Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,375 --> 00:02:34,791
(Producer Tang's new hit
broke box-office records again)
2
00:05:27,958 --> 00:05:30,541
Hello, everyone! I'm online now
3
00:05:31,000 --> 00:05:32,541
Welcome, Prince!
4
00:05:34,333 --> 00:05:35,625
Hello, 007!
5
00:05:35,791 --> 00:05:38,708
It's ten in the evening.
Why did you say "good morning"?
6
00:05:41,208 --> 00:05:45,333
007: Having dumplings again?
You could be having me
7
00:05:46,083 --> 00:05:48,083
007...
8
00:05:48,208 --> 00:05:51,666
If you buy me 100 love tokens...
9
00:05:54,166 --> 00:05:56,416
Thank you, Hao Bangbang!
10
00:06:02,916 --> 00:06:04,208
(Mark)
11
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Hello, Mark
12
00:06:09,625 --> 00:06:13,541
Hi, Nina. A producer is inviting you
to an audition. Check your email
13
00:06:14,083 --> 00:06:15,083
Really?
14
00:06:15,666 --> 00:06:17,333
Okay, I'll check it now
15
00:06:22,375 --> 00:06:25,500
Everyone... I'll be right back
16
00:06:28,083 --> 00:06:30,041
âRomance of the Spiesâ Scene 1
17
00:06:30,333 --> 00:06:33,333
âHotel room, 1960s.â
18
00:06:33,541 --> 00:06:37,000
"She lies naked
in bed between two officers ..."
19
00:06:41,166 --> 00:06:42,791
When did you come to Taipei?
20
00:06:45,875 --> 00:06:47,041
Eight years ago
21
00:06:49,666 --> 00:06:51,541
I've been your agent for six years, right?
22
00:06:53,666 --> 00:06:57,500
In these six years, aside from
short films and ads...
23
00:06:58,333 --> 00:07:00,500
...you haven't been in a film, have you?
24
00:07:10,500 --> 00:07:12,875
It's past midnight. Can I smoke?
25
00:07:13,458 --> 00:07:15,083
- Sure
- Thanks!
26
00:07:26,000 --> 00:07:29,291
If you don't want to do it,
we can turn it down
27
00:07:31,291 --> 00:07:35,166
If you're uncomfortable with it,
don't even try for it
28
00:07:39,041 --> 00:07:40,625
The key thing is how you feel about it
29
00:07:47,000 --> 00:07:50,666
Could we ask the director
how he'd shoot the sex scene?
30
00:07:53,458 --> 00:07:55,958
It says full frontal nudity
in the script
31
00:07:56,250 --> 00:07:57,416
Of course we can
32
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
But keep one thing in mind
33
00:08:00,875 --> 00:08:02,625
There's stiff competition
for this role
34
00:08:04,416 --> 00:08:07,958
If you're really concerned,
don't even audition for it
35
00:08:15,125 --> 00:08:16,458
Let's think it through
36
00:08:17,375 --> 00:08:18,916
Is nudity necessary in the story?
37
00:08:19,958 --> 00:08:21,375
Or is it just to make a sensation?
38
00:08:36,208 --> 00:08:38,666
Those Hollywood stars
you go on about...
39
00:08:39,375 --> 00:08:41,095
There are two reasons
they may accept a role
40
00:08:42,083 --> 00:08:43,523
Either it's a good character to play
41
00:08:44,041 --> 00:08:45,416
Or it's good pay
42
00:08:47,125 --> 00:08:49,458
In this case, it's a good character!
43
00:08:59,041 --> 00:09:02,000
I doubt that any real professional...
44
00:09:02,333 --> 00:09:05,958
...would turn down a plum role
just because of nudity
45
00:09:23,166 --> 00:09:24,958
But I'll respect your decision
46
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
It's up to you
47
00:10:09,583 --> 00:10:12,833
Please leave a voice message.
Speak after the beep
48
00:10:17,958 --> 00:10:19,458
Hello, Kiki
49
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
How are you doing?
50
00:10:23,333 --> 00:10:26,458
Listen, a film producer is asking me
to an audition
51
00:10:26,750 --> 00:10:28,708
I think I'm likely to get the part
52
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
I'd more or less given up hope...
53
00:10:33,333 --> 00:10:35,291
Then this opportunity comes along
54
00:11:06,958 --> 00:11:08,916
I really like your acting style
55
00:11:11,916 --> 00:11:13,958
I've seen all those short films
56
00:11:15,000 --> 00:11:18,625
Some would be really awful
without your performance.
57
00:11:20,916 --> 00:11:25,125
Anyhow, I believe
a film performance should be natural
58
00:11:27,416 --> 00:11:31,166
Say you're having a shower...
Do you worry about being naked?
59
00:11:32,583 --> 00:11:36,708
And when you're making love...
Do you worry about showing yourself?
60
00:11:38,958 --> 00:11:41,083
Looking natural is the key
61
00:11:45,958 --> 00:11:47,458
The camera is rolling
62
00:11:50,166 --> 00:11:51,375
Would you like to start?
63
00:12:02,416 --> 00:12:03,750
âI can't bear it any longerâ
64
00:12:07,500 --> 00:12:08,916
âI really can't take it anymoreâ
65
00:12:12,125 --> 00:12:14,208
âThey're not only destroying
my body ...â
66
00:12:16,375 --> 00:12:18,375
âBut my soulâ
67
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
âTake me with youâ
68
00:12:26,916 --> 00:12:28,125
âWherever you goâ
69
00:12:31,416 --> 00:12:33,500
âOnly when I'm with you ...â
70
00:12:36,416 --> 00:12:38,375
â... can I be freeâ
71
00:12:50,291 --> 00:12:52,166
âI really can't take it anymoreâ
72
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
âThey're not only destroying
my body ...â
73
00:13:04,083 --> 00:13:05,958
âBut my soulâ
74
00:13:13,041 --> 00:13:14,333
âTake me with youâ
75
00:13:16,500 --> 00:13:18,041
âWherever you goâ
76
00:13:19,833 --> 00:13:21,833
âOnly when I'm with you ...â
77
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
â... can I be freeâ
78
00:13:28,041 --> 00:13:29,041
âI can'tâ
79
00:13:29,833 --> 00:13:31,166
âWe can't go anywhereâ
80
00:13:34,041 --> 00:13:35,041
âI love youâ
81
00:13:36,375 --> 00:13:37,416
âI love you tooâ
82
00:13:38,666 --> 00:13:39,875
âBut we cannot ...â
83
00:13:40,583 --> 00:13:43,500
âThe world doesn't love us.
You understand?â
84
00:13:46,041 --> 00:13:47,125
âThen don't hate me!â
85
00:13:49,083 --> 00:13:53,208
âI'll do something that all of them
will regret!â
86
00:13:55,666 --> 00:13:57,500
âYou're the ones who are
forcing me ...â
87
00:14:00,666 --> 00:14:02,500
â... to seek revengeâ
88
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
Okay, cut!
89
00:15:11,833 --> 00:15:12,833
It's okay
90
00:15:16,291 --> 00:15:19,500
That's a wrap. Let's pack up
91
00:15:19,791 --> 00:15:21,083
Thank you all
92
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Well done!
93
00:15:38,083 --> 00:15:39,875
Tomorrow I'll probably shoot...
94
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
...from this angle
95
00:15:45,083 --> 00:15:46,500
The shot will be like that
96
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Mark's in Beijing on business
97
00:16:01,041 --> 00:16:02,500
He said not to let him down
98
00:16:04,500 --> 00:16:06,291
If you need any help, I'm here for you
99
00:16:45,458 --> 00:16:46,791
- âI wish Colonel Tsaiâ...
- Cut!
100
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
We've cut
101
00:16:51,500 --> 00:16:52,583
Let's make a change
102
00:16:52,833 --> 00:16:55,594
Say the line before you've finished.
I want you to look natural, okay?
103
00:16:55,833 --> 00:16:56,875
Another take!
104
00:16:57,416 --> 00:16:58,416
Get moving!
105
00:16:58,625 --> 00:16:59,791
Replace the dumplings!
106
00:17:06,416 --> 00:17:07,416
Slate!
107
00:17:07,583 --> 00:17:08,583
Sound speed!
108
00:17:09,375 --> 00:17:10,791
Scene 28-1, take 8
109
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
And action!
110
00:17:40,291 --> 00:17:41,611
- âI wish Colonel Tsaiâ...
- Cut!
111
00:17:44,500 --> 00:17:45,833
Okay... stop rolling
112
00:17:50,916 --> 00:17:52,333
Pouring wine is so important?
113
00:17:52,875 --> 00:17:54,675
What's the most important thing
in this scene?
114
00:17:58,083 --> 00:17:59,791
Finding the secret note?
115
00:18:00,416 --> 00:18:03,125
Yes! Speak when you find it!
116
00:18:04,916 --> 00:18:09,000
But when I find it in the dumpling,
I still have food in my mouth
117
00:18:09,708 --> 00:18:13,708
So I don't think it's natural
to start talking
118
00:18:16,208 --> 00:18:18,708
I don't care if it's natural or not.
This is a movie
119
00:18:19,375 --> 00:18:20,833
I want drama!
120
00:18:21,375 --> 00:18:23,750
Your comrades have to know
you've got the note
121
00:18:23,958 --> 00:18:25,916
Then the audience will get it too
122
00:18:26,833 --> 00:18:29,500
The secret note is the hint.
That's it
123
00:18:30,291 --> 00:18:31,625
Replace the dumplings!
124
00:18:41,000 --> 00:18:42,791
- Slate!
- Sound speed
125
00:18:43,250 --> 00:18:44,541
Scene 28-1, take 9
126
00:18:49,833 --> 00:18:50,875
Action!
127
00:19:11,125 --> 00:19:14,125
âI wish Colonel Tsai a great promotion
and a successful career"
128
00:19:31,958 --> 00:19:33,416
Cut!
129
00:19:33,750 --> 00:19:35,416
Good! Next shot
130
00:19:36,291 --> 00:19:38,916
It's done, next!
131
00:21:01,250 --> 00:21:02,666
âI really can't take it anymoreâ
132
00:21:04,375 --> 00:21:06,625
âThey're not only destroying
my body ...â
133
00:21:07,166 --> 00:21:08,833
âBut my soulâ
134
00:21:10,500 --> 00:21:11,541
âTake me with youâ
135
00:21:11,791 --> 00:21:13,041
âWherever you goâ
136
00:21:13,500 --> 00:21:16,458
âOnly when I'm with you
can I be freeâ
137
00:21:19,708 --> 00:21:20,708
âI can'tâ
138
00:21:22,041 --> 00:21:23,291
âWe can't go anywhereâ
139
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
âI love youâ
140
00:21:32,416 --> 00:21:33,416
âI love you tooâ
141
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
âBut we cannot!â
142
00:21:39,625 --> 00:21:42,000
âThe world doesn't love usâ
143
00:21:42,791 --> 00:21:44,166
âThen don't hate me!â
144
00:21:45,208 --> 00:21:47,916
âI'll do something that all of them
will regret!â
145
00:21:48,333 --> 00:21:51,500
âYou're the ones who are
forcing me to seek revengeâ
146
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
âDon't be silly!â
147
00:21:55,166 --> 00:21:57,246
- âWhat are you going to do?â
- âDon't come near me!â
148
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
âDon't come near me!â
149
00:22:00,833 --> 00:22:01,833
Cut!
150
00:22:11,333 --> 00:22:13,291
What are the three stages
of this scene?
151
00:22:15,916 --> 00:22:17,541
First, threaten him
152
00:22:17,750 --> 00:22:20,208
Second, grow soft on him
and want to kill yourself
153
00:22:20,416 --> 00:22:24,125
Last, get angry and go crazy.
You want to kill them all
154
00:22:24,416 --> 00:22:25,500
Play it, come on
155
00:22:29,666 --> 00:22:30,946
âI really can't take it anymoreâ
156
00:22:31,708 --> 00:22:35,083
âThey're not only destroying
my body but my soulâ
157
00:22:35,333 --> 00:22:36,333
Keep going!
158
00:22:36,500 --> 00:22:38,791
âTake me with you, wherever you goâ
159
00:22:39,458 --> 00:22:40,791
Again! Play it!
160
00:22:41,375 --> 00:22:43,000
âOnly when I'm with you ..."
161
00:22:43,875 --> 00:22:45,750
"... can I be freeâ
162
00:22:48,333 --> 00:22:49,333
Speak!
163
00:22:51,500 --> 00:22:52,625
âI can'tâ
164
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
âWe can't go anywhereâ
165
00:22:55,458 --> 00:22:56,458
Keep going!
166
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
âI love youâ
167
00:23:02,375 --> 00:23:03,500
âI love you tooâ
168
00:23:04,750 --> 00:23:06,125
âBut we cannotâ
169
00:23:07,250 --> 00:23:09,458
âThe world doesn't love usâ
170
00:23:11,416 --> 00:23:12,875
âThen don't hate me!â
171
00:23:13,166 --> 00:23:14,625
âI'll do something that ...â
172
00:23:15,416 --> 00:23:16,500
Say âmotherfuckerâ
173
00:23:17,666 --> 00:23:18,666
Swear at me!
174
00:23:20,208 --> 00:23:22,291
Repeat my swearwords!
175
00:23:27,041 --> 00:23:28,125
âMotherfuckerâ
176
00:23:28,875 --> 00:23:29,875
Swear!
177
00:23:32,333 --> 00:23:33,833
âMotherfuckerâ
178
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
âYou fucking cunt!â
179
00:23:35,708 --> 00:23:38,458
- âYou fucking cunt!â
- Louder! Motherfucker! You fucking cunt!
180
00:23:39,041 --> 00:23:40,416
âMotherfucker! You fucking cunt!â
181
00:23:43,333 --> 00:23:44,541
âYou're a cheap whore!â
182
00:23:46,083 --> 00:23:48,125
You're a crappy, stupid director!
183
00:23:59,041 --> 00:24:00,958
Speak the lines
184
00:24:06,125 --> 00:24:07,625
âThen don't hate me!â
185
00:24:08,750 --> 00:24:11,958
âI'll do something that all of them
will regret!â
186
00:24:12,541 --> 00:24:16,166
âYou're the ones who are
forcing me to seek revenge!â
187
00:24:25,916 --> 00:24:27,500
That's it! One more take!
188
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
Nina...
189
00:24:52,291 --> 00:24:55,625
We've got pork and chicken dumplings.
Which you prefer?
190
00:24:58,083 --> 00:25:00,333
It's okay. I'm not hungry, thanks
191
00:25:05,583 --> 00:25:07,125
I'll leave them here
192
00:25:07,791 --> 00:25:08,791
Eat when you're hungry
193
00:25:33,916 --> 00:25:37,500
All they give you is dumplings?
Not even hot!
194
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
Well...
195
00:25:45,625 --> 00:25:47,375
We all get the same
196
00:25:47,750 --> 00:25:48,791
You think too much
197
00:25:49,000 --> 00:25:50,916
They're bullying you!
198
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
No, they're not!
199
00:25:55,666 --> 00:25:58,125
She brought me the lunchbox
200
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
The others have to fetch it themselves
201
00:26:03,125 --> 00:26:04,666
Could you please sharpen up a bit?
202
00:26:06,916 --> 00:26:07,958
What do you mean?
203
00:26:09,125 --> 00:26:11,041
Just sharpen up, okay?
204
00:26:12,333 --> 00:26:14,416
I'm already sharp
205
00:26:16,958 --> 00:26:19,500
I really want to do well, you know?
206
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Please...
207
00:26:24,458 --> 00:26:26,125
Do you realise my situation?
208
00:26:26,541 --> 00:26:29,416
I can't be distracted anymore
209
00:26:31,000 --> 00:26:32,583
You think too much
210
00:26:34,208 --> 00:26:36,791
We won't get into any more trouble
211
00:26:37,666 --> 00:26:38,666
Okay?
212
00:27:15,958 --> 00:27:16,958
Good morning, director
213
00:27:18,041 --> 00:27:19,041
Good morning
214
00:27:24,083 --> 00:27:27,041
We'll come to the most important scene
after the New Year break
215
00:27:27,375 --> 00:27:28,375
Yes, I know
216
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
You go through five moods in the scene
217
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
Delirious
218
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Desperate
219
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
Heartbroken
220
00:27:39,958 --> 00:27:41,333
Suddenly revived...
221
00:27:41,875 --> 00:27:45,083
And then abandoned, liberated.
Make sure you're ready
222
00:27:45,833 --> 00:27:48,000
Yes. I'll be ready
223
00:27:48,625 --> 00:27:49,625
Thank you, director
224
00:27:52,458 --> 00:27:54,083
Then... I'll be going
225
00:27:55,791 --> 00:27:56,791
Goodbye
226
00:27:58,875 --> 00:27:59,875
Thank you, director
227
00:28:40,250 --> 00:28:41,250
Come on
228
00:28:41,500 --> 00:28:42,500
Happy Chinese New Year!
229
00:28:43,666 --> 00:28:44,791
Happy New Year!
230
00:28:45,666 --> 00:28:48,958
Let's hope Nina,
our family celebrity, gets famous...
231
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
...and makes a fortune!
232
00:28:50,791 --> 00:28:54,166
That doesn't matter! The important
thing is to have good health
233
00:28:54,458 --> 00:28:57,458
What do you know?
Actors all need to get famous!
234
00:28:58,000 --> 00:29:01,458
Hope Nina make a big fortune
in the Year of the Dog!
235
00:29:01,666 --> 00:29:04,041
Here's to the good fortune of
the whole Wu family!
236
00:29:06,833 --> 00:29:09,625
You got it made! You're a lucky dog!
237
00:29:09,958 --> 00:29:12,750
Sis, you're a lucky dog
in the Year of the Dog!
238
00:29:12,875 --> 00:29:15,958
Let's hope Nina's film
is a big hit
239
00:29:16,333 --> 00:29:19,541
And your factory makes big money!
To the Wu family!
240
00:29:22,000 --> 00:29:25,416
Let's hope Nina gets to Hollywood
and wins an Oscar!
241
00:29:25,750 --> 00:29:28,083
- Impossible
- Nothing's impossible!
242
00:29:28,750 --> 00:29:31,333
No more nonsense during New Year.
Let's drink a toast!
243
00:29:31,666 --> 00:29:34,708
No more nonsense. We talk like dogs
in the Year of the Dog!
244
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
4,000
245
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Thanks
246
00:29:55,458 --> 00:29:56,916
Here are the leftovers
247
00:30:00,916 --> 00:30:02,833
You still use plastic bags like these?
248
00:30:03,666 --> 00:30:07,375
A restaurant like yours!
You should have your logo on the bags!
249
00:30:09,666 --> 00:30:13,208
I make customised plastic bags.
I'll give you a discount
250
00:30:13,625 --> 00:30:14,625
Thanks
251
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
Happy New Year!
252
00:31:22,500 --> 00:31:26,333
Please leave a voice message
Speak after the beep
253
00:31:38,916 --> 00:31:39,916
Kiki...
254
00:31:41,666 --> 00:31:42,916
Happy New Year!
255
00:32:18,916 --> 00:32:20,666
Nina, let me explain this scene
256
00:32:21,916 --> 00:32:25,000
This sex scene is very crucial
in the film
257
00:32:25,708 --> 00:32:28,833
It's to convey the helplessness
one feels in life
258
00:32:29,375 --> 00:32:33,958
So much happiness, sorrow
and love are bundled together
259
00:32:34,500 --> 00:32:39,458
You feel anguish in your heart.
You don't want to do this
260
00:32:39,666 --> 00:32:43,500
But your body doesn't lie.
It feels pleasure
261
00:32:46,041 --> 00:32:47,791
Everything is ready
262
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Assistant director
263
00:32:50,666 --> 00:32:52,666
Block the scene and
we'll start shooting
264
00:32:54,208 --> 00:32:55,666
Actors, rehearse the poses
265
00:33:22,666 --> 00:33:23,666
1
266
00:33:24,375 --> 00:33:26,750
No emotions involved,
pose for the camera
267
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
2
268
00:33:31,666 --> 00:33:33,833
No emotions involved,
pose for the camera
269
00:33:40,125 --> 00:33:41,125
3
270
00:33:41,333 --> 00:33:43,500
No emotions involved,
pose for the camera
271
00:33:51,791 --> 00:33:52,791
4
272
00:33:53,125 --> 00:33:55,458
No emotions involved,
pose for the camera
273
00:34:06,875 --> 00:34:09,625
5. No emotions involved
274
00:34:59,416 --> 00:35:00,625
Stop crying!
275
00:35:03,250 --> 00:35:05,500
How could you screw up
such a simple scene?
276
00:35:56,125 --> 00:35:58,416
Your call will be switched to
the voicemail...
277
00:35:59,916 --> 00:36:01,708
This is...
278
00:36:05,208 --> 00:36:06,208
Kiki...
279
00:36:07,541 --> 00:36:09,333
Did you get my voice message?
280
00:36:12,250 --> 00:36:13,833
I just had a dream
281
00:36:16,041 --> 00:36:17,333
I dreamt that...
282
00:36:18,666 --> 00:36:20,125
I was walking on...
283
00:36:21,083 --> 00:36:22,333
...a scorched mountain
284
00:36:23,500 --> 00:36:25,375
Nothing there
285
00:36:27,625 --> 00:36:29,291
Only a tree standing
286
00:36:30,541 --> 00:36:34,125
Just one dead tree with no leaves
287
00:36:36,000 --> 00:36:37,500
Then, guess who I met?
288
00:36:38,625 --> 00:36:40,375
I met Nicole Kidman
289
00:36:41,916 --> 00:36:43,583
She asked me to play a game with her
290
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
She said...
291
00:36:46,458 --> 00:36:47,583
âIn ten minutes ...â
292
00:36:48,583 --> 00:36:51,125
â... a flood will pour down
the mountainsideâ
293
00:36:52,333 --> 00:36:56,375
She and I had to hold on to
the tree to survive
294
00:36:57,750 --> 00:36:59,333
Before she'd finished speaking...
295
00:37:00,250 --> 00:37:02,000
...the flood was on its way down
296
00:37:02,958 --> 00:37:04,208
The torrents were huge
297
00:37:05,583 --> 00:37:07,833
Dozens of storeys high
298
00:37:09,000 --> 00:37:11,541
I held on to the tree
with all my might
299
00:37:13,708 --> 00:37:15,166
After ten seconds...
300
00:37:16,500 --> 00:37:17,750
...I was still there
301
00:37:19,125 --> 00:37:20,833
But Nicole Kidman wasn't
302
00:37:21,625 --> 00:37:23,500
She'd been washed away by the flood
303
00:37:25,750 --> 00:37:27,875
The water was so powerful
304
00:37:56,833 --> 00:37:58,125
When did you know that?
305
00:38:05,958 --> 00:38:07,458
Did you tell the director?
306
00:38:09,708 --> 00:38:10,708
I'll tell him
307
00:38:19,416 --> 00:38:21,750
Nina didn't get her diving certificate
308
00:38:23,666 --> 00:38:25,083
What the hell?
309
00:38:27,541 --> 00:38:29,708
I think we need to change the scene
310
00:38:30,708 --> 00:38:31,708
How?
311
00:38:32,625 --> 00:38:35,833
- I'm thinking of using a stand-in
- At the last minute?
312
00:38:36,583 --> 00:38:39,125
- Anyhow, we shoot the scene tomorrow
- How?
313
00:38:39,958 --> 00:38:43,041
Can you change the scene?
314
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
I can't change it!
315
00:39:59,000 --> 00:40:00,041
Director...
316
00:40:02,041 --> 00:40:04,583
- I'm sorry
- It's okay, I know
317
00:40:05,750 --> 00:40:09,916
Don't worry, we're prepared.
Just concentrate on your performance
318
00:40:10,791 --> 00:40:12,708
Remember the five moods
I told you about?
319
00:40:13,125 --> 00:40:16,500
Yes. Delirious, desperate, heartbroken...
320
00:40:16,666 --> 00:40:18,786
...suddenly revived, and finally
abandoned, liberated
321
00:40:19,208 --> 00:40:21,708
Keep going till I shout "cut"
322
00:40:23,291 --> 00:40:24,583
We'll start when you're ready
323
00:40:31,166 --> 00:40:32,416
Grip it tight
324
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Careful!
325
00:40:45,041 --> 00:40:46,333
Okay, she's in position!
326
00:40:51,666 --> 00:40:53,041
Let's start shooting
327
00:40:53,500 --> 00:40:57,375
Everyone, get ready!
Concentrate
328
00:40:58,458 --> 00:41:00,166
Okay, ready, go!
329
00:41:02,833 --> 00:41:04,875
- Sound. Speed!
- Camera
330
00:41:11,458 --> 00:41:12,625
Action!
331
00:41:30,583 --> 00:41:32,083
âGoodbye ...â
332
00:41:33,500 --> 00:41:35,000
âGoodbye ...â
333
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
âSee you in the next life ...â
334
00:41:52,166 --> 00:41:53,583
Stop filming!
335
00:41:54,083 --> 00:41:55,958
You're breaking the law
336
00:41:56,291 --> 00:41:57,375
Drag them away!
337
00:41:58,083 --> 00:42:00,666
- Who's in charge here?
- We're shooting a movie!
338
00:44:25,166 --> 00:44:26,375
The film is great!
339
00:44:26,750 --> 00:44:28,500
A new superstar is born!
340
00:44:29,000 --> 00:44:29,583
Nina...
341
00:44:29,916 --> 00:44:31,958
Your performance is really brilliant!
342
00:44:35,041 --> 00:44:36,958
Nina, you made it
343
00:44:37,500 --> 00:44:39,000
You gave it everything
344
00:44:47,541 --> 00:44:48,541
Congratulations!
345
00:44:49,458 --> 00:44:50,898
Congratulations to you too, director
346
00:44:52,375 --> 00:44:53,458
Keep working hard
347
00:44:54,916 --> 00:44:55,916
Thank you, director
348
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
Good!
349
00:45:08,291 --> 00:45:09,291
Beautiful!
350
00:45:11,500 --> 00:45:12,583
Wow, really beautiful!
351
00:45:12,958 --> 00:45:13,958
Good!
352
00:45:42,166 --> 00:45:45,000
Can you talk about
how you were discovered?
353
00:45:45,666 --> 00:45:50,875
I was running a stall in the night market.
Mark, my agent, said he wanted to sign me
354
00:45:51,125 --> 00:45:52,750
So you're from Taipei?
355
00:45:53,375 --> 00:45:56,500
I live in Taipei, but my father
runs a factory in central Taiwan
356
00:45:57,166 --> 00:46:00,708
You started as an internet celebrity
but also worked as extra
357
00:46:00,916 --> 00:46:04,291
Have you always wanted to be an actor?
358
00:46:04,708 --> 00:46:08,666
Yes, I've always wanted to be an actor.
I had ballet classes when I was five
359
00:46:08,875 --> 00:46:11,958
Practiced martial arts when I was seven.
Took singing lessons when I was eight
360
00:46:12,208 --> 00:46:14,375
I majored in theatre and acting
361
00:46:14,583 --> 00:46:16,916
Wasn't it hard to work as extra?
362
00:46:17,541 --> 00:46:21,041
- Yes, hard and very poorly paid
- How poor?
363
00:46:22,625 --> 00:46:26,833
Some months I had only one job.
Then I'd earn just over NT$1,000
364
00:46:27,041 --> 00:46:29,541
- How could you survive?
- I spent NT$30 a day
365
00:46:30,416 --> 00:46:32,916
In which films were you an extra?
366
00:46:33,333 --> 00:46:35,333
Mostly short films
367
00:46:35,583 --> 00:46:37,083
Or commercials
368
00:46:37,708 --> 00:46:38,708
Some TV dramas too
369
00:46:39,958 --> 00:46:42,166
Indie productions as well as
commercial films...
370
00:46:42,416 --> 00:46:43,416
Anything we'd know?
371
00:46:46,125 --> 00:46:49,791
In âLucy'... when Luc Besson
shot in Taiwan...
372
00:46:51,916 --> 00:46:53,236
Wow! What character did you play?
373
00:46:53,625 --> 00:46:56,375
- I was an extra but I had one line
- Which was?
374
00:46:56,541 --> 00:47:00,458
When the heroine walks into the hotel,
I open the door and say âWelcomeâ!
375
00:47:01,291 --> 00:47:04,208
We hear that in this new film
you are totally naked...
376
00:47:04,416 --> 00:47:06,958
...in explicit sex scenes
377
00:47:07,958 --> 00:47:10,666
I think being naked isn't the point
378
00:47:11,125 --> 00:47:13,791
You did full frontal nudity?
379
00:47:15,166 --> 00:47:17,083
I think the nudity isn't the point
at all
380
00:47:17,958 --> 00:47:19,375
I'm a professional actor
381
00:47:25,291 --> 00:47:27,541
And you have a threesome in the film?
382
00:47:27,916 --> 00:47:29,958
You had no problem with that?
383
00:47:30,583 --> 00:47:32,143
I don't think a threesome is really...
384
00:47:32,333 --> 00:47:35,708
Sorry, that's all we have time for.
We're out of time
385
00:47:35,875 --> 00:47:38,750
- One last question...
- Are you seeing the executive producer?
386
00:47:38,875 --> 00:47:41,125
- Thanks for the questions
- Are you happy together?
387
00:47:41,500 --> 00:47:43,208
Are you two in a relationship?
388
00:47:43,458 --> 00:47:47,041
- See you next time, thanks!
- Don't we get twenty minutes?
389
00:47:48,208 --> 00:47:49,458
This is ridiculous
390
00:48:00,208 --> 00:48:02,041
Excuse me, are you Nina?
391
00:48:04,625 --> 00:48:06,375
I follow your live streams!
392
00:48:10,750 --> 00:48:13,083
I heard that you're in a big movie?
393
00:48:14,458 --> 00:48:15,458
Yes
394
00:48:15,583 --> 00:48:17,208
- Congratulations!
- Thanks
395
00:48:20,416 --> 00:48:22,375
Can I put the mask on your face now?
396
00:48:23,166 --> 00:48:24,166
Sure
397
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
The mask we're using today is a product
we make with a French company
398
00:48:30,666 --> 00:48:35,291
It's made with honey from Provence
and snowmelt from the Alps
399
00:48:36,416 --> 00:48:39,458
All natural ingredients.
You can even eat it
400
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
Have a taste!
401
00:48:50,208 --> 00:48:51,375
Isn't it sweet?
402
00:48:58,583 --> 00:49:01,000
Close your eyes and rest
403
00:49:58,791 --> 00:49:59,791
âDadâ
404
00:50:26,916 --> 00:50:27,916
Auntie, Uncle...
405
00:50:28,083 --> 00:50:29,583
Sufen, you're here at last!
406
00:50:34,208 --> 00:50:35,375
Ma... How are you?
407
00:50:39,958 --> 00:50:42,458
Sufen, I don't get it
408
00:50:42,791 --> 00:50:47,833
It's just a minor surgery. Why is the
doctor asking the whole family to be here?
409
00:50:48,166 --> 00:50:50,458
They won't even start
unless you're here
410
00:50:52,333 --> 00:50:55,458
It's not a minor surgery
411
00:51:00,458 --> 00:51:01,958
It's all your dad's fault
412
00:51:02,791 --> 00:51:05,083
Customised plastic bags?
413
00:51:05,791 --> 00:51:08,500
I told him to stop making plastic bags
414
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
People are worried about
the environment
415
00:51:11,708 --> 00:51:13,125
It's driven him mad
416
00:51:13,875 --> 00:51:16,625
All the orders have been cancelled
417
00:51:16,958 --> 00:51:18,583
And there's a big loan to pay off
418
00:51:20,125 --> 00:51:22,916
Sis, please don't say that
419
00:51:23,750 --> 00:51:25,875
He has a history of mental problems
420
00:51:26,500 --> 00:51:28,000
No wonder he's depressed
421
00:51:29,166 --> 00:51:32,500
Back in the day, he squandered
the money from Dad's house
422
00:51:32,958 --> 00:51:35,083
...to move to that remote spot
423
00:51:39,083 --> 00:51:40,500
I have...
424
00:51:42,291 --> 00:51:45,083
I have nothing to leave to you
425
00:51:47,083 --> 00:51:50,041
So I haven't made a will...
426
00:51:54,500 --> 00:51:56,416
Is everyone in the family here?
427
00:51:58,375 --> 00:52:01,958
This is the main reason
she had the sudden heart attack
428
00:52:02,541 --> 00:52:07,416
The sooner we fit the heart catheter
and place the stent...
429
00:52:07,791 --> 00:52:09,208
...the better are Mrs Wu's chances
430
00:52:09,875 --> 00:52:12,750
But there are risks
431
00:52:13,208 --> 00:52:17,708
If you agree, we'll operate
as soon as possible
432
00:52:18,500 --> 00:52:19,666
Do you agree?
433
00:52:22,791 --> 00:52:24,041
Yes, we do
434
00:52:25,250 --> 00:52:29,458
In that case, we'll carry out
the surgery as soon as we can
435
00:54:23,458 --> 00:54:24,791
What do you want?
436
00:54:27,083 --> 00:54:28,083
Kiki!
437
00:54:29,125 --> 00:54:30,875
Long time no see
438
00:54:32,500 --> 00:54:35,541
When I heard your mum had a surgery,
I thought I'd come to see her
439
00:54:37,625 --> 00:54:38,791
Are you alright?
440
00:54:40,875 --> 00:54:42,125
I'm good
441
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
You didn't sleep well last night?
442
00:54:52,208 --> 00:54:53,208
No
443
00:54:54,208 --> 00:54:56,208
The Little Prince is on again
444
00:54:56,875 --> 00:54:59,333
We opened last night.
The celebrations went on till very late
445
00:54:59,791 --> 00:55:02,500
As soon as I heard about your ma,
I rushed here
446
00:55:03,583 --> 00:55:05,166
You're still playingThe Little Prince?
447
00:55:06,833 --> 00:55:09,708
Yes... Still playingThe Little Prince
448
00:55:10,958 --> 00:55:14,125
- Not like you... You're now in a film!
- That's not what I meant
449
00:55:17,875 --> 00:55:19,416
I really miss it
450
00:55:22,541 --> 00:55:23,541
I think it's great
451
00:55:26,166 --> 00:55:29,791
Come and see us.
Then we'll have a star's endorsement!
452
00:55:45,916 --> 00:55:46,916
Kiki...
453
00:55:54,000 --> 00:55:56,541
Are you really seeing the guy
who plays the fox?
454
00:55:58,875 --> 00:56:00,125
Sufen...
455
00:56:01,208 --> 00:56:02,666
Sufen...
456
00:56:03,500 --> 00:56:04,958
I want some water
457
00:57:55,125 --> 00:57:57,500
Oscar! I miss you so much!
458
00:58:49,458 --> 00:58:51,041
How much does my dad owe you?
459
00:58:51,833 --> 00:58:53,333
Six months' pay
460
00:58:54,291 --> 00:58:56,000
I know there won't be
any redundancy pay
461
00:58:56,375 --> 00:58:57,458
How much in total?
462
00:58:57,708 --> 00:58:59,666
- NT$180,000!
- What?
463
00:59:00,458 --> 00:59:04,666
You worked in his factory all your life!
He paid you only NT$30,000 a month?
464
00:59:05,750 --> 00:59:08,041
Uncle Wang,
you'll get the money for sure
465
00:59:09,041 --> 00:59:11,166
See? A star isn't like us!
466
00:59:11,541 --> 00:59:13,833
Money means nothing to her
467
00:59:14,333 --> 00:59:17,791
You'll get the money next week.
Please don't cause any more trouble
468
00:59:19,916 --> 00:59:21,166
What do you mean trouble?
469
00:59:21,958 --> 00:59:25,750
I worked in your factory my whole life,
I never took a single plastic bag from you
470
00:59:27,791 --> 00:59:31,625
I saw that your dad has mental problems,
so I never reminded him about the pay
471
00:59:57,791 --> 00:59:58,791
âGoodbyeâ
472
01:00:11,250 --> 01:00:13,541
âMy secret is a very simple oneâ
473
01:00:17,166 --> 01:00:20,333
âIt is only with the heart that
one can see rightlyâ
474
01:00:21,916 --> 01:00:25,208
âWhat is essential is invisible
to the eyeâ
475
01:00:27,500 --> 01:00:29,500
âWhat is essential ...â
476
01:00:31,125 --> 01:00:32,958
â... is invisible to the eyeâ
477
01:00:35,708 --> 01:00:39,291
âIt is the time you have wasted
for your rose...
478
01:00:40,083 --> 01:00:42,500
â... that makes your rose
so importantâ
479
01:00:43,416 --> 01:00:45,583
âIt's a truth and you must not
forget itâ
480
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
âYou become responsible
forever, for what you have tamedâ
481
01:00:53,291 --> 01:00:55,541
âYou are responsible for your rose!â
482
01:01:01,208 --> 01:01:03,833
âI'm responsible ...â
483
01:01:07,916 --> 01:01:09,375
â... for my rose!â
484
01:01:13,500 --> 01:01:14,750
âGoodbyeâ
485
01:02:49,541 --> 01:02:51,666
You messed up our cue!
486
01:02:58,291 --> 01:02:59,916
Excuse me, can I have your autograph?
487
01:03:02,791 --> 01:03:04,083
You're a big star!
488
01:03:05,375 --> 01:03:06,833
You saw the play just now?
489
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
It's not fair!
490
01:03:08,416 --> 01:03:10,333
I want an autograph too!
491
01:03:57,416 --> 01:03:59,583
I'm still irresistible to children!
492
01:04:09,541 --> 01:04:11,166
You could be in a movie too
493
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Me?
494
01:04:16,750 --> 01:04:18,791
But I love my rural life
495
01:04:20,041 --> 01:04:21,750
My agent could sign you up
496
01:04:22,166 --> 01:04:23,500
No way!
497
01:04:27,041 --> 01:04:28,083
Because of him?
498
01:04:31,791 --> 01:04:33,416
Are you really seeing him?
499
01:04:36,458 --> 01:04:37,875
None of your business, is it?
500
01:04:42,833 --> 01:04:44,750
Can we still be together?
501
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
I don't want to
502
01:04:49,666 --> 01:04:51,708
We can be open about our relationship
503
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Impossible!
504
01:04:56,416 --> 01:04:58,041
It's impossible between you and me!
505
01:05:07,291 --> 01:05:08,833
Let's be together again, please...
506
01:05:15,458 --> 01:05:18,083
We could, if you hadn't left
507
01:05:19,875 --> 01:05:21,583
But my life is good now
508
01:05:22,791 --> 01:05:24,416
Things are going well for me
509
01:05:28,041 --> 01:05:29,583
I miss you so much...
510
01:05:31,666 --> 01:05:33,541
I've been missing you so much...
511
01:05:34,041 --> 01:05:35,416
Sufen...
512
01:05:38,416 --> 01:05:39,958
Many things have changed
513
01:05:40,958 --> 01:05:44,416
Our parents are getting old.
You know that better than I do
514
01:05:50,000 --> 01:05:53,000
I promised my ma that
she'd see her grandchildren
515
01:05:54,666 --> 01:05:56,791
Damn! What century is this?
516
01:05:57,000 --> 01:05:59,958
Then you go tell your parents
that you love women!
517
01:06:06,833 --> 01:06:09,166
You live in the film world
518
01:06:12,250 --> 01:06:14,333
I'm just a primary school
English teacher
519
01:06:14,500 --> 01:06:17,291
I have a stable income and
try to keep my passion
520
01:06:17,500 --> 01:06:20,041
You could keep your passion in Taipei
521
01:06:21,125 --> 01:06:25,000
You could even act in other plays!
Not just The Little Prince for kids
522
01:06:25,166 --> 01:06:26,791
What's wrong with The Little Prince?
523
01:06:28,333 --> 01:06:32,333
You always thinkThe Little Prince is just for kids
524
01:06:33,000 --> 01:06:35,208
But it means everything to me!
525
01:06:36,416 --> 01:06:40,083
Without it, my life would be
meaningless! Do you know that?
526
01:07:05,375 --> 01:07:06,625
What do you want?
527
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
What's the matter?
528
01:09:24,250 --> 01:09:25,250
Oscar!
529
01:10:47,750 --> 01:10:49,208
âI really can't take it anymoreâ
530
01:11:24,291 --> 01:11:25,791
Dad, what happened to you?!
531
01:11:29,708 --> 01:11:30,708
Oscar!
532
01:12:24,750 --> 01:12:25,833
Hello, Nina
533
01:12:26,125 --> 01:12:27,333
It's Mark
534
01:12:27,583 --> 01:12:28,583
Mark?
535
01:12:30,125 --> 01:12:33,666
The film is selected for a big
film festival! It's fantastic news!
536
01:12:33,958 --> 01:12:36,541
There'll be a press conference
on Monday. Come back to Taipei
537
01:12:37,333 --> 01:12:39,208
You need to be back by Friday
538
01:13:01,375 --> 01:13:02,375
Sufen...
539
01:13:03,125 --> 01:13:04,291
Why did you do that?
540
01:13:05,458 --> 01:13:08,658
It's the money my dad owes you. I'll report
what happened to Oscar to the police!
541
01:14:00,250 --> 01:14:02,166
Hey, what's wrong? Is she possessed?
542
01:14:02,500 --> 01:14:03,791
The god sees an evil spirit!
543
01:15:19,208 --> 01:15:20,208
Hello, Mark
544
01:15:22,375 --> 01:15:24,208
I booked you a beauty treatment
545
01:15:25,375 --> 01:15:26,458
Have you put on weight?
546
01:15:27,666 --> 01:15:30,416
You'll be on the red carpet.
You need to be ready for that
547
01:15:30,750 --> 01:15:31,750
Yeah, I see
548
01:16:13,166 --> 01:16:15,541
This is the latest fat-melting machine
549
01:16:17,083 --> 01:16:19,083
Great for slimming your body
550
01:16:20,625 --> 01:16:23,000
But please do keep still
551
01:16:23,500 --> 01:16:24,875
Or you'll get burned
552
01:16:27,833 --> 01:16:29,208
And keep quiet too
553
01:16:33,916 --> 01:16:37,166
Though I know...
You love barking like a dog!
554
01:16:45,041 --> 01:16:47,041
I told you, it's hot!
555
01:16:54,916 --> 01:16:55,916
What do you want?
556
01:17:00,791 --> 01:17:02,916
Why did you get the role?
557
01:17:05,041 --> 01:17:06,750
You did it
558
01:17:08,916 --> 01:17:10,208
I did it too!
559
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
I didn't!
560
01:17:17,291 --> 01:17:18,411
What do you mean you didn't?
561
01:17:21,875 --> 01:17:25,291
We had a threesome together.
You forgot? Miss Movie Star!
562
01:17:28,458 --> 01:17:29,833
I won the audition!
563
01:17:30,291 --> 01:17:31,500
Audition?
564
01:17:34,291 --> 01:17:37,500
It's because you're better at sex.
That's why he chose you
565
01:17:44,166 --> 01:17:45,458
What do you want?
566
01:17:49,041 --> 01:17:52,083
You've snatched away
what I wanted
567
01:17:54,208 --> 01:17:55,500
How much do you want?
568
01:18:02,500 --> 01:18:05,458
I'll ask my agent to sign you up.
You could have a good career...
569
01:18:07,583 --> 01:18:08,875
Hey, look...
570
01:18:15,500 --> 01:18:16,500
Please come in
571
01:18:24,916 --> 01:18:25,916
Here, this way
572
01:18:50,583 --> 01:18:51,791
All six are here
573
01:19:08,708 --> 01:19:10,416
I'm the executive producer
574
01:19:11,208 --> 01:19:12,750
I think there are two types of film
575
01:19:13,166 --> 01:19:15,333
Money-makers and award-winners
576
01:19:15,500 --> 01:19:17,375
Those are the two kinds of film
I produce
577
01:19:19,666 --> 01:19:21,750
This is a film about women
578
01:19:22,333 --> 01:19:24,958
The story focuses on a woman
579
01:19:26,458 --> 01:19:30,041
It reveals her suppressed
sexual desires
580
01:19:34,458 --> 01:19:37,858
This time, I've decided to cast a new face
I don't mind if you've never been in a film
581
01:19:38,416 --> 01:19:40,541
But you need to be brave
582
01:19:41,083 --> 01:19:42,458
Dare to show full frontal nudity
583
01:19:42,875 --> 01:19:45,333
Of course, you need to be a good actor
584
01:20:00,625 --> 01:20:02,333
Numbers 2 and 5, please step forward
585
01:20:11,333 --> 01:20:14,583
You were a couple passionately in love
You loved each other deeply
586
01:20:15,291 --> 01:20:17,958
Ten years after you broke up,
you meet again
587
01:20:18,375 --> 01:20:20,166
As soon as you meet...
588
01:20:20,625 --> 01:20:22,750
...you kiss each other passionately
589
01:20:23,958 --> 01:20:24,958
Okay?
590
01:20:26,458 --> 01:20:27,458
Start
591
01:21:02,791 --> 01:21:03,791
That's enough
592
01:21:04,000 --> 01:21:05,458
Thank you for your performance
593
01:21:16,916 --> 01:21:18,083
Number 1, please step forward
594
01:21:26,333 --> 01:21:27,916
Can you speak the lines in that scene?
595
01:21:40,375 --> 01:21:42,000
âI really can't take it anymoreâ
596
01:21:45,583 --> 01:21:48,125
âThey're not only destroying
my body ...â
597
01:21:50,000 --> 01:21:52,041
âBut my soulâ
598
01:21:55,833 --> 01:21:57,833
- âTake me with youâ
- Okay, that'll do
599
01:21:58,208 --> 01:22:00,791
Yes, thank you, Number 1.
You can leave the room.
600
01:22:38,541 --> 01:22:39,708
Can you swim?
601
01:22:40,375 --> 01:22:42,750
- Yes
- Can you burst into tears in ten seconds?
602
01:22:43,500 --> 01:22:44,208
Yes
603
01:22:44,458 --> 01:22:46,041
You're okay with doing a threesome?
604
01:22:50,416 --> 01:22:51,708
Do you have a boyfriend?
605
01:22:52,250 --> 01:22:53,250
No
606
01:22:53,416 --> 01:22:55,125
- Have you ever studied acting?
- Yes
607
01:22:55,750 --> 01:22:56,791
You're a dog
608
01:22:58,375 --> 01:22:59,791
You're a dog, don't you get it?
609
01:23:00,416 --> 01:23:01,416
Come on
610
01:23:18,500 --> 01:23:19,500
Drink it
611
01:23:22,875 --> 01:23:24,208
Fine, she can go
612
01:23:39,458 --> 01:23:40,541
You're a dog too
613
01:24:07,458 --> 01:24:09,666
These two stay. The rest can go
614
01:24:10,416 --> 01:24:11,958
You can leave now
615
01:24:26,083 --> 01:24:29,416
Tear off the other's clothes,
and you get the leading role
616
01:25:24,375 --> 01:25:25,375
Okay, cut!
617
01:25:33,000 --> 01:25:36,416
Both of you are good.
I don't know which to choose
618
01:25:38,333 --> 01:25:39,375
Choose me!
619
01:25:40,750 --> 01:25:41,750
I'll do anything...
620
01:25:42,625 --> 01:25:44,416
- Anything?
- Yes
621
01:25:44,958 --> 01:25:46,416
Anything you want
622
01:25:51,041 --> 01:25:52,500
And you?
623
01:25:53,958 --> 01:25:55,625
This is a difficult role
624
01:25:55,833 --> 01:25:58,208
She's depressed,
she's schizophrenic...
625
01:26:00,416 --> 01:26:01,416
Not easy to act...
626
01:26:27,333 --> 01:26:30,666
The barking of a dying dog...
Not easy to mimic...
627
01:26:32,250 --> 01:26:34,000
Oscar taught me how
628
01:26:35,541 --> 01:26:38,041
Oscar's barking was unique
629
01:26:39,458 --> 01:26:41,625
Even the dog acted better than you!
630
01:26:44,875 --> 01:26:47,375
It's not my fault that
you didn't get the role
631
01:26:49,583 --> 01:26:51,458
We were equal
632
01:26:54,750 --> 01:26:56,208
It was fair
633
01:26:58,791 --> 01:27:00,500
It wasnât fair at all...
634
01:27:03,166 --> 01:27:05,041
I'm a professional actor
635
01:27:06,583 --> 01:27:07,958
You're a nobody
636
01:27:09,541 --> 01:27:11,291
Anyway, I know...
637
01:27:11,666 --> 01:27:14,708
This business is all about exchange
638
01:27:15,541 --> 01:27:17,916
Exchanging one thing for another
639
01:27:19,083 --> 01:27:21,375
I gave them all I had
640
01:27:23,791 --> 01:27:25,666
But I gained nothing
641
01:27:28,166 --> 01:27:29,583
Why did you get it?
642
01:27:34,458 --> 01:27:35,791
You're a whore!
643
01:27:36,375 --> 01:27:39,500
I want the world to see
what a lousy actor you are!
644
01:30:03,708 --> 01:30:07,416
Hello, Sufen. Guess where I am?
At your place in Taipei!
645
01:30:07,791 --> 01:30:08,875
Kiki!
646
01:30:10,666 --> 01:30:11,916
Why are you in Taipei?
647
01:30:12,708 --> 01:30:14,500
I wanted to surprise you
648
01:30:14,958 --> 01:30:16,125
Where are you?
649
01:30:18,625 --> 01:30:19,625
I...
650
01:30:21,500 --> 01:30:23,666
What happened to you? Are you alright?
651
01:30:27,500 --> 01:30:28,500
I'm fine
652
01:30:29,875 --> 01:30:31,958
Wait there. I'll be right back
653
01:30:33,041 --> 01:30:35,000
Okay, see you soon
654
01:30:43,250 --> 01:30:44,250
Oscar!
655
01:31:07,791 --> 01:31:08,791
You're back!
656
01:31:14,208 --> 01:31:16,541
The filling in the fridge
is going off
657
01:31:17,291 --> 01:31:18,416
Give me a hand
658
01:31:20,291 --> 01:31:22,666
I've been really busy.
I completely forgot it
659
01:34:23,333 --> 01:34:24,583
Hello. Come on in
660
01:34:30,041 --> 01:34:31,583
Thank you for coming to the audition
661
01:34:33,500 --> 01:34:34,500
Have you eaten?
662
01:34:34,708 --> 01:34:35,916
Yes, thank you
663
01:34:36,375 --> 01:34:39,500
Please bear with me.
I've been seeing actors all day
664
01:34:40,208 --> 01:34:41,208
I won't be long
665
01:35:10,500 --> 01:35:12,500
Please speak the lines from the scene
666
01:35:15,333 --> 01:35:16,333
Sure
667
01:35:24,125 --> 01:35:25,666
âI really can't take it anymoreâ
668
01:35:28,208 --> 01:35:30,291
âThey're not only destroying
my body ...â
669
01:35:31,958 --> 01:35:33,833
âBut my soulâ
670
01:35:35,000 --> 01:35:36,416
âTake me with youâ
671
01:35:36,625 --> 01:35:37,916
âWherever you goâ
672
01:35:38,958 --> 01:35:41,166
âOnly when I'm with you ...â
673
01:35:41,666 --> 01:35:43,333
â... can I be freeâ
674
01:35:51,666 --> 01:35:53,500
Pretend to be an animal
675
01:35:54,166 --> 01:35:57,291
I mean, to mimic an animal
that you like
676
01:35:57,625 --> 01:36:01,833
Or a pet you have. Give it a try
677
01:36:03,208 --> 01:36:04,208
Okay
678
01:36:51,750 --> 01:36:52,750
Do you drink?
679
01:36:55,250 --> 01:36:59,208
Alcohol helps actors stimulate
the emotions inside them
44500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.