All language subtitles for One Deadly Summer-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here 2 00:00:36,600 --> 00:00:38,685 ONE DEADLY SUMMER 3 00:01:52,402 --> 00:01:55,529 I'll try the whole cause... 4 00:01:56,053 --> 00:01:59,702 and condemn you to death.-- 5 00:02:00,120 --> 00:02:03,247 Lewis Carroll, Alice in Wonderland 6 00:02:08,775 --> 00:02:12,007 The first time I saw her was in April 7 00:02:12,113 --> 00:02:15,240 When her parents moved here. 8 00:02:15,346 --> 00:02:19,516 They left their village because of the new dam. 9 00:02:19,622 --> 00:02:21,707 Her name was Eliane. 10 00:02:19,727 --> 00:02:22,959 But everyone called her 'That Girl' 11 00:02:23,065 --> 00:02:27,235 Her father fell from a ladder pruning trees. 12 00:02:27,342 --> 00:02:30,469 wrecked his spine or something. 13 00:02:30,575 --> 00:02:31,617 Her mother's German. 14 00:02:31,723 --> 00:02:34,433 They met in the war where he did forced labour. 15 00:02:34,956 --> 00:02:36,832 They called her Eva Braun. 16 00:02:37,146 --> 00:02:38,188 Can you beat that? 17 00:02:39,024 --> 00:02:40,066 Get to work. 18 00:02:41,528 --> 00:02:43,613 You never heard of Eva Braun. 19 00:02:45,178 --> 00:02:46,116 As a fireman 20 00:02:46,639 --> 00:02:49,558 I'm on duty at Saturday movies. 21 00:02:47,891 --> 00:02:49,350 That's where I'd see her. 22 00:02:49,456 --> 00:02:50,707 She acted the star. 23 00:02:50,917 --> 00:02:54,566 She'd won a beauty contest the Summer before. 24 00:02:57,904 --> 00:02:58,946 Miss Camping Site. 25 00:02:59,052 --> 00:03:00,928 It went to her head. 26 00:03:09,479 --> 00:03:12,085 Sure I found her OK Everyone did. 27 00:03:12,713 --> 00:03:14,902 But I didn't lose any sleep. 28 00:03:15,425 --> 00:03:17,614 She'd sit in the front row, 29 00:03:18,033 --> 00:03:19,596 'to be left alone', 30 00:03:20,015 --> 00:03:21,995 she really needed glasses, 31 00:03:22,101 --> 00:03:23,456 any further back, 32 00:03:23,562 --> 00:03:25,647 she couldn't have seen. 33 00:03:26,899 --> 00:03:27,941 'Night, Mrs. Loubet 34 00:03:32,637 --> 00:03:34,096 Hey, Projectionist! 35 00:03:34,306 --> 00:03:36,391 What's the hurry? 36 00:03:35,454 --> 00:03:38,581 Don't waste my time. Bye. 37 00:03:41,189 --> 00:03:43,274 You know small towns. 38 00:03:42,233 --> 00:03:44,318 when the film ends, 39 00:03:43,276 --> 00:03:45,048 It's lights out, 40 00:03:44,321 --> 00:03:46,406 and everyone's gone. 41 00:03:45,365 --> 00:03:46,824 With Mrs. Loubet, 42 00:03:46,408 --> 00:03:49,014 there was no time for sweet talk. 43 00:03:47,452 --> 00:03:49,849 We did it in the centre aisle 44 00:03:48,496 --> 00:03:50,581 because it was carpeted. 45 00:04:12,895 --> 00:04:14,875 This place needs a paint job. 46 00:04:22,280 --> 00:04:25,303 I usually went home in my brother Mickey's truck. 47 00:04:25,409 --> 00:04:26,451 But I drove. 48 00:04:26,661 --> 00:04:27,807 He's not safe. 49 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 We gave lifts to a lot of kids 50 00:04:34,692 --> 00:04:36,360 with their bikes. 51 00:04:40,115 --> 00:04:42,304 The truck was their sleeping car. 52 00:04:45,329 --> 00:04:46,788 They're all asleep in the back. 53 00:04:46,895 --> 00:04:47,937 Oh, good. 54 00:04:55,341 --> 00:04:56,383 I quit. 55 00:04:56,385 --> 00:04:58,470 A fireman's got to be fit. 56 00:05:00,348 --> 00:05:02,433 He can't smoke like a chimney. 57 00:05:08,378 --> 00:05:10,150 Take anyone home? 58 00:05:09,421 --> 00:05:11,506 Eva Braun's daughter. 59 00:05:10,465 --> 00:05:11,507 Yeah? 60 00:05:13,802 --> 00:05:15,365 Balled her yet? 61 00:05:14,846 --> 00:05:17,035 Her Ma was along tonight. 62 00:05:18,393 --> 00:05:19,435 Merde. 63 00:05:19,437 --> 00:05:21,209 And other nights? 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,565 Twice, last two Saturdays. 65 00:05:25,486 --> 00:05:26,528 Where? 66 00:05:26,529 --> 00:05:28,614 In the back of the truck. 67 00:05:31,952 --> 00:05:32,994 Well? 68 00:05:34,248 --> 00:05:35,290 Her Ass... 69 00:05:35,291 --> 00:05:36,646 That's some Ass... 70 00:05:38,524 --> 00:05:40,609 Too cold to undress her. 71 00:05:39,568 --> 00:05:41,653 I just lifted her skirt. 72 00:05:45,304 --> 00:05:46,346 That Ass! 73 00:05:52,082 --> 00:05:54,271 It's been fun talking to you. 74 00:05:54,899 --> 00:05:56,984 Aren't they adorable? 75 00:06:00,634 --> 00:06:01,989 'Night, Pin Pon. 76 00:06:02,095 --> 00:06:04,180 Don't call me that. 77 00:06:07,622 --> 00:06:08,873 Where are we? 78 00:06:08,979 --> 00:06:10,230 What's going on? 79 00:06:13,046 --> 00:06:14,505 I'll catch pneumonia. 80 00:06:14,611 --> 00:06:16,696 Weren't you in a hurry? 81 00:06:17,844 --> 00:06:19,407 So I'll die... 82 00:06:19,619 --> 00:06:20,765 but not alone! 83 00:06:20,871 --> 00:06:23,477 My brother Mickey delivers wood weekdays. 84 00:06:23,583 --> 00:06:25,042 Sundays, he bike-races. 85 00:06:25,148 --> 00:06:27,233 He's dumb, but easy to talk to. 86 00:06:27,338 --> 00:06:28,589 We don't say much. 87 00:06:27,652 --> 00:06:29,215 We don't need to. 88 00:06:32,762 --> 00:06:34,847 Now there's no water. 89 00:06:41,000 --> 00:06:42,042 Mother! 90 00:06:42,044 --> 00:06:44,650 My brother Bou-Bou is the baby. 91 00:06:44,756 --> 00:06:47,049 Dad died before he was born. 92 00:06:47,155 --> 00:06:49,552 He's the brain of the family, 93 00:06:49,658 --> 00:06:51,743 finishing high school. 94 00:06:51,850 --> 00:06:54,665 Dad would have called him 'Professor' 95 00:06:54,770 --> 00:06:56,855 Our dad was something. 96 00:06:56,960 --> 00:06:59,253 Walked here from Italy. 97 00:06:59,360 --> 00:07:02,070 He wanted to go to America, 98 00:07:02,176 --> 00:07:04,052 like all Guineas. 99 00:07:04,158 --> 00:07:06,764 Never had the price of a ticket, 100 00:07:06,870 --> 00:07:08,850 so he stayed here, 101 00:07:08,852 --> 00:07:10,937 married my mother, 102 00:07:11,043 --> 00:07:13,440 a local girl who did ironing. 103 00:07:13,546 --> 00:07:15,631 Then they took in her sister. 104 00:07:15,737 --> 00:07:18,864 She went deaf in the 1944 air raids. 105 00:07:18,970 --> 00:07:22,306 We all call her 'Cognata' Sister-in-law, 106 00:07:22,308 --> 00:07:23,559 except Mother. 107 00:07:23,665 --> 00:07:24,707 Nina. 108 00:07:24,708 --> 00:07:25,750 Oh, Nina. 109 00:07:27,837 --> 00:07:30,026 What do you want with the veal? 110 00:07:30,132 --> 00:07:31,904 What did she say? 111 00:07:32,010 --> 00:07:35,137 She wants peas like every Sunday. 112 00:07:38,476 --> 00:07:40,456 Ace, Two, Three, 113 00:07:40,562 --> 00:07:42,438 like every Sunday. 114 00:07:42,544 --> 00:07:44,107 My Aunt's bet. 115 00:07:44,213 --> 00:07:46,610 She says complications scare off luck. 116 00:07:46,717 --> 00:07:49,740 The family's only won twice. 117 00:07:49,845 --> 00:07:52,764 Both because of Cognata 118 00:07:53,809 --> 00:07:54,851 Look 119 00:08:06,426 --> 00:08:07,468 Thank You. 120 00:08:08,199 --> 00:08:09,762 Good. Thank You. 121 00:08:17,585 --> 00:08:19,044 Oh, Felix. 122 00:08:19,046 --> 00:08:20,401 Same again. 123 00:08:20,506 --> 00:08:22,799 I'd love to go at her. 124 00:08:22,905 --> 00:08:24,990 You're not equipped. 125 00:08:25,097 --> 00:08:28,016 She's not so hard to get. 126 00:08:28,121 --> 00:08:30,936 The druggist had her, 127 00:08:31,042 --> 00:08:34,586 so did my nephew's buddy, a tourist, 128 00:08:34,692 --> 00:08:38,028 and even one of the Portuguese masons. 129 00:08:50,854 --> 00:08:51,896 Quit dreaming. 130 00:08:51,898 --> 00:08:53,461 Can't I take a breath? 131 00:08:55,131 --> 00:08:57,737 If your eyes were a blowtorch, 132 00:08:57,844 --> 00:08:59,929 she couldn't sit down. 133 00:09:00,034 --> 00:09:01,285 Henry's my boss. 134 00:09:01,391 --> 00:09:02,746 We call him Henry IV. 135 00:09:02,852 --> 00:09:04,520 Best Bowls player I know. 136 00:09:04,625 --> 00:09:06,710 I was at school with his wife. 137 00:09:06,815 --> 00:09:09,630 We'd walk miles uphill every day. 138 00:09:09,736 --> 00:09:12,446 What can I bring your Mom? 139 00:09:12,449 --> 00:09:14,012 Steaks. Four regulars, 140 00:09:14,118 --> 00:09:15,786 and a big one for Bou-Bou. 141 00:09:15,891 --> 00:09:18,288 Tell the butcher it's for us. 142 00:09:18,395 --> 00:09:18,916 Why? 143 00:09:19,125 --> 00:09:21,522 You know steaks like he knows cars. 144 00:09:21,629 --> 00:09:24,026 I have a vintage car with leather seats 145 00:09:24,028 --> 00:09:26,113 that I swapped for an old truck. 146 00:09:26,114 --> 00:09:29,241 But I've wasted my nights, and Henry's power 147 00:09:29,244 --> 00:09:31,329 It still won't run 148 00:09:31,330 --> 00:09:33,415 300 yards to go! 149 00:09:33,416 --> 00:09:35,501 60 more than last time. 150 00:09:35,503 --> 00:09:37,171 The head gasket 151 00:09:37,172 --> 00:09:39,257 I changed it. You saw me. 152 00:09:39,258 --> 00:09:41,447 I'ts allergic to head gaskets. 153 00:09:41,449 --> 00:09:43,534 No, it's the oil flow. 154 00:09:43,536 --> 00:09:45,621 Can't find parts. 155 00:09:45,622 --> 00:09:48,124 It's allergic to oil, gas, everything. 156 00:09:48,125 --> 00:09:50,210 Let's get it home. 157 00:09:55,112 --> 00:09:56,884 Poor Pin-Pon. 158 00:09:56,885 --> 00:09:58,657 Don't call me that. 159 00:09:58,660 --> 00:10:00,745 Old Ma ballbreaker. 160 00:10:00,746 --> 00:10:02,831 I'll go see the Mayor. 161 00:10:02,832 --> 00:10:04,917 You're polluting our town. 162 00:10:04,919 --> 00:10:06,795 Listen to her. 163 00:10:12,739 --> 00:10:13,051 Hey, Mickey, 164 00:10:22,646 --> 00:10:24,835 You know Eva Braun's kid?? 165 00:10:24,837 --> 00:10:26,817 Hello, Good-bye, Why? 166 00:10:26,819 --> 00:10:28,487 No reason. 167 00:10:28,488 --> 00:10:30,677 She fools around too much. 168 00:10:30,679 --> 00:10:32,764 Stay clear of her. 169 00:10:32,765 --> 00:10:34,850 I didn't ask for advice. 170 00:10:34,852 --> 00:10:36,937 She's easy to meet... 171 00:10:36,938 --> 00:10:39,544 At the Bing Bang dancing every Sunday. 172 00:10:39,546 --> 00:10:41,943 At 30, I'm too old for that place. 173 00:10:44,969 --> 00:10:46,011 Just come. I'll do the rest. 174 00:10:46,013 --> 00:10:48,619 I'm as good as you are at picking up girls. 175 00:10:55,606 --> 00:10:58,212 No. Because I don't care about her. 176 00:11:12,915 --> 00:11:14,895 The Bing Bang dance hall 177 00:11:15,001 --> 00:11:17,086 changes villages every Sunday. 178 00:11:17,089 --> 00:11:19,069 Kids follow it around. 179 00:11:19,071 --> 00:11:21,260 I danced with Mickey's girl. 180 00:11:21,261 --> 00:11:23,346 She works at the Post Office. 181 00:12:44,050 --> 00:12:45,822 You know Moune? 182 00:12:45,823 --> 00:12:46,865 Hello Moune. 183 00:12:46,867 --> 00:12:48,847 Where's Mickey going? 184 00:12:48,849 --> 00:12:50,412 To play Bowls. 185 00:13:00,633 --> 00:13:02,196 Come on. I'll be the guy. 186 00:13:06,891 --> 00:13:07,933 Dance? 187 00:13:09,603 --> 00:13:10,645 What else? 188 00:13:10,855 --> 00:13:11,897 Climb trees? 189 00:13:17,008 --> 00:13:20,135 Her first words hit me like a club, 190 00:13:20,241 --> 00:13:23,368 and I hate people with damp hands. 191 00:13:24,517 --> 00:13:26,602 But I loved her damp hand, 192 00:13:26,291 --> 00:13:28,584 it was sweet line a baby's... 193 00:13:30,150 --> 00:13:31,192 a child's. 194 00:14:37,924 --> 00:14:38,966 Thirsty? 195 00:15:01,490 --> 00:15:02,532 Measure it. 196 00:15:20,155 --> 00:15:22,344 You look like a goldfish. 197 00:15:24,013 --> 00:15:25,681 You dye your hair? 198 00:15:27,456 --> 00:15:29,541 Sure, costs me $20 a month, 199 00:15:29,542 --> 00:15:31,210 and wrecks my scalp. 200 00:15:36,007 --> 00:15:38,404 I know a restaurant outside of town. 201 00:15:40,179 --> 00:15:41,221 Shall we go some night? It's great. 202 00:15:41,223 --> 00:15:43,412 Swimming pool, candles, real silver. 203 00:15:46,229 --> 00:15:48,001 OK. But cool it. 204 00:15:48,002 --> 00:15:49,774 taking me to eat, 205 00:15:49,776 --> 00:15:52,278 won't get you into my pants. 206 00:15:52,279 --> 00:15:54,051 That's a warning. 207 00:16:03,229 --> 00:16:05,835 Let's not stand around all day. 208 00:16:05,836 --> 00:16:07,608 Sunday's my dance day. 209 00:16:22,937 --> 00:16:25,543 I can't go back, I have to leave. 210 00:16:25,649 --> 00:16:26,691 Ah, Bon. 211 00:16:47,755 --> 00:16:49,423 Who are you playing? 212 00:16:49,424 --> 00:16:50,466 Local guys 213 00:16:50,468 --> 00:16:52,240 We lost the first game. 214 00:16:52,241 --> 00:16:54,013 George Massione stinks. 215 00:16:54,015 --> 00:16:55,057 Screw him. 216 00:16:59,438 --> 00:17:01,210 Let's go to the Thorame Fair 217 00:17:01,212 --> 00:17:02,880 with Georgette and Moune, 218 00:17:02,881 --> 00:17:04,549 Moune's worth laying... 219 00:17:09,346 --> 00:17:10,388 No? 220 00:17:10,494 --> 00:17:12,683 Cards with Gognata tonight? 221 00:17:12,685 --> 00:17:14,457 A drink with Henry VI 222 00:17:14,459 --> 00:17:16,544 when we return his car? 223 00:17:17,275 --> 00:17:19,985 They'll be at each other all night. No? 224 00:17:22,698 --> 00:17:24,783 I'll lose the game and be back. 225 00:17:26,973 --> 00:17:29,475 I reminded myself she's not the only girl. 226 00:17:29,477 --> 00:17:31,666 She's too cheap to run after. 227 00:17:37,298 --> 00:17:38,340 Anyone here? 228 00:17:43,451 --> 00:17:45,119 I've got a flat... 229 00:17:45,120 --> 00:17:47,100 Mind moving back a bit? 230 00:17:47,103 --> 00:17:48,562 If you fix cars, 231 00:17:48,564 --> 00:17:50,544 you can fix a bike. 232 00:17:54,612 --> 00:17:55,654 That's fun. 233 00:17:55,655 --> 00:17:57,114 You'll get dirty. 234 00:17:57,116 --> 00:17:58,158 Mais No. Woo! 235 00:18:02,435 --> 00:18:03,477 What's she want? 236 00:18:03,479 --> 00:18:05,147 Her bike's broken. 237 00:18:05,148 --> 00:18:07,441 Get her bike and her ass out! 238 00:18:07,443 --> 00:18:09,632 I don't want her around! 239 00:18:12,970 --> 00:18:14,533 Your tire's wrecked. 240 00:18:14,535 --> 00:18:16,307 There's a huge hole... 241 00:18:16,308 --> 00:18:17,976 How did it happen?... 242 00:18:21,419 --> 00:18:22,878 Come back tomorrow. 243 00:18:22,880 --> 00:18:24,965 I've got some tires at home. 244 00:18:24,966 --> 00:18:26,842 When do you get off? 245 00:18:28,616 --> 00:18:29,658 In an hour. 246 00:18:29,660 --> 00:18:30,702 Maybe more. 247 00:18:32,268 --> 00:18:33,831 I'll wait outside. 248 00:18:41,236 --> 00:18:44,155 I never saw anyone sit still so long. 249 00:18:44,156 --> 00:18:46,345 She was like a cast-off doll. 250 00:18:51,352 --> 00:18:54,271 Our mother hates anything in a skirt, 251 00:18:54,273 --> 00:18:56,566 even a Scotsman in a kilt. 252 00:18:56,567 --> 00:18:58,547 I have to fix a bike. 253 00:19:13,251 --> 00:19:15,857 Your brother gave me hell yesterday. 254 00:19:15,859 --> 00:19:16,901 Mickey? 255 00:19:16,902 --> 00:19:17,944 No. Bou-Bou. 256 00:19:18,467 --> 00:19:19,509 No Kidding? 257 00:19:19,512 --> 00:19:22,639 He said, "What did you do to my brother?" 258 00:19:23,162 --> 00:19:24,517 I said, "Nothing". 259 00:19:24,518 --> 00:19:26,394 He got snooty and said, 260 00:19:26,396 --> 00:19:28,898 "Why did he leave in a huff?" 261 00:19:29,004 --> 00:19:30,463 What a fuss. 262 00:19:34,427 --> 00:19:36,616 Why did you leave like that? 263 00:19:36,618 --> 00:19:37,973 I felt guilty? 264 00:19:38,079 --> 00:19:40,268 Because of George Massigne. 265 00:19:40,999 --> 00:19:43,396 Hey, I'm nobody's property. 266 00:19:47,464 --> 00:19:49,444 I don't see him now. 267 00:19:53,200 --> 00:19:56,119 Is there a player piano in your barn? 268 00:19:56,121 --> 00:19:57,893 Who told you that? 269 00:19:57,894 --> 00:20:00,500 Bou-Bou. Later we made up. 270 00:20:03,317 --> 00:20:05,297 That's all our father left. 271 00:20:05,299 --> 00:20:06,862 These four walls 272 00:20:06,865 --> 00:20:08,533 and his piano. 273 00:20:08,534 --> 00:20:10,202 Does it work? 274 00:20:10,203 --> 00:20:12,183 Even by itself. 275 00:20:12,185 --> 00:20:14,478 If a mouse gets caught in it, 276 00:20:14,480 --> 00:20:16,252 we're serenaded. 277 00:20:16,253 --> 00:20:18,546 But it only plays one song. 278 00:20:30,122 --> 00:20:31,998 You cut your tire? 279 00:20:34,085 --> 00:20:35,961 To come see me? 280 00:20:41,073 --> 00:20:43,053 With pruning shears. 281 00:20:43,055 --> 00:20:45,140 Pin-Pon's not a name. 282 00:20:45,141 --> 00:20:47,121 What's your real name? 283 00:20:47,123 --> 00:20:49,208 Fiorimondo. 284 00:20:49,209 --> 00:20:51,606 That is Fiorimondo. 285 00:20:53,486 --> 00:20:55,988 I was born during the war, 286 00:20:55,885 --> 00:20:58,282 when the Italians were enemies. 287 00:20:58,297 --> 00:21:00,590 That name didn't help in town. 288 00:21:04,019 --> 00:21:05,061 There. 289 00:21:07,669 --> 00:21:09,754 Still on for the dinner? 290 00:21:09,757 --> 00:21:10,486 anytime.. 291 00:21:10,497 --> 00:21:12,269 How about right now? 292 00:21:14,972 --> 00:21:16,223 You know what he'll do. 293 00:21:16,328 --> 00:21:16,953 Who? 294 00:21:17,059 --> 00:21:17,893 You! 295 00:21:18,415 --> 00:21:20,187 He'll go around back 296 00:21:20,189 --> 00:21:22,169 and chose her dress. 297 00:21:22,171 --> 00:21:24,986 She'll show them at the window. OK? 298 00:21:28,639 --> 00:21:30,826 It was a happy time. 299 00:21:30,828 --> 00:21:32,600 One of the best. 300 00:21:55,540 --> 00:21:57,833 I wish I could relive it. 301 00:22:01,901 --> 00:22:02,943 Hurry. 302 00:22:04,092 --> 00:22:05,760 Bou-Bou's belt. 303 00:22:05,761 --> 00:22:06,803 Voila. 304 00:22:09,932 --> 00:22:11,912 Why is he dressing up? 305 00:22:11,915 --> 00:22:14,104 No one ever tells me anything. 306 00:22:14,106 --> 00:22:16,086 To see a customer. 307 00:22:16,088 --> 00:22:18,068 To see a customer. 308 00:22:19,425 --> 00:22:21,301 What's her name? 309 00:22:21,303 --> 00:22:23,283 No one knows. 310 00:22:23,285 --> 00:22:25,787 If the firehouse calls, 311 00:22:25,788 --> 00:22:28,290 I'm at the deux-points restaurant. 312 00:22:28,293 --> 00:22:30,273 It's in the phone book. 313 00:22:30,275 --> 00:22:32,360 OK. Hurry up. 314 00:22:32,361 --> 00:22:33,716 All right? 315 00:22:33,717 --> 00:22:34,759 Great. 316 00:22:34,761 --> 00:22:35,803 Super. 317 00:22:35,805 --> 00:22:36,847 Listen, Mom 318 00:22:36,848 --> 00:22:38,933 I may be really late. 319 00:22:38,935 --> 00:22:40,186 Don't worry. 320 00:22:50,092 --> 00:22:52,802 Don't come home too late, you hear? 321 00:22:52,804 --> 00:22:53,950 How is she? 322 00:23:01,877 --> 00:23:03,545 You're Zorro. 323 00:23:03,546 --> 00:23:05,109 Drive Fast. 324 00:23:05,111 --> 00:23:07,300 So the whole town can't ogle me. 325 00:23:16,686 --> 00:23:18,666 Don't worry about your car. 326 00:23:18,745 --> 00:23:20,127 Pin-Pon drives well. 327 00:23:20,233 --> 00:23:21,796 Me worried? 328 00:23:21,798 --> 00:23:23,674 He'll never have it again. 329 00:23:23,676 --> 00:23:25,761 OK? Not car sick? 330 00:23:27,013 --> 00:23:28,889 You know about girls. 331 00:23:28,892 --> 00:23:30,977 I'd spend my life in a car. 332 00:23:32,542 --> 00:23:35,044 But my dumb father never could afford one. 333 00:23:35,045 --> 00:23:36,713 What did he do? 334 00:23:38,278 --> 00:23:40,467 Watchman. Roadwork. 335 00:23:40,469 --> 00:23:42,345 He had a stroke. 336 00:23:45,163 --> 00:23:46,622 Forget it. 337 00:23:50,690 --> 00:23:52,983 I have a Delahaye car. 338 00:23:52,984 --> 00:23:55,069 I hear it doesn't run. 339 00:23:55,071 --> 00:23:57,260 I'll make it run, You'll see. 340 00:23:57,261 --> 00:23:59,450 If I can get the parts. 341 00:24:00,912 --> 00:24:03,935 I'll bet we'll take a trip in it someday. 342 00:24:03,937 --> 00:24:05,500 Yeah? Where? 343 00:24:06,544 --> 00:24:07,586 Anywhere 344 00:24:09,673 --> 00:24:11,132 OK, Nice? 345 00:24:11,134 --> 00:24:12,385 or Paris? 346 00:24:12,386 --> 00:24:14,262 So you can hump me 347 00:24:14,264 --> 00:24:16,140 in some fleabag, right! 348 00:24:16,143 --> 00:24:18,019 Admit it asshole! 349 00:24:18,020 --> 00:24:20,313 You just want to hump me. 350 00:24:26,675 --> 00:24:28,655 I can't believe it. 351 00:24:28,657 --> 00:24:30,637 What did I say? 352 00:24:34,498 --> 00:24:36,270 You bite your nails? 353 00:24:36,320 --> 00:24:37,626 Don't look 354 00:24:37,732 --> 00:24:39,400 They're all fake? 355 00:24:39,401 --> 00:24:41,694 If you tell anyone, 356 00:24:41,904 --> 00:24:44,093 I'll tell about you and Mr. Loubet's wife. 357 00:24:45,450 --> 00:24:46,909 Who told you? 358 00:24:46,912 --> 00:24:48,475 Everyone knows. 359 00:24:48,477 --> 00:24:50,249 Then it won't matter if you tell. 360 00:24:56,506 --> 00:24:58,695 I promise not to say a word. 361 00:25:02,659 --> 00:25:04,639 We're near the restaurant. 362 00:25:04,641 --> 00:25:07,143 But I'll take you home if you want. 363 00:25:08,813 --> 00:25:09,855 You crazy? 364 00:25:17,259 --> 00:25:19,031 It's like Hollywood. 365 00:25:19,033 --> 00:25:20,701 You come often? 366 00:25:20,703 --> 00:25:23,309 No. I once came to fix a car. 367 00:25:25,395 --> 00:25:26,437 OK. Laugh. 368 00:25:26,439 --> 00:25:28,315 But I swore I'd come back, 369 00:25:28,317 --> 00:25:30,089 with a girl as stunning 370 00:25:30,090 --> 00:25:32,070 as the dollies I saw that day. 371 00:25:35,722 --> 00:25:37,807 As a kid, I ate in a restaurant, 372 00:25:37,809 --> 00:25:40,206 after being taken to an eye doctor. 373 00:25:43,335 --> 00:25:45,628 But it had oil cloth and flypaper. 374 00:25:46,256 --> 00:25:47,298 A dump. 375 00:25:49,594 --> 00:25:50,636 A dump. 376 00:25:50,638 --> 00:25:52,723 Your eyes weak? 377 00:25:54,809 --> 00:25:57,206 I can't see my own feet. 378 00:25:57,208 --> 00:25:59,084 Why not wear glasses 379 00:25:59,190 --> 00:26:01,275 Who needs feet? 380 00:26:01,276 --> 00:26:02,318 The Waiter. 381 00:26:02,320 --> 00:26:04,092 Ready to order? 382 00:26:07,848 --> 00:26:09,828 Melon without Port, 383 00:26:09,830 --> 00:26:12,123 any strawberries. Got any? 384 00:26:12,125 --> 00:26:13,480 And Monsieur? 385 00:26:13,481 --> 00:26:15,670 Grilled bass with fennel... 386 00:26:15,672 --> 00:26:17,548 Asparagus to start. 387 00:26:17,549 --> 00:26:19,008 and the wine? 388 00:26:22,243 --> 00:26:23,598 I don't drink. 389 00:26:23,611 --> 00:26:25,997 If I drink I can't stop crying. 390 00:26:26,103 --> 00:26:27,979 Tonight's special. 391 00:26:27,981 --> 00:26:29,023 Champagne. 392 00:26:29,024 --> 00:26:30,066 Which one? 393 00:26:30,068 --> 00:26:32,257 We've come here for three years. 394 00:26:38,098 --> 00:26:39,140 The usual. 395 00:26:39,142 --> 00:26:40,810 Quite. I remember. 396 00:26:40,811 --> 00:26:43,000 Piper Heidsick, Right? 397 00:26:43,001 --> 00:26:44,773 Is the label gold? 398 00:26:44,775 --> 00:26:45,817 Gold? 399 00:26:45,818 --> 00:26:47,381 I think so. 400 00:26:47,383 --> 00:26:49,051 That'll be fine. 401 00:26:58,854 --> 00:27:01,147 At school I never listened. 402 00:27:01,149 --> 00:27:03,546 I was kept back three times. 403 00:27:03,652 --> 00:27:06,362 But they gave up and promoted me. 404 00:27:10,744 --> 00:27:12,516 You're not eating. 405 00:27:12,517 --> 00:27:13,559 Si. 406 00:27:16,793 --> 00:27:18,565 But I was the prettiest. 407 00:27:18,567 --> 00:27:19,609 It's true! 408 00:27:21,173 --> 00:27:23,258 Everyone said so! 409 00:27:23,886 --> 00:27:27,743 At 13, I was fully developed. 410 00:27:29,202 --> 00:27:30,244 It's true! 411 00:27:31,497 --> 00:27:33,156 The teacher Mrs Dieu, 412 00:27:33,166 --> 00:27:35,042 was crazy for me. 413 00:27:35,148 --> 00:27:36,711 If I'd said crawl, 414 00:27:36,817 --> 00:27:38,589 she would have. 415 00:27:44,222 --> 00:27:45,890 And I'm not dumb. 416 00:27:45,891 --> 00:27:47,454 Take arithmetic. 417 00:27:47,456 --> 00:27:50,479 No one can add as fast as me. 418 00:27:52,357 --> 00:27:55,484 I can beat the supermarket register. 419 00:28:00,283 --> 00:28:01,012 Give me... 420 00:28:02,474 --> 00:28:03,725 any two numbers. 421 00:28:04,977 --> 00:28:06,749 Go on! Go on! 422 00:28:07,585 --> 00:28:09,357 Uh...3,547 423 00:28:09,359 --> 00:28:11,027 and 8,764. 424 00:28:12,801 --> 00:28:14,156 12,315 425 00:28:14,157 --> 00:28:15,720 Check it out. 426 00:28:15,722 --> 00:28:17,077 12,315. 427 00:28:20,728 --> 00:28:21,770 Wow. 428 00:28:21,771 --> 00:28:22,813 Again. 429 00:28:22,815 --> 00:28:24,483 No, I believe you. 430 00:28:28,134 --> 00:28:29,385 as a kid, 431 00:28:29,386 --> 00:28:32,096 I'd play that for hours with my father. 432 00:28:32,098 --> 00:28:33,453 He'd say... 433 00:28:33,976 --> 00:28:36,373 "You add faster than anyone on earth". 434 00:28:36,375 --> 00:28:37,417 Anyone! 435 00:28:39,922 --> 00:28:40,964 Anyone. 436 00:28:52,538 --> 00:28:53,580 No more. 437 00:29:01,194 --> 00:29:02,236 What's wrong? 438 00:29:04,531 --> 00:29:05,260 Nothing. 439 00:29:05,367 --> 00:29:07,243 I noticed it in the car. 440 00:29:07,453 --> 00:29:09,016 Ignore it. 441 00:29:12,147 --> 00:29:13,293 Usually guys... 442 00:29:13,294 --> 00:29:15,691 don't go to so much trouble... 443 00:29:29,353 --> 00:29:31,229 You didn't understand me. 444 00:29:31,230 --> 00:29:33,002 What do you mean? 445 00:29:34,568 --> 00:29:36,027 The druggist? 446 00:29:36,028 --> 00:29:38,008 That tourist last year? 447 00:29:38,010 --> 00:29:39,990 The Portuguese mason? 448 00:29:41,092 --> 00:29:41,868 Lies. 449 00:29:42,183 --> 00:29:44,163 Were you there? 450 00:29:44,270 --> 00:29:46,250 OK They lied to me. 451 00:29:47,712 --> 00:29:50,214 Georges Massignee told you? 452 00:29:50,841 --> 00:29:51,883 I said, "They" 453 00:29:51,884 --> 00:29:53,239 Screw "They!" 454 00:30:14,095 --> 00:30:15,450 I meant... 455 00:30:15,451 --> 00:30:18,995 I meant, if you really want me 456 00:30:18,997 --> 00:30:23,167 you need not go to such trouble. 457 00:30:24,941 --> 00:30:27,130 You can have me right here 458 00:30:27,132 --> 00:30:30,051 on the table in front of everybody! 459 00:30:34,849 --> 00:30:36,412 Something to follow? 460 00:30:36,414 --> 00:30:38,394 Beat it, We're talking! 461 00:30:48,302 --> 00:30:50,387 Come on. It's OK. 462 00:30:58,416 --> 00:31:00,396 9,322 and 7,825. 463 00:31:07,906 --> 00:31:12,806 17,147. 464 00:31:17,812 --> 00:31:19,688 Two things she'd said were true. 465 00:31:19,690 --> 00:31:21,670 She could add like Einstein 466 00:31:21,672 --> 00:31:24,487 and when she cried you couldn't stop her. 467 00:31:24,488 --> 00:31:26,781 Good night. See you again soon. 468 00:31:42,110 --> 00:31:44,090 I warned you. I'm drunk. 469 00:31:44,092 --> 00:31:45,864 I'll take you home. 470 00:31:45,866 --> 00:31:46,908 No, don't. 471 00:31:46,909 --> 00:31:48,785 I want to be with you. 472 00:31:52,959 --> 00:31:55,148 Don't have to wake the holy family. 473 00:31:57,651 --> 00:31:59,423 We'll go in the barn. 474 00:31:59,529 --> 00:32:02,135 The way she looked at me made me say it... 475 00:32:02,137 --> 00:32:04,013 Dumbest thing I ever said... 476 00:32:05,683 --> 00:32:06,934 All right? 477 00:32:08,395 --> 00:32:10,063 Where are you? 478 00:32:12,775 --> 00:32:13,817 Up here. 479 00:32:18,303 --> 00:32:19,971 I'm a dumb bitch. 480 00:32:19,972 --> 00:32:21,535 If I wasn't so comical, 481 00:32:21,537 --> 00:32:23,100 I'd kill myself. 482 00:32:23,102 --> 00:32:24,353 All he wants, 483 00:32:24,354 --> 00:32:26,439 is to get her damn panties off. 484 00:32:27,588 --> 00:32:29,047 She hopes he'll succeed, 485 00:32:30,195 --> 00:32:32,384 and not get stuck in her zipper. 486 00:32:34,263 --> 00:32:35,722 Then forget a while 487 00:32:35,724 --> 00:32:38,226 He's the son of his scum of a father. 488 00:32:38,227 --> 00:32:40,312 With a straight face I say, 489 00:32:40,314 --> 00:32:42,920 What are they doing to you Eliane? 490 00:32:47,300 --> 00:32:50,115 Just so she gets her kicks and it's over. 491 00:33:40,791 --> 00:33:42,876 Now I must be patient. 492 00:33:42,877 --> 00:33:44,962 I'll find them all. 493 00:33:44,963 --> 00:33:47,048 I'll make them pay, 494 00:33:47,049 --> 00:33:49,134 them and their families. 495 00:34:10,198 --> 00:34:10,719 Shit! 496 00:34:10,721 --> 00:34:12,180 Goddamn it! 497 00:34:12,181 --> 00:34:14,266 I'm not criticizing you. 498 00:34:14,268 --> 00:34:16,353 Say were you were. 499 00:34:16,354 --> 00:34:18,439 You know where. 500 00:34:21,255 --> 00:34:22,714 Do something, 501 00:34:22,716 --> 00:34:24,175 Goddamn it! 502 00:34:25,846 --> 00:34:27,722 What do I have to do 503 00:34:27,723 --> 00:34:29,808 to make you whack me? 504 00:34:32,208 --> 00:34:34,293 At least once! 505 00:34:34,398 --> 00:34:36,274 Don't you understand? 506 00:34:36,276 --> 00:34:38,152 I want you to hit me. 507 00:34:38,154 --> 00:34:39,509 I want it. 508 00:34:39,511 --> 00:34:41,596 Can't you see? 509 00:34:51,919 --> 00:34:54,734 But the dumb cow never understands. 510 00:34:54,840 --> 00:34:56,820 Just wonders who I am, 511 00:34:56,822 --> 00:34:58,907 and what happened to us. 512 00:35:01,619 --> 00:35:03,704 I can't tell her about the player piano. 513 00:35:03,706 --> 00:35:05,791 I must keep quiet. 514 00:35:05,792 --> 00:35:06,834 Go it alone, 515 00:35:06,836 --> 00:35:08,921 or she'll try and stop me. 516 00:35:21,955 --> 00:35:22,997 Come... 517 00:35:26,024 --> 00:35:27,066 Be nice, 518 00:35:28,944 --> 00:35:29,986 Come. 519 00:35:36,035 --> 00:35:37,077 Mama. 520 00:36:41,307 --> 00:36:43,600 You about through in there? 521 00:36:43,603 --> 00:36:46,000 You bunch of half-wits! 522 00:36:46,002 --> 00:36:47,044 Really! 523 00:36:47,045 --> 00:36:49,130 The whole town can hear her. 524 00:36:49,131 --> 00:36:51,111 Just you wait. 525 00:36:51,113 --> 00:36:52,885 If I come down... 526 00:36:52,887 --> 00:36:55,702 God sure made a lot of jerks. 527 00:36:55,703 --> 00:36:57,788 They were just teasing. 528 00:37:05,401 --> 00:37:07,173 Well, come on. 529 00:37:20,834 --> 00:37:21,876 Hi. 530 00:37:31,783 --> 00:37:33,451 Sit there. 531 00:37:47,946 --> 00:37:49,718 What's with you? 532 00:37:49,719 --> 00:37:51,491 and you? 533 00:37:55,767 --> 00:37:57,747 what did she take? 534 00:37:57,749 --> 00:37:58,791 Nothing. 535 00:37:58,793 --> 00:38:00,773 Just my panties. 536 00:38:00,775 --> 00:38:02,860 I never wear them twice. 537 00:38:05,364 --> 00:38:07,761 I'm shocked in my own house!! 538 00:38:07,763 --> 00:38:09,535 Leave her alone, Mom. 539 00:38:09,537 --> 00:38:11,517 She's staying here? 540 00:38:13,083 --> 00:38:14,855 Yes. She is. 541 00:38:19,445 --> 00:38:22,155 I'm going to live with his family. 542 00:38:32,792 --> 00:38:34,877 She's leaving? 543 00:38:36,964 --> 00:38:38,944 Good riddance. 544 00:38:38,946 --> 00:38:40,926 Bye-bye Madam... 545 00:38:45,515 --> 00:38:47,600 I love you best. 546 00:38:48,228 --> 00:38:50,313 No... you don't. 547 00:38:50,314 --> 00:38:52,399 Certainly not. 548 00:38:53,547 --> 00:38:55,840 I won't be far. You know where. 549 00:39:02,723 --> 00:39:05,433 Going back to Pin-Pons was a treat. 550 00:39:05,436 --> 00:39:07,938 The whole town stared at us. 551 00:39:07,939 --> 00:39:10,024 They're so bored at home. 552 00:39:10,026 --> 00:39:12,006 They're always out. 553 00:39:15,552 --> 00:39:17,845 Brochard is the dumbest. 554 00:39:17,847 --> 00:39:20,036 His wife is a close second. 555 00:39:20,664 --> 00:39:22,019 You're moving? 556 00:39:22,021 --> 00:39:23,793 You guessed it. 557 00:39:23,794 --> 00:39:25,045 You're moving? 558 00:39:25,046 --> 00:39:26,609 Ask your husband 559 00:39:26,611 --> 00:39:28,800 Why? what's it got to do with you? 560 00:39:29,219 --> 00:39:30,678 In this town, 561 00:39:30,680 --> 00:39:32,660 you can listen to garbage 562 00:39:32,662 --> 00:39:34,538 without turning on TV. 563 00:39:50,806 --> 00:39:51,952 Crummy, Huh? 564 00:39:51,954 --> 00:39:53,517 It's clean. 565 00:39:54,144 --> 00:39:55,916 Got to go to work. 566 00:39:55,918 --> 00:39:58,628 Can I put up my poster and my photos? 567 00:39:58,630 --> 00:40:00,402 It's your home. 568 00:40:11,560 --> 00:40:13,957 You won't get mad if I say this? 569 00:40:13,959 --> 00:40:16,148 Don't bother. I know. 570 00:40:18,235 --> 00:40:21,154 I had no time to put panties on. 571 00:40:21,155 --> 00:40:23,240 I'll do it right away. 572 00:40:23,242 --> 00:40:24,910 When he smiles 573 00:40:24,911 --> 00:40:27,830 I feel like dropping the whole plan. 574 00:40:35,964 --> 00:40:38,049 The room's small. 575 00:40:42,222 --> 00:40:44,307 It was my tub as a child. 576 00:40:53,067 --> 00:40:55,360 Good thing our water is free. 577 00:40:56,926 --> 00:40:59,428 She's going to wash in front of us? 578 00:41:12,254 --> 00:41:13,922 I have to admit... 579 00:41:15,070 --> 00:41:16,112 What? 580 00:41:20,493 --> 00:41:22,578 I've got my own. 581 00:41:22,579 --> 00:41:23,100 So what? 582 00:41:23,101 --> 00:41:25,186 I do the laundry. 583 00:41:25,397 --> 00:41:27,377 Your mother's nice, 584 00:41:27,379 --> 00:41:30,089 but she didn't work you very hard. 585 00:41:30,091 --> 00:41:31,967 Look at your hands. 586 00:41:32,073 --> 00:41:33,845 She did her best. 587 00:41:33,846 --> 00:41:36,035 But she never nagged me. 588 00:41:36,037 --> 00:41:38,330 Why did you let your son 589 00:41:38,332 --> 00:41:39,687 bring me here? 590 00:41:39,689 --> 00:41:41,774 You won't stay long. 591 00:41:45,112 --> 00:41:46,780 Hey, tin ear! 592 00:41:50,013 --> 00:41:51,681 Before I go 593 00:41:51,682 --> 00:41:54,184 she'll pay for my wedding dress. 594 00:41:54,916 --> 00:41:56,062 A fancy one, 595 00:41:56,064 --> 00:41:57,627 with lace all over. 596 00:41:57,629 --> 00:41:59,922 Sorry. I don't hear well. 597 00:42:07,013 --> 00:42:08,681 Lace all over. 598 00:42:08,683 --> 00:42:10,976 She'll wash it with her tears. 599 00:42:16,817 --> 00:42:19,527 I'm taking some eggs to your mother. 600 00:42:19,529 --> 00:42:21,301 Any message? 601 00:42:44,554 --> 00:42:47,264 Ma Iceberg's room has a bed hard as rock. 602 00:42:51,332 --> 00:42:53,208 And hubby's picture, 603 00:42:55,817 --> 00:42:58,006 I feel like spitting at it. 604 00:43:07,183 --> 00:43:10,102 You look like a monkey when you eat. 605 00:43:10,103 --> 00:43:12,292 I should have played a diamond. 606 00:43:11,981 --> 00:43:14,587 People your age are such gluttons. 607 00:43:14,590 --> 00:43:15,632 And ugly. 608 00:43:16,050 --> 00:43:18,552 I hope I die at 30. lets say 40. 609 00:43:19,805 --> 00:43:22,098 Play your ace, dummy. 610 00:43:22,100 --> 00:43:23,142 Pity. 611 00:43:29,191 --> 00:43:30,546 You counted my run? 612 00:43:30,548 --> 00:43:32,111 Screw you. 613 00:43:32,217 --> 00:43:34,302 You're a good girl. 614 00:43:34,825 --> 00:43:37,222 The monkey and I are pals. 615 00:43:37,224 --> 00:43:39,830 Why am I so soft on old people? 616 00:43:44,107 --> 00:43:46,192 Watch it! Ma Misery! 617 00:43:48,278 --> 00:43:49,841 I pass. 618 00:43:52,658 --> 00:43:54,326 Never mind. All trumps. 619 00:43:55,371 --> 00:43:56,830 You left these behind. 620 00:43:57,562 --> 00:43:59,959 I wondered why you seem to smell. 621 00:44:02,360 --> 00:44:04,445 Everything you look at. 622 00:44:04,446 --> 00:44:06,531 I'm going to change. 623 00:44:07,888 --> 00:44:10,285 No details of her visit to my mother. 624 00:44:10,287 --> 00:44:11,642 Who cares? 625 00:44:12,790 --> 00:44:14,979 Mom can rat on me. 626 00:44:14,980 --> 00:44:17,065 Not to worry. 627 00:44:18,423 --> 00:44:20,508 Here, dry the salad. 628 00:44:20,509 --> 00:44:22,594 I don't know how. 629 00:44:25,306 --> 00:44:27,808 Have you always had that player piano? 630 00:44:31,668 --> 00:44:34,483 My poor husband brought it from Italy 631 00:44:34,484 --> 00:44:36,777 on foot, If you please. 632 00:44:36,779 --> 00:44:38,655 On foot?? 633 00:44:39,804 --> 00:44:41,993 That piano was his living. 634 00:44:44,913 --> 00:44:46,998 Why do you care? 635 00:44:47,001 --> 00:44:49,607 I thought I'd seen one like it! 636 00:44:49,608 --> 00:44:52,005 In Arrame, where I grew up... 637 00:44:52,634 --> 00:44:54,197 That's far away. 638 00:44:54,199 --> 00:44:56,284 He never got that far. 639 00:44:55,242 --> 00:44:57,639 The last time it left here, 640 00:44:57,642 --> 00:44:59,727 you weren't even born. 641 00:44:59,728 --> 00:45:02,021 Her stare frightens me. 642 00:45:02,024 --> 00:45:04,526 It's as if she knew everything. 643 00:45:30,280 --> 00:45:32,156 What's the matter? 644 00:45:33,097 --> 00:45:35,182 Nothing. I'm OK... 645 00:45:35,184 --> 00:45:37,269 You're bleeding. 646 00:45:37,270 --> 00:45:39,146 It's nothing. 647 00:45:39,147 --> 00:45:40,710 Damn it. 648 00:45:44,257 --> 00:45:46,654 A dizzy spell. It's going away. 649 00:45:50,619 --> 00:45:52,704 Don't tell anyone. 650 00:45:52,705 --> 00:45:54,477 You swear? 651 00:45:54,479 --> 00:45:55,521 Yes 652 00:46:01,465 --> 00:46:03,550 Who did that to you? 653 00:46:03,552 --> 00:46:05,428 Who did that to you? 654 00:46:05,430 --> 00:46:06,993 Your Aunt 655 00:46:06,995 --> 00:46:09,184 with the cheese grater. 656 00:46:09,186 --> 00:46:11,792 Why did you do that to her? 657 00:46:14,191 --> 00:46:15,546 Why? 658 00:46:15,548 --> 00:46:17,528 What is he saying? 659 00:46:17,530 --> 00:46:18,885 That's not true!! 660 00:46:18,886 --> 00:46:20,762 Tell him the truth. Slut! 661 00:46:20,765 --> 00:46:22,641 Don't call her a slut. 662 00:46:22,643 --> 00:46:24,415 Take it easy. 663 00:46:24,416 --> 00:46:26,084 Butt out OK? 664 00:46:26,085 --> 00:46:27,648 No it's not OK 665 00:46:27,650 --> 00:46:28,901 What's wrong? 666 00:46:28,903 --> 00:46:31,092 Can I say something? 667 00:46:33,074 --> 00:46:35,159 I was only joking. 668 00:46:35,160 --> 00:46:37,245 Can you see your Aunt 669 00:46:37,248 --> 00:46:39,437 coming at me with a grater? 670 00:46:40,481 --> 00:46:42,357 What did she say? 671 00:46:43,401 --> 00:46:44,443 Nothing... 672 00:46:50,492 --> 00:46:52,577 Aren't you ashamed? 673 00:46:52,579 --> 00:46:54,664 That poor old thing 674 00:46:54,665 --> 00:46:56,750 chasing me with a grater? 675 00:46:57,064 --> 00:46:59,149 There! never fails! 676 00:46:59,985 --> 00:47:02,070 I felt sick this afternoon. 677 00:47:03,322 --> 00:47:05,407 I fell. 678 00:47:05,825 --> 00:47:08,431 Sick how? What do you mean? 679 00:47:08,434 --> 00:47:09,476 Where? 680 00:47:09,477 --> 00:47:11,562 In the barn. 681 00:47:12,294 --> 00:47:14,379 Bou-Bou helped me up. 682 00:47:18,550 --> 00:47:20,635 That happen often? 683 00:47:20,636 --> 00:47:21,678 Never. 684 00:47:26,477 --> 00:47:29,292 You spend all day reading cruddy magazines, 685 00:47:29,293 --> 00:47:31,378 no wonder you're sick. 686 00:47:37,531 --> 00:47:39,616 That's not why I'm sick. 687 00:47:42,537 --> 00:47:44,622 I let two weeks go by. 688 00:47:44,624 --> 00:47:46,709 It seemed like a century. 689 00:47:46,918 --> 00:47:49,315 I was nice to everyone. I know how. 690 00:47:49,318 --> 00:47:51,403 Can't you rest a little? 691 00:47:52,030 --> 00:47:54,115 You're treated like a servant. 692 00:47:57,662 --> 00:47:59,747 While Pin-Pon works, I play solitaire, 693 00:47:59,749 --> 00:48:01,834 change clothes. 694 00:48:02,148 --> 00:48:04,337 Reglue my false nails, polish them... 695 00:48:04,338 --> 00:48:06,527 or think about the other jerk. 696 00:48:07,050 --> 00:48:08,926 I suddenly stop, 697 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 and come out of my trance an hour later. 698 00:48:17,792 --> 00:48:19,877 My darling won again. 699 00:48:19,878 --> 00:48:20,920 Again! 700 00:48:25,197 --> 00:48:27,803 When I come to an hour later, 701 00:48:28,326 --> 00:48:29,577 I have to get out of the house. 702 00:48:48,034 --> 00:48:50,640 Sundays, Mickey competes in bike races. 703 00:48:50,641 --> 00:48:52,726 Each week he says.. 704 00:48:52,727 --> 00:48:54,812 I'll win, damn it! 705 00:48:59,194 --> 00:49:01,070 When he gets back.. 706 00:49:01,071 --> 00:49:03,051 I lost, damn it. 707 00:49:03,366 --> 00:49:05,242 You don't say? 708 00:49:05,244 --> 00:49:06,807 It's your fault. 709 00:49:06,809 --> 00:49:08,894 You handle my equipment. 710 00:49:08,895 --> 00:49:10,875 In the sprints.. 711 00:49:10,877 --> 00:49:12,962 Sure, I didn't shine. 712 00:49:12,964 --> 00:49:15,257 My lousy bike weighs a ton. 713 00:49:15,259 --> 00:49:17,239 I finish ahead of it. 714 00:49:17,241 --> 00:49:18,283 Where's Mom? 715 00:49:18,285 --> 00:49:19,431 Outside. 716 00:49:19,850 --> 00:49:21,518 Now listen to me. 717 00:49:21,519 --> 00:49:24,125 Your bike doesn't drink and smoke. 718 00:49:24,126 --> 00:49:26,106 Three butts. 719 00:49:26,108 --> 00:49:28,610 And your bike doesn't screw every night. 720 00:49:32,783 --> 00:49:34,868 You can't win like that.. 721 00:49:37,580 --> 00:49:39,039 Rummy! 722 00:49:39,041 --> 00:49:41,126 Is this the largest? 723 00:49:41,127 --> 00:49:42,586 Read the label. 724 00:49:42,589 --> 00:49:44,257 I can't read. 725 00:49:44,362 --> 00:49:46,030 97.50 Francs. 726 00:49:48,846 --> 00:49:50,409 You sure can count. 727 00:49:50,411 --> 00:49:52,913 That and my ass-- all God gave me! 728 00:49:54,791 --> 00:49:56,876 What are you knitting? 729 00:49:56,878 --> 00:49:58,754 What do you think? 730 00:50:04,595 --> 00:50:05,637 Stop. 731 00:50:05,639 --> 00:50:07,411 How do you know? 732 00:50:07,412 --> 00:50:09,809 I went to the doctor today. 733 00:50:09,811 --> 00:50:12,104 He said it's too early, but I know. 734 00:50:12,420 --> 00:50:14,922 You can believe her on this. 735 00:50:14,924 --> 00:50:17,739 She's trapped you now. Poor guy. 736 00:50:18,574 --> 00:50:20,971 Be quiet. Nobody's trapped anyone. 737 00:50:20,973 --> 00:50:22,849 That's life. 738 00:50:30,359 --> 00:50:32,548 I'm sick of all this gossip, too. 739 00:50:32,549 --> 00:50:34,321 It's my fault. 740 00:50:34,323 --> 00:50:36,303 I'll fix things. 741 00:50:36,305 --> 00:50:38,181 End of episode. 742 00:50:39,121 --> 00:50:41,414 Soon I'll sign my name 743 00:50:41,416 --> 00:50:43,709 Eliane Montecciari. 744 00:50:43,710 --> 00:50:45,899 Come see. I have work for you. 745 00:50:47,257 --> 00:50:49,550 Henry IV's wife gave it to me. 746 00:50:49,552 --> 00:50:51,532 It's hers. 747 00:50:51,534 --> 00:50:53,723 I prayed in church for it. 748 00:50:53,724 --> 00:50:55,496 It's beautiful. 749 00:50:59,043 --> 00:51:01,336 It must have cost a lot. 750 00:51:03,945 --> 00:51:06,134 Make it so tight I can't breathe, 751 00:51:06,136 --> 00:51:08,846 with lace and frills, like Marilyn Monroe. 752 00:51:12,809 --> 00:51:15,415 The Montecciari boy has a kind face. 753 00:51:15,417 --> 00:51:16,563 Tighter. 754 00:51:16,566 --> 00:51:18,338 He's very serious. 755 00:51:18,443 --> 00:51:20,632 A hard worker. 756 00:51:20,634 --> 00:51:22,614 Good-looking, too. 757 00:51:22,616 --> 00:51:24,909 Yeah. Wops aren't bad.. 758 00:51:27,622 --> 00:51:29,811 What was yours like? 759 00:51:31,376 --> 00:51:32,731 What do you mean? 760 00:51:32,733 --> 00:51:34,818 Tall... Dark... 761 00:51:38,364 --> 00:51:40,449 Black moustache. 762 00:51:42,015 --> 00:51:43,787 What else? 763 00:51:46,499 --> 00:51:48,271 Tell me. 764 00:52:19,449 --> 00:52:22,055 But I've already told you everything 765 00:52:22,057 --> 00:52:24,246 a hundred times... 766 00:52:24,247 --> 00:52:27,166 When you bombarded me with questions. 767 00:52:28,523 --> 00:52:30,920 It was in November 1955... 768 00:52:30,922 --> 00:52:32,798 A Saturday. 769 00:52:34,156 --> 00:52:36,241 They came around noon. 770 00:52:37,077 --> 00:52:38,953 There were three of them. 771 00:52:38,954 --> 00:52:40,726 One was Italian. 772 00:52:40,728 --> 00:52:43,543 There was a fork in the road near Arrame 773 00:52:43,544 --> 00:52:45,733 Some drivers went wrong. 774 00:52:45,734 --> 00:52:48,131 Otherwise, nobody came our way. 775 00:52:50,220 --> 00:52:52,409 We took the wrong road. 776 00:52:52,410 --> 00:52:53,556 Is Arrame far? 777 00:52:53,558 --> 00:52:55,538 Go back to the fork 778 00:52:55,540 --> 00:52:57,833 and follow the river. 779 00:52:58,773 --> 00:53:00,858 That's a nice rabbit.. 780 00:53:02,423 --> 00:53:04,403 It's quiet here.. 781 00:53:06,387 --> 00:53:08,576 Well, so long. Thanks. 782 00:53:10,246 --> 00:53:12,539 I was alone in the house, 783 00:53:13,479 --> 00:53:15,459 Gabriel was visiting his sister. 784 00:53:15,461 --> 00:53:17,441 She refused to know me. 785 00:53:24,429 --> 00:53:26,514 I was shy, worse than now. 786 00:53:26,516 --> 00:53:28,705 But not really afraid. 787 00:53:28,706 --> 00:53:30,582 I used up my fear 788 00:53:30,584 --> 00:53:32,877 at the end of the war. 789 00:53:37,259 --> 00:53:39,761 But I sensed trouble all that day.. 790 00:53:41,847 --> 00:53:44,140 Somehow I knew they'd be back. 791 00:53:48,208 --> 00:53:50,501 When they came, I thought, 792 00:53:50,503 --> 00:53:52,796 "It can't be true, No". 793 00:53:54,362 --> 00:53:56,655 But I knew it was true. 794 00:53:57,491 --> 00:53:59,471 It was my fate. 795 00:54:32,943 --> 00:54:34,194 If you scream, 796 00:54:34,195 --> 00:54:35,758 I'll break your nose, 797 00:54:35,760 --> 00:54:37,011 and all of your teeth. 798 00:55:08,084 --> 00:55:09,960 Go on, drink! 799 00:56:59,652 --> 00:57:02,258 Here's your laundry. 800 00:57:02,361 --> 00:57:06,844 Carrots or squash with the pork? 801 00:57:06,950 --> 00:57:09,035 My sister's a fool 802 00:57:09,036 --> 00:57:11,329 A good woman, but still a fool. 803 00:57:11,331 --> 00:57:13,416 She knows I'm deaf, 804 00:57:13,417 --> 00:57:15,606 but she keeps shouting. 805 00:57:16,026 --> 00:57:18,111 The girl talks softly, slowly, 806 00:57:18,112 --> 00:57:20,092 and I understand. 807 00:57:21,554 --> 00:57:25,307 What was your sister's husband like? 808 00:57:25,308 --> 00:57:27,497 Poor Lello? 809 00:57:28,020 --> 00:57:29,583 Weak. 810 00:57:31,775 --> 00:57:34,068 Weak, but good-hearted. 811 00:57:35,217 --> 00:57:37,510 A real Italian. 812 00:57:40,848 --> 00:57:42,933 She gets along with Mickey 813 00:57:42,934 --> 00:57:45,019 and especially Bou-Bou. 814 00:57:45,020 --> 00:57:47,417 The sweater Bou-Bou wore last Sunday... 815 00:57:47,420 --> 00:57:49,505 I'm sure she gave it to him 816 00:57:51,383 --> 00:57:53,468 without telling the others. 817 00:57:54,095 --> 00:57:56,180 I notice these things. 818 00:57:58,058 --> 00:58:00,247 I'll win, damn it! 819 00:58:08,382 --> 00:58:10,571 Only my sister dislikes her. 820 00:58:10,990 --> 00:58:13,387 Thinks she's tricky and sassy. 821 00:58:13,389 --> 00:58:15,474 That girl is two-faced. 822 00:58:15,475 --> 00:58:17,038 Sassy. 823 00:58:17,041 --> 00:58:19,126 The truth is, she's unhappy. 824 00:58:21,734 --> 00:58:24,027 She hasn't had much of a life. 825 00:58:24,028 --> 00:58:26,634 But that's easier to hide than her behind. 826 00:58:28,200 --> 00:58:30,285 You were stuck-up at 18. 827 00:58:32,267 --> 00:58:33,622 Know what she calls you? 828 00:58:33,624 --> 00:58:35,292 Yes, I know, 829 00:58:35,294 --> 00:58:36,962 Tin Ear. 830 00:58:36,963 --> 00:58:38,943 She told me. 831 00:58:43,637 --> 00:58:45,930 Did she ask who delivered the piano 832 00:58:45,931 --> 00:58:48,120 after Lello pawned it? 833 00:58:50,104 --> 00:58:51,355 I can't hear. 834 00:58:51,356 --> 00:58:54,066 Did she ask who brought the piano back 835 00:58:54,068 --> 00:58:56,257 after Lello pawned it? 836 00:58:56,258 --> 00:58:57,926 I can't hear. 837 00:58:57,928 --> 00:59:00,117 I know who delivered it, 838 00:59:00,118 --> 00:59:02,411 Leballech and his brother in law. 839 00:59:02,413 --> 00:59:04,602 You weren't here that night. 840 00:59:04,604 --> 00:59:06,480 Old Massigne had been 841 00:59:06,482 --> 00:59:08,567 run over by his tractor. 842 00:59:08,568 --> 00:59:10,653 You went to his wake. 843 00:59:17,744 --> 00:59:19,933 Leballech and his mother in law. 844 00:59:20,144 --> 00:59:20,978 That was... 845 00:59:20,979 --> 00:59:22,021 Let's see... 846 00:59:22,023 --> 00:59:23,899 in '55 or '56. 847 00:59:24,943 --> 00:59:26,715 No. '55... 848 00:59:26,717 --> 00:59:28,489 November. 849 00:59:32,661 --> 00:59:35,476 They drank and joked the way men do. 850 00:59:35,374 --> 00:59:37,459 here in the kitchen. 851 00:59:37,460 --> 00:59:39,649 Florimond was a little boy. 852 00:59:39,650 --> 00:59:41,735 Always underfoot. 853 00:59:42,258 --> 00:59:44,551 I knew Leballech by sight. 854 00:59:45,595 --> 00:59:47,575 He drove a truck 855 00:59:47,577 --> 00:59:49,870 for the company Mickey works for now. 856 00:59:50,081 --> 00:59:52,270 I'd never seen the other one. 857 00:59:52,272 --> 00:59:55,087 He said he was married to Leballech's sister. 858 00:59:56,861 --> 00:59:59,258 I was worried because it was midnight 859 00:59:59,260 --> 01:00:01,449 and Florimond wasn't in bed. 860 01:00:03,848 --> 01:00:05,516 It's funny. 861 01:00:05,517 --> 01:00:07,602 I remember 20 years ago, 862 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 but I'm losing my pre-war 863 01:00:09,691 --> 01:00:11,776 memories of my husband. 864 01:00:13,967 --> 01:00:16,677 The summer we rented a house at the seashore... 865 01:00:19,493 --> 01:00:21,995 The garden was abloom with Oleander. 866 01:00:22,623 --> 01:00:24,916 We played records. 867 01:00:25,335 --> 01:00:28,567 My favourite was "A Barge Went By". 868 01:00:30,132 --> 01:00:32,842 As we drift downstream 869 01:00:35,867 --> 01:00:38,160 life is like a dream... 870 01:00:53,699 --> 01:00:55,784 I've forgotten the singer's name. 871 01:00:55,785 --> 01:00:57,765 I know, it was Lys Gauty. 872 01:00:59,644 --> 01:01:01,729 But the record company... 873 01:01:02,773 --> 01:01:04,858 There was a dog on the label. 874 01:01:06,006 --> 01:01:08,195 It's on the tip of my tongue. 875 01:01:11,117 --> 01:01:13,306 God! I've forgotten the name. 876 01:01:14,663 --> 01:01:16,018 His Master's Voice. 877 01:01:16,019 --> 01:01:18,312 The pooch is His Master's Voice. 878 01:01:18,314 --> 01:01:20,399 Everyone knows that... 879 01:01:21,234 --> 01:01:23,319 You're going Ga-Ga, old girl. 880 01:01:23,320 --> 01:01:25,092 And you're mean. 881 01:01:26,242 --> 01:01:28,327 Yes, very mean. 882 01:01:35,835 --> 01:01:38,128 I love you best of all. 883 01:01:39,068 --> 01:01:41,257 But you're losing your memory. 884 01:01:41,259 --> 01:01:43,135 Going Ga-Ga. 885 01:01:43,554 --> 01:01:46,264 Don't let them see that your memory's going. 886 01:01:48,143 --> 01:01:49,706 Ask me. 887 01:01:55,234 --> 01:01:57,527 I'm not mean. 888 01:01:57,529 --> 01:01:59,822 I'm going Ga-Ga, too. 889 01:02:02,326 --> 01:02:03,994 Understand? 890 01:02:14,735 --> 01:02:16,924 That afternoon she took the bus 891 01:02:16,926 --> 01:02:19,323 to get her Birth Certificate. 892 01:02:21,931 --> 01:02:24,120 She came back a changed person. 893 01:02:25,269 --> 01:02:27,354 She'd cried away her mascara. 894 01:02:28,711 --> 01:02:30,587 She was sad. 895 01:02:31,006 --> 01:02:32,882 Worse than that... 896 01:02:33,405 --> 01:02:35,490 You got the certificate? 897 01:02:35,491 --> 01:02:36,637 May I see it? 898 01:02:36,639 --> 01:02:38,932 What's it to you, old fool? 899 01:02:41,019 --> 01:02:42,895 Coming to swim? 900 01:02:49,049 --> 01:02:51,134 Be nice. Let me see. 901 01:02:56,974 --> 01:02:59,267 She was born on July 10, 1956. 902 01:03:01,564 --> 01:03:03,649 She'll be 20 in a few days. 903 01:03:04,588 --> 01:03:07,194 Her full name is Eliane Manuela Hertha Wieck. 904 01:03:10,636 --> 01:03:13,033 Her mother is Paula Manuela Wieck. 905 01:03:13,037 --> 01:03:15,434 NATURALIZED CITIZEN 906 01:03:17,625 --> 01:03:19,710 FATHER UNKNOWN 907 01:03:21,901 --> 01:03:24,090 You use your Mom's name? 908 01:03:24,091 --> 01:03:25,237 Bother you? 909 01:03:25,239 --> 01:03:27,219 No, but tell me why. 910 01:03:27,638 --> 01:03:28,993 No. 911 01:03:32,853 --> 01:03:35,146 Don't go. I'm on your side. 912 01:03:40,257 --> 01:03:43,384 I waited three days until we were alone again. 913 01:03:46,410 --> 01:03:49,433 Waiting is even more maddening when you're old. 914 01:03:49,435 --> 01:03:51,520 I want to talk to you. 915 01:03:55,066 --> 01:03:57,881 She was going to see her old teacher, Miss Dieu. 916 01:03:58,716 --> 01:04:01,009 She had to catch the bus. 917 01:04:06,225 --> 01:04:08,622 She said, "Leave my hair alone 918 01:04:08,624 --> 01:04:10,709 it took forever to fix it". 919 01:04:11,336 --> 01:04:13,421 I won't muss it. 920 01:04:13,422 --> 01:04:15,507 OK, so you won't. 921 01:04:19,784 --> 01:04:21,869 What do you want to say? 922 01:04:22,808 --> 01:04:25,101 You asked who delivered the player piano... 923 01:04:26,667 --> 01:04:29,273 in November '55, eight months before you were born. 924 01:04:29,275 --> 01:04:31,568 I'm not as dumb as you think. 925 01:04:31,570 --> 01:04:33,759 I've thought about it. 926 01:04:36,680 --> 01:04:38,660 Go ahead. Ask me. 927 01:04:42,728 --> 01:04:44,500 Ask what? 928 01:04:44,502 --> 01:04:47,004 Who brought that god damn piano? 929 01:04:47,006 --> 01:04:48,674 I don't care. 930 01:04:48,675 --> 01:04:50,760 You asked my sister. 931 01:04:50,762 --> 01:04:52,638 She wasn't there. 932 01:04:52,639 --> 01:04:54,307 But I was. 933 01:04:54,309 --> 01:04:56,394 Only I can tell you. 934 01:05:01,399 --> 01:05:03,171 Never mind. 935 01:05:03,174 --> 01:05:05,676 I just want to marry Pin-Pon. 936 01:05:05,677 --> 01:05:07,449 That's all. 937 01:05:15,583 --> 01:05:17,251 Dumbell! 938 01:05:18,609 --> 01:05:20,277 Eliane! 939 01:05:25,386 --> 01:05:27,366 I know you're there. 940 01:05:28,724 --> 01:05:30,809 His name is Leballech. 941 01:05:30,810 --> 01:05:33,103 He was with his brother-in-law. 942 01:05:34,357 --> 01:05:36,337 You hear me? 943 01:05:36,339 --> 01:05:37,902 Leballech. 944 01:05:46,141 --> 01:05:48,643 He drove a truck for Ferraldo. 945 01:05:48,644 --> 01:05:50,729 Like Mickey. 946 01:05:54,172 --> 01:05:56,569 Tell Pin-Pon not to worry. 947 01:05:56,571 --> 01:05:59,073 I'm having dinner with my teacher. 948 01:05:59,074 --> 01:06:00,950 I'll tell him. 949 01:06:02,933 --> 01:06:05,018 Anyone want to get slugged? 950 01:06:05,020 --> 01:06:07,105 Let's see Leballech left us... 951 01:06:09,191 --> 01:06:11,276 He bought a sawmill... 952 01:06:13,676 --> 01:06:15,656 on the Coustelet road. 953 01:06:15,658 --> 01:06:17,430 and his in-law? 954 01:06:17,431 --> 01:06:19,516 His name's Touret. 955 01:06:19,517 --> 01:06:21,810 He's a realtor in Carpentras. 956 01:06:23,898 --> 01:06:25,878 Your father sent you? 957 01:06:26,819 --> 01:06:28,799 He can't walk. 958 01:06:29,843 --> 01:06:31,823 He knew them? 959 01:06:33,076 --> 01:06:34,744 It's funny. 960 01:06:34,746 --> 01:06:37,561 My future Mother-in-law's family knows him, too. 961 01:06:37,563 --> 01:06:40,169 He once delivered their player piano. 962 01:06:44,549 --> 01:06:46,217 Remember? 963 01:06:46,218 --> 01:06:48,094 November, 1955... 964 01:06:50,807 --> 01:06:53,726 Here it is. Saturday, November 19, 1955. Leballech. 965 01:06:55,188 --> 01:06:57,168 "Lumber for Bonnet... 966 01:06:57,170 --> 01:06:59,046 Fence railings for Poncett... 967 01:07:00,507 --> 01:07:02,904 Player piano for Montecciani" 968 01:07:02,906 --> 01:07:04,886 Now look down here. 969 01:07:05,827 --> 01:07:08,537 "Truck out all night. Leballech Warned". 970 01:07:14,169 --> 01:07:16,775 Every car in Carpentras got in my way. 971 01:07:16,777 --> 01:07:18,757 I had a hellish headache. 972 01:07:32,210 --> 01:07:33,773 May I help you? 973 01:07:33,775 --> 01:07:35,107 Mr. Touret? 974 01:07:35,109 --> 01:07:37,216 He's out with a client. 975 01:07:37,217 --> 01:07:39,719 He won't be long. Can I help? 976 01:07:39,722 --> 01:07:42,432 I'm a teacher, just transferred here. 977 01:07:42,433 --> 01:07:44,830 I need a small furnished place... cheap. 978 01:07:48,586 --> 01:07:50,566 I have just the thing. 979 01:07:50,568 --> 01:07:52,653 Hubac street, 4th floor. 980 01:07:54,532 --> 01:07:56,095 Ah, Mr. Touret. 981 01:07:56,097 --> 01:07:57,869 This lady needs a one-room... 982 01:07:57,890 --> 01:07:59,746 Fine, Suzy. 983 01:08:01,312 --> 01:08:02,771 Miss... 984 01:08:04,545 --> 01:08:06,734 I want to see this guy dead. 985 01:08:07,883 --> 01:08:09,759 Just what I want... 986 01:08:13,307 --> 01:08:15,809 But the rent is a bit steep for me. 987 01:08:18,000 --> 01:08:20,085 My sob story in a movie. 988 01:08:20,086 --> 01:08:22,171 They'd run out of Kleenex. 989 01:08:23,528 --> 01:08:25,717 I'm sorry. I'll have to think it over. 990 01:08:26,970 --> 01:08:28,846 I'll let you know. 991 01:08:28,848 --> 01:08:30,620 Very well. 992 01:08:32,394 --> 01:08:34,374 Phone me when you're decided. 993 01:08:35,210 --> 01:08:37,503 That way, we'll meet again, right? 994 01:08:46,159 --> 01:08:47,655 Mr. Laballech. Please. 995 01:08:47,656 --> 01:08:49,496 He's in his office. 996 01:08:49,498 --> 01:08:50,853 Thank you. 997 01:08:50,854 --> 01:08:52,209 Go on... 998 01:08:52,229 --> 01:08:54,608 Split your sides while you can. 999 01:08:57,843 --> 01:08:59,198 Miss? 1000 01:08:59,199 --> 01:09:00,971 Mr. Leballech? 1001 01:09:00,973 --> 01:09:02,745 Excuse me. 1002 01:09:03,580 --> 01:09:05,873 I may rent a place from Mr. Touret. 1003 01:09:07,022 --> 01:09:09,107 I'm a teacher. 1004 01:09:10,046 --> 01:09:11,714 Go on... 1005 01:09:17,347 --> 01:09:19,640 How much would a bookcase cost? 1006 01:09:21,622 --> 01:09:23,811 Some shelves for my books... 1007 01:09:26,002 --> 01:09:27,565 I'm not a carpenter. 1008 01:09:27,673 --> 01:09:30,070 I can supply the wood, that's all. 1009 01:09:32,053 --> 01:09:34,242 But I know someone. 1010 01:09:36,432 --> 01:09:38,308 Say I sent you 1011 01:09:38,310 --> 01:09:40,499 and they won't rob you. 1012 01:09:40,501 --> 01:09:42,794 I'm not sure I'll take the place. 1013 01:09:42,797 --> 01:09:45,090 The rent's a bit high. 1014 01:09:45,091 --> 01:09:47,488 Know how much a teacher makes? 1015 01:09:47,490 --> 01:09:49,158 Even less. 1016 01:09:50,828 --> 01:09:52,808 My Brother-in-law owns it. 1017 01:09:52,810 --> 01:09:54,061 You can bargain. 1018 01:09:54,270 --> 01:09:56,563 I know where that leads. 1019 01:09:56,565 --> 01:09:58,545 I'm no dummy. 1020 01:09:58,548 --> 01:10:00,737 He undresses you with his eyes. 1021 01:10:04,075 --> 01:10:05,951 Does this bother you? 1022 01:10:06,474 --> 01:10:08,663 The less I hear from him, the better. 1023 01:10:08,665 --> 01:10:10,645 I'll see you out. 1024 01:10:17,841 --> 01:10:19,509 Thanks, anyway. 1025 01:10:20,553 --> 01:10:22,012 How old are you? 1026 01:10:22,118 --> 01:10:24,724 20. My name is Jeanne. 1027 01:10:25,768 --> 01:10:28,061 and you're a teacher? 1028 01:10:28,063 --> 01:10:30,460 Come do my shelves. You'll find out. 1029 01:10:34,217 --> 01:10:36,093 Be seeing you. 1030 01:10:39,326 --> 01:10:40,994 I hope. 1031 01:10:42,768 --> 01:10:44,644 Now I'll turn. 1032 01:10:44,646 --> 01:10:46,731 If he's still looking, he's had it. 1033 01:10:46,733 --> 01:10:49,339 Sure as I'm alive, I'll send him to Hell. 1034 01:10:56,639 --> 01:10:59,662 I had to keep my teacher waiting for ages. 1035 01:11:00,707 --> 01:11:02,166 Hey, Calamity! 1036 01:11:02,168 --> 01:11:04,565 I swear she belongs in a bird cage. 1037 01:11:05,818 --> 01:11:08,007 Aren't we all dolled up? 1038 01:11:08,008 --> 01:11:09,884 I waited so long, 1039 01:11:09,886 --> 01:11:12,075 people took me for a hooker. 1040 01:11:13,745 --> 01:11:15,413 Did you dress up for me? 1041 01:11:15,414 --> 01:11:17,916 Look at you. Just look at you. 1042 01:11:20,629 --> 01:11:22,401 Come on, I'm hungry... 1043 01:11:24,279 --> 01:11:26,155 How much do you make? 1044 01:11:26,157 --> 01:11:28,554 Enough to buy a birthday dinner. 1045 01:11:28,556 --> 01:11:30,224 It's not that. 1046 01:11:32,103 --> 01:11:34,083 Do I look like a teacher? 1047 01:11:34,085 --> 01:11:35,127 No. 1048 01:11:35,754 --> 01:11:37,839 Not anything like it. 1049 01:11:41,177 --> 01:11:43,783 Do you remember when I took some tests in Nice? 1050 01:11:45,661 --> 01:11:48,058 and a lousy counselor at the desk 1051 01:11:48,061 --> 01:11:50,876 wrote that I was cold, asocial, and perverse. 1052 01:11:52,962 --> 01:11:54,942 You believe that? 1053 01:11:54,944 --> 01:11:56,820 You know I don't. 1054 01:11:56,822 --> 01:11:58,490 I wrote-- 1055 01:11:58,804 --> 01:12:02,036 I'm not cold, and you did worse than she did 1056 01:12:02,037 --> 01:12:04,122 on my birth certificate last week. 1057 01:12:05,480 --> 01:12:07,565 You wrote, "Father Unknown" 1058 01:12:08,296 --> 01:12:10,381 It's easy for a teacher, 1059 01:12:10,382 --> 01:12:12,154 who's also Mayor, 1060 01:12:12,155 --> 01:12:15,387 to put down my father as Gabriel Devigne, No? 1061 01:12:16,744 --> 01:12:17,786 No. 1062 01:12:17,371 --> 01:12:19,351 For me! 1063 01:12:26,131 --> 01:12:28,320 You know what you are? 1064 01:12:28,321 --> 01:12:30,093 A Jerk. 1065 01:12:31,763 --> 01:12:32,805 Yes. 1066 01:12:33,954 --> 01:12:35,830 Calm down. 1067 01:12:43,860 --> 01:12:46,153 Take your napkin. 1068 01:13:00,439 --> 01:13:02,211 I never smoke... 1069 01:13:02,317 --> 01:13:04,714 except to bug people. 1070 01:13:10,556 --> 01:13:12,536 Anyway, It's pretty... 1071 01:13:14,310 --> 01:13:16,499 There's a card in the box. 1072 01:13:17,856 --> 01:13:19,836 No, don't read it. 1073 01:13:21,090 --> 01:13:23,383 "So I can set you on fire". 1074 01:13:26,513 --> 01:13:28,493 It's dumb as hell of course, 1075 01:13:28,495 --> 01:13:30,788 but it still gets to me. 1076 01:13:33,188 --> 01:13:36,107 I'll kiss you better in the car later on... 1077 01:13:36,734 --> 01:13:39,027 I love it when she blushes. 1078 01:13:41,427 --> 01:13:43,199 What are you thinking of? 1079 01:13:43,201 --> 01:13:44,243 You. 1080 01:13:44,244 --> 01:13:46,120 What about me? 1081 01:13:49,771 --> 01:13:52,377 Your bra shows through your blouse... 1082 01:13:54,256 --> 01:13:56,758 at your place, you wouldn't have worn it. 1083 01:13:57,698 --> 01:13:59,574 Really now. 1084 01:13:59,576 --> 01:14:01,869 Give me a birthday treat. 1085 01:14:03,956 --> 01:14:06,041 Go take it off. 1086 01:14:06,668 --> 01:14:08,544 You're crazy, all these people... 1087 01:14:11,675 --> 01:14:13,760 Pretty please? 1088 01:14:22,624 --> 01:14:24,813 I'm warning you, I'll do it. 1089 01:15:13,716 --> 01:15:14,550 Ah! 1090 01:15:18,409 --> 01:15:20,494 I damn well did it. 1091 01:15:23,102 --> 01:15:25,708 Next time, you'll have to show me your ass. 1092 01:15:29,151 --> 01:15:31,236 I always knew what I owe someone, 1093 01:15:31,237 --> 01:15:32,800 more or less. 1094 01:15:32,906 --> 01:15:35,095 Then I'm even. 1095 01:15:36,348 --> 01:15:38,433 She kisses good, however. 1096 01:15:38,434 --> 01:15:40,519 It's unbelievable. 1097 01:16:05,858 --> 01:16:07,838 You angry? 1098 01:16:11,072 --> 01:16:13,365 I called Miss Dieu around 7:00. 1099 01:16:13,368 --> 01:16:15,036 She wasn't there. 1100 01:16:15,037 --> 01:16:18,164 She took me out on my birthday, for eats. 1101 01:16:18,166 --> 01:16:20,459 She gave me a lighter. 1102 01:16:23,901 --> 01:16:26,090 She did all right by you. 1103 01:16:34,955 --> 01:16:36,414 This yours? 1104 01:16:36,415 --> 01:16:38,708 It's my father's gun. 1105 01:16:39,127 --> 01:16:41,316 You a good hunter? 1106 01:16:42,256 --> 01:16:44,132 I'm not in his class. 1107 01:16:44,135 --> 01:16:47,262 Would you use it, if someone tried to hurt me? 1108 01:16:47,994 --> 01:16:50,496 What do you mean, "Hurt you"? 1109 01:16:54,771 --> 01:16:56,751 I don't know 1110 01:17:00,299 --> 01:17:02,384 You don't hear him much up there. 1111 01:17:02,386 --> 01:17:04,366 Maybe he sleeps all day. 1112 01:17:04,368 --> 01:17:06,765 Maybe he doesn't nag at me because I'm 20. 1113 01:17:06,767 --> 01:17:08,330 Who knows? 1114 01:17:16,361 --> 01:17:18,654 Mom. I want to ask you something. 1115 01:17:18,655 --> 01:17:20,635 But don't be upset. 1116 01:17:20,846 --> 01:17:21,888 Do I usually get upset? 1117 01:17:26,477 --> 01:17:28,874 What was he like when you met in Germany? 1118 01:17:31,379 --> 01:17:33,672 He was lost, hungry, 1119 01:17:33,674 --> 01:17:35,863 like everyone else. 1120 01:17:36,594 --> 01:17:38,679 He ran away on the road. 1121 01:17:38,681 --> 01:17:40,557 What do you want me to say? 1122 01:17:40,558 --> 01:17:43,164 I don't know. What was he like? 1123 01:17:43,896 --> 01:17:46,189 You could see he was French. 1124 01:17:46,817 --> 01:17:49,110 Looked as if he was being punished 1125 01:17:49,112 --> 01:17:51,197 for something he didn't do. 1126 01:17:57,662 --> 01:18:00,372 Lower it, so the best man can take it off. 1127 01:18:00,374 --> 01:18:02,667 Mickey will like that. 1128 01:18:03,817 --> 01:18:05,797 Then what happened? 1129 01:18:05,799 --> 01:18:07,362 When? 1130 01:18:10,596 --> 01:18:12,576 November, '55. 1131 01:18:12,995 --> 01:18:16,018 When he came back and found you on the ground. 1132 01:18:18,106 --> 01:18:19,669 What did he do? 1133 01:18:19,671 --> 01:18:21,964 I knew you were leading up to that. 1134 01:18:21,965 --> 01:18:24,467 I'll break up this place, windows, dishes... The works. 1135 01:18:26,658 --> 01:18:28,638 I've told you 100 times. 1136 01:18:28,640 --> 01:18:30,620 This will make 101. 1137 01:18:30,622 --> 01:18:33,437 Why didn't he run for the cops? 1138 01:18:33,439 --> 01:18:35,524 I wouldn't let him. 1139 01:18:36,881 --> 01:18:39,904 You're sure you never saw any of them before? 1140 01:18:39,905 --> 01:18:42,302 No. They weren't from around here. 1141 01:18:46,892 --> 01:18:48,768 Don't do anything. 1142 01:18:48,771 --> 01:18:50,856 Don't tell anyone. 1143 01:18:50,857 --> 01:18:53,463 I'm a foreigner, they'll all laugh at you. 1144 01:18:59,824 --> 01:19:01,909 I'll find them! 1145 01:19:01,911 --> 01:19:04,100 I'll kill them myself. 1146 01:19:05,770 --> 01:19:08,480 I knew he wouldn't do that either. 1147 01:19:08,482 --> 01:19:10,879 He was scared of everything, 1148 01:19:10,881 --> 01:19:13,070 and stingy too. 1149 01:19:15,261 --> 01:19:17,450 He wasn't stingy to me. 1150 01:19:17,452 --> 01:19:20,371 With you it was different. 1151 01:19:22,145 --> 01:19:24,230 The hell with this dress! 1152 01:19:24,232 --> 01:19:26,212 You didn't love him, 1153 01:19:26,214 --> 01:19:28,194 so he didn't give a damn. 1154 01:19:29,134 --> 01:19:31,844 You got laid on Saturdays behind his back 1155 01:19:31,846 --> 01:19:34,556 with a bunch of sons of bitches and shits! 1156 01:19:37,686 --> 01:19:39,979 I never looked at another man. 1157 01:19:41,337 --> 01:19:43,734 Ask him, if you don't believe me. 1158 01:19:45,716 --> 01:19:48,531 But you're right, I didn't love him enough 1159 01:19:48,533 --> 01:19:50,826 to give up everything for him. 1160 01:19:54,477 --> 01:19:56,457 We'll find a midwife. 1161 01:19:56,042 --> 01:19:58,231 I'll ask my sister. 1162 01:19:58,650 --> 01:19:59,692 No. 1163 01:20:00,945 --> 01:20:03,030 I agree with the doctor. 1164 01:20:03,135 --> 01:20:05,950 Whoever the father is, the baby is mine. 1165 01:20:10,018 --> 01:20:12,415 If you want, I'll go back home. 1166 01:20:22,428 --> 01:20:25,451 Listen, even the one who did it 1167 01:20:25,452 --> 01:20:27,537 doesn't know he's the father. 1168 01:20:27,538 --> 01:20:29,831 To us, it's as if he were dead. 1169 01:20:30,562 --> 01:20:31,604 Dead? 1170 01:20:31,606 --> 01:20:34,108 You think I'd talk this way if he were dead? 1171 01:20:35,151 --> 01:20:38,174 All three are alive and still laughing over it. 1172 01:20:37,760 --> 01:20:40,157 Sure, I have nothing to say, 1173 01:20:40,159 --> 01:20:42,556 I'm just here to pick up their shit! 1174 01:20:44,852 --> 01:20:46,415 Do what you want, 1175 01:20:46,417 --> 01:20:48,814 but I'll never call the kid mine. 1176 01:20:48,816 --> 01:20:50,379 Why should I? 1177 01:20:51,632 --> 01:20:53,821 You shouldn't have had me. 1178 01:20:55,179 --> 01:20:57,264 I didn't ask to be born, 1179 01:20:59,350 --> 01:21:01,643 and he'd be still walking. 1180 01:21:12,176 --> 01:21:13,635 Aren't you overdressed? 1181 01:21:13,637 --> 01:21:16,139 You want me in armour like Joan of Arc? 1182 01:21:17,287 --> 01:21:19,372 Then it passed as usual.. 1183 01:21:19,373 --> 01:21:21,458 But my head hurts. 1184 01:21:27,299 --> 01:21:29,384 Climb up on my back.. 1185 01:21:32,409 --> 01:21:34,702 I'll catch some trout for tonight. 1186 01:21:35,955 --> 01:21:37,727 What does Cognata say? 1187 01:21:37,728 --> 01:21:39,813 Those were the days. 1188 01:21:39,816 --> 01:21:42,109 I won't believe it's all over, 1189 01:21:42,945 --> 01:21:45,342 I want things still to be like that. 1190 01:21:52,538 --> 01:21:55,144 We'll make you some pretty glasses, OK? 1191 01:21:56,189 --> 01:21:58,274 They're great glasses. 1192 01:22:00,464 --> 01:22:01,923 Eliane... 1193 01:22:01,925 --> 01:22:03,593 Wieck 1194 01:22:03,699 --> 01:22:05,575 Devigne. 1195 01:22:12,041 --> 01:22:14,021 Eliane Devigne. 1196 01:22:23,824 --> 01:22:26,534 It's a fake name for the Health Insurance 1197 01:22:26,537 --> 01:22:28,622 I'll explain to you... 1198 01:22:30,500 --> 01:22:32,585 The thing is, its the war. 1199 01:22:32,586 --> 01:22:35,296 Because Mama is German makes no difference to us. 1200 01:22:35,298 --> 01:22:37,278 What's the matter? 1201 01:22:37,280 --> 01:22:39,052 Understand? 1202 01:22:51,670 --> 01:22:53,546 The Montecciaris 1203 01:22:53,547 --> 01:22:55,423 The Leballechs 1204 01:22:55,425 --> 01:22:57,301 The Tourets 1205 01:23:06,479 --> 01:23:08,564 When I've finished with them, 1206 01:23:08,565 --> 01:23:10,441 I'll tell my Daddy, 1207 01:23:10,443 --> 01:23:12,736 all three of them are dead now. 1208 01:23:18,577 --> 01:23:20,557 I musn't stay here. 1209 01:23:20,559 --> 01:23:22,539 Have to move. 1210 01:23:26,399 --> 01:23:28,484 Practical, these shoes, 1211 01:23:28,485 --> 01:23:30,570 I swear. Shit! 1212 01:23:36,411 --> 01:23:38,183 He was always my Daddy. 1213 01:23:38,184 --> 01:23:39,852 He never harmed me. 1214 01:23:39,854 --> 01:23:42,043 I saw evil everywhere. 1215 01:23:48,301 --> 01:23:49,447 Careful! 1216 01:23:49,449 --> 01:23:52,159 You can lose a hand that way. 1217 01:23:52,160 --> 01:23:54,140 That was a big one. 1218 01:23:54,142 --> 01:23:56,435 Come down now. That's enough. 1219 01:23:56,437 --> 01:23:58,730 You're becoming a beauty. 1220 01:23:58,732 --> 01:24:00,608 I'll eat you up. 1221 01:24:07,388 --> 01:24:09,473 What's got into you? 1222 01:24:09,474 --> 01:24:11,246 Goddamn it! 1223 01:24:11,247 --> 01:24:12,810 Listen! 1224 01:24:37,003 --> 01:24:39,296 He thought of me as his kid, 1225 01:24:39,298 --> 01:24:41,278 He never said I did it. 1226 01:24:41,280 --> 01:24:43,573 He said he fell pruning a tree. 1227 01:24:43,574 --> 01:24:45,867 The doctor didn't believe him, 1228 01:24:45,869 --> 01:24:48,266 but he stuck to his story. 1229 01:25:06,724 --> 01:25:08,496 I spotted you, 1230 01:25:08,498 --> 01:25:10,895 took me a while to catch up. 1231 01:25:10,897 --> 01:25:12,982 I'm racing tomorrow. 1232 01:25:12,983 --> 01:25:15,172 time I finish, they'll all be in bed, 1233 01:25:18,302 --> 01:25:20,282 unless I use a motor. 1234 01:25:28,729 --> 01:25:30,709 A lot of mileage today? 1235 01:25:31,024 --> 01:25:33,421 I'll tell my brothers 60. 1236 01:25:33,424 --> 01:25:35,717 The truth is I did 30, and had 3 beers. 1237 01:25:35,823 --> 01:25:37,699 What the hell? 1238 01:25:37,701 --> 01:25:39,786 That's how it is. 1239 01:25:42,706 --> 01:25:44,582 Got a cigarette? 1240 01:25:48,442 --> 01:25:51,257 Pin-Pon says I'm dumb as a tooth glass. 1241 01:25:51,259 --> 01:25:53,448 You're all alike in the family. 1242 01:25:59,914 --> 01:26:02,103 A crystal tooth glass? 1243 01:26:17,119 --> 01:26:19,099 What are you thinking? 1244 01:26:19,101 --> 01:26:21,290 There's a race I can win. 1245 01:26:21,292 --> 01:26:22,543 I feel it. 1246 01:26:22,544 --> 01:26:23,378 Where? 1247 01:26:23,379 --> 01:26:25,047 Carpentras, 1248 01:26:25,049 --> 01:26:27,029 the end of July.. 1249 01:26:27,031 --> 01:26:29,324 The week after your wedding. 1250 01:26:29,325 --> 01:26:31,201 In Carpentras? 1251 01:26:31,203 --> 01:26:33,496 18 times around the city. 1252 01:26:33,498 --> 01:26:35,687 A bonus each lap. 1253 01:26:35,689 --> 01:26:37,565 What's the prize? 1254 01:26:40,069 --> 01:26:42,154 My name on a hunk of tin, 1255 01:26:42,156 --> 01:26:44,449 and a bike Pin-Pon can hock. 1256 01:26:48,204 --> 01:26:50,289 I hope you win. 1257 01:26:50,603 --> 01:26:54,981 We'll sit around like flowerpots all our lives. 1258 01:26:54,984 --> 01:26:57,590 I start thinking of Pin-Pon, Bou-Bou, 1259 01:26:57,591 --> 01:27:00,301 and suddenly I'm down in the dumps. 1260 01:27:03,118 --> 01:27:05,098 Sunsets are depressing. 1261 01:27:09,480 --> 01:27:11,043 Yes. 1262 01:27:19,386 --> 01:27:21,471 Look what's coming! 1263 01:27:48,269 --> 01:27:50,562 Go, Italy, go! 1264 01:27:50,564 --> 01:27:52,857 Long Live Liberty! 1265 01:27:57,343 --> 01:27:59,740 Long Live Liberty! 1266 01:27:59,742 --> 01:28:02,035 Where's the best man? 1267 01:30:17,480 --> 01:30:19,565 Can you believe it? 1268 01:30:21,756 --> 01:30:24,883 I heard it was unmanly to kiss a brother. 1269 01:30:26,240 --> 01:30:28,533 It's a wonderful day. 1270 01:30:34,270 --> 01:30:36,459 The Sun, the music, 1271 01:30:36,461 --> 01:30:38,650 the laughs at Henry IV's clowning, 1272 01:30:38,651 --> 01:30:40,006 our own wine... 1273 01:30:40,008 --> 01:30:41,884 It was all fine. 1274 01:30:41,885 --> 01:30:44,074 At one point I began laughing at myself. 1275 01:30:44,076 --> 01:30:45,535 I thought, 1276 01:30:45,537 --> 01:30:47,517 It's my wedding. 1277 01:30:47,519 --> 01:30:49,499 I'm married. 1278 01:30:49,293 --> 01:30:51,273 I had a feeling things 1279 01:30:51,275 --> 01:30:53,360 weren't quite real, 1280 01:30:53,361 --> 01:30:55,967 that it wasn't really the farmyard 1281 01:30:55,969 --> 01:30:58,054 I'd always known. 1282 01:31:30,169 --> 01:31:32,566 I'll get you a refill. 1283 01:31:42,682 --> 01:31:44,662 It was just after that, 1284 01:31:45,708 --> 01:31:47,584 that I looked for her... 1285 01:31:47,587 --> 01:31:49,672 and no one knew where she was. 1286 01:31:50,716 --> 01:31:52,279 Have you seen Eliane? 1287 01:31:52,281 --> 01:31:54,783 She was in the house just now. 1288 01:32:02,917 --> 01:32:05,002 Yep. I've already lost my wife. 1289 01:32:09,382 --> 01:32:11,050 Eliane. 1290 01:32:33,156 --> 01:32:34,824 Mickey. 1291 01:32:33,991 --> 01:32:34,825 No! 1292 01:32:34,827 --> 01:32:36,078 Stay out. 1293 01:32:36,079 --> 01:32:38,164 Mickey's behind every door. 1294 01:32:38,374 --> 01:32:40,667 Losing his next race on a girl. 1295 01:32:40,669 --> 01:32:43,275 Have you seen your daughter? 1296 01:32:43,276 --> 01:32:45,569 Wasn't she with you? 1297 01:32:48,386 --> 01:32:50,471 Is something wrong? 1298 01:32:57,772 --> 01:32:59,648 Want Eliane? 1299 01:32:59,649 --> 01:33:01,629 You've seen her? 1300 01:33:01,631 --> 01:33:03,820 I disliked the schoolteacher 1301 01:33:03,822 --> 01:33:05,907 at first sight. 1302 01:33:05,909 --> 01:33:08,098 Makes no difference why now. 1303 01:33:08,100 --> 01:33:10,185 Her stupidity and mine 1304 01:33:10,186 --> 01:33:12,896 were the cause of what happened. 1305 01:33:18,528 --> 01:33:19,987 Hey, Oh, oh, oh. 1306 01:33:19,884 --> 01:33:22,281 I this a wedding or a funeral? 1307 01:33:22,284 --> 01:33:23,952 Drink up. 1308 01:33:23,953 --> 01:33:26,559 Your bachelor days are gone. 1309 01:33:31,149 --> 01:33:33,234 Where's the bride? 1310 01:33:33,235 --> 01:33:35,007 She's resting. 1311 01:33:39,597 --> 01:33:41,786 Later, I danced and pretended 1312 01:33:41,787 --> 01:33:43,350 to have fun. 1313 01:33:43,352 --> 01:33:45,645 She wasn't back by 7:00. 1314 01:33:45,647 --> 01:33:48,253 Mickey and I went looking for her. 1315 01:33:53,781 --> 01:33:55,761 Seen Eliane? 1316 01:33:55,763 --> 01:33:57,952 Last time was when the two of you 1317 01:33:57,954 --> 01:33:59,830 came out of church. 1318 01:33:59,936 --> 01:34:02,021 You made a fine couple. 1319 01:34:02,022 --> 01:34:03,168 Let's go to her mother's. 1320 01:34:03,170 --> 01:34:05,567 Her mother's at our place. 1321 01:34:05,569 --> 01:34:07,654 They'd found a local nurse 1322 01:34:07,969 --> 01:34:10,575 for old Devigne, Miss Tusseau. 1323 01:34:10,785 --> 01:34:13,078 I'm not to blame. 1324 01:34:13,080 --> 01:34:15,373 Ok. ok. what happened? 1325 01:34:17,043 --> 01:34:18,815 She wanted to see her father. 1326 01:34:18,816 --> 01:34:21,318 He didn't want to see her. 1327 01:34:21,320 --> 01:34:23,822 He shouted from upstairs. 1328 01:34:24,449 --> 01:34:26,951 She went tearing up anyway. 1329 01:34:26,953 --> 01:34:28,933 Let go of me! 1330 01:34:28,935 --> 01:34:31,124 Don't look at me! 1331 01:34:31,125 --> 01:34:32,793 Please... 1332 01:34:32,794 --> 01:34:34,879 I did nothing wrong. 1333 01:34:34,881 --> 01:34:36,861 I meant no harm. 1334 01:34:36,863 --> 01:34:38,739 Let go of me, 1335 01:34:38,740 --> 01:34:40,720 you old tramp! 1336 01:35:01,994 --> 01:35:04,913 They stayed like that for ages. 1337 01:35:10,024 --> 01:35:11,796 Go away. 1338 01:35:11,797 --> 01:35:13,986 Go fetch your mother. 1339 01:35:13,988 --> 01:35:16,177 I want your mother. 1340 01:35:48,501 --> 01:35:50,377 You'll see... 1341 01:35:52,568 --> 01:35:55,695 Soon it will be the two of us like before. 1342 01:36:01,015 --> 01:36:02,995 I know it. 1343 01:36:16,552 --> 01:36:18,637 You know women. 1344 01:36:18,638 --> 01:36:20,931 They exaggerate everything. 1345 01:36:20,933 --> 01:36:22,496 Sure. 1346 01:36:22,498 --> 01:36:24,583 The old geyser's nuts. 1347 01:36:24,584 --> 01:36:26,669 Day after day 1348 01:36:26,671 --> 01:36:28,234 alone in that room. 1349 01:36:28,236 --> 01:36:29,695 Sure. 1350 01:36:29,801 --> 01:36:32,303 Once she shacked up with you, 1351 01:36:32,305 --> 01:36:35,328 he swore he'd never see her again. 1352 01:36:35,329 --> 01:36:37,414 Look at his side. 1353 01:36:37,416 --> 01:36:39,084 Sure. 1354 01:36:39,085 --> 01:36:41,378 Is that all you're gonna say? 1355 01:36:44,196 --> 01:36:47,219 You going to win or lose that next race? 1356 01:36:50,139 --> 01:36:52,849 She's hiding like a runaway kid. 1357 01:36:52,851 --> 01:36:54,727 She puts on a big act, 1358 01:36:54,729 --> 01:36:56,709 but she's a kid. 1359 01:37:02,863 --> 01:37:05,156 Let's see if she's back. 1360 01:37:07,035 --> 01:37:08,807 Don't be angry. 1361 01:37:09,955 --> 01:37:12,144 I swear it's not her fault. 1362 01:37:12,146 --> 01:37:13,709 It isn't.. 1363 01:37:22,157 --> 01:37:24,137 My throat was dry, 1364 01:37:24,139 --> 01:37:26,224 like when as a kid, 1365 01:37:26,225 --> 01:37:28,831 I'd try to fight off tears. 1366 01:37:33,421 --> 01:37:35,610 Let's eat anyway. 1367 01:37:55,839 --> 01:37:57,819 I wanted to return 1368 01:37:57,821 --> 01:37:59,906 when you were alone. 1369 01:38:00,429 --> 01:38:03,556 I thought the company had all gone. 1370 01:38:14,610 --> 01:38:17,216 Now we'll call you ...Desiree. 1371 01:38:24,621 --> 01:38:26,810 Go fuck yourselves. 1372 01:38:43,286 --> 01:38:45,371 What'd you say to her? 1373 01:38:45,372 --> 01:38:47,769 That I itch for my wedding night. 1374 01:38:47,771 --> 01:38:49,960 Everything else is crap! 1375 01:38:59,972 --> 01:39:02,265 She was too free, too wild. 1376 01:39:02,266 --> 01:39:04,351 The more questions I asked, 1377 01:39:04,354 --> 01:39:06,439 the more I annoyed her. 1378 01:39:06,440 --> 01:39:08,629 I was dumb Pin-Pon... 1379 01:39:08,630 --> 01:39:10,193 a husband. 1380 01:39:10,195 --> 01:39:12,280 You going to play? 1381 01:39:19,998 --> 01:39:21,874 In a way, I was right. 1382 01:39:21,876 --> 01:39:23,752 We got married July 17. 1383 01:39:23,753 --> 01:39:25,629 I lost her July 26. 1384 01:39:25,631 --> 01:39:27,924 Our marriage lasted nine days, 1385 01:39:27,926 --> 01:39:30,011 including the ceremony. 1386 01:39:29,908 --> 01:39:32,201 But I got all the rest wrong. 1387 01:39:32,515 --> 01:39:34,287 First, that Wednesday, 1388 01:39:34,289 --> 01:39:36,269 I got home, and she was gone. 1389 01:39:36,272 --> 01:39:37,731 She didn't say where? 1390 01:39:37,733 --> 01:39:38,984 No. 1391 01:39:39,402 --> 01:39:41,174 You didn't ask her? 1392 01:39:42,010 --> 01:39:43,886 What'd she say? 1393 01:39:45,035 --> 01:39:47,015 Give her some rein. 1394 01:39:47,747 --> 01:39:49,832 She's probably sunbathing. 1395 01:39:49,833 --> 01:39:52,335 No. She had her red dress on, 1396 01:39:52,337 --> 01:39:54,317 and her little bag. 1397 01:39:57,656 --> 01:39:59,741 Don't you know? 1398 01:39:59,743 --> 01:40:02,558 Scared someone will steal your plate? 1399 01:40:02,559 --> 01:40:04,644 You'll choke someday. 1400 01:40:06,836 --> 01:40:09,129 Going back to work? 1401 01:40:09,130 --> 01:40:11,423 Put those two up there 1402 01:40:11,425 --> 01:40:13,301 with the others. 1403 01:40:18,829 --> 01:40:21,122 What'll people say? 1404 01:40:21,332 --> 01:40:23,625 Whatever they want. 1405 01:40:30,509 --> 01:40:32,906 You're not a teacher, are you? 1406 01:40:32,908 --> 01:40:34,263 No. 1407 01:40:34,264 --> 01:40:36,036 What do you do? 1408 01:40:38,645 --> 01:40:40,417 Nothing. 1409 01:40:56,789 --> 01:40:59,082 Why did you pick this town? 1410 01:40:59,396 --> 01:41:02,419 No particular reason. 1411 01:41:05,757 --> 01:41:07,946 I like it here. 1412 01:41:11,494 --> 01:41:13,683 This time, the ape made his move. 1413 01:41:13,684 --> 01:41:15,977 I could feel his filthy tongue. 1414 01:41:15,979 --> 01:41:18,064 What kept me from puking, 1415 01:41:18,065 --> 01:41:20,150 was knowing I'd kill both of them. 1416 01:41:25,261 --> 01:41:27,346 But the bastard didn't care about 1417 01:41:27,347 --> 01:41:28,806 my moods. 1418 01:41:30,059 --> 01:41:32,144 Not here. 1419 01:41:35,795 --> 01:41:38,088 You going to rent that apartment? 1420 01:41:39,654 --> 01:41:41,739 I forgot all about it. 1421 01:41:43,513 --> 01:41:45,702 If you want, I'll rent it. 1422 01:41:59,154 --> 01:42:00,300 No, don't. 1423 01:42:00,406 --> 01:42:02,699 Take it anyway. 1424 01:42:12,607 --> 01:42:14,900 I'll stop by the agency. 1425 01:42:19,489 --> 01:42:21,469 See you tonight. 1426 01:42:21,471 --> 01:42:23,451 I can't tonight.. 1427 01:42:23,453 --> 01:42:25,016 When? 1428 01:42:25,018 --> 01:42:27,311 I have things to do in Nice. 1429 01:42:27,314 --> 01:42:29,399 I'll phone as soon as I'm back. 1430 01:42:32,215 --> 01:42:33,987 Be a sport. 1431 01:42:38,889 --> 01:42:41,078 I'm dying to do it, too. 1432 01:42:43,165 --> 01:42:45,041 Call me a cab. 1433 01:42:47,128 --> 01:42:49,317 Then I picked up the keys 1434 01:42:49,319 --> 01:42:51,299 and went shopping 1435 01:42:51,301 --> 01:42:52,552 for tarty clothes. 1436 01:42:52,553 --> 01:42:54,533 Come in, quick! 1437 01:42:56,725 --> 01:42:58,705 I don't get it. 1438 01:42:58,708 --> 01:43:00,688 What's this place for? 1439 01:43:00,481 --> 01:43:02,774 You mustn't be seen here. 1440 01:43:02,776 --> 01:43:04,131 It'd be fatal. 1441 01:43:04,132 --> 01:43:05,800 You asked me to come! 1442 01:43:05,801 --> 01:43:07,781 Not so loud. 1443 01:43:11,433 --> 01:43:13,726 Listen, Calamity. 1444 01:43:16,335 --> 01:43:18,732 Some things I can only tell you. 1445 01:43:19,464 --> 01:43:22,174 Not even my mother or Pin-Pon. 1446 01:43:26,137 --> 01:43:28,743 Swear you won't tell a soul. 1447 01:43:29,059 --> 01:43:30,310 Swear! 1448 01:43:30,311 --> 01:43:31,874 I swear, but- 1449 01:43:31,876 --> 01:43:33,544 Listen to me. 1450 01:43:37,611 --> 01:43:39,487 Last Summer, before we married, 1451 01:43:39,489 --> 01:43:42,304 I'd go up in the hills to sunbathe. 1452 01:43:45,225 --> 01:43:47,310 Once when I was alone, 1453 01:43:47,937 --> 01:43:49,917 two guys... 1454 01:43:51,900 --> 01:43:53,776 Grabbed me. 1455 01:43:54,925 --> 01:43:57,844 I was too scared to press charges. 1456 01:43:57,845 --> 01:44:00,138 Two days later, I saw them 1457 01:44:00,558 --> 01:44:02,121 near my house. 1458 01:44:02,123 --> 01:44:04,416 Made me more scared. 1459 01:44:04,209 --> 01:44:06,815 So I went into the woods with them. 1460 01:44:06,817 --> 01:44:07,651 Voluntarily? 1461 01:44:07,652 --> 01:44:10,779 You know what those bastards said to me? 1462 01:44:10,781 --> 01:44:13,283 That they'd break my nose and all my teeth. 1463 01:44:13,284 --> 01:44:15,681 They'd tear out my mother's hair 1464 01:44:15,684 --> 01:44:17,873 and make her eat it, 1465 01:44:17,874 --> 01:44:19,750 Once I got married, 1466 01:44:19,752 --> 01:44:22,462 I hoped they'd leave me in peace. 1467 01:44:24,236 --> 01:44:26,321 They showed up in town 1468 01:44:26,323 --> 01:44:28,512 on my wedding day. 1469 01:44:28,513 --> 01:44:30,493 They forced me to... 1470 01:44:31,956 --> 01:44:34,562 See why they got me this place? 1471 01:44:36,753 --> 01:44:38,942 To bring home men. 1472 01:44:38,943 --> 01:44:40,923 to be a whore! 1473 01:44:43,532 --> 01:44:45,721 She cried so hard, 1474 01:44:45,722 --> 01:44:47,911 I thought we'd both drown. 1475 01:44:47,914 --> 01:44:50,207 If anything happens... 1476 01:44:50,209 --> 01:44:52,398 show this to Pin-Pon. 1477 01:44:52,399 --> 01:44:54,796 It's their names and addresses. 1478 01:44:54,798 --> 01:44:56,987 The keys will be in the 1479 01:44:56,989 --> 01:44:58,761 mailbox. 1480 01:44:58,762 --> 01:45:00,325 No! 1481 01:45:00,327 --> 01:45:02,099 Not you. 1482 01:45:04,917 --> 01:45:07,419 Only Pin-Pon must know. 1483 01:45:07,420 --> 01:45:09,505 Just remember that. 1484 01:45:17,534 --> 01:45:19,619 If you ever have to tell him, 1485 01:45:21,394 --> 01:45:24,000 say that what upset me most 1486 01:45:24,731 --> 01:45:27,024 was that they forced me to do 1487 01:45:27,026 --> 01:45:29,319 on my wedding day. 1488 01:45:41,833 --> 01:45:43,292 Don't let it get you down. 1489 01:45:42,772 --> 01:45:44,857 What do you mean? 1490 01:45:44,859 --> 01:45:46,944 Don't shout at me. 1491 01:45:48,509 --> 01:45:51,219 Ask her why she stopped knitting. 1492 01:45:51,222 --> 01:45:52,890 Ask her! 1493 01:46:08,531 --> 01:46:11,346 Hit me, and you'll never see me again. 1494 01:46:11,347 --> 01:46:13,432 Where were you? 1495 01:46:15,518 --> 01:46:17,811 I don't care if you hit me. 1496 01:46:38,772 --> 01:46:40,648 I lost a heel. 1497 01:46:44,194 --> 01:46:46,800 I went to town to the stores. 1498 01:46:46,280 --> 01:46:47,843 I missed the last bus, 1499 01:46:47,845 --> 01:46:50,347 or I'd have been home long ago. 1500 01:46:50,349 --> 01:46:52,121 You didn't buy anything? 1501 01:46:52,123 --> 01:46:53,895 What do I need? 1502 01:46:52,854 --> 01:46:55,564 Just wanted to look around. 1503 01:46:55,566 --> 01:46:57,546 It's so cool here 1504 01:46:57,548 --> 01:47:00,050 with your aunt and your mother. 1505 01:47:06,934 --> 01:47:09,749 Everyone can see right up you. 1506 01:47:14,963 --> 01:47:17,152 Let's go home. 1507 01:47:16,737 --> 01:47:19,239 I'm sick of this dress, too... 1508 01:47:19,240 --> 01:47:21,533 I'll never wear it again. 1509 01:47:21,535 --> 01:47:24,454 Eat or I'll think you don't like my cooking. 1510 01:47:25,395 --> 01:47:27,480 You guessed it. 1511 01:47:27,481 --> 01:47:29,149 I prefer my mom's. 1512 01:47:29,150 --> 01:47:31,026 You're pregnant. 1513 01:47:31,028 --> 01:47:33,217 You should eat. 1514 01:47:33,635 --> 01:47:35,824 You haven't been knitting much. 1515 01:47:38,433 --> 01:47:40,309 Cat got your tongue? 1516 01:47:40,311 --> 01:47:42,396 I've put on five pounds here, 1517 01:47:42,397 --> 01:47:43,752 all on my ass, 1518 01:47:43,754 --> 01:47:46,256 and I get hell for not eating. 1519 01:47:46,257 --> 01:47:48,446 What really bugged me 1520 01:47:48,448 --> 01:47:50,741 was that she took me for what I was 1521 01:47:50,742 --> 01:47:52,410 - an asshole. 1522 01:47:52,620 --> 01:47:54,392 Here. Your mom can use it 1523 01:47:54,812 --> 01:47:56,688 as a shoe rag. 1524 01:48:12,851 --> 01:48:15,144 The baby... 1525 01:48:15,146 --> 01:48:17,439 You made that up. 1526 01:48:22,341 --> 01:48:24,634 I'm talking to you. 1527 01:48:24,635 --> 01:48:25,886 Yes... 1528 01:48:25,889 --> 01:48:27,974 You are. 1529 01:48:30,477 --> 01:48:32,666 Admit it you made it up. 1530 01:48:40,383 --> 01:48:42,363 I think I just told her 1531 01:48:42,366 --> 01:48:43,929 to answer me, 1532 01:48:43,931 --> 01:48:46,016 or said she was a bitch 1533 01:48:46,017 --> 01:48:48,102 and needn't have lied 1534 01:48:48,103 --> 01:48:50,813 so we'd get married. 1535 01:48:51,441 --> 01:48:53,421 Come on... 1536 01:48:53,423 --> 01:48:55,716 It's all over. 1537 01:48:55,717 --> 01:48:57,802 Calm down. 1538 01:49:17,198 --> 01:49:19,804 You were the gentlest of my sons. 1539 01:49:19,806 --> 01:49:21,995 What happened to you? 1540 01:49:22,309 --> 01:49:24,081 You hit all over, 1541 01:49:24,082 --> 01:49:25,958 even her breasts! 1542 01:49:25,960 --> 01:49:28,045 He lost control.. 1543 01:49:29,820 --> 01:49:32,217 That night I was called away 1544 01:49:32,219 --> 01:49:34,095 to a forest fire. 1545 01:49:34,097 --> 01:49:36,599 There was one a week that Summer. 1546 01:49:36,600 --> 01:49:38,476 But this time, 1547 01:49:38,478 --> 01:49:41,397 I was glad to get out of the house. 1548 01:49:41,398 --> 01:49:44,108 I got back two days later after lunch. 1549 01:49:53,390 --> 01:49:55,787 I'll never be in your league. 1550 01:49:55,789 --> 01:49:57,978 Careful, it hurts. 1551 01:50:00,483 --> 01:50:02,255 How'd it go? 1552 01:50:02,256 --> 01:50:04,758 It's still burning for kilometers. 1553 01:50:04,760 --> 01:50:07,053 We saw it on TV. 1554 01:50:07,054 --> 01:50:08,617 Wow! 1555 01:50:10,392 --> 01:50:12,998 I'll shower and get some rest. 1556 01:50:25,199 --> 01:50:27,075 It's not the baby, 1557 01:50:30,205 --> 01:50:32,602 we can have one later on. 1558 01:50:32,917 --> 01:50:35,002 But I can't stand lies. 1559 01:50:35,003 --> 01:50:37,609 I sense you're hiding things from me. 1560 01:50:37,715 --> 01:50:39,800 It drives me crazy. 1561 01:50:41,157 --> 01:50:43,659 If I am, it's not what you think. 1562 01:50:46,685 --> 01:50:48,561 I love you. 1563 01:50:50,230 --> 01:50:53,045 You can fight fires every night. 1564 01:50:53,047 --> 01:50:55,132 I'll never cheat on you. 1565 01:50:57,010 --> 01:50:58,573 It's true. 1566 01:50:58,574 --> 01:51:00,659 Then what are you hiding? 1567 01:51:00,766 --> 01:51:03,581 If I tell anyone, it will be you. 1568 01:51:04,833 --> 01:51:06,918 I swear. 1569 01:51:06,919 --> 01:51:08,795 Third Lap. 1570 01:51:08,797 --> 01:51:10,569 in the lead... 1571 01:51:10,571 --> 01:51:12,343 Arabedian, Majorque, 1572 01:51:12,344 --> 01:51:13,699 Tarrazzi, Montecciari. 1573 01:51:13,701 --> 01:51:16,307 The sprint bonus is coming up. 1574 01:51:29,863 --> 01:51:31,426 From the sixth lap on, 1575 01:51:31,428 --> 01:51:32,991 Mickey won every sprint. 1576 01:51:32,994 --> 01:51:35,391 He bolted out from behind 1577 01:51:35,393 --> 01:51:37,373 Tarrazzi, the leader, 1578 01:51:37,375 --> 01:51:39,460 and overtook him in the 1579 01:51:39,461 --> 01:51:40,920 last few yards. 1580 01:51:41,026 --> 01:51:43,111 Today we'll win! 1581 01:51:45,719 --> 01:51:47,699 Then Mickey dropped 1582 01:51:47,702 --> 01:51:49,787 behind on a hill. 1583 01:51:49,788 --> 01:51:52,394 I lost her in all the commotion. 1584 01:52:01,675 --> 01:52:03,343 Move over. 1585 01:52:04,075 --> 01:52:06,264 It's time we talked.. 1586 01:52:06,787 --> 01:52:08,872 What are you up to? 1587 01:52:08,873 --> 01:52:09,915 Me? 1588 01:52:09,917 --> 01:52:12,627 I ran into my old boss Ferraldo. 1589 01:52:13,671 --> 01:52:14,609 So what? 1590 01:52:14,610 --> 01:52:16,903 You're Devigne's daughter from Arrame. 1591 01:52:16,905 --> 01:52:19,928 Last week you married a Montecciari. 1592 01:52:20,869 --> 01:52:22,432 It's my right. 1593 01:52:22,434 --> 01:52:24,102 That's not the point! 1594 01:52:24,103 --> 01:52:26,396 The day that lousy piano reached 1595 01:52:26,398 --> 01:52:28,483 your folks' place, 1596 01:52:28,901 --> 01:52:30,986 My brother-in-law and I 1597 01:52:30,988 --> 01:52:32,968 weren't there... 1598 01:52:33,804 --> 01:52:36,306 You didn't take that piano back 1599 01:52:36,308 --> 01:52:37,559 to the Montecciari's? 1600 01:52:37,560 --> 01:52:38,394 Yes. 1601 01:52:38,395 --> 01:52:40,063 I don't understand. 1602 01:52:40,065 --> 01:52:42,671 No! You'll hear me out. 1603 01:52:43,194 --> 01:52:45,174 It won't take long. 1604 01:52:45,176 --> 01:52:47,052 November, 1955 was when 1605 01:52:47,054 --> 01:52:48,930 I bought my sawmill. 1606 01:52:49,557 --> 01:52:52,476 That day, I had to go sign the papers, 1607 01:52:52,479 --> 01:52:54,772 I didn't tell my boss. 1608 01:52:54,773 --> 01:52:57,692 Two pals drove the truck that day. 1609 01:52:57,694 --> 01:52:59,987 they were due back at dusk, 1610 01:52:59,989 --> 01:53:03,012 but they didn't come till 11 PM. 1611 01:53:04,160 --> 01:53:06,453 Know what time it is, 1612 01:53:06,456 --> 01:53:08,541 You creeps? 1613 01:53:10,106 --> 01:53:12,191 We got stuck on the hill... 1614 01:53:12,192 --> 01:53:13,547 that was Panier. 1615 01:53:13,549 --> 01:53:15,321 He became a trucker in Avignon. 1616 01:53:15,322 --> 01:53:17,719 The other, Fiero, was Italian. 1617 01:53:17,721 --> 01:53:20,431 He ran a bar. I lost track of him. 1618 01:53:22,936 --> 01:53:25,125 I only knew him by sight, 1619 01:53:25,127 --> 01:53:27,524 a small-time hood, Rostollan... 1620 01:53:27,526 --> 01:53:29,611 Beat it, 1621 01:53:29,612 --> 01:53:31,280 God damn it! 1622 01:53:31,281 --> 01:53:33,053 Go! 1623 01:53:37,539 --> 01:53:39,311 Creeps. 1624 01:53:40,772 --> 01:53:42,440 They didn't deliver the piano. 1625 01:53:42,441 --> 01:53:44,213 We'll do it. 1626 01:53:44,215 --> 01:53:46,300 Take us half an hour. 1627 01:53:48,282 --> 01:53:50,367 That's what we did. 1628 01:53:51,411 --> 01:53:53,600 You don't believe me? 1629 01:53:55,062 --> 01:53:57,147 So I'm not a teacher, 1630 01:53:57,148 --> 01:53:59,233 you think I'm a nitwit. 1631 01:53:59,860 --> 01:54:01,945 Why would I tell you this? 1632 01:54:01,946 --> 01:54:04,552 How come you know the truck 1633 01:54:04,554 --> 01:54:06,847 went to our house? 1634 01:54:06,849 --> 01:54:09,142 It had nothing to deliver. 1635 01:54:09,457 --> 01:54:11,333 Because I've been through 1636 01:54:11,335 --> 01:54:12,794 all this crap before! 1637 01:54:12,796 --> 01:54:15,819 10 years ago, your father followed 1638 01:54:15,820 --> 01:54:17,175 the same trail. 1639 01:54:17,177 --> 01:54:19,262 I told him the same things. 1640 01:54:22,391 --> 01:54:23,537 Who? 1641 01:54:22,496 --> 01:54:24,268 Your father. 1642 01:54:24,270 --> 01:54:26,876 Gabriel Devigne... Le Garde. 1643 01:54:29,694 --> 01:54:31,674 Ask him. 1644 01:54:37,723 --> 01:54:39,808 I don't believe you, 1645 01:54:39,810 --> 01:54:41,895 you bastard! 1646 01:54:53,678 --> 01:54:55,450 I looked for her a long time. 1647 01:54:55,453 --> 01:54:57,746 When I finally saw her, 1648 01:54:57,747 --> 01:55:00,457 she was like a sleepwalker. 1649 01:55:00,459 --> 01:55:03,065 that was my first thought. 1650 01:55:07,863 --> 01:55:09,739 Eliane! 1651 01:55:09,740 --> 01:55:11,825 Eliane! 1652 01:55:11,828 --> 01:55:14,017 What happened? 1653 01:55:29,241 --> 01:55:31,430 Easy now. 1654 01:55:31,640 --> 01:55:33,620 Don't move. 1655 01:55:34,561 --> 01:55:36,854 I was afraid to talk. 1656 01:55:36,855 --> 01:55:39,044 She was so distant. 1657 01:55:39,046 --> 01:55:41,756 I didn't hear the winner's name. 1658 01:55:41,759 --> 01:55:43,948 Montecciari. 1659 01:55:51,352 --> 01:55:53,437 Leave me alone. 1660 01:55:53,751 --> 01:55:55,940 It's sunstroke, 1661 01:55:57,089 --> 01:55:59,174 or something she ate. 1662 01:55:59,175 --> 01:56:01,260 Now what is it? 1663 01:56:01,262 --> 01:56:03,347 Paula, come up here! 1664 01:56:03,348 --> 01:56:05,433 Shut up, you 1665 01:56:05,434 --> 01:56:07,519 We can't even talk. 1666 01:56:07,520 --> 01:56:09,605 Come on, let's go. 1667 01:56:09,607 --> 01:56:11,483 Eliane... 1668 01:56:10,963 --> 01:56:13,048 Talk to me. 1669 01:56:13,050 --> 01:56:15,135 Please talk to me. 1670 01:56:15,136 --> 01:56:17,325 Your brother's right. 1671 01:56:18,578 --> 01:56:20,663 Leave her here tonight. 1672 01:56:36,513 --> 01:56:39,432 Anyway, that's about how it happened. 1673 01:56:39,433 --> 01:56:42,039 But does anyone really know? 1674 01:56:42,041 --> 01:56:44,334 We each only see part of it. 1675 01:56:49,862 --> 01:56:51,425 You OK? 1676 01:56:51,427 --> 01:56:52,469 Yes 1677 01:56:52,992 --> 01:56:55,077 I'll be back by noon. 1678 01:56:55,079 --> 01:56:57,164 Drink your chocolate. 1679 01:56:57,165 --> 01:56:59,041 I don't want it.. 1680 01:57:09,887 --> 01:57:11,555 They're awful. 1681 01:57:11,556 --> 01:57:13,641 I never see you biting them. 1682 01:57:13,642 --> 01:57:15,831 I'm not that dumb. 1683 01:57:17,919 --> 01:57:20,212 Go do your housework. 1684 01:57:37,418 --> 01:57:39,294 Don't come up! 1685 01:57:39,295 --> 01:57:41,067 I won't open! 1686 01:57:41,799 --> 01:57:43,884 Please let me in! 1687 01:57:43,885 --> 01:57:44,927 No. 1688 01:57:47,223 --> 01:57:49,308 I must talk to you. 1689 01:57:52,333 --> 01:57:54,418 You in pain? 1690 01:57:55,253 --> 01:57:57,025 Let me in. 1691 01:57:58,487 --> 01:58:00,155 What for? 1692 01:58:05,370 --> 01:58:07,872 Do you really know Leballech? 1693 01:58:09,750 --> 01:58:10,792 Leballech? 1694 01:58:12,983 --> 01:58:15,276 You won't get it open! 1695 01:58:15,278 --> 01:58:16,946 Go away! 1696 01:58:16,947 --> 01:58:18,615 Stop that. 1697 01:58:26,541 --> 01:58:28,626 He's not to blame. 1698 01:58:28,627 --> 01:58:30,295 Stop that. 1699 01:58:38,430 --> 01:58:40,306 Then it's true? 1700 01:58:43,539 --> 01:58:45,207 You saw him? 1701 01:58:53,863 --> 01:58:55,635 I'll go get an axe! 1702 01:58:55,637 --> 01:58:56,679 Eliane! 1703 01:59:08,671 --> 01:59:09,713 Yes.. 1704 01:59:09,715 --> 01:59:12,112 Yes, I saw Leballech. 1705 01:59:13,052 --> 01:59:14,615 Touret, too. 1706 01:59:14,617 --> 01:59:15,659 When? 1707 01:59:17,329 --> 01:59:19,101 You were 9.. 1708 01:59:19,103 --> 01:59:21,813 when I tracked down the piano. 1709 01:59:25,360 --> 01:59:27,549 They lied to you too. 1710 01:59:29,636 --> 01:59:32,346 No. I'd had dealings with Leballech 1711 01:59:34,016 --> 01:59:36,726 before your mother was raped. 1712 01:59:36,729 --> 01:59:38,918 She'd have recognized him. 1713 01:59:39,649 --> 01:59:42,255 What do you want to find out? 1714 01:59:44,863 --> 01:59:48,095 Which one of those pigs was your father? 1715 01:59:52,998 --> 01:59:54,040 You're my father. 1716 02:00:03,425 --> 02:00:05,405 You're my father. 1717 02:00:19,796 --> 02:00:22,089 Why did you say that? 1718 02:00:22,821 --> 02:00:25,218 You knew where they were.. 1719 02:00:25,220 --> 02:00:27,409 and who they were. 1720 02:00:27,411 --> 02:00:29,391 Why didn't you tell? 1721 02:00:36,691 --> 02:00:37,733 Why? 1722 02:00:43,678 --> 02:00:46,388 So I'd be guillotined? 1723 02:00:50,769 --> 02:00:51,811 Eliane.. 1724 02:00:53,482 --> 02:00:54,941 Come closer. 1725 02:00:59,739 --> 02:01:00,781 Eliane... 1726 02:01:04,014 --> 02:01:05,994 You remember Saturdays 1727 02:01:06,101 --> 02:01:08,811 when I'd go visit my sister? 1728 02:01:10,377 --> 02:01:12,879 That's not where I really went. 1729 02:01:20,804 --> 02:01:23,410 I'll be back on the 7:00 bus. 1730 02:01:29,669 --> 02:01:32,379 Fiero was in July in Marseilles. 1731 02:01:33,319 --> 02:01:34,778 Sorry we're closed... 1732 02:01:34,779 --> 02:01:36,238 Just one brandy. 1733 02:01:36,240 --> 02:01:37,803 No, no it's too Late. 1734 02:01:39,473 --> 02:01:40,724 Oh, well. 1735 02:01:45,627 --> 02:01:48,754 Pamier, three weeks later in Avignon. 1736 02:01:53,969 --> 02:01:55,532 Anyone there? 1737 02:01:59,392 --> 02:02:02,728 Rostollan, September in Marseilles. 1738 02:02:04,398 --> 02:02:06,274 You're my fare? 1739 02:02:06,901 --> 02:02:09,611 Strange place you got me to come to. 1740 02:02:11,699 --> 02:02:13,471 Where we going? 1741 02:02:13,785 --> 02:02:16,287 You can tell the police now. 1742 02:02:17,540 --> 02:02:19,520 I don't care. 1743 02:02:21,190 --> 02:02:23,275 I'm all washed up. 1744 02:02:25,883 --> 02:02:27,968 I did it for you. 1745 02:02:29,221 --> 02:02:31,827 I'd have done anything for you. 1746 02:02:33,809 --> 02:02:34,851 Elaine. 1747 02:02:35,896 --> 02:02:36,938 Yes. 1748 02:02:38,399 --> 02:02:40,484 In the storeroom, 1749 02:02:40,485 --> 02:02:42,674 in the lining of my jacket.. 1750 02:02:44,032 --> 02:02:45,595 Go look. 1751 02:02:49,142 --> 02:02:50,184 Yes. 1752 02:02:54,043 --> 02:02:55,502 Go on. 1753 02:03:39,922 --> 02:03:40,964 I always thought once they were all dead, 1754 02:03:40,966 --> 02:03:43,259 things would be like before. 1755 02:03:43,260 --> 02:03:45,657 but they've been long dead... 1756 02:03:48,788 --> 02:03:51,185 and yet everything snapped. 1757 02:03:59,632 --> 02:04:02,342 I hear you were sick yesterday. 1758 02:04:03,805 --> 02:04:05,473 Better now? 1759 02:04:06,725 --> 02:04:08,914 Won't you come in? 1760 02:04:11,418 --> 02:04:13,398 Where you going? 1761 02:04:15,485 --> 02:04:17,987 What was I doing just then? 1762 02:04:18,615 --> 02:04:20,387 and this morning? 1763 02:04:21,431 --> 02:04:23,307 and yesterday? 1764 02:04:24,351 --> 02:04:26,540 Must be another bad dream. 1765 02:04:27,897 --> 02:04:29,773 I know when I'm me. 1766 02:04:30,296 --> 02:04:32,172 Like now. 1767 02:04:32,801 --> 02:04:34,677 I'm not crazy. 1768 02:04:41,247 --> 02:04:43,540 Pin-Pon's lost his wife again. 1769 02:04:43,959 --> 02:04:46,044 You haven't seen her? No. 1770 02:04:46,045 --> 02:04:48,025 Did she take the bus? No. 1771 02:04:48,654 --> 02:04:49,696 "No" 1772 02:04:54,181 --> 02:04:56,161 You having fun? 1773 02:04:56,997 --> 02:04:58,873 Nobody is Pin-Pon. 1774 02:04:58,875 --> 02:05:01,064 Don't call me that. 1775 02:05:02,108 --> 02:05:04,297 Is it because you had her first? 1776 02:05:04,300 --> 02:05:06,072 Hey, who did the stealing? 1777 02:05:06,700 --> 02:05:08,159 You crazy? 1778 02:05:08,284 --> 02:05:14,767 Support us and become VIP member 1779 02:05:09,933 --> 02:05:11,496 You gone nuts? 1780 02:05:11,498 --> 02:05:13,791 Stop it! Stop him! 1781 02:05:13,272 --> 02:05:15,044 He's broken two teeth. 1782 02:05:15,046 --> 02:05:17,026 Call the police. 1783 02:05:17,445 --> 02:05:19,530 He's out of his mind! 1784 02:05:24,641 --> 02:05:26,100 Pin-Pon. 1785 02:05:26,310 --> 02:05:28,186 They've found her. 1786 02:05:28,188 --> 02:05:29,960 She's in hospital. 1787 02:05:29,961 --> 02:05:32,463 Her teacher's on the line. 1788 02:05:33,194 --> 02:05:36,217 He broke two of George Massigne's teeth! 1789 02:05:37,054 --> 02:05:39,034 Maybe he'll shut up now. 1790 02:05:39,245 --> 02:05:41,225 I can't say it over the phone. 1791 02:05:41,227 --> 02:05:43,103 I must see you. 1792 02:05:43,104 --> 02:05:45,919 You don't know what those criminals did to her. 1793 02:05:45,921 --> 02:05:47,901 Who? Explain! 1794 02:05:48,737 --> 02:05:51,969 You can't see her 'till tomorrow. She's sedated. 1795 02:05:51,973 --> 02:05:53,745 What's wrong with her? 1796 02:05:53,746 --> 02:05:55,935 She doesn't know who she is. 1797 02:05:55,937 --> 02:05:58,856 She says she's called Eliane Devigne, 1798 02:05:58,857 --> 02:06:02,193 lives in Arrame, and is 9 years old. 1799 02:06:02,820 --> 02:06:04,800 I'll be right there.. 1800 02:06:09,807 --> 02:06:11,579 Change first. 1801 02:06:11,581 --> 02:06:13,040 What for? 1802 02:06:13,042 --> 02:06:15,231 I'll take the car. I'll go now. 1803 02:06:32,541 --> 02:06:34,521 What are you going to do now? 1804 02:07:30,276 --> 02:07:32,403 A visitor for you, Eliane. 1805 02:07:36,452 --> 02:07:37,619 He knows you. 1806 02:07:39,874 --> 02:07:42,418 He knows your father. 1807 02:07:46,737 --> 02:07:49,908 He's brought you some lovely flowers. 1808 02:07:53,873 --> 02:07:54,915 Thank you, Sir 1809 02:08:12,433 --> 02:08:13,475 Eliane. 1810 02:08:17,782 --> 02:08:21,224 Is there anything I can bring you? 1811 02:08:26,044 --> 02:08:29,381 I'd like my silver heart ... 1812 02:08:29,383 --> 02:08:30,425 My glasses... 1813 02:08:45,024 --> 02:08:46,066 What? 1814 02:08:50,238 --> 02:08:51,280 He's a good friend. 1815 02:08:52,913 --> 02:08:55,062 He'll bring your father 1816 02:08:55,125 --> 02:08:58,254 in his car very soon. 1817 02:09:00,551 --> 02:09:01,593 Oh, Yes. 1818 02:09:03,743 --> 02:09:05,537 I'd love that. 1819 02:09:06,789 --> 02:09:07,831 Oh, Yes. 1820 02:09:11,482 --> 02:09:14,194 That'd be something... 1821 02:09:33,472 --> 02:09:35,057 You must leave now. 1822 02:09:41,523 --> 02:09:43,608 Good-bye, Eliane. 1823 02:09:56,964 --> 02:10:00,843 I warned you. 1824 02:10:00,846 --> 02:10:01,888 Control yourself. 1825 02:10:03,473 --> 02:10:06,540 She won't be like that forever. 1826 02:10:08,063 --> 02:10:09,231 It's not possible. 1827 02:10:09,669 --> 02:10:11,755 She's only twenty. 1828 02:10:11,757 --> 02:10:13,112 That's her best asset. 1829 02:10:16,909 --> 02:10:19,162 I must explain. 1830 02:10:19,496 --> 02:10:23,022 Your wife has been mentally disturbed for years. 1831 02:10:23,856 --> 02:10:27,444 A neurosis, built layer upon layer. 1832 02:10:29,636 --> 02:10:31,305 This neurosis... 1833 02:10:31,307 --> 02:10:33,913 because of unbearable emotional strains... 113773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.