 A muddy puddle! 966 00:42:26,760 --> 00:42:27,600 [all giggling] 967 00:42:27,640 --> 00:42:30,600 [narrator] The children are painting mud pictures. 968 00:42:31,480 --> 00:42:34,080 Daddy, what are we doing next? 969 00:42:34,120 --> 00:42:36,160 Something that's fun. [snorts] 970 00:42:36,200 --> 00:42:40,320 "Learn all about concrete in the olden days." 971 00:42:40,360 --> 00:42:43,840 Oh. That sounds a bit boring. 972 00:42:43,880 --> 00:42:47,120 [narrator] This is the History of Concrete area. 973 00:42:47,160 --> 00:42:51,880 [panting] Okay, so, who wants to learn about concrete? 974 00:42:51,920 --> 00:42:53,600 [all] Hmm. 975 00:42:53,640 --> 00:42:55,360 Okeydoke. 976 00:42:55,400 --> 00:42:59,960 Owing to the current "mud situation", I've got a better idea. 977 00:43:00,000 --> 00:43:02,960 Who wants to do some puddle jumping? 978 00:43:03,000 --> 00:43:05,400 [all] Me, me, me! [giggling] 979 00:43:05,440 --> 00:43:11,160 My most favorite thing in the whole world is jumping up and down in muddy puddles! 980 00:43:11,200 --> 00:43:13,480 And if we're going to jump in puddles... 981 00:43:13,520 --> 00:43:17,120 -We must wear our boots. -That's right. 982 00:43:17,160 --> 00:43:19,640 -Are you ready? -[all] Yes! 983 00:43:19,680 --> 00:43:21,760 Then... jump! 984 00:43:21,800 --> 00:43:24,800 -[splashing and splatting] -[laughter] 985 00:43:24,840 --> 00:43:26,800 Ho, ho. My turn. 986 00:43:26,840 --> 00:43:28,680 [laughs] 987 00:43:28,720 --> 00:43:30,000 [splash] 988 00:43:30,040 --> 00:43:32,760 [narrator] Daddy Pig has covered everyone in mud. 989 00:43:32,800 --> 00:43:33,720 -[laughter] -[snorts] 990 00:43:33,760 --> 00:43:38,880 Although I say it myself, that was a good puddle jump. 991 00:43:38,920 --> 00:43:41,040 Well done, Daddy Pig! 992 00:43:41,080 --> 00:43:43,960 But maybe that's enough mud for one day. 993 00:43:44,000 --> 00:43:46,640 Yes. Next up is dancing. 994 00:43:46,680 --> 00:43:49,720 Oh, good. I love dancing. 995 00:43:49,760 --> 00:43:52,600 Dancing... in mud. 996 00:43:52,640 --> 00:43:55,040 -Great. -Hooray! 997 00:43:55,080 --> 00:43:57,040 -[band tuning up] -[narrator] Here is Madame Gazelle, 998 00:43:57,080 --> 00:43:58,200 with her band. 999 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 Hello, everyone! 1000 00:44:00,480 --> 00:44:02,560 Are you ready to dance? 1001 00:44:02,600 --> 00:44:03,840 [all] Yes! 1002 00:44:03,880 --> 00:44:05,640 [music playing] 1003 00:44:05,680 --> 00:44:09,160 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1004 00:44:09,200 --> 00:44:12,160 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1005 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 ♪ With a big splash here ♪ 1006 00:44:14,080 --> 00:44:15,920 ♪ And a big splash there ♪ 1007 00:44:15,960 --> 00:44:17,840 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1008 00:44:17,880 --> 00:44:19,720 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1009 00:44:19,760 --> 00:44:23,160 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1010 00:44:23,200 --> 00:44:24,640 ♪ Splish, splash, splosh ♪ 1011 00:44:24,680 --> 00:44:26,240 ♪ Splish, splash! ♪ 1012 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 [all] Yay! 1013 00:44:28,080 --> 00:44:31,000 This is a very muddy festival. 1014 00:44:31,040 --> 00:44:33,480 [narrator] Peppa loves the muddy festival. 1015 00:44:33,520 --> 00:44:37,120 -Everyone loves the muddy festival! -[laughter] 1016 00:44:38,760 --> 00:44:41,880 [children laughing] 1017 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1018 00:44:57,400 --> 00:45:00,480 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1019 00:45:01,040 --> 00:45:04,760 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1020 00:45:04,800 --> 00:45:07,840 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1021 00:45:07,880 --> 00:45:09,880 ♪ With a big splash here ♪ 1022 00:45:09,920 --> 00:45:12,160 ♪ And a big splash there ♪ 1023 00:45:12,200 --> 00:45:13,840 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1024 00:45:13,880 --> 00:45:15,760 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1025 00:45:15,800 --> 00:45:19,440 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1026 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1027 00:45:30,720 --> 00:45:34,000 ♪ Camping with our friends out in the forest ♪ 1028 00:45:34,040 --> 00:45:37,760 ♪ Let's all play outside ♪ 1029 00:45:37,800 --> 00:45:41,760 ♪ Looking out for birds and creepy crawlies ♪ 1030 00:45:41,800 --> 00:45:44,880 ♪ Ssh! Be quiet and hide ♪ 1031 00:45:44,920 --> 00:45:49,080 ♪ With a butterfly here and a buttercup there ♪ 1032 00:45:49,120 --> 00:45:50,760 ♪ Hide and seek Peekaboo! ♪ 1033 00:45:50,800 --> 00:45:52,720 ♪ There's so much to see and do ♪ 1034 00:45:52,760 --> 00:45:56,400 ♪ Camping with our friends out in the forest ♪ 1035 00:45:56,440 --> 00:46:00,040 ♪ Let's all play outside ♪ 1036 00:46:00,080 --> 00:46:02,880 [buzzing] 1037 00:46:02,920 --> 00:46:04,400 [slurps, burps] 1038 00:46:05,000 --> 00:46:07,400 [splatting] 1039 00:46:21,160 --> 00:46:23,720 [laughter] 1040 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 [laughs] 1041 00:46:33,120 --> 00:46:34,840 [all] Hello, Peppa! 1042 00:46:35,760 --> 00:46:37,280 Join in, everyone! 1043 00:46:39,320 --> 00:46:43,080 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1044 00:46:43,120 --> 00:46:46,600 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1045 00:46:46,640 --> 00:46:50,360 -♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ -[laughing] 1046 00:46:50,400 --> 00:46:53,400 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1047 00:46:53,440 --> 00:46:55,400 ♪ With a big splash here ♪ 1048 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 ♪ And a big splash there ♪ 1049 00:46:57,600 --> 00:46:59,480 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1050 00:46:59,520 --> 00:47:01,360 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1051 00:47:01,400 --> 00:47:05,160 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1052 00:47:05,200 --> 00:47:07,760 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1053 00:47:08,920 --> 00:47:10,360 ♪ Splish, splash, splosh, splish ♪ 1054 00:47:12,760 --> 00:47:15,160 ♪ Splash! ♪ 1055 00:47:15,200 --> 00:47:16,840 [all laugh] 1056 00:47:19,360 --> 00:47:21,240 I'm Peppa Pig! [snorts] 1057 00:47:21,280 --> 00:47:23,160 This is my little brother, George. 1058 00:47:23,200 --> 00:47:25,560 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1059 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1060 00:47:28,040 --> 00:47:29,240 -[deep snort] -[they laugh] 1061 00:47:30,080 --> 00:47:31,840 Peppa Pig! [snorts] 1062 00:47:32,600 --> 00:47:34,160 [Peppa reading] 1063 00:47:34,200 --> 00:47:35,680 [narrator] Peppa and her friends 1064 00:47:35,720 --> 00:47:40,320 are watching their favorite television program, Super Potato. 1065 00:47:40,360 --> 00:47:42,840 Hoo-ha! Am I a bird? 1066 00:47:42,880 --> 00:47:44,360 Am I a plane? 1067 00:47:44,400 --> 00:47:47,760 No. I'm a potato! 1068 00:47:47,800 --> 00:47:48,880 [children laughing] 1069 00:47:48,920 --> 00:47:51,640 I love watching Super Potato! 1070 00:47:51,680 --> 00:47:54,880 -Me too! -Super Potato is the best! 1071 00:47:54,920 --> 00:47:55,880 Hoo-ha! 1072 00:47:55,920 --> 00:47:59,520 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1073 00:47:59,560 --> 00:48:02,960 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1074 00:48:03,000 --> 00:48:06,800 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1075 00:48:07,240 --> 00:48:10,680 We've seen this before. I know all the words by heart. 1076 00:48:10,720 --> 00:48:15,560 Yes. They show the same story again and again and again. 1077 00:48:15,600 --> 00:48:18,400 -Brilliant, isn't it? [snorts] -Yes! 1078 00:48:18,440 --> 00:48:21,920 And we will remember all of the words, forever! 1079 00:48:21,960 --> 00:48:26,240 Yes, we remember all of the words forever. 1080 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 [laughs] Everyone is so tiny on TV. 1081 00:48:30,200 --> 00:48:34,640 -In real life they are big. -How are they big and tiny? 1082 00:48:34,680 --> 00:48:37,360 And how do they get in our TV? 1083 00:48:37,400 --> 00:48:42,920 -It's some sort of magic. -It's not magic, it's science. 1084 00:48:42,960 --> 00:48:45,000 [narrator] Edmond Elephant is a clever-clogs. 1085 00:48:45,040 --> 00:48:46,840 -[trumpets] -[laughing] 1086 00:48:46,880 --> 00:48:50,280 [snorts] Would you all like to see how they make TV? 1087 00:48:50,320 --> 00:48:52,640 -[all] Yes, please. -Okay. 1088 00:48:52,680 --> 00:48:55,480 Let's go to TV Land. 1089 00:48:56,120 --> 00:48:58,400 [narrator] This is TV Land 1090 00:48:58,440 --> 00:48:59,680 -[car horn beeps] -Stop! 1091 00:48:59,720 --> 00:49:01,880 -[tires screech] -Do you work here? 1092 00:49:01,920 --> 00:49:03,480 Um... No. 1093 00:49:03,520 --> 00:49:06,000 Then, I'm afraid you can't come in. 1094 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 But we are children. [snorts] 1095 00:49:08,080 --> 00:49:10,920 And we want to see how TV is made! 1096 00:49:10,960 --> 00:49:14,320 Oh! In that case... in you go. 1097 00:49:14,360 --> 00:49:16,200 [all] Thank you. 1098 00:49:17,520 --> 00:49:18,880 Ooh! 1099 00:49:18,920 --> 00:49:20,960 Wow! 1100 00:49:21,400 --> 00:49:22,560 Hello there! 1101 00:49:22,600 --> 00:49:24,120 [narrator] Here is Miss Rabbit. 1102 00:49:24,160 --> 00:49:27,200 Have you come to see how we make television? 1103 00:49:27,240 --> 00:49:30,360 -[children] Yes! -Very good. Follow me. 1104 00:49:30,400 --> 00:49:31,840 [laughter] 1105 00:49:31,880 --> 00:49:33,760 [sing-song] Po-Po-Po-Po-Po-Potato. 1106 00:49:33,800 --> 00:49:35,560 Po-Po-Po-Po-Po-Potato. 1107 00:49:35,600 --> 00:49:38,480 -Look! It's Super Potato. -Po-Po-Po-Po-Po-Potato! 1108 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 -Hello, everyone. -Hello. 1109 00:49:41,320 --> 00:49:45,280 You see? He's not tiny, he's big! 1110 00:49:45,320 --> 00:49:48,240 We're ready for you now, Super Potato. 1111 00:49:48,280 --> 00:49:50,560 The show must go on. 1112 00:49:50,600 --> 00:49:52,920 This is where the magic happens. 1113 00:49:52,960 --> 00:49:55,680 It's not magic! It's science! 1114 00:49:55,720 --> 00:49:58,240 You're a bit of a clever-clogs, aren't you? 1115 00:49:58,280 --> 00:50:00,800 -Yes! [trumpets] -[laughter] 1116 00:50:00,840 --> 00:50:03,520 Okay. We're ready to go. 1117 00:50:03,560 --> 00:50:04,520 Lights! 1118 00:50:05,480 --> 00:50:07,440 -Camera! -[electronic whine] 1119 00:50:07,480 --> 00:50:09,440 And action! 1120 00:50:10,680 --> 00:50:14,120 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1121 00:50:14,160 --> 00:50:17,840 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1122 00:50:17,880 --> 00:50:19,120 And cut. 1123 00:50:19,160 --> 00:50:21,200 That was amazing! 1124 00:50:22,000 --> 00:50:26,400 The camera now turns all of that into magic bits... 1125 00:50:26,440 --> 00:50:29,160 Electromagnetic signals. 1126 00:50:29,200 --> 00:50:31,640 ...that go to a thingy on the roof. 1127 00:50:31,680 --> 00:50:33,320 [Edmond Elephant]Television transmitter. 1128 00:50:33,360 --> 00:50:35,600 -[Miss Rabbit] The thingy... -[Edmond Elephant]Transmitter. 1129 00:50:35,640 --> 00:50:40,480 ...sends the magic bits across the sky to the TV aerial on your roof... 1130 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 Unless you have a cable or a dish. 1131 00:50:43,240 --> 00:50:46,040 [Miss Rabbit] ...and down into the TV. 1132 00:50:46,080 --> 00:50:49,920 [narrator] Suzy Sheep and her mummy are at home watching television. 1133 00:50:49,960 --> 00:50:53,560 -♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ -[Mummy sings along] 1134 00:50:53,600 --> 00:50:57,440 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1135 00:50:57,480 --> 00:50:59,920 Would any of you like to be on TV? 1136 00:50:59,960 --> 00:51:01,320 Yes, please! 1137 00:51:01,360 --> 00:51:03,960 We just have to put you in front of the camera. 1138 00:51:04,640 --> 00:51:07,120 Okay... Action! 1139 00:51:07,160 --> 00:51:08,520 [electronic whine] 1140 00:51:08,560 --> 00:51:10,320 What do I do? 1141 00:51:10,360 --> 00:51:13,360 [softly] Just say something. Anything. 1142 00:51:13,400 --> 00:51:14,680 Okay. 1143 00:51:14,720 --> 00:51:16,560 I'm Peppa Pig! [snorts] 1144 00:51:16,600 --> 00:51:19,120 -This is my little brother, George. -[snorts] 1145 00:51:19,160 --> 00:51:22,080 Wow! Peppa and George are on TV! 1146 00:51:22,120 --> 00:51:24,400 -This is Mummy Pig. -[snorts] 1147 00:51:24,440 --> 00:51:26,120 And this is Daddy Pig. 1148 00:51:26,160 --> 00:51:28,720 -[deep snort] -[they laugh] 1149 00:51:28,760 --> 00:51:30,680 -[all laughing] -[phone rings] 1150 00:51:30,720 --> 00:51:33,640 Hello? Peppa, it's for you. 1151 00:51:33,680 --> 00:51:36,480 Peppa! I can see you on TV! 1152 00:51:36,520 --> 00:51:37,520 [giggles] 1153 00:51:37,560 --> 00:51:40,880 -Am I tiny? -Yes, you are tiny! 1154 00:51:40,920 --> 00:51:43,280 [giggles] This is fun! [snorts] 1155 00:51:43,320 --> 00:51:47,080 -Can I be on TV again? -Of course. 1156 00:51:47,120 --> 00:51:51,120 Now we've recorded that, you can be on TV every day! 1157 00:51:51,160 --> 00:51:53,760 Hundreds and hundreds of times! 1158 00:51:53,800 --> 00:51:56,320 Hooray! [giggles] 1159 00:51:56,360 --> 00:51:58,360 -[narrator] Peppa loves TV. -[all laugh] 1160 00:51:58,400 --> 00:52:00,840 [narrator] Everyone loves TV. 1161 00:52:01,840 --> 00:52:03,080 [fanfare] 1162 00:52:03,120 --> 00:52:06,680 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1163 00:52:06,720 --> 00:52:10,680 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1164 00:52:10,720 --> 00:52:13,320 [narrator] Can you remember all the words forever? 1165 00:52:13,360 --> 00:52:16,720 -[all] Yes! -You join in too. 1166 00:52:16,760 --> 00:52:20,400 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1167 00:52:20,440 --> 00:52:23,640 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1168 00:52:23,680 --> 00:52:26,120 -[narrator] Very good! -What about the grown-ups? 1169 00:52:26,160 --> 00:52:30,120 [narrator] Oh, yes, grown-ups, do you remember all the words? 1170 00:52:30,160 --> 00:52:32,040 Let's hear you. 1171 00:52:32,080 --> 00:52:35,680 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1172 00:52:35,720 --> 00:52:38,960 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1173 00:52:39,000 --> 00:52:40,280 [narrator] Fantastic! 1174 00:52:40,320 --> 00:52:43,480 Now, can everybody count our fruit and vegetables? 1175 00:52:43,520 --> 00:52:44,840 [children] One. 1176 00:52:45,880 --> 00:52:47,440 Two. 1177 00:52:48,440 --> 00:52:49,920 Three. 1178 00:52:50,920 --> 00:52:52,440 Four. 1179 00:52:53,520 --> 00:52:55,240 Five! 1180 00:52:56,080 --> 00:52:59,560 By the power of vegetables, I am here! 1181 00:53:00,280 --> 00:53:01,920 [all] Hooray! 1182 00:53:01,960 --> 00:53:04,040 [narrator] Why not count them again! 1183 00:53:04,080 --> 00:53:06,240 [children] One, two, 1184 00:53:06,280 --> 00:53:09,960 three, four, five! 1185 00:53:10,000 --> 00:53:11,760 All together now! 1186 00:53:11,800 --> 00:53:15,440 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1187 00:53:15,480 --> 00:53:19,320 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1188 00:53:19,360 --> 00:53:23,320 Doctors now recommend you eat seven a day. 1189 00:53:23,760 --> 00:53:25,080 [laughter] 1190 00:53:25,120 --> 00:53:28,960 ♪ Always remember to eat your seven! ♪ 1191 00:53:31,400 --> 00:53:33,400 I'm Peppa Pig! [snorts] 1192 00:53:33,440 --> 00:53:35,320 This is my little brother, George. 1193 00:53:35,360 --> 00:53:37,640 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1194 00:53:37,680 --> 00:53:40,200 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1195 00:53:40,240 --> 00:53:41,320 -[deep snort] -[they laugh] 1196 00:53:42,240 --> 00:53:43,920 Peppa Pig! [snorts] 1197 00:53:44,880 --> 00:53:46,480 [Peppa reads] 1198 00:53:46,520 --> 00:53:49,640 [narrator] Peppa and George are at Granny and Grandpa Pig's house. 1199 00:53:49,680 --> 00:53:52,560 They are painting pictures of Polly Parrot. 1200 00:53:52,600 --> 00:53:56,680 My goodness, what lovely paintings, Peppa and George. 1201 00:53:56,720 --> 00:53:57,680 [giggling] 1202 00:53:57,720 --> 00:54:00,840 Look at my pretty picture, Polly! [snorts] 1203 00:54:00,880 --> 00:54:03,480 -"Pretty picture, Polly! [snorts]" -[laugh] 1204 00:54:03,520 --> 00:54:06,320 [narrator] Polly Parrot copies everything that is said. 1205 00:54:06,360 --> 00:54:10,840 I'll put them up here for Granny Pig to see when she gets home. 1206 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 But where is Granny Pig? 1207 00:54:13,320 --> 00:54:16,440 Oh, she's just out playing with her friends. 1208 00:54:16,480 --> 00:54:17,680 [car horn beeps] 1209 00:54:17,720 --> 00:54:20,320 [narrator] Here is Granny Pig with her friends. 1210 00:54:20,360 --> 00:54:23,280 -Granny Pig! -Hello, my little ones. 1211 00:54:23,320 --> 00:54:26,760 -Have you had a nice morning? -Yes, thank you, Granny. 1212 00:54:27,320 --> 00:54:30,120 Why are you wearing funny clothes? 1213 00:54:30,160 --> 00:54:34,040 We have been doing historical re-enactment! 1214 00:54:34,080 --> 00:54:37,000 What's hysterical redamactment? 1215 00:54:37,040 --> 00:54:40,000 It's when you dress up like it's the olden days. 1216 00:54:40,040 --> 00:54:42,520 And sit around drinking tea. 1217 00:54:42,560 --> 00:54:45,000 We do more than just drink tea! [snorts] 1218 00:54:45,040 --> 00:54:47,880 Today, we were being Romans. 1219 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 What's Romans? 1220 00:54:49,520 --> 00:54:53,880 Romans were people who lived a very long time ago. 1221 00:54:53,920 --> 00:54:56,160 And I am the emperor. 1222 00:54:56,200 --> 00:54:59,080 The emperor was the boss of all the Romans. 1223 00:54:59,120 --> 00:55:00,120 Ooh! 1224 00:55:00,160 --> 00:55:03,520 Goodbye! See you next week, Granny Pig. 1225 00:55:03,560 --> 00:55:05,640 -Bye! -[Peppa and George laugh] 1226 00:55:05,680 --> 00:55:08,760 Granny, can we be Romans too? 1227 00:55:08,800 --> 00:55:09,920 Yes, Peppa. 1228 00:55:09,960 --> 00:55:12,840 -Here are some helmets. -[both laugh] 1229 00:55:12,880 --> 00:55:14,720 -[snorting] -[giggles] 1230 00:55:14,760 --> 00:55:16,640 Now what do we do? [snorts] 1231 00:55:16,680 --> 00:55:21,040 We march around saying, "Veni, vidi, vici!" 1232 00:55:21,080 --> 00:55:22,880 What does that mean, Granny? 1233 00:55:22,920 --> 00:55:26,800 It probably means, "Anyone for another cup of tea?" 1234 00:55:26,840 --> 00:55:28,040 Ho-ho-ho. 1235 00:55:28,080 --> 00:55:31,800 It means, "I came, I saw, I conquered." 1236 00:55:31,840 --> 00:55:34,400 -Veni, vidi, vici! -[George giggles] 1237 00:55:34,440 --> 00:55:36,160 -Veni, vidi, vici! -[both laugh] 1238 00:55:36,200 --> 00:55:38,960 [narrator] Granny Pig loves being a Roman. 1239 00:55:39,000 --> 00:55:41,480 [both laughing] Veni, vidi, vici! 1240 00:55:41,520 --> 00:55:44,920 [narrator] Peppa and George love being Romans too. 1241 00:55:45,480 --> 00:55:49,920 Peppa and George have been doing some lovely pictures this morning. 1242 00:55:49,960 --> 00:55:52,000 My goodness, they're very good. 1243 00:55:52,040 --> 00:55:54,640 -They look just like Polly! -"Just like Polly." 1244 00:55:54,680 --> 00:55:56,040 [laughter] 1245 00:55:56,080 --> 00:55:58,600 The Romans liked making pictures too, you know? 1246 00:55:58,640 --> 00:56:00,440 -Did they? -Yes! 1247 00:56:00,480 --> 00:56:04,440 They used colored pieces to make pictures known as mosaics. 1248 00:56:04,480 --> 00:56:06,840 -Here's one I made this morning. -[Peppa and George] Ooh! 1249 00:56:06,880 --> 00:56:10,400 -Can we make a mosaic? -What a good idea. 1250 00:56:10,440 --> 00:56:14,360 You'll need some colored pebbles. Follow me. 1251 00:56:14,840 --> 00:56:18,320 I've got a whole bag of pebbles in my shed. 1252 00:56:18,360 --> 00:56:21,400 [narrator] This is Grandpa Pig's shed. 1253 00:56:21,440 --> 00:56:22,880 -[clattering] -Here we are, 1254 00:56:22,920 --> 00:56:24,880 lots of colored pebbles. 1255 00:56:24,920 --> 00:56:26,320 [laughter] 1256 00:56:26,360 --> 00:56:29,480 George, what shall we make a picture of? 1257 00:56:29,520 --> 00:56:30,880 Dine-saw! 1258 00:56:30,920 --> 00:56:33,600 -[roars] -Good idea, George. 1259 00:56:33,640 --> 00:56:37,440 You find the green pebbles for the dinosaur. 1260 00:56:37,480 --> 00:56:38,640 -[laughs] -[snorts] 1261 00:56:38,680 --> 00:56:43,080 And I will find blue pebbles and make a lovely sky. 1262 00:56:44,080 --> 00:56:48,840 [narrator] Peppa and George are making a Roman mosaic of a dinosaur. 1263 00:56:48,880 --> 00:56:51,320 George adds some green pebbles. 1264 00:56:51,360 --> 00:56:52,480 [giggles] 1265 00:56:52,520 --> 00:56:55,640 -Peppa adds some blue pebbles. -[snorts] 1266 00:56:55,680 --> 00:56:59,120 George, the red ones can be the eyes! 1267 00:56:59,160 --> 00:57:00,680 [giggles] 1268 00:57:00,720 --> 00:57:02,000 [Peppa] Finished! 1269 00:57:02,040 --> 00:57:04,240 [Grandma Pig] Well done, Peppa and George! 1270 00:57:04,280 --> 00:57:07,240 My word, you've got rather muddy. [snorts] 1271 00:57:07,280 --> 00:57:10,360 Time for a bath before Mummy and Daddy Pig come to pick you up. 1272 00:57:10,400 --> 00:57:11,560 No. 1273 00:57:12,240 --> 00:57:16,000 [narrator] Oh, dear, George does not want to have a bath. 1274 00:57:16,040 --> 00:57:20,080 But, George, the Romans were very good at having baths, 1275 00:57:20,120 --> 00:57:22,320 and you're a Roman, aren't you? 1276 00:57:22,360 --> 00:57:25,600 Yes, George. Let's have a Roman bath. 1277 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 -[snorts] -[giggling] 1278 00:57:27,280 --> 00:57:28,440 [splashing and giggling] 1279 00:57:28,480 --> 00:57:31,840 [narrator] Peppa and George are having a Roman bath. 1280 00:57:31,880 --> 00:57:34,440 -[car horn beeps] -It's Mummy and Daddy! 1281 00:57:34,480 --> 00:57:36,440 [narrator] Here are Mummy and Daddy Pig. 1282 00:57:36,480 --> 00:57:37,520 [brakes squeal] 1283 00:57:37,560 --> 00:57:41,200 -Ah, tempus fugit. -What does that mean? 1284 00:57:41,240 --> 00:57:44,960 -It means, "time flies". -Tempus fugit! 1285 00:57:45,000 --> 00:57:46,920 [squawks] Tempus fugit! 1286 00:57:46,960 --> 00:57:48,600 -[all laugh] -Tempus fugit! 1287 00:57:48,640 --> 00:57:51,200 -Hello. -Mummy! Daddy! 1288 00:57:51,240 --> 00:57:54,120 -We've been playing Romans! -[snorts] 1289 00:57:54,160 --> 00:57:56,640 -Tempus fugit! -[both] Ooh! 1290 00:57:56,680 --> 00:58:03,200 And with these crowns of leaves you are both Roman emperors. 1291 00:58:03,240 --> 00:58:04,400 Hooray! 1292 00:58:04,440 --> 00:58:07,400 -Veni, vidi, vici! -[laughter] 1293 00:58:07,440 --> 00:58:10,120 [narrator] Peppa and George love being Romans. 1294 00:58:10,160 --> 00:58:14,000 Everybody loves being Romans. 1295 00:58:16,520 --> 00:58:18,440 I'm Peppa Pig! [snorts] 1296 00:58:18,480 --> 00:58:20,560 This is my little brother, George. 1297 00:58:20,600 --> 00:58:22,720 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1298 00:58:22,760 --> 00:58:25,080 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1299 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 -[deep snort] -[they laugh] 1300 00:58:27,200 --> 00:58:28,840 Peppa Pig! [snorts] 1301 00:58:30,040 --> 00:58:32,440 [Peppa reads] 1302 00:58:32,480 --> 00:58:35,840 [narrator] Peppa and her family are dressed in their very best clothes. 1303 00:58:35,880 --> 00:58:39,440 -[giggling] -Today is Grandpa Pig's birthday. 1304 00:58:39,480 --> 00:58:43,360 [sing-song] A party! A party! We're going to a party! 1305 00:58:43,400 --> 00:58:46,800 You know, it's not really a party, Peppa. 1306 00:58:46,840 --> 00:58:48,760 [snorts] What do you mean? 1307 00:58:48,800 --> 00:58:53,520 It's just a nice, quiet meal in a restaurant on Grandpa Pig's birthday. 1308 00:58:53,560 --> 00:58:56,840 And you haven't been to a restaurant before, have you? 1309 00:58:56,880 --> 00:58:59,720 -No. -So that will be fun, won't it? 1310 00:58:59,760 --> 00:59:02,040 -Yes. -[giggling] 1311 00:59:02,520 --> 00:59:06,200 [narrator] Peppa and her family have arrived at the restaurant. 1312 00:59:06,240 --> 00:59:08,960 Ooh! This is nice. 1313 00:59:09,000 --> 00:59:11,400 [giggles] We can sit here. 1314 00:59:11,440 --> 00:59:14,040 -No, Peppa. Come back. -Why? 1315 00:59:14,080 --> 00:59:17,080 We have to be shown to our table by the waiter. 1316 00:59:17,120 --> 00:59:19,760 Ahem. Have you booked a table? 1317 00:59:19,800 --> 00:59:23,880 -We're with Grandpa Pig. -Please follow me. 1318 00:59:24,960 --> 00:59:26,040 -Hello. -Hello. 1319 00:59:26,080 --> 00:59:27,040 -Hello. -Hello. 1320 00:59:27,080 --> 00:59:30,120 -Are you here for the party? -Shush, Peppa! 1321 00:59:30,160 --> 00:59:32,480 These people are having their own meals. 1322 00:59:32,520 --> 00:59:35,440 And remember, it's not really a party. 1323 00:59:35,480 --> 00:59:38,640 -Oh. -Peppa! George! 1324 00:59:38,680 --> 00:59:41,400 -Happy birthday, Grandpa! -[snorts] 1325 00:59:41,440 --> 00:59:44,360 -Is this my birthday card? -Yes! 1326 00:59:44,400 --> 00:59:46,560 We made it ourselves. 1327 00:59:46,600 --> 00:59:48,600 It's lovely! 1328 00:59:48,640 --> 00:59:52,600 But it's sad it's not a real birthday party. 1329 00:59:52,640 --> 00:59:57,320 I think I'm a bit too old for a real party, Peppa. [snorts] 1330 00:59:57,360 --> 01:00:00,880 I think Grandpa would rather have a nice, quiet meal. 1331 01:00:00,920 --> 01:00:02,520 With party hats! 1332 01:00:02,560 --> 01:00:03,840 [laughter] 1333 01:00:03,880 --> 01:00:05,000 -No, Peppa! -[snorts] 1334 01:00:05,040 --> 01:00:07,320 That's not a hat. It's a napkin. 1335 01:00:07,360 --> 01:00:12,360 The napkins are to stop food and drink getting on your best clothes. 1336 01:00:12,400 --> 01:00:15,640 Ahem. Would you like to order drinks, Madam? 1337 01:00:15,680 --> 01:00:18,280 Could we have a bottle of water, please? 1338 01:00:18,320 --> 01:00:21,400 Of course. Can I get you anything else? 1339 01:00:21,440 --> 01:00:23,440 Party hats, please! 1340 01:00:23,480 --> 01:00:25,840 -Party hats? -Yes, 1341 01:00:25,880 --> 01:00:28,960 because it is my grandpa's birthday. 1342 01:00:29,000 --> 01:00:33,360 Grandpa Pig's birthday? I'll see what I can do. 1343 01:00:33,400 --> 01:00:37,360 Peppa! They don't have party hats in posh restaurants like this. 1344 01:00:37,400 --> 01:00:38,480 Eh, voilà! 1345 01:00:38,520 --> 01:00:39,960 -Party hats! -[giggling] 1346 01:00:40,000 --> 01:00:42,720 Ooh! Party hats! 1347 01:00:42,760 --> 01:00:45,080 Oh! Uh, thank you. 1348 01:00:45,120 --> 01:00:47,480 Are you ready to order food? 1349 01:00:47,520 --> 01:00:48,680 [all] Yes, please. 1350 01:00:48,720 --> 01:00:54,600 On the menu today we have, dried fish with seaweed cheese. 1351 01:00:54,640 --> 01:00:58,720 Strained carrot on a muscle cough 1352 01:00:58,760 --> 01:01:04,160 or cream of swede in a vegetable sog. 1353 01:01:04,200 --> 01:01:10,960 Um, I think I might try the uh, strained carrot on a muscle cough. 1354 01:01:11,000 --> 01:01:14,720 Uh, cream of swede for me, please. 1355 01:01:14,760 --> 01:01:20,200 -Perhaps the dried fish? -Uh, same again, please. 1356 01:01:20,240 --> 01:01:22,080 And for the children? 1357 01:01:22,120 --> 01:01:24,880 -Spaghetti, please! -Pig-etti! 1358 01:01:24,920 --> 01:01:27,640 [narrator] Peppa and George love spaghetti. 1359 01:01:27,680 --> 01:01:30,720 Spaghetti is not on the menu. 1360 01:01:30,760 --> 01:01:32,880 But I will ask the chef. 1361 01:01:32,920 --> 01:01:36,840 Peppa! You can't ask for things that aren't on the menu. 1362 01:01:36,880 --> 01:01:38,440 Strained carrot! 1363 01:01:38,480 --> 01:01:41,160 Cream of swede! 1364 01:01:41,200 --> 01:01:42,640 Dried fish... 1365 01:01:43,160 --> 01:01:47,760 And for the children, the chef has made spaghetti. 1366 01:01:47,800 --> 01:01:49,880 Hooray! Spaghetti! 1367 01:01:49,920 --> 01:01:51,560 Bon appétit! 1368 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 [slurping] 1369 01:01:53,800 --> 01:01:57,360 -Mm! -Actually, it's my birthday. 1370 01:01:57,400 --> 01:02:00,280 Could I have the spaghetti too, please? 1371 01:02:00,320 --> 01:02:01,720 -And me! -And me! 1372 01:02:01,760 --> 01:02:04,160 -And me! -[diners] And me! 1373 01:02:05,560 --> 01:02:08,280 -[narrator] Everybody loves spaghetti! -[slurping] 1374 01:02:08,320 --> 01:02:11,520 Would you like some cheese on your spaghetti? 1375 01:02:11,560 --> 01:02:14,320 -Cheese! -And balloons, please. 1376 01:02:14,360 --> 01:02:17,000 Balloons? Of course. 1377 01:02:17,040 --> 01:02:18,360 [both slurping] Mm! Mm! 1378 01:02:18,400 --> 01:02:20,640 -Marvelous! -Lovely. 1379 01:02:20,680 --> 01:02:22,280 Balloons! 1380 01:02:22,320 --> 01:02:23,720 -[all] Hooray! -Hee-hee. 1381 01:02:23,760 --> 01:02:27,600 This is starting to feel like a birthday party. [snorts] 1382 01:02:27,640 --> 01:02:29,480 The only thing missing is the cake. 1383 01:02:29,520 --> 01:02:31,120 [switch clicks] 1384 01:02:31,160 --> 01:02:32,480 [all] Ooh! 1385 01:02:32,520 --> 01:02:35,200 [all] Happy birthday, Grandpa Pig. 1386 01:02:35,240 --> 01:02:37,440 Blow out the candles, Grandpa. 1387 01:02:37,480 --> 01:02:39,600 [inhales and blows] 1388 01:02:39,640 --> 01:02:40,840 Hooray! 1389 01:02:41,280 --> 01:02:44,160 Birthday party music, please. 1390 01:02:44,200 --> 01:02:46,720 -[lively music playing] -[chatter and laughter] 1391 01:02:47,760 --> 01:02:49,960 This is such fun! 1392 01:02:50,000 --> 01:02:51,080 [laughter] 1393 01:02:51,120 --> 01:02:53,080 Happy birthday, Grandpa! 1394 01:02:53,120 --> 01:02:55,680 [all laugh] 1395 01:02:57,160 --> 01:02:58,880 [all] Hooray! 1396 01:02:58,920 --> 01:03:03,360 [all] Happy birthday, Grandpa Pig! 1397 01:03:03,400 --> 01:03:05,200 Let's have a party too. 1398 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 [all] Yeah! 1399 01:03:08,600 --> 01:03:11,440 -Let's have a Peppa party! -[all] Yeah! 1400 01:03:11,480 --> 01:03:14,280 [narrator] Everyone loves a Peppa party! 1401 01:03:14,320 --> 01:03:18,200 ♪ Peppa, Peppa party, Pe-Pe-Peppa party ♪ 1402 01:03:18,240 --> 01:03:21,880 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1403 01:03:21,920 --> 01:03:25,760 ♪ Come and join the party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1404 01:03:25,800 --> 01:03:29,200 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1405 01:03:29,240 --> 01:03:30,440 Peppa Pig! 1406 01:03:30,480 --> 01:03:33,280 ♪ 1, 2, 3! Clap your hands and dance with me ♪ 1407 01:03:33,320 --> 01:03:35,040 ♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪ 1408 01:03:35,080 --> 01:03:36,760 ♪ Splish, splash, splosh to the Peppa beat ♪ 1409 01:03:36,800 --> 01:03:37,840 Peppa Pig! 1410 01:03:37,880 --> 01:03:40,800 ♪ 1, 2, 3! Clap your hands and dance with me ♪ 1411 01:03:40,840 --> 01:03:42,600 ♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪ 1412 01:03:42,640 --> 01:03:44,560 ♪ Splish, splash, splosh to the Peppa beat ♪ 1413 01:03:44,600 --> 01:03:46,440 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1414 01:03:46,480 --> 01:03:48,200 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1415 01:03:48,240 --> 01:03:50,280 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1416 01:03:50,320 --> 01:03:52,040 [George snorts] 1417 01:03:52,080 --> 01:03:55,880 ♪ Peppa, Peppa party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1418 01:03:55,920 --> 01:03:59,640 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1419 01:03:59,680 --> 01:04:03,440 ♪ Come and join the party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1420 01:04:03,480 --> 01:04:07,000 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1421 01:04:07,040 --> 01:04:08,960 Ho-ho! My turn! 1422 01:04:09,000 --> 01:04:10,960 -[giggling] -[huge splash] 1423 01:04:11,000 --> 01:04:14,200 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1424 01:04:14,240 --> 01:04:18,200 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1425 01:04:18,240 --> 01:04:21,920 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1426 01:04:21,960 --> 01:04:25,160 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1427 01:04:25,200 --> 01:04:27,080 ♪ With a big splash here ♪ 1428 01:04:27,120 --> 01:04:29,280 ♪ And a big splash there ♪ 1429 01:04:29,320 --> 01:04:31,040 ♪ Here a splash, there a splash 1430 01:04:31,080 --> 01:04:33,000 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1431 01:04:33,040 --> 01:04:36,440 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1432 01:04:36,480 --> 01:04:39,640 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1433 01:04:40,240 --> 01:04:44,040 ♪ Splish, splash, splosh, splish ♪ 1434 01:04:44,080 --> 01:04:46,560 ♪ Splash! ♪ 1435 01:04:46,600 --> 01:04:48,520 -[laughter] -[Peppa snorts] 1436 01:04:49,200 --> 01:04:51,720 Thanks for coming to play today. 1437 01:04:51,760 --> 01:04:53,240 [all] Bye! 1438 01:04:53,280 --> 01:04:56,160 -[all] Bye! -[Peppa laughs and snorts] 1439 01:04:57,280 --> 01:04:58,400 -[theme music plays] -[laughs and snorts] 1440 01:04:58,440 --> 01:05:00,000 ♪ Peppa Pig ♪ 1441 01:05:00,040 --> 01:05:03,080 [snorts and laughs] 1442 01:05:03,120 --> 01:05:05,000 ♪ Peppa Pig ♪ 1443 01:05:05,040 --> 01:05:07,360 [both snort and laugh] 1444 01:05:07,400 --> 01:05:08,880 ♪ Peppa Pig! ♪ 1445 01:05:08,920 --> 01:05:10,800 [snorting] 1446 01:05:10,840 --> 01:05:12,920 Subtitled by Pixelogic 98242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.