All language subtitles for Nina.Wu.2019.CHINESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,375 --> 00:02:34,791 (Producer Tang's new hit broke box-office records again) 2 00:05:27,958 --> 00:05:30,541 Hello, everyone! I'm online now 3 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Welcome, Prince! 4 00:05:34,333 --> 00:05:35,625 Hello, 007! 5 00:05:35,791 --> 00:05:38,708 It's ten in the evening. Why did you say "good morning"? 6 00:05:41,208 --> 00:05:45,333 007: Having dumplings again? You could be having me 7 00:05:46,083 --> 00:05:48,083 007... 8 00:05:48,208 --> 00:05:51,666 If you buy me 100 love tokens... 9 00:05:54,166 --> 00:05:56,416 Thank you, Hao Bangbang! 10 00:06:02,916 --> 00:06:04,208 (Mark) 11 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Hello, Mark 12 00:06:09,625 --> 00:06:13,541 Hi, Nina. A producer is inviting you to an audition. Check your email 13 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 Really? 14 00:06:15,666 --> 00:06:17,333 Okay, I'll check it now 15 00:06:22,375 --> 00:06:25,500 Everyone... I'll be right back 16 00:06:28,083 --> 00:06:30,041 “Romance of the Spies” Scene 1 17 00:06:30,333 --> 00:06:33,333 “Hotel room, 1960s.” 18 00:06:33,541 --> 00:06:37,000 "She lies naked in bed between two officers ..." 19 00:06:41,166 --> 00:06:42,791 When did you come to Taipei? 20 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 Eight years ago 21 00:06:49,666 --> 00:06:51,541 I've been your agent for six years, right? 22 00:06:53,666 --> 00:06:57,500 In these six years, aside from short films and ads... 23 00:06:58,333 --> 00:07:00,500 ...you haven't been in a film, have you? 24 00:07:10,500 --> 00:07:12,875 It's past midnight. Can I smoke? 25 00:07:13,458 --> 00:07:15,083 - Sure - Thanks! 26 00:07:26,000 --> 00:07:29,291 If you don't want to do it, we can turn it down 27 00:07:31,291 --> 00:07:35,166 If you're uncomfortable with it, don't even try for it 28 00:07:39,041 --> 00:07:40,625 The key thing is how you feel about it 29 00:07:47,000 --> 00:07:50,666 Could we ask the director how he'd shoot the sex scene? 30 00:07:53,458 --> 00:07:55,958 It says full frontal nudity in the script 31 00:07:56,250 --> 00:07:57,416 Of course we can 32 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 But keep one thing in mind 33 00:08:00,875 --> 00:08:02,625 There's stiff competition for this role 34 00:08:04,416 --> 00:08:07,958 If you're really concerned, don't even audition for it 35 00:08:15,125 --> 00:08:16,458 Let's think it through 36 00:08:17,375 --> 00:08:18,916 Is nudity necessary in the story? 37 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 Or is it just to make a sensation? 38 00:08:36,208 --> 00:08:38,666 Those Hollywood stars you go on about... 39 00:08:39,375 --> 00:08:41,095 There are two reasons they may accept a role 40 00:08:42,083 --> 00:08:43,523 Either it's a good character to play 41 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Or it's good pay 42 00:08:47,125 --> 00:08:49,458 In this case, it's a good character! 43 00:08:59,041 --> 00:09:02,000 I doubt that any real professional... 44 00:09:02,333 --> 00:09:05,958 ...would turn down a plum role just because of nudity 45 00:09:23,166 --> 00:09:24,958 But I'll respect your decision 46 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 It's up to you 47 00:10:09,583 --> 00:10:12,833 Please leave a voice message. Speak after the beep 48 00:10:17,958 --> 00:10:19,458 Hello, Kiki 49 00:10:20,750 --> 00:10:21,750 How are you doing? 50 00:10:23,333 --> 00:10:26,458 Listen, a film producer is asking me to an audition 51 00:10:26,750 --> 00:10:28,708 I think I'm likely to get the part 52 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 I'd more or less given up hope... 53 00:10:33,333 --> 00:10:35,291 Then this opportunity comes along 54 00:11:06,958 --> 00:11:08,916 I really like your acting style 55 00:11:11,916 --> 00:11:13,958 I've seen all those short films 56 00:11:15,000 --> 00:11:18,625 Some would be really awful without your performance. 57 00:11:20,916 --> 00:11:25,125 Anyhow, I believe a film performance should be natural 58 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Say you're having a shower... Do you worry about being naked? 59 00:11:32,583 --> 00:11:36,708 And when you're making love... Do you worry about showing yourself? 60 00:11:38,958 --> 00:11:41,083 Looking natural is the key 61 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 The camera is rolling 62 00:11:50,166 --> 00:11:51,375 Would you like to start? 63 00:12:02,416 --> 00:12:03,750 “I can't bear it any longer” 64 00:12:07,500 --> 00:12:08,916 “I really can't take it anymore” 65 00:12:12,125 --> 00:12:14,208 “They're not only destroying my body ...” 66 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 “But my soul” 67 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 “Take me with you” 68 00:12:26,916 --> 00:12:28,125 “Wherever you go” 69 00:12:31,416 --> 00:12:33,500 “Only when I'm with you ...” 70 00:12:36,416 --> 00:12:38,375 “... can I be free” 71 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 “I really can't take it anymore” 72 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 “They're not only destroying my body ...” 73 00:13:04,083 --> 00:13:05,958 “But my soul” 74 00:13:13,041 --> 00:13:14,333 “Take me with you” 75 00:13:16,500 --> 00:13:18,041 “Wherever you go” 76 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 “Only when I'm with you ...” 77 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 “... can I be free” 78 00:13:28,041 --> 00:13:29,041 “I can't” 79 00:13:29,833 --> 00:13:31,166 “We can't go anywhere” 80 00:13:34,041 --> 00:13:35,041 “I love you” 81 00:13:36,375 --> 00:13:37,416 “I love you too” 82 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 “But we cannot ...” 83 00:13:40,583 --> 00:13:43,500 “The world doesn't love us. You understand?” 84 00:13:46,041 --> 00:13:47,125 “Then don't hate me!” 85 00:13:49,083 --> 00:13:53,208 “I'll do something that all of them will regret!” 86 00:13:55,666 --> 00:13:57,500 “You're the ones who are forcing me ...” 87 00:14:00,666 --> 00:14:02,500 “... to seek revenge” 88 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Okay, cut! 89 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 It's okay 90 00:15:16,291 --> 00:15:19,500 That's a wrap. Let's pack up 91 00:15:19,791 --> 00:15:21,083 Thank you all 92 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Well done! 93 00:15:38,083 --> 00:15:39,875 Tomorrow I'll probably shoot... 94 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 ...from this angle 95 00:15:45,083 --> 00:15:46,500 The shot will be like that 96 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Mark's in Beijing on business 97 00:16:01,041 --> 00:16:02,500 He said not to let him down 98 00:16:04,500 --> 00:16:06,291 If you need any help, I'm here for you 99 00:16:45,458 --> 00:16:46,791 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 100 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 We've cut 101 00:16:51,500 --> 00:16:52,583 Let's make a change 102 00:16:52,833 --> 00:16:55,594 Say the line before you've finished. I want you to look natural, okay? 103 00:16:55,833 --> 00:16:56,875 Another take! 104 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 Get moving! 105 00:16:58,625 --> 00:16:59,791 Replace the dumplings! 106 00:17:06,416 --> 00:17:07,416 Slate! 107 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Sound speed! 108 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Scene 28-1, take 8 109 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 And action! 110 00:17:40,291 --> 00:17:41,611 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 111 00:17:44,500 --> 00:17:45,833 Okay... stop rolling 112 00:17:50,916 --> 00:17:52,333 Pouring wine is so important? 113 00:17:52,875 --> 00:17:54,675 What's the most important thing in this scene? 114 00:17:58,083 --> 00:17:59,791 Finding the secret note? 115 00:18:00,416 --> 00:18:03,125 Yes! Speak when you find it! 116 00:18:04,916 --> 00:18:09,000 But when I find it in the dumpling, I still have food in my mouth 117 00:18:09,708 --> 00:18:13,708 So I don't think it's natural to start talking 118 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 I don't care if it's natural or not. This is a movie 119 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 I want drama! 120 00:18:21,375 --> 00:18:23,750 Your comrades have to know you've got the note 121 00:18:23,958 --> 00:18:25,916 Then the audience will get it too 122 00:18:26,833 --> 00:18:29,500 The secret note is the hint. That's it 123 00:18:30,291 --> 00:18:31,625 Replace the dumplings! 124 00:18:41,000 --> 00:18:42,791 - Slate! - Sound speed 125 00:18:43,250 --> 00:18:44,541 Scene 28-1, take 9 126 00:18:49,833 --> 00:18:50,875 Action! 127 00:19:11,125 --> 00:19:14,125 “I wish Colonel Tsai a great promotion and a successful career" 128 00:19:31,958 --> 00:19:33,416 Cut! 129 00:19:33,750 --> 00:19:35,416 Good! Next shot 130 00:19:36,291 --> 00:19:38,916 It's done, next! 131 00:21:01,250 --> 00:21:02,666 “I really can't take it anymore” 132 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 “They're not only destroying my body ...” 133 00:21:07,166 --> 00:21:08,833 “But my soul” 134 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 “Take me with you” 135 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 “Wherever you go” 136 00:21:13,500 --> 00:21:16,458 “Only when I'm with you can I be free” 137 00:21:19,708 --> 00:21:20,708 “I can't” 138 00:21:22,041 --> 00:21:23,291 “We can't go anywhere” 139 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 “I love you” 140 00:21:32,416 --> 00:21:33,416 “I love you too” 141 00:21:35,291 --> 00:21:36,791 “But we cannot!” 142 00:21:39,625 --> 00:21:42,000 “The world doesn't love us” 143 00:21:42,791 --> 00:21:44,166 “Then don't hate me!” 144 00:21:45,208 --> 00:21:47,916 “I'll do something that all of them will regret!” 145 00:21:48,333 --> 00:21:51,500 ”You're the ones who are forcing me to seek revenge” 146 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 “Don't be silly!” 147 00:21:55,166 --> 00:21:57,246 - “What are you going to do?” - “Don't come near me!” 148 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 “Don't come near me!” 149 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 Cut! 150 00:22:11,333 --> 00:22:13,291 What are the three stages of this scene? 151 00:22:15,916 --> 00:22:17,541 First, threaten him 152 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 Second, grow soft on him and want to kill yourself 153 00:22:20,416 --> 00:22:24,125 Last, get angry and go crazy. You want to kill them all 154 00:22:24,416 --> 00:22:25,500 Play it, come on 155 00:22:29,666 --> 00:22:30,946 “I really can't take it anymore” 156 00:22:31,708 --> 00:22:35,083 “They're not only destroying my body but my soul” 157 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Keep going! 158 00:22:36,500 --> 00:22:38,791 “Take me with you, wherever you go” 159 00:22:39,458 --> 00:22:40,791 Again! Play it! 160 00:22:41,375 --> 00:22:43,000 “Only when I'm with you ..." 161 00:22:43,875 --> 00:22:45,750 "... can I be free” 162 00:22:48,333 --> 00:22:49,333 Speak! 163 00:22:51,500 --> 00:22:52,625 “I can't” 164 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 “We can't go anywhere” 165 00:22:55,458 --> 00:22:56,458 Keep going! 166 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 “I love you” 167 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 “I love you too” 168 00:23:04,750 --> 00:23:06,125 “But we cannot” 169 00:23:07,250 --> 00:23:09,458 “The world doesn't love us” 170 00:23:11,416 --> 00:23:12,875 “Then don't hate me!” 171 00:23:13,166 --> 00:23:14,625 “I'll do something that ...” 172 00:23:15,416 --> 00:23:16,500 Say “motherfucker” 173 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Swear at me! 174 00:23:20,208 --> 00:23:22,291 Repeat my swearwords! 175 00:23:27,041 --> 00:23:28,125 “Motherfucker” 176 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 Swear! 177 00:23:32,333 --> 00:23:33,833 “Motherfucker” 178 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 “You fucking cunt!” 179 00:23:35,708 --> 00:23:38,458 - “You fucking cunt!” - Louder! Motherfucker! You fucking cunt! 180 00:23:39,041 --> 00:23:40,416 “Motherfucker! You fucking cunt!” 181 00:23:43,333 --> 00:23:44,541 “You're a cheap whore!” 182 00:23:46,083 --> 00:23:48,125 You're a crappy, stupid director! 183 00:23:59,041 --> 00:24:00,958 Speak the lines 184 00:24:06,125 --> 00:24:07,625 “Then don't hate me!” 185 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 “I'll do something that all of them will regret!” 186 00:24:12,541 --> 00:24:16,166 “You're the ones who are forcing me to seek revenge!” 187 00:24:25,916 --> 00:24:27,500 That's it! One more take! 188 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Nina... 189 00:24:52,291 --> 00:24:55,625 We've got pork and chicken dumplings. Which you prefer? 190 00:24:58,083 --> 00:25:00,333 It's okay. I'm not hungry, thanks 191 00:25:05,583 --> 00:25:07,125 I'll leave them here 192 00:25:07,791 --> 00:25:08,791 Eat when you're hungry 193 00:25:33,916 --> 00:25:37,500 All they give you is dumplings? Not even hot! 194 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 Well... 195 00:25:45,625 --> 00:25:47,375 We all get the same 196 00:25:47,750 --> 00:25:48,791 You think too much 197 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 They're bullying you! 198 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 No, they're not! 199 00:25:55,666 --> 00:25:58,125 She brought me the lunchbox 200 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 The others have to fetch it themselves 201 00:26:03,125 --> 00:26:04,666 Could you please sharpen up a bit? 202 00:26:06,916 --> 00:26:07,958 What do you mean? 203 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 Just sharpen up, okay? 204 00:26:12,333 --> 00:26:14,416 I'm already sharp 205 00:26:16,958 --> 00:26:19,500 I really want to do well, you know? 206 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Please... 207 00:26:24,458 --> 00:26:26,125 Do you realise my situation? 208 00:26:26,541 --> 00:26:29,416 I can't be distracted anymore 209 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 You think too much 210 00:26:34,208 --> 00:26:36,791 We won't get into any more trouble 211 00:26:37,666 --> 00:26:38,666 Okay? 212 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Good morning, director 213 00:27:18,041 --> 00:27:19,041 Good morning 214 00:27:24,083 --> 00:27:27,041 We'll come to the most important scene after the New Year break 215 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 Yes, I know 216 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 You go through five moods in the scene 217 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Delirious 218 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Desperate 219 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Heartbroken 220 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 Suddenly revived... 221 00:27:41,875 --> 00:27:45,083 And then abandoned, liberated. Make sure you're ready 222 00:27:45,833 --> 00:27:48,000 Yes. I'll be ready 223 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Thank you, director 224 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 Then... I'll be going 225 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Goodbye 226 00:27:58,875 --> 00:27:59,875 Thank you, director 227 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 Come on 228 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 Happy Chinese New Year! 229 00:28:43,666 --> 00:28:44,791 Happy New Year! 230 00:28:45,666 --> 00:28:48,958 Let's hope Nina, our family celebrity, gets famous... 231 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 ...and makes a fortune! 232 00:28:50,791 --> 00:28:54,166 That doesn't matter! The important thing is to have good health 233 00:28:54,458 --> 00:28:57,458 What do you know? Actors all need to get famous! 234 00:28:58,000 --> 00:29:01,458 Hope Nina make a big fortune in the Year of the Dog! 235 00:29:01,666 --> 00:29:04,041 Here's to the good fortune of the whole Wu family! 236 00:29:06,833 --> 00:29:09,625 You got it made! You're a lucky dog! 237 00:29:09,958 --> 00:29:12,750 Sis, you're a lucky dog in the Year of the Dog! 238 00:29:12,875 --> 00:29:15,958 Let's hope Nina's film is a big hit 239 00:29:16,333 --> 00:29:19,541 And your factory makes big money! To the Wu family! 240 00:29:22,000 --> 00:29:25,416 Let's hope Nina gets to Hollywood and wins an Oscar! 241 00:29:25,750 --> 00:29:28,083 - Impossible - Nothing's impossible! 242 00:29:28,750 --> 00:29:31,333 No more nonsense during New Year. Let's drink a toast! 243 00:29:31,666 --> 00:29:34,708 No more nonsense. We talk like dogs in the Year of the Dog! 244 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 4,000 245 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Thanks 246 00:29:55,458 --> 00:29:56,916 Here are the leftovers 247 00:30:00,916 --> 00:30:02,833 You still use plastic bags like these? 248 00:30:03,666 --> 00:30:07,375 A restaurant like yours! You should have your logo on the bags! 249 00:30:09,666 --> 00:30:13,208 I make customised plastic bags. I'll give you a discount 250 00:30:13,625 --> 00:30:14,625 Thanks 251 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Happy New Year! 252 00:31:22,500 --> 00:31:26,333 Please leave a voice message Speak after the beep 253 00:31:38,916 --> 00:31:39,916 Kiki... 254 00:31:41,666 --> 00:31:42,916 Happy New Year! 255 00:32:18,916 --> 00:32:20,666 Nina, let me explain this scene 256 00:32:21,916 --> 00:32:25,000 This sex scene is very crucial in the film 257 00:32:25,708 --> 00:32:28,833 It's to convey the helplessness one feels in life 258 00:32:29,375 --> 00:32:33,958 So much happiness, sorrow and love are bundled together 259 00:32:34,500 --> 00:32:39,458 You feel anguish in your heart. You don't want to do this 260 00:32:39,666 --> 00:32:43,500 But your body doesn't lie. It feels pleasure 261 00:32:46,041 --> 00:32:47,791 Everything is ready 262 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Assistant director 263 00:32:50,666 --> 00:32:52,666 Block the scene and we'll start shooting 264 00:32:54,208 --> 00:32:55,666 Actors, rehearse the poses 265 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 1 266 00:33:24,375 --> 00:33:26,750 No emotions involved, pose for the camera 267 00:33:30,541 --> 00:33:31,541 2 268 00:33:31,666 --> 00:33:33,833 No emotions involved, pose for the camera 269 00:33:40,125 --> 00:33:41,125 3 270 00:33:41,333 --> 00:33:43,500 No emotions involved, pose for the camera 271 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 4 272 00:33:53,125 --> 00:33:55,458 No emotions involved, pose for the camera 273 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 5. No emotions involved 274 00:34:59,416 --> 00:35:00,625 Stop crying! 275 00:35:03,250 --> 00:35:05,500 How could you screw up such a simple scene? 276 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 Your call will be switched to the voicemail... 277 00:35:59,916 --> 00:36:01,708 This is... 278 00:36:05,208 --> 00:36:06,208 Kiki... 279 00:36:07,541 --> 00:36:09,333 Did you get my voice message? 280 00:36:12,250 --> 00:36:13,833 I just had a dream 281 00:36:16,041 --> 00:36:17,333 I dreamt that... 282 00:36:18,666 --> 00:36:20,125 I was walking on... 283 00:36:21,083 --> 00:36:22,333 ...a scorched mountain 284 00:36:23,500 --> 00:36:25,375 Nothing there 285 00:36:27,625 --> 00:36:29,291 Only a tree standing 286 00:36:30,541 --> 00:36:34,125 Just one dead tree with no leaves 287 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Then, guess who I met? 288 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 I met Nicole Kidman 289 00:36:41,916 --> 00:36:43,583 She asked me to play a game with her 290 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 She said... 291 00:36:46,458 --> 00:36:47,583 “In ten minutes ...” 292 00:36:48,583 --> 00:36:51,125 “... a flood will pour down the mountainside” 293 00:36:52,333 --> 00:36:56,375 She and I had to hold on to the tree to survive 294 00:36:57,750 --> 00:36:59,333 Before she'd finished speaking... 295 00:37:00,250 --> 00:37:02,000 ...the flood was on its way down 296 00:37:02,958 --> 00:37:04,208 The torrents were huge 297 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Dozens of storeys high 298 00:37:09,000 --> 00:37:11,541 I held on to the tree with all my might 299 00:37:13,708 --> 00:37:15,166 After ten seconds... 300 00:37:16,500 --> 00:37:17,750 ...I was still there 301 00:37:19,125 --> 00:37:20,833 But Nicole Kidman wasn't 302 00:37:21,625 --> 00:37:23,500 She'd been washed away by the flood 303 00:37:25,750 --> 00:37:27,875 The water was so powerful 304 00:37:56,833 --> 00:37:58,125 When did you know that? 305 00:38:05,958 --> 00:38:07,458 Did you tell the director? 306 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 I'll tell him 307 00:38:19,416 --> 00:38:21,750 Nina didn't get her diving certificate 308 00:38:23,666 --> 00:38:25,083 What the hell? 309 00:38:27,541 --> 00:38:29,708 I think we need to change the scene 310 00:38:30,708 --> 00:38:31,708 How? 311 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 - I'm thinking of using a stand-in - At the last minute? 312 00:38:36,583 --> 00:38:39,125 - Anyhow, we shoot the scene tomorrow - How? 313 00:38:39,958 --> 00:38:43,041 Can you change the scene? 314 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 I can't change it! 315 00:39:59,000 --> 00:40:00,041 Director... 316 00:40:02,041 --> 00:40:04,583 - I'm sorry - It's okay, I know 317 00:40:05,750 --> 00:40:09,916 Don't worry, we're prepared. Just concentrate on your performance 318 00:40:10,791 --> 00:40:12,708 Remember the five moods I told you about? 319 00:40:13,125 --> 00:40:16,500 Yes. Delirious, desperate, heartbroken... 320 00:40:16,666 --> 00:40:18,786 ...suddenly revived, and finally abandoned, liberated 321 00:40:19,208 --> 00:40:21,708 Keep going till I shout "cut" 322 00:40:23,291 --> 00:40:24,583 We'll start when you're ready 323 00:40:31,166 --> 00:40:32,416 Grip it tight 324 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 Careful! 325 00:40:45,041 --> 00:40:46,333 Okay, she's in position! 326 00:40:51,666 --> 00:40:53,041 Let's start shooting 327 00:40:53,500 --> 00:40:57,375 Everyone, get ready! Concentrate 328 00:40:58,458 --> 00:41:00,166 Okay, ready, go! 329 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 - Sound. Speed! - Camera 330 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 Action! 331 00:41:30,583 --> 00:41:32,083 “Goodbye ...” 332 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 “Goodbye ...” 333 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 “See you in the next life ...” 334 00:41:52,166 --> 00:41:53,583 Stop filming! 335 00:41:54,083 --> 00:41:55,958 You're breaking the law 336 00:41:56,291 --> 00:41:57,375 Drag them away! 337 00:41:58,083 --> 00:42:00,666 - Who's in charge here? - We're shooting a movie! 338 00:44:25,166 --> 00:44:26,375 The film is great! 339 00:44:26,750 --> 00:44:28,500 A new superstar is born! 340 00:44:29,000 --> 00:44:29,583 Nina... 341 00:44:29,916 --> 00:44:31,958 Your performance is really brilliant! 342 00:44:35,041 --> 00:44:36,958 Nina, you made it 343 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 You gave it everything 344 00:44:47,541 --> 00:44:48,541 Congratulations! 345 00:44:49,458 --> 00:44:50,898 Congratulations to you too, director 346 00:44:52,375 --> 00:44:53,458 Keep working hard 347 00:44:54,916 --> 00:44:55,916 Thank you, director 348 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 Good! 349 00:45:08,291 --> 00:45:09,291 Beautiful! 350 00:45:11,500 --> 00:45:12,583 Wow, really beautiful! 351 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 Good! 352 00:45:42,166 --> 00:45:45,000 Can you talk about how you were discovered? 353 00:45:45,666 --> 00:45:50,875 I was running a stall in the night market. Mark, my agent, said he wanted to sign me 354 00:45:51,125 --> 00:45:52,750 So you're from Taipei? 355 00:45:53,375 --> 00:45:56,500 I live in Taipei, but my father runs a factory in central Taiwan 356 00:45:57,166 --> 00:46:00,708 You started as an internet celebrity but also worked as extra 357 00:46:00,916 --> 00:46:04,291 Have you always wanted to be an actor? 358 00:46:04,708 --> 00:46:08,666 Yes, I've always wanted to be an actor. I had ballet classes when I was five 359 00:46:08,875 --> 00:46:11,958 Practiced martial arts when I was seven. Took singing lessons when I was eight 360 00:46:12,208 --> 00:46:14,375 I majored in theatre and acting 361 00:46:14,583 --> 00:46:16,916 Wasn't it hard to work as extra? 362 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 - Yes, hard and very poorly paid - How poor? 363 00:46:22,625 --> 00:46:26,833 Some months I had only one job. Then I'd earn just over NT$1,000 364 00:46:27,041 --> 00:46:29,541 - How could you survive? - I spent NT$30 a day 365 00:46:30,416 --> 00:46:32,916 In which films were you an extra? 366 00:46:33,333 --> 00:46:35,333 Mostly short films 367 00:46:35,583 --> 00:46:37,083 Or commercials 368 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Some TV dramas too 369 00:46:39,958 --> 00:46:42,166 Indie productions as well as commercial films... 370 00:46:42,416 --> 00:46:43,416 Anything we'd know? 371 00:46:46,125 --> 00:46:49,791 In ‘Lucy'... when Luc Besson shot in Taiwan... 372 00:46:51,916 --> 00:46:53,236 Wow! What character did you play? 373 00:46:53,625 --> 00:46:56,375 - I was an extra but I had one line - Which was? 374 00:46:56,541 --> 00:47:00,458 When the heroine walks into the hotel, I open the door and say “Welcome”! 375 00:47:01,291 --> 00:47:04,208 We hear that in this new film you are totally naked... 376 00:47:04,416 --> 00:47:06,958 ...in explicit sex scenes 377 00:47:07,958 --> 00:47:10,666 I think being naked isn't the point 378 00:47:11,125 --> 00:47:13,791 You did full frontal nudity? 379 00:47:15,166 --> 00:47:17,083 I think the nudity isn't the point at all 380 00:47:17,958 --> 00:47:19,375 I'm a professional actor 381 00:47:25,291 --> 00:47:27,541 And you have a threesome in the film? 382 00:47:27,916 --> 00:47:29,958 You had no problem with that? 383 00:47:30,583 --> 00:47:32,143 I don't think a threesome is really... 384 00:47:32,333 --> 00:47:35,708 Sorry, that's all we have time for. We're out of time 385 00:47:35,875 --> 00:47:38,750 - One last question... - Are you seeing the executive producer? 386 00:47:38,875 --> 00:47:41,125 - Thanks for the questions - Are you happy together? 387 00:47:41,500 --> 00:47:43,208 Are you two in a relationship? 388 00:47:43,458 --> 00:47:47,041 - See you next time, thanks! - Don't we get twenty minutes? 389 00:47:48,208 --> 00:47:49,458 This is ridiculous 390 00:48:00,208 --> 00:48:02,041 Excuse me, are you Nina? 391 00:48:04,625 --> 00:48:06,375 I follow your live streams! 392 00:48:10,750 --> 00:48:13,083 I heard that you're in a big movie? 393 00:48:14,458 --> 00:48:15,458 Yes 394 00:48:15,583 --> 00:48:17,208 - Congratulations! - Thanks 395 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Can I put the mask on your face now? 396 00:48:23,166 --> 00:48:24,166 Sure 397 00:48:25,750 --> 00:48:29,666 The mask we're using today is a product we make with a French company 398 00:48:30,666 --> 00:48:35,291 It's made with honey from Provence and snowmelt from the Alps 399 00:48:36,416 --> 00:48:39,458 All natural ingredients. You can even eat it 400 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 Have a taste! 401 00:48:50,208 --> 00:48:51,375 Isn't it sweet? 402 00:48:58,583 --> 00:49:01,000 Close your eyes and rest 403 00:49:58,791 --> 00:49:59,791 “Dad” 404 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 Auntie, Uncle... 405 00:50:28,083 --> 00:50:29,583 Sufen, you're here at last! 406 00:50:34,208 --> 00:50:35,375 Ma... How are you? 407 00:50:39,958 --> 00:50:42,458 Sufen, I don't get it 408 00:50:42,791 --> 00:50:47,833 It's just a minor surgery. Why is the doctor asking the whole family to be here? 409 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 They won't even start unless you're here 410 00:50:52,333 --> 00:50:55,458 It's not a minor surgery 411 00:51:00,458 --> 00:51:01,958 It's all your dad's fault 412 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Customised plastic bags? 413 00:51:05,791 --> 00:51:08,500 I told him to stop making plastic bags 414 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 People are worried about the environment 415 00:51:11,708 --> 00:51:13,125 It's driven him mad 416 00:51:13,875 --> 00:51:16,625 All the orders have been cancelled 417 00:51:16,958 --> 00:51:18,583 And there's a big loan to pay off 418 00:51:20,125 --> 00:51:22,916 Sis, please don't say that 419 00:51:23,750 --> 00:51:25,875 He has a history of mental problems 420 00:51:26,500 --> 00:51:28,000 No wonder he's depressed 421 00:51:29,166 --> 00:51:32,500 Back in the day, he squandered the money from Dad's house 422 00:51:32,958 --> 00:51:35,083 ...to move to that remote spot 423 00:51:39,083 --> 00:51:40,500 I have... 424 00:51:42,291 --> 00:51:45,083 I have nothing to leave to you 425 00:51:47,083 --> 00:51:50,041 So I haven't made a will... 426 00:51:54,500 --> 00:51:56,416 Is everyone in the family here? 427 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 This is the main reason she had the sudden heart attack 428 00:52:02,541 --> 00:52:07,416 The sooner we fit the heart catheter and place the stent... 429 00:52:07,791 --> 00:52:09,208 ...the better are Mrs Wu's chances 430 00:52:09,875 --> 00:52:12,750 But there are risks 431 00:52:13,208 --> 00:52:17,708 If you agree, we'll operate as soon as possible 432 00:52:18,500 --> 00:52:19,666 Do you agree? 433 00:52:22,791 --> 00:52:24,041 Yes, we do 434 00:52:25,250 --> 00:52:29,458 In that case, we'll carry out the surgery as soon as we can 435 00:54:23,458 --> 00:54:24,791 What do you want? 436 00:54:27,083 --> 00:54:28,083 Kiki! 437 00:54:29,125 --> 00:54:30,875 Long time no see 438 00:54:32,500 --> 00:54:35,541 When I heard your mum had a surgery, I thought I'd come to see her 439 00:54:37,625 --> 00:54:38,791 Are you alright? 440 00:54:40,875 --> 00:54:42,125 I'm good 441 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 You didn't sleep well last night? 442 00:54:52,208 --> 00:54:53,208 No 443 00:54:54,208 --> 00:54:56,208 The Little Prince is on again 444 00:54:56,875 --> 00:54:59,333 We opened last night. The celebrations went on till very late 445 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 As soon as I heard about your ma, I rushed here 446 00:55:03,583 --> 00:55:05,166 You're still playingThe Little Prince? 447 00:55:06,833 --> 00:55:09,708 Yes... Still playingThe Little Prince 448 00:55:10,958 --> 00:55:14,125 - Not like you... You're now in a film! - That's not what I meant 449 00:55:17,875 --> 00:55:19,416 I really miss it 450 00:55:22,541 --> 00:55:23,541 I think it's great 451 00:55:26,166 --> 00:55:29,791 Come and see us. Then we'll have a star's endorsement! 452 00:55:45,916 --> 00:55:46,916 Kiki... 453 00:55:54,000 --> 00:55:56,541 Are you really seeing the guy who plays the fox? 454 00:55:58,875 --> 00:56:00,125 Sufen... 455 00:56:01,208 --> 00:56:02,666 Sufen... 456 00:56:03,500 --> 00:56:04,958 I want some water 457 00:57:55,125 --> 00:57:57,500 Oscar! I miss you so much! 458 00:58:49,458 --> 00:58:51,041 How much does my dad owe you? 459 00:58:51,833 --> 00:58:53,333 Six months' pay 460 00:58:54,291 --> 00:58:56,000 I know there won't be any redundancy pay 461 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 How much in total? 462 00:58:57,708 --> 00:58:59,666 - NT$180,000! - What? 463 00:59:00,458 --> 00:59:04,666 You worked in his factory all your life! He paid you only NT$30,000 a month? 464 00:59:05,750 --> 00:59:08,041 Uncle Wang, you'll get the money for sure 465 00:59:09,041 --> 00:59:11,166 See? A star isn't like us! 466 00:59:11,541 --> 00:59:13,833 Money means nothing to her 467 00:59:14,333 --> 00:59:17,791 You'll get the money next week. Please don't cause any more trouble 468 00:59:19,916 --> 00:59:21,166 What do you mean trouble? 469 00:59:21,958 --> 00:59:25,750 I worked in your factory my whole life, I never took a single plastic bag from you 470 00:59:27,791 --> 00:59:31,625 I saw that your dad has mental problems, so I never reminded him about the pay 471 00:59:57,791 --> 00:59:58,791 “Goodbye” 472 01:00:11,250 --> 01:00:13,541 “My secret is a very simple one” 473 01:00:17,166 --> 01:00:20,333 “It is only with the heart that one can see rightly” 474 01:00:21,916 --> 01:00:25,208 “What is essential is invisible to the eye” 475 01:00:27,500 --> 01:00:29,500 “What is essential ...” 476 01:00:31,125 --> 01:00:32,958 “... is invisible to the eye” 477 01:00:35,708 --> 01:00:39,291 “It is the time you have wasted for your rose... 478 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 “... that makes your rose so important” 479 01:00:43,416 --> 01:00:45,583 “It's a truth and you must not forget it” 480 01:00:46,375 --> 01:00:50,458 “You become responsible forever, for what you have tamed” 481 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 “You are responsible for your rose!” 482 01:01:01,208 --> 01:01:03,833 “I'm responsible ...” 483 01:01:07,916 --> 01:01:09,375 “... for my rose!” 484 01:01:13,500 --> 01:01:14,750 “Goodbye” 485 01:02:49,541 --> 01:02:51,666 You messed up our cue! 486 01:02:58,291 --> 01:02:59,916 Excuse me, can I have your autograph? 487 01:03:02,791 --> 01:03:04,083 You're a big star! 488 01:03:05,375 --> 01:03:06,833 You saw the play just now? 489 01:03:07,083 --> 01:03:08,166 It's not fair! 490 01:03:08,416 --> 01:03:10,333 I want an autograph too! 491 01:03:57,416 --> 01:03:59,583 I'm still irresistible to children! 492 01:04:09,541 --> 01:04:11,166 You could be in a movie too 493 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Me? 494 01:04:16,750 --> 01:04:18,791 But I love my rural life 495 01:04:20,041 --> 01:04:21,750 My agent could sign you up 496 01:04:22,166 --> 01:04:23,500 No way! 497 01:04:27,041 --> 01:04:28,083 Because of him? 498 01:04:31,791 --> 01:04:33,416 Are you really seeing him? 499 01:04:36,458 --> 01:04:37,875 None of your business, is it? 500 01:04:42,833 --> 01:04:44,750 Can we still be together? 501 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 I don't want to 502 01:04:49,666 --> 01:04:51,708 We can be open about our relationship 503 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Impossible! 504 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 It's impossible between you and me! 505 01:05:07,291 --> 01:05:08,833 Let's be together again, please... 506 01:05:15,458 --> 01:05:18,083 We could, if you hadn't left 507 01:05:19,875 --> 01:05:21,583 But my life is good now 508 01:05:22,791 --> 01:05:24,416 Things are going well for me 509 01:05:28,041 --> 01:05:29,583 I miss you so much... 510 01:05:31,666 --> 01:05:33,541 I've been missing you so much... 511 01:05:34,041 --> 01:05:35,416 Sufen... 512 01:05:38,416 --> 01:05:39,958 Many things have changed 513 01:05:40,958 --> 01:05:44,416 Our parents are getting old. You know that better than I do 514 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 I promised my ma that she'd see her grandchildren 515 01:05:54,666 --> 01:05:56,791 Damn! What century is this? 516 01:05:57,000 --> 01:05:59,958 Then you go tell your parents that you love women! 517 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 You live in the film world 518 01:06:12,250 --> 01:06:14,333 I'm just a primary school English teacher 519 01:06:14,500 --> 01:06:17,291 I have a stable income and try to keep my passion 520 01:06:17,500 --> 01:06:20,041 You could keep your passion in Taipei 521 01:06:21,125 --> 01:06:25,000 You could even act in other plays! Not just The Little Prince for kids 522 01:06:25,166 --> 01:06:26,791 What's wrong with The Little Prince? 523 01:06:28,333 --> 01:06:32,333 You always thinkThe Little Prince is just for kids 524 01:06:33,000 --> 01:06:35,208 But it means everything to me! 525 01:06:36,416 --> 01:06:40,083 Without it, my life would be meaningless! Do you know that? 526 01:07:05,375 --> 01:07:06,625 What do you want? 527 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 What's the matter? 528 01:09:24,250 --> 01:09:25,250 Oscar! 529 01:10:47,750 --> 01:10:49,208 “I really can't take it anymore” 530 01:11:24,291 --> 01:11:25,791 Dad, what happened to you?! 531 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 Oscar! 532 01:12:24,750 --> 01:12:25,833 Hello, Nina 533 01:12:26,125 --> 01:12:27,333 It's Mark 534 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Mark? 535 01:12:30,125 --> 01:12:33,666 The film is selected for a big film festival! It's fantastic news! 536 01:12:33,958 --> 01:12:36,541 There'll be a press conference on Monday. Come back to Taipei 537 01:12:37,333 --> 01:12:39,208 You need to be back by Friday 538 01:13:01,375 --> 01:13:02,375 Sufen... 539 01:13:03,125 --> 01:13:04,291 Why did you do that? 540 01:13:05,458 --> 01:13:08,658 It's the money my dad owes you. I'll report what happened to Oscar to the police! 541 01:14:00,250 --> 01:14:02,166 Hey, what's wrong? Is she possessed? 542 01:14:02,500 --> 01:14:03,791 The god sees an evil spirit! 543 01:15:19,208 --> 01:15:20,208 Hello, Mark 544 01:15:22,375 --> 01:15:24,208 I booked you a beauty treatment 545 01:15:25,375 --> 01:15:26,458 Have you put on weight? 546 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 You'll be on the red carpet. You need to be ready for that 547 01:15:30,750 --> 01:15:31,750 Yeah, I see 548 01:16:13,166 --> 01:16:15,541 This is the latest fat-melting machine 549 01:16:17,083 --> 01:16:19,083 Great for slimming your body 550 01:16:20,625 --> 01:16:23,000 But please do keep still 551 01:16:23,500 --> 01:16:24,875 Or you'll get burned 552 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 And keep quiet too 553 01:16:33,916 --> 01:16:37,166 Though I know... You love barking like a dog! 554 01:16:45,041 --> 01:16:47,041 I told you, it's hot! 555 01:16:54,916 --> 01:16:55,916 What do you want? 556 01:17:00,791 --> 01:17:02,916 Why did you get the role? 557 01:17:05,041 --> 01:17:06,750 You did it 558 01:17:08,916 --> 01:17:10,208 I did it too! 559 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 I didn't! 560 01:17:17,291 --> 01:17:18,411 What do you mean you didn't? 561 01:17:21,875 --> 01:17:25,291 We had a threesome together. You forgot? Miss Movie Star! 562 01:17:28,458 --> 01:17:29,833 I won the audition! 563 01:17:30,291 --> 01:17:31,500 Audition? 564 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 It's because you're better at sex. That's why he chose you 565 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 What do you want? 566 01:17:49,041 --> 01:17:52,083 You've snatched away what I wanted 567 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 How much do you want? 568 01:18:02,500 --> 01:18:05,458 I'll ask my agent to sign you up. You could have a good career... 569 01:18:07,583 --> 01:18:08,875 Hey, look... 570 01:18:15,500 --> 01:18:16,500 Please come in 571 01:18:24,916 --> 01:18:25,916 Here, this way 572 01:18:50,583 --> 01:18:51,791 All six are here 573 01:19:08,708 --> 01:19:10,416 I'm the executive producer 574 01:19:11,208 --> 01:19:12,750 I think there are two types of film 575 01:19:13,166 --> 01:19:15,333 Money-makers and award-winners 576 01:19:15,500 --> 01:19:17,375 Those are the two kinds of film I produce 577 01:19:19,666 --> 01:19:21,750 This is a film about women 578 01:19:22,333 --> 01:19:24,958 The story focuses on a woman 579 01:19:26,458 --> 01:19:30,041 It reveals her suppressed sexual desires 580 01:19:34,458 --> 01:19:37,858 This time, I've decided to cast a new face I don't mind if you've never been in a film 581 01:19:38,416 --> 01:19:40,541 But you need to be brave 582 01:19:41,083 --> 01:19:42,458 Dare to show full frontal nudity 583 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 Of course, you need to be a good actor 584 01:20:00,625 --> 01:20:02,333 Numbers 2 and 5, please step forward 585 01:20:11,333 --> 01:20:14,583 You were a couple passionately in love You loved each other deeply 586 01:20:15,291 --> 01:20:17,958 Ten years after you broke up, you meet again 587 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 As soon as you meet... 588 01:20:20,625 --> 01:20:22,750 ...you kiss each other passionately 589 01:20:23,958 --> 01:20:24,958 Okay? 590 01:20:26,458 --> 01:20:27,458 Start 591 01:21:02,791 --> 01:21:03,791 That's enough 592 01:21:04,000 --> 01:21:05,458 Thank you for your performance 593 01:21:16,916 --> 01:21:18,083 Number 1, please step forward 594 01:21:26,333 --> 01:21:27,916 Can you speak the lines in that scene? 595 01:21:40,375 --> 01:21:42,000 “I really can't take it anymore” 596 01:21:45,583 --> 01:21:48,125 “They're not only destroying my body ...” 597 01:21:50,000 --> 01:21:52,041 “But my soul” 598 01:21:55,833 --> 01:21:57,833 - “Take me with you” - Okay, that'll do 599 01:21:58,208 --> 01:22:00,791 Yes, thank you, Number 1. You can leave the room. 600 01:22:38,541 --> 01:22:39,708 Can you swim? 601 01:22:40,375 --> 01:22:42,750 - Yes - Can you burst into tears in ten seconds? 602 01:22:43,500 --> 01:22:44,208 Yes 603 01:22:44,458 --> 01:22:46,041 You're okay with doing a threesome? 604 01:22:50,416 --> 01:22:51,708 Do you have a boyfriend? 605 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 No 606 01:22:53,416 --> 01:22:55,125 - Have you ever studied acting? - Yes 607 01:22:55,750 --> 01:22:56,791 You're a dog 608 01:22:58,375 --> 01:22:59,791 You're a dog, don't you get it? 609 01:23:00,416 --> 01:23:01,416 Come on 610 01:23:18,500 --> 01:23:19,500 Drink it 611 01:23:22,875 --> 01:23:24,208 Fine, she can go 612 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 You're a dog too 613 01:24:07,458 --> 01:24:09,666 These two stay. The rest can go 614 01:24:10,416 --> 01:24:11,958 You can leave now 615 01:24:26,083 --> 01:24:29,416 Tear off the other's clothes, and you get the leading role 616 01:25:24,375 --> 01:25:25,375 Okay, cut! 617 01:25:33,000 --> 01:25:36,416 Both of you are good. I don't know which to choose 618 01:25:38,333 --> 01:25:39,375 Choose me! 619 01:25:40,750 --> 01:25:41,750 I'll do anything... 620 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 - Anything? - Yes 621 01:25:44,958 --> 01:25:46,416 Anything you want 622 01:25:51,041 --> 01:25:52,500 And you? 623 01:25:53,958 --> 01:25:55,625 This is a difficult role 624 01:25:55,833 --> 01:25:58,208 She's depressed, she's schizophrenic... 625 01:26:00,416 --> 01:26:01,416 Not easy to act... 626 01:26:27,333 --> 01:26:30,666 The barking of a dying dog... Not easy to mimic... 627 01:26:32,250 --> 01:26:34,000 Oscar taught me how 628 01:26:35,541 --> 01:26:38,041 Oscar's barking was unique 629 01:26:39,458 --> 01:26:41,625 Even the dog acted better than you! 630 01:26:44,875 --> 01:26:47,375 It's not my fault that you didn't get the role 631 01:26:49,583 --> 01:26:51,458 We were equal 632 01:26:54,750 --> 01:26:56,208 It was fair 633 01:26:58,791 --> 01:27:00,500 It wasn’t fair at all... 634 01:27:03,166 --> 01:27:05,041 I'm a professional actor 635 01:27:06,583 --> 01:27:07,958 You're a nobody 636 01:27:09,541 --> 01:27:11,291 Anyway, I know... 637 01:27:11,666 --> 01:27:14,708 This business is all about exchange 638 01:27:15,541 --> 01:27:17,916 Exchanging one thing for another 639 01:27:19,083 --> 01:27:21,375 I gave them all I had 640 01:27:23,791 --> 01:27:25,666 But I gained nothing 641 01:27:28,166 --> 01:27:29,583 Why did you get it? 642 01:27:34,458 --> 01:27:35,791 You're a whore! 643 01:27:36,375 --> 01:27:39,500 I want the world to see what a lousy actor you are! 644 01:30:03,708 --> 01:30:07,416 Hello, Sufen. Guess where I am? At your place in Taipei! 645 01:30:07,791 --> 01:30:08,875 Kiki! 646 01:30:10,666 --> 01:30:11,916 Why are you in Taipei? 647 01:30:12,708 --> 01:30:14,500 I wanted to surprise you 648 01:30:14,958 --> 01:30:16,125 Where are you? 649 01:30:18,625 --> 01:30:19,625 I... 650 01:30:21,500 --> 01:30:23,666 What happened to you? Are you alright? 651 01:30:27,500 --> 01:30:28,500 I'm fine 652 01:30:29,875 --> 01:30:31,958 Wait there. I'll be right back 653 01:30:33,041 --> 01:30:35,000 Okay, see you soon 654 01:30:43,250 --> 01:30:44,250 Oscar! 655 01:31:07,791 --> 01:31:08,791 You're back! 656 01:31:14,208 --> 01:31:16,541 The filling in the fridge is going off 657 01:31:17,291 --> 01:31:18,416 Give me a hand 658 01:31:20,291 --> 01:31:22,666 I've been really busy. I completely forgot it 659 01:34:23,333 --> 01:34:24,583 Hello. Come on in 660 01:34:30,041 --> 01:34:31,583 Thank you for coming to the audition 661 01:34:33,500 --> 01:34:34,500 Have you eaten? 662 01:34:34,708 --> 01:34:35,916 Yes, thank you 663 01:34:36,375 --> 01:34:39,500 Please bear with me. I've been seeing actors all day 664 01:34:40,208 --> 01:34:41,208 I won't be long 665 01:35:10,500 --> 01:35:12,500 Please speak the lines from the scene 666 01:35:15,333 --> 01:35:16,333 Sure 667 01:35:24,125 --> 01:35:25,666 “I really can't take it anymore” 668 01:35:28,208 --> 01:35:30,291 “They're not only destroying my body ...” 669 01:35:31,958 --> 01:35:33,833 “But my soul” 670 01:35:35,000 --> 01:35:36,416 “Take me with you” 671 01:35:36,625 --> 01:35:37,916 “Wherever you go” 672 01:35:38,958 --> 01:35:41,166 “Only when I'm with you ...” 673 01:35:41,666 --> 01:35:43,333 “... can I be free” 674 01:35:51,666 --> 01:35:53,500 Pretend to be an animal 675 01:35:54,166 --> 01:35:57,291 I mean, to mimic an animal that you like 676 01:35:57,625 --> 01:36:01,833 Or a pet you have. Give it a try 677 01:36:03,208 --> 01:36:04,208 Okay 678 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 Do you drink? 679 01:36:55,250 --> 01:36:59,208 Alcohol helps actors stimulate the emotions inside them 44500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.