Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,989 --> 00:00:30,874
Guangxi Film Studio Presents
2
00:00:31,064 --> 00:00:35,137
NOT ONE LESS
3
00:00:35,201 --> 00:00:38,876
Based On "There is a Sun in the Sky"
by Shi Xiang Sheng
4
00:00:43,143 --> 00:00:49,185
Producer: Zhao Yu
5
00:00:52,152 --> 00:00:58,194
Executive Producer: Zhang Wei Ping
6
00:01:01,161 --> 00:01:07,203
Screenplay: Shi Xiang Sheng
7
00:01:10,170 --> 00:01:16,246
Director Of Photography: Hou Yong
8
00:01:19,212 --> 00:01:25,219
Starring: Wei Min Zhi
9
00:01:29,923 --> 00:01:36,966
Director: Zhang Yimou
10
00:01:41,134 --> 00:01:42,738
Teacher Gao!
11
00:01:42,802 --> 00:01:43,780
Teacher Gao!
12
00:01:43,837 --> 00:01:45,874
He's washing his hair.
13
00:01:47,507 --> 00:01:49,509
Wait here.
14
00:01:52,579 --> 00:01:54,115
Teacher Gao!
15
00:01:55,315 --> 00:01:58,125
- The substitute is here.
- Where from?
16
00:01:58,184 --> 00:02:00,892
From Wei village,
called Wei Minzhi.
17
00:02:00,954 --> 00:02:03,093
She's in the classroom.
I'm going.
18
00:02:03,156 --> 00:02:04,396
Stay and eat.
19
00:02:04,491 --> 00:02:06,835
No, I have to go.
20
00:02:06,926 --> 00:02:09,031
Bye.
21
00:02:09,095 --> 00:02:11,803
- How old are you?
- Thirteen.
22
00:02:11,865 --> 00:02:14,903
Only thirteen?
Where did you graduate?
23
00:02:14,968 --> 00:02:17,414
Primary school of the Wei village.
24
00:02:17,504 --> 00:02:19,347
What did the mayor tell you?
25
00:02:19,405 --> 00:02:21,908
He said your mother is dying
and you need to go home.
26
00:02:21,975 --> 00:02:25,184
I'll substitute for a month.
27
00:02:25,245 --> 00:02:29,193
We have students from first
to fourth grade, 28 in all.
28
00:02:29,249 --> 00:02:33,322
You haven't been to high school.
How can you substitute?
29
00:02:41,694 --> 00:02:44,607
No one else will come.
30
00:02:44,664 --> 00:02:46,541
There's no one else?
31
00:02:46,599 --> 00:02:50,911
I've been everywhere.
No one will come.
32
00:02:51,004 --> 00:02:54,281
This is a remote village,
far from everything.
33
00:02:54,340 --> 00:02:57,412
No one wants to come.
34
00:02:57,510 --> 00:03:01,083
We had 40 students,
but 10 already quit.
35
00:03:01,147 --> 00:03:03,684
She's too young to teach.
36
00:03:03,750 --> 00:03:06,230
It's only a month.
37
00:03:06,286 --> 00:03:09,597
You have to go.
What can I do?
38
00:03:09,656 --> 00:03:12,262
This is the best you can do?
39
00:03:12,325 --> 00:03:14,396
It's just a month.
40
00:03:14,460 --> 00:03:16,235
Figure something else out.
41
00:03:16,329 --> 00:03:19,071
Okay, how's this?
42
00:03:19,132 --> 00:03:21,612
Don't go.
43
00:03:22,936 --> 00:03:24,609
I will send her away.
44
00:03:24,671 --> 00:03:27,675
But you have to go.
45
00:03:37,183 --> 00:03:40,426
Tell me what you can do.
46
00:03:43,690 --> 00:03:45,636
What can you do?
47
00:03:47,927 --> 00:03:50,669
I can't hear you.
What can you do?
48
00:03:50,730 --> 00:03:52,175
I can sing.
49
00:03:52,265 --> 00:03:54,302
You can sing.
Sing something.
50
00:03:56,469 --> 00:03:59,245
Go outside.
Close the door.
51
00:04:00,206 --> 00:04:01,480
Go ahead.
52
00:04:03,476 --> 00:04:06,457
Our country is like a garden
53
00:04:06,512 --> 00:04:09,550
The lovely birds in our garden
54
00:04:09,616 --> 00:04:12,460
Will praise our country
55
00:04:12,518 --> 00:04:14,020
Songs--
56
00:04:16,155 --> 00:04:17,463
Songs--
57
00:04:23,363 --> 00:04:26,173
Songs to praise our leader Mao
58
00:04:26,232 --> 00:04:28,906
Make the sky blue again
59
00:04:28,968 --> 00:04:32,245
And lead us to success
60
00:04:32,338 --> 00:04:35,842
You sing too softly,
and the first line was wrong.
61
00:04:35,908 --> 00:04:38,479
Sing with me.
62
00:04:40,013 --> 00:04:43,222
Our country is like a garden
63
00:04:43,283 --> 00:04:46,127
Our country is like a garden
64
00:04:46,219 --> 00:04:48,722
The flowers there are beautiful
65
00:04:48,788 --> 00:04:51,234
The flowers there are beautiful
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,532
Practice this song...
67
00:04:53,593 --> 00:04:56,096
and memorize the lines.
68
00:04:56,162 --> 00:04:58,665
Then teach the students.
69
00:04:58,731 --> 00:05:01,109
- What other songs do you know?
- None.
70
00:05:01,167 --> 00:05:05,673
You can't sing one song all month.
71
00:05:05,772 --> 00:05:08,616
What else can you do?
72
00:05:09,575 --> 00:05:11,145
- Can you copy lessons?
- Yes.
73
00:05:11,210 --> 00:05:12,985
Good.
74
00:05:15,481 --> 00:05:18,052
Copy one chapter a day.
75
00:05:18,117 --> 00:05:21,394
Write it clear.
76
00:05:21,454 --> 00:05:24,367
And write it neatly.
77
00:05:24,424 --> 00:05:29,601
After you finish,
let the students copy.
78
00:05:29,662 --> 00:05:32,040
See that pole?
79
00:05:33,166 --> 00:05:36,511
When the sun reaches that,
it's time to go home.
80
00:05:36,569 --> 00:05:38,981
What if there is no sun?
81
00:05:39,038 --> 00:05:43,043
If the weather turns,
you let them go early.
82
00:05:45,078 --> 00:05:49,049
But if it rains really hard,
don't let them go.
83
00:05:49,115 --> 00:05:52,119
After a hard rain,
that alley collects water.
84
00:05:52,185 --> 00:05:55,598
You must see the students home.
85
00:05:55,655 --> 00:05:58,898
If the students finish early?
86
00:05:58,958 --> 00:06:01,438
Let them go outside to play.
87
00:06:01,494 --> 00:06:03,770
Don't let them fight.
88
00:06:03,830 --> 00:06:07,676
After they play,
have them copy lessons again.
89
00:06:07,734 --> 00:06:09,611
Understand?
90
00:06:10,703 --> 00:06:15,618
I will be gone for a month.
91
00:06:16,876 --> 00:06:19,823
Excluding four Sundays.
How many days is that?
92
00:06:19,879 --> 00:06:21,517
Twenty-six days.
93
00:06:21,581 --> 00:06:24,289
You get one piece of chalk a clay.
94
00:06:24,350 --> 00:06:26,489
One for a chapter.
95
00:06:26,552 --> 00:06:29,123
Copy the lesson.
96
00:06:29,188 --> 00:06:31,190
Don't write too small.
97
00:06:31,257 --> 00:06:34,431
They won't be able to see it.
It's bad for their eyes.
98
00:06:34,494 --> 00:06:38,465
But don't write too big.
It wastes chalk.
99
00:06:38,531 --> 00:06:42,206
You have one piece of chalk a clay.
100
00:06:42,268 --> 00:06:45,272
The words should be as big...
101
00:06:45,338 --> 00:06:48,012
as a donkey's turd.
102
00:06:48,074 --> 00:06:50,452
About that size.
103
00:06:50,510 --> 00:06:54,083
We're a poor school,
not much chalk available.
104
00:06:55,248 --> 00:06:56,226
Here's two.
105
00:06:56,282 --> 00:06:58,387
Two pair. Three. Four.
106
00:06:58,484 --> 00:07:02,261
Five. Six. Seven. Eight.
107
00:07:02,321 --> 00:07:04,824
Nine. Ten pair.
108
00:07:08,661 --> 00:07:11,164
- Is that enough?
- One more.
109
00:07:11,230 --> 00:07:13,267
Still missing one?
110
00:07:15,134 --> 00:07:17,011
Twenty-six in all.
111
00:07:17,069 --> 00:07:19,106
Come in here.
112
00:07:21,541 --> 00:07:24,954
This is the teacher's room.
113
00:07:25,011 --> 00:07:27,048
Your work desk.
114
00:07:27,113 --> 00:07:29,855
Do your work here.
115
00:07:29,916 --> 00:07:32,419
You have books and ink.
116
00:07:32,485 --> 00:07:34,965
You sleep here.
117
00:07:35,021 --> 00:07:37,934
If the bed's too small...
118
00:07:37,990 --> 00:07:41,028
extend it with the chair.
119
00:07:41,093 --> 00:07:43,699
Let me introduce you.
120
00:07:43,763 --> 00:07:45,106
Zhang Mingshan.
121
00:07:46,766 --> 00:07:49,042
Zhang Mingshan
is the class monitor.
122
00:07:49,135 --> 00:07:50,614
- Jiao Jie.
- Zhang Huike.
123
00:07:50,670 --> 00:07:53,344
- Tian Xuewei.
- Ming Xinhong.
124
00:07:53,406 --> 00:07:56,876
These three girls
sleep with you at night.
125
00:07:56,943 --> 00:07:59,321
The two boys sleep outside.
126
00:07:59,378 --> 00:08:01,517
You make meals in the kitchen.
127
00:08:01,581 --> 00:08:05,358
You'll find food and a wok.
You eat together.
128
00:08:05,451 --> 00:08:07,829
Teacher Gao.
129
00:08:07,920 --> 00:08:09,729
What is it?
130
00:08:09,789 --> 00:08:13,498
- What about my fifty yuan?
- What fifty yuan?
131
00:08:13,593 --> 00:08:18,042
The mayor said
he would pay me fifty yuan.
132
00:08:18,097 --> 00:08:20,600
Then ask him for it-.
133
00:08:20,666 --> 00:08:23,476
If he promised you fifty yuan,
then ask him for it.
134
00:08:23,536 --> 00:08:26,380
- He told me to get it from you.
- Ask me for it?
135
00:08:26,439 --> 00:08:29,613
I don't have money.
I haven't been paid in six months.
136
00:08:29,675 --> 00:08:32,588
All we have is some chalk.
137
00:08:32,645 --> 00:08:34,522
He told me to ask you for it.
138
00:08:34,580 --> 00:08:38,528
Ask him then.
I've got no money.
139
00:08:46,225 --> 00:08:48,364
- Do you pee at night?
- No.
140
00:08:48,427 --> 00:08:51,237
Then sleep inside.
I'll sleep outside.
141
00:09:00,039 --> 00:09:02,076
Do you know Wei Chunzhi?
142
00:09:02,141 --> 00:09:04,917
- Why?
- No reason.
143
00:09:09,649 --> 00:09:12,152
- Where is she going?
- Going for a run.
144
00:09:12,218 --> 00:09:14,528
- At this hour?
- She doesn't want to wet the bed.
145
00:09:14,587 --> 00:09:16,567
That's silly.
I don't wet the bed.
146
00:09:16,622 --> 00:09:19,102
But it's true.
She runs more than 10 km a day.
147
00:09:19,158 --> 00:09:21,195
Why don't we wet the bed?
148
00:09:21,260 --> 00:09:23,262
After running,
she doesn't either.
149
00:09:23,329 --> 00:09:25,206
We don't sweat
and we don't wet the bed.
150
00:09:25,264 --> 00:09:27,904
That's how she thinks.
151
00:09:49,088 --> 00:09:50,863
Stop.
152
00:09:55,361 --> 00:09:57,238
Teacher Gao.
153
00:10:00,766 --> 00:10:03,440
Let's get going-
154
00:10:03,502 --> 00:10:05,948
- I'm still worried.
- What for?
155
00:10:06,005 --> 00:10:08,576
It's only for a month.
156
00:10:23,556 --> 00:10:25,263
MI'. Mayor!
157
00:10:27,827 --> 00:10:29,431
MI'. Mayor!
158
00:10:34,233 --> 00:10:35,576
MI'. Mayor!
159
00:10:35,635 --> 00:10:36,705
MI'. Mayor!
160
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
Stop the car!
161
00:10:46,212 --> 00:10:48,249
- Mr. Mayor.
- What is it?
162
00:10:48,314 --> 00:10:52,353
What about my fifty yuan?
Teacher Gao said he doesn't have it.
163
00:10:52,418 --> 00:10:54,523
You ran all that way for this?
164
00:10:54,587 --> 00:10:58,194
I thought something bad happened!
165
00:10:59,692 --> 00:11:03,663
You do your job,
we'll pay you fifty yuan.
166
00:11:09,035 --> 00:11:12,676
Wei Minzhi.
you look after the students.
167
00:11:12,738 --> 00:11:15,344
More than ten have already left.
168
00:11:15,408 --> 00:11:17,945
I don't want to lose any more.
169
00:11:18,010 --> 00:11:22,288
The mayor promised fifty yuan.
He'll make sure you get it.
170
00:11:22,348 --> 00:11:24,726
If all the students are here
when I get back-
171
00:11:24,784 --> 00:11:27,697
not one less-
you'll get an extra ten yuan.
172
00:11:27,753 --> 00:11:30,165
Okay, but you have to pay me.
173
00:11:30,222 --> 00:11:33,396
If the mayor doesn't,
I'll give it to you.
174
00:12:03,589 --> 00:12:05,091
Wei Minzhi.
175
00:12:05,157 --> 00:12:07,433
Why are you sitting here?
176
00:12:07,493 --> 00:12:10,372
The students run amok,
and you just sit!
177
00:12:10,463 --> 00:12:12,204
What about class?
178
00:12:12,264 --> 00:12:15,108
You are supposed to teach!
179
00:12:18,904 --> 00:12:22,044
No more nonsense.
It's time for school!
180
00:12:22,108 --> 00:12:24,110
What time is it?
181
00:12:24,176 --> 00:12:26,349
It's almost noon!
182
00:12:26,412 --> 00:12:28,449
- Let's get started!
- We haven't raised the flag.
183
00:12:28,514 --> 00:12:30,994
Today is Monday.
We should raise the flag.
184
00:12:31,050 --> 00:12:32,688
Raise the flag.
185
00:12:32,752 --> 00:12:33,730
Raise the flag!
186
00:12:33,786 --> 00:12:37,097
One, two, one.
One, two, one.
187
00:12:37,156 --> 00:12:40,160
One, two, one.
One, two, one.
188
00:12:46,799 --> 00:12:50,042
- Stand up straight.
- Turn left!
189
00:12:58,811 --> 00:13:01,417
- Stand straight!
- Turn right!
190
00:13:03,449 --> 00:13:05,759
Raise the flag!
191
00:13:06,886 --> 00:13:08,957
- Sing the national anthem.
- Wait!
192
00:13:09,021 --> 00:13:10,932
There is no flag.
How can you sing?
193
00:13:10,990 --> 00:13:12,867
Zhang Huike, where is the flag?
194
00:13:12,925 --> 00:13:15,838
- Teacher Gao has it.
- Teacher Gao is away.
195
00:13:15,895 --> 00:13:18,136
- But--
- Go get it.
196
00:13:18,197 --> 00:13:22,236
How can you sing without the flag!
197
00:13:24,103 --> 00:13:27,277
Raise the flag and sing the anthem.
198
00:13:29,575 --> 00:13:30,986
Ready. begin!
199
00:13:31,043 --> 00:13:34,115
"Rise up! We are no man's slave.
200
00:13:34,180 --> 00:13:37,059
Together we will
build a new Great Wall.
201
00:13:37,116 --> 00:13:41,656
In times of danger,
the Chinese people...
202
00:13:41,720 --> 00:13:44,826
will fight to their last breath.
203
00:13:44,890 --> 00:13:48,736
Rise up! Together we have one goal.
204
00:13:48,794 --> 00:13:51,240
We brave the enemy's bullets
and march ahead.
205
00:13:51,297 --> 00:13:54,107
We brave the enemy's bullets
and march ahead.
206
00:13:54,200 --> 00:13:57,010
And march ahead.“
207
00:14:09,281 --> 00:14:11,921
Be quiet!
208
00:14:13,485 --> 00:14:15,931
Teacher Wei, come in.
209
00:14:15,988 --> 00:14:18,491
Come in.
210
00:14:18,557 --> 00:14:21,231
You are the teacher!
Come here!
211
00:14:22,728 --> 00:14:24,765
Get in here.
212
00:14:25,865 --> 00:14:28,402
Teacher Gao's mother is sick.
213
00:14:28,500 --> 00:14:30,673
Very ill.
214
00:14:30,736 --> 00:14:34,980
He is taking a month off.
I have found a substitute.
215
00:14:35,074 --> 00:14:37,384
Her name is Wei, Wei Minzhi.
216
00:14:37,443 --> 00:14:40,424
We will call her Teacher Wei.
Say Teacher Wei.
217
00:14:40,479 --> 00:14:43,119
Hello, Teacher Wei.
218
00:14:44,750 --> 00:14:48,061
- I can't hear you!
- Hello, Teacher Wei!
219
00:14:48,153 --> 00:14:50,099
She's not a teacher.
She's Wei Chunzhi's sister.
220
00:14:50,155 --> 00:14:52,192
- What?
- She's not a teacher.
221
00:14:52,258 --> 00:14:54,499
- She is Wei Chunzhi's sister!
- Who is Wei Chunzhi?
222
00:14:54,560 --> 00:14:58,872
She lives near my aunt!
223
00:14:58,931 --> 00:15:01,810
So what?
If I say she's your teacher. she is!
224
00:15:01,867 --> 00:15:04,040
No, she is not a teacher.
225
00:15:04,103 --> 00:15:07,380
Farthead.
Call her teacher!
226
00:15:07,439 --> 00:15:09,715
- Do it!
- No.
227
00:15:09,775 --> 00:15:12,551
Come here!
You are asking for it! Come here!
228
00:15:15,814 --> 00:15:17,851
- Call her teacher!
- Teacher Wei.
229
00:15:17,917 --> 00:15:19,954
- I can't hear you!
- Teacher Wei!
230
00:15:21,086 --> 00:15:24,533
No more nonsense!
Pay attention and study hard!
231
00:15:24,590 --> 00:15:27,969
Especially you, Zhang Huike!
232
00:15:28,027 --> 00:15:30,405
No trouble from you!
233
00:15:30,462 --> 00:15:34,035
If you cause any more problems,
you'll get it from me!
234
00:15:37,403 --> 00:15:39,212
Why is this table broken?
235
00:15:39,271 --> 00:15:41,877
What about the money
I gave Teacher Gao?
236
00:15:41,974 --> 00:15:45,387
- He used it to buy chalk.
- He bought chalk.
237
00:15:45,444 --> 00:15:48,288
Well, never mind.
238
00:15:49,782 --> 00:15:51,693
Start class.
239
00:16:50,342 --> 00:16:53,653
- Copy the lesson.
- We don't know this.
240
00:16:53,712 --> 00:16:55,385
We can't.
241
00:16:58,450 --> 00:17:01,021
Teacher Gao said you have to.
242
00:17:01,086 --> 00:17:04,033
We haven't learned this.
243
00:17:04,089 --> 00:17:06,126
No one is leaving this room.
244
00:17:40,325 --> 00:17:42,305
What are you doing?
245
00:17:42,361 --> 00:17:45,171
- I'm going home.
- Why aren't you doing the lesson?
246
00:17:45,230 --> 00:17:46,766
I can't.
247
00:17:46,832 --> 00:17:48,709
I don't care.
248
00:17:49,601 --> 00:17:51,410
I can't do it.
249
00:17:51,470 --> 00:17:52,881
Go on and work.
250
00:17:55,974 --> 00:18:00,013
No one leaves till the sun gets there.
Those are Teacher Gao's orders.
251
00:18:28,607 --> 00:18:30,985
What do you want?
Go back inside.
252
00:18:31,076 --> 00:18:34,319
Zhang Huike is making trouble.
Why don't you do something?
253
00:18:39,084 --> 00:18:41,530
You are the teacher.
You should do something.
254
00:18:41,587 --> 00:18:43,965
I can't do anything.
255
00:18:45,090 --> 00:18:47,764
But you are the teacher.
256
00:18:47,826 --> 00:18:49,863
There is nothing I can do.
257
00:18:49,928 --> 00:18:53,671
Why are you out here?
Go back inside! Do your copying!
258
00:18:59,338 --> 00:19:01,648
Zhang Huike is bothering me.
259
00:19:01,707 --> 00:19:03,550
Do something.
260
00:19:03,609 --> 00:19:07,079
I told you, there is nothing I can do.
You do something about it.
261
00:19:07,146 --> 00:19:09,251
I am a student.
I can't do anything.
262
00:19:09,314 --> 00:19:12,158
But you are the teacher.
It's up to you.
263
00:19:12,217 --> 00:19:15,164
He is the king of troublemakers.
I can't stop him.
264
00:19:15,220 --> 00:19:17,222
But you're the teacher--
265
00:19:22,294 --> 00:19:25,434
Who knocked the desk over?
Who did this?
266
00:19:25,497 --> 00:19:27,875
Zhang Huike!
267
00:19:27,933 --> 00:19:30,209
- I did not!
- Did too!
268
00:19:30,269 --> 00:19:32,112
It wasn't me!
269
00:19:32,171 --> 00:19:34,242
You were playing around.
270
00:19:34,306 --> 00:19:36,809
I heard a noise.
He knocked over the chalk.
271
00:19:36,875 --> 00:19:38,479
It wasn't me!
272
00:19:38,544 --> 00:19:40,888
He was chasing me!
He Kicked my leg.
273
00:19:40,946 --> 00:19:43,256
He pushed me!
274
00:19:43,315 --> 00:19:45,158
I didn't push you!
275
00:19:45,217 --> 00:19:47,254
- He did!
- I did not!
276
00:19:47,319 --> 00:19:50,061
- Come clean up the mess!
- I didn't do it!
277
00:19:50,122 --> 00:19:52,602
If you didn't, who did?
278
00:19:52,658 --> 00:19:54,399
- No!
- You have to!
279
00:19:54,459 --> 00:19:57,565
- Are you going to come here?
- No!
280
00:19:57,663 --> 00:19:59,301
You are stepping on the chalk!
281
00:19:59,364 --> 00:20:01,674
- I didn't do it.
- Pick it up. Get up!
282
00:20:01,767 --> 00:20:04,008
Come here.
283
00:20:06,238 --> 00:20:07,979
I didn't do it.
284
00:20:08,040 --> 00:20:10,782
Don't crush the chalk!
285
00:20:10,842 --> 00:20:12,583
Stop stepping on it!
286
00:20:19,851 --> 00:20:23,856
Zhang Mingshan, write me a name list.
I'll take roll call tomorrow.
287
00:20:27,993 --> 00:20:30,564
Did you hear me?
Why aren't you writing?
288
00:20:30,629 --> 00:20:33,337
I told you to write a list!
289
00:20:34,866 --> 00:20:36,607
So write!
290
00:20:40,973 --> 00:20:45,046
When Teacher Gao comes back,
I am going to tell him.
291
00:20:54,553 --> 00:20:56,590
- Tian Xuewei.
- Here.
292
00:20:57,689 --> 00:21:00,397
- Li Lingyu.
- Here!
293
00:21:00,492 --> 00:21:02,631
- Sun Zhiwei.
- Here!
294
00:21:02,694 --> 00:21:05,197
- Li Shujun.
- Here!
295
00:21:05,264 --> 00:21:07,039
- Li Zhanqiang.
- Here.
296
00:21:07,099 --> 00:21:09,010
Speak louder.
297
00:21:13,805 --> 00:21:15,375
Here!
298
00:21:15,440 --> 00:21:17,477
Li Meiying.
299
00:21:19,044 --> 00:21:20,990
- Li Meiying.
- Here!
300
00:21:21,046 --> 00:21:23,048
Wang Chunfei.
301
00:21:24,049 --> 00:21:25,050
Here.
302
00:21:37,963 --> 00:21:40,068
Copy the lesson!
303
00:21:41,199 --> 00:21:43,577
No one leaves until I say so.
304
00:22:10,495 --> 00:22:12,873
What are you doing?
305
00:22:16,635 --> 00:22:19,241
Go back in and do your work!
306
00:22:19,304 --> 00:22:21,045
Stop!
307
00:22:23,809 --> 00:22:25,811
Go back inside!
308
00:22:29,848 --> 00:22:32,124
Come back!
309
00:22:38,590 --> 00:22:40,399
- I need to pee!
- No!
310
00:22:40,459 --> 00:22:43,099
- I really have to go!
- No way. You're lying!
311
00:22:43,161 --> 00:22:45,869
I really have to pee!
312
00:22:45,931 --> 00:22:47,968
I can't hold it.
313
00:22:49,067 --> 00:22:51,013
Hurry!
314
00:22:54,973 --> 00:22:57,544
I can't pee with you watching.
315
00:23:03,782 --> 00:23:06,695
Go back and do your work.
316
00:23:10,522 --> 00:23:13,162
Go! Back inside!
317
00:23:13,225 --> 00:23:15,227
Go on and do your work!
318
00:23:20,832 --> 00:23:23,369
Copy the lesson!
No one can leave!
319
00:23:30,709 --> 00:23:30,808
Time for the music lesson.
320
00:23:30,809 --> 00:23:33,119
Time for the music lesson.
321
00:23:33,178 --> 00:23:35,351
I will sing
and you repeat after me.
322
00:23:35,414 --> 00:23:37,917
Follow the steps.
323
00:23:37,983 --> 00:23:40,293
Listen carefully.
324
00:23:41,820 --> 00:23:44,027
Begin.
325
00:23:44,089 --> 00:23:46,569
Our country is like a garden
326
00:23:46,625 --> 00:23:49,936
Our country is like a garden
327
00:23:49,995 --> 00:23:52,874
The beautiful flowers in the garden
328
00:23:52,931 --> 00:23:56,310
The beautiful flowers in the garden
329
00:24:09,848 --> 00:24:11,987
Let's sing a different song.
330
00:24:12,050 --> 00:24:15,156
Called "The Red Sun."
331
00:24:15,921 --> 00:24:17,798
Follow me!
332
00:24:18,557 --> 00:24:20,230
This is--
333
00:24:22,327 --> 00:24:24,500
Red sun, rainbow clouds
334
00:24:24,563 --> 00:24:27,703
Red sun, rainbow clouds
335
00:24:27,766 --> 00:24:30,246
I help mother wash our clothes
336
00:24:30,302 --> 00:24:33,010
I help mother wash our clothes
337
00:24:33,071 --> 00:24:35,483
Aile
338
00:24:35,540 --> 00:24:37,884
Aile
339
00:24:40,579 --> 00:24:42,456
Sing it again.
340
00:24:43,582 --> 00:24:46,756
Red sun, rainbow clouds
341
00:24:46,818 --> 00:24:49,594
I help mother wash our clothes
342
00:24:54,526 --> 00:24:57,507
That's her.
Come here.
343
00:24:57,562 --> 00:25:00,509
Her name is Ming Xinhong.
344
00:25:02,167 --> 00:25:04,647
Ming Xinhong?
I hear you run very fast.
345
00:25:04,736 --> 00:25:06,773
She runs over 10 km a clay.
346
00:25:06,838 --> 00:25:10,285
Really? I want you to show me.
347
00:25:10,342 --> 00:25:13,983
You see that house over there?
I want you to run there and back.
348
00:25:14,045 --> 00:25:16,548
You have to run fast!
349
00:25:16,615 --> 00:25:18,959
On my count.
350
00:25:19,718 --> 00:25:21,925
Ready. go-
351
00:25:35,333 --> 00:25:37,904
Good, very good.
Tired?
352
00:25:37,969 --> 00:25:39,312
- No.
- Good.
353
00:25:39,371 --> 00:25:42,818
Ming Xinhong, Mr. Zhang wants you
to go to a city sports school.
354
00:25:42,874 --> 00:25:45,912
- Are you willing?
- Yes. okay.
355
00:25:45,977 --> 00:25:49,288
I will tell your parents tomorrow.
356
00:25:49,347 --> 00:25:52,191
- And you can go.
- She can't leave!
357
00:25:52,250 --> 00:25:55,663
- Why not?
- Not one less.
358
00:25:55,720 --> 00:25:58,223
- Who said so?
- Teacher Gao.
359
00:25:58,290 --> 00:26:01,066
This isn't up to him!
The sports school needs talent.
360
00:26:01,126 --> 00:26:04,107
This is a good chance.
It might not come again!
361
00:26:04,162 --> 00:26:05,971
No, she can't go.
362
00:26:06,031 --> 00:26:08,477
This is my decision.
363
00:26:08,533 --> 00:26:13,243
- Mr. Zhang, when does she leave?
- Tomorrow morning.
364
00:26:13,338 --> 00:26:16,148
- We will be waiting.
- Should I talk to her parents?
365
00:26:16,207 --> 00:26:18,244
- No need.
- Then I'll be going.
366
00:26:18,310 --> 00:26:23,020
Can you take these students too?
They're also very fast.
367
00:26:23,114 --> 00:26:25,116
No, just her.
368
00:26:36,428 --> 00:26:38,237
Ming Xinhong.
369
00:26:38,296 --> 00:26:41,505
Where is Ming Xinhong?
370
00:26:41,566 --> 00:26:43,671
- I don't know.
- You don't know.
371
00:26:46,438 --> 00:26:48,543
Is she in the classroom?
372
00:26:51,943 --> 00:26:53,945
Where is she?
373
00:26:58,883 --> 00:27:01,261
Not in the teacher's room.
374
00:27:06,491 --> 00:27:09,995
- Wei Minzhi. where did Ming Xinhong go?
- I don't know.
375
00:27:10,061 --> 00:27:13,270
She's your student!
376
00:27:13,331 --> 00:27:14,742
I don't know.
377
00:27:14,799 --> 00:27:17,006
You must have hidden her
somewhere, right?
378
00:27:17,068 --> 00:27:20,743
- Then where is she?
- I don't know.
379
00:27:20,805 --> 00:27:23,217
You are the teacher!
How can you not know?
380
00:27:23,274 --> 00:27:25,185
- Where are the students?
- They're right here.
381
00:27:25,243 --> 00:27:27,245
You're missing one.
382
00:27:30,181 --> 00:27:32,752
- I don't know.
- How many students did you start with?
383
00:27:32,817 --> 00:27:34,819
How many do you have now?
384
00:27:35,954 --> 00:27:39,902
Go find her! They're here for her.
You can't hide her!
385
00:27:39,958 --> 00:27:41,665
Go find her!
386
00:27:42,761 --> 00:27:45,173
You hide her and
you say you don't know!
387
00:27:45,230 --> 00:27:47,904
Why are you lying to me?
388
00:27:47,966 --> 00:27:51,413
- I hired you to be the substitute.
- I don't know anything.
389
00:27:51,469 --> 00:27:53,710
You better tell me!
390
00:27:53,805 --> 00:27:55,682
I don't know.
391
00:27:55,740 --> 00:27:58,914
If you don't find her.
I will fire you!
392
00:28:00,612 --> 00:28:02,751
I won't help you!
393
00:28:02,814 --> 00:28:06,318
Come back, you!
You better go find her!
394
00:28:06,384 --> 00:28:08,386
I told you I don't know!
395
00:28:08,486 --> 00:28:11,330
Why are you doing this?
396
00:28:16,361 --> 00:28:18,773
Teacher Wei.
397
00:28:18,830 --> 00:28:22,607
Where did you hide Ming Xinhong?
398
00:28:22,667 --> 00:28:24,977
Can we go find her?
399
00:28:25,036 --> 00:28:28,381
This is a good thing.
400
00:28:28,440 --> 00:28:31,011
Don't you see?
401
00:28:31,076 --> 00:28:34,751
You think that Teacher Gao
will blame you for this?
402
00:28:34,813 --> 00:28:37,794
That's no problem.
Teacher Gao is my friend.
403
00:28:37,882 --> 00:28:40,761
I'll explain it to him.
You don't have to worry.
404
00:28:40,819 --> 00:28:44,266
When he finds out what happened,
he will be very pleased.
405
00:28:45,023 --> 00:28:47,230
With the training
she will get...
406
00:28:47,292 --> 00:28:50,796
she'll win honor for our school
and for our city.
407
00:28:55,533 --> 00:28:56,876
Zhang Huike.
408
00:28:56,935 --> 00:29:00,678
Where did your teacher
hide Ming Xinhong?
409
00:29:00,772 --> 00:29:02,752
Tell me.
410
00:29:02,807 --> 00:29:05,048
I don't know.
411
00:29:06,244 --> 00:29:07,746
Are you sure?
412
00:29:07,812 --> 00:29:10,918
No one can hear. Tell me.
413
00:29:10,982 --> 00:29:13,963
Where is Ming Xinhong?
I know you know.
414
00:29:14,018 --> 00:29:15,361
I don't know.
415
00:29:15,453 --> 00:29:17,364
You don't know?
416
00:29:17,422 --> 00:29:20,198
- Tell me!
- I don't know.
417
00:29:20,258 --> 00:29:23,569
How can you not help me?
418
00:29:23,661 --> 00:29:26,198
- Who do you listen to?
- My teacher.
419
00:29:26,264 --> 00:29:28,972
- Who does the teacher listen to?
- You.
420
00:29:29,033 --> 00:29:31,070
That's right.
Your teacher listens to me.
421
00:29:31,136 --> 00:29:33,844
- So you have to listen to me also.
- Okay.
422
00:29:33,905 --> 00:29:36,181
Where is she?
423
00:29:37,442 --> 00:29:40,685
Buy me two blue pens,
then I will tell you.
424
00:29:40,779 --> 00:29:43,658
- No problem.
- They have to be this long.
425
00:29:43,715 --> 00:29:46,127
Okay. Tell me where she is.
426
00:29:46,184 --> 00:29:49,757
Give me the money first.
Last time you didn't. I want the money.
427
00:29:49,821 --> 00:29:51,823
- Last time I forgot.
- So pay me first.
428
00:29:51,890 --> 00:29:54,837
Okay. So tell me.
429
00:29:54,893 --> 00:29:56,395
Tell the truth.
430
00:30:03,268 --> 00:30:06,147
Ming Xinhong.
431
00:30:06,204 --> 00:30:08,582
You are going to the city.
432
00:30:08,640 --> 00:30:10,586
Let's go.
433
00:30:10,642 --> 00:30:12,144
Come on.
434
00:30:13,244 --> 00:30:14,917
I can find someone else.
435
00:30:14,979 --> 00:30:17,289
- I want to go.
- Then let's go.
436
00:30:17,348 --> 00:30:19,794
Teacher Wei said to wait until
Teacher Gao comes back.
437
00:30:19,851 --> 00:30:22,855
I already told him.
He said it's okay.
438
00:30:25,123 --> 00:30:26,625
Mr. Zhang.
439
00:30:27,392 --> 00:30:28,996
Mr. Zhang.
440
00:30:29,060 --> 00:30:30,869
Let's go.
441
00:30:33,298 --> 00:30:35,300
Where is she?
442
00:31:14,973 --> 00:31:16,475
Stop!
443
00:31:18,810 --> 00:31:20,153
Come back!
444
00:31:20,211 --> 00:31:21,986
Come back!
445
00:31:23,114 --> 00:31:24,855
Come back!
446
00:31:26,684 --> 00:31:28,186
Stop the car, please!
447
00:31:28,253 --> 00:31:31,962
She is a tough one.
I've never seen anyone like her.
448
00:31:32,023 --> 00:31:34,629
She is really good.
Won't let them out of her sight.
449
00:31:34,692 --> 00:31:36,467
It's not like it used to be.
450
00:31:36,527 --> 00:31:38,564
Keeping kids in school
is harder than teaching them.
451
00:31:38,630 --> 00:31:40,632
- Let's stop the car.
- No!
452
00:31:40,698 --> 00:31:43,042
If we stop now
we'll never get away.
453
00:31:44,202 --> 00:31:47,547
Mr. Zhang.
she runs pretty fast herself.
454
00:32:02,654 --> 00:32:04,691
Give it here.
455
00:32:07,892 --> 00:32:10,168
Give it to me.
456
00:32:11,229 --> 00:32:13,004
What are you two doing?
457
00:32:13,064 --> 00:32:15,670
Teacher Wei, she wrote
something bad about you!
458
00:32:15,733 --> 00:32:17,644
I did not!
That's my diary.
459
00:32:17,702 --> 00:32:19,875
She wrote something bad!
460
00:32:19,938 --> 00:32:22,282
That's my diary-
461
00:32:22,340 --> 00:32:26,584
Read it to me then.
Zhang Mingshan, let him read it!
462
00:32:28,413 --> 00:32:31,292
- I won't let him read my diary!
- Who says?
463
00:32:32,050 --> 00:32:34,087
I don't care if that
is your diary or not.
464
00:32:34,152 --> 00:32:36,257
- Let him read!
- No!
465
00:32:36,354 --> 00:32:39,892
Let him read it!
466
00:32:41,960 --> 00:32:43,462
Read it!
467
00:32:44,429 --> 00:32:47,308
"I feel very sad.
Two days ago. Zhang Huike--"
468
00:32:47,365 --> 00:32:49,641
Hey, she wrote about me too.
469
00:32:50,735 --> 00:32:54,444
"Zhang Huike was making trouble
and knocked down the desk.
470
00:32:54,505 --> 00:32:56,849
A box of chalk fell on the floor.
471
00:32:56,908 --> 00:32:58,979
Teacher Wei told him to pick it up,
but he refused.
472
00:32:59,043 --> 00:33:02,752
Teacher Wei pushed him,
but Zhang Huike wouldn't listen.
473
00:33:02,814 --> 00:33:06,921
Soon, most of the chalk
had been crushed on the floor.
474
00:33:06,985 --> 00:33:11,525
Teacher Wei doesn't
treasure chalk like Teacher Gao.
475
00:33:11,589 --> 00:33:14,126
Teacher Gao always tells us...
476
00:33:14,192 --> 00:33:16,433
the school has no money.
477
00:33:16,494 --> 00:33:21,000
We can't afford much chalk.
He teaches us to treasure the chalk.
478
00:33:21,065 --> 00:33:25,810
I am the class monitor.
I help Teacher Gao pick up the chalk.
479
00:33:25,870 --> 00:33:28,373
I know Teacher Gao
won't throw away...
480
00:33:28,439 --> 00:33:30,646
even the smallest piece.
481
00:33:30,708 --> 00:33:35,782
I remember once.
I tossed a small piece in the corner.
482
00:33:35,847 --> 00:33:39,590
Teacher Gao saw it
and he picked it up.
483
00:33:39,650 --> 00:33:42,529
He held it between
his fingertips...
484
00:33:42,587 --> 00:33:45,124
and used it to write
one more word.
485
00:33:46,224 --> 00:33:47,726
The last stroke...
486
00:33:47,792 --> 00:33:52,434
he wrote with the chalk
left on his finger.
487
00:33:52,497 --> 00:33:54,135
I feel very sad.
488
00:33:54,198 --> 00:33:56,644
A whole box of white chalk...
489
00:33:56,701 --> 00:33:59,705
became a box of black dust.
490
00:33:59,771 --> 00:34:02,775
If Teacher Gao knew,
he would be sad, too.“
491
00:34:23,995 --> 00:34:25,338
Get up.
492
00:34:25,396 --> 00:34:27,171
- What?
- I want to talk to you!
493
00:34:27,231 --> 00:34:29,575
Can't we talk tomorrow?
I want to sleep.
494
00:34:29,634 --> 00:34:33,411
Put on your clothes.
495
00:34:35,740 --> 00:34:37,481
Hurry up!
496
00:34:40,111 --> 00:34:42,557
What do you want?
497
00:34:43,548 --> 00:34:46,324
Say you're sorry to Zhang Mingshan.
498
00:34:46,384 --> 00:34:49,729
- Why?
- You knocked over the chalk.
499
00:34:50,822 --> 00:34:52,859
You made so much trouble!
500
00:34:52,924 --> 00:34:55,666
Why should I say I'm sorry?
I won't say it.
501
00:34:55,726 --> 00:34:58,935
- You have to!
- I won't say it!
502
00:34:58,996 --> 00:35:01,374
You have to!
503
00:35:01,432 --> 00:35:03,469
I want to go back to bed.
504
00:35:03,534 --> 00:35:06,014
You are not going anywhere
until you say sorry! Say it!
505
00:35:06,070 --> 00:35:08,072
- No!
- Say it!
506
00:35:10,308 --> 00:35:11,343
No!
507
00:35:12,176 --> 00:35:15,419
You can stand here
the whole night!
508
00:35:21,052 --> 00:35:22,725
- I'll pay you back.
- Using what?
509
00:35:22,787 --> 00:35:25,631
- Money.
- How much do you have?
510
00:35:29,427 --> 00:35:30,929
Here.
511
00:35:32,029 --> 00:35:34,202
- Is that enough?
- How much is it?
512
00:35:35,800 --> 00:35:38,940
- Fifty cents.
- How much chalk does that buy?
513
00:35:39,003 --> 00:35:41,210
A box of chalk costs one yuan.
514
00:35:42,306 --> 00:35:45,844
- Twenty is enough.
- I am going back to sleep.
515
00:35:45,910 --> 00:35:48,982
You stop causing trouble!
516
00:35:52,383 --> 00:35:52,482
- Sun Zhiwei.
- Here.
517
00:35:52,483 --> 00:35:55,293
- Sun Zhiwei.
- Here.
518
00:35:55,353 --> 00:35:57,128
- Li Lingyu.
- Here!
519
00:35:57,188 --> 00:35:59,532
- Tian Xuewei.
- Here.
520
00:35:59,590 --> 00:36:01,627
- Li Jianmei.
- Here.
521
00:36:01,692 --> 00:36:03,501
Zhang Huike.
522
00:36:03,561 --> 00:36:05,768
Zhang Huike.
Where is he?
523
00:36:05,830 --> 00:36:09,437
- His parents took him away.
- Wasn't he here this morning?
524
00:36:09,534 --> 00:36:11,912
He just left.
I saw him.
525
00:36:12,003 --> 00:36:14,005
- Where did he go?
- I don't know.
526
00:36:14,071 --> 00:36:17,211
His family was looking for him.
They called him home.
527
00:36:34,959 --> 00:36:38,372
Zhang Huike.
Is Zhang Huike at home?
528
00:36:38,429 --> 00:36:41,035
Who is looking for him?
529
00:36:41,098 --> 00:36:43,669
- Come in.
- I am his teacher.
530
00:36:43,734 --> 00:36:47,944
- Isn't his teacher Mr. Gao?
- I am the substitute.
531
00:36:48,005 --> 00:36:50,849
- Sit down.
- Where is Zhang Huike?
532
00:36:50,908 --> 00:36:54,082
- He went to the city.
- By himself?
533
00:36:54,145 --> 00:36:56,921
He went with kids
from the other village.
534
00:36:56,981 --> 00:37:00,258
- Why did he go?
- To look for work.
535
00:37:00,318 --> 00:37:02,628
He is so young.
What can he do?
536
00:37:02,687 --> 00:37:04,792
Have some tea.
537
00:37:04,855 --> 00:37:07,165
What can we do?
Look at our situation.
538
00:37:07,225 --> 00:37:09,899
We owe so much money.
539
00:37:09,994 --> 00:37:12,440
He has to help pay our debts.
540
00:37:13,531 --> 00:37:16,341
- He can't go to school?
- No.
541
00:37:19,604 --> 00:37:22,244
Where is he in the city?
542
00:37:30,281 --> 00:37:33,285
Don't bother looking.
He won't be back.
543
00:37:33,351 --> 00:37:36,457
His family problems are serious.
544
00:37:36,520 --> 00:37:38,659
His dad died young.
545
00:37:38,723 --> 00:37:41,465
His mother is sick.
They owe people money.
546
00:37:41,525 --> 00:37:44,335
If he doesn't work,
they'll never pay their debt.
547
00:37:44,395 --> 00:37:46,238
What can I do?
548
00:37:47,331 --> 00:37:49,436
You have to go find him.
549
00:37:49,500 --> 00:37:52,447
Even if I find him,
he won't come back.
550
00:37:52,503 --> 00:37:54,312
Ming Xinhong left.
Now Zhang Huike is gone.
551
00:37:54,372 --> 00:37:56,545
Two students gone.
What will I tell Teacher Gao?
552
00:37:56,607 --> 00:38:00,487
You can't compare the two.
553
00:38:00,544 --> 00:38:02,820
Zhang Huike needs money.
554
00:38:02,880 --> 00:38:06,623
Ming Xinhong was recruited
for her talent.
555
00:38:06,684 --> 00:38:08,288
That is a good thing.
556
00:38:08,352 --> 00:38:11,356
Even if you find Zhang,
he won't come back. He can't.
557
00:38:11,422 --> 00:38:12,765
Our village can't help him.
558
00:38:15,359 --> 00:38:18,465
If we had money to give him,
he would come back.
559
00:38:18,562 --> 00:38:20,803
But you have to find him.
560
00:38:20,865 --> 00:38:22,572
If you don't go, I will.
561
00:38:22,667 --> 00:38:25,944
He's no use.
He won't come back.
562
00:38:26,003 --> 00:38:28,415
Can you get a truck to take me?
563
00:38:28,472 --> 00:38:31,919
All the trucks are being used!
564
00:38:33,377 --> 00:38:36,358
- Then give me some money for the bus.
- I don't have any money.
565
00:38:36,414 --> 00:38:38,826
You owe me fifty yuan.
Give it to me now.
566
00:38:38,883 --> 00:38:42,194
I can't give it to you now.
I will pay you later.
567
00:38:43,254 --> 00:38:45,962
- But I have to find him.
- He still won't come back.
568
00:38:46,023 --> 00:38:48,560
Besides, you are too young.
569
00:38:48,626 --> 00:38:51,163
You can't go to the city alone.
I won't allow it.
570
00:38:51,262 --> 00:38:55,506
You must teach our students.
I can't let you go.
571
00:38:55,566 --> 00:38:57,603
Who will teach the students?
572
00:38:57,668 --> 00:39:00,308
I'll come right back.
You teach them one day.
573
00:39:00,371 --> 00:39:04,012
How can I do that?
I am the mayor. I'm very busy.
574
00:39:04,075 --> 00:39:06,612
I don't have time to teach.
575
00:39:06,677 --> 00:39:08,179
You can't go.
576
00:39:09,747 --> 00:39:11,818
- I have to go.
- No.
577
00:39:11,882 --> 00:39:14,419
- Give me money.
- Haven't got any.
578
00:39:14,485 --> 00:39:14,584
How much are
bus tickets to the city?
579
00:39:14,585 --> 00:39:16,997
How much are
bus tickets to the city?
580
00:39:17,788 --> 00:39:19,699
- Ten yuan.
- One yuan.
581
00:39:19,757 --> 00:39:21,703
How much?
582
00:39:25,096 --> 00:39:28,077
- One yuan?
- No way.
583
00:39:28,132 --> 00:39:30,078
How much?
584
00:39:33,337 --> 00:39:34,839
Five and a half.
585
00:39:34,905 --> 00:39:38,045
A child's ticket is one yuan.
I don't know about an adult ticket.
586
00:39:38,109 --> 00:39:41,647
The adult ticket
costs three yuan.
587
00:39:41,712 --> 00:39:44,124
Really? Three yuan?
How do you know?
588
00:39:44,181 --> 00:39:46,183
I went with my mother once.
589
00:39:46,250 --> 00:39:48,821
Let's say three yuan.
590
00:39:48,886 --> 00:39:51,332
Round trip is six yuan.
591
00:39:51,389 --> 00:39:54,461
Plus Zhang Huike's ticket,
is twelve yuan.
592
00:39:56,360 --> 00:39:58,101
No, that's wrong.
593
00:39:58,162 --> 00:40:02,975
He only needs return fare.
Nine yuan total.
594
00:40:03,033 --> 00:40:04,876
Who has money?
595
00:40:04,935 --> 00:40:07,575
We don't have any.
596
00:40:10,207 --> 00:40:14,053
I will pay you all back.
Come on.
597
00:40:14,111 --> 00:40:16,955
We only need nine yuan.
598
00:40:17,047 --> 00:40:18,720
Everyone gives a little.
599
00:40:18,783 --> 00:40:21,229
Let's see what you have.
600
00:40:21,285 --> 00:40:22,958
I don't have any.
601
00:40:23,020 --> 00:40:25,227
Take everything out.
602
00:40:29,593 --> 00:40:31,197
Money.
603
00:40:33,931 --> 00:40:35,604
Here.
604
00:40:43,441 --> 00:40:45,443
Give it to me.
605
00:40:53,517 --> 00:40:55,997
This is not enough.
606
00:40:57,288 --> 00:41:00,292
Everyone puts in fifty cents.
607
00:41:00,357 --> 00:41:04,237
- We have twenty-eight students.
- There are only twenty-six students.
608
00:41:04,295 --> 00:41:06,502
Zhang Huike and
Ming Xinhong are not here.
609
00:41:06,564 --> 00:41:10,637
Right, only twenty-six.
610
00:41:10,701 --> 00:41:13,910
If everyone puts in fifty cents.
611
00:41:13,971 --> 00:41:17,009
That's twenty-six times fifty cents.
612
00:41:17,074 --> 00:41:20,544
- How much is that?
- 130 yuan.
613
00:41:20,611 --> 00:41:23,387
130? Fifty cents from everyone?
614
00:41:23,447 --> 00:41:25,757
No. that's wrong.
13 yuan.
615
00:41:25,816 --> 00:41:29,286
That's enough.
I only need 9.
616
00:41:29,353 --> 00:41:34,268
Everyone brings 50 cents tomorrow.
Understand?
617
00:41:34,325 --> 00:41:37,272
We don't have it.
618
00:41:37,328 --> 00:41:41,572
That won't do.
How can I get to the city?
619
00:41:42,666 --> 00:41:44,873
How can I bring Zhang Huike back?
620
00:41:48,506 --> 00:41:52,147
- No money.
- Bring your money tomorrow.
621
00:41:52,209 --> 00:41:54,450
We could move bricks
at the factory.
622
00:41:54,512 --> 00:41:57,049
- Move what?
- Move bricks to earn money.
623
00:41:57,114 --> 00:41:59,890
- How much can we make?
- 1.5 cents for each brick.
624
00:41:59,950 --> 00:42:02,954
The factory's there.
My family worked there before.
625
00:42:03,020 --> 00:42:05,523
One and a half cents.
That's not much.
626
00:42:05,623 --> 00:42:07,933
So we'll move more.
627
00:42:08,692 --> 00:42:11,070
How much would we have to move?
628
00:42:11,128 --> 00:42:14,439
Zhang Mingshan,
come calculate on the blackboard.
629
00:42:21,438 --> 00:42:24,282
One brick makes 1.5 cents.
630
00:42:24,375 --> 00:42:27,083
Ten makes 15 cents.
631
00:42:27,144 --> 00:42:29,818
Moving 100 makes 150 cents.
632
00:42:29,880 --> 00:42:32,417
Moving 1000 makes 1500 cents.
633
00:42:37,388 --> 00:42:39,732
How much is 1500 cents?
634
00:42:42,726 --> 00:42:44,706
15 yuan.
635
00:42:44,762 --> 00:42:46,799
15 yuan.
636
00:42:48,198 --> 00:42:50,235
No, that's not right.
It should be 150 yuan.
637
00:42:50,301 --> 00:42:53,373
15 yuan.
You added an extra zero.
638
00:42:54,305 --> 00:42:57,980
It's 15 yuan then.
15 yuan, that's enough.
639
00:42:58,042 --> 00:43:00,522
- Let's go to the factory now.
- okay!
640
00:43:00,578 --> 00:43:02,819
- Let's all go.
- Okay!
641
00:43:18,629 --> 00:43:21,132
- Why is no one here?
- The power is out.
642
00:43:21,198 --> 00:43:23,735
- Where is the director?
- He is not here.
643
00:43:25,836 --> 00:43:28,476
Teacher, the boss is not here.
644
00:43:28,539 --> 00:43:31,577
Let's go back.
645
00:43:31,642 --> 00:43:35,351
We can't go back.
We will move the bricks first.
646
00:43:35,412 --> 00:43:38,325
- He can pay us when we're done.
- What happens if he won't pay?
647
00:43:38,382 --> 00:43:41,261
He will pay us if we work.
Let's go.
648
00:43:58,068 --> 00:44:01,277
- Where do we put the bricks?
- How about here?
649
00:44:01,338 --> 00:44:03,682
What if we don't know how?
650
00:44:03,741 --> 00:44:08,247
Put one on top of another.
Once we're done. he has to pay us.
651
00:44:55,693 --> 00:44:59,004
What are you doing?
652
00:45:00,097 --> 00:45:02,839
Who let you in?
653
00:45:04,034 --> 00:45:05,775
You have to pay us.
654
00:45:05,836 --> 00:45:07,679
- Who let you in?
- We moved 1000 bricks.
655
00:45:07,771 --> 00:45:10,274
I should be charging you
for damage.
656
00:45:10,340 --> 00:45:13,048
We moved 1000 bricks.
You have to pay us!
657
00:45:13,110 --> 00:45:15,454
- Pay you?
- We moved them inside!
658
00:45:15,512 --> 00:45:19,426
You broke most of them.
659
00:45:21,218 --> 00:45:23,994
Who told you to do this?
660
00:45:25,055 --> 00:45:26,625
You have to pay us!
661
00:45:26,690 --> 00:45:29,227
I won't give you a penny
Pay me!
662
00:45:31,762 --> 00:45:35,073
- We don't work for free!
- Leave!
663
00:45:35,132 --> 00:45:37,510
Leave now!
664
00:45:38,602 --> 00:45:41,515
- Pay us!
- Leave!
665
00:45:41,572 --> 00:45:44,610
- Like a bunch of cackling birds.
- You have to pay.
666
00:45:44,675 --> 00:45:46,985
Pay you for what?
667
00:45:50,180 --> 00:45:52,319
For helping you
to move the bricks!
668
00:45:52,382 --> 00:45:54,726
You broke most of them.
Why do you need money?
669
00:45:54,785 --> 00:45:57,288
Zhang Huike went to the city.
670
00:45:57,354 --> 00:46:00,358
She needs the bus fare
to bring him back.
671
00:46:01,458 --> 00:46:04,996
One at a time.
What happened?
672
00:46:06,096 --> 00:46:08,940
Zhang Huike went to the city.
I have to find him.
673
00:46:09,032 --> 00:46:11,842
We have to help our classmate.
674
00:46:13,003 --> 00:46:17,110
- What school are you from?
- Shuixian primary school.
675
00:46:18,709 --> 00:46:21,349
- Your teacher is Mr. Gao, right?
- Yes.
676
00:46:23,247 --> 00:46:25,523
- How much do you want?
- We already figured!
677
00:46:25,582 --> 00:46:29,758
1000 bricks is worth 15 yuan.
We moved 1500 bricks.
678
00:46:29,820 --> 00:46:33,859
- So you owe us 22 yuan.
- You're better at this than me!
679
00:46:36,593 --> 00:46:40,302
I pack 10,000 bricks
and only get 40 yuan!
680
00:46:40,364 --> 00:46:42,867
You move a thousand
and you want 20 yuan!
681
00:46:42,933 --> 00:46:45,106
What is one fourth of forty yuan?
682
00:46:45,169 --> 00:46:47,649
You have to pay us!
683
00:46:50,474 --> 00:46:53,683
Out of respect for Teacher Gao...
684
00:46:53,744 --> 00:46:56,384
and since you're
helping a classmate...
685
00:46:58,115 --> 00:47:00,686
I will give you 5 yuan.
That's a lot.
686
00:47:00,751 --> 00:47:03,231
It's not enough.
687
00:47:03,287 --> 00:47:05,528
How much do you want?
688
00:47:05,589 --> 00:47:09,537
You kids worked hard,
but you broke most of the bricks.
689
00:47:09,593 --> 00:47:12,574
I have to pack them over again.
690
00:47:12,629 --> 00:47:14,870
We should just call it even.
691
00:47:14,932 --> 00:47:17,208
But we moved the bricks.
692
00:47:17,267 --> 00:47:19,747
You have to pay.
693
00:47:24,842 --> 00:47:28,790
Okay, because of Teacher Gao,
and since you're helping a classmate.
694
00:47:28,846 --> 00:47:31,827
I'll give you 15 yuan.
695
00:47:31,882 --> 00:47:34,829
It's more like a donation
to support your efforts.
696
00:47:34,885 --> 00:47:37,331
Call me a philanthropist.
697
00:47:57,674 --> 00:48:00,746
Teacher, I'm thirsty.
Let's get something to drink.
698
00:48:00,811 --> 00:48:03,257
I'm thirsty too.
699
00:48:03,347 --> 00:48:07,124
We have 15 yuan. Minus the 9 yuan
for bus tickets, we have 6 yuan left.
700
00:48:07,184 --> 00:48:10,290
- Let's buy soda. okay?
- okay!
701
00:48:17,594 --> 00:48:20,803
- Here's the soda!
- Don't push!
702
00:48:20,864 --> 00:48:22,707
What should we buy?
703
00:48:22,766 --> 00:48:25,610
- Sports drink?
- Coca Cola!
704
00:48:27,871 --> 00:48:30,010
What's it going to be?
705
00:48:31,208 --> 00:48:33,051
Coke tastes good.
706
00:48:33,110 --> 00:48:35,681
Never had it before.
707
00:48:35,746 --> 00:48:37,783
How much for a Coke?
708
00:48:37,848 --> 00:48:40,294
Everything is 3 yuan.
709
00:48:40,350 --> 00:48:42,728
We have six yuan.
We can only buy two cans.
710
00:48:42,786 --> 00:48:47,098
- It's not enough for everyone.
- Everyone gets a taste.
711
00:48:50,360 --> 00:48:52,636
Two cans then.
712
00:48:55,332 --> 00:48:58,404
- Let me open it.
- You don't know how.
713
00:49:03,407 --> 00:49:05,887
Let me have some.
714
00:49:08,879 --> 00:49:12,452
- Let me.
- My lips are numb.
715
00:49:15,585 --> 00:49:17,587
It's strange.
716
00:49:23,160 --> 00:49:25,470
Let the teacher have some.
717
00:49:34,271 --> 00:49:35,579
Li Meiying.
718
00:49:37,741 --> 00:49:39,778
Teacher, the ticket is not 3 yuan.
719
00:49:39,843 --> 00:49:42,722
- It's 20.5 yuan.
- It's 20.5 yuan.
720
00:49:42,779 --> 00:49:46,818
It was 3 yuan.
I remember it was 3 yuan.
721
00:49:52,956 --> 00:49:56,096
How much is a bus ticket
to the city?
722
00:49:56,159 --> 00:49:58,161
Look at the price board.
723
00:49:58,228 --> 00:50:02,176
- Isn't it 3 yuan?
- There is no 3 yuan ticket.
724
00:50:02,232 --> 00:50:04,041
What about before?
725
00:50:04,101 --> 00:50:07,344
We have never had
a 3 yuan ticket.
726
00:50:07,404 --> 00:50:10,214
Go look for yourself.
727
00:50:10,273 --> 00:50:12,275
Go look again.
728
00:50:13,410 --> 00:50:13,509
A bus ticket is 20.5 yuan.
729
00:50:13,510 --> 00:50:16,013
A bus ticket is 20.5 yuan.
730
00:50:16,079 --> 00:50:19,185
How much do I need?
731
00:50:19,249 --> 00:50:22,890
We have nine yuan.
Who knows how much more we need?
732
00:50:23,620 --> 00:50:25,099
Raise your hand.
733
00:50:25,155 --> 00:50:27,328
I know.
734
00:50:27,391 --> 00:50:29,268
- Can you calculate it?
- No.
735
00:50:29,326 --> 00:50:32,432
Put your hand down then.
Dong Dong, come here.
736
00:50:36,533 --> 00:50:39,810
That character is wrong!
You're missing a stroke.
737
00:50:44,908 --> 00:50:48,151
It's "price," not"prince."
738
00:50:54,317 --> 00:50:55,819
Let's calculate.
739
00:50:55,886 --> 00:50:59,857
A bus ticket costs 20.5 yuan.
740
00:50:59,923 --> 00:51:02,267
Multiply this by three.
741
00:51:02,325 --> 00:51:06,102
Equals 61.5 yuan.
742
00:51:09,866 --> 00:51:13,678
We still need 52.5.
743
00:51:13,737 --> 00:51:16,616
The man at the factory told us...
744
00:51:16,673 --> 00:51:19,950
by moving 10,000 bricks,
we make 40 yuan.
745
00:51:20,010 --> 00:51:22,684
We need 52.5.
746
00:51:22,746 --> 00:51:24,953
How many bricks
do we have to move?
747
00:51:25,015 --> 00:51:28,394
- Raise your hand.
- Let me do it.
748
00:51:29,986 --> 00:51:32,057
Jiao Jie, you do it.
749
00:51:49,172 --> 00:51:51,413
You got it wrong.
750
00:51:51,475 --> 00:51:53,318
250.
751
00:51:58,582 --> 00:52:01,495
Check it again.
752
00:52:01,551 --> 00:52:05,658
It should be 250 yuan,
not 2.5 yuan.
753
00:52:05,722 --> 00:52:08,168
You missed the decimal point.
754
00:52:16,900 --> 00:52:18,709
It's done.
755
00:52:24,608 --> 00:52:28,078
Moving 10,000 bricks
earns 40 yuan.
756
00:52:28,145 --> 00:52:31,126
52 bricks times 10,000
divided by 40.
757
00:52:34,284 --> 00:52:39,632
That substitute is not bad.
She can teach mathematics, too.
758
00:52:41,925 --> 00:52:43,927
130,000 bricks?
That many?
759
00:52:43,994 --> 00:52:46,235
Sure there isn't an extra zero?
760
00:52:47,497 --> 00:52:51,172
We can't move that much.
761
00:52:51,234 --> 00:52:53,271
Last time was already hard!
762
00:52:53,336 --> 00:52:56,180
Let's calculate the time.
763
00:52:56,239 --> 00:53:00,016
Yesterday we moved 1500 bricks...
764
00:53:00,076 --> 00:53:02,454
and it took us 2 hours.
765
00:53:02,512 --> 00:53:04,788
If we move 130,000...
766
00:53:04,848 --> 00:53:07,351
how much time do we need?
767
00:53:07,417 --> 00:53:10,091
- I know!
- Come on up.
768
00:53:11,821 --> 00:53:14,199
Zhang Mingshan, you calculate.
769
00:53:19,663 --> 00:53:23,702
Two hours to move 1500 bricks.
770
00:53:24,801 --> 00:53:27,907
How long do we need?
771
00:53:30,941 --> 00:53:32,943
175 hours.
772
00:53:34,311 --> 00:53:36,985
That's too much!
773
00:53:37,047 --> 00:53:41,860
If we work eight hours a day...
774
00:53:41,918 --> 00:53:44,956
how many days must we work?
775
00:53:46,656 --> 00:53:48,158
Twenty-one days.
776
00:53:48,225 --> 00:53:50,831
- Twenty-one days and seven hours.
- Twenty-two days.
777
00:53:53,863 --> 00:53:55,809
You made a mistake.
778
00:53:55,865 --> 00:53:58,846
- I made a mistake.
- Where?
779
00:54:00,937 --> 00:54:03,383
I added an extra zero.
780
00:54:04,874 --> 00:54:06,911
Jie, you added
an extra zero again!
781
00:54:09,246 --> 00:54:11,852
We only need 17 hours.
782
00:54:12,949 --> 00:54:15,828
That is two days.
783
00:54:17,420 --> 00:54:19,661
That's good.
Then let's go.
784
00:54:19,723 --> 00:54:22,966
We can't do it!
785
00:54:25,662 --> 00:54:28,040
It'll take too long!
We can't do it!
786
00:54:28,098 --> 00:54:31,307
But I have to go to the city...
787
00:54:31,368 --> 00:54:33,370
to bring him back.
788
00:54:34,804 --> 00:54:36,909
Are we going or not?
789
00:54:38,475 --> 00:54:42,514
Let's forget the bricks.
You should just sneak onto the bus.
790
00:54:42,579 --> 00:54:45,560
It would take forever
to earn the money.
791
00:54:51,821 --> 00:54:53,562
What if I get caught?
792
00:54:53,623 --> 00:54:56,763
No way
we'll go with you.
793
00:55:00,363 --> 00:55:02,639
What are you kids doing?
Get back!
794
00:55:02,699 --> 00:55:04,940
Why aren't you in school?
795
00:55:06,069 --> 00:55:11,178
Where are the other two?
Are you trying to pull something?
796
00:55:11,241 --> 00:55:15,883
- Can't we buy tickets, too?
- Get off the bus!
797
00:55:15,945 --> 00:55:18,551
Bus to the city!
798
00:55:19,816 --> 00:55:22,353
Last call!
799
00:55:23,286 --> 00:55:25,357
Any more passengers?
800
00:55:25,422 --> 00:55:28,369
Bus to the city!
Last call!
801
00:55:55,885 --> 00:55:58,263
Get off!
No free rides!
802
00:58:02,545 --> 00:58:05,685
Can you tell me where this is?
803
00:58:30,006 --> 00:58:32,714
16, Yu Dao Temple.
804
00:58:36,913 --> 00:58:39,291
Oh, Wu-Dao Temple.
805
00:58:54,597 --> 00:58:56,668
- Is Zhang Huike here?
- Who?
806
00:58:56,766 --> 00:58:58,768
I don't know.
807
00:59:01,104 --> 00:59:03,948
Is Zhang Huike here?
808
00:59:04,007 --> 00:59:06,749
- I don't know.
- Zhang Huike!
809
00:59:07,677 --> 00:59:09,281
Zhang Huike!
810
00:59:10,446 --> 00:59:12,119
- Who is looking for Zhang Huike?
- Me.
811
00:59:12,181 --> 00:59:13,888
- Where are you from?
- From Shuixian Village.
812
00:59:13,950 --> 00:59:15,896
Talk to Sun Zhimei.
813
00:59:15,952 --> 00:59:19,422
Sun Zhimei.
someone is looking for you.
814
00:59:19,489 --> 00:59:21,628
Who is looking for me?
815
00:59:21,691 --> 00:59:23,728
Where is Zhang Huike?
816
00:59:23,793 --> 00:59:26,069
- He's not here.
- Where is he?
817
00:59:26,162 --> 00:59:29,234
We lost him at the train station.
818
00:59:29,299 --> 00:59:32,371
You lost him! How?
819
00:59:32,435 --> 00:59:34,972
He went to the bathroom
and never returned.
820
00:59:36,139 --> 00:59:39,780
- Didn't he come to work?
- Who are you?
821
00:59:39,842 --> 00:59:42,152
I am his teacher.
Who did he come with?
822
00:59:42,211 --> 00:59:45,090
- Me.
- Then how could you lose him?
823
00:59:45,148 --> 00:59:47,719
He said he wanted to pee.
824
00:59:47,784 --> 00:59:49,821
He didn't come back.
I waited a long time.
825
00:59:49,886 --> 00:59:53,629
- Did you look for him?
- Of course!
826
00:59:53,690 --> 00:59:57,661
- Did you tell his family?
- I will when I get back.
827
00:59:57,727 --> 01:00:01,106
- He wanted to come.
- You have to help me look for him.
828
01:00:01,164 --> 01:00:03,667
I have to work.
I can make 2 yuan a day.
829
01:00:03,766 --> 01:00:06,269
You have to help find him.
830
01:00:06,336 --> 01:00:08,509
He wandered off!
It's not my fault.
831
01:00:08,605 --> 01:00:11,586
- You have to help.
- Give me 2 yuan.
832
01:00:11,641 --> 01:00:15,088
- Why should I?
- If I go you have to pay.
833
01:00:15,178 --> 01:00:17,624
I make 2 yuan a day!
834
01:00:18,915 --> 01:00:20,792
Come with me.
835
01:00:20,883 --> 01:00:22,954
Pay me and I'll go with you.
836
01:00:23,019 --> 01:00:26,933
- No, come with me first.
- You don't pay, I won't go.
837
01:00:26,990 --> 01:00:28,765
Come to the train station,
then I will pay you.
838
01:00:28,825 --> 01:00:30,896
Then it's 2.5 yuan.
839
01:00:30,960 --> 01:00:33,566
You said 2 yuan!
Why is it 2.5 now?
840
01:00:33,630 --> 01:00:36,110
If you pay me now, it's 2 yuan.
841
01:00:36,165 --> 01:00:38,304
At the station its 2.5.
842
01:00:39,102 --> 01:00:40,877
2.5?
843
01:00:40,937 --> 01:00:43,247
Then let's go.
844
01:00:44,841 --> 01:00:46,843
- Do you have money?
- Of course.
845
01:00:46,909 --> 01:00:49,446
Let me see it.
846
01:00:52,281 --> 01:00:55,592
Look. I have money.
Let's go.
847
01:01:00,890 --> 01:01:05,134
Can't you go any faster?
Hurry!
848
01:01:07,196 --> 01:01:09,472
- Where is it?
- The train station is there.
849
01:01:09,532 --> 01:01:11,569
We're almost there.
850
01:01:16,539 --> 01:01:18,541
- Why did you stop?
- I'm hungry.
851
01:01:18,608 --> 01:01:21,384
- No, come on.
- I didn't get any breakfast.
852
01:01:21,444 --> 01:01:23,515
We have to find him first.
853
01:01:23,579 --> 01:01:26,753
- Let me eat.
- No.
854
01:01:46,502 --> 01:01:48,641
It was here.
855
01:01:50,006 --> 01:01:51,781
How will we find him?
856
01:01:51,841 --> 01:01:54,185
Over there.
That red sign.
857
01:01:57,080 --> 01:01:58,582
This sign?
858
01:01:58,648 --> 01:02:01,219
Right here.
We got off the train.
859
01:02:01,317 --> 01:02:04,127
I sat here waiting for him.
He went to pee.
860
01:02:04,187 --> 01:02:06,224
I waited.
He never came back.
861
01:02:06,289 --> 01:02:07,791
How come?
862
01:02:07,890 --> 01:02:10,029
I don't know.
I didn't follow him to the bathroom.
863
01:02:10,093 --> 01:02:13,199
- I did go look for him.
- Where did he go?
864
01:02:13,262 --> 01:02:15,640
I told you I don't know.
He went to the bathroom!
865
01:02:15,698 --> 01:02:17,439
I wish he'd told me.
866
01:02:17,500 --> 01:02:20,140
Did you really look for him?
867
01:02:20,203 --> 01:02:24,049
- I left a message over there, too.
- What message?
868
01:02:31,447 --> 01:02:32,949
Where?
869
01:02:33,015 --> 01:02:36,553
Where is your message?
870
01:02:36,619 --> 01:02:39,793
I wrote it.
I put it here.
871
01:02:39,856 --> 01:02:42,735
Did you really write it?
872
01:02:42,792 --> 01:02:45,932
I picked up a box
and wrote the message on the back.
873
01:02:45,995 --> 01:02:48,999
- Then I glued it there.
- What did you write?
874
01:02:49,065 --> 01:02:52,638
My name and address.
875
01:02:52,702 --> 01:02:54,739
Could he read your writing?
876
01:02:54,804 --> 01:02:58,650
Why wouldn't he?
I wrote in big letters.
877
01:03:06,082 --> 01:03:08,460
How can we find him in this crowd?
878
01:03:37,046 --> 01:03:39,754
Listen!
879
01:03:39,816 --> 01:03:42,296
Let's page him.
880
01:03:42,351 --> 01:03:45,389
We'll make an announcement.
881
01:03:48,291 --> 01:03:53,104
Like a megaphone. In our village,
the medicine hawker uses one.
882
01:03:53,196 --> 01:03:54,675
Will that work?
883
01:03:54,730 --> 01:03:57,802
Yes. It's the only way.
884
01:04:01,904 --> 01:04:04,510
This is the place.
885
01:04:04,574 --> 01:04:08,454
- Is it here?
- Don't you see the sign?
886
01:04:09,979 --> 01:04:12,357
Knock on the door.
887
01:04:21,791 --> 01:04:24,931
What is it?
888
01:04:24,994 --> 01:04:28,942
We It someone.
Can you-
889
01:04:28,998 --> 01:04:31,274
Make an announcement?
Who are you looking for?
890
01:04:31,334 --> 01:04:33,473
My student Zhang Huike.
891
01:04:33,536 --> 01:04:36,278
He came to the city to work.
892
01:04:36,339 --> 01:04:38,649
One student.
A boy or a girl?
893
01:04:38,708 --> 01:04:42,451
A boy. His family is poor.
He came to work.
894
01:04:42,511 --> 01:04:45,651
What does he look like?
How tall? What's he wearing?
895
01:04:45,715 --> 01:04:48,321
This tall.
896
01:04:48,384 --> 01:04:52,196
He wore a checkered shirt.
897
01:04:52,255 --> 01:04:55,464
- It was gray.
- Hold on.
898
01:04:59,762 --> 01:05:02,072
Write it all down.
899
01:05:19,181 --> 01:05:21,855
- Have you finished?
- Yes.
900
01:05:23,986 --> 01:05:27,798
"Zhang Huike, male, eleven years old.
From Shuixian Village.
901
01:05:27,857 --> 01:05:30,337
Third grade student.
902
01:05:30,426 --> 01:05:35,307
Wearing a checkered shirt
and light gray pants.
903
01:05:35,364 --> 01:05:38,902
Not very tall, short hair,
medium build.
904
01:05:38,968 --> 01:05:42,814
His family is poor, and his mother
is sick, and his dad died young.
905
01:05:42,872 --> 01:05:44,874
He left school.“
906
01:05:44,941 --> 01:05:47,444
All of this is useless.
907
01:05:49,345 --> 01:05:51,450
Where can he find you?
908
01:05:51,514 --> 01:05:53,721
How can he find you?
909
01:05:55,418 --> 01:05:58,888
You two go over there.
Go stand by the stairs and wait.
910
01:05:58,988 --> 01:06:02,492
- I'll tell him to look for you there.
- Which stairs?
911
01:06:02,558 --> 01:06:06,233
Right there. Go there and wait.
Don't wander around.
912
01:06:06,329 --> 01:06:09,503
Otherwise, he can't find you.
913
01:06:31,087 --> 01:06:34,398
- Only one?
- One for me, one for you.
914
01:06:34,457 --> 01:06:36,767
- No more?
- I only got two.
915
01:06:38,561 --> 01:06:40,598
Let's eat.
916
01:06:49,605 --> 01:06:51,607
Attention, please.
917
01:06:53,909 --> 01:06:56,412
Zhang Huike from Shuixian Village.
918
01:06:59,248 --> 01:07:01,626
It's the announcement. Listen.
919
01:07:02,985 --> 01:07:05,056
It's the announcement.
920
01:07:06,322 --> 01:07:08,324
On the loudspeaker.
921
01:07:08,424 --> 01:07:11,064
Zhang Huike from Shuixian Village.
922
01:07:13,429 --> 01:07:17,775
When you hear this message,
go to the stairs at Building 11.
923
01:07:17,833 --> 01:07:20,006
Your teacher is waiting for you.
924
01:07:23,973 --> 01:07:26,681
They made the announcement.
925
01:07:26,742 --> 01:07:30,485
I came with you.
926
01:07:34,683 --> 01:07:36,720
Pay me. I have to go.
927
01:07:36,786 --> 01:07:40,290
- No. I won't pay.
- Why not?
928
01:07:40,356 --> 01:07:42,927
We have to find him first.
929
01:07:42,992 --> 01:07:45,802
You think I'm going
to follow you my whole life?
930
01:07:45,861 --> 01:07:48,239
I've followed you all day.
I came to the train station.
931
01:07:48,297 --> 01:07:52,074
We made an announcement.
He'll show up soon.
932
01:07:52,134 --> 01:07:55,672
- Now pay me.
- No, not until I find him.
933
01:07:55,771 --> 01:07:58,775
- Get up, get me the money.
- I am not paying.
934
01:07:58,841 --> 01:08:02,050
They announced it.
He'll be here.
935
01:08:03,813 --> 01:08:06,384
If you won't pay me...
936
01:08:06,449 --> 01:08:09,089
I'll take it from you.
937
01:08:09,151 --> 01:08:11,188
No!
938
01:08:11,287 --> 01:08:14,268
You promised me.
939
01:08:14,323 --> 01:08:16,064
Pay me.
940
01:08:24,433 --> 01:08:27,642
You promised me.
Hurry up!
941
01:08:31,407 --> 01:08:33,444
2.5 yuan.
942
01:08:36,412 --> 01:08:39,325
- That's not enough!
- Here.
943
01:08:41,717 --> 01:08:43,219
Enough!
944
01:08:44,286 --> 01:08:46,527
You go on waiting.
I'm leaving.
945
01:08:54,263 --> 01:08:56,869
You're still here?
Haven't you found him yet?
946
01:08:56,932 --> 01:08:59,572
He didn't come.
Can you announce it again?
947
01:08:59,635 --> 01:09:03,674
I announced it six times already.
I shouldn't have made that many.
948
01:09:03,739 --> 01:09:07,050
- Where did you lose him? Here?
- Yes.
949
01:09:07,109 --> 01:09:09,385
- When?
- Two, three days ago.
950
01:09:09,445 --> 01:09:12,722
That long?
Then it was useless.
951
01:09:12,781 --> 01:09:15,318
You better think
of something else.
952
01:09:15,384 --> 01:09:19,127
- Please, a couple more times.
- It's no use.
953
01:10:05,801 --> 01:10:08,304
What do you want to buy?
954
01:10:08,370 --> 01:10:10,850
A pen and ink.
955
01:10:10,906 --> 01:10:12,510
What for?
956
01:10:12,575 --> 01:10:15,818
You look like you're
from the countryside.
957
01:10:15,878 --> 01:10:18,324
My student came to the city.
958
01:10:18,380 --> 01:10:21,418
I need to write a message
to find him.
959
01:10:21,483 --> 01:10:24,362
You want to write a notice.
960
01:10:24,453 --> 01:10:28,492
The cheapest pen is 1.5 yuan.
961
01:10:28,557 --> 01:10:31,766
- How much do you have?
- 6.5 yuan.
962
01:10:31,827 --> 01:10:35,001
Only 6.5 yuan.
Want to spend it all?
963
01:10:35,097 --> 01:10:39,705
You will also need ink.
That's 1 yuan.
964
01:10:39,768 --> 01:10:41,839
The total is 2.5 yuan.
965
01:10:41,904 --> 01:10:44,783
100 sheets of paper is 4 yuan.
966
01:10:45,841 --> 01:10:48,378
That's exactly 6.5 yuan.
967
01:12:50,933 --> 01:12:52,935
"Lost, Zhang Huike.
968
01:12:53,035 --> 01:12:56,539
Male, eleven years old,
third grade.
969
01:12:56,605 --> 01:12:59,176
Came to the city three days ago.
970
01:12:59,241 --> 01:13:03,917
If you have information,
contact the Shuixian Village school.“
971
01:13:06,348 --> 01:13:10,296
There's no address, telephone number,
pager number, mobile phone.
972
01:13:10,352 --> 01:13:12,059
How can they contact you?
973
01:13:12,121 --> 01:13:15,227
Even if they want to help.
how can they?
974
01:13:15,290 --> 01:13:18,635
Where is Shuixian Village?
975
01:13:18,694 --> 01:13:21,868
Which county? Which district?
976
01:13:21,930 --> 01:13:25,104
People are too lazy
to pick up the phone.
977
01:13:25,167 --> 01:13:26,908
Who has time to write?
978
01:13:26,969 --> 01:13:30,883
No one will write to you,
even if they know something.
979
01:13:32,674 --> 01:13:36,816
The writing is too light.
Who can read that?
980
01:13:36,879 --> 01:13:40,793
Even 500 pieces,
even with a picture.
981
01:13:41,884 --> 01:13:43,921
Your chances are slim.
982
01:13:48,690 --> 01:13:51,068
It's a waste of time.
983
01:14:11,346 --> 01:14:12,416
What?
984
01:14:12,481 --> 01:14:14,757
You say it won't work.
What should I do?
985
01:14:14,817 --> 01:14:17,730
Do whatever you like.
986
01:14:17,786 --> 01:14:20,790
- Tell me what to do.
- How annoying!
987
01:14:24,426 --> 01:14:28,966
You can go to the police.
File a report and they'll look for him.
988
01:14:30,199 --> 01:14:34,875
No, that won't work either.
They're too busy.
989
01:14:34,937 --> 01:14:39,579
Put an ad in the paper?
990
01:14:41,276 --> 01:14:44,450
But it will be very small.
No one will see it.
991
01:14:44,513 --> 01:14:46,891
Hey, I know.
992
01:14:46,949 --> 01:14:50,021
Go to the TV station.
993
01:14:50,085 --> 01:14:52,759
Once you are on TV,
the whole city will know.
994
01:14:52,821 --> 01:14:56,234
That's the best way to go.
995
01:14:56,291 --> 01:14:58,328
Where is the station?
996
01:14:59,561 --> 01:15:01,700
Take the No.5 bus.
997
01:15:03,098 --> 01:15:04,873
How do I go on foot?
998
01:15:04,933 --> 01:15:07,504
It's very far.
I am not sure.
999
01:15:07,569 --> 01:15:09,606
Go outside and ask someone.
1000
01:15:19,648 --> 01:15:23,960
- Where is the TV station?
- What?
1001
01:15:24,019 --> 01:15:26,158
- The television station.
- That way.
1002
01:15:26,221 --> 01:15:28,462
Where's the television station?
1003
01:15:30,092 --> 01:15:31,901
That way.
1004
01:15:33,128 --> 01:15:37,338
Where's the television station?
1005
01:15:57,085 --> 01:15:59,031
Where are you going?
1006
01:15:59,087 --> 01:16:02,261
- To look for someone.
- You can't come in yet.
1007
01:16:03,759 --> 01:16:06,899
The station's not open.
You can't just waltz in!
1008
01:16:34,523 --> 01:16:36,332
What are you doing?
1009
01:16:36,391 --> 01:16:38,302
- I'm looking for someone.
- Who?
1010
01:16:38,360 --> 01:16:41,705
Someone said I could find
someone here.
1011
01:16:41,797 --> 01:16:46,143
There are a lot of people here.
Who are you looking for?
1012
01:16:46,201 --> 01:16:49,546
I am a substitute
from Shuixian primary school.
1013
01:16:49,605 --> 01:16:53,985
My student's family is so poor,
he had to leave school.
1014
01:16:54,042 --> 01:16:57,546
I don't want to hear this.
Sign in.
1015
01:16:57,613 --> 01:17:00,025
I really am looking for someone.
1016
01:17:00,082 --> 01:17:01,652
Look.
1017
01:17:11,226 --> 01:17:13,763
"Lost..." What a long message.
1018
01:17:13,829 --> 01:17:16,309
You did this yourself?
Why don't you post it?
1019
01:17:16,365 --> 01:17:19,403
They said it won't work.
The TV station is better.
1020
01:17:19,468 --> 01:17:24,008
Right, ads on TV get better results.
It's useless to post anything.
1021
01:17:24,072 --> 01:17:27,576
No one will read it.
I never do.
1022
01:17:27,643 --> 01:17:29,987
Can you show me some I.D.?
1023
01:17:30,045 --> 01:17:33,083
Go to the ad department.
1024
01:17:34,182 --> 01:17:35,490
I don't have I.D.
1025
01:17:35,550 --> 01:17:39,020
- An introduction letter?
- No.
1026
01:17:39,087 --> 01:17:42,694
- A letter from your village?
- No.
1027
01:17:42,758 --> 01:17:45,602
- A letter from your school?
- No.
1028
01:17:45,661 --> 01:17:49,234
- Your student I.D. then.
- I don't have one.
1029
01:17:49,297 --> 01:17:50,799
No student I.D.?
1030
01:17:50,866 --> 01:17:53,608
How can I trust you?
You could be anybody.
1031
01:17:53,669 --> 01:17:57,412
You say you are a teacher
from the mountains.
1032
01:17:57,472 --> 01:17:59,042
How can you prove that?
1033
01:17:59,107 --> 01:18:02,213
How can I let you in
without any I.D.?
1034
01:18:02,277 --> 01:18:04,314
Please let me in.
1035
01:18:06,381 --> 01:18:09,453
- Please, let me in to see.
- No.
1036
01:18:15,991 --> 01:18:18,562
- Let me in.
- Listen to me.
1037
01:18:18,627 --> 01:18:21,733
You want to go to
the ad department.
1038
01:18:21,797 --> 01:18:25,210
No problem.
1039
01:18:25,267 --> 01:18:29,738
But with no I.D.
or recommendation letter...
1040
01:18:29,805 --> 01:18:33,150
how can I let you in?
1041
01:18:33,208 --> 01:18:35,449
We have rules.
1042
01:18:35,510 --> 01:18:38,457
I can't just let you in.
1043
01:18:38,547 --> 01:18:40,549
You understand?
1044
01:18:40,615 --> 01:18:44,392
- Zhang Huike is lost--
- What's that got to do with me?
1045
01:18:45,554 --> 01:18:48,501
Why won't you listen?
1046
01:18:49,624 --> 01:18:52,935
The two people before?
They had I.D.
1047
01:18:52,994 --> 01:18:55,031
Sol let them in.
1048
01:18:56,765 --> 01:18:59,644
If something happens,
it's me they'll blame.
1049
01:19:01,903 --> 01:19:04,281
Please let me in.
1050
01:19:04,339 --> 01:19:05,841
No!
1051
01:19:09,644 --> 01:19:13,456
Don't wait here anymore.
It's no use.
1052
01:19:13,515 --> 01:19:16,826
- Go on, leave.
- No.
1053
01:19:16,918 --> 01:19:18,659
What a pest.
1054
01:19:20,956 --> 01:19:22,458
Please let me in.
1055
01:19:22,524 --> 01:19:25,937
I've already explained.
Now just go!
1056
01:19:25,994 --> 01:19:28,804
Do you have money?
1057
01:19:28,864 --> 01:19:30,901
You know the price of an ad?
1058
01:19:30,966 --> 01:19:33,742
- Do you have money?
- No.
1059
01:19:33,802 --> 01:19:36,214
You don't have a cent?
1060
01:19:36,271 --> 01:19:39,718
What's the point of letting you in?
You are a joke.
1061
01:19:39,808 --> 01:19:42,789
Even if I let you in.
it wouldn't do you any good.
1062
01:19:42,844 --> 01:19:45,381
- Leave now.
- What should I do?
1063
01:19:45,447 --> 01:19:47,484
What should you do?
1064
01:19:47,549 --> 01:19:50,928
Unless you're related
to the station manager.
1065
01:19:50,986 --> 01:19:54,695
- Only he can help.
- How do I find him?
1066
01:19:54,756 --> 01:19:58,135
Third floor. He wears glasses.
Go on.
1067
01:19:58,193 --> 01:20:00,901
See if the guard lets you in.
1068
01:20:00,962 --> 01:20:02,703
I'll go then.
1069
01:20:09,471 --> 01:20:12,543
- What are you doing?
- I am looking for the station manager.
1070
01:20:12,607 --> 01:20:15,417
You need a note
from the front desk.
1071
01:20:16,545 --> 01:20:18,547
Did you hear me?
1072
01:20:27,489 --> 01:20:29,992
Can you tell him to let me in?
1073
01:20:30,058 --> 01:20:33,972
I already told you.
It's his decision.
1074
01:20:34,029 --> 01:20:36,407
You don't have any I.D.
1075
01:20:37,799 --> 01:20:40,439
You just don't listen.
1076
01:20:40,502 --> 01:20:43,312
Don't you have a phone here?
Can you call the station manager?
1077
01:20:43,371 --> 01:20:46,944
You think it's that simple?
1078
01:20:47,008 --> 01:20:50,546
You think I'd bother him with this?
1079
01:20:52,113 --> 01:20:53,786
Go away.
1080
01:20:54,916 --> 01:20:56,918
Stop causing trouble.
1081
01:20:58,019 --> 01:21:00,056
- Has today’s paper arrived?
- Not yet.
1082
01:21:00,121 --> 01:21:02,658
- This is yesterday's.
- Call when you get it?
1083
01:21:02,724 --> 01:21:04,635
Okay.
1084
01:21:04,726 --> 01:21:06,296
Go, leave.
1085
01:21:06,394 --> 01:21:08,271
I want to wait
for the station manager.
1086
01:21:08,330 --> 01:21:11,072
You want to wait? Here?
1087
01:21:11,132 --> 01:21:14,238
Let's see how long you can wait.
1088
01:21:14,302 --> 01:21:16,908
Go outside and wait.
Stand outside the gate.
1089
01:21:17,005 --> 01:21:20,145
You can wait
as long as you like.
1090
01:21:20,242 --> 01:21:23,553
If you don't leave now,
I'll call security.
1091
01:21:23,612 --> 01:21:26,855
We are very busy.
1092
01:21:26,915 --> 01:21:29,987
I have to check people all day.
1093
01:21:31,887 --> 01:21:34,128
Go, leave.
1094
01:21:48,503 --> 01:21:50,881
Are you the station manager?
1095
01:22:06,655 --> 01:22:10,330
Are you the station manager?
1096
01:22:10,392 --> 01:22:13,965
- What?
- Are you the station manager?
1097
01:22:14,029 --> 01:22:16,066
Station manager?
1098
01:22:24,572 --> 01:22:26,745
Are you the station manager?
1099
01:22:28,643 --> 01:22:31,351
What? Station manager?
1100
01:22:33,114 --> 01:22:35,116
Are you the station manager?
1101
01:22:46,461 --> 01:22:48,498
Are you the station manager?
1102
01:22:49,798 --> 01:22:51,903
Station manager? No.
1103
01:22:53,001 --> 01:22:55,038
Are you the station manager?
1104
01:22:56,204 --> 01:22:59,344
Are you the station manager?
1105
01:22:59,407 --> 01:23:00,909
No.
1106
01:24:17,052 --> 01:24:21,159
- Are you the station manager?
- Station manager?
1107
01:24:21,222 --> 01:24:23,930
What station manager? No.
1108
01:24:24,025 --> 01:24:26,801
You've made a mistake.
1109
01:25:36,064 --> 01:25:38,635
Come here, kid.
Come in.
1110
01:25:46,674 --> 01:25:48,711
Give him something to eat.
1111
01:25:48,776 --> 01:25:51,154
Are you hungry?
1112
01:25:51,212 --> 01:25:53,488
You can't bother the customers.
1113
01:25:53,548 --> 01:25:57,155
You will hurt my business.
1114
01:25:57,218 --> 01:26:00,324
If you are hungry, come in here.
1115
01:26:00,421 --> 01:26:03,664
After you eat
you can help me wash dishes.
1116
01:26:03,725 --> 01:26:06,729
Remember to stay away
from the customers.
1117
01:26:06,794 --> 01:26:09,001
Okay.
1118
01:28:33,941 --> 01:28:35,579
Hey, kid.
1119
01:28:35,643 --> 01:28:37,554
Wake up.
1120
01:28:37,612 --> 01:28:40,752
Why are you sleeping here?
You'll catch cold.
1121
01:28:40,815 --> 01:28:42,761
Are you okay?
1122
01:28:42,817 --> 01:28:44,490
Get up.
1123
01:29:21,789 --> 01:29:24,429
There's a young girl
been looking for you.
1124
01:29:24,492 --> 01:29:26,529
Asking everyone.
1125
01:29:26,594 --> 01:29:29,905
Been there a whole day.
She was there again this morning.
1126
01:29:35,737 --> 01:29:38,274
That one with the red shirt?
1127
01:29:38,339 --> 01:29:39,841
That's the one.
1128
01:29:39,907 --> 01:29:42,410
Go check it out.
1129
01:29:45,146 --> 01:29:48,753
She said she is a teacher,
looking for her student.
1130
01:29:48,816 --> 01:29:53,856
She wanted to place an ad.
But she has no I.D.
1131
01:29:53,955 --> 01:29:56,026
I hear she has been waiting
a day and a half.
1132
01:29:56,090 --> 01:29:58,696
She wanted to wait.
1133
01:29:58,760 --> 01:30:01,798
I just follow the rules.
1134
01:30:01,863 --> 01:30:03,900
What an attitude!
1135
01:30:05,133 --> 01:30:07,238
You let her wait
a clay and a half.
1136
01:30:07,301 --> 01:30:11,010
Now you say she is crazy.
I think you’re the crazy one.
1137
01:30:12,340 --> 01:30:14,650
I just follow the rules.
1138
01:30:14,709 --> 01:30:18,282
- She has no I.D.
- So you let her wait?
1139
01:30:19,480 --> 01:30:21,482
How could you?
1140
01:30:23,618 --> 01:30:26,792
- I will let her in right away.
- Forget it! I'll go.
1141
01:30:28,156 --> 01:30:31,035
- Are you the station manager?
- Yes.
1142
01:30:31,092 --> 01:30:32,901
Is there something I can do?
1143
01:30:32,960 --> 01:30:35,065
You don't want an ad.
1144
01:30:35,129 --> 01:30:37,268
30 seconds costs 600 yuan.
1145
01:30:37,331 --> 01:30:40,904
That's money you don't have.
1146
01:30:40,968 --> 01:30:46,384
But the station manager wants to help.
we have a plan.
1147
01:30:47,208 --> 01:30:50,052
We have a show called
"Today In China."
1148
01:30:50,111 --> 01:30:52,557
It's our highest rated show.
1149
01:30:52,613 --> 01:30:56,117
You'll be our guest
on education in the countryside.
1150
01:30:56,184 --> 01:30:59,722
We'll mention your student.
It's sure to work.
1151
01:30:59,787 --> 01:30:59,886
Education standards
have reached new levels.
1152
01:30:59,887 --> 01:31:03,630
Education standards
have reached new levels.
1153
01:31:03,691 --> 01:31:05,898
Knowledge has increased...
1154
01:31:05,960 --> 01:31:10,272
with the mandated
9 years of school.
1155
01:31:10,331 --> 01:31:14,074
But for some
it's more difficult.
1156
01:31:14,135 --> 01:31:17,480
Especially in the rural areas.
1157
01:31:17,538 --> 01:31:19,540
They don't have
the necessary tools.
1158
01:31:19,607 --> 01:31:24,818
And lots of children. for many reasons.
can't go to school.
1159
01:31:24,879 --> 01:31:27,382
Today, I am honored to introduce...
1160
01:31:27,448 --> 01:31:29,587
a special guest...
1161
01:31:29,650 --> 01:31:33,928
who will talk about
education in the countryside.
1162
01:31:33,988 --> 01:31:40,269
I have here Miss Wei from
Shuixian Village primary school.
1163
01:31:41,729 --> 01:31:44,471
Can you tell us about...
1164
01:31:44,532 --> 01:31:46,910
the situation at your school?
1165
01:31:53,040 --> 01:31:56,021
Miss Wei is a little nervous.
1166
01:31:56,077 --> 01:31:59,388
Zhang Huike is
a third grade student at Shuixian.
1167
01:31:59,447 --> 01:32:02,326
His mother is ill
and the family owes money.
1168
01:32:02,383 --> 01:32:05,193
He came to work
to pay their debt.
1169
01:32:05,253 --> 01:32:08,393
Teacher Wei came
to the city by herself...
1170
01:32:08,456 --> 01:32:10,458
to find Zhang Huike...
1171
01:32:10,525 --> 01:32:13,062
so he can go back to school.
1172
01:32:13,127 --> 01:32:17,507
More and more students
are leaving school.
1173
01:32:17,565 --> 01:32:19,772
Why do you think this happens?
1174
01:32:21,102 --> 01:32:24,311
Don't be nervous.
1175
01:32:28,209 --> 01:32:31,088
Their families are poor.
1176
01:32:32,613 --> 01:32:36,720
Why must you find Zhang Huike?
1177
01:32:43,157 --> 01:32:45,967
Why are you looking for him?
1178
01:32:53,067 --> 01:32:58,415
Zhang Huike's situation
is more and more common.
1179
01:32:58,506 --> 01:33:01,146
We hope that society
can give them a hand...
1180
01:33:01,208 --> 01:33:03,620
help them go back to school.
1181
01:33:03,678 --> 01:33:07,854
We need to help
the coming generations.
1182
01:33:07,915 --> 01:33:11,021
We know how you're feeling.
1183
01:33:12,219 --> 01:33:14,961
Can you say something
to our audience?
1184
01:33:22,296 --> 01:33:25,800
Maybe Zhang Huike
is out there watching you.
1185
01:33:25,866 --> 01:33:29,211
Look at the camera
and talk to him.
1186
01:33:29,270 --> 01:33:30,908
Look into the lens.
1187
01:33:30,972 --> 01:33:33,885
Imagine that Zhang Huike
is listening to you.
1188
01:33:33,941 --> 01:33:36,717
He must miss you very much.
1189
01:33:36,777 --> 01:33:38,814
Say something to him.
1190
01:33:57,131 --> 01:33:58,769
Zhang Huike...
1191
01:33:58,833 --> 01:34:00,835
where did you go?
1192
01:34:02,269 --> 01:34:04,442
I've looked everywhere.
1193
01:34:18,386 --> 01:34:20,457
I am so worried.
1194
01:34:23,391 --> 01:34:26,201
Why don't you come back?
1195
01:35:34,829 --> 01:35:37,867
- This is "Today In China."
- We haven't found him yet.
1196
01:35:37,932 --> 01:35:40,344
Do you have any information?
1197
01:35:41,435 --> 01:35:43,073
Yes? Tell us the time.
1198
01:35:43,137 --> 01:35:45,583
We are still looking for him.
1199
01:35:45,639 --> 01:35:48,882
Yesterday,
at the end of the street.
1200
01:35:48,943 --> 01:35:51,549
What was he wearing?
1201
01:36:02,690 --> 01:36:04,692
Come here.
1202
01:36:11,699 --> 01:36:14,703
Watch this.
Is that you?
1203
01:36:14,769 --> 01:36:16,771
You watch.
1204
01:36:18,339 --> 01:36:20,046
Look into the lens.
1205
01:36:20,107 --> 01:36:23,088
Imagine that Zhang Huike
is listening to you.
1206
01:36:23,144 --> 01:36:26,057
He must miss you very much.
1207
01:36:26,113 --> 01:36:28,218
Say something to him.
1208
01:36:29,483 --> 01:36:31,622
Zhang Huike...
1209
01:36:31,719 --> 01:36:33,392
where did you go?
1210
01:36:34,822 --> 01:36:37,302
I've looked everywhere.
1211
01:36:40,761 --> 01:36:43,207
I am so worried
1212
01:36:46,500 --> 01:36:49,640
Zhang Huike, come back.
1213
01:37:16,263 --> 01:37:19,210
We are almost there.
1214
01:37:19,266 --> 01:37:21,268
How do you feel...
1215
01:37:21,335 --> 01:37:24,248
about finding Zhang Huike?
1216
01:37:24,305 --> 01:37:25,807
I am very happy.
1217
01:37:25,873 --> 01:37:27,853
Zhang Huike...
1218
01:37:27,908 --> 01:37:31,617
do you think Miss Wei
is a good teacher?
1219
01:37:31,679 --> 01:37:34,717
- Yes.
- How will you repay her?
1220
01:37:35,816 --> 01:37:38,456
When I finish studying...
1221
01:37:38,519 --> 01:37:40,590
finish high school...
1222
01:37:40,654 --> 01:37:44,295
I will make a lot of money
and buy her lots of things.
1223
01:37:44,391 --> 01:37:45,335
Why?
1224
01:37:47,161 --> 01:37:50,404
She went through a lot.
1225
01:37:50,464 --> 01:37:52,603
I have to repay her.
1226
01:37:52,666 --> 01:37:54,805
What will you buy her?
1227
01:37:56,003 --> 01:37:58,381
Lots of good stuff.
1228
01:37:58,439 --> 01:38:01,215
- What good stuff?
- Pretty stuff.
1229
01:38:02,343 --> 01:38:04,584
What is good stuff?
1230
01:38:08,115 --> 01:38:10,391
Flowers.
1231
01:38:10,451 --> 01:38:13,455
- Do you like the city?
- Yes.
1232
01:38:13,520 --> 01:38:16,160
What is good about it?
1233
01:38:17,691 --> 01:38:20,228
The city is...
1234
01:38:20,327 --> 01:38:23,274
beautiful and prosperous.
1235
01:38:23,330 --> 01:38:25,503
Much better than the countryside.
1236
01:38:25,566 --> 01:38:28,979
What's the most lasting impression?
1237
01:38:35,643 --> 01:38:39,113
That I had to beg for food.
1238
01:38:42,316 --> 01:38:44,626
I will always remember that.
1239
01:38:50,691 --> 01:38:55,037
Teacher Wei brought
Zhang Huike back.
1240
01:38:55,095 --> 01:38:57,701
The whole village
is here to celebrate.
1241
01:38:57,765 --> 01:38:59,802
How are you feeling?
1242
01:38:59,867 --> 01:39:02,814
I am very happy-
1243
01:39:02,870 --> 01:39:05,942
I am happy Zhang Huike is back.
1244
01:39:06,006 --> 01:39:08,282
Did you know she went
looking for Zhang Huike?
1245
01:39:08,342 --> 01:39:11,653
I didn't know.
She said she wanted to go.
1246
01:39:11,712 --> 01:39:13,953
I said no.
so she went on her own.
1247
01:39:15,249 --> 01:39:17,251
I was very worried
that she wouldn't come back.
1248
01:39:17,318 --> 01:39:21,494
A lot of nice people
donated classroom materials.
1249
01:39:21,588 --> 01:39:24,228
What will you do with all this?
1250
01:39:24,291 --> 01:39:28,467
Give them to the students.
1251
01:39:28,529 --> 01:39:31,408
Let the students use them.
1252
01:39:31,465 --> 01:39:34,139
They should use them to learn.
1253
01:39:34,201 --> 01:39:36,613
There are so many kind people
who care about Zhang Huike...
1254
01:39:36,670 --> 01:39:39,981
and about the primary school,
so they donated money.
1255
01:39:40,040 --> 01:39:42,247
As the mayor...
1256
01:39:42,309 --> 01:39:44,653
what are you going
to do with this money?
1257
01:39:44,712 --> 01:39:47,522
With money.
we can do many good things.
1258
01:39:47,581 --> 01:39:51,188
This school is old.
1259
01:39:51,251 --> 01:39:54,630
- It leaks when it rains.
- How old is the school?
1260
01:39:54,688 --> 01:39:58,431
About 45 years old.
1261
01:39:58,492 --> 01:40:01,769
I want to build a new school.
1262
01:40:13,774 --> 01:40:16,721
So much chalk.
we don't have to buy any more.
1263
01:40:17,511 --> 01:40:19,752
We'll keep it for Teacher Gao.
1264
01:40:19,813 --> 01:40:22,191
He will be so happy!
1265
01:40:22,249 --> 01:40:24,525
Teacher Wei, such pretty chalk.
1266
01:40:24,585 --> 01:40:26,826
The words you write
will be very pretty.
1267
01:40:26,920 --> 01:40:29,264
Write something!
1268
01:40:37,531 --> 01:40:39,602
Let's save it for Teacher Gao.
1269
01:40:39,666 --> 01:40:41,703
Write something!
1270
01:40:42,903 --> 01:40:45,281
I want to write something too.
1271
01:40:47,141 --> 01:40:51,590
Everyone takes one piece of chalk
and can write a character.
1272
01:40:51,645 --> 01:40:53,784
But only one!
1273
01:41:02,656 --> 01:41:04,761
H Sky"
1274
01:41:16,837 --> 01:41:18,839
"Happiness."
1275
01:41:32,920 --> 01:41:35,161
"Water."
1276
01:41:44,865 --> 01:41:46,867
"Name."
1277
01:42:02,382 --> 01:42:04,419
"Diligence."
1278
01:42:08,088 --> 01:42:10,398
Li Meiying, you want to write one?
1279
01:42:11,925 --> 01:42:13,871
Come on.
1280
01:42:20,134 --> 01:42:22,114
Come here.
1281
01:42:22,169 --> 01:42:24,149
I can't write.
I can draw a flower.
1282
01:42:24,204 --> 01:42:26,013
Then draw one.
1283
01:42:33,647 --> 01:42:35,456
"Flower."
1284
01:42:41,188 --> 01:42:43,190
Teacher, can I write
more than one?
1285
01:42:43,257 --> 01:42:44,998
Go ahead.
1286
01:43:08,882 --> 01:43:11,158
"Teacher Wei."
1287
01:43:21,695 --> 01:43:24,198
"Home."
1288
01:43:25,365 --> 01:43:32,214
Zhang Huike returned to school.
With the donated money,
his family's debt was paid.
1289
01:43:32,272 --> 01:43:37,272
Ming Xinhong ran in the city track meet
and was placed first in the 5000 meters.
Wei Minzhi went back to her family's farm.
She often returns to visit her students.
1290
01:43:43,850 --> 01:43:49,857
The remaining money
went to rebuild the school.
They renamed it
the Shuixian School of Hope.
1291
01:43:49,923 --> 01:43:52,923
Each year, poverty forces more than
one million children in China to leave school.
Through the help of donations, about
15% of these children return to school.
91086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.