Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
2
00:00:36,600 --> 00:00:38,685
ONE DEADLY SUMMER
3
00:01:52,402 --> 00:01:55,529
I'll try the whole cause...
4
00:01:56,053 --> 00:01:59,702
and condemn you to death.--
5
00:02:00,120 --> 00:02:03,247
Lewis Carroll,
Alice in Wonderland
6
00:02:08,775 --> 00:02:12,007
The first time I saw her was in April
7
00:02:12,113 --> 00:02:15,240
When her parents moved here.
8
00:02:15,346 --> 00:02:19,516
They left their village because of the new dam.
9
00:02:19,622 --> 00:02:21,707
Her name was Eliane.
10
00:02:19,727 --> 00:02:22,959
But everyone called her 'That Girl'
11
00:02:23,065 --> 00:02:27,235
Her father fell from a ladder pruning trees.
12
00:02:27,342 --> 00:02:30,469
wrecked his spine or something.
13
00:02:30,575 --> 00:02:31,617
Her mother's German.
14
00:02:31,723 --> 00:02:34,433
They met in the war where he did forced labour.
15
00:02:34,956 --> 00:02:36,832
They called her Eva Braun.
16
00:02:37,146 --> 00:02:38,188
Can you beat that?
17
00:02:39,024 --> 00:02:40,066
Get to work.
18
00:02:41,528 --> 00:02:43,613
You never heard of Eva Braun.
19
00:02:45,178 --> 00:02:46,116
As a fireman
20
00:02:46,639 --> 00:02:49,558
I'm on duty at Saturday movies.
21
00:02:47,891 --> 00:02:49,350
That's where I'd see her.
22
00:02:49,456 --> 00:02:50,707
She acted the star.
23
00:02:50,917 --> 00:02:54,566
She'd won a beauty contest the Summer before.
24
00:02:57,904 --> 00:02:58,946
Miss Camping Site.
25
00:02:59,052 --> 00:03:00,928
It went to her head.
26
00:03:09,479 --> 00:03:12,085
Sure I found her OK
Everyone did.
27
00:03:12,713 --> 00:03:14,902
But I didn't lose any sleep.
28
00:03:15,425 --> 00:03:17,614
She'd sit in the front row,
29
00:03:18,033 --> 00:03:19,596
'to be left alone',
30
00:03:20,015 --> 00:03:21,995
she really needed glasses,
31
00:03:22,101 --> 00:03:23,456
any further back,
32
00:03:23,562 --> 00:03:25,647
she couldn't have seen.
33
00:03:26,899 --> 00:03:27,941
'Night, Mrs. Loubet
34
00:03:32,637 --> 00:03:34,096
Hey, Projectionist!
35
00:03:34,306 --> 00:03:36,391
What's the hurry?
36
00:03:35,454 --> 00:03:38,581
Don't waste my time. Bye.
37
00:03:41,189 --> 00:03:43,274
You know small towns.
38
00:03:42,233 --> 00:03:44,318
when the film ends,
39
00:03:43,276 --> 00:03:45,048
It's lights out,
40
00:03:44,321 --> 00:03:46,406
and everyone's gone.
41
00:03:45,365 --> 00:03:46,824
With Mrs. Loubet,
42
00:03:46,408 --> 00:03:49,014
there was no time for sweet talk.
43
00:03:47,452 --> 00:03:49,849
We did it in the centre aisle
44
00:03:48,496 --> 00:03:50,581
because it was carpeted.
45
00:04:12,895 --> 00:04:14,875
This place needs a paint job.
46
00:04:22,280 --> 00:04:25,303
I usually went home in my brother Mickey's truck.
47
00:04:25,409 --> 00:04:26,451
But I drove.
48
00:04:26,661 --> 00:04:27,807
He's not safe.
49
00:04:31,980 --> 00:04:34,482
We gave lifts to a lot of kids
50
00:04:34,692 --> 00:04:36,360
with their bikes.
51
00:04:40,115 --> 00:04:42,304
The truck was their sleeping car.
52
00:04:45,329 --> 00:04:46,788
They're all asleep in the back.
53
00:04:46,895 --> 00:04:47,937
Oh, good.
54
00:04:55,341 --> 00:04:56,383
I quit.
55
00:04:56,385 --> 00:04:58,470
A fireman's got to be fit.
56
00:05:00,348 --> 00:05:02,433
He can't smoke like a chimney.
57
00:05:08,378 --> 00:05:10,150
Take anyone home?
58
00:05:09,421 --> 00:05:11,506
Eva Braun's daughter.
59
00:05:10,465 --> 00:05:11,507
Yeah?
60
00:05:13,802 --> 00:05:15,365
Balled her yet?
61
00:05:14,846 --> 00:05:17,035
Her Ma was along tonight.
62
00:05:18,393 --> 00:05:19,435
Merde.
63
00:05:19,437 --> 00:05:21,209
And other nights?
64
00:05:20,480 --> 00:05:22,565
Twice, last two Saturdays.
65
00:05:25,486 --> 00:05:26,528
Where?
66
00:05:26,529 --> 00:05:28,614
In the back of the truck.
67
00:05:31,952 --> 00:05:32,994
Well?
68
00:05:34,248 --> 00:05:35,290
Her Ass...
69
00:05:35,291 --> 00:05:36,646
That's some Ass...
70
00:05:38,524 --> 00:05:40,609
Too cold to undress her.
71
00:05:39,568 --> 00:05:41,653
I just lifted her skirt.
72
00:05:45,304 --> 00:05:46,346
That Ass!
73
00:05:52,082 --> 00:05:54,271
It's been fun talking to you.
74
00:05:54,899 --> 00:05:56,984
Aren't they adorable?
75
00:06:00,634 --> 00:06:01,989
'Night, Pin Pon.
76
00:06:02,095 --> 00:06:04,180
Don't call me that.
77
00:06:07,622 --> 00:06:08,873
Where are we?
78
00:06:08,979 --> 00:06:10,230
What's going on?
79
00:06:13,046 --> 00:06:14,505
I'll catch pneumonia.
80
00:06:14,611 --> 00:06:16,696
Weren't you in a hurry?
81
00:06:17,844 --> 00:06:19,407
So I'll die...
82
00:06:19,619 --> 00:06:20,765
but not alone!
83
00:06:20,871 --> 00:06:23,477
My brother Mickey delivers wood weekdays.
84
00:06:23,583 --> 00:06:25,042
Sundays, he bike-races.
85
00:06:25,148 --> 00:06:27,233
He's dumb, but easy to talk to.
86
00:06:27,338 --> 00:06:28,589
We don't say much.
87
00:06:27,652 --> 00:06:29,215
We don't need to.
88
00:06:32,762 --> 00:06:34,847
Now there's no water.
89
00:06:41,000 --> 00:06:42,042
Mother!
90
00:06:42,044 --> 00:06:44,650
My brother Bou-Bou is the baby.
91
00:06:44,756 --> 00:06:47,049
Dad died before he was born.
92
00:06:47,155 --> 00:06:49,552
He's the brain of the family,
93
00:06:49,658 --> 00:06:51,743
finishing high school.
94
00:06:51,850 --> 00:06:54,665
Dad would have called him 'Professor'
95
00:06:54,770 --> 00:06:56,855
Our dad was something.
96
00:06:56,960 --> 00:06:59,253
Walked here from Italy.
97
00:06:59,360 --> 00:07:02,070
He wanted to go to America,
98
00:07:02,176 --> 00:07:04,052
like all Guineas.
99
00:07:04,158 --> 00:07:06,764
Never had the price of a ticket,
100
00:07:06,870 --> 00:07:08,850
so he stayed here,
101
00:07:08,852 --> 00:07:10,937
married my mother,
102
00:07:11,043 --> 00:07:13,440
a local girl who did ironing.
103
00:07:13,546 --> 00:07:15,631
Then they took in her sister.
104
00:07:15,737 --> 00:07:18,864
She went deaf in the 1944 air raids.
105
00:07:18,970 --> 00:07:22,306
We all call her 'Cognata' Sister-in-law,
106
00:07:22,308 --> 00:07:23,559
except Mother.
107
00:07:23,665 --> 00:07:24,707
Nina.
108
00:07:24,708 --> 00:07:25,750
Oh, Nina.
109
00:07:27,837 --> 00:07:30,026
What do you want with the veal?
110
00:07:30,132 --> 00:07:31,904
What did she say?
111
00:07:32,010 --> 00:07:35,137
She wants peas like every Sunday.
112
00:07:38,476 --> 00:07:40,456
Ace, Two, Three,
113
00:07:40,562 --> 00:07:42,438
like every Sunday.
114
00:07:42,544 --> 00:07:44,107
My Aunt's bet.
115
00:07:44,213 --> 00:07:46,610
She says complications scare off luck.
116
00:07:46,717 --> 00:07:49,740
The family's only won twice.
117
00:07:49,845 --> 00:07:52,764
Both because of Cognata
118
00:07:53,809 --> 00:07:54,851
Look
119
00:08:06,426 --> 00:08:07,468
Thank You.
120
00:08:08,199 --> 00:08:09,762
Good. Thank You.
121
00:08:17,585 --> 00:08:19,044
Oh, Felix.
122
00:08:19,046 --> 00:08:20,401
Same again.
123
00:08:20,506 --> 00:08:22,799
I'd love to go at her.
124
00:08:22,905 --> 00:08:24,990
You're not equipped.
125
00:08:25,097 --> 00:08:28,016
She's not so hard to get.
126
00:08:28,121 --> 00:08:30,936
The druggist had her,
127
00:08:31,042 --> 00:08:34,586
so did my nephew's buddy, a tourist,
128
00:08:34,692 --> 00:08:38,028
and even one of the Portuguese masons.
129
00:08:50,854 --> 00:08:51,896
Quit dreaming.
130
00:08:51,898 --> 00:08:53,461
Can't I take a breath?
131
00:08:55,131 --> 00:08:57,737
If your eyes were a blowtorch,
132
00:08:57,844 --> 00:08:59,929
she couldn't sit down.
133
00:09:00,034 --> 00:09:01,285
Henry's my boss.
134
00:09:01,391 --> 00:09:02,746
We call him Henry IV.
135
00:09:02,852 --> 00:09:04,520
Best Bowls player I know.
136
00:09:04,625 --> 00:09:06,710
I was at school with his wife.
137
00:09:06,815 --> 00:09:09,630
We'd walk miles uphill every day.
138
00:09:09,736 --> 00:09:12,446
What can I bring your Mom?
139
00:09:12,449 --> 00:09:14,012
Steaks. Four regulars,
140
00:09:14,118 --> 00:09:15,786
and a big one for Bou-Bou.
141
00:09:15,891 --> 00:09:18,288
Tell the butcher it's for us.
142
00:09:18,395 --> 00:09:18,916
Why?
143
00:09:19,125 --> 00:09:21,522
You know steaks like he knows cars.
144
00:09:21,629 --> 00:09:24,026
I have a vintage car
with leather seats
145
00:09:24,028 --> 00:09:26,113
that I swapped for an old truck.
146
00:09:26,114 --> 00:09:29,241
But I've wasted my nights,
and Henry's power
147
00:09:29,244 --> 00:09:31,329
It still won't run
148
00:09:31,330 --> 00:09:33,415
300 yards to go!
149
00:09:33,416 --> 00:09:35,501
60 more than last time.
150
00:09:35,503 --> 00:09:37,171
The head gasket
151
00:09:37,172 --> 00:09:39,257
I changed it. You saw me.
152
00:09:39,258 --> 00:09:41,447
I'ts allergic to head gaskets.
153
00:09:41,449 --> 00:09:43,534
No, it's the oil flow.
154
00:09:43,536 --> 00:09:45,621
Can't find parts.
155
00:09:45,622 --> 00:09:48,124
It's allergic to oil, gas, everything.
156
00:09:48,125 --> 00:09:50,210
Let's get it home.
157
00:09:55,112 --> 00:09:56,884
Poor Pin-Pon.
158
00:09:56,885 --> 00:09:58,657
Don't call me that.
159
00:09:58,660 --> 00:10:00,745
Old Ma ballbreaker.
160
00:10:00,746 --> 00:10:02,831
I'll go see the Mayor.
161
00:10:02,832 --> 00:10:04,917
You're polluting our town.
162
00:10:04,919 --> 00:10:06,795
Listen to her.
163
00:10:12,739 --> 00:10:13,051
Hey, Mickey,
164
00:10:22,646 --> 00:10:24,835
You know Eva Braun's kid??
165
00:10:24,837 --> 00:10:26,817
Hello, Good-bye, Why?
166
00:10:26,819 --> 00:10:28,487
No reason.
167
00:10:28,488 --> 00:10:30,677
She fools around too much.
168
00:10:30,679 --> 00:10:32,764
Stay clear of her.
169
00:10:32,765 --> 00:10:34,850
I didn't ask for advice.
170
00:10:34,852 --> 00:10:36,937
She's easy to meet...
171
00:10:36,938 --> 00:10:39,544
At the Bing Bang
dancing every Sunday.
172
00:10:39,546 --> 00:10:41,943
At 30, I'm too old for that place.
173
00:10:44,969 --> 00:10:46,011
Just come.
I'll do the rest.
174
00:10:46,013 --> 00:10:48,619
I'm as good as you are at
picking up girls.
175
00:10:55,606 --> 00:10:58,212
No. Because I don't care about her.
176
00:11:12,915 --> 00:11:14,895
The Bing Bang dance hall
177
00:11:15,001 --> 00:11:17,086
changes villages every Sunday.
178
00:11:17,089 --> 00:11:19,069
Kids follow it around.
179
00:11:19,071 --> 00:11:21,260
I danced with Mickey's girl.
180
00:11:21,261 --> 00:11:23,346
She works at the Post Office.
181
00:12:44,050 --> 00:12:45,822
You know Moune?
182
00:12:45,823 --> 00:12:46,865
Hello Moune.
183
00:12:46,867 --> 00:12:48,847
Where's Mickey going?
184
00:12:48,849 --> 00:12:50,412
To play Bowls.
185
00:13:00,633 --> 00:13:02,196
Come on. I'll be the guy.
186
00:13:06,891 --> 00:13:07,933
Dance?
187
00:13:09,603 --> 00:13:10,645
What else?
188
00:13:10,855 --> 00:13:11,897
Climb trees?
189
00:13:17,008 --> 00:13:20,135
Her first words hit me like a club,
190
00:13:20,241 --> 00:13:23,368
and I hate people with damp hands.
191
00:13:24,517 --> 00:13:26,602
But I loved her damp hand,
192
00:13:26,291 --> 00:13:28,584
it was sweet line a baby's...
193
00:13:30,150 --> 00:13:31,192
a child's.
194
00:14:37,924 --> 00:14:38,966
Thirsty?
195
00:15:01,490 --> 00:15:02,532
Measure it.
196
00:15:20,155 --> 00:15:22,344
You look like a goldfish.
197
00:15:24,013 --> 00:15:25,681
You dye your hair?
198
00:15:27,456 --> 00:15:29,541
Sure, costs me $20 a month,
199
00:15:29,542 --> 00:15:31,210
and wrecks my scalp.
200
00:15:36,007 --> 00:15:38,404
I know a restaurant outside
of town.
201
00:15:40,179 --> 00:15:41,221
Shall we go some night?
It's great.
202
00:15:41,223 --> 00:15:43,412
Swimming pool, candles, real silver.
203
00:15:46,229 --> 00:15:48,001
OK. But cool it.
204
00:15:48,002 --> 00:15:49,774
taking me to eat,
205
00:15:49,776 --> 00:15:52,278
won't get you into my pants.
206
00:15:52,279 --> 00:15:54,051
That's a warning.
207
00:16:03,229 --> 00:16:05,835
Let's not stand around all day.
208
00:16:05,836 --> 00:16:07,608
Sunday's my dance day.
209
00:16:22,937 --> 00:16:25,543
I can't go back,
I have to leave.
210
00:16:25,649 --> 00:16:26,691
Ah, Bon.
211
00:16:47,755 --> 00:16:49,423
Who are you playing?
212
00:16:49,424 --> 00:16:50,466
Local guys
213
00:16:50,468 --> 00:16:52,240
We lost the first game.
214
00:16:52,241 --> 00:16:54,013
George Massione stinks.
215
00:16:54,015 --> 00:16:55,057
Screw him.
216
00:16:59,438 --> 00:17:01,210
Let's go to the Thorame Fair
217
00:17:01,212 --> 00:17:02,880
with Georgette and Moune,
218
00:17:02,881 --> 00:17:04,549
Moune's worth laying...
219
00:17:09,346 --> 00:17:10,388
No?
220
00:17:10,494 --> 00:17:12,683
Cards with Gognata tonight?
221
00:17:12,685 --> 00:17:14,457
A drink with Henry VI
222
00:17:14,459 --> 00:17:16,544
when we return his car?
223
00:17:17,275 --> 00:17:19,985
They'll be at each other all night. No?
224
00:17:22,698 --> 00:17:24,783
I'll lose the game and be back.
225
00:17:26,973 --> 00:17:29,475
I reminded myself she's not the only girl.
226
00:17:29,477 --> 00:17:31,666
She's too cheap to run after.
227
00:17:37,298 --> 00:17:38,340
Anyone here?
228
00:17:43,451 --> 00:17:45,119
I've got a flat...
229
00:17:45,120 --> 00:17:47,100
Mind moving back a bit?
230
00:17:47,103 --> 00:17:48,562
If you fix cars,
231
00:17:48,564 --> 00:17:50,544
you can fix a bike.
232
00:17:54,612 --> 00:17:55,654
That's fun.
233
00:17:55,655 --> 00:17:57,114
You'll get dirty.
234
00:17:57,116 --> 00:17:58,158
Mais No. Woo!
235
00:18:02,435 --> 00:18:03,477
What's she want?
236
00:18:03,479 --> 00:18:05,147
Her bike's broken.
237
00:18:05,148 --> 00:18:07,441
Get her bike and her ass out!
238
00:18:07,443 --> 00:18:09,632
I don't want her around!
239
00:18:12,970 --> 00:18:14,533
Your tire's wrecked.
240
00:18:14,535 --> 00:18:16,307
There's a huge hole...
241
00:18:16,308 --> 00:18:17,976
How did it happen?...
242
00:18:21,419 --> 00:18:22,878
Come back tomorrow.
243
00:18:22,880 --> 00:18:24,965
I've got some tires at home.
244
00:18:24,966 --> 00:18:26,842
When do you get off?
245
00:18:28,616 --> 00:18:29,658
In an hour.
246
00:18:29,660 --> 00:18:30,702
Maybe more.
247
00:18:32,268 --> 00:18:33,831
I'll wait outside.
248
00:18:41,236 --> 00:18:44,155
I never saw anyone sit still so long.
249
00:18:44,156 --> 00:18:46,345
She was like a cast-off doll.
250
00:18:51,352 --> 00:18:54,271
Our mother hates anything in a skirt,
251
00:18:54,273 --> 00:18:56,566
even a Scotsman in a kilt.
252
00:18:56,567 --> 00:18:58,547
I have to fix a bike.
253
00:19:13,251 --> 00:19:15,857
Your brother gave me hell yesterday.
254
00:19:15,859 --> 00:19:16,901
Mickey?
255
00:19:16,902 --> 00:19:17,944
No. Bou-Bou.
256
00:19:18,467 --> 00:19:19,509
No Kidding?
257
00:19:19,512 --> 00:19:22,639
He said, "What did you do to my brother?"
258
00:19:23,162 --> 00:19:24,517
I said, "Nothing".
259
00:19:24,518 --> 00:19:26,394
He got snooty and said,
260
00:19:26,396 --> 00:19:28,898
"Why did he leave in a huff?"
261
00:19:29,004 --> 00:19:30,463
What a fuss.
262
00:19:34,427 --> 00:19:36,616
Why did you leave like that?
263
00:19:36,618 --> 00:19:37,973
I felt guilty?
264
00:19:38,079 --> 00:19:40,268
Because of George Massigne.
265
00:19:40,999 --> 00:19:43,396
Hey, I'm nobody's property.
266
00:19:47,464 --> 00:19:49,444
I don't see him now.
267
00:19:53,200 --> 00:19:56,119
Is there a player piano in your barn?
268
00:19:56,121 --> 00:19:57,893
Who told you that?
269
00:19:57,894 --> 00:20:00,500
Bou-Bou. Later we made up.
270
00:20:03,317 --> 00:20:05,297
That's all our father left.
271
00:20:05,299 --> 00:20:06,862
These four walls
272
00:20:06,865 --> 00:20:08,533
and his piano.
273
00:20:08,534 --> 00:20:10,202
Does it work?
274
00:20:10,203 --> 00:20:12,183
Even by itself.
275
00:20:12,185 --> 00:20:14,478
If a mouse gets caught in it,
276
00:20:14,480 --> 00:20:16,252
we're serenaded.
277
00:20:16,253 --> 00:20:18,546
But it only plays one song.
278
00:20:30,122 --> 00:20:31,998
You cut your tire?
279
00:20:34,085 --> 00:20:35,961
To come see me?
280
00:20:41,073 --> 00:20:43,053
With pruning shears.
281
00:20:43,055 --> 00:20:45,140
Pin-Pon's not a name.
282
00:20:45,141 --> 00:20:47,121
What's your real name?
283
00:20:47,123 --> 00:20:49,208
Fiorimondo.
284
00:20:49,209 --> 00:20:51,606
That is Fiorimondo.
285
00:20:53,486 --> 00:20:55,988
I was born during the war,
286
00:20:55,885 --> 00:20:58,282
when the Italians were enemies.
287
00:20:58,297 --> 00:21:00,590
That name didn't help in town.
288
00:21:04,019 --> 00:21:05,061
There.
289
00:21:07,669 --> 00:21:09,754
Still on for the dinner?
290
00:21:09,757 --> 00:21:10,486
anytime..
291
00:21:10,497 --> 00:21:12,269
How about right now?
292
00:21:14,972 --> 00:21:16,223
You know what he'll do.
293
00:21:16,328 --> 00:21:16,953
Who?
294
00:21:17,059 --> 00:21:17,893
You!
295
00:21:18,415 --> 00:21:20,187
He'll go around back
296
00:21:20,189 --> 00:21:22,169
and chose her dress.
297
00:21:22,171 --> 00:21:24,986
She'll show them at the window. OK?
298
00:21:28,639 --> 00:21:30,826
It was a happy time.
299
00:21:30,828 --> 00:21:32,600
One of the best.
300
00:21:55,540 --> 00:21:57,833
I wish I could relive it.
301
00:22:01,901 --> 00:22:02,943
Hurry.
302
00:22:04,092 --> 00:22:05,760
Bou-Bou's belt.
303
00:22:05,761 --> 00:22:06,803
Voila.
304
00:22:09,932 --> 00:22:11,912
Why is he dressing up?
305
00:22:11,915 --> 00:22:14,104
No one ever tells me anything.
306
00:22:14,106 --> 00:22:16,086
To see a customer.
307
00:22:16,088 --> 00:22:18,068
To see a customer.
308
00:22:19,425 --> 00:22:21,301
What's her name?
309
00:22:21,303 --> 00:22:23,283
No one knows.
310
00:22:23,285 --> 00:22:25,787
If the firehouse calls,
311
00:22:25,788 --> 00:22:28,290
I'm at the deux-points restaurant.
312
00:22:28,293 --> 00:22:30,273
It's in the phone book.
313
00:22:30,275 --> 00:22:32,360
OK. Hurry up.
314
00:22:32,361 --> 00:22:33,716
All right?
315
00:22:33,717 --> 00:22:34,759
Great.
316
00:22:34,761 --> 00:22:35,803
Super.
317
00:22:35,805 --> 00:22:36,847
Listen, Mom
318
00:22:36,848 --> 00:22:38,933
I may be really late.
319
00:22:38,935 --> 00:22:40,186
Don't worry.
320
00:22:50,092 --> 00:22:52,802
Don't come home too late, you hear?
321
00:22:52,804 --> 00:22:53,950
How is she?
322
00:23:01,877 --> 00:23:03,545
You're Zorro.
323
00:23:03,546 --> 00:23:05,109
Drive Fast.
324
00:23:05,111 --> 00:23:07,300
So the whole town can't ogle me.
325
00:23:16,686 --> 00:23:18,666
Don't worry about your car.
326
00:23:18,745 --> 00:23:20,127
Pin-Pon drives well.
327
00:23:20,233 --> 00:23:21,796
Me worried?
328
00:23:21,798 --> 00:23:23,674
He'll never have it again.
329
00:23:23,676 --> 00:23:25,761
OK? Not car sick?
330
00:23:27,013 --> 00:23:28,889
You know about girls.
331
00:23:28,892 --> 00:23:30,977
I'd spend my life in a car.
332
00:23:32,542 --> 00:23:35,044
But my dumb father never could afford one.
333
00:23:35,045 --> 00:23:36,713
What did he do?
334
00:23:38,278 --> 00:23:40,467
Watchman. Roadwork.
335
00:23:40,469 --> 00:23:42,345
He had a stroke.
336
00:23:45,163 --> 00:23:46,622
Forget it.
337
00:23:50,690 --> 00:23:52,983
I have a Delahaye car.
338
00:23:52,984 --> 00:23:55,069
I hear it doesn't run.
339
00:23:55,071 --> 00:23:57,260
I'll make it run, You'll see.
340
00:23:57,261 --> 00:23:59,450
If I can get the parts.
341
00:24:00,912 --> 00:24:03,935
I'll bet we'll take a trip in it someday.
342
00:24:03,937 --> 00:24:05,500
Yeah? Where?
343
00:24:06,544 --> 00:24:07,586
Anywhere
344
00:24:09,673 --> 00:24:11,132
OK, Nice?
345
00:24:11,134 --> 00:24:12,385
or Paris?
346
00:24:12,386 --> 00:24:14,262
So you can hump me
347
00:24:14,264 --> 00:24:16,140
in some fleabag, right!
348
00:24:16,143 --> 00:24:18,019
Admit it asshole!
349
00:24:18,020 --> 00:24:20,313
You just want to hump me.
350
00:24:26,675 --> 00:24:28,655
I can't believe it.
351
00:24:28,657 --> 00:24:30,637
What did I say?
352
00:24:34,498 --> 00:24:36,270
You bite your nails?
353
00:24:36,320 --> 00:24:37,626
Don't look
354
00:24:37,732 --> 00:24:39,400
They're all fake?
355
00:24:39,401 --> 00:24:41,694
If you tell anyone,
356
00:24:41,904 --> 00:24:44,093
I'll tell about you and Mr. Loubet's wife.
357
00:24:45,450 --> 00:24:46,909
Who told you?
358
00:24:46,912 --> 00:24:48,475
Everyone knows.
359
00:24:48,477 --> 00:24:50,249
Then it won't matter if you tell.
360
00:24:56,506 --> 00:24:58,695
I promise not to say a word.
361
00:25:02,659 --> 00:25:04,639
We're near the restaurant.
362
00:25:04,641 --> 00:25:07,143
But I'll take you home
if you want.
363
00:25:08,813 --> 00:25:09,855
You crazy?
364
00:25:17,259 --> 00:25:19,031
It's like Hollywood.
365
00:25:19,033 --> 00:25:20,701
You come often?
366
00:25:20,703 --> 00:25:23,309
No. I once came to fix a car.
367
00:25:25,395 --> 00:25:26,437
OK. Laugh.
368
00:25:26,439 --> 00:25:28,315
But I swore I'd come back,
369
00:25:28,317 --> 00:25:30,089
with a girl as stunning
370
00:25:30,090 --> 00:25:32,070
as the dollies I saw that day.
371
00:25:35,722 --> 00:25:37,807
As a kid, I ate in a restaurant,
372
00:25:37,809 --> 00:25:40,206
after being taken to an eye doctor.
373
00:25:43,335 --> 00:25:45,628
But it had oil cloth and flypaper.
374
00:25:46,256 --> 00:25:47,298
A dump.
375
00:25:49,594 --> 00:25:50,636
A dump.
376
00:25:50,638 --> 00:25:52,723
Your eyes weak?
377
00:25:54,809 --> 00:25:57,206
I can't see my own feet.
378
00:25:57,208 --> 00:25:59,084
Why not wear glasses
379
00:25:59,190 --> 00:26:01,275
Who needs feet?
380
00:26:01,276 --> 00:26:02,318
The Waiter.
381
00:26:02,320 --> 00:26:04,092
Ready to order?
382
00:26:07,848 --> 00:26:09,828
Melon without Port,
383
00:26:09,830 --> 00:26:12,123
any strawberries. Got any?
384
00:26:12,125 --> 00:26:13,480
And Monsieur?
385
00:26:13,481 --> 00:26:15,670
Grilled bass with fennel...
386
00:26:15,672 --> 00:26:17,548
Asparagus to start.
387
00:26:17,549 --> 00:26:19,008
and the wine?
388
00:26:22,243 --> 00:26:23,598
I don't drink.
389
00:26:23,611 --> 00:26:25,997
If I drink I can't stop crying.
390
00:26:26,103 --> 00:26:27,979
Tonight's special.
391
00:26:27,981 --> 00:26:29,023
Champagne.
392
00:26:29,024 --> 00:26:30,066
Which one?
393
00:26:30,068 --> 00:26:32,257
We've come here for three years.
394
00:26:38,098 --> 00:26:39,140
The usual.
395
00:26:39,142 --> 00:26:40,810
Quite. I remember.
396
00:26:40,811 --> 00:26:43,000
Piper Heidsick, Right?
397
00:26:43,001 --> 00:26:44,773
Is the label gold?
398
00:26:44,775 --> 00:26:45,817
Gold?
399
00:26:45,818 --> 00:26:47,381
I think so.
400
00:26:47,383 --> 00:26:49,051
That'll be fine.
401
00:26:58,854 --> 00:27:01,147
At school I never listened.
402
00:27:01,149 --> 00:27:03,546
I was kept back three times.
403
00:27:03,652 --> 00:27:06,362
But they gave up and promoted me.
404
00:27:10,744 --> 00:27:12,516
You're not eating.
405
00:27:12,517 --> 00:27:13,559
Si.
406
00:27:16,793 --> 00:27:18,565
But I was the prettiest.
407
00:27:18,567 --> 00:27:19,609
It's true!
408
00:27:21,173 --> 00:27:23,258
Everyone said so!
409
00:27:23,886 --> 00:27:27,743
At 13, I was fully developed.
410
00:27:29,202 --> 00:27:30,244
It's true!
411
00:27:31,497 --> 00:27:33,156
The teacher Mrs Dieu,
412
00:27:33,166 --> 00:27:35,042
was crazy for me.
413
00:27:35,148 --> 00:27:36,711
If I'd said crawl,
414
00:27:36,817 --> 00:27:38,589
she would have.
415
00:27:44,222 --> 00:27:45,890
And I'm not dumb.
416
00:27:45,891 --> 00:27:47,454
Take arithmetic.
417
00:27:47,456 --> 00:27:50,479
No one can add as fast as me.
418
00:27:52,357 --> 00:27:55,484
I can beat the supermarket register.
419
00:28:00,283 --> 00:28:01,012
Give me...
420
00:28:02,474 --> 00:28:03,725
any two numbers.
421
00:28:04,977 --> 00:28:06,749
Go on! Go on!
422
00:28:07,585 --> 00:28:09,357
Uh...3,547
423
00:28:09,359 --> 00:28:11,027
and 8,764.
424
00:28:12,801 --> 00:28:14,156
12,315
425
00:28:14,157 --> 00:28:15,720
Check it out.
426
00:28:15,722 --> 00:28:17,077
12,315.
427
00:28:20,728 --> 00:28:21,770
Wow.
428
00:28:21,771 --> 00:28:22,813
Again.
429
00:28:22,815 --> 00:28:24,483
No, I believe you.
430
00:28:28,134 --> 00:28:29,385
as a kid,
431
00:28:29,386 --> 00:28:32,096
I'd play that for hours with my father.
432
00:28:32,098 --> 00:28:33,453
He'd say...
433
00:28:33,976 --> 00:28:36,373
"You add faster than anyone on earth".
434
00:28:36,375 --> 00:28:37,417
Anyone!
435
00:28:39,922 --> 00:28:40,964
Anyone.
436
00:28:52,538 --> 00:28:53,580
No more.
437
00:29:01,194 --> 00:29:02,236
What's wrong?
438
00:29:04,531 --> 00:29:05,260
Nothing.
439
00:29:05,367 --> 00:29:07,243
I noticed it in the car.
440
00:29:07,453 --> 00:29:09,016
Ignore it.
441
00:29:12,147 --> 00:29:13,293
Usually guys...
442
00:29:13,294 --> 00:29:15,691
don't go to so much trouble...
443
00:29:29,353 --> 00:29:31,229
You didn't understand me.
444
00:29:31,230 --> 00:29:33,002
What do you mean?
445
00:29:34,568 --> 00:29:36,027
The druggist?
446
00:29:36,028 --> 00:29:38,008
That tourist last year?
447
00:29:38,010 --> 00:29:39,990
The Portuguese mason?
448
00:29:41,092 --> 00:29:41,868
Lies.
449
00:29:42,183 --> 00:29:44,163
Were you there?
450
00:29:44,270 --> 00:29:46,250
OK They lied to me.
451
00:29:47,712 --> 00:29:50,214
Georges Massignee told you?
452
00:29:50,841 --> 00:29:51,883
I said, "They"
453
00:29:51,884 --> 00:29:53,239
Screw "They!"
454
00:30:14,095 --> 00:30:15,450
I meant...
455
00:30:15,451 --> 00:30:18,995
I meant, if you really want me
456
00:30:18,997 --> 00:30:23,167
you need not go to such trouble.
457
00:30:24,941 --> 00:30:27,130
You can have me right here
458
00:30:27,132 --> 00:30:30,051
on the table in front of everybody!
459
00:30:34,849 --> 00:30:36,412
Something to follow?
460
00:30:36,414 --> 00:30:38,394
Beat it, We're talking!
461
00:30:48,302 --> 00:30:50,387
Come on. It's OK.
462
00:30:58,416 --> 00:31:00,396
9,322 and 7,825.
463
00:31:07,906 --> 00:31:12,806
17,147.
464
00:31:17,812 --> 00:31:19,688
Two things she'd said were true.
465
00:31:19,690 --> 00:31:21,670
She could add like Einstein
466
00:31:21,672 --> 00:31:24,487
and when she cried you couldn't stop her.
467
00:31:24,488 --> 00:31:26,781
Good night. See you again soon.
468
00:31:42,110 --> 00:31:44,090
I warned you. I'm drunk.
469
00:31:44,092 --> 00:31:45,864
I'll take you home.
470
00:31:45,866 --> 00:31:46,908
No, don't.
471
00:31:46,909 --> 00:31:48,785
I want to be with you.
472
00:31:52,959 --> 00:31:55,148
Don't have to wake the holy family.
473
00:31:57,651 --> 00:31:59,423
We'll go in the barn.
474
00:31:59,529 --> 00:32:02,135
The way she looked at me made me say it...
475
00:32:02,137 --> 00:32:04,013
Dumbest thing I ever said...
476
00:32:05,683 --> 00:32:06,934
All right?
477
00:32:08,395 --> 00:32:10,063
Where are you?
478
00:32:12,775 --> 00:32:13,817
Up here.
479
00:32:18,303 --> 00:32:19,971
I'm a dumb bitch.
480
00:32:19,972 --> 00:32:21,535
If I wasn't so comical,
481
00:32:21,537 --> 00:32:23,100
I'd kill myself.
482
00:32:23,102 --> 00:32:24,353
All he wants,
483
00:32:24,354 --> 00:32:26,439
is to get her damn panties off.
484
00:32:27,588 --> 00:32:29,047
She hopes he'll succeed,
485
00:32:30,195 --> 00:32:32,384
and not get stuck in her zipper.
486
00:32:34,263 --> 00:32:35,722
Then forget a while
487
00:32:35,724 --> 00:32:38,226
He's the son of his scum of a father.
488
00:32:38,227 --> 00:32:40,312
With a straight face I say,
489
00:32:40,314 --> 00:32:42,920
What are they doing to you Eliane?
490
00:32:47,300 --> 00:32:50,115
Just so she gets her kicks and it's over.
491
00:33:40,791 --> 00:33:42,876
Now I must be patient.
492
00:33:42,877 --> 00:33:44,962
I'll find them all.
493
00:33:44,963 --> 00:33:47,048
I'll make them pay,
494
00:33:47,049 --> 00:33:49,134
them and their families.
495
00:34:10,198 --> 00:34:10,719
Shit!
496
00:34:10,721 --> 00:34:12,180
Goddamn it!
497
00:34:12,181 --> 00:34:14,266
I'm not criticizing you.
498
00:34:14,268 --> 00:34:16,353
Say were you were.
499
00:34:16,354 --> 00:34:18,439
You know where.
500
00:34:21,255 --> 00:34:22,714
Do something,
501
00:34:22,716 --> 00:34:24,175
Goddamn it!
502
00:34:25,846 --> 00:34:27,722
What do I have to do
503
00:34:27,723 --> 00:34:29,808
to make you whack me?
504
00:34:32,208 --> 00:34:34,293
At least once!
505
00:34:34,398 --> 00:34:36,274
Don't you understand?
506
00:34:36,276 --> 00:34:38,152
I want you to hit me.
507
00:34:38,154 --> 00:34:39,509
I want it.
508
00:34:39,511 --> 00:34:41,596
Can't you see?
509
00:34:51,919 --> 00:34:54,734
But the dumb cow never understands.
510
00:34:54,840 --> 00:34:56,820
Just wonders who I am,
511
00:34:56,822 --> 00:34:58,907
and what happened to us.
512
00:35:01,619 --> 00:35:03,704
I can't tell her about the player piano.
513
00:35:03,706 --> 00:35:05,791
I must keep quiet.
514
00:35:05,792 --> 00:35:06,834
Go it alone,
515
00:35:06,836 --> 00:35:08,921
or she'll try and stop me.
516
00:35:21,955 --> 00:35:22,997
Come...
517
00:35:26,024 --> 00:35:27,066
Be nice,
518
00:35:28,944 --> 00:35:29,986
Come.
519
00:35:36,035 --> 00:35:37,077
Mama.
520
00:36:41,307 --> 00:36:43,600
You about through in there?
521
00:36:43,603 --> 00:36:46,000
You bunch of half-wits!
522
00:36:46,002 --> 00:36:47,044
Really!
523
00:36:47,045 --> 00:36:49,130
The whole town can hear her.
524
00:36:49,131 --> 00:36:51,111
Just you wait.
525
00:36:51,113 --> 00:36:52,885
If I come down...
526
00:36:52,887 --> 00:36:55,702
God sure made a lot of jerks.
527
00:36:55,703 --> 00:36:57,788
They were just teasing.
528
00:37:05,401 --> 00:37:07,173
Well, come on.
529
00:37:20,834 --> 00:37:21,876
Hi.
530
00:37:31,783 --> 00:37:33,451
Sit there.
531
00:37:47,946 --> 00:37:49,718
What's with you?
532
00:37:49,719 --> 00:37:51,491
and you?
533
00:37:55,767 --> 00:37:57,747
what did she take?
534
00:37:57,749 --> 00:37:58,791
Nothing.
535
00:37:58,793 --> 00:38:00,773
Just my panties.
536
00:38:00,775 --> 00:38:02,860
I never wear them twice.
537
00:38:05,364 --> 00:38:07,761
I'm shocked in my own house!!
538
00:38:07,763 --> 00:38:09,535
Leave her alone, Mom.
539
00:38:09,537 --> 00:38:11,517
She's staying here?
540
00:38:13,083 --> 00:38:14,855
Yes. She is.
541
00:38:19,445 --> 00:38:22,155
I'm going to live with his family.
542
00:38:32,792 --> 00:38:34,877
She's leaving?
543
00:38:36,964 --> 00:38:38,944
Good riddance.
544
00:38:38,946 --> 00:38:40,926
Bye-bye Madam...
545
00:38:45,515 --> 00:38:47,600
I love you best.
546
00:38:48,228 --> 00:38:50,313
No... you don't.
547
00:38:50,314 --> 00:38:52,399
Certainly not.
548
00:38:53,547 --> 00:38:55,840
I won't be far. You know where.
549
00:39:02,723 --> 00:39:05,433
Going back to Pin-Pons was a treat.
550
00:39:05,436 --> 00:39:07,938
The whole town stared at us.
551
00:39:07,939 --> 00:39:10,024
They're so bored at home.
552
00:39:10,026 --> 00:39:12,006
They're always out.
553
00:39:15,552 --> 00:39:17,845
Brochard is the dumbest.
554
00:39:17,847 --> 00:39:20,036
His wife is a close second.
555
00:39:20,664 --> 00:39:22,019
You're moving?
556
00:39:22,021 --> 00:39:23,793
You guessed it.
557
00:39:23,794 --> 00:39:25,045
You're moving?
558
00:39:25,046 --> 00:39:26,609
Ask your husband
559
00:39:26,611 --> 00:39:28,800
Why? what's it got to do with you?
560
00:39:29,219 --> 00:39:30,678
In this town,
561
00:39:30,680 --> 00:39:32,660
you can listen to garbage
562
00:39:32,662 --> 00:39:34,538
without turning on TV.
563
00:39:50,806 --> 00:39:51,952
Crummy, Huh?
564
00:39:51,954 --> 00:39:53,517
It's clean.
565
00:39:54,144 --> 00:39:55,916
Got to go to work.
566
00:39:55,918 --> 00:39:58,628
Can I put up my poster and my photos?
567
00:39:58,630 --> 00:40:00,402
It's your home.
568
00:40:11,560 --> 00:40:13,957
You won't get mad if I say this?
569
00:40:13,959 --> 00:40:16,148
Don't bother. I know.
570
00:40:18,235 --> 00:40:21,154
I had no time to put panties on.
571
00:40:21,155 --> 00:40:23,240
I'll do it right away.
572
00:40:23,242 --> 00:40:24,910
When he smiles
573
00:40:24,911 --> 00:40:27,830
I feel like dropping the whole plan.
574
00:40:35,964 --> 00:40:38,049
The room's small.
575
00:40:42,222 --> 00:40:44,307
It was my tub as a child.
576
00:40:53,067 --> 00:40:55,360
Good thing our water is free.
577
00:40:56,926 --> 00:40:59,428
She's going to wash in front of us?
578
00:41:12,254 --> 00:41:13,922
I have to admit...
579
00:41:15,070 --> 00:41:16,112
What?
580
00:41:20,493 --> 00:41:22,578
I've got my own.
581
00:41:22,579 --> 00:41:23,100
So what?
582
00:41:23,101 --> 00:41:25,186
I do the laundry.
583
00:41:25,397 --> 00:41:27,377
Your mother's nice,
584
00:41:27,379 --> 00:41:30,089
but she didn't work you very hard.
585
00:41:30,091 --> 00:41:31,967
Look at your hands.
586
00:41:32,073 --> 00:41:33,845
She did her best.
587
00:41:33,846 --> 00:41:36,035
But she never nagged me.
588
00:41:36,037 --> 00:41:38,330
Why did you let your son
589
00:41:38,332 --> 00:41:39,687
bring me here?
590
00:41:39,689 --> 00:41:41,774
You won't stay long.
591
00:41:45,112 --> 00:41:46,780
Hey, tin ear!
592
00:41:50,013 --> 00:41:51,681
Before I go
593
00:41:51,682 --> 00:41:54,184
she'll pay for my wedding dress.
594
00:41:54,916 --> 00:41:56,062
A fancy one,
595
00:41:56,064 --> 00:41:57,627
with lace all over.
596
00:41:57,629 --> 00:41:59,922
Sorry. I don't hear well.
597
00:42:07,013 --> 00:42:08,681
Lace all over.
598
00:42:08,683 --> 00:42:10,976
She'll wash it with her tears.
599
00:42:16,817 --> 00:42:19,527
I'm taking some eggs to your mother.
600
00:42:19,529 --> 00:42:21,301
Any message?
601
00:42:44,554 --> 00:42:47,264
Ma Iceberg's room has a bed hard as rock.
602
00:42:51,332 --> 00:42:53,208
And hubby's picture,
603
00:42:55,817 --> 00:42:58,006
I feel like spitting at it.
604
00:43:07,183 --> 00:43:10,102
You look like a monkey when you eat.
605
00:43:10,103 --> 00:43:12,292
I should have played a diamond.
606
00:43:11,981 --> 00:43:14,587
People your age are such gluttons.
607
00:43:14,590 --> 00:43:15,632
And ugly.
608
00:43:16,050 --> 00:43:18,552
I hope I die at 30. lets say 40.
609
00:43:19,805 --> 00:43:22,098
Play your ace, dummy.
610
00:43:22,100 --> 00:43:23,142
Pity.
611
00:43:29,191 --> 00:43:30,546
You counted my run?
612
00:43:30,548 --> 00:43:32,111
Screw you.
613
00:43:32,217 --> 00:43:34,302
You're a good girl.
614
00:43:34,825 --> 00:43:37,222
The monkey and I are pals.
615
00:43:37,224 --> 00:43:39,830
Why am I so soft on old people?
616
00:43:44,107 --> 00:43:46,192
Watch it! Ma Misery!
617
00:43:48,278 --> 00:43:49,841
I pass.
618
00:43:52,658 --> 00:43:54,326
Never mind. All trumps.
619
00:43:55,371 --> 00:43:56,830
You left these behind.
620
00:43:57,562 --> 00:43:59,959
I wondered why you seem to smell.
621
00:44:02,360 --> 00:44:04,445
Everything you look at.
622
00:44:04,446 --> 00:44:06,531
I'm going to change.
623
00:44:07,888 --> 00:44:10,285
No details of her visit to my mother.
624
00:44:10,287 --> 00:44:11,642
Who cares?
625
00:44:12,790 --> 00:44:14,979
Mom can rat on me.
626
00:44:14,980 --> 00:44:17,065
Not to worry.
627
00:44:18,423 --> 00:44:20,508
Here, dry the salad.
628
00:44:20,509 --> 00:44:22,594
I don't know how.
629
00:44:25,306 --> 00:44:27,808
Have you always had that player piano?
630
00:44:31,668 --> 00:44:34,483
My poor husband brought it from Italy
631
00:44:34,484 --> 00:44:36,777
on foot, If you please.
632
00:44:36,779 --> 00:44:38,655
On foot??
633
00:44:39,804 --> 00:44:41,993
That piano was his living.
634
00:44:44,913 --> 00:44:46,998
Why do you care?
635
00:44:47,001 --> 00:44:49,607
I thought I'd seen one like it!
636
00:44:49,608 --> 00:44:52,005
In Arrame, where I grew up...
637
00:44:52,634 --> 00:44:54,197
That's far away.
638
00:44:54,199 --> 00:44:56,284
He never got that far.
639
00:44:55,242 --> 00:44:57,639
The last time it left here,
640
00:44:57,642 --> 00:44:59,727
you weren't even born.
641
00:44:59,728 --> 00:45:02,021
Her stare frightens me.
642
00:45:02,024 --> 00:45:04,526
It's as if she knew everything.
643
00:45:30,280 --> 00:45:32,156
What's the matter?
644
00:45:33,097 --> 00:45:35,182
Nothing. I'm OK...
645
00:45:35,184 --> 00:45:37,269
You're bleeding.
646
00:45:37,270 --> 00:45:39,146
It's nothing.
647
00:45:39,147 --> 00:45:40,710
Damn it.
648
00:45:44,257 --> 00:45:46,654
A dizzy spell. It's going away.
649
00:45:50,619 --> 00:45:52,704
Don't tell anyone.
650
00:45:52,705 --> 00:45:54,477
You swear?
651
00:45:54,479 --> 00:45:55,521
Yes
652
00:46:01,465 --> 00:46:03,550
Who did that to you?
653
00:46:03,552 --> 00:46:05,428
Who did that to you?
654
00:46:05,430 --> 00:46:06,993
Your Aunt
655
00:46:06,995 --> 00:46:09,184
with the cheese grater.
656
00:46:09,186 --> 00:46:11,792
Why did you do that to her?
657
00:46:14,191 --> 00:46:15,546
Why?
658
00:46:15,548 --> 00:46:17,528
What is he saying?
659
00:46:17,530 --> 00:46:18,885
That's not true!!
660
00:46:18,886 --> 00:46:20,762
Tell him the truth. Slut!
661
00:46:20,765 --> 00:46:22,641
Don't call her a slut.
662
00:46:22,643 --> 00:46:24,415
Take it easy.
663
00:46:24,416 --> 00:46:26,084
Butt out OK?
664
00:46:26,085 --> 00:46:27,648
No it's not OK
665
00:46:27,650 --> 00:46:28,901
What's wrong?
666
00:46:28,903 --> 00:46:31,092
Can I say something?
667
00:46:33,074 --> 00:46:35,159
I was only joking.
668
00:46:35,160 --> 00:46:37,245
Can you see your Aunt
669
00:46:37,248 --> 00:46:39,437
coming at me with a grater?
670
00:46:40,481 --> 00:46:42,357
What did she say?
671
00:46:43,401 --> 00:46:44,443
Nothing...
672
00:46:50,492 --> 00:46:52,577
Aren't you ashamed?
673
00:46:52,579 --> 00:46:54,664
That poor old thing
674
00:46:54,665 --> 00:46:56,750
chasing me with a grater?
675
00:46:57,064 --> 00:46:59,149
There! never fails!
676
00:46:59,985 --> 00:47:02,070
I felt sick this afternoon.
677
00:47:03,322 --> 00:47:05,407
I fell.
678
00:47:05,825 --> 00:47:08,431
Sick how? What do you mean?
679
00:47:08,434 --> 00:47:09,476
Where?
680
00:47:09,477 --> 00:47:11,562
In the barn.
681
00:47:12,294 --> 00:47:14,379
Bou-Bou helped me up.
682
00:47:18,550 --> 00:47:20,635
That happen often?
683
00:47:20,636 --> 00:47:21,678
Never.
684
00:47:26,477 --> 00:47:29,292
You spend all day reading cruddy magazines,
685
00:47:29,293 --> 00:47:31,378
no wonder you're sick.
686
00:47:37,531 --> 00:47:39,616
That's not why I'm sick.
687
00:47:42,537 --> 00:47:44,622
I let two weeks go by.
688
00:47:44,624 --> 00:47:46,709
It seemed like a century.
689
00:47:46,918 --> 00:47:49,315
I was nice to everyone. I know how.
690
00:47:49,318 --> 00:47:51,403
Can't you rest a little?
691
00:47:52,030 --> 00:47:54,115
You're treated like a servant.
692
00:47:57,662 --> 00:47:59,747
While Pin-Pon works, I play solitaire,
693
00:47:59,749 --> 00:48:01,834
change clothes.
694
00:48:02,148 --> 00:48:04,337
Reglue my false nails, polish them...
695
00:48:04,338 --> 00:48:06,527
or think about the other jerk.
696
00:48:07,050 --> 00:48:08,926
I suddenly stop,
697
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
and come out of my trance an hour later.
698
00:48:17,792 --> 00:48:19,877
My darling won again.
699
00:48:19,878 --> 00:48:20,920
Again!
700
00:48:25,197 --> 00:48:27,803
When I come to an hour later,
701
00:48:28,326 --> 00:48:29,577
I have to get out of the house.
702
00:48:48,034 --> 00:48:50,640
Sundays, Mickey competes in bike races.
703
00:48:50,641 --> 00:48:52,726
Each week he says..
704
00:48:52,727 --> 00:48:54,812
I'll win, damn it!
705
00:48:59,194 --> 00:49:01,070
When he gets back..
706
00:49:01,071 --> 00:49:03,051
I lost, damn it.
707
00:49:03,366 --> 00:49:05,242
You don't say?
708
00:49:05,244 --> 00:49:06,807
It's your fault.
709
00:49:06,809 --> 00:49:08,894
You handle my equipment.
710
00:49:08,895 --> 00:49:10,875
In the sprints..
711
00:49:10,877 --> 00:49:12,962
Sure, I didn't shine.
712
00:49:12,964 --> 00:49:15,257
My lousy bike weighs a ton.
713
00:49:15,259 --> 00:49:17,239
I finish ahead of it.
714
00:49:17,241 --> 00:49:18,283
Where's Mom?
715
00:49:18,285 --> 00:49:19,431
Outside.
716
00:49:19,850 --> 00:49:21,518
Now listen to me.
717
00:49:21,519 --> 00:49:24,125
Your bike doesn't drink and smoke.
718
00:49:24,126 --> 00:49:26,106
Three butts.
719
00:49:26,108 --> 00:49:28,610
And your bike doesn't screw every night.
720
00:49:32,783 --> 00:49:34,868
You can't win like that..
721
00:49:37,580 --> 00:49:39,039
Rummy!
722
00:49:39,041 --> 00:49:41,126
Is this the largest?
723
00:49:41,127 --> 00:49:42,586
Read the label.
724
00:49:42,589 --> 00:49:44,257
I can't read.
725
00:49:44,362 --> 00:49:46,030
97.50 Francs.
726
00:49:48,846 --> 00:49:50,409
You sure can count.
727
00:49:50,411 --> 00:49:52,913
That and my ass--
all God gave me!
728
00:49:54,791 --> 00:49:56,876
What are you knitting?
729
00:49:56,878 --> 00:49:58,754
What do you think?
730
00:50:04,595 --> 00:50:05,637
Stop.
731
00:50:05,639 --> 00:50:07,411
How do you know?
732
00:50:07,412 --> 00:50:09,809
I went to the doctor today.
733
00:50:09,811 --> 00:50:12,104
He said it's too early, but I know.
734
00:50:12,420 --> 00:50:14,922
You can believe her on this.
735
00:50:14,924 --> 00:50:17,739
She's trapped you now. Poor guy.
736
00:50:18,574 --> 00:50:20,971
Be quiet. Nobody's trapped anyone.
737
00:50:20,973 --> 00:50:22,849
That's life.
738
00:50:30,359 --> 00:50:32,548
I'm sick of all this gossip, too.
739
00:50:32,549 --> 00:50:34,321
It's my fault.
740
00:50:34,323 --> 00:50:36,303
I'll fix things.
741
00:50:36,305 --> 00:50:38,181
End of episode.
742
00:50:39,121 --> 00:50:41,414
Soon I'll sign my name
743
00:50:41,416 --> 00:50:43,709
Eliane Montecciari.
744
00:50:43,710 --> 00:50:45,899
Come see. I have work for you.
745
00:50:47,257 --> 00:50:49,550
Henry IV's wife gave it to me.
746
00:50:49,552 --> 00:50:51,532
It's hers.
747
00:50:51,534 --> 00:50:53,723
I prayed in church for it.
748
00:50:53,724 --> 00:50:55,496
It's beautiful.
749
00:50:59,043 --> 00:51:01,336
It must have cost a lot.
750
00:51:03,945 --> 00:51:06,134
Make it so tight I can't breathe,
751
00:51:06,136 --> 00:51:08,846
with lace and frills, like Marilyn Monroe.
752
00:51:12,809 --> 00:51:15,415
The Montecciari boy has a kind face.
753
00:51:15,417 --> 00:51:16,563
Tighter.
754
00:51:16,566 --> 00:51:18,338
He's very serious.
755
00:51:18,443 --> 00:51:20,632
A hard worker.
756
00:51:20,634 --> 00:51:22,614
Good-looking, too.
757
00:51:22,616 --> 00:51:24,909
Yeah. Wops aren't bad..
758
00:51:27,622 --> 00:51:29,811
What was yours like?
759
00:51:31,376 --> 00:51:32,731
What do you mean?
760
00:51:32,733 --> 00:51:34,818
Tall... Dark...
761
00:51:38,364 --> 00:51:40,449
Black moustache.
762
00:51:42,015 --> 00:51:43,787
What else?
763
00:51:46,499 --> 00:51:48,271
Tell me.
764
00:52:19,449 --> 00:52:22,055
But I've already told you everything
765
00:52:22,057 --> 00:52:24,246
a hundred times...
766
00:52:24,247 --> 00:52:27,166
When you bombarded me with questions.
767
00:52:28,523 --> 00:52:30,920
It was in November 1955...
768
00:52:30,922 --> 00:52:32,798
A Saturday.
769
00:52:34,156 --> 00:52:36,241
They came around noon.
770
00:52:37,077 --> 00:52:38,953
There were three of them.
771
00:52:38,954 --> 00:52:40,726
One was Italian.
772
00:52:40,728 --> 00:52:43,543
There was a fork in the road near Arrame
773
00:52:43,544 --> 00:52:45,733
Some drivers went wrong.
774
00:52:45,734 --> 00:52:48,131
Otherwise, nobody came our way.
775
00:52:50,220 --> 00:52:52,409
We took the wrong road.
776
00:52:52,410 --> 00:52:53,556
Is Arrame far?
777
00:52:53,558 --> 00:52:55,538
Go back to the fork
778
00:52:55,540 --> 00:52:57,833
and follow the river.
779
00:52:58,773 --> 00:53:00,858
That's a nice rabbit..
780
00:53:02,423 --> 00:53:04,403
It's quiet here..
781
00:53:06,387 --> 00:53:08,576
Well, so long. Thanks.
782
00:53:10,246 --> 00:53:12,539
I was alone in the house,
783
00:53:13,479 --> 00:53:15,459
Gabriel was visiting his sister.
784
00:53:15,461 --> 00:53:17,441
She refused to know me.
785
00:53:24,429 --> 00:53:26,514
I was shy, worse than now.
786
00:53:26,516 --> 00:53:28,705
But not really afraid.
787
00:53:28,706 --> 00:53:30,582
I used up my fear
788
00:53:30,584 --> 00:53:32,877
at the end of the war.
789
00:53:37,259 --> 00:53:39,761
But I sensed trouble all that day..
790
00:53:41,847 --> 00:53:44,140
Somehow I knew they'd be back.
791
00:53:48,208 --> 00:53:50,501
When they came, I thought,
792
00:53:50,503 --> 00:53:52,796
"It can't be true, No".
793
00:53:54,362 --> 00:53:56,655
But I knew it was true.
794
00:53:57,491 --> 00:53:59,471
It was my fate.
795
00:54:32,943 --> 00:54:34,194
If you scream,
796
00:54:34,195 --> 00:54:35,758
I'll break your nose,
797
00:54:35,760 --> 00:54:37,011
and all of your teeth.
798
00:55:08,084 --> 00:55:09,960
Go on, drink!
799
00:56:59,652 --> 00:57:02,258
Here's your laundry.
800
00:57:02,361 --> 00:57:06,844
Carrots or squash with the pork?
801
00:57:06,950 --> 00:57:09,035
My sister's a fool
802
00:57:09,036 --> 00:57:11,329
A good woman, but still a fool.
803
00:57:11,331 --> 00:57:13,416
She knows I'm deaf,
804
00:57:13,417 --> 00:57:15,606
but she keeps shouting.
805
00:57:16,026 --> 00:57:18,111
The girl talks softly, slowly,
806
00:57:18,112 --> 00:57:20,092
and I understand.
807
00:57:21,554 --> 00:57:25,307
What was your sister's husband like?
808
00:57:25,308 --> 00:57:27,497
Poor Lello?
809
00:57:28,020 --> 00:57:29,583
Weak.
810
00:57:31,775 --> 00:57:34,068
Weak, but good-hearted.
811
00:57:35,217 --> 00:57:37,510
A real Italian.
812
00:57:40,848 --> 00:57:42,933
She gets along with Mickey
813
00:57:42,934 --> 00:57:45,019
and especially Bou-Bou.
814
00:57:45,020 --> 00:57:47,417
The sweater Bou-Bou wore last Sunday...
815
00:57:47,420 --> 00:57:49,505
I'm sure she gave it to him
816
00:57:51,383 --> 00:57:53,468
without telling the others.
817
00:57:54,095 --> 00:57:56,180
I notice these things.
818
00:57:58,058 --> 00:58:00,247
I'll win, damn it!
819
00:58:08,382 --> 00:58:10,571
Only my sister dislikes her.
820
00:58:10,990 --> 00:58:13,387
Thinks she's tricky and sassy.
821
00:58:13,389 --> 00:58:15,474
That girl is two-faced.
822
00:58:15,475 --> 00:58:17,038
Sassy.
823
00:58:17,041 --> 00:58:19,126
The truth is, she's unhappy.
824
00:58:21,734 --> 00:58:24,027
She hasn't had much of a life.
825
00:58:24,028 --> 00:58:26,634
But that's easier to hide than her behind.
826
00:58:28,200 --> 00:58:30,285
You were stuck-up at 18.
827
00:58:32,267 --> 00:58:33,622
Know what she calls you?
828
00:58:33,624 --> 00:58:35,292
Yes, I know,
829
00:58:35,294 --> 00:58:36,962
Tin Ear.
830
00:58:36,963 --> 00:58:38,943
She told me.
831
00:58:43,637 --> 00:58:45,930
Did she ask who delivered the piano
832
00:58:45,931 --> 00:58:48,120
after Lello pawned it?
833
00:58:50,104 --> 00:58:51,355
I can't hear.
834
00:58:51,356 --> 00:58:54,066
Did she ask who brought the piano back
835
00:58:54,068 --> 00:58:56,257
after Lello pawned it?
836
00:58:56,258 --> 00:58:57,926
I can't hear.
837
00:58:57,928 --> 00:59:00,117
I know who delivered it,
838
00:59:00,118 --> 00:59:02,411
Leballech and his brother in law.
839
00:59:02,413 --> 00:59:04,602
You weren't here that night.
840
00:59:04,604 --> 00:59:06,480
Old Massigne had been
841
00:59:06,482 --> 00:59:08,567
run over by his tractor.
842
00:59:08,568 --> 00:59:10,653
You went to his wake.
843
00:59:17,744 --> 00:59:19,933
Leballech and his mother in law.
844
00:59:20,144 --> 00:59:20,978
That was...
845
00:59:20,979 --> 00:59:22,021
Let's see...
846
00:59:22,023 --> 00:59:23,899
in '55 or '56.
847
00:59:24,943 --> 00:59:26,715
No. '55...
848
00:59:26,717 --> 00:59:28,489
November.
849
00:59:32,661 --> 00:59:35,476
They drank and joked the way men do.
850
00:59:35,374 --> 00:59:37,459
here in the kitchen.
851
00:59:37,460 --> 00:59:39,649
Florimond was a little boy.
852
00:59:39,650 --> 00:59:41,735
Always underfoot.
853
00:59:42,258 --> 00:59:44,551
I knew Leballech by sight.
854
00:59:45,595 --> 00:59:47,575
He drove a truck
855
00:59:47,577 --> 00:59:49,870
for the company Mickey works for now.
856
00:59:50,081 --> 00:59:52,270
I'd never seen the other one.
857
00:59:52,272 --> 00:59:55,087
He said he was married to Leballech's sister.
858
00:59:56,861 --> 00:59:59,258
I was worried because it was midnight
859
00:59:59,260 --> 01:00:01,449
and Florimond wasn't in bed.
860
01:00:03,848 --> 01:00:05,516
It's funny.
861
01:00:05,517 --> 01:00:07,602
I remember 20 years ago,
862
01:00:07,605 --> 01:00:09,690
but I'm losing my pre-war
863
01:00:09,691 --> 01:00:11,776
memories of my husband.
864
01:00:13,967 --> 01:00:16,677
The summer we rented a house at the seashore...
865
01:00:19,493 --> 01:00:21,995
The garden was abloom with Oleander.
866
01:00:22,623 --> 01:00:24,916
We played records.
867
01:00:25,335 --> 01:00:28,567
My favourite was "A Barge Went By".
868
01:00:30,132 --> 01:00:32,842
As we drift downstream
869
01:00:35,867 --> 01:00:38,160
life is like a dream...
870
01:00:53,699 --> 01:00:55,784
I've forgotten the singer's name.
871
01:00:55,785 --> 01:00:57,765
I know, it was Lys Gauty.
872
01:00:59,644 --> 01:01:01,729
But the record company...
873
01:01:02,773 --> 01:01:04,858
There was a dog on the label.
874
01:01:06,006 --> 01:01:08,195
It's on the tip of my tongue.
875
01:01:11,117 --> 01:01:13,306
God! I've forgotten the name.
876
01:01:14,663 --> 01:01:16,018
His Master's Voice.
877
01:01:16,019 --> 01:01:18,312
The pooch is His Master's Voice.
878
01:01:18,314 --> 01:01:20,399
Everyone knows that...
879
01:01:21,234 --> 01:01:23,319
You're going Ga-Ga, old girl.
880
01:01:23,320 --> 01:01:25,092
And you're mean.
881
01:01:26,242 --> 01:01:28,327
Yes, very mean.
882
01:01:35,835 --> 01:01:38,128
I love you best of all.
883
01:01:39,068 --> 01:01:41,257
But you're losing your memory.
884
01:01:41,259 --> 01:01:43,135
Going Ga-Ga.
885
01:01:43,554 --> 01:01:46,264
Don't let them see that your memory's going.
886
01:01:48,143 --> 01:01:49,706
Ask me.
887
01:01:55,234 --> 01:01:57,527
I'm not mean.
888
01:01:57,529 --> 01:01:59,822
I'm going Ga-Ga, too.
889
01:02:02,326 --> 01:02:03,994
Understand?
890
01:02:14,735 --> 01:02:16,924
That afternoon she took the bus
891
01:02:16,926 --> 01:02:19,323
to get her Birth Certificate.
892
01:02:21,931 --> 01:02:24,120
She came back a changed person.
893
01:02:25,269 --> 01:02:27,354
She'd cried away her mascara.
894
01:02:28,711 --> 01:02:30,587
She was sad.
895
01:02:31,006 --> 01:02:32,882
Worse than that...
896
01:02:33,405 --> 01:02:35,490
You got the certificate?
897
01:02:35,491 --> 01:02:36,637
May I see it?
898
01:02:36,639 --> 01:02:38,932
What's it to you, old fool?
899
01:02:41,019 --> 01:02:42,895
Coming to swim?
900
01:02:49,049 --> 01:02:51,134
Be nice. Let me see.
901
01:02:56,974 --> 01:02:59,267
She was born on July 10, 1956.
902
01:03:01,564 --> 01:03:03,649
She'll be 20 in a few days.
903
01:03:04,588 --> 01:03:07,194
Her full name is Eliane Manuela Hertha Wieck.
904
01:03:10,636 --> 01:03:13,033
Her mother is Paula Manuela Wieck.
905
01:03:13,037 --> 01:03:15,434
NATURALIZED CITIZEN
906
01:03:17,625 --> 01:03:19,710
FATHER UNKNOWN
907
01:03:21,901 --> 01:03:24,090
You use your Mom's name?
908
01:03:24,091 --> 01:03:25,237
Bother you?
909
01:03:25,239 --> 01:03:27,219
No, but tell me why.
910
01:03:27,638 --> 01:03:28,993
No.
911
01:03:32,853 --> 01:03:35,146
Don't go. I'm on your side.
912
01:03:40,257 --> 01:03:43,384
I waited three days until we were alone again.
913
01:03:46,410 --> 01:03:49,433
Waiting is even more maddening when you're old.
914
01:03:49,435 --> 01:03:51,520
I want to talk to you.
915
01:03:55,066 --> 01:03:57,881
She was going to see her old teacher, Miss Dieu.
916
01:03:58,716 --> 01:04:01,009
She had to catch the bus.
917
01:04:06,225 --> 01:04:08,622
She said, "Leave my hair alone
918
01:04:08,624 --> 01:04:10,709
it took forever to fix it".
919
01:04:11,336 --> 01:04:13,421
I won't muss it.
920
01:04:13,422 --> 01:04:15,507
OK, so you won't.
921
01:04:19,784 --> 01:04:21,869
What do you want to say?
922
01:04:22,808 --> 01:04:25,101
You asked who delivered the player piano...
923
01:04:26,667 --> 01:04:29,273
in November '55,
eight months before you were born.
924
01:04:29,275 --> 01:04:31,568
I'm not as dumb as you think.
925
01:04:31,570 --> 01:04:33,759
I've thought about it.
926
01:04:36,680 --> 01:04:38,660
Go ahead. Ask me.
927
01:04:42,728 --> 01:04:44,500
Ask what?
928
01:04:44,502 --> 01:04:47,004
Who brought that god damn piano?
929
01:04:47,006 --> 01:04:48,674
I don't care.
930
01:04:48,675 --> 01:04:50,760
You asked my sister.
931
01:04:50,762 --> 01:04:52,638
She wasn't there.
932
01:04:52,639 --> 01:04:54,307
But I was.
933
01:04:54,309 --> 01:04:56,394
Only I can tell you.
934
01:05:01,399 --> 01:05:03,171
Never mind.
935
01:05:03,174 --> 01:05:05,676
I just want to marry Pin-Pon.
936
01:05:05,677 --> 01:05:07,449
That's all.
937
01:05:15,583 --> 01:05:17,251
Dumbell!
938
01:05:18,609 --> 01:05:20,277
Eliane!
939
01:05:25,386 --> 01:05:27,366
I know you're there.
940
01:05:28,724 --> 01:05:30,809
His name is Leballech.
941
01:05:30,810 --> 01:05:33,103
He was with his brother-in-law.
942
01:05:34,357 --> 01:05:36,337
You hear me?
943
01:05:36,339 --> 01:05:37,902
Leballech.
944
01:05:46,141 --> 01:05:48,643
He drove a truck for Ferraldo.
945
01:05:48,644 --> 01:05:50,729
Like Mickey.
946
01:05:54,172 --> 01:05:56,569
Tell Pin-Pon not to worry.
947
01:05:56,571 --> 01:05:59,073
I'm having dinner with my teacher.
948
01:05:59,074 --> 01:06:00,950
I'll tell him.
949
01:06:02,933 --> 01:06:05,018
Anyone want to get slugged?
950
01:06:05,020 --> 01:06:07,105
Let's see Leballech left us...
951
01:06:09,191 --> 01:06:11,276
He bought a sawmill...
952
01:06:13,676 --> 01:06:15,656
on the Coustelet road.
953
01:06:15,658 --> 01:06:17,430
and his in-law?
954
01:06:17,431 --> 01:06:19,516
His name's Touret.
955
01:06:19,517 --> 01:06:21,810
He's a realtor in Carpentras.
956
01:06:23,898 --> 01:06:25,878
Your father sent you?
957
01:06:26,819 --> 01:06:28,799
He can't walk.
958
01:06:29,843 --> 01:06:31,823
He knew them?
959
01:06:33,076 --> 01:06:34,744
It's funny.
960
01:06:34,746 --> 01:06:37,561
My future Mother-in-law's family knows him, too.
961
01:06:37,563 --> 01:06:40,169
He once delivered their player piano.
962
01:06:44,549 --> 01:06:46,217
Remember?
963
01:06:46,218 --> 01:06:48,094
November, 1955...
964
01:06:50,807 --> 01:06:53,726
Here it is. Saturday, November 19, 1955. Leballech.
965
01:06:55,188 --> 01:06:57,168
"Lumber for Bonnet...
966
01:06:57,170 --> 01:06:59,046
Fence railings for Poncett...
967
01:07:00,507 --> 01:07:02,904
Player piano for Montecciani"
968
01:07:02,906 --> 01:07:04,886
Now look down here.
969
01:07:05,827 --> 01:07:08,537
"Truck out all night. Leballech Warned".
970
01:07:14,169 --> 01:07:16,775
Every car in Carpentras got in my way.
971
01:07:16,777 --> 01:07:18,757
I had a hellish headache.
972
01:07:32,210 --> 01:07:33,773
May I help you?
973
01:07:33,775 --> 01:07:35,107
Mr. Touret?
974
01:07:35,109 --> 01:07:37,216
He's out with a client.
975
01:07:37,217 --> 01:07:39,719
He won't be long. Can I help?
976
01:07:39,722 --> 01:07:42,432
I'm a teacher, just transferred here.
977
01:07:42,433 --> 01:07:44,830
I need a small furnished place... cheap.
978
01:07:48,586 --> 01:07:50,566
I have just the thing.
979
01:07:50,568 --> 01:07:52,653
Hubac street, 4th floor.
980
01:07:54,532 --> 01:07:56,095
Ah, Mr. Touret.
981
01:07:56,097 --> 01:07:57,869
This lady needs a one-room...
982
01:07:57,890 --> 01:07:59,746
Fine, Suzy.
983
01:08:01,312 --> 01:08:02,771
Miss...
984
01:08:04,545 --> 01:08:06,734
I want to see this guy dead.
985
01:08:07,883 --> 01:08:09,759
Just what I want...
986
01:08:13,307 --> 01:08:15,809
But the rent is a bit steep for me.
987
01:08:18,000 --> 01:08:20,085
My sob story in a movie.
988
01:08:20,086 --> 01:08:22,171
They'd run out of Kleenex.
989
01:08:23,528 --> 01:08:25,717
I'm sorry. I'll have to think it over.
990
01:08:26,970 --> 01:08:28,846
I'll let you know.
991
01:08:28,848 --> 01:08:30,620
Very well.
992
01:08:32,394 --> 01:08:34,374
Phone me when you're decided.
993
01:08:35,210 --> 01:08:37,503
That way, we'll meet again, right?
994
01:08:46,159 --> 01:08:47,655
Mr. Laballech. Please.
995
01:08:47,656 --> 01:08:49,496
He's in his office.
996
01:08:49,498 --> 01:08:50,853
Thank you.
997
01:08:50,854 --> 01:08:52,209
Go on...
998
01:08:52,229 --> 01:08:54,608
Split your sides while you can.
999
01:08:57,843 --> 01:08:59,198
Miss?
1000
01:08:59,199 --> 01:09:00,971
Mr. Leballech?
1001
01:09:00,973 --> 01:09:02,745
Excuse me.
1002
01:09:03,580 --> 01:09:05,873
I may rent a place from Mr. Touret.
1003
01:09:07,022 --> 01:09:09,107
I'm a teacher.
1004
01:09:10,046 --> 01:09:11,714
Go on...
1005
01:09:17,347 --> 01:09:19,640
How much would a bookcase cost?
1006
01:09:21,622 --> 01:09:23,811
Some shelves for my books...
1007
01:09:26,002 --> 01:09:27,565
I'm not a carpenter.
1008
01:09:27,673 --> 01:09:30,070
I can supply the wood, that's all.
1009
01:09:32,053 --> 01:09:34,242
But I know someone.
1010
01:09:36,432 --> 01:09:38,308
Say I sent you
1011
01:09:38,310 --> 01:09:40,499
and they won't rob you.
1012
01:09:40,501 --> 01:09:42,794
I'm not sure I'll take the place.
1013
01:09:42,797 --> 01:09:45,090
The rent's a bit high.
1014
01:09:45,091 --> 01:09:47,488
Know how much a teacher makes?
1015
01:09:47,490 --> 01:09:49,158
Even less.
1016
01:09:50,828 --> 01:09:52,808
My Brother-in-law owns it.
1017
01:09:52,810 --> 01:09:54,061
You can bargain.
1018
01:09:54,270 --> 01:09:56,563
I know where that leads.
1019
01:09:56,565 --> 01:09:58,545
I'm no dummy.
1020
01:09:58,548 --> 01:10:00,737
He undresses you with his eyes.
1021
01:10:04,075 --> 01:10:05,951
Does this bother you?
1022
01:10:06,474 --> 01:10:08,663
The less I hear from him, the better.
1023
01:10:08,665 --> 01:10:10,645
I'll see you out.
1024
01:10:17,841 --> 01:10:19,509
Thanks, anyway.
1025
01:10:20,553 --> 01:10:22,012
How old are you?
1026
01:10:22,118 --> 01:10:24,724
20. My name is Jeanne.
1027
01:10:25,768 --> 01:10:28,061
and you're a teacher?
1028
01:10:28,063 --> 01:10:30,460
Come do my shelves. You'll find out.
1029
01:10:34,217 --> 01:10:36,093
Be seeing you.
1030
01:10:39,326 --> 01:10:40,994
I hope.
1031
01:10:42,768 --> 01:10:44,644
Now I'll turn.
1032
01:10:44,646 --> 01:10:46,731
If he's still looking, he's had it.
1033
01:10:46,733 --> 01:10:49,339
Sure as I'm alive, I'll send him to Hell.
1034
01:10:56,639 --> 01:10:59,662
I had to keep my teacher waiting for ages.
1035
01:11:00,707 --> 01:11:02,166
Hey, Calamity!
1036
01:11:02,168 --> 01:11:04,565
I swear she belongs in a bird cage.
1037
01:11:05,818 --> 01:11:08,007
Aren't we all dolled up?
1038
01:11:08,008 --> 01:11:09,884
I waited so long,
1039
01:11:09,886 --> 01:11:12,075
people took me for a hooker.
1040
01:11:13,745 --> 01:11:15,413
Did you dress up for me?
1041
01:11:15,414 --> 01:11:17,916
Look at you. Just look at you.
1042
01:11:20,629 --> 01:11:22,401
Come on, I'm hungry...
1043
01:11:24,279 --> 01:11:26,155
How much do you make?
1044
01:11:26,157 --> 01:11:28,554
Enough to buy a birthday dinner.
1045
01:11:28,556 --> 01:11:30,224
It's not that.
1046
01:11:32,103 --> 01:11:34,083
Do I look like a teacher?
1047
01:11:34,085 --> 01:11:35,127
No.
1048
01:11:35,754 --> 01:11:37,839
Not anything like it.
1049
01:11:41,177 --> 01:11:43,783
Do you remember when I took
some tests in Nice?
1050
01:11:45,661 --> 01:11:48,058
and a lousy counselor at the desk
1051
01:11:48,061 --> 01:11:50,876
wrote that I was cold, asocial, and perverse.
1052
01:11:52,962 --> 01:11:54,942
You believe that?
1053
01:11:54,944 --> 01:11:56,820
You know I don't.
1054
01:11:56,822 --> 01:11:58,490
I wrote--
1055
01:11:58,804 --> 01:12:02,036
I'm not cold, and you did worse than she did
1056
01:12:02,037 --> 01:12:04,122
on my birth certificate last week.
1057
01:12:05,480 --> 01:12:07,565
You wrote, "Father Unknown"
1058
01:12:08,296 --> 01:12:10,381
It's easy for a teacher,
1059
01:12:10,382 --> 01:12:12,154
who's also Mayor,
1060
01:12:12,155 --> 01:12:15,387
to put down my father as Gabriel Devigne, No?
1061
01:12:16,744 --> 01:12:17,786
No.
1062
01:12:17,371 --> 01:12:19,351
For me!
1063
01:12:26,131 --> 01:12:28,320
You know what you are?
1064
01:12:28,321 --> 01:12:30,093
A Jerk.
1065
01:12:31,763 --> 01:12:32,805
Yes.
1066
01:12:33,954 --> 01:12:35,830
Calm down.
1067
01:12:43,860 --> 01:12:46,153
Take your napkin.
1068
01:13:00,439 --> 01:13:02,211
I never smoke...
1069
01:13:02,317 --> 01:13:04,714
except to bug people.
1070
01:13:10,556 --> 01:13:12,536
Anyway, It's pretty...
1071
01:13:14,310 --> 01:13:16,499
There's a card in the box.
1072
01:13:17,856 --> 01:13:19,836
No, don't read it.
1073
01:13:21,090 --> 01:13:23,383
"So I can set you on fire".
1074
01:13:26,513 --> 01:13:28,493
It's dumb as hell of course,
1075
01:13:28,495 --> 01:13:30,788
but it still gets to me.
1076
01:13:33,188 --> 01:13:36,107
I'll kiss you better in the car later on...
1077
01:13:36,734 --> 01:13:39,027
I love it when she blushes.
1078
01:13:41,427 --> 01:13:43,199
What are you thinking of?
1079
01:13:43,201 --> 01:13:44,243
You.
1080
01:13:44,244 --> 01:13:46,120
What about me?
1081
01:13:49,771 --> 01:13:52,377
Your bra shows through your blouse...
1082
01:13:54,256 --> 01:13:56,758
at your place, you wouldn't have worn it.
1083
01:13:57,698 --> 01:13:59,574
Really now.
1084
01:13:59,576 --> 01:14:01,869
Give me a birthday treat.
1085
01:14:03,956 --> 01:14:06,041
Go take it off.
1086
01:14:06,668 --> 01:14:08,544
You're crazy, all these people...
1087
01:14:11,675 --> 01:14:13,760
Pretty please?
1088
01:14:22,624 --> 01:14:24,813
I'm warning you, I'll do it.
1089
01:15:13,716 --> 01:15:14,550
Ah!
1090
01:15:18,409 --> 01:15:20,494
I damn well did it.
1091
01:15:23,102 --> 01:15:25,708
Next time, you'll have to show me your ass.
1092
01:15:29,151 --> 01:15:31,236
I always knew what I owe someone,
1093
01:15:31,237 --> 01:15:32,800
more or less.
1094
01:15:32,906 --> 01:15:35,095
Then I'm even.
1095
01:15:36,348 --> 01:15:38,433
She kisses good, however.
1096
01:15:38,434 --> 01:15:40,519
It's unbelievable.
1097
01:16:05,858 --> 01:16:07,838
You angry?
1098
01:16:11,072 --> 01:16:13,365
I called Miss Dieu around 7:00.
1099
01:16:13,368 --> 01:16:15,036
She wasn't there.
1100
01:16:15,037 --> 01:16:18,164
She took me out on my birthday, for eats.
1101
01:16:18,166 --> 01:16:20,459
She gave me a lighter.
1102
01:16:23,901 --> 01:16:26,090
She did all right by you.
1103
01:16:34,955 --> 01:16:36,414
This yours?
1104
01:16:36,415 --> 01:16:38,708
It's my father's gun.
1105
01:16:39,127 --> 01:16:41,316
You a good hunter?
1106
01:16:42,256 --> 01:16:44,132
I'm not in his class.
1107
01:16:44,135 --> 01:16:47,262
Would you use it,
if someone tried to hurt me?
1108
01:16:47,994 --> 01:16:50,496
What do you mean, "Hurt you"?
1109
01:16:54,771 --> 01:16:56,751
I don't know
1110
01:17:00,299 --> 01:17:02,384
You don't hear him much up there.
1111
01:17:02,386 --> 01:17:04,366
Maybe he sleeps all day.
1112
01:17:04,368 --> 01:17:06,765
Maybe he doesn't nag at me because I'm 20.
1113
01:17:06,767 --> 01:17:08,330
Who knows?
1114
01:17:16,361 --> 01:17:18,654
Mom. I want to ask you something.
1115
01:17:18,655 --> 01:17:20,635
But don't be upset.
1116
01:17:20,846 --> 01:17:21,888
Do I usually get upset?
1117
01:17:26,477 --> 01:17:28,874
What was he like when you met in Germany?
1118
01:17:31,379 --> 01:17:33,672
He was lost, hungry,
1119
01:17:33,674 --> 01:17:35,863
like everyone else.
1120
01:17:36,594 --> 01:17:38,679
He ran away on the road.
1121
01:17:38,681 --> 01:17:40,557
What do you want me to say?
1122
01:17:40,558 --> 01:17:43,164
I don't know. What was he like?
1123
01:17:43,896 --> 01:17:46,189
You could see he was French.
1124
01:17:46,817 --> 01:17:49,110
Looked as if he was being punished
1125
01:17:49,112 --> 01:17:51,197
for something he didn't do.
1126
01:17:57,662 --> 01:18:00,372
Lower it, so the best man can take it off.
1127
01:18:00,374 --> 01:18:02,667
Mickey will like that.
1128
01:18:03,817 --> 01:18:05,797
Then what happened?
1129
01:18:05,799 --> 01:18:07,362
When?
1130
01:18:10,596 --> 01:18:12,576
November, '55.
1131
01:18:12,995 --> 01:18:16,018
When he came back
and found you on the ground.
1132
01:18:18,106 --> 01:18:19,669
What did he do?
1133
01:18:19,671 --> 01:18:21,964
I knew you were leading up to that.
1134
01:18:21,965 --> 01:18:24,467
I'll break up this place, windows, dishes...
The works.
1135
01:18:26,658 --> 01:18:28,638
I've told you 100 times.
1136
01:18:28,640 --> 01:18:30,620
This will make 101.
1137
01:18:30,622 --> 01:18:33,437
Why didn't he run for the cops?
1138
01:18:33,439 --> 01:18:35,524
I wouldn't let him.
1139
01:18:36,881 --> 01:18:39,904
You're sure you never saw any of them before?
1140
01:18:39,905 --> 01:18:42,302
No. They weren't from around here.
1141
01:18:46,892 --> 01:18:48,768
Don't do anything.
1142
01:18:48,771 --> 01:18:50,856
Don't tell anyone.
1143
01:18:50,857 --> 01:18:53,463
I'm a foreigner, they'll all laugh at you.
1144
01:18:59,824 --> 01:19:01,909
I'll find them!
1145
01:19:01,911 --> 01:19:04,100
I'll kill them myself.
1146
01:19:05,770 --> 01:19:08,480
I knew he wouldn't do that either.
1147
01:19:08,482 --> 01:19:10,879
He was scared of everything,
1148
01:19:10,881 --> 01:19:13,070
and stingy too.
1149
01:19:15,261 --> 01:19:17,450
He wasn't stingy to me.
1150
01:19:17,452 --> 01:19:20,371
With you it was different.
1151
01:19:22,145 --> 01:19:24,230
The hell with this dress!
1152
01:19:24,232 --> 01:19:26,212
You didn't love him,
1153
01:19:26,214 --> 01:19:28,194
so he didn't give a damn.
1154
01:19:29,134 --> 01:19:31,844
You got laid on Saturdays
behind his back
1155
01:19:31,846 --> 01:19:34,556
with a bunch of sons of bitches
and shits!
1156
01:19:37,686 --> 01:19:39,979
I never looked at another man.
1157
01:19:41,337 --> 01:19:43,734
Ask him, if you don't believe me.
1158
01:19:45,716 --> 01:19:48,531
But you're right,
I didn't love him enough
1159
01:19:48,533 --> 01:19:50,826
to give up everything for him.
1160
01:19:54,477 --> 01:19:56,457
We'll find a midwife.
1161
01:19:56,042 --> 01:19:58,231
I'll ask my sister.
1162
01:19:58,650 --> 01:19:59,692
No.
1163
01:20:00,945 --> 01:20:03,030
I agree with the doctor.
1164
01:20:03,135 --> 01:20:05,950
Whoever the father is, the baby is mine.
1165
01:20:10,018 --> 01:20:12,415
If you want, I'll go back home.
1166
01:20:22,428 --> 01:20:25,451
Listen, even the one who did it
1167
01:20:25,452 --> 01:20:27,537
doesn't know he's the father.
1168
01:20:27,538 --> 01:20:29,831
To us, it's as if he were dead.
1169
01:20:30,562 --> 01:20:31,604
Dead?
1170
01:20:31,606 --> 01:20:34,108
You think I'd talk this way if he were dead?
1171
01:20:35,151 --> 01:20:38,174
All three are alive and still laughing over it.
1172
01:20:37,760 --> 01:20:40,157
Sure, I have nothing to say,
1173
01:20:40,159 --> 01:20:42,556
I'm just here to pick up their shit!
1174
01:20:44,852 --> 01:20:46,415
Do what you want,
1175
01:20:46,417 --> 01:20:48,814
but I'll never call the kid mine.
1176
01:20:48,816 --> 01:20:50,379
Why should I?
1177
01:20:51,632 --> 01:20:53,821
You shouldn't have had me.
1178
01:20:55,179 --> 01:20:57,264
I didn't ask to be born,
1179
01:20:59,350 --> 01:21:01,643
and he'd be still walking.
1180
01:21:12,176 --> 01:21:13,635
Aren't you overdressed?
1181
01:21:13,637 --> 01:21:16,139
You want me in armour
like Joan of Arc?
1182
01:21:17,287 --> 01:21:19,372
Then it passed as usual..
1183
01:21:19,373 --> 01:21:21,458
But my head hurts.
1184
01:21:27,299 --> 01:21:29,384
Climb up on my back..
1185
01:21:32,409 --> 01:21:34,702
I'll catch some trout for tonight.
1186
01:21:35,955 --> 01:21:37,727
What does Cognata say?
1187
01:21:37,728 --> 01:21:39,813
Those were the days.
1188
01:21:39,816 --> 01:21:42,109
I won't believe it's all over,
1189
01:21:42,945 --> 01:21:45,342
I want things still to be like that.
1190
01:21:52,538 --> 01:21:55,144
We'll make you some pretty glasses, OK?
1191
01:21:56,189 --> 01:21:58,274
They're great glasses.
1192
01:22:00,464 --> 01:22:01,923
Eliane...
1193
01:22:01,925 --> 01:22:03,593
Wieck
1194
01:22:03,699 --> 01:22:05,575
Devigne.
1195
01:22:12,041 --> 01:22:14,021
Eliane Devigne.
1196
01:22:23,824 --> 01:22:26,534
It's a fake name for the Health Insurance
1197
01:22:26,537 --> 01:22:28,622
I'll explain to you...
1198
01:22:30,500 --> 01:22:32,585
The thing is, its the war.
1199
01:22:32,586 --> 01:22:35,296
Because Mama is German
makes no difference to us.
1200
01:22:35,298 --> 01:22:37,278
What's the matter?
1201
01:22:37,280 --> 01:22:39,052
Understand?
1202
01:22:51,670 --> 01:22:53,546
The Montecciaris
1203
01:22:53,547 --> 01:22:55,423
The Leballechs
1204
01:22:55,425 --> 01:22:57,301
The Tourets
1205
01:23:06,479 --> 01:23:08,564
When I've finished with them,
1206
01:23:08,565 --> 01:23:10,441
I'll tell my Daddy,
1207
01:23:10,443 --> 01:23:12,736
all three of them are dead now.
1208
01:23:18,577 --> 01:23:20,557
I musn't stay here.
1209
01:23:20,559 --> 01:23:22,539
Have to move.
1210
01:23:26,399 --> 01:23:28,484
Practical, these shoes,
1211
01:23:28,485 --> 01:23:30,570
I swear. Shit!
1212
01:23:36,411 --> 01:23:38,183
He was always my Daddy.
1213
01:23:38,184 --> 01:23:39,852
He never harmed me.
1214
01:23:39,854 --> 01:23:42,043
I saw evil everywhere.
1215
01:23:48,301 --> 01:23:49,447
Careful!
1216
01:23:49,449 --> 01:23:52,159
You can lose a hand that way.
1217
01:23:52,160 --> 01:23:54,140
That was a big one.
1218
01:23:54,142 --> 01:23:56,435
Come down now. That's enough.
1219
01:23:56,437 --> 01:23:58,730
You're becoming a beauty.
1220
01:23:58,732 --> 01:24:00,608
I'll eat you up.
1221
01:24:07,388 --> 01:24:09,473
What's got into you?
1222
01:24:09,474 --> 01:24:11,246
Goddamn it!
1223
01:24:11,247 --> 01:24:12,810
Listen!
1224
01:24:37,003 --> 01:24:39,296
He thought of me as his kid,
1225
01:24:39,298 --> 01:24:41,278
He never said I did it.
1226
01:24:41,280 --> 01:24:43,573
He said he fell pruning a tree.
1227
01:24:43,574 --> 01:24:45,867
The doctor didn't believe him,
1228
01:24:45,869 --> 01:24:48,266
but he stuck to his story.
1229
01:25:06,724 --> 01:25:08,496
I spotted you,
1230
01:25:08,498 --> 01:25:10,895
took me a while to catch up.
1231
01:25:10,897 --> 01:25:12,982
I'm racing tomorrow.
1232
01:25:12,983 --> 01:25:15,172
time I finish, they'll all be in bed,
1233
01:25:18,302 --> 01:25:20,282
unless I use a motor.
1234
01:25:28,729 --> 01:25:30,709
A lot of mileage today?
1235
01:25:31,024 --> 01:25:33,421
I'll tell my brothers 60.
1236
01:25:33,424 --> 01:25:35,717
The truth is I did 30, and had 3 beers.
1237
01:25:35,823 --> 01:25:37,699
What the hell?
1238
01:25:37,701 --> 01:25:39,786
That's how it is.
1239
01:25:42,706 --> 01:25:44,582
Got a cigarette?
1240
01:25:48,442 --> 01:25:51,257
Pin-Pon says I'm dumb as a tooth glass.
1241
01:25:51,259 --> 01:25:53,448
You're all alike in the family.
1242
01:25:59,914 --> 01:26:02,103
A crystal tooth glass?
1243
01:26:17,119 --> 01:26:19,099
What are you thinking?
1244
01:26:19,101 --> 01:26:21,290
There's a race I can win.
1245
01:26:21,292 --> 01:26:22,543
I feel it.
1246
01:26:22,544 --> 01:26:23,378
Where?
1247
01:26:23,379 --> 01:26:25,047
Carpentras,
1248
01:26:25,049 --> 01:26:27,029
the end of July..
1249
01:26:27,031 --> 01:26:29,324
The week after your wedding.
1250
01:26:29,325 --> 01:26:31,201
In Carpentras?
1251
01:26:31,203 --> 01:26:33,496
18 times around the city.
1252
01:26:33,498 --> 01:26:35,687
A bonus each lap.
1253
01:26:35,689 --> 01:26:37,565
What's the prize?
1254
01:26:40,069 --> 01:26:42,154
My name on a hunk of tin,
1255
01:26:42,156 --> 01:26:44,449
and a bike Pin-Pon can hock.
1256
01:26:48,204 --> 01:26:50,289
I hope you win.
1257
01:26:50,603 --> 01:26:54,981
We'll sit around like flowerpots all our lives.
1258
01:26:54,984 --> 01:26:57,590
I start thinking of Pin-Pon, Bou-Bou,
1259
01:26:57,591 --> 01:27:00,301
and suddenly I'm down in the dumps.
1260
01:27:03,118 --> 01:27:05,098
Sunsets are depressing.
1261
01:27:09,480 --> 01:27:11,043
Yes.
1262
01:27:19,386 --> 01:27:21,471
Look what's coming!
1263
01:27:48,269 --> 01:27:50,562
Go, Italy, go!
1264
01:27:50,564 --> 01:27:52,857
Long Live Liberty!
1265
01:27:57,343 --> 01:27:59,740
Long Live Liberty!
1266
01:27:59,742 --> 01:28:02,035
Where's the best man?
1267
01:30:17,480 --> 01:30:19,565
Can you believe it?
1268
01:30:21,756 --> 01:30:24,883
I heard it was unmanly to kiss a brother.
1269
01:30:26,240 --> 01:30:28,533
It's a wonderful day.
1270
01:30:34,270 --> 01:30:36,459
The Sun, the music,
1271
01:30:36,461 --> 01:30:38,650
the laughs at Henry IV's clowning,
1272
01:30:38,651 --> 01:30:40,006
our own wine...
1273
01:30:40,008 --> 01:30:41,884
It was all fine.
1274
01:30:41,885 --> 01:30:44,074
At one point I began laughing at myself.
1275
01:30:44,076 --> 01:30:45,535
I thought,
1276
01:30:45,537 --> 01:30:47,517
It's my wedding.
1277
01:30:47,519 --> 01:30:49,499
I'm married.
1278
01:30:49,293 --> 01:30:51,273
I had a feeling things
1279
01:30:51,275 --> 01:30:53,360
weren't quite real,
1280
01:30:53,361 --> 01:30:55,967
that it wasn't really the farmyard
1281
01:30:55,969 --> 01:30:58,054
I'd always known.
1282
01:31:30,169 --> 01:31:32,566
I'll get you a refill.
1283
01:31:42,682 --> 01:31:44,662
It was just after that,
1284
01:31:45,708 --> 01:31:47,584
that I looked for her...
1285
01:31:47,587 --> 01:31:49,672
and no one knew where she was.
1286
01:31:50,716 --> 01:31:52,279
Have you seen Eliane?
1287
01:31:52,281 --> 01:31:54,783
She was in the house just now.
1288
01:32:02,917 --> 01:32:05,002
Yep. I've already lost my wife.
1289
01:32:09,382 --> 01:32:11,050
Eliane.
1290
01:32:33,156 --> 01:32:34,824
Mickey.
1291
01:32:33,991 --> 01:32:34,825
No!
1292
01:32:34,827 --> 01:32:36,078
Stay out.
1293
01:32:36,079 --> 01:32:38,164
Mickey's behind every door.
1294
01:32:38,374 --> 01:32:40,667
Losing his next race on a girl.
1295
01:32:40,669 --> 01:32:43,275
Have you seen your daughter?
1296
01:32:43,276 --> 01:32:45,569
Wasn't she with you?
1297
01:32:48,386 --> 01:32:50,471
Is something wrong?
1298
01:32:57,772 --> 01:32:59,648
Want Eliane?
1299
01:32:59,649 --> 01:33:01,629
You've seen her?
1300
01:33:01,631 --> 01:33:03,820
I disliked the schoolteacher
1301
01:33:03,822 --> 01:33:05,907
at first sight.
1302
01:33:05,909 --> 01:33:08,098
Makes no difference why now.
1303
01:33:08,100 --> 01:33:10,185
Her stupidity and mine
1304
01:33:10,186 --> 01:33:12,896
were the cause of what happened.
1305
01:33:18,528 --> 01:33:19,987
Hey, Oh, oh, oh.
1306
01:33:19,884 --> 01:33:22,281
I this a wedding or a funeral?
1307
01:33:22,284 --> 01:33:23,952
Drink up.
1308
01:33:23,953 --> 01:33:26,559
Your bachelor days are gone.
1309
01:33:31,149 --> 01:33:33,234
Where's the bride?
1310
01:33:33,235 --> 01:33:35,007
She's resting.
1311
01:33:39,597 --> 01:33:41,786
Later, I danced and pretended
1312
01:33:41,787 --> 01:33:43,350
to have fun.
1313
01:33:43,352 --> 01:33:45,645
She wasn't back by 7:00.
1314
01:33:45,647 --> 01:33:48,253
Mickey and I went looking for her.
1315
01:33:53,781 --> 01:33:55,761
Seen Eliane?
1316
01:33:55,763 --> 01:33:57,952
Last time was when the two of you
1317
01:33:57,954 --> 01:33:59,830
came out of church.
1318
01:33:59,936 --> 01:34:02,021
You made a fine couple.
1319
01:34:02,022 --> 01:34:03,168
Let's go to her mother's.
1320
01:34:03,170 --> 01:34:05,567
Her mother's at our place.
1321
01:34:05,569 --> 01:34:07,654
They'd found a local nurse
1322
01:34:07,969 --> 01:34:10,575
for old Devigne, Miss Tusseau.
1323
01:34:10,785 --> 01:34:13,078
I'm not to blame.
1324
01:34:13,080 --> 01:34:15,373
Ok. ok. what happened?
1325
01:34:17,043 --> 01:34:18,815
She wanted to see her father.
1326
01:34:18,816 --> 01:34:21,318
He didn't want to see her.
1327
01:34:21,320 --> 01:34:23,822
He shouted from upstairs.
1328
01:34:24,449 --> 01:34:26,951
She went tearing up anyway.
1329
01:34:26,953 --> 01:34:28,933
Let go of me!
1330
01:34:28,935 --> 01:34:31,124
Don't look at me!
1331
01:34:31,125 --> 01:34:32,793
Please...
1332
01:34:32,794 --> 01:34:34,879
I did nothing wrong.
1333
01:34:34,881 --> 01:34:36,861
I meant no harm.
1334
01:34:36,863 --> 01:34:38,739
Let go of me,
1335
01:34:38,740 --> 01:34:40,720
you old tramp!
1336
01:35:01,994 --> 01:35:04,913
They stayed like that for ages.
1337
01:35:10,024 --> 01:35:11,796
Go away.
1338
01:35:11,797 --> 01:35:13,986
Go fetch your mother.
1339
01:35:13,988 --> 01:35:16,177
I want your mother.
1340
01:35:48,501 --> 01:35:50,377
You'll see...
1341
01:35:52,568 --> 01:35:55,695
Soon it will be the two of us like before.
1342
01:36:01,015 --> 01:36:02,995
I know it.
1343
01:36:16,552 --> 01:36:18,637
You know women.
1344
01:36:18,638 --> 01:36:20,931
They exaggerate everything.
1345
01:36:20,933 --> 01:36:22,496
Sure.
1346
01:36:22,498 --> 01:36:24,583
The old geyser's nuts.
1347
01:36:24,584 --> 01:36:26,669
Day after day
1348
01:36:26,671 --> 01:36:28,234
alone in that room.
1349
01:36:28,236 --> 01:36:29,695
Sure.
1350
01:36:29,801 --> 01:36:32,303
Once she shacked up with you,
1351
01:36:32,305 --> 01:36:35,328
he swore he'd never see her again.
1352
01:36:35,329 --> 01:36:37,414
Look at his side.
1353
01:36:37,416 --> 01:36:39,084
Sure.
1354
01:36:39,085 --> 01:36:41,378
Is that all you're gonna say?
1355
01:36:44,196 --> 01:36:47,219
You going to win or lose that next race?
1356
01:36:50,139 --> 01:36:52,849
She's hiding like a runaway kid.
1357
01:36:52,851 --> 01:36:54,727
She puts on a big act,
1358
01:36:54,729 --> 01:36:56,709
but she's a kid.
1359
01:37:02,863 --> 01:37:05,156
Let's see if she's back.
1360
01:37:07,035 --> 01:37:08,807
Don't be angry.
1361
01:37:09,955 --> 01:37:12,144
I swear it's not her fault.
1362
01:37:12,146 --> 01:37:13,709
It isn't..
1363
01:37:22,157 --> 01:37:24,137
My throat was dry,
1364
01:37:24,139 --> 01:37:26,224
like when as a kid,
1365
01:37:26,225 --> 01:37:28,831
I'd try to fight off tears.
1366
01:37:33,421 --> 01:37:35,610
Let's eat anyway.
1367
01:37:55,839 --> 01:37:57,819
I wanted to return
1368
01:37:57,821 --> 01:37:59,906
when you were alone.
1369
01:38:00,429 --> 01:38:03,556
I thought the company had all gone.
1370
01:38:14,610 --> 01:38:17,216
Now we'll call you ...Desiree.
1371
01:38:24,621 --> 01:38:26,810
Go fuck yourselves.
1372
01:38:43,286 --> 01:38:45,371
What'd you say to her?
1373
01:38:45,372 --> 01:38:47,769
That I itch for my wedding night.
1374
01:38:47,771 --> 01:38:49,960
Everything else is crap!
1375
01:38:59,972 --> 01:39:02,265
She was too free, too wild.
1376
01:39:02,266 --> 01:39:04,351
The more questions I asked,
1377
01:39:04,354 --> 01:39:06,439
the more I annoyed her.
1378
01:39:06,440 --> 01:39:08,629
I was dumb Pin-Pon...
1379
01:39:08,630 --> 01:39:10,193
a husband.
1380
01:39:10,195 --> 01:39:12,280
You going to play?
1381
01:39:19,998 --> 01:39:21,874
In a way, I was right.
1382
01:39:21,876 --> 01:39:23,752
We got married July 17.
1383
01:39:23,753 --> 01:39:25,629
I lost her July 26.
1384
01:39:25,631 --> 01:39:27,924
Our marriage lasted nine days,
1385
01:39:27,926 --> 01:39:30,011
including the ceremony.
1386
01:39:29,908 --> 01:39:32,201
But I got all the rest wrong.
1387
01:39:32,515 --> 01:39:34,287
First, that Wednesday,
1388
01:39:34,289 --> 01:39:36,269
I got home, and she was gone.
1389
01:39:36,272 --> 01:39:37,731
She didn't say where?
1390
01:39:37,733 --> 01:39:38,984
No.
1391
01:39:39,402 --> 01:39:41,174
You didn't ask her?
1392
01:39:42,010 --> 01:39:43,886
What'd she say?
1393
01:39:45,035 --> 01:39:47,015
Give her some rein.
1394
01:39:47,747 --> 01:39:49,832
She's probably sunbathing.
1395
01:39:49,833 --> 01:39:52,335
No. She had her red dress on,
1396
01:39:52,337 --> 01:39:54,317
and her little bag.
1397
01:39:57,656 --> 01:39:59,741
Don't you know?
1398
01:39:59,743 --> 01:40:02,558
Scared someone will steal your plate?
1399
01:40:02,559 --> 01:40:04,644
You'll choke someday.
1400
01:40:06,836 --> 01:40:09,129
Going back to work?
1401
01:40:09,130 --> 01:40:11,423
Put those two up there
1402
01:40:11,425 --> 01:40:13,301
with the others.
1403
01:40:18,829 --> 01:40:21,122
What'll people say?
1404
01:40:21,332 --> 01:40:23,625
Whatever they want.
1405
01:40:30,509 --> 01:40:32,906
You're not a teacher, are you?
1406
01:40:32,908 --> 01:40:34,263
No.
1407
01:40:34,264 --> 01:40:36,036
What do you do?
1408
01:40:38,645 --> 01:40:40,417
Nothing.
1409
01:40:56,789 --> 01:40:59,082
Why did you pick this town?
1410
01:40:59,396 --> 01:41:02,419
No particular reason.
1411
01:41:05,757 --> 01:41:07,946
I like it here.
1412
01:41:11,494 --> 01:41:13,683
This time, the ape made his move.
1413
01:41:13,684 --> 01:41:15,977
I could feel his filthy tongue.
1414
01:41:15,979 --> 01:41:18,064
What kept me from puking,
1415
01:41:18,065 --> 01:41:20,150
was knowing I'd kill both of them.
1416
01:41:25,261 --> 01:41:27,346
But the bastard didn't care about
1417
01:41:27,347 --> 01:41:28,806
my moods.
1418
01:41:30,059 --> 01:41:32,144
Not here.
1419
01:41:35,795 --> 01:41:38,088
You going to rent that apartment?
1420
01:41:39,654 --> 01:41:41,739
I forgot all about it.
1421
01:41:43,513 --> 01:41:45,702
If you want, I'll rent it.
1422
01:41:59,154 --> 01:42:00,300
No, don't.
1423
01:42:00,406 --> 01:42:02,699
Take it anyway.
1424
01:42:12,607 --> 01:42:14,900
I'll stop by the agency.
1425
01:42:19,489 --> 01:42:21,469
See you tonight.
1426
01:42:21,471 --> 01:42:23,451
I can't tonight..
1427
01:42:23,453 --> 01:42:25,016
When?
1428
01:42:25,018 --> 01:42:27,311
I have things to do in Nice.
1429
01:42:27,314 --> 01:42:29,399
I'll phone as soon as I'm back.
1430
01:42:32,215 --> 01:42:33,987
Be a sport.
1431
01:42:38,889 --> 01:42:41,078
I'm dying to do it, too.
1432
01:42:43,165 --> 01:42:45,041
Call me a cab.
1433
01:42:47,128 --> 01:42:49,317
Then I picked up the keys
1434
01:42:49,319 --> 01:42:51,299
and went shopping
1435
01:42:51,301 --> 01:42:52,552
for tarty clothes.
1436
01:42:52,553 --> 01:42:54,533
Come in, quick!
1437
01:42:56,725 --> 01:42:58,705
I don't get it.
1438
01:42:58,708 --> 01:43:00,688
What's this place for?
1439
01:43:00,481 --> 01:43:02,774
You mustn't be seen here.
1440
01:43:02,776 --> 01:43:04,131
It'd be fatal.
1441
01:43:04,132 --> 01:43:05,800
You asked me to come!
1442
01:43:05,801 --> 01:43:07,781
Not so loud.
1443
01:43:11,433 --> 01:43:13,726
Listen, Calamity.
1444
01:43:16,335 --> 01:43:18,732
Some things I can only tell you.
1445
01:43:19,464 --> 01:43:22,174
Not even my mother or Pin-Pon.
1446
01:43:26,137 --> 01:43:28,743
Swear you won't tell a soul.
1447
01:43:29,059 --> 01:43:30,310
Swear!
1448
01:43:30,311 --> 01:43:31,874
I swear, but-
1449
01:43:31,876 --> 01:43:33,544
Listen to me.
1450
01:43:37,611 --> 01:43:39,487
Last Summer, before we married,
1451
01:43:39,489 --> 01:43:42,304
I'd go up in the hills to sunbathe.
1452
01:43:45,225 --> 01:43:47,310
Once when I was alone,
1453
01:43:47,937 --> 01:43:49,917
two guys...
1454
01:43:51,900 --> 01:43:53,776
Grabbed me.
1455
01:43:54,925 --> 01:43:57,844
I was too scared to press charges.
1456
01:43:57,845 --> 01:44:00,138
Two days later, I saw them
1457
01:44:00,558 --> 01:44:02,121
near my house.
1458
01:44:02,123 --> 01:44:04,416
Made me more scared.
1459
01:44:04,209 --> 01:44:06,815
So I went into the woods with them.
1460
01:44:06,817 --> 01:44:07,651
Voluntarily?
1461
01:44:07,652 --> 01:44:10,779
You know what those bastards said to me?
1462
01:44:10,781 --> 01:44:13,283
That they'd break my nose and all my teeth.
1463
01:44:13,284 --> 01:44:15,681
They'd tear out my mother's hair
1464
01:44:15,684 --> 01:44:17,873
and make her eat it,
1465
01:44:17,874 --> 01:44:19,750
Once I got married,
1466
01:44:19,752 --> 01:44:22,462
I hoped they'd leave me in peace.
1467
01:44:24,236 --> 01:44:26,321
They showed up in town
1468
01:44:26,323 --> 01:44:28,512
on my wedding day.
1469
01:44:28,513 --> 01:44:30,493
They forced me to...
1470
01:44:31,956 --> 01:44:34,562
See why they got me this place?
1471
01:44:36,753 --> 01:44:38,942
To bring home men.
1472
01:44:38,943 --> 01:44:40,923
to be a whore!
1473
01:44:43,532 --> 01:44:45,721
She cried so hard,
1474
01:44:45,722 --> 01:44:47,911
I thought we'd both drown.
1475
01:44:47,914 --> 01:44:50,207
If anything happens...
1476
01:44:50,209 --> 01:44:52,398
show this to Pin-Pon.
1477
01:44:52,399 --> 01:44:54,796
It's their names and addresses.
1478
01:44:54,798 --> 01:44:56,987
The keys will be in the
1479
01:44:56,989 --> 01:44:58,761
mailbox.
1480
01:44:58,762 --> 01:45:00,325
No!
1481
01:45:00,327 --> 01:45:02,099
Not you.
1482
01:45:04,917 --> 01:45:07,419
Only Pin-Pon must know.
1483
01:45:07,420 --> 01:45:09,505
Just remember that.
1484
01:45:17,534 --> 01:45:19,619
If you ever have to tell him,
1485
01:45:21,394 --> 01:45:24,000
say that what upset me most
1486
01:45:24,731 --> 01:45:27,024
was that they forced me to do
1487
01:45:27,026 --> 01:45:29,319
on my wedding day.
1488
01:45:41,833 --> 01:45:43,292
Don't let it get you down.
1489
01:45:42,772 --> 01:45:44,857
What do you mean?
1490
01:45:44,859 --> 01:45:46,944
Don't shout at me.
1491
01:45:48,509 --> 01:45:51,219
Ask her why she stopped knitting.
1492
01:45:51,222 --> 01:45:52,890
Ask her!
1493
01:46:08,531 --> 01:46:11,346
Hit me, and you'll never see me again.
1494
01:46:11,347 --> 01:46:13,432
Where were you?
1495
01:46:15,518 --> 01:46:17,811
I don't care if you hit me.
1496
01:46:38,772 --> 01:46:40,648
I lost a heel.
1497
01:46:44,194 --> 01:46:46,800
I went to town to the stores.
1498
01:46:46,280 --> 01:46:47,843
I missed the last bus,
1499
01:46:47,845 --> 01:46:50,347
or I'd have been home long ago.
1500
01:46:50,349 --> 01:46:52,121
You didn't buy anything?
1501
01:46:52,123 --> 01:46:53,895
What do I need?
1502
01:46:52,854 --> 01:46:55,564
Just wanted to look around.
1503
01:46:55,566 --> 01:46:57,546
It's so cool here
1504
01:46:57,548 --> 01:47:00,050
with your aunt and your mother.
1505
01:47:06,934 --> 01:47:09,749
Everyone can see right up you.
1506
01:47:14,963 --> 01:47:17,152
Let's go home.
1507
01:47:16,737 --> 01:47:19,239
I'm sick of this dress, too...
1508
01:47:19,240 --> 01:47:21,533
I'll never wear it again.
1509
01:47:21,535 --> 01:47:24,454
Eat or I'll think you don't like my cooking.
1510
01:47:25,395 --> 01:47:27,480
You guessed it.
1511
01:47:27,481 --> 01:47:29,149
I prefer my mom's.
1512
01:47:29,150 --> 01:47:31,026
You're pregnant.
1513
01:47:31,028 --> 01:47:33,217
You should eat.
1514
01:47:33,635 --> 01:47:35,824
You haven't been knitting much.
1515
01:47:38,433 --> 01:47:40,309
Cat got your tongue?
1516
01:47:40,311 --> 01:47:42,396
I've put on five pounds here,
1517
01:47:42,397 --> 01:47:43,752
all on my ass,
1518
01:47:43,754 --> 01:47:46,256
and I get hell for not eating.
1519
01:47:46,257 --> 01:47:48,446
What really bugged me
1520
01:47:48,448 --> 01:47:50,741
was that she took me for what I was
1521
01:47:50,742 --> 01:47:52,410
- an asshole.
1522
01:47:52,620 --> 01:47:54,392
Here. Your mom can use it
1523
01:47:54,812 --> 01:47:56,688
as a shoe rag.
1524
01:48:12,851 --> 01:48:15,144
The baby...
1525
01:48:15,146 --> 01:48:17,439
You made that up.
1526
01:48:22,341 --> 01:48:24,634
I'm talking to you.
1527
01:48:24,635 --> 01:48:25,886
Yes...
1528
01:48:25,889 --> 01:48:27,974
You are.
1529
01:48:30,477 --> 01:48:32,666
Admit it you made it up.
1530
01:48:40,383 --> 01:48:42,363
I think I just told her
1531
01:48:42,366 --> 01:48:43,929
to answer me,
1532
01:48:43,931 --> 01:48:46,016
or said she was a bitch
1533
01:48:46,017 --> 01:48:48,102
and needn't have lied
1534
01:48:48,103 --> 01:48:50,813
so we'd get married.
1535
01:48:51,441 --> 01:48:53,421
Come on...
1536
01:48:53,423 --> 01:48:55,716
It's all over.
1537
01:48:55,717 --> 01:48:57,802
Calm down.
1538
01:49:17,198 --> 01:49:19,804
You were the gentlest of my sons.
1539
01:49:19,806 --> 01:49:21,995
What happened to you?
1540
01:49:22,309 --> 01:49:24,081
You hit all over,
1541
01:49:24,082 --> 01:49:25,958
even her breasts!
1542
01:49:25,960 --> 01:49:28,045
He lost control..
1543
01:49:29,820 --> 01:49:32,217
That night I was called away
1544
01:49:32,219 --> 01:49:34,095
to a forest fire.
1545
01:49:34,097 --> 01:49:36,599
There was one a week that Summer.
1546
01:49:36,600 --> 01:49:38,476
But this time,
1547
01:49:38,478 --> 01:49:41,397
I was glad to get out of the house.
1548
01:49:41,398 --> 01:49:44,108
I got back two days later after lunch.
1549
01:49:53,390 --> 01:49:55,787
I'll never be in your league.
1550
01:49:55,789 --> 01:49:57,978
Careful, it hurts.
1551
01:50:00,483 --> 01:50:02,255
How'd it go?
1552
01:50:02,256 --> 01:50:04,758
It's still burning for kilometers.
1553
01:50:04,760 --> 01:50:07,053
We saw it on TV.
1554
01:50:07,054 --> 01:50:08,617
Wow!
1555
01:50:10,392 --> 01:50:12,998
I'll shower and get some rest.
1556
01:50:25,199 --> 01:50:27,075
It's not the baby,
1557
01:50:30,205 --> 01:50:32,602
we can have one later on.
1558
01:50:32,917 --> 01:50:35,002
But I can't stand lies.
1559
01:50:35,003 --> 01:50:37,609
I sense you're hiding things from me.
1560
01:50:37,715 --> 01:50:39,800
It drives me crazy.
1561
01:50:41,157 --> 01:50:43,659
If I am, it's not what you think.
1562
01:50:46,685 --> 01:50:48,561
I love you.
1563
01:50:50,230 --> 01:50:53,045
You can fight fires every night.
1564
01:50:53,047 --> 01:50:55,132
I'll never cheat on you.
1565
01:50:57,010 --> 01:50:58,573
It's true.
1566
01:50:58,574 --> 01:51:00,659
Then what are you hiding?
1567
01:51:00,766 --> 01:51:03,581
If I tell anyone, it will be you.
1568
01:51:04,833 --> 01:51:06,918
I swear.
1569
01:51:06,919 --> 01:51:08,795
Third Lap.
1570
01:51:08,797 --> 01:51:10,569
in the lead...
1571
01:51:10,571 --> 01:51:12,343
Arabedian, Majorque,
1572
01:51:12,344 --> 01:51:13,699
Tarrazzi, Montecciari.
1573
01:51:13,701 --> 01:51:16,307
The sprint bonus is coming up.
1574
01:51:29,863 --> 01:51:31,426
From the sixth lap on,
1575
01:51:31,428 --> 01:51:32,991
Mickey won every sprint.
1576
01:51:32,994 --> 01:51:35,391
He bolted out from behind
1577
01:51:35,393 --> 01:51:37,373
Tarrazzi, the leader,
1578
01:51:37,375 --> 01:51:39,460
and overtook him in the
1579
01:51:39,461 --> 01:51:40,920
last few yards.
1580
01:51:41,026 --> 01:51:43,111
Today we'll win!
1581
01:51:45,719 --> 01:51:47,699
Then Mickey dropped
1582
01:51:47,702 --> 01:51:49,787
behind on a hill.
1583
01:51:49,788 --> 01:51:52,394
I lost her in all the commotion.
1584
01:52:01,675 --> 01:52:03,343
Move over.
1585
01:52:04,075 --> 01:52:06,264
It's time we talked..
1586
01:52:06,787 --> 01:52:08,872
What are you up to?
1587
01:52:08,873 --> 01:52:09,915
Me?
1588
01:52:09,917 --> 01:52:12,627
I ran into my old boss Ferraldo.
1589
01:52:13,671 --> 01:52:14,609
So what?
1590
01:52:14,610 --> 01:52:16,903
You're Devigne's daughter from Arrame.
1591
01:52:16,905 --> 01:52:19,928
Last week you married a Montecciari.
1592
01:52:20,869 --> 01:52:22,432
It's my right.
1593
01:52:22,434 --> 01:52:24,102
That's not the point!
1594
01:52:24,103 --> 01:52:26,396
The day that lousy piano reached
1595
01:52:26,398 --> 01:52:28,483
your folks' place,
1596
01:52:28,901 --> 01:52:30,986
My brother-in-law and I
1597
01:52:30,988 --> 01:52:32,968
weren't there...
1598
01:52:33,804 --> 01:52:36,306
You didn't take that piano back
1599
01:52:36,308 --> 01:52:37,559
to the Montecciari's?
1600
01:52:37,560 --> 01:52:38,394
Yes.
1601
01:52:38,395 --> 01:52:40,063
I don't understand.
1602
01:52:40,065 --> 01:52:42,671
No! You'll hear me out.
1603
01:52:43,194 --> 01:52:45,174
It won't take long.
1604
01:52:45,176 --> 01:52:47,052
November, 1955 was when
1605
01:52:47,054 --> 01:52:48,930
I bought my sawmill.
1606
01:52:49,557 --> 01:52:52,476
That day, I had to go sign the papers,
1607
01:52:52,479 --> 01:52:54,772
I didn't tell my boss.
1608
01:52:54,773 --> 01:52:57,692
Two pals drove the truck that day.
1609
01:52:57,694 --> 01:52:59,987
they were due back at dusk,
1610
01:52:59,989 --> 01:53:03,012
but they didn't come till 11 PM.
1611
01:53:04,160 --> 01:53:06,453
Know what time it is,
1612
01:53:06,456 --> 01:53:08,541
You creeps?
1613
01:53:10,106 --> 01:53:12,191
We got stuck on the hill...
1614
01:53:12,192 --> 01:53:13,547
that was Panier.
1615
01:53:13,549 --> 01:53:15,321
He became a trucker in Avignon.
1616
01:53:15,322 --> 01:53:17,719
The other, Fiero, was Italian.
1617
01:53:17,721 --> 01:53:20,431
He ran a bar. I lost track of him.
1618
01:53:22,936 --> 01:53:25,125
I only knew him by sight,
1619
01:53:25,127 --> 01:53:27,524
a small-time hood, Rostollan...
1620
01:53:27,526 --> 01:53:29,611
Beat it,
1621
01:53:29,612 --> 01:53:31,280
God damn it!
1622
01:53:31,281 --> 01:53:33,053
Go!
1623
01:53:37,539 --> 01:53:39,311
Creeps.
1624
01:53:40,772 --> 01:53:42,440
They didn't deliver the piano.
1625
01:53:42,441 --> 01:53:44,213
We'll do it.
1626
01:53:44,215 --> 01:53:46,300
Take us half an hour.
1627
01:53:48,282 --> 01:53:50,367
That's what we did.
1628
01:53:51,411 --> 01:53:53,600
You don't believe me?
1629
01:53:55,062 --> 01:53:57,147
So I'm not a teacher,
1630
01:53:57,148 --> 01:53:59,233
you think I'm a nitwit.
1631
01:53:59,860 --> 01:54:01,945
Why would I tell you this?
1632
01:54:01,946 --> 01:54:04,552
How come you know the truck
1633
01:54:04,554 --> 01:54:06,847
went to our house?
1634
01:54:06,849 --> 01:54:09,142
It had nothing to deliver.
1635
01:54:09,457 --> 01:54:11,333
Because I've been through
1636
01:54:11,335 --> 01:54:12,794
all this crap before!
1637
01:54:12,796 --> 01:54:15,819
10 years ago, your father followed
1638
01:54:15,820 --> 01:54:17,175
the same trail.
1639
01:54:17,177 --> 01:54:19,262
I told him the same things.
1640
01:54:22,391 --> 01:54:23,537
Who?
1641
01:54:22,496 --> 01:54:24,268
Your father.
1642
01:54:24,270 --> 01:54:26,876
Gabriel Devigne...
Le Garde.
1643
01:54:29,694 --> 01:54:31,674
Ask him.
1644
01:54:37,723 --> 01:54:39,808
I don't believe you,
1645
01:54:39,810 --> 01:54:41,895
you bastard!
1646
01:54:53,678 --> 01:54:55,450
I looked for her a long time.
1647
01:54:55,453 --> 01:54:57,746
When I finally saw her,
1648
01:54:57,747 --> 01:55:00,457
she was like a sleepwalker.
1649
01:55:00,459 --> 01:55:03,065
that was my first thought.
1650
01:55:07,863 --> 01:55:09,739
Eliane!
1651
01:55:09,740 --> 01:55:11,825
Eliane!
1652
01:55:11,828 --> 01:55:14,017
What happened?
1653
01:55:29,241 --> 01:55:31,430
Easy now.
1654
01:55:31,640 --> 01:55:33,620
Don't move.
1655
01:55:34,561 --> 01:55:36,854
I was afraid to talk.
1656
01:55:36,855 --> 01:55:39,044
She was so distant.
1657
01:55:39,046 --> 01:55:41,756
I didn't hear the winner's name.
1658
01:55:41,759 --> 01:55:43,948
Montecciari.
1659
01:55:51,352 --> 01:55:53,437
Leave me alone.
1660
01:55:53,751 --> 01:55:55,940
It's sunstroke,
1661
01:55:57,089 --> 01:55:59,174
or something she ate.
1662
01:55:59,175 --> 01:56:01,260
Now what is it?
1663
01:56:01,262 --> 01:56:03,347
Paula, come up here!
1664
01:56:03,348 --> 01:56:05,433
Shut up, you
1665
01:56:05,434 --> 01:56:07,519
We can't even talk.
1666
01:56:07,520 --> 01:56:09,605
Come on, let's go.
1667
01:56:09,607 --> 01:56:11,483
Eliane...
1668
01:56:10,963 --> 01:56:13,048
Talk to me.
1669
01:56:13,050 --> 01:56:15,135
Please talk to me.
1670
01:56:15,136 --> 01:56:17,325
Your brother's right.
1671
01:56:18,578 --> 01:56:20,663
Leave her here tonight.
1672
01:56:36,513 --> 01:56:39,432
Anyway, that's about how it happened.
1673
01:56:39,433 --> 01:56:42,039
But does anyone really know?
1674
01:56:42,041 --> 01:56:44,334
We each only see part of it.
1675
01:56:49,862 --> 01:56:51,425
You OK?
1676
01:56:51,427 --> 01:56:52,469
Yes
1677
01:56:52,992 --> 01:56:55,077
I'll be back by noon.
1678
01:56:55,079 --> 01:56:57,164
Drink your chocolate.
1679
01:56:57,165 --> 01:56:59,041
I don't want it..
1680
01:57:09,887 --> 01:57:11,555
They're awful.
1681
01:57:11,556 --> 01:57:13,641
I never see you biting them.
1682
01:57:13,642 --> 01:57:15,831
I'm not that dumb.
1683
01:57:17,919 --> 01:57:20,212
Go do your housework.
1684
01:57:37,418 --> 01:57:39,294
Don't come up!
1685
01:57:39,295 --> 01:57:41,067
I won't open!
1686
01:57:41,799 --> 01:57:43,884
Please let me in!
1687
01:57:43,885 --> 01:57:44,927
No.
1688
01:57:47,223 --> 01:57:49,308
I must talk to you.
1689
01:57:52,333 --> 01:57:54,418
You in pain?
1690
01:57:55,253 --> 01:57:57,025
Let me in.
1691
01:57:58,487 --> 01:58:00,155
What for?
1692
01:58:05,370 --> 01:58:07,872
Do you really know Leballech?
1693
01:58:09,750 --> 01:58:10,792
Leballech?
1694
01:58:12,983 --> 01:58:15,276
You won't get it open!
1695
01:58:15,278 --> 01:58:16,946
Go away!
1696
01:58:16,947 --> 01:58:18,615
Stop that.
1697
01:58:26,541 --> 01:58:28,626
He's not to blame.
1698
01:58:28,627 --> 01:58:30,295
Stop that.
1699
01:58:38,430 --> 01:58:40,306
Then it's true?
1700
01:58:43,539 --> 01:58:45,207
You saw him?
1701
01:58:53,863 --> 01:58:55,635
I'll go get an axe!
1702
01:58:55,637 --> 01:58:56,679
Eliane!
1703
01:59:08,671 --> 01:59:09,713
Yes..
1704
01:59:09,715 --> 01:59:12,112
Yes, I saw Leballech.
1705
01:59:13,052 --> 01:59:14,615
Touret, too.
1706
01:59:14,617 --> 01:59:15,659
When?
1707
01:59:17,329 --> 01:59:19,101
You were 9..
1708
01:59:19,103 --> 01:59:21,813
when I tracked down the piano.
1709
01:59:25,360 --> 01:59:27,549
They lied to you too.
1710
01:59:29,636 --> 01:59:32,346
No. I'd had dealings with Leballech
1711
01:59:34,016 --> 01:59:36,726
before your mother was raped.
1712
01:59:36,729 --> 01:59:38,918
She'd have recognized him.
1713
01:59:39,649 --> 01:59:42,255
What do you want to find out?
1714
01:59:44,863 --> 01:59:48,095
Which one of those pigs
was your father?
1715
01:59:52,998 --> 01:59:54,040
You're my father.
1716
02:00:03,425 --> 02:00:05,405
You're my father.
1717
02:00:19,796 --> 02:00:22,089
Why did you say that?
1718
02:00:22,821 --> 02:00:25,218
You knew where they were..
1719
02:00:25,220 --> 02:00:27,409
and who they were.
1720
02:00:27,411 --> 02:00:29,391
Why didn't you tell?
1721
02:00:36,691 --> 02:00:37,733
Why?
1722
02:00:43,678 --> 02:00:46,388
So I'd be guillotined?
1723
02:00:50,769 --> 02:00:51,811
Eliane..
1724
02:00:53,482 --> 02:00:54,941
Come closer.
1725
02:00:59,739 --> 02:01:00,781
Eliane...
1726
02:01:04,014 --> 02:01:05,994
You remember Saturdays
1727
02:01:06,101 --> 02:01:08,811
when I'd go visit my sister?
1728
02:01:10,377 --> 02:01:12,879
That's not where I really went.
1729
02:01:20,804 --> 02:01:23,410
I'll be back on the 7:00 bus.
1730
02:01:29,669 --> 02:01:32,379
Fiero was in July in Marseilles.
1731
02:01:33,319 --> 02:01:34,778
Sorry we're closed...
1732
02:01:34,779 --> 02:01:36,238
Just one brandy.
1733
02:01:36,240 --> 02:01:37,803
No, no it's too Late.
1734
02:01:39,473 --> 02:01:40,724
Oh, well.
1735
02:01:45,627 --> 02:01:48,754
Pamier, three weeks later in Avignon.
1736
02:01:53,969 --> 02:01:55,532
Anyone there?
1737
02:01:59,392 --> 02:02:02,728
Rostollan, September in Marseilles.
1738
02:02:04,398 --> 02:02:06,274
You're my fare?
1739
02:02:06,901 --> 02:02:09,611
Strange place you got me to come to.
1740
02:02:11,699 --> 02:02:13,471
Where we going?
1741
02:02:13,785 --> 02:02:16,287
You can tell the police now.
1742
02:02:17,540 --> 02:02:19,520
I don't care.
1743
02:02:21,190 --> 02:02:23,275
I'm all washed up.
1744
02:02:25,883 --> 02:02:27,968
I did it for you.
1745
02:02:29,221 --> 02:02:31,827
I'd have done anything for you.
1746
02:02:33,809 --> 02:02:34,851
Elaine.
1747
02:02:35,896 --> 02:02:36,938
Yes.
1748
02:02:38,399 --> 02:02:40,484
In the storeroom,
1749
02:02:40,485 --> 02:02:42,674
in the lining of my jacket..
1750
02:02:44,032 --> 02:02:45,595
Go look.
1751
02:02:49,142 --> 02:02:50,184
Yes.
1752
02:02:54,043 --> 02:02:55,502
Go on.
1753
02:03:39,922 --> 02:03:40,964
I always thought once they were all dead,
1754
02:03:40,966 --> 02:03:43,259
things would be like before.
1755
02:03:43,260 --> 02:03:45,657
but they've been long dead...
1756
02:03:48,788 --> 02:03:51,185
and yet everything snapped.
1757
02:03:59,632 --> 02:04:02,342
I hear you were sick yesterday.
1758
02:04:03,805 --> 02:04:05,473
Better now?
1759
02:04:06,725 --> 02:04:08,914
Won't you come in?
1760
02:04:11,418 --> 02:04:13,398
Where you going?
1761
02:04:15,485 --> 02:04:17,987
What was I doing just then?
1762
02:04:18,615 --> 02:04:20,387
and this morning?
1763
02:04:21,431 --> 02:04:23,307
and yesterday?
1764
02:04:24,351 --> 02:04:26,540
Must be another bad dream.
1765
02:04:27,897 --> 02:04:29,773
I know when I'm me.
1766
02:04:30,296 --> 02:04:32,172
Like now.
1767
02:04:32,801 --> 02:04:34,677
I'm not crazy.
1768
02:04:41,247 --> 02:04:43,540
Pin-Pon's lost his wife again.
1769
02:04:43,959 --> 02:04:46,044
You haven't seen her?
No.
1770
02:04:46,045 --> 02:04:48,025
Did she take the bus?
No.
1771
02:04:48,654 --> 02:04:49,696
"No"
1772
02:04:54,181 --> 02:04:56,161
You having fun?
1773
02:04:56,997 --> 02:04:58,873
Nobody is Pin-Pon.
1774
02:04:58,875 --> 02:05:01,064
Don't call me that.
1775
02:05:02,108 --> 02:05:04,297
Is it because you had her first?
1776
02:05:04,300 --> 02:05:06,072
Hey, who did the stealing?
1777
02:05:06,700 --> 02:05:08,159
You crazy?
1778
02:05:08,284 --> 02:05:14,767
Support us and become VIP member
1779
02:05:09,933 --> 02:05:11,496
You gone nuts?
1780
02:05:11,498 --> 02:05:13,791
Stop it!
Stop him!
1781
02:05:13,272 --> 02:05:15,044
He's broken two teeth.
1782
02:05:15,046 --> 02:05:17,026
Call the police.
1783
02:05:17,445 --> 02:05:19,530
He's out of his mind!
1784
02:05:24,641 --> 02:05:26,100
Pin-Pon.
1785
02:05:26,310 --> 02:05:28,186
They've found her.
1786
02:05:28,188 --> 02:05:29,960
She's in hospital.
1787
02:05:29,961 --> 02:05:32,463
Her teacher's on the line.
1788
02:05:33,194 --> 02:05:36,217
He broke two of George Massigne's teeth!
1789
02:05:37,054 --> 02:05:39,034
Maybe he'll shut up now.
1790
02:05:39,245 --> 02:05:41,225
I can't say it over the phone.
1791
02:05:41,227 --> 02:05:43,103
I must see you.
1792
02:05:43,104 --> 02:05:45,919
You don't know what those criminals
did to her.
1793
02:05:45,921 --> 02:05:47,901
Who? Explain!
1794
02:05:48,737 --> 02:05:51,969
You can't see her 'till tomorrow.
She's sedated.
1795
02:05:51,973 --> 02:05:53,745
What's wrong with her?
1796
02:05:53,746 --> 02:05:55,935
She doesn't know who she is.
1797
02:05:55,937 --> 02:05:58,856
She says she's called Eliane Devigne,
1798
02:05:58,857 --> 02:06:02,193
lives in Arrame, and is 9 years old.
1799
02:06:02,820 --> 02:06:04,800
I'll be right there..
1800
02:06:09,807 --> 02:06:11,579
Change first.
1801
02:06:11,581 --> 02:06:13,040
What for?
1802
02:06:13,042 --> 02:06:15,231
I'll take the car.
I'll go now.
1803
02:06:32,541 --> 02:06:34,521
What are you going to do now?
1804
02:07:30,276 --> 02:07:32,403
A visitor for you, Eliane.
1805
02:07:36,452 --> 02:07:37,619
He knows you.
1806
02:07:39,874 --> 02:07:42,418
He knows your father.
1807
02:07:46,737 --> 02:07:49,908
He's brought you some lovely flowers.
1808
02:07:53,873 --> 02:07:54,915
Thank you, Sir
1809
02:08:12,433 --> 02:08:13,475
Eliane.
1810
02:08:17,782 --> 02:08:21,224
Is there anything I can bring you?
1811
02:08:26,044 --> 02:08:29,381
I'd like my silver heart ...
1812
02:08:29,383 --> 02:08:30,425
My glasses...
1813
02:08:45,024 --> 02:08:46,066
What?
1814
02:08:50,238 --> 02:08:51,280
He's a good friend.
1815
02:08:52,913 --> 02:08:55,062
He'll bring your father
1816
02:08:55,125 --> 02:08:58,254
in his car very soon.
1817
02:09:00,551 --> 02:09:01,593
Oh, Yes.
1818
02:09:03,743 --> 02:09:05,537
I'd love that.
1819
02:09:06,789 --> 02:09:07,831
Oh, Yes.
1820
02:09:11,482 --> 02:09:14,194
That'd be something...
1821
02:09:33,472 --> 02:09:35,057
You must leave now.
1822
02:09:41,523 --> 02:09:43,608
Good-bye, Eliane.
1823
02:09:56,964 --> 02:10:00,843
I warned you.
1824
02:10:00,846 --> 02:10:01,888
Control yourself.
1825
02:10:03,473 --> 02:10:06,540
She won't be like that forever.
1826
02:10:08,063 --> 02:10:09,231
It's not possible.
1827
02:10:09,669 --> 02:10:11,755
She's only twenty.
1828
02:10:11,757 --> 02:10:13,112
That's her best asset.
1829
02:10:16,909 --> 02:10:19,162
I must explain.
1830
02:10:19,496 --> 02:10:23,022
Your wife has been mentally disturbed
for years.
1831
02:10:23,856 --> 02:10:27,444
A neurosis, built layer upon layer.
1832
02:10:29,636 --> 02:10:31,305
This neurosis...
1833
02:10:31,307 --> 02:10:33,913
because of unbearable emotional strains...
113773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.