All language subtitles for Not One Less (Yi ge dou bu neng shao) (1999) 1h 46m 13s .23.976fps.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,989 --> 00:00:30,874 Guangxi Film Studio Presents 2 00:00:31,064 --> 00:00:35,137 NOT ONE LESS 3 00:00:35,201 --> 00:00:38,876 Based On "There is a Sun in the Sky" by Shi Xiang Sheng 4 00:00:43,143 --> 00:00:49,185 Producer: Zhao Yu 5 00:00:52,152 --> 00:00:58,194 Executive Producer: Zhang Wei Ping 6 00:01:01,161 --> 00:01:07,203 Screenplay: Shi Xiang Sheng 7 00:01:10,170 --> 00:01:16,246 Director Of Photography: Hou Yong 8 00:01:19,212 --> 00:01:25,219 Starring: Wei Min Zhi 9 00:01:29,923 --> 00:01:36,966 Director: Zhang Yimou 10 00:01:41,134 --> 00:01:42,738 Teacher Gao! 11 00:01:42,802 --> 00:01:43,780 Teacher Gao! 12 00:01:43,837 --> 00:01:45,874 He's washing his hair. 13 00:01:47,507 --> 00:01:49,509 Wait here. 14 00:01:52,579 --> 00:01:54,115 Teacher Gao! 15 00:01:55,315 --> 00:01:58,125 - The substitute is here. - Where from? 16 00:01:58,184 --> 00:02:00,892 From Wei village, called Wei Minzhi. 17 00:02:00,954 --> 00:02:03,093 She's in the classroom. I'm going. 18 00:02:03,156 --> 00:02:04,396 Stay and eat. 19 00:02:04,491 --> 00:02:06,835 No, I have to go. 20 00:02:06,926 --> 00:02:09,031 Bye. 21 00:02:09,095 --> 00:02:11,803 - How old are you? - Thirteen. 22 00:02:11,865 --> 00:02:14,903 Only thirteen? Where did you graduate? 23 00:02:14,968 --> 00:02:17,414 Primary school of the Wei village. 24 00:02:17,504 --> 00:02:19,347 What did the mayor tell you? 25 00:02:19,405 --> 00:02:21,908 He said your mother is dying and you need to go home. 26 00:02:21,975 --> 00:02:25,184 I'll substitute for a month. 27 00:02:25,245 --> 00:02:29,193 We have students from first to fourth grade, 28 in all. 28 00:02:29,249 --> 00:02:33,322 You haven't been to high school. How can you substitute? 29 00:02:41,694 --> 00:02:44,607 No one else will come. 30 00:02:44,664 --> 00:02:46,541 There's no one else? 31 00:02:46,599 --> 00:02:50,911 I've been everywhere. No one will come. 32 00:02:51,004 --> 00:02:54,281 This is a remote village, far from everything. 33 00:02:54,340 --> 00:02:57,412 No one wants to come. 34 00:02:57,510 --> 00:03:01,083 We had 40 students, but 10 already quit. 35 00:03:01,147 --> 00:03:03,684 She's too young to teach. 36 00:03:03,750 --> 00:03:06,230 It's only a month. 37 00:03:06,286 --> 00:03:09,597 You have to go. What can I do? 38 00:03:09,656 --> 00:03:12,262 This is the best you can do? 39 00:03:12,325 --> 00:03:14,396 It's just a month. 40 00:03:14,460 --> 00:03:16,235 Figure something else out. 41 00:03:16,329 --> 00:03:19,071 Okay, how's this? 42 00:03:19,132 --> 00:03:21,612 Don't go. 43 00:03:22,936 --> 00:03:24,609 I will send her away. 44 00:03:24,671 --> 00:03:27,675 But you have to go. 45 00:03:37,183 --> 00:03:40,426 Tell me what you can do. 46 00:03:43,690 --> 00:03:45,636 What can you do? 47 00:03:47,927 --> 00:03:50,669 I can't hear you. What can you do? 48 00:03:50,730 --> 00:03:52,175 I can sing. 49 00:03:52,265 --> 00:03:54,302 You can sing. Sing something. 50 00:03:56,469 --> 00:03:59,245 Go outside. Close the door. 51 00:04:00,206 --> 00:04:01,480 Go ahead. 52 00:04:03,476 --> 00:04:06,457 Our country is like a garden 53 00:04:06,512 --> 00:04:09,550 The lovely birds in our garden 54 00:04:09,616 --> 00:04:12,460 Will praise our country 55 00:04:12,518 --> 00:04:14,020 Songs-- 56 00:04:16,155 --> 00:04:17,463 Songs-- 57 00:04:23,363 --> 00:04:26,173 Songs to praise our leader Mao 58 00:04:26,232 --> 00:04:28,906 Make the sky blue again 59 00:04:28,968 --> 00:04:32,245 And lead us to success 60 00:04:32,338 --> 00:04:35,842 You sing too softly, and the first line was wrong. 61 00:04:35,908 --> 00:04:38,479 Sing with me. 62 00:04:40,013 --> 00:04:43,222 Our country is like a garden 63 00:04:43,283 --> 00:04:46,127 Our country is like a garden 64 00:04:46,219 --> 00:04:48,722 The flowers there are beautiful 65 00:04:48,788 --> 00:04:51,234 The flowers there are beautiful 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,532 Practice this song... 67 00:04:53,593 --> 00:04:56,096 and memorize the lines. 68 00:04:56,162 --> 00:04:58,665 Then teach the students. 69 00:04:58,731 --> 00:05:01,109 - What other songs do you know? - None. 70 00:05:01,167 --> 00:05:05,673 You can't sing one song all month. 71 00:05:05,772 --> 00:05:08,616 What else can you do? 72 00:05:09,575 --> 00:05:11,145 - Can you copy lessons? - Yes. 73 00:05:11,210 --> 00:05:12,985 Good. 74 00:05:15,481 --> 00:05:18,052 Copy one chapter a day. 75 00:05:18,117 --> 00:05:21,394 Write it clear. 76 00:05:21,454 --> 00:05:24,367 And write it neatly. 77 00:05:24,424 --> 00:05:29,601 After you finish, let the students copy. 78 00:05:29,662 --> 00:05:32,040 See that pole? 79 00:05:33,166 --> 00:05:36,511 When the sun reaches that, it's time to go home. 80 00:05:36,569 --> 00:05:38,981 What if there is no sun? 81 00:05:39,038 --> 00:05:43,043 If the weather turns, you let them go early. 82 00:05:45,078 --> 00:05:49,049 But if it rains really hard, don't let them go. 83 00:05:49,115 --> 00:05:52,119 After a hard rain, that alley collects water. 84 00:05:52,185 --> 00:05:55,598 You must see the students home. 85 00:05:55,655 --> 00:05:58,898 If the students finish early? 86 00:05:58,958 --> 00:06:01,438 Let them go outside to play. 87 00:06:01,494 --> 00:06:03,770 Don't let them fight. 88 00:06:03,830 --> 00:06:07,676 After they play, have them copy lessons again. 89 00:06:07,734 --> 00:06:09,611 Understand? 90 00:06:10,703 --> 00:06:15,618 I will be gone for a month. 91 00:06:16,876 --> 00:06:19,823 Excluding four Sundays. How many days is that? 92 00:06:19,879 --> 00:06:21,517 Twenty-six days. 93 00:06:21,581 --> 00:06:24,289 You get one piece of chalk a clay. 94 00:06:24,350 --> 00:06:26,489 One for a chapter. 95 00:06:26,552 --> 00:06:29,123 Copy the lesson. 96 00:06:29,188 --> 00:06:31,190 Don't write too small. 97 00:06:31,257 --> 00:06:34,431 They won't be able to see it. It's bad for their eyes. 98 00:06:34,494 --> 00:06:38,465 But don't write too big. It wastes chalk. 99 00:06:38,531 --> 00:06:42,206 You have one piece of chalk a clay. 100 00:06:42,268 --> 00:06:45,272 The words should be as big... 101 00:06:45,338 --> 00:06:48,012 as a donkey's turd. 102 00:06:48,074 --> 00:06:50,452 About that size. 103 00:06:50,510 --> 00:06:54,083 We're a poor school, not much chalk available. 104 00:06:55,248 --> 00:06:56,226 Here's two. 105 00:06:56,282 --> 00:06:58,387 Two pair. Three. Four. 106 00:06:58,484 --> 00:07:02,261 Five. Six. Seven. Eight. 107 00:07:02,321 --> 00:07:04,824 Nine. Ten pair. 108 00:07:08,661 --> 00:07:11,164 - Is that enough? - One more. 109 00:07:11,230 --> 00:07:13,267 Still missing one? 110 00:07:15,134 --> 00:07:17,011 Twenty-six in all. 111 00:07:17,069 --> 00:07:19,106 Come in here. 112 00:07:21,541 --> 00:07:24,954 This is the teacher's room. 113 00:07:25,011 --> 00:07:27,048 Your work desk. 114 00:07:27,113 --> 00:07:29,855 Do your work here. 115 00:07:29,916 --> 00:07:32,419 You have books and ink. 116 00:07:32,485 --> 00:07:34,965 You sleep here. 117 00:07:35,021 --> 00:07:37,934 If the bed's too small... 118 00:07:37,990 --> 00:07:41,028 extend it with the chair. 119 00:07:41,093 --> 00:07:43,699 Let me introduce you. 120 00:07:43,763 --> 00:07:45,106 Zhang Mingshan. 121 00:07:46,766 --> 00:07:49,042 Zhang Mingshan is the class monitor. 122 00:07:49,135 --> 00:07:50,614 - Jiao Jie. - Zhang Huike. 123 00:07:50,670 --> 00:07:53,344 - Tian Xuewei. - Ming Xinhong. 124 00:07:53,406 --> 00:07:56,876 These three girls sleep with you at night. 125 00:07:56,943 --> 00:07:59,321 The two boys sleep outside. 126 00:07:59,378 --> 00:08:01,517 You make meals in the kitchen. 127 00:08:01,581 --> 00:08:05,358 You'll find food and a wok. You eat together. 128 00:08:05,451 --> 00:08:07,829 Teacher Gao. 129 00:08:07,920 --> 00:08:09,729 What is it? 130 00:08:09,789 --> 00:08:13,498 - What about my fifty yuan? - What fifty yuan? 131 00:08:13,593 --> 00:08:18,042 The mayor said he would pay me fifty yuan. 132 00:08:18,097 --> 00:08:20,600 Then ask him for it-. 133 00:08:20,666 --> 00:08:23,476 If he promised you fifty yuan, then ask him for it. 134 00:08:23,536 --> 00:08:26,380 - He told me to get it from you. - Ask me for it? 135 00:08:26,439 --> 00:08:29,613 I don't have money. I haven't been paid in six months. 136 00:08:29,675 --> 00:08:32,588 All we have is some chalk. 137 00:08:32,645 --> 00:08:34,522 He told me to ask you for it. 138 00:08:34,580 --> 00:08:38,528 Ask him then. I've got no money. 139 00:08:46,225 --> 00:08:48,364 - Do you pee at night? - No. 140 00:08:48,427 --> 00:08:51,237 Then sleep inside. I'll sleep outside. 141 00:09:00,039 --> 00:09:02,076 Do you know Wei Chunzhi? 142 00:09:02,141 --> 00:09:04,917 - Why? - No reason. 143 00:09:09,649 --> 00:09:12,152 - Where is she going? - Going for a run. 144 00:09:12,218 --> 00:09:14,528 - At this hour? - She doesn't want to wet the bed. 145 00:09:14,587 --> 00:09:16,567 That's silly. I don't wet the bed. 146 00:09:16,622 --> 00:09:19,102 But it's true. She runs more than 10 km a day. 147 00:09:19,158 --> 00:09:21,195 Why don't we wet the bed? 148 00:09:21,260 --> 00:09:23,262 After running, she doesn't either. 149 00:09:23,329 --> 00:09:25,206 We don't sweat and we don't wet the bed. 150 00:09:25,264 --> 00:09:27,904 That's how she thinks. 151 00:09:49,088 --> 00:09:50,863 Stop. 152 00:09:55,361 --> 00:09:57,238 Teacher Gao. 153 00:10:00,766 --> 00:10:03,440 Let's get going- 154 00:10:03,502 --> 00:10:05,948 - I'm still worried. - What for? 155 00:10:06,005 --> 00:10:08,576 It's only for a month. 156 00:10:23,556 --> 00:10:25,263 MI'. Mayor! 157 00:10:27,827 --> 00:10:29,431 MI'. Mayor! 158 00:10:34,233 --> 00:10:35,576 MI'. Mayor! 159 00:10:35,635 --> 00:10:36,705 MI'. Mayor! 160 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Stop the car! 161 00:10:46,212 --> 00:10:48,249 - Mr. Mayor. - What is it? 162 00:10:48,314 --> 00:10:52,353 What about my fifty yuan? Teacher Gao said he doesn't have it. 163 00:10:52,418 --> 00:10:54,523 You ran all that way for this? 164 00:10:54,587 --> 00:10:58,194 I thought something bad happened! 165 00:10:59,692 --> 00:11:03,663 You do your job, we'll pay you fifty yuan. 166 00:11:09,035 --> 00:11:12,676 Wei Minzhi. you look after the students. 167 00:11:12,738 --> 00:11:15,344 More than ten have already left. 168 00:11:15,408 --> 00:11:17,945 I don't want to lose any more. 169 00:11:18,010 --> 00:11:22,288 The mayor promised fifty yuan. He'll make sure you get it. 170 00:11:22,348 --> 00:11:24,726 If all the students are here when I get back- 171 00:11:24,784 --> 00:11:27,697 not one less- you'll get an extra ten yuan. 172 00:11:27,753 --> 00:11:30,165 Okay, but you have to pay me. 173 00:11:30,222 --> 00:11:33,396 If the mayor doesn't, I'll give it to you. 174 00:12:03,589 --> 00:12:05,091 Wei Minzhi. 175 00:12:05,157 --> 00:12:07,433 Why are you sitting here? 176 00:12:07,493 --> 00:12:10,372 The students run amok, and you just sit! 177 00:12:10,463 --> 00:12:12,204 What about class? 178 00:12:12,264 --> 00:12:15,108 You are supposed to teach! 179 00:12:18,904 --> 00:12:22,044 No more nonsense. It's time for school! 180 00:12:22,108 --> 00:12:24,110 What time is it? 181 00:12:24,176 --> 00:12:26,349 It's almost noon! 182 00:12:26,412 --> 00:12:28,449 - Let's get started! - We haven't raised the flag. 183 00:12:28,514 --> 00:12:30,994 Today is Monday. We should raise the flag. 184 00:12:31,050 --> 00:12:32,688 Raise the flag. 185 00:12:32,752 --> 00:12:33,730 Raise the flag! 186 00:12:33,786 --> 00:12:37,097 One, two, one. One, two, one. 187 00:12:37,156 --> 00:12:40,160 One, two, one. One, two, one. 188 00:12:46,799 --> 00:12:50,042 - Stand up straight. - Turn left! 189 00:12:58,811 --> 00:13:01,417 - Stand straight! - Turn right! 190 00:13:03,449 --> 00:13:05,759 Raise the flag! 191 00:13:06,886 --> 00:13:08,957 - Sing the national anthem. - Wait! 192 00:13:09,021 --> 00:13:10,932 There is no flag. How can you sing? 193 00:13:10,990 --> 00:13:12,867 Zhang Huike, where is the flag? 194 00:13:12,925 --> 00:13:15,838 - Teacher Gao has it. - Teacher Gao is away. 195 00:13:15,895 --> 00:13:18,136 - But-- - Go get it. 196 00:13:18,197 --> 00:13:22,236 How can you sing without the flag! 197 00:13:24,103 --> 00:13:27,277 Raise the flag and sing the anthem. 198 00:13:29,575 --> 00:13:30,986 Ready. begin! 199 00:13:31,043 --> 00:13:34,115 "Rise up! We are no man's slave. 200 00:13:34,180 --> 00:13:37,059 Together we will build a new Great Wall. 201 00:13:37,116 --> 00:13:41,656 In times of danger, the Chinese people... 202 00:13:41,720 --> 00:13:44,826 will fight to their last breath. 203 00:13:44,890 --> 00:13:48,736 Rise up! Together we have one goal. 204 00:13:48,794 --> 00:13:51,240 We brave the enemy's bullets and march ahead. 205 00:13:51,297 --> 00:13:54,107 We brave the enemy's bullets and march ahead. 206 00:13:54,200 --> 00:13:57,010 And march ahead.“ 207 00:14:09,281 --> 00:14:11,921 Be quiet! 208 00:14:13,485 --> 00:14:15,931 Teacher Wei, come in. 209 00:14:15,988 --> 00:14:18,491 Come in. 210 00:14:18,557 --> 00:14:21,231 You are the teacher! Come here! 211 00:14:22,728 --> 00:14:24,765 Get in here. 212 00:14:25,865 --> 00:14:28,402 Teacher Gao's mother is sick. 213 00:14:28,500 --> 00:14:30,673 Very ill. 214 00:14:30,736 --> 00:14:34,980 He is taking a month off. I have found a substitute. 215 00:14:35,074 --> 00:14:37,384 Her name is Wei, Wei Minzhi. 216 00:14:37,443 --> 00:14:40,424 We will call her Teacher Wei. Say Teacher Wei. 217 00:14:40,479 --> 00:14:43,119 Hello, Teacher Wei. 218 00:14:44,750 --> 00:14:48,061 - I can't hear you! - Hello, Teacher Wei! 219 00:14:48,153 --> 00:14:50,099 She's not a teacher. She's Wei Chunzhi's sister. 220 00:14:50,155 --> 00:14:52,192 - What? - She's not a teacher. 221 00:14:52,258 --> 00:14:54,499 - She is Wei Chunzhi's sister! - Who is Wei Chunzhi? 222 00:14:54,560 --> 00:14:58,872 She lives near my aunt! 223 00:14:58,931 --> 00:15:01,810 So what? If I say she's your teacher. she is! 224 00:15:01,867 --> 00:15:04,040 No, she is not a teacher. 225 00:15:04,103 --> 00:15:07,380 Farthead. Call her teacher! 226 00:15:07,439 --> 00:15:09,715 - Do it! - No. 227 00:15:09,775 --> 00:15:12,551 Come here! You are asking for it! Come here! 228 00:15:15,814 --> 00:15:17,851 - Call her teacher! - Teacher Wei. 229 00:15:17,917 --> 00:15:19,954 - I can't hear you! - Teacher Wei! 230 00:15:21,086 --> 00:15:24,533 No more nonsense! Pay attention and study hard! 231 00:15:24,590 --> 00:15:27,969 Especially you, Zhang Huike! 232 00:15:28,027 --> 00:15:30,405 No trouble from you! 233 00:15:30,462 --> 00:15:34,035 If you cause any more problems, you'll get it from me! 234 00:15:37,403 --> 00:15:39,212 Why is this table broken? 235 00:15:39,271 --> 00:15:41,877 What about the money I gave Teacher Gao? 236 00:15:41,974 --> 00:15:45,387 - He used it to buy chalk. - He bought chalk. 237 00:15:45,444 --> 00:15:48,288 Well, never mind. 238 00:15:49,782 --> 00:15:51,693 Start class. 239 00:16:50,342 --> 00:16:53,653 - Copy the lesson. - We don't know this. 240 00:16:53,712 --> 00:16:55,385 We can't. 241 00:16:58,450 --> 00:17:01,021 Teacher Gao said you have to. 242 00:17:01,086 --> 00:17:04,033 We haven't learned this. 243 00:17:04,089 --> 00:17:06,126 No one is leaving this room. 244 00:17:40,325 --> 00:17:42,305 What are you doing? 245 00:17:42,361 --> 00:17:45,171 - I'm going home. - Why aren't you doing the lesson? 246 00:17:45,230 --> 00:17:46,766 I can't. 247 00:17:46,832 --> 00:17:48,709 I don't care. 248 00:17:49,601 --> 00:17:51,410 I can't do it. 249 00:17:51,470 --> 00:17:52,881 Go on and work. 250 00:17:55,974 --> 00:18:00,013 No one leaves till the sun gets there. Those are Teacher Gao's orders. 251 00:18:28,607 --> 00:18:30,985 What do you want? Go back inside. 252 00:18:31,076 --> 00:18:34,319 Zhang Huike is making trouble. Why don't you do something? 253 00:18:39,084 --> 00:18:41,530 You are the teacher. You should do something. 254 00:18:41,587 --> 00:18:43,965 I can't do anything. 255 00:18:45,090 --> 00:18:47,764 But you are the teacher. 256 00:18:47,826 --> 00:18:49,863 There is nothing I can do. 257 00:18:49,928 --> 00:18:53,671 Why are you out here? Go back inside! Do your copying! 258 00:18:59,338 --> 00:19:01,648 Zhang Huike is bothering me. 259 00:19:01,707 --> 00:19:03,550 Do something. 260 00:19:03,609 --> 00:19:07,079 I told you, there is nothing I can do. You do something about it. 261 00:19:07,146 --> 00:19:09,251 I am a student. I can't do anything. 262 00:19:09,314 --> 00:19:12,158 But you are the teacher. It's up to you. 263 00:19:12,217 --> 00:19:15,164 He is the king of troublemakers. I can't stop him. 264 00:19:15,220 --> 00:19:17,222 But you're the teacher-- 265 00:19:22,294 --> 00:19:25,434 Who knocked the desk over? Who did this? 266 00:19:25,497 --> 00:19:27,875 Zhang Huike! 267 00:19:27,933 --> 00:19:30,209 - I did not! - Did too! 268 00:19:30,269 --> 00:19:32,112 It wasn't me! 269 00:19:32,171 --> 00:19:34,242 You were playing around. 270 00:19:34,306 --> 00:19:36,809 I heard a noise. He knocked over the chalk. 271 00:19:36,875 --> 00:19:38,479 It wasn't me! 272 00:19:38,544 --> 00:19:40,888 He was chasing me! He Kicked my leg. 273 00:19:40,946 --> 00:19:43,256 He pushed me! 274 00:19:43,315 --> 00:19:45,158 I didn't push you! 275 00:19:45,217 --> 00:19:47,254 - He did! - I did not! 276 00:19:47,319 --> 00:19:50,061 - Come clean up the mess! - I didn't do it! 277 00:19:50,122 --> 00:19:52,602 If you didn't, who did? 278 00:19:52,658 --> 00:19:54,399 - No! - You have to! 279 00:19:54,459 --> 00:19:57,565 - Are you going to come here? - No! 280 00:19:57,663 --> 00:19:59,301 You are stepping on the chalk! 281 00:19:59,364 --> 00:20:01,674 - I didn't do it. - Pick it up. Get up! 282 00:20:01,767 --> 00:20:04,008 Come here. 283 00:20:06,238 --> 00:20:07,979 I didn't do it. 284 00:20:08,040 --> 00:20:10,782 Don't crush the chalk! 285 00:20:10,842 --> 00:20:12,583 Stop stepping on it! 286 00:20:19,851 --> 00:20:23,856 Zhang Mingshan, write me a name list. I'll take roll call tomorrow. 287 00:20:27,993 --> 00:20:30,564 Did you hear me? Why aren't you writing? 288 00:20:30,629 --> 00:20:33,337 I told you to write a list! 289 00:20:34,866 --> 00:20:36,607 So write! 290 00:20:40,973 --> 00:20:45,046 When Teacher Gao comes back, I am going to tell him. 291 00:20:54,553 --> 00:20:56,590 - Tian Xuewei. - Here. 292 00:20:57,689 --> 00:21:00,397 - Li Lingyu. - Here! 293 00:21:00,492 --> 00:21:02,631 - Sun Zhiwei. - Here! 294 00:21:02,694 --> 00:21:05,197 - Li Shujun. - Here! 295 00:21:05,264 --> 00:21:07,039 - Li Zhanqiang. - Here. 296 00:21:07,099 --> 00:21:09,010 Speak louder. 297 00:21:13,805 --> 00:21:15,375 Here! 298 00:21:15,440 --> 00:21:17,477 Li Meiying. 299 00:21:19,044 --> 00:21:20,990 - Li Meiying. - Here! 300 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 Wang Chunfei. 301 00:21:24,049 --> 00:21:25,050 Here. 302 00:21:37,963 --> 00:21:40,068 Copy the lesson! 303 00:21:41,199 --> 00:21:43,577 No one leaves until I say so. 304 00:22:10,495 --> 00:22:12,873 What are you doing? 305 00:22:16,635 --> 00:22:19,241 Go back in and do your work! 306 00:22:19,304 --> 00:22:21,045 Stop! 307 00:22:23,809 --> 00:22:25,811 Go back inside! 308 00:22:29,848 --> 00:22:32,124 Come back! 309 00:22:38,590 --> 00:22:40,399 - I need to pee! - No! 310 00:22:40,459 --> 00:22:43,099 - I really have to go! - No way. You're lying! 311 00:22:43,161 --> 00:22:45,869 I really have to pee! 312 00:22:45,931 --> 00:22:47,968 I can't hold it. 313 00:22:49,067 --> 00:22:51,013 Hurry! 314 00:22:54,973 --> 00:22:57,544 I can't pee with you watching. 315 00:23:03,782 --> 00:23:06,695 Go back and do your work. 316 00:23:10,522 --> 00:23:13,162 Go! Back inside! 317 00:23:13,225 --> 00:23:15,227 Go on and do your work! 318 00:23:20,832 --> 00:23:23,369 Copy the lesson! No one can leave! 319 00:23:30,709 --> 00:23:30,808 Time for the music lesson. 320 00:23:30,809 --> 00:23:33,119 Time for the music lesson. 321 00:23:33,178 --> 00:23:35,351 I will sing and you repeat after me. 322 00:23:35,414 --> 00:23:37,917 Follow the steps. 323 00:23:37,983 --> 00:23:40,293 Listen carefully. 324 00:23:41,820 --> 00:23:44,027 Begin. 325 00:23:44,089 --> 00:23:46,569 Our country is like a garden 326 00:23:46,625 --> 00:23:49,936 Our country is like a garden 327 00:23:49,995 --> 00:23:52,874 The beautiful flowers in the garden 328 00:23:52,931 --> 00:23:56,310 The beautiful flowers in the garden 329 00:24:09,848 --> 00:24:11,987 Let's sing a different song. 330 00:24:12,050 --> 00:24:15,156 Called "The Red Sun." 331 00:24:15,921 --> 00:24:17,798 Follow me! 332 00:24:18,557 --> 00:24:20,230 This is-- 333 00:24:22,327 --> 00:24:24,500 Red sun, rainbow clouds 334 00:24:24,563 --> 00:24:27,703 Red sun, rainbow clouds 335 00:24:27,766 --> 00:24:30,246 I help mother wash our clothes 336 00:24:30,302 --> 00:24:33,010 I help mother wash our clothes 337 00:24:33,071 --> 00:24:35,483 Aile 338 00:24:35,540 --> 00:24:37,884 Aile 339 00:24:40,579 --> 00:24:42,456 Sing it again. 340 00:24:43,582 --> 00:24:46,756 Red sun, rainbow clouds 341 00:24:46,818 --> 00:24:49,594 I help mother wash our clothes 342 00:24:54,526 --> 00:24:57,507 That's her. Come here. 343 00:24:57,562 --> 00:25:00,509 Her name is Ming Xinhong. 344 00:25:02,167 --> 00:25:04,647 Ming Xinhong? I hear you run very fast. 345 00:25:04,736 --> 00:25:06,773 She runs over 10 km a clay. 346 00:25:06,838 --> 00:25:10,285 Really? I want you to show me. 347 00:25:10,342 --> 00:25:13,983 You see that house over there? I want you to run there and back. 348 00:25:14,045 --> 00:25:16,548 You have to run fast! 349 00:25:16,615 --> 00:25:18,959 On my count. 350 00:25:19,718 --> 00:25:21,925 Ready. go- 351 00:25:35,333 --> 00:25:37,904 Good, very good. Tired? 352 00:25:37,969 --> 00:25:39,312 - No. - Good. 353 00:25:39,371 --> 00:25:42,818 Ming Xinhong, Mr. Zhang wants you to go to a city sports school. 354 00:25:42,874 --> 00:25:45,912 - Are you willing? - Yes. okay. 355 00:25:45,977 --> 00:25:49,288 I will tell your parents tomorrow. 356 00:25:49,347 --> 00:25:52,191 - And you can go. - She can't leave! 357 00:25:52,250 --> 00:25:55,663 - Why not? - Not one less. 358 00:25:55,720 --> 00:25:58,223 - Who said so? - Teacher Gao. 359 00:25:58,290 --> 00:26:01,066 This isn't up to him! The sports school needs talent. 360 00:26:01,126 --> 00:26:04,107 This is a good chance. It might not come again! 361 00:26:04,162 --> 00:26:05,971 No, she can't go. 362 00:26:06,031 --> 00:26:08,477 This is my decision. 363 00:26:08,533 --> 00:26:13,243 - Mr. Zhang, when does she leave? - Tomorrow morning. 364 00:26:13,338 --> 00:26:16,148 - We will be waiting. - Should I talk to her parents? 365 00:26:16,207 --> 00:26:18,244 - No need. - Then I'll be going. 366 00:26:18,310 --> 00:26:23,020 Can you take these students too? They're also very fast. 367 00:26:23,114 --> 00:26:25,116 No, just her. 368 00:26:36,428 --> 00:26:38,237 Ming Xinhong. 369 00:26:38,296 --> 00:26:41,505 Where is Ming Xinhong? 370 00:26:41,566 --> 00:26:43,671 - I don't know. - You don't know. 371 00:26:46,438 --> 00:26:48,543 Is she in the classroom? 372 00:26:51,943 --> 00:26:53,945 Where is she? 373 00:26:58,883 --> 00:27:01,261 Not in the teacher's room. 374 00:27:06,491 --> 00:27:09,995 - Wei Minzhi. where did Ming Xinhong go? - I don't know. 375 00:27:10,061 --> 00:27:13,270 She's your student! 376 00:27:13,331 --> 00:27:14,742 I don't know. 377 00:27:14,799 --> 00:27:17,006 You must have hidden her somewhere, right? 378 00:27:17,068 --> 00:27:20,743 - Then where is she? - I don't know. 379 00:27:20,805 --> 00:27:23,217 You are the teacher! How can you not know? 380 00:27:23,274 --> 00:27:25,185 - Where are the students? - They're right here. 381 00:27:25,243 --> 00:27:27,245 You're missing one. 382 00:27:30,181 --> 00:27:32,752 - I don't know. - How many students did you start with? 383 00:27:32,817 --> 00:27:34,819 How many do you have now? 384 00:27:35,954 --> 00:27:39,902 Go find her! They're here for her. You can't hide her! 385 00:27:39,958 --> 00:27:41,665 Go find her! 386 00:27:42,761 --> 00:27:45,173 You hide her and you say you don't know! 387 00:27:45,230 --> 00:27:47,904 Why are you lying to me? 388 00:27:47,966 --> 00:27:51,413 - I hired you to be the substitute. - I don't know anything. 389 00:27:51,469 --> 00:27:53,710 You better tell me! 390 00:27:53,805 --> 00:27:55,682 I don't know. 391 00:27:55,740 --> 00:27:58,914 If you don't find her. I will fire you! 392 00:28:00,612 --> 00:28:02,751 I won't help you! 393 00:28:02,814 --> 00:28:06,318 Come back, you! You better go find her! 394 00:28:06,384 --> 00:28:08,386 I told you I don't know! 395 00:28:08,486 --> 00:28:11,330 Why are you doing this? 396 00:28:16,361 --> 00:28:18,773 Teacher Wei. 397 00:28:18,830 --> 00:28:22,607 Where did you hide Ming Xinhong? 398 00:28:22,667 --> 00:28:24,977 Can we go find her? 399 00:28:25,036 --> 00:28:28,381 This is a good thing. 400 00:28:28,440 --> 00:28:31,011 Don't you see? 401 00:28:31,076 --> 00:28:34,751 You think that Teacher Gao will blame you for this? 402 00:28:34,813 --> 00:28:37,794 That's no problem. Teacher Gao is my friend. 403 00:28:37,882 --> 00:28:40,761 I'll explain it to him. You don't have to worry. 404 00:28:40,819 --> 00:28:44,266 When he finds out what happened, he will be very pleased. 405 00:28:45,023 --> 00:28:47,230 With the training she will get... 406 00:28:47,292 --> 00:28:50,796 she'll win honor for our school and for our city. 407 00:28:55,533 --> 00:28:56,876 Zhang Huike. 408 00:28:56,935 --> 00:29:00,678 Where did your teacher hide Ming Xinhong? 409 00:29:00,772 --> 00:29:02,752 Tell me. 410 00:29:02,807 --> 00:29:05,048 I don't know. 411 00:29:06,244 --> 00:29:07,746 Are you sure? 412 00:29:07,812 --> 00:29:10,918 No one can hear. Tell me. 413 00:29:10,982 --> 00:29:13,963 Where is Ming Xinhong? I know you know. 414 00:29:14,018 --> 00:29:15,361 I don't know. 415 00:29:15,453 --> 00:29:17,364 You don't know? 416 00:29:17,422 --> 00:29:20,198 - Tell me! - I don't know. 417 00:29:20,258 --> 00:29:23,569 How can you not help me? 418 00:29:23,661 --> 00:29:26,198 - Who do you listen to? - My teacher. 419 00:29:26,264 --> 00:29:28,972 - Who does the teacher listen to? - You. 420 00:29:29,033 --> 00:29:31,070 That's right. Your teacher listens to me. 421 00:29:31,136 --> 00:29:33,844 - So you have to listen to me also. - Okay. 422 00:29:33,905 --> 00:29:36,181 Where is she? 423 00:29:37,442 --> 00:29:40,685 Buy me two blue pens, then I will tell you. 424 00:29:40,779 --> 00:29:43,658 - No problem. - They have to be this long. 425 00:29:43,715 --> 00:29:46,127 Okay. Tell me where she is. 426 00:29:46,184 --> 00:29:49,757 Give me the money first. Last time you didn't. I want the money. 427 00:29:49,821 --> 00:29:51,823 - Last time I forgot. - So pay me first. 428 00:29:51,890 --> 00:29:54,837 Okay. So tell me. 429 00:29:54,893 --> 00:29:56,395 Tell the truth. 430 00:30:03,268 --> 00:30:06,147 Ming Xinhong. 431 00:30:06,204 --> 00:30:08,582 You are going to the city. 432 00:30:08,640 --> 00:30:10,586 Let's go. 433 00:30:10,642 --> 00:30:12,144 Come on. 434 00:30:13,244 --> 00:30:14,917 I can find someone else. 435 00:30:14,979 --> 00:30:17,289 - I want to go. - Then let's go. 436 00:30:17,348 --> 00:30:19,794 Teacher Wei said to wait until Teacher Gao comes back. 437 00:30:19,851 --> 00:30:22,855 I already told him. He said it's okay. 438 00:30:25,123 --> 00:30:26,625 Mr. Zhang. 439 00:30:27,392 --> 00:30:28,996 Mr. Zhang. 440 00:30:29,060 --> 00:30:30,869 Let's go. 441 00:30:33,298 --> 00:30:35,300 Where is she? 442 00:31:14,973 --> 00:31:16,475 Stop! 443 00:31:18,810 --> 00:31:20,153 Come back! 444 00:31:20,211 --> 00:31:21,986 Come back! 445 00:31:23,114 --> 00:31:24,855 Come back! 446 00:31:26,684 --> 00:31:28,186 Stop the car, please! 447 00:31:28,253 --> 00:31:31,962 She is a tough one. I've never seen anyone like her. 448 00:31:32,023 --> 00:31:34,629 She is really good. Won't let them out of her sight. 449 00:31:34,692 --> 00:31:36,467 It's not like it used to be. 450 00:31:36,527 --> 00:31:38,564 Keeping kids in school is harder than teaching them. 451 00:31:38,630 --> 00:31:40,632 - Let's stop the car. - No! 452 00:31:40,698 --> 00:31:43,042 If we stop now we'll never get away. 453 00:31:44,202 --> 00:31:47,547 Mr. Zhang. she runs pretty fast herself. 454 00:32:02,654 --> 00:32:04,691 Give it here. 455 00:32:07,892 --> 00:32:10,168 Give it to me. 456 00:32:11,229 --> 00:32:13,004 What are you two doing? 457 00:32:13,064 --> 00:32:15,670 Teacher Wei, she wrote something bad about you! 458 00:32:15,733 --> 00:32:17,644 I did not! That's my diary. 459 00:32:17,702 --> 00:32:19,875 She wrote something bad! 460 00:32:19,938 --> 00:32:22,282 That's my diary- 461 00:32:22,340 --> 00:32:26,584 Read it to me then. Zhang Mingshan, let him read it! 462 00:32:28,413 --> 00:32:31,292 - I won't let him read my diary! - Who says? 463 00:32:32,050 --> 00:32:34,087 I don't care if that is your diary or not. 464 00:32:34,152 --> 00:32:36,257 - Let him read! - No! 465 00:32:36,354 --> 00:32:39,892 Let him read it! 466 00:32:41,960 --> 00:32:43,462 Read it! 467 00:32:44,429 --> 00:32:47,308 "I feel very sad. Two days ago. Zhang Huike--" 468 00:32:47,365 --> 00:32:49,641 Hey, she wrote about me too. 469 00:32:50,735 --> 00:32:54,444 "Zhang Huike was making trouble and knocked down the desk. 470 00:32:54,505 --> 00:32:56,849 A box of chalk fell on the floor. 471 00:32:56,908 --> 00:32:58,979 Teacher Wei told him to pick it up, but he refused. 472 00:32:59,043 --> 00:33:02,752 Teacher Wei pushed him, but Zhang Huike wouldn't listen. 473 00:33:02,814 --> 00:33:06,921 Soon, most of the chalk had been crushed on the floor. 474 00:33:06,985 --> 00:33:11,525 Teacher Wei doesn't treasure chalk like Teacher Gao. 475 00:33:11,589 --> 00:33:14,126 Teacher Gao always tells us... 476 00:33:14,192 --> 00:33:16,433 the school has no money. 477 00:33:16,494 --> 00:33:21,000 We can't afford much chalk. He teaches us to treasure the chalk. 478 00:33:21,065 --> 00:33:25,810 I am the class monitor. I help Teacher Gao pick up the chalk. 479 00:33:25,870 --> 00:33:28,373 I know Teacher Gao won't throw away... 480 00:33:28,439 --> 00:33:30,646 even the smallest piece. 481 00:33:30,708 --> 00:33:35,782 I remember once. I tossed a small piece in the corner. 482 00:33:35,847 --> 00:33:39,590 Teacher Gao saw it and he picked it up. 483 00:33:39,650 --> 00:33:42,529 He held it between his fingertips... 484 00:33:42,587 --> 00:33:45,124 and used it to write one more word. 485 00:33:46,224 --> 00:33:47,726 The last stroke... 486 00:33:47,792 --> 00:33:52,434 he wrote with the chalk left on his finger. 487 00:33:52,497 --> 00:33:54,135 I feel very sad. 488 00:33:54,198 --> 00:33:56,644 A whole box of white chalk... 489 00:33:56,701 --> 00:33:59,705 became a box of black dust. 490 00:33:59,771 --> 00:34:02,775 If Teacher Gao knew, he would be sad, too.“ 491 00:34:23,995 --> 00:34:25,338 Get up. 492 00:34:25,396 --> 00:34:27,171 - What? - I want to talk to you! 493 00:34:27,231 --> 00:34:29,575 Can't we talk tomorrow? I want to sleep. 494 00:34:29,634 --> 00:34:33,411 Put on your clothes. 495 00:34:35,740 --> 00:34:37,481 Hurry up! 496 00:34:40,111 --> 00:34:42,557 What do you want? 497 00:34:43,548 --> 00:34:46,324 Say you're sorry to Zhang Mingshan. 498 00:34:46,384 --> 00:34:49,729 - Why? - You knocked over the chalk. 499 00:34:50,822 --> 00:34:52,859 You made so much trouble! 500 00:34:52,924 --> 00:34:55,666 Why should I say I'm sorry? I won't say it. 501 00:34:55,726 --> 00:34:58,935 - You have to! - I won't say it! 502 00:34:58,996 --> 00:35:01,374 You have to! 503 00:35:01,432 --> 00:35:03,469 I want to go back to bed. 504 00:35:03,534 --> 00:35:06,014 You are not going anywhere until you say sorry! Say it! 505 00:35:06,070 --> 00:35:08,072 - No! - Say it! 506 00:35:10,308 --> 00:35:11,343 No! 507 00:35:12,176 --> 00:35:15,419 You can stand here the whole night! 508 00:35:21,052 --> 00:35:22,725 - I'll pay you back. - Using what? 509 00:35:22,787 --> 00:35:25,631 - Money. - How much do you have? 510 00:35:29,427 --> 00:35:30,929 Here. 511 00:35:32,029 --> 00:35:34,202 - Is that enough? - How much is it? 512 00:35:35,800 --> 00:35:38,940 - Fifty cents. - How much chalk does that buy? 513 00:35:39,003 --> 00:35:41,210 A box of chalk costs one yuan. 514 00:35:42,306 --> 00:35:45,844 - Twenty is enough. - I am going back to sleep. 515 00:35:45,910 --> 00:35:48,982 You stop causing trouble! 516 00:35:52,383 --> 00:35:52,482 - Sun Zhiwei. - Here. 517 00:35:52,483 --> 00:35:55,293 - Sun Zhiwei. - Here. 518 00:35:55,353 --> 00:35:57,128 - Li Lingyu. - Here! 519 00:35:57,188 --> 00:35:59,532 - Tian Xuewei. - Here. 520 00:35:59,590 --> 00:36:01,627 - Li Jianmei. - Here. 521 00:36:01,692 --> 00:36:03,501 Zhang Huike. 522 00:36:03,561 --> 00:36:05,768 Zhang Huike. Where is he? 523 00:36:05,830 --> 00:36:09,437 - His parents took him away. - Wasn't he here this morning? 524 00:36:09,534 --> 00:36:11,912 He just left. I saw him. 525 00:36:12,003 --> 00:36:14,005 - Where did he go? - I don't know. 526 00:36:14,071 --> 00:36:17,211 His family was looking for him. They called him home. 527 00:36:34,959 --> 00:36:38,372 Zhang Huike. Is Zhang Huike at home? 528 00:36:38,429 --> 00:36:41,035 Who is looking for him? 529 00:36:41,098 --> 00:36:43,669 - Come in. - I am his teacher. 530 00:36:43,734 --> 00:36:47,944 - Isn't his teacher Mr. Gao? - I am the substitute. 531 00:36:48,005 --> 00:36:50,849 - Sit down. - Where is Zhang Huike? 532 00:36:50,908 --> 00:36:54,082 - He went to the city. - By himself? 533 00:36:54,145 --> 00:36:56,921 He went with kids from the other village. 534 00:36:56,981 --> 00:37:00,258 - Why did he go? - To look for work. 535 00:37:00,318 --> 00:37:02,628 He is so young. What can he do? 536 00:37:02,687 --> 00:37:04,792 Have some tea. 537 00:37:04,855 --> 00:37:07,165 What can we do? Look at our situation. 538 00:37:07,225 --> 00:37:09,899 We owe so much money. 539 00:37:09,994 --> 00:37:12,440 He has to help pay our debts. 540 00:37:13,531 --> 00:37:16,341 - He can't go to school? - No. 541 00:37:19,604 --> 00:37:22,244 Where is he in the city? 542 00:37:30,281 --> 00:37:33,285 Don't bother looking. He won't be back. 543 00:37:33,351 --> 00:37:36,457 His family problems are serious. 544 00:37:36,520 --> 00:37:38,659 His dad died young. 545 00:37:38,723 --> 00:37:41,465 His mother is sick. They owe people money. 546 00:37:41,525 --> 00:37:44,335 If he doesn't work, they'll never pay their debt. 547 00:37:44,395 --> 00:37:46,238 What can I do? 548 00:37:47,331 --> 00:37:49,436 You have to go find him. 549 00:37:49,500 --> 00:37:52,447 Even if I find him, he won't come back. 550 00:37:52,503 --> 00:37:54,312 Ming Xinhong left. Now Zhang Huike is gone. 551 00:37:54,372 --> 00:37:56,545 Two students gone. What will I tell Teacher Gao? 552 00:37:56,607 --> 00:38:00,487 You can't compare the two. 553 00:38:00,544 --> 00:38:02,820 Zhang Huike needs money. 554 00:38:02,880 --> 00:38:06,623 Ming Xinhong was recruited for her talent. 555 00:38:06,684 --> 00:38:08,288 That is a good thing. 556 00:38:08,352 --> 00:38:11,356 Even if you find Zhang, he won't come back. He can't. 557 00:38:11,422 --> 00:38:12,765 Our village can't help him. 558 00:38:15,359 --> 00:38:18,465 If we had money to give him, he would come back. 559 00:38:18,562 --> 00:38:20,803 But you have to find him. 560 00:38:20,865 --> 00:38:22,572 If you don't go, I will. 561 00:38:22,667 --> 00:38:25,944 He's no use. He won't come back. 562 00:38:26,003 --> 00:38:28,415 Can you get a truck to take me? 563 00:38:28,472 --> 00:38:31,919 All the trucks are being used! 564 00:38:33,377 --> 00:38:36,358 - Then give me some money for the bus. - I don't have any money. 565 00:38:36,414 --> 00:38:38,826 You owe me fifty yuan. Give it to me now. 566 00:38:38,883 --> 00:38:42,194 I can't give it to you now. I will pay you later. 567 00:38:43,254 --> 00:38:45,962 - But I have to find him. - He still won't come back. 568 00:38:46,023 --> 00:38:48,560 Besides, you are too young. 569 00:38:48,626 --> 00:38:51,163 You can't go to the city alone. I won't allow it. 570 00:38:51,262 --> 00:38:55,506 You must teach our students. I can't let you go. 571 00:38:55,566 --> 00:38:57,603 Who will teach the students? 572 00:38:57,668 --> 00:39:00,308 I'll come right back. You teach them one day. 573 00:39:00,371 --> 00:39:04,012 How can I do that? I am the mayor. I'm very busy. 574 00:39:04,075 --> 00:39:06,612 I don't have time to teach. 575 00:39:06,677 --> 00:39:08,179 You can't go. 576 00:39:09,747 --> 00:39:11,818 - I have to go. - No. 577 00:39:11,882 --> 00:39:14,419 - Give me money. - Haven't got any. 578 00:39:14,485 --> 00:39:14,584 How much are bus tickets to the city? 579 00:39:14,585 --> 00:39:16,997 How much are bus tickets to the city? 580 00:39:17,788 --> 00:39:19,699 - Ten yuan. - One yuan. 581 00:39:19,757 --> 00:39:21,703 How much? 582 00:39:25,096 --> 00:39:28,077 - One yuan? - No way. 583 00:39:28,132 --> 00:39:30,078 How much? 584 00:39:33,337 --> 00:39:34,839 Five and a half. 585 00:39:34,905 --> 00:39:38,045 A child's ticket is one yuan. I don't know about an adult ticket. 586 00:39:38,109 --> 00:39:41,647 The adult ticket costs three yuan. 587 00:39:41,712 --> 00:39:44,124 Really? Three yuan? How do you know? 588 00:39:44,181 --> 00:39:46,183 I went with my mother once. 589 00:39:46,250 --> 00:39:48,821 Let's say three yuan. 590 00:39:48,886 --> 00:39:51,332 Round trip is six yuan. 591 00:39:51,389 --> 00:39:54,461 Plus Zhang Huike's ticket, is twelve yuan. 592 00:39:56,360 --> 00:39:58,101 No, that's wrong. 593 00:39:58,162 --> 00:40:02,975 He only needs return fare. Nine yuan total. 594 00:40:03,033 --> 00:40:04,876 Who has money? 595 00:40:04,935 --> 00:40:07,575 We don't have any. 596 00:40:10,207 --> 00:40:14,053 I will pay you all back. Come on. 597 00:40:14,111 --> 00:40:16,955 We only need nine yuan. 598 00:40:17,047 --> 00:40:18,720 Everyone gives a little. 599 00:40:18,783 --> 00:40:21,229 Let's see what you have. 600 00:40:21,285 --> 00:40:22,958 I don't have any. 601 00:40:23,020 --> 00:40:25,227 Take everything out. 602 00:40:29,593 --> 00:40:31,197 Money. 603 00:40:33,931 --> 00:40:35,604 Here. 604 00:40:43,441 --> 00:40:45,443 Give it to me. 605 00:40:53,517 --> 00:40:55,997 This is not enough. 606 00:40:57,288 --> 00:41:00,292 Everyone puts in fifty cents. 607 00:41:00,357 --> 00:41:04,237 - We have twenty-eight students. - There are only twenty-six students. 608 00:41:04,295 --> 00:41:06,502 Zhang Huike and Ming Xinhong are not here. 609 00:41:06,564 --> 00:41:10,637 Right, only twenty-six. 610 00:41:10,701 --> 00:41:13,910 If everyone puts in fifty cents. 611 00:41:13,971 --> 00:41:17,009 That's twenty-six times fifty cents. 612 00:41:17,074 --> 00:41:20,544 - How much is that? - 130 yuan. 613 00:41:20,611 --> 00:41:23,387 130? Fifty cents from everyone? 614 00:41:23,447 --> 00:41:25,757 No. that's wrong. 13 yuan. 615 00:41:25,816 --> 00:41:29,286 That's enough. I only need 9. 616 00:41:29,353 --> 00:41:34,268 Everyone brings 50 cents tomorrow. Understand? 617 00:41:34,325 --> 00:41:37,272 We don't have it. 618 00:41:37,328 --> 00:41:41,572 That won't do. How can I get to the city? 619 00:41:42,666 --> 00:41:44,873 How can I bring Zhang Huike back? 620 00:41:48,506 --> 00:41:52,147 - No money. - Bring your money tomorrow. 621 00:41:52,209 --> 00:41:54,450 We could move bricks at the factory. 622 00:41:54,512 --> 00:41:57,049 - Move what? - Move bricks to earn money. 623 00:41:57,114 --> 00:41:59,890 - How much can we make? - 1.5 cents for each brick. 624 00:41:59,950 --> 00:42:02,954 The factory's there. My family worked there before. 625 00:42:03,020 --> 00:42:05,523 One and a half cents. That's not much. 626 00:42:05,623 --> 00:42:07,933 So we'll move more. 627 00:42:08,692 --> 00:42:11,070 How much would we have to move? 628 00:42:11,128 --> 00:42:14,439 Zhang Mingshan, come calculate on the blackboard. 629 00:42:21,438 --> 00:42:24,282 One brick makes 1.5 cents. 630 00:42:24,375 --> 00:42:27,083 Ten makes 15 cents. 631 00:42:27,144 --> 00:42:29,818 Moving 100 makes 150 cents. 632 00:42:29,880 --> 00:42:32,417 Moving 1000 makes 1500 cents. 633 00:42:37,388 --> 00:42:39,732 How much is 1500 cents? 634 00:42:42,726 --> 00:42:44,706 15 yuan. 635 00:42:44,762 --> 00:42:46,799 15 yuan. 636 00:42:48,198 --> 00:42:50,235 No, that's not right. It should be 150 yuan. 637 00:42:50,301 --> 00:42:53,373 15 yuan. You added an extra zero. 638 00:42:54,305 --> 00:42:57,980 It's 15 yuan then. 15 yuan, that's enough. 639 00:42:58,042 --> 00:43:00,522 - Let's go to the factory now. - okay! 640 00:43:00,578 --> 00:43:02,819 - Let's all go. - Okay! 641 00:43:18,629 --> 00:43:21,132 - Why is no one here? - The power is out. 642 00:43:21,198 --> 00:43:23,735 - Where is the director? - He is not here. 643 00:43:25,836 --> 00:43:28,476 Teacher, the boss is not here. 644 00:43:28,539 --> 00:43:31,577 Let's go back. 645 00:43:31,642 --> 00:43:35,351 We can't go back. We will move the bricks first. 646 00:43:35,412 --> 00:43:38,325 - He can pay us when we're done. - What happens if he won't pay? 647 00:43:38,382 --> 00:43:41,261 He will pay us if we work. Let's go. 648 00:43:58,068 --> 00:44:01,277 - Where do we put the bricks? - How about here? 649 00:44:01,338 --> 00:44:03,682 What if we don't know how? 650 00:44:03,741 --> 00:44:08,247 Put one on top of another. Once we're done. he has to pay us. 651 00:44:55,693 --> 00:44:59,004 What are you doing? 652 00:45:00,097 --> 00:45:02,839 Who let you in? 653 00:45:04,034 --> 00:45:05,775 You have to pay us. 654 00:45:05,836 --> 00:45:07,679 - Who let you in? - We moved 1000 bricks. 655 00:45:07,771 --> 00:45:10,274 I should be charging you for damage. 656 00:45:10,340 --> 00:45:13,048 We moved 1000 bricks. You have to pay us! 657 00:45:13,110 --> 00:45:15,454 - Pay you? - We moved them inside! 658 00:45:15,512 --> 00:45:19,426 You broke most of them. 659 00:45:21,218 --> 00:45:23,994 Who told you to do this? 660 00:45:25,055 --> 00:45:26,625 You have to pay us! 661 00:45:26,690 --> 00:45:29,227 I won't give you a penny Pay me! 662 00:45:31,762 --> 00:45:35,073 - We don't work for free! - Leave! 663 00:45:35,132 --> 00:45:37,510 Leave now! 664 00:45:38,602 --> 00:45:41,515 - Pay us! - Leave! 665 00:45:41,572 --> 00:45:44,610 - Like a bunch of cackling birds. - You have to pay. 666 00:45:44,675 --> 00:45:46,985 Pay you for what? 667 00:45:50,180 --> 00:45:52,319 For helping you to move the bricks! 668 00:45:52,382 --> 00:45:54,726 You broke most of them. Why do you need money? 669 00:45:54,785 --> 00:45:57,288 Zhang Huike went to the city. 670 00:45:57,354 --> 00:46:00,358 She needs the bus fare to bring him back. 671 00:46:01,458 --> 00:46:04,996 One at a time. What happened? 672 00:46:06,096 --> 00:46:08,940 Zhang Huike went to the city. I have to find him. 673 00:46:09,032 --> 00:46:11,842 We have to help our classmate. 674 00:46:13,003 --> 00:46:17,110 - What school are you from? - Shuixian primary school. 675 00:46:18,709 --> 00:46:21,349 - Your teacher is Mr. Gao, right? - Yes. 676 00:46:23,247 --> 00:46:25,523 - How much do you want? - We already figured! 677 00:46:25,582 --> 00:46:29,758 1000 bricks is worth 15 yuan. We moved 1500 bricks. 678 00:46:29,820 --> 00:46:33,859 - So you owe us 22 yuan. - You're better at this than me! 679 00:46:36,593 --> 00:46:40,302 I pack 10,000 bricks and only get 40 yuan! 680 00:46:40,364 --> 00:46:42,867 You move a thousand and you want 20 yuan! 681 00:46:42,933 --> 00:46:45,106 What is one fourth of forty yuan? 682 00:46:45,169 --> 00:46:47,649 You have to pay us! 683 00:46:50,474 --> 00:46:53,683 Out of respect for Teacher Gao... 684 00:46:53,744 --> 00:46:56,384 and since you're helping a classmate... 685 00:46:58,115 --> 00:47:00,686 I will give you 5 yuan. That's a lot. 686 00:47:00,751 --> 00:47:03,231 It's not enough. 687 00:47:03,287 --> 00:47:05,528 How much do you want? 688 00:47:05,589 --> 00:47:09,537 You kids worked hard, but you broke most of the bricks. 689 00:47:09,593 --> 00:47:12,574 I have to pack them over again. 690 00:47:12,629 --> 00:47:14,870 We should just call it even. 691 00:47:14,932 --> 00:47:17,208 But we moved the bricks. 692 00:47:17,267 --> 00:47:19,747 You have to pay. 693 00:47:24,842 --> 00:47:28,790 Okay, because of Teacher Gao, and since you're helping a classmate. 694 00:47:28,846 --> 00:47:31,827 I'll give you 15 yuan. 695 00:47:31,882 --> 00:47:34,829 It's more like a donation to support your efforts. 696 00:47:34,885 --> 00:47:37,331 Call me a philanthropist. 697 00:47:57,674 --> 00:48:00,746 Teacher, I'm thirsty. Let's get something to drink. 698 00:48:00,811 --> 00:48:03,257 I'm thirsty too. 699 00:48:03,347 --> 00:48:07,124 We have 15 yuan. Minus the 9 yuan for bus tickets, we have 6 yuan left. 700 00:48:07,184 --> 00:48:10,290 - Let's buy soda. okay? - okay! 701 00:48:17,594 --> 00:48:20,803 - Here's the soda! - Don't push! 702 00:48:20,864 --> 00:48:22,707 What should we buy? 703 00:48:22,766 --> 00:48:25,610 - Sports drink? - Coca Cola! 704 00:48:27,871 --> 00:48:30,010 What's it going to be? 705 00:48:31,208 --> 00:48:33,051 Coke tastes good. 706 00:48:33,110 --> 00:48:35,681 Never had it before. 707 00:48:35,746 --> 00:48:37,783 How much for a Coke? 708 00:48:37,848 --> 00:48:40,294 Everything is 3 yuan. 709 00:48:40,350 --> 00:48:42,728 We have six yuan. We can only buy two cans. 710 00:48:42,786 --> 00:48:47,098 - It's not enough for everyone. - Everyone gets a taste. 711 00:48:50,360 --> 00:48:52,636 Two cans then. 712 00:48:55,332 --> 00:48:58,404 - Let me open it. - You don't know how. 713 00:49:03,407 --> 00:49:05,887 Let me have some. 714 00:49:08,879 --> 00:49:12,452 - Let me. - My lips are numb. 715 00:49:15,585 --> 00:49:17,587 It's strange. 716 00:49:23,160 --> 00:49:25,470 Let the teacher have some. 717 00:49:34,271 --> 00:49:35,579 Li Meiying. 718 00:49:37,741 --> 00:49:39,778 Teacher, the ticket is not 3 yuan. 719 00:49:39,843 --> 00:49:42,722 - It's 20.5 yuan. - It's 20.5 yuan. 720 00:49:42,779 --> 00:49:46,818 It was 3 yuan. I remember it was 3 yuan. 721 00:49:52,956 --> 00:49:56,096 How much is a bus ticket to the city? 722 00:49:56,159 --> 00:49:58,161 Look at the price board. 723 00:49:58,228 --> 00:50:02,176 - Isn't it 3 yuan? - There is no 3 yuan ticket. 724 00:50:02,232 --> 00:50:04,041 What about before? 725 00:50:04,101 --> 00:50:07,344 We have never had a 3 yuan ticket. 726 00:50:07,404 --> 00:50:10,214 Go look for yourself. 727 00:50:10,273 --> 00:50:12,275 Go look again. 728 00:50:13,410 --> 00:50:13,509 A bus ticket is 20.5 yuan. 729 00:50:13,510 --> 00:50:16,013 A bus ticket is 20.5 yuan. 730 00:50:16,079 --> 00:50:19,185 How much do I need? 731 00:50:19,249 --> 00:50:22,890 We have nine yuan. Who knows how much more we need? 732 00:50:23,620 --> 00:50:25,099 Raise your hand. 733 00:50:25,155 --> 00:50:27,328 I know. 734 00:50:27,391 --> 00:50:29,268 - Can you calculate it? - No. 735 00:50:29,326 --> 00:50:32,432 Put your hand down then. Dong Dong, come here. 736 00:50:36,533 --> 00:50:39,810 That character is wrong! You're missing a stroke. 737 00:50:44,908 --> 00:50:48,151 It's "price," not"prince." 738 00:50:54,317 --> 00:50:55,819 Let's calculate. 739 00:50:55,886 --> 00:50:59,857 A bus ticket costs 20.5 yuan. 740 00:50:59,923 --> 00:51:02,267 Multiply this by three. 741 00:51:02,325 --> 00:51:06,102 Equals 61.5 yuan. 742 00:51:09,866 --> 00:51:13,678 We still need 52.5. 743 00:51:13,737 --> 00:51:16,616 The man at the factory told us... 744 00:51:16,673 --> 00:51:19,950 by moving 10,000 bricks, we make 40 yuan. 745 00:51:20,010 --> 00:51:22,684 We need 52.5. 746 00:51:22,746 --> 00:51:24,953 How many bricks do we have to move? 747 00:51:25,015 --> 00:51:28,394 - Raise your hand. - Let me do it. 748 00:51:29,986 --> 00:51:32,057 Jiao Jie, you do it. 749 00:51:49,172 --> 00:51:51,413 You got it wrong. 750 00:51:51,475 --> 00:51:53,318 250. 751 00:51:58,582 --> 00:52:01,495 Check it again. 752 00:52:01,551 --> 00:52:05,658 It should be 250 yuan, not 2.5 yuan. 753 00:52:05,722 --> 00:52:08,168 You missed the decimal point. 754 00:52:16,900 --> 00:52:18,709 It's done. 755 00:52:24,608 --> 00:52:28,078 Moving 10,000 bricks earns 40 yuan. 756 00:52:28,145 --> 00:52:31,126 52 bricks times 10,000 divided by 40. 757 00:52:34,284 --> 00:52:39,632 That substitute is not bad. She can teach mathematics, too. 758 00:52:41,925 --> 00:52:43,927 130,000 bricks? That many? 759 00:52:43,994 --> 00:52:46,235 Sure there isn't an extra zero? 760 00:52:47,497 --> 00:52:51,172 We can't move that much. 761 00:52:51,234 --> 00:52:53,271 Last time was already hard! 762 00:52:53,336 --> 00:52:56,180 Let's calculate the time. 763 00:52:56,239 --> 00:53:00,016 Yesterday we moved 1500 bricks... 764 00:53:00,076 --> 00:53:02,454 and it took us 2 hours. 765 00:53:02,512 --> 00:53:04,788 If we move 130,000... 766 00:53:04,848 --> 00:53:07,351 how much time do we need? 767 00:53:07,417 --> 00:53:10,091 - I know! - Come on up. 768 00:53:11,821 --> 00:53:14,199 Zhang Mingshan, you calculate. 769 00:53:19,663 --> 00:53:23,702 Two hours to move 1500 bricks. 770 00:53:24,801 --> 00:53:27,907 How long do we need? 771 00:53:30,941 --> 00:53:32,943 175 hours. 772 00:53:34,311 --> 00:53:36,985 That's too much! 773 00:53:37,047 --> 00:53:41,860 If we work eight hours a day... 774 00:53:41,918 --> 00:53:44,956 how many days must we work? 775 00:53:46,656 --> 00:53:48,158 Twenty-one days. 776 00:53:48,225 --> 00:53:50,831 - Twenty-one days and seven hours. - Twenty-two days. 777 00:53:53,863 --> 00:53:55,809 You made a mistake. 778 00:53:55,865 --> 00:53:58,846 - I made a mistake. - Where? 779 00:54:00,937 --> 00:54:03,383 I added an extra zero. 780 00:54:04,874 --> 00:54:06,911 Jie, you added an extra zero again! 781 00:54:09,246 --> 00:54:11,852 We only need 17 hours. 782 00:54:12,949 --> 00:54:15,828 That is two days. 783 00:54:17,420 --> 00:54:19,661 That's good. Then let's go. 784 00:54:19,723 --> 00:54:22,966 We can't do it! 785 00:54:25,662 --> 00:54:28,040 It'll take too long! We can't do it! 786 00:54:28,098 --> 00:54:31,307 But I have to go to the city... 787 00:54:31,368 --> 00:54:33,370 to bring him back. 788 00:54:34,804 --> 00:54:36,909 Are we going or not? 789 00:54:38,475 --> 00:54:42,514 Let's forget the bricks. You should just sneak onto the bus. 790 00:54:42,579 --> 00:54:45,560 It would take forever to earn the money. 791 00:54:51,821 --> 00:54:53,562 What if I get caught? 792 00:54:53,623 --> 00:54:56,763 No way we'll go with you. 793 00:55:00,363 --> 00:55:02,639 What are you kids doing? Get back! 794 00:55:02,699 --> 00:55:04,940 Why aren't you in school? 795 00:55:06,069 --> 00:55:11,178 Where are the other two? Are you trying to pull something? 796 00:55:11,241 --> 00:55:15,883 - Can't we buy tickets, too? - Get off the bus! 797 00:55:15,945 --> 00:55:18,551 Bus to the city! 798 00:55:19,816 --> 00:55:22,353 Last call! 799 00:55:23,286 --> 00:55:25,357 Any more passengers? 800 00:55:25,422 --> 00:55:28,369 Bus to the city! Last call! 801 00:55:55,885 --> 00:55:58,263 Get off! No free rides! 802 00:58:02,545 --> 00:58:05,685 Can you tell me where this is? 803 00:58:30,006 --> 00:58:32,714 16, Yu Dao Temple. 804 00:58:36,913 --> 00:58:39,291 Oh, Wu-Dao Temple. 805 00:58:54,597 --> 00:58:56,668 - Is Zhang Huike here? - Who? 806 00:58:56,766 --> 00:58:58,768 I don't know. 807 00:59:01,104 --> 00:59:03,948 Is Zhang Huike here? 808 00:59:04,007 --> 00:59:06,749 - I don't know. - Zhang Huike! 809 00:59:07,677 --> 00:59:09,281 Zhang Huike! 810 00:59:10,446 --> 00:59:12,119 - Who is looking for Zhang Huike? - Me. 811 00:59:12,181 --> 00:59:13,888 - Where are you from? - From Shuixian Village. 812 00:59:13,950 --> 00:59:15,896 Talk to Sun Zhimei. 813 00:59:15,952 --> 00:59:19,422 Sun Zhimei. someone is looking for you. 814 00:59:19,489 --> 00:59:21,628 Who is looking for me? 815 00:59:21,691 --> 00:59:23,728 Where is Zhang Huike? 816 00:59:23,793 --> 00:59:26,069 - He's not here. - Where is he? 817 00:59:26,162 --> 00:59:29,234 We lost him at the train station. 818 00:59:29,299 --> 00:59:32,371 You lost him! How? 819 00:59:32,435 --> 00:59:34,972 He went to the bathroom and never returned. 820 00:59:36,139 --> 00:59:39,780 - Didn't he come to work? - Who are you? 821 00:59:39,842 --> 00:59:42,152 I am his teacher. Who did he come with? 822 00:59:42,211 --> 00:59:45,090 - Me. - Then how could you lose him? 823 00:59:45,148 --> 00:59:47,719 He said he wanted to pee. 824 00:59:47,784 --> 00:59:49,821 He didn't come back. I waited a long time. 825 00:59:49,886 --> 00:59:53,629 - Did you look for him? - Of course! 826 00:59:53,690 --> 00:59:57,661 - Did you tell his family? - I will when I get back. 827 00:59:57,727 --> 01:00:01,106 - He wanted to come. - You have to help me look for him. 828 01:00:01,164 --> 01:00:03,667 I have to work. I can make 2 yuan a day. 829 01:00:03,766 --> 01:00:06,269 You have to help find him. 830 01:00:06,336 --> 01:00:08,509 He wandered off! It's not my fault. 831 01:00:08,605 --> 01:00:11,586 - You have to help. - Give me 2 yuan. 832 01:00:11,641 --> 01:00:15,088 - Why should I? - If I go you have to pay. 833 01:00:15,178 --> 01:00:17,624 I make 2 yuan a day! 834 01:00:18,915 --> 01:00:20,792 Come with me. 835 01:00:20,883 --> 01:00:22,954 Pay me and I'll go with you. 836 01:00:23,019 --> 01:00:26,933 - No, come with me first. - You don't pay, I won't go. 837 01:00:26,990 --> 01:00:28,765 Come to the train station, then I will pay you. 838 01:00:28,825 --> 01:00:30,896 Then it's 2.5 yuan. 839 01:00:30,960 --> 01:00:33,566 You said 2 yuan! Why is it 2.5 now? 840 01:00:33,630 --> 01:00:36,110 If you pay me now, it's 2 yuan. 841 01:00:36,165 --> 01:00:38,304 At the station its 2.5. 842 01:00:39,102 --> 01:00:40,877 2.5? 843 01:00:40,937 --> 01:00:43,247 Then let's go. 844 01:00:44,841 --> 01:00:46,843 - Do you have money? - Of course. 845 01:00:46,909 --> 01:00:49,446 Let me see it. 846 01:00:52,281 --> 01:00:55,592 Look. I have money. Let's go. 847 01:01:00,890 --> 01:01:05,134 Can't you go any faster? Hurry! 848 01:01:07,196 --> 01:01:09,472 - Where is it? - The train station is there. 849 01:01:09,532 --> 01:01:11,569 We're almost there. 850 01:01:16,539 --> 01:01:18,541 - Why did you stop? - I'm hungry. 851 01:01:18,608 --> 01:01:21,384 - No, come on. - I didn't get any breakfast. 852 01:01:21,444 --> 01:01:23,515 We have to find him first. 853 01:01:23,579 --> 01:01:26,753 - Let me eat. - No. 854 01:01:46,502 --> 01:01:48,641 It was here. 855 01:01:50,006 --> 01:01:51,781 How will we find him? 856 01:01:51,841 --> 01:01:54,185 Over there. That red sign. 857 01:01:57,080 --> 01:01:58,582 This sign? 858 01:01:58,648 --> 01:02:01,219 Right here. We got off the train. 859 01:02:01,317 --> 01:02:04,127 I sat here waiting for him. He went to pee. 860 01:02:04,187 --> 01:02:06,224 I waited. He never came back. 861 01:02:06,289 --> 01:02:07,791 How come? 862 01:02:07,890 --> 01:02:10,029 I don't know. I didn't follow him to the bathroom. 863 01:02:10,093 --> 01:02:13,199 - I did go look for him. - Where did he go? 864 01:02:13,262 --> 01:02:15,640 I told you I don't know. He went to the bathroom! 865 01:02:15,698 --> 01:02:17,439 I wish he'd told me. 866 01:02:17,500 --> 01:02:20,140 Did you really look for him? 867 01:02:20,203 --> 01:02:24,049 - I left a message over there, too. - What message? 868 01:02:31,447 --> 01:02:32,949 Where? 869 01:02:33,015 --> 01:02:36,553 Where is your message? 870 01:02:36,619 --> 01:02:39,793 I wrote it. I put it here. 871 01:02:39,856 --> 01:02:42,735 Did you really write it? 872 01:02:42,792 --> 01:02:45,932 I picked up a box and wrote the message on the back. 873 01:02:45,995 --> 01:02:48,999 - Then I glued it there. - What did you write? 874 01:02:49,065 --> 01:02:52,638 My name and address. 875 01:02:52,702 --> 01:02:54,739 Could he read your writing? 876 01:02:54,804 --> 01:02:58,650 Why wouldn't he? I wrote in big letters. 877 01:03:06,082 --> 01:03:08,460 How can we find him in this crowd? 878 01:03:37,046 --> 01:03:39,754 Listen! 879 01:03:39,816 --> 01:03:42,296 Let's page him. 880 01:03:42,351 --> 01:03:45,389 We'll make an announcement. 881 01:03:48,291 --> 01:03:53,104 Like a megaphone. In our village, the medicine hawker uses one. 882 01:03:53,196 --> 01:03:54,675 Will that work? 883 01:03:54,730 --> 01:03:57,802 Yes. It's the only way. 884 01:04:01,904 --> 01:04:04,510 This is the place. 885 01:04:04,574 --> 01:04:08,454 - Is it here? - Don't you see the sign? 886 01:04:09,979 --> 01:04:12,357 Knock on the door. 887 01:04:21,791 --> 01:04:24,931 What is it? 888 01:04:24,994 --> 01:04:28,942 We It someone. Can you- 889 01:04:28,998 --> 01:04:31,274 Make an announcement? Who are you looking for? 890 01:04:31,334 --> 01:04:33,473 My student Zhang Huike. 891 01:04:33,536 --> 01:04:36,278 He came to the city to work. 892 01:04:36,339 --> 01:04:38,649 One student. A boy or a girl? 893 01:04:38,708 --> 01:04:42,451 A boy. His family is poor. He came to work. 894 01:04:42,511 --> 01:04:45,651 What does he look like? How tall? What's he wearing? 895 01:04:45,715 --> 01:04:48,321 This tall. 896 01:04:48,384 --> 01:04:52,196 He wore a checkered shirt. 897 01:04:52,255 --> 01:04:55,464 - It was gray. - Hold on. 898 01:04:59,762 --> 01:05:02,072 Write it all down. 899 01:05:19,181 --> 01:05:21,855 - Have you finished? - Yes. 900 01:05:23,986 --> 01:05:27,798 "Zhang Huike, male, eleven years old. From Shuixian Village. 901 01:05:27,857 --> 01:05:30,337 Third grade student. 902 01:05:30,426 --> 01:05:35,307 Wearing a checkered shirt and light gray pants. 903 01:05:35,364 --> 01:05:38,902 Not very tall, short hair, medium build. 904 01:05:38,968 --> 01:05:42,814 His family is poor, and his mother is sick, and his dad died young. 905 01:05:42,872 --> 01:05:44,874 He left school.“ 906 01:05:44,941 --> 01:05:47,444 All of this is useless. 907 01:05:49,345 --> 01:05:51,450 Where can he find you? 908 01:05:51,514 --> 01:05:53,721 How can he find you? 909 01:05:55,418 --> 01:05:58,888 You two go over there. Go stand by the stairs and wait. 910 01:05:58,988 --> 01:06:02,492 - I'll tell him to look for you there. - Which stairs? 911 01:06:02,558 --> 01:06:06,233 Right there. Go there and wait. Don't wander around. 912 01:06:06,329 --> 01:06:09,503 Otherwise, he can't find you. 913 01:06:31,087 --> 01:06:34,398 - Only one? - One for me, one for you. 914 01:06:34,457 --> 01:06:36,767 - No more? - I only got two. 915 01:06:38,561 --> 01:06:40,598 Let's eat. 916 01:06:49,605 --> 01:06:51,607 Attention, please. 917 01:06:53,909 --> 01:06:56,412 Zhang Huike from Shuixian Village. 918 01:06:59,248 --> 01:07:01,626 It's the announcement. Listen. 919 01:07:02,985 --> 01:07:05,056 It's the announcement. 920 01:07:06,322 --> 01:07:08,324 On the loudspeaker. 921 01:07:08,424 --> 01:07:11,064 Zhang Huike from Shuixian Village. 922 01:07:13,429 --> 01:07:17,775 When you hear this message, go to the stairs at Building 11. 923 01:07:17,833 --> 01:07:20,006 Your teacher is waiting for you. 924 01:07:23,973 --> 01:07:26,681 They made the announcement. 925 01:07:26,742 --> 01:07:30,485 I came with you. 926 01:07:34,683 --> 01:07:36,720 Pay me. I have to go. 927 01:07:36,786 --> 01:07:40,290 - No. I won't pay. - Why not? 928 01:07:40,356 --> 01:07:42,927 We have to find him first. 929 01:07:42,992 --> 01:07:45,802 You think I'm going to follow you my whole life? 930 01:07:45,861 --> 01:07:48,239 I've followed you all day. I came to the train station. 931 01:07:48,297 --> 01:07:52,074 We made an announcement. He'll show up soon. 932 01:07:52,134 --> 01:07:55,672 - Now pay me. - No, not until I find him. 933 01:07:55,771 --> 01:07:58,775 - Get up, get me the money. - I am not paying. 934 01:07:58,841 --> 01:08:02,050 They announced it. He'll be here. 935 01:08:03,813 --> 01:08:06,384 If you won't pay me... 936 01:08:06,449 --> 01:08:09,089 I'll take it from you. 937 01:08:09,151 --> 01:08:11,188 No! 938 01:08:11,287 --> 01:08:14,268 You promised me. 939 01:08:14,323 --> 01:08:16,064 Pay me. 940 01:08:24,433 --> 01:08:27,642 You promised me. Hurry up! 941 01:08:31,407 --> 01:08:33,444 2.5 yuan. 942 01:08:36,412 --> 01:08:39,325 - That's not enough! - Here. 943 01:08:41,717 --> 01:08:43,219 Enough! 944 01:08:44,286 --> 01:08:46,527 You go on waiting. I'm leaving. 945 01:08:54,263 --> 01:08:56,869 You're still here? Haven't you found him yet? 946 01:08:56,932 --> 01:08:59,572 He didn't come. Can you announce it again? 947 01:08:59,635 --> 01:09:03,674 I announced it six times already. I shouldn't have made that many. 948 01:09:03,739 --> 01:09:07,050 - Where did you lose him? Here? - Yes. 949 01:09:07,109 --> 01:09:09,385 - When? - Two, three days ago. 950 01:09:09,445 --> 01:09:12,722 That long? Then it was useless. 951 01:09:12,781 --> 01:09:15,318 You better think of something else. 952 01:09:15,384 --> 01:09:19,127 - Please, a couple more times. - It's no use. 953 01:10:05,801 --> 01:10:08,304 What do you want to buy? 954 01:10:08,370 --> 01:10:10,850 A pen and ink. 955 01:10:10,906 --> 01:10:12,510 What for? 956 01:10:12,575 --> 01:10:15,818 You look like you're from the countryside. 957 01:10:15,878 --> 01:10:18,324 My student came to the city. 958 01:10:18,380 --> 01:10:21,418 I need to write a message to find him. 959 01:10:21,483 --> 01:10:24,362 You want to write a notice. 960 01:10:24,453 --> 01:10:28,492 The cheapest pen is 1.5 yuan. 961 01:10:28,557 --> 01:10:31,766 - How much do you have? - 6.5 yuan. 962 01:10:31,827 --> 01:10:35,001 Only 6.5 yuan. Want to spend it all? 963 01:10:35,097 --> 01:10:39,705 You will also need ink. That's 1 yuan. 964 01:10:39,768 --> 01:10:41,839 The total is 2.5 yuan. 965 01:10:41,904 --> 01:10:44,783 100 sheets of paper is 4 yuan. 966 01:10:45,841 --> 01:10:48,378 That's exactly 6.5 yuan. 967 01:12:50,933 --> 01:12:52,935 "Lost, Zhang Huike. 968 01:12:53,035 --> 01:12:56,539 Male, eleven years old, third grade. 969 01:12:56,605 --> 01:12:59,176 Came to the city three days ago. 970 01:12:59,241 --> 01:13:03,917 If you have information, contact the Shuixian Village school.“ 971 01:13:06,348 --> 01:13:10,296 There's no address, telephone number, pager number, mobile phone. 972 01:13:10,352 --> 01:13:12,059 How can they contact you? 973 01:13:12,121 --> 01:13:15,227 Even if they want to help. how can they? 974 01:13:15,290 --> 01:13:18,635 Where is Shuixian Village? 975 01:13:18,694 --> 01:13:21,868 Which county? Which district? 976 01:13:21,930 --> 01:13:25,104 People are too lazy to pick up the phone. 977 01:13:25,167 --> 01:13:26,908 Who has time to write? 978 01:13:26,969 --> 01:13:30,883 No one will write to you, even if they know something. 979 01:13:32,674 --> 01:13:36,816 The writing is too light. Who can read that? 980 01:13:36,879 --> 01:13:40,793 Even 500 pieces, even with a picture. 981 01:13:41,884 --> 01:13:43,921 Your chances are slim. 982 01:13:48,690 --> 01:13:51,068 It's a waste of time. 983 01:14:11,346 --> 01:14:12,416 What? 984 01:14:12,481 --> 01:14:14,757 You say it won't work. What should I do? 985 01:14:14,817 --> 01:14:17,730 Do whatever you like. 986 01:14:17,786 --> 01:14:20,790 - Tell me what to do. - How annoying! 987 01:14:24,426 --> 01:14:28,966 You can go to the police. File a report and they'll look for him. 988 01:14:30,199 --> 01:14:34,875 No, that won't work either. They're too busy. 989 01:14:34,937 --> 01:14:39,579 Put an ad in the paper? 990 01:14:41,276 --> 01:14:44,450 But it will be very small. No one will see it. 991 01:14:44,513 --> 01:14:46,891 Hey, I know. 992 01:14:46,949 --> 01:14:50,021 Go to the TV station. 993 01:14:50,085 --> 01:14:52,759 Once you are on TV, the whole city will know. 994 01:14:52,821 --> 01:14:56,234 That's the best way to go. 995 01:14:56,291 --> 01:14:58,328 Where is the station? 996 01:14:59,561 --> 01:15:01,700 Take the No.5 bus. 997 01:15:03,098 --> 01:15:04,873 How do I go on foot? 998 01:15:04,933 --> 01:15:07,504 It's very far. I am not sure. 999 01:15:07,569 --> 01:15:09,606 Go outside and ask someone. 1000 01:15:19,648 --> 01:15:23,960 - Where is the TV station? - What? 1001 01:15:24,019 --> 01:15:26,158 - The television station. - That way. 1002 01:15:26,221 --> 01:15:28,462 Where's the television station? 1003 01:15:30,092 --> 01:15:31,901 That way. 1004 01:15:33,128 --> 01:15:37,338 Where's the television station? 1005 01:15:57,085 --> 01:15:59,031 Where are you going? 1006 01:15:59,087 --> 01:16:02,261 - To look for someone. - You can't come in yet. 1007 01:16:03,759 --> 01:16:06,899 The station's not open. You can't just waltz in! 1008 01:16:34,523 --> 01:16:36,332 What are you doing? 1009 01:16:36,391 --> 01:16:38,302 - I'm looking for someone. - Who? 1010 01:16:38,360 --> 01:16:41,705 Someone said I could find someone here. 1011 01:16:41,797 --> 01:16:46,143 There are a lot of people here. Who are you looking for? 1012 01:16:46,201 --> 01:16:49,546 I am a substitute from Shuixian primary school. 1013 01:16:49,605 --> 01:16:53,985 My student's family is so poor, he had to leave school. 1014 01:16:54,042 --> 01:16:57,546 I don't want to hear this. Sign in. 1015 01:16:57,613 --> 01:17:00,025 I really am looking for someone. 1016 01:17:00,082 --> 01:17:01,652 Look. 1017 01:17:11,226 --> 01:17:13,763 "Lost..." What a long message. 1018 01:17:13,829 --> 01:17:16,309 You did this yourself? Why don't you post it? 1019 01:17:16,365 --> 01:17:19,403 They said it won't work. The TV station is better. 1020 01:17:19,468 --> 01:17:24,008 Right, ads on TV get better results. It's useless to post anything. 1021 01:17:24,072 --> 01:17:27,576 No one will read it. I never do. 1022 01:17:27,643 --> 01:17:29,987 Can you show me some I.D.? 1023 01:17:30,045 --> 01:17:33,083 Go to the ad department. 1024 01:17:34,182 --> 01:17:35,490 I don't have I.D. 1025 01:17:35,550 --> 01:17:39,020 - An introduction letter? - No. 1026 01:17:39,087 --> 01:17:42,694 - A letter from your village? - No. 1027 01:17:42,758 --> 01:17:45,602 - A letter from your school? - No. 1028 01:17:45,661 --> 01:17:49,234 - Your student I.D. then. - I don't have one. 1029 01:17:49,297 --> 01:17:50,799 No student I.D.? 1030 01:17:50,866 --> 01:17:53,608 How can I trust you? You could be anybody. 1031 01:17:53,669 --> 01:17:57,412 You say you are a teacher from the mountains. 1032 01:17:57,472 --> 01:17:59,042 How can you prove that? 1033 01:17:59,107 --> 01:18:02,213 How can I let you in without any I.D.? 1034 01:18:02,277 --> 01:18:04,314 Please let me in. 1035 01:18:06,381 --> 01:18:09,453 - Please, let me in to see. - No. 1036 01:18:15,991 --> 01:18:18,562 - Let me in. - Listen to me. 1037 01:18:18,627 --> 01:18:21,733 You want to go to the ad department. 1038 01:18:21,797 --> 01:18:25,210 No problem. 1039 01:18:25,267 --> 01:18:29,738 But with no I.D. or recommendation letter... 1040 01:18:29,805 --> 01:18:33,150 how can I let you in? 1041 01:18:33,208 --> 01:18:35,449 We have rules. 1042 01:18:35,510 --> 01:18:38,457 I can't just let you in. 1043 01:18:38,547 --> 01:18:40,549 You understand? 1044 01:18:40,615 --> 01:18:44,392 - Zhang Huike is lost-- - What's that got to do with me? 1045 01:18:45,554 --> 01:18:48,501 Why won't you listen? 1046 01:18:49,624 --> 01:18:52,935 The two people before? They had I.D. 1047 01:18:52,994 --> 01:18:55,031 Sol let them in. 1048 01:18:56,765 --> 01:18:59,644 If something happens, it's me they'll blame. 1049 01:19:01,903 --> 01:19:04,281 Please let me in. 1050 01:19:04,339 --> 01:19:05,841 No! 1051 01:19:09,644 --> 01:19:13,456 Don't wait here anymore. It's no use. 1052 01:19:13,515 --> 01:19:16,826 - Go on, leave. - No. 1053 01:19:16,918 --> 01:19:18,659 What a pest. 1054 01:19:20,956 --> 01:19:22,458 Please let me in. 1055 01:19:22,524 --> 01:19:25,937 I've already explained. Now just go! 1056 01:19:25,994 --> 01:19:28,804 Do you have money? 1057 01:19:28,864 --> 01:19:30,901 You know the price of an ad? 1058 01:19:30,966 --> 01:19:33,742 - Do you have money? - No. 1059 01:19:33,802 --> 01:19:36,214 You don't have a cent? 1060 01:19:36,271 --> 01:19:39,718 What's the point of letting you in? You are a joke. 1061 01:19:39,808 --> 01:19:42,789 Even if I let you in. it wouldn't do you any good. 1062 01:19:42,844 --> 01:19:45,381 - Leave now. - What should I do? 1063 01:19:45,447 --> 01:19:47,484 What should you do? 1064 01:19:47,549 --> 01:19:50,928 Unless you're related to the station manager. 1065 01:19:50,986 --> 01:19:54,695 - Only he can help. - How do I find him? 1066 01:19:54,756 --> 01:19:58,135 Third floor. He wears glasses. Go on. 1067 01:19:58,193 --> 01:20:00,901 See if the guard lets you in. 1068 01:20:00,962 --> 01:20:02,703 I'll go then. 1069 01:20:09,471 --> 01:20:12,543 - What are you doing? - I am looking for the station manager. 1070 01:20:12,607 --> 01:20:15,417 You need a note from the front desk. 1071 01:20:16,545 --> 01:20:18,547 Did you hear me? 1072 01:20:27,489 --> 01:20:29,992 Can you tell him to let me in? 1073 01:20:30,058 --> 01:20:33,972 I already told you. It's his decision. 1074 01:20:34,029 --> 01:20:36,407 You don't have any I.D. 1075 01:20:37,799 --> 01:20:40,439 You just don't listen. 1076 01:20:40,502 --> 01:20:43,312 Don't you have a phone here? Can you call the station manager? 1077 01:20:43,371 --> 01:20:46,944 You think it's that simple? 1078 01:20:47,008 --> 01:20:50,546 You think I'd bother him with this? 1079 01:20:52,113 --> 01:20:53,786 Go away. 1080 01:20:54,916 --> 01:20:56,918 Stop causing trouble. 1081 01:20:58,019 --> 01:21:00,056 - Has today’s paper arrived? - Not yet. 1082 01:21:00,121 --> 01:21:02,658 - This is yesterday's. - Call when you get it? 1083 01:21:02,724 --> 01:21:04,635 Okay. 1084 01:21:04,726 --> 01:21:06,296 Go, leave. 1085 01:21:06,394 --> 01:21:08,271 I want to wait for the station manager. 1086 01:21:08,330 --> 01:21:11,072 You want to wait? Here? 1087 01:21:11,132 --> 01:21:14,238 Let's see how long you can wait. 1088 01:21:14,302 --> 01:21:16,908 Go outside and wait. Stand outside the gate. 1089 01:21:17,005 --> 01:21:20,145 You can wait as long as you like. 1090 01:21:20,242 --> 01:21:23,553 If you don't leave now, I'll call security. 1091 01:21:23,612 --> 01:21:26,855 We are very busy. 1092 01:21:26,915 --> 01:21:29,987 I have to check people all day. 1093 01:21:31,887 --> 01:21:34,128 Go, leave. 1094 01:21:48,503 --> 01:21:50,881 Are you the station manager? 1095 01:22:06,655 --> 01:22:10,330 Are you the station manager? 1096 01:22:10,392 --> 01:22:13,965 - What? - Are you the station manager? 1097 01:22:14,029 --> 01:22:16,066 Station manager? 1098 01:22:24,572 --> 01:22:26,745 Are you the station manager? 1099 01:22:28,643 --> 01:22:31,351 What? Station manager? 1100 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 Are you the station manager? 1101 01:22:46,461 --> 01:22:48,498 Are you the station manager? 1102 01:22:49,798 --> 01:22:51,903 Station manager? No. 1103 01:22:53,001 --> 01:22:55,038 Are you the station manager? 1104 01:22:56,204 --> 01:22:59,344 Are you the station manager? 1105 01:22:59,407 --> 01:23:00,909 No. 1106 01:24:17,052 --> 01:24:21,159 - Are you the station manager? - Station manager? 1107 01:24:21,222 --> 01:24:23,930 What station manager? No. 1108 01:24:24,025 --> 01:24:26,801 You've made a mistake. 1109 01:25:36,064 --> 01:25:38,635 Come here, kid. Come in. 1110 01:25:46,674 --> 01:25:48,711 Give him something to eat. 1111 01:25:48,776 --> 01:25:51,154 Are you hungry? 1112 01:25:51,212 --> 01:25:53,488 You can't bother the customers. 1113 01:25:53,548 --> 01:25:57,155 You will hurt my business. 1114 01:25:57,218 --> 01:26:00,324 If you are hungry, come in here. 1115 01:26:00,421 --> 01:26:03,664 After you eat you can help me wash dishes. 1116 01:26:03,725 --> 01:26:06,729 Remember to stay away from the customers. 1117 01:26:06,794 --> 01:26:09,001 Okay. 1118 01:28:33,941 --> 01:28:35,579 Hey, kid. 1119 01:28:35,643 --> 01:28:37,554 Wake up. 1120 01:28:37,612 --> 01:28:40,752 Why are you sleeping here? You'll catch cold. 1121 01:28:40,815 --> 01:28:42,761 Are you okay? 1122 01:28:42,817 --> 01:28:44,490 Get up. 1123 01:29:21,789 --> 01:29:24,429 There's a young girl been looking for you. 1124 01:29:24,492 --> 01:29:26,529 Asking everyone. 1125 01:29:26,594 --> 01:29:29,905 Been there a whole day. She was there again this morning. 1126 01:29:35,737 --> 01:29:38,274 That one with the red shirt? 1127 01:29:38,339 --> 01:29:39,841 That's the one. 1128 01:29:39,907 --> 01:29:42,410 Go check it out. 1129 01:29:45,146 --> 01:29:48,753 She said she is a teacher, looking for her student. 1130 01:29:48,816 --> 01:29:53,856 She wanted to place an ad. But she has no I.D. 1131 01:29:53,955 --> 01:29:56,026 I hear she has been waiting a day and a half. 1132 01:29:56,090 --> 01:29:58,696 She wanted to wait. 1133 01:29:58,760 --> 01:30:01,798 I just follow the rules. 1134 01:30:01,863 --> 01:30:03,900 What an attitude! 1135 01:30:05,133 --> 01:30:07,238 You let her wait a clay and a half. 1136 01:30:07,301 --> 01:30:11,010 Now you say she is crazy. I think you’re the crazy one. 1137 01:30:12,340 --> 01:30:14,650 I just follow the rules. 1138 01:30:14,709 --> 01:30:18,282 - She has no I.D. - So you let her wait? 1139 01:30:19,480 --> 01:30:21,482 How could you? 1140 01:30:23,618 --> 01:30:26,792 - I will let her in right away. - Forget it! I'll go. 1141 01:30:28,156 --> 01:30:31,035 - Are you the station manager? - Yes. 1142 01:30:31,092 --> 01:30:32,901 Is there something I can do? 1143 01:30:32,960 --> 01:30:35,065 You don't want an ad. 1144 01:30:35,129 --> 01:30:37,268 30 seconds costs 600 yuan. 1145 01:30:37,331 --> 01:30:40,904 That's money you don't have. 1146 01:30:40,968 --> 01:30:46,384 But the station manager wants to help. we have a plan. 1147 01:30:47,208 --> 01:30:50,052 We have a show called "Today In China." 1148 01:30:50,111 --> 01:30:52,557 It's our highest rated show. 1149 01:30:52,613 --> 01:30:56,117 You'll be our guest on education in the countryside. 1150 01:30:56,184 --> 01:30:59,722 We'll mention your student. It's sure to work. 1151 01:30:59,787 --> 01:30:59,886 Education standards have reached new levels. 1152 01:30:59,887 --> 01:31:03,630 Education standards have reached new levels. 1153 01:31:03,691 --> 01:31:05,898 Knowledge has increased... 1154 01:31:05,960 --> 01:31:10,272 with the mandated 9 years of school. 1155 01:31:10,331 --> 01:31:14,074 But for some it's more difficult. 1156 01:31:14,135 --> 01:31:17,480 Especially in the rural areas. 1157 01:31:17,538 --> 01:31:19,540 They don't have the necessary tools. 1158 01:31:19,607 --> 01:31:24,818 And lots of children. for many reasons. can't go to school. 1159 01:31:24,879 --> 01:31:27,382 Today, I am honored to introduce... 1160 01:31:27,448 --> 01:31:29,587 a special guest... 1161 01:31:29,650 --> 01:31:33,928 who will talk about education in the countryside. 1162 01:31:33,988 --> 01:31:40,269 I have here Miss Wei from Shuixian Village primary school. 1163 01:31:41,729 --> 01:31:44,471 Can you tell us about... 1164 01:31:44,532 --> 01:31:46,910 the situation at your school? 1165 01:31:53,040 --> 01:31:56,021 Miss Wei is a little nervous. 1166 01:31:56,077 --> 01:31:59,388 Zhang Huike is a third grade student at Shuixian. 1167 01:31:59,447 --> 01:32:02,326 His mother is ill and the family owes money. 1168 01:32:02,383 --> 01:32:05,193 He came to work to pay their debt. 1169 01:32:05,253 --> 01:32:08,393 Teacher Wei came to the city by herself... 1170 01:32:08,456 --> 01:32:10,458 to find Zhang Huike... 1171 01:32:10,525 --> 01:32:13,062 so he can go back to school. 1172 01:32:13,127 --> 01:32:17,507 More and more students are leaving school. 1173 01:32:17,565 --> 01:32:19,772 Why do you think this happens? 1174 01:32:21,102 --> 01:32:24,311 Don't be nervous. 1175 01:32:28,209 --> 01:32:31,088 Their families are poor. 1176 01:32:32,613 --> 01:32:36,720 Why must you find Zhang Huike? 1177 01:32:43,157 --> 01:32:45,967 Why are you looking for him? 1178 01:32:53,067 --> 01:32:58,415 Zhang Huike's situation is more and more common. 1179 01:32:58,506 --> 01:33:01,146 We hope that society can give them a hand... 1180 01:33:01,208 --> 01:33:03,620 help them go back to school. 1181 01:33:03,678 --> 01:33:07,854 We need to help the coming generations. 1182 01:33:07,915 --> 01:33:11,021 We know how you're feeling. 1183 01:33:12,219 --> 01:33:14,961 Can you say something to our audience? 1184 01:33:22,296 --> 01:33:25,800 Maybe Zhang Huike is out there watching you. 1185 01:33:25,866 --> 01:33:29,211 Look at the camera and talk to him. 1186 01:33:29,270 --> 01:33:30,908 Look into the lens. 1187 01:33:30,972 --> 01:33:33,885 Imagine that Zhang Huike is listening to you. 1188 01:33:33,941 --> 01:33:36,717 He must miss you very much. 1189 01:33:36,777 --> 01:33:38,814 Say something to him. 1190 01:33:57,131 --> 01:33:58,769 Zhang Huike... 1191 01:33:58,833 --> 01:34:00,835 where did you go? 1192 01:34:02,269 --> 01:34:04,442 I've looked everywhere. 1193 01:34:18,386 --> 01:34:20,457 I am so worried. 1194 01:34:23,391 --> 01:34:26,201 Why don't you come back? 1195 01:35:34,829 --> 01:35:37,867 - This is "Today In China." - We haven't found him yet. 1196 01:35:37,932 --> 01:35:40,344 Do you have any information? 1197 01:35:41,435 --> 01:35:43,073 Yes? Tell us the time. 1198 01:35:43,137 --> 01:35:45,583 We are still looking for him. 1199 01:35:45,639 --> 01:35:48,882 Yesterday, at the end of the street. 1200 01:35:48,943 --> 01:35:51,549 What was he wearing? 1201 01:36:02,690 --> 01:36:04,692 Come here. 1202 01:36:11,699 --> 01:36:14,703 Watch this. Is that you? 1203 01:36:14,769 --> 01:36:16,771 You watch. 1204 01:36:18,339 --> 01:36:20,046 Look into the lens. 1205 01:36:20,107 --> 01:36:23,088 Imagine that Zhang Huike is listening to you. 1206 01:36:23,144 --> 01:36:26,057 He must miss you very much. 1207 01:36:26,113 --> 01:36:28,218 Say something to him. 1208 01:36:29,483 --> 01:36:31,622 Zhang Huike... 1209 01:36:31,719 --> 01:36:33,392 where did you go? 1210 01:36:34,822 --> 01:36:37,302 I've looked everywhere. 1211 01:36:40,761 --> 01:36:43,207 I am so worried 1212 01:36:46,500 --> 01:36:49,640 Zhang Huike, come back. 1213 01:37:16,263 --> 01:37:19,210 We are almost there. 1214 01:37:19,266 --> 01:37:21,268 How do you feel... 1215 01:37:21,335 --> 01:37:24,248 about finding Zhang Huike? 1216 01:37:24,305 --> 01:37:25,807 I am very happy. 1217 01:37:25,873 --> 01:37:27,853 Zhang Huike... 1218 01:37:27,908 --> 01:37:31,617 do you think Miss Wei is a good teacher? 1219 01:37:31,679 --> 01:37:34,717 - Yes. - How will you repay her? 1220 01:37:35,816 --> 01:37:38,456 When I finish studying... 1221 01:37:38,519 --> 01:37:40,590 finish high school... 1222 01:37:40,654 --> 01:37:44,295 I will make a lot of money and buy her lots of things. 1223 01:37:44,391 --> 01:37:45,335 Why? 1224 01:37:47,161 --> 01:37:50,404 She went through a lot. 1225 01:37:50,464 --> 01:37:52,603 I have to repay her. 1226 01:37:52,666 --> 01:37:54,805 What will you buy her? 1227 01:37:56,003 --> 01:37:58,381 Lots of good stuff. 1228 01:37:58,439 --> 01:38:01,215 - What good stuff? - Pretty stuff. 1229 01:38:02,343 --> 01:38:04,584 What is good stuff? 1230 01:38:08,115 --> 01:38:10,391 Flowers. 1231 01:38:10,451 --> 01:38:13,455 - Do you like the city? - Yes. 1232 01:38:13,520 --> 01:38:16,160 What is good about it? 1233 01:38:17,691 --> 01:38:20,228 The city is... 1234 01:38:20,327 --> 01:38:23,274 beautiful and prosperous. 1235 01:38:23,330 --> 01:38:25,503 Much better than the countryside. 1236 01:38:25,566 --> 01:38:28,979 What's the most lasting impression? 1237 01:38:35,643 --> 01:38:39,113 That I had to beg for food. 1238 01:38:42,316 --> 01:38:44,626 I will always remember that. 1239 01:38:50,691 --> 01:38:55,037 Teacher Wei brought Zhang Huike back. 1240 01:38:55,095 --> 01:38:57,701 The whole village is here to celebrate. 1241 01:38:57,765 --> 01:38:59,802 How are you feeling? 1242 01:38:59,867 --> 01:39:02,814 I am very happy- 1243 01:39:02,870 --> 01:39:05,942 I am happy Zhang Huike is back. 1244 01:39:06,006 --> 01:39:08,282 Did you know she went looking for Zhang Huike? 1245 01:39:08,342 --> 01:39:11,653 I didn't know. She said she wanted to go. 1246 01:39:11,712 --> 01:39:13,953 I said no. so she went on her own. 1247 01:39:15,249 --> 01:39:17,251 I was very worried that she wouldn't come back. 1248 01:39:17,318 --> 01:39:21,494 A lot of nice people donated classroom materials. 1249 01:39:21,588 --> 01:39:24,228 What will you do with all this? 1250 01:39:24,291 --> 01:39:28,467 Give them to the students. 1251 01:39:28,529 --> 01:39:31,408 Let the students use them. 1252 01:39:31,465 --> 01:39:34,139 They should use them to learn. 1253 01:39:34,201 --> 01:39:36,613 There are so many kind people who care about Zhang Huike... 1254 01:39:36,670 --> 01:39:39,981 and about the primary school, so they donated money. 1255 01:39:40,040 --> 01:39:42,247 As the mayor... 1256 01:39:42,309 --> 01:39:44,653 what are you going to do with this money? 1257 01:39:44,712 --> 01:39:47,522 With money. we can do many good things. 1258 01:39:47,581 --> 01:39:51,188 This school is old. 1259 01:39:51,251 --> 01:39:54,630 - It leaks when it rains. - How old is the school? 1260 01:39:54,688 --> 01:39:58,431 About 45 years old. 1261 01:39:58,492 --> 01:40:01,769 I want to build a new school. 1262 01:40:13,774 --> 01:40:16,721 So much chalk. we don't have to buy any more. 1263 01:40:17,511 --> 01:40:19,752 We'll keep it for Teacher Gao. 1264 01:40:19,813 --> 01:40:22,191 He will be so happy! 1265 01:40:22,249 --> 01:40:24,525 Teacher Wei, such pretty chalk. 1266 01:40:24,585 --> 01:40:26,826 The words you write will be very pretty. 1267 01:40:26,920 --> 01:40:29,264 Write something! 1268 01:40:37,531 --> 01:40:39,602 Let's save it for Teacher Gao. 1269 01:40:39,666 --> 01:40:41,703 Write something! 1270 01:40:42,903 --> 01:40:45,281 I want to write something too. 1271 01:40:47,141 --> 01:40:51,590 Everyone takes one piece of chalk and can write a character. 1272 01:40:51,645 --> 01:40:53,784 But only one! 1273 01:41:02,656 --> 01:41:04,761 H Sky" 1274 01:41:16,837 --> 01:41:18,839 "Happiness." 1275 01:41:32,920 --> 01:41:35,161 "Water." 1276 01:41:44,865 --> 01:41:46,867 "Name." 1277 01:42:02,382 --> 01:42:04,419 "Diligence." 1278 01:42:08,088 --> 01:42:10,398 Li Meiying, you want to write one? 1279 01:42:11,925 --> 01:42:13,871 Come on. 1280 01:42:20,134 --> 01:42:22,114 Come here. 1281 01:42:22,169 --> 01:42:24,149 I can't write. I can draw a flower. 1282 01:42:24,204 --> 01:42:26,013 Then draw one. 1283 01:42:33,647 --> 01:42:35,456 "Flower." 1284 01:42:41,188 --> 01:42:43,190 Teacher, can I write more than one? 1285 01:42:43,257 --> 01:42:44,998 Go ahead. 1286 01:43:08,882 --> 01:43:11,158 "Teacher Wei." 1287 01:43:21,695 --> 01:43:24,198 "Home." 1288 01:43:25,365 --> 01:43:32,214 Zhang Huike returned to school. With the donated money, his family's debt was paid. 1289 01:43:32,272 --> 01:43:37,272 Ming Xinhong ran in the city track meet and was placed first in the 5000 meters. Wei Minzhi went back to her family's farm. She often returns to visit her students. 1290 01:43:43,850 --> 01:43:49,857 The remaining money went to rebuild the school. They renamed it the Shuixian School of Hope. 1291 01:43:49,923 --> 01:43:52,923 Each year, poverty forces more than one million children in China to leave school. Through the help of donations, about 15% of these children return to school. 91086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.