Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 46]
3
00:02:05,360 --> 00:02:06,640
Just stop harassing him.
4
00:02:06,640 --> 00:02:07,600
It's not a problem for him.
5
00:02:07,840 --> 00:02:08,600
What do you mean by this?
6
00:02:08,880 --> 00:02:09,320
I won't tell anyone
7
00:02:09,320 --> 00:02:10,520
no matter who wants to ask!
8
00:02:11,520 --> 00:02:13,400
I believe Xiao Mo can definitely do it
9
00:02:13,400 --> 00:02:14,560
with his ability.
10
00:02:15,520 --> 00:02:16,440
People say
11
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
he is a legendary figure
12
00:02:17,720 --> 00:02:19,040
of Air Genial.
13
00:02:20,480 --> 00:02:21,560
Bring the uniform here.
14
00:02:21,600 --> 00:02:22,440
I'm nearly done with this.
15
00:02:23,200 --> 00:02:23,680
Okay.
16
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Do you know
17
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
what the most regretful thing is for me?
18
00:03:18,720 --> 00:03:20,760
Not be able to be a pilot?
19
00:03:22,800 --> 00:03:23,760
No.
20
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
My greatest regret...
21
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
is you.
22
00:03:44,200 --> 00:03:45,640
Don't think too much.
23
00:03:50,040 --> 00:03:51,320
When will you marry me?
24
00:03:52,200 --> 00:03:53,840
I'm still waiting to marry you,
25
00:03:54,240 --> 00:03:55,640
buy a very big house,
26
00:03:56,000 --> 00:03:56,400
and open
27
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
a bigger cake store.
28
00:04:07,200 --> 00:04:07,840
Duo Duo,
29
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
if I'm gone,
30
00:04:14,080 --> 00:04:15,720
leaving you alone,
31
00:04:18,560 --> 00:04:20,160
will anyone take care of you
32
00:04:21,240 --> 00:04:22,720
when you are sick?
33
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
I've thought about this
34
00:04:29,800 --> 00:04:31,480
for a long time in fact.
35
00:04:33,600 --> 00:04:34,720
If your biggest regret
36
00:04:35,240 --> 00:04:37,160
is that you can't accompany me
37
00:04:37,360 --> 00:04:39,080
through life,
38
00:04:41,920 --> 00:04:43,640
not being able to become your wife
39
00:04:44,240 --> 00:04:45,920
will be mine.
40
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
Let's forget it.
41
00:04:56,680 --> 00:04:57,440
Promise me.
42
00:04:58,200 --> 00:04:59,360
Let me marry you.
43
00:05:02,040 --> 00:05:02,800
Duo Duo.
44
00:05:04,120 --> 00:05:05,840
Don't be silly, okay?
45
00:05:06,200 --> 00:05:07,640
Happiness of one
46
00:05:08,560 --> 00:05:09,200
is better than
47
00:05:09,320 --> 00:05:11,000
the unhappiness of two.
48
00:05:12,680 --> 00:05:15,200
Duo Duo, promise me
49
00:05:16,200 --> 00:05:17,360
you will forget me
50
00:05:18,680 --> 00:05:20,800
as fast as you can after I'm gone.
51
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
If I still
52
00:05:24,080 --> 00:05:25,480
have any wish,
53
00:05:28,560 --> 00:05:29,800
it's this.
54
00:05:44,200 --> 00:05:47,680
Okay, I promise you.
55
00:05:48,960 --> 00:05:49,760
I will
56
00:05:50,040 --> 00:05:52,040
forget you as fast as I can.
57
00:08:01,840 --> 00:08:02,520
Xiao Mo,
58
00:08:03,040 --> 00:08:03,880
congratulations.
59
00:08:04,640 --> 00:08:06,320
You have officially passed
the flight simulator test.
60
00:08:07,560 --> 00:08:08,040
Thank you.
61
00:08:08,840 --> 00:08:10,160
I have also checked your theory test
62
00:08:10,320 --> 00:08:10,960
and you did well.
63
00:08:11,760 --> 00:08:12,640
Next,
64
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
after passing the landing
65
00:08:15,000 --> 00:08:16,200
and airline tests,
66
00:08:16,520 --> 00:08:18,280
you will be a real captain.
67
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
If my memory serves me right,
68
00:08:20,920 --> 00:08:22,200
you will be the youngest captain
69
00:08:22,200 --> 00:08:23,440
in our Air Genial.
70
00:08:24,160 --> 00:08:24,680
Then,
71
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
I will finally get rid of Ren Yuan's control.
72
00:08:28,080 --> 00:08:29,560
It is my dream to be admitted to captain
73
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
and it was also my father's dream.
74
00:08:33,760 --> 00:08:34,840
You went through a lot
75
00:08:35,000 --> 00:08:36,039
to reach this place.
76
00:08:36,640 --> 00:08:37,840
You deserve it.
77
00:08:39,000 --> 00:08:39,440
Thank you.
78
00:08:39,600 --> 00:08:40,200
Keep it up.
79
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
Goodbye, Pilot He.
80
00:08:48,720 --> 00:08:49,440
Hello, Duo Duo.
81
00:09:41,640 --> 00:09:42,680
Brother Xiao Mo,
82
00:09:44,240 --> 00:09:45,440
Li Wei has gone.
83
00:09:47,800 --> 00:09:48,960
Is he really gone?
84
00:10:05,560 --> 00:10:06,440
He asked me
85
00:10:06,440 --> 00:10:08,000
to live a good life before he's gone,
86
00:10:08,240 --> 00:10:08,800
but how can I
87
00:10:08,880 --> 00:10:10,960
manage to do it without him?
88
00:10:22,520 --> 00:10:23,440
What can I do?
89
00:10:30,040 --> 00:10:31,240
Where should I go?
90
00:10:32,680 --> 00:10:33,760
I really love him very much.
91
00:10:33,760 --> 00:10:36,360
How can I live my life now that he's gone?
92
00:10:49,840 --> 00:10:52,520
Have you thought all these over?
93
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
Yes, I've thought clearly about all these things.
94
00:10:58,120 --> 00:10:58,760
It indeed is
95
00:10:58,840 --> 00:11:00,200
an irresistible reason.
96
00:11:02,920 --> 00:11:03,480
Okay,
97
00:11:04,720 --> 00:11:07,160
your request is approved.
98
00:11:08,160 --> 00:11:08,920
However,
99
00:11:09,880 --> 00:11:10,800
losing you
100
00:11:11,560 --> 00:11:13,240
is a loss for our company.
101
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
We don't have many female pilots after all
102
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
and your grades are always good.
103
00:11:19,000 --> 00:11:21,800
If you still want to come back
104
00:11:22,120 --> 00:11:23,440
after you give birth to the baby,
105
00:11:23,920 --> 00:11:25,880
you're always
106
00:11:27,080 --> 00:11:28,280
welcome here at Air Genial.
107
00:11:32,200 --> 00:11:33,160
Thank you, Mr. Lin.
108
00:11:34,320 --> 00:11:35,400
I'll go out then.
109
00:11:35,440 --> 00:11:36,000
Okay.
110
00:12:54,000 --> 00:12:54,400
Honey,
111
00:12:55,080 --> 00:12:55,480
I heard from Tao Tao
112
00:12:55,480 --> 00:12:56,920
that you asked Mr. Lin's permission to quit the job.
113
00:12:57,360 --> 00:12:58,040
Is that true?
114
00:12:59,240 --> 00:13:01,000
Do you remember
115
00:13:01,120 --> 00:13:01,800
the first day
116
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
when we had class in the aviation university
117
00:13:03,400 --> 00:13:04,560
and Instructor Ren asked us
118
00:13:04,720 --> 00:13:05,880
why we wanted to be a pilot?
119
00:13:06,320 --> 00:13:07,160
Yes.
120
00:13:07,400 --> 00:13:09,480
I remember you didn't give the reason.
121
00:13:11,040 --> 00:13:12,160
I'm not like Xia Yu。
122
00:13:12,360 --> 00:13:13,640
Everyone in his family has flown a plane.
123
00:13:14,080 --> 00:13:15,560
I'm not like Xiao Mo either.
124
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
He shoulders the last generation's dream.
125
00:13:18,080 --> 00:13:19,680
I just love
126
00:13:20,040 --> 00:13:21,920
being a pilot.
127
00:13:22,400 --> 00:13:23,160
I know.
128
00:13:23,760 --> 00:13:24,920
And you know
129
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
I'm not
130
00:13:26,360 --> 00:13:27,600
a quitter.
131
00:13:30,840 --> 00:13:33,200
However, the death of the monitor
132
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
made me reflect on a lot of things.
133
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
I think you are right.
134
00:13:37,600 --> 00:13:38,680
The most important thing
135
00:13:38,680 --> 00:13:39,760
in the world
136
00:13:40,080 --> 00:13:41,240
is selfless love.
137
00:13:44,720 --> 00:13:45,840
Therefore, I decided to
138
00:13:46,640 --> 00:13:48,040
have this baby.
139
00:13:51,400 --> 00:13:52,160
Thank you, honey.
140
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
All right, all right.
141
00:13:56,320 --> 00:13:57,200
Don't worry.
142
00:13:57,440 --> 00:13:58,680
After the baby is born,
143
00:13:58,920 --> 00:14:00,240
you can come back any time.
144
00:14:00,360 --> 00:14:01,720
I'm sure I won't stop you.
145
00:14:03,440 --> 00:14:04,200
But...
146
00:14:04,320 --> 00:14:05,560
you can have a try
147
00:14:05,960 --> 00:14:06,880
and see
148
00:14:06,960 --> 00:14:07,600
if you will
149
00:14:07,640 --> 00:14:08,880
have a second baby.
150
00:14:10,120 --> 00:14:11,520
A second baby?
151
00:14:12,360 --> 00:14:13,080
It's up to you.
152
00:14:13,400 --> 00:14:14,080
I promise.
153
00:14:14,440 --> 00:14:15,360
I'll listen to you
154
00:14:15,440 --> 00:14:16,200
whatever you say.
155
00:14:16,360 --> 00:14:17,760
I'll do whatever you ask me to do in the future
156
00:14:17,880 --> 00:14:19,760
and be obedient to all of your instructions.
157
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
They are all signed. Have a look.
158
00:14:50,840 --> 00:14:51,600
No problem.
159
00:14:53,320 --> 00:14:55,320
This is the key to the store.
160
00:14:57,520 --> 00:14:58,760
Some backup documents
161
00:14:58,880 --> 00:14:59,520
are also in it.
162
00:15:01,720 --> 00:15:02,840
Okay, thank you.
163
00:15:03,240 --> 00:15:04,640
Then hope everything goes well with you.
164
00:15:07,240 --> 00:15:07,800
Don't forget to
165
00:15:07,880 --> 00:15:09,120
close the door before you leave.
166
00:15:09,760 --> 00:15:10,360
Okay.
167
00:15:31,720 --> 00:15:32,560
Brother Xiao Mo.
168
00:15:34,840 --> 00:15:36,400
Is everything ready?
169
00:15:38,240 --> 00:15:39,120
Yes.
170
00:15:42,400 --> 00:15:43,280
What are you
171
00:15:44,040 --> 00:15:45,000
going to do next?
172
00:15:47,640 --> 00:15:48,720
I don't know yet.
173
00:15:50,160 --> 00:15:51,720
Guess I'll know when I'm there.
174
00:15:53,280 --> 00:15:54,080
Maybe...
175
00:15:54,720 --> 00:15:56,720
I'll go to Li Wei's hometown first.
176
00:15:57,360 --> 00:15:58,160
I don't know
177
00:15:58,160 --> 00:15:58,920
what the place
178
00:15:58,920 --> 00:16:00,240
where Li Wei grew up looks like yet.
179
00:16:08,760 --> 00:16:09,720
Brother Xiao Mo,
180
00:16:11,280 --> 00:16:11,600
I know
181
00:16:11,600 --> 00:16:13,080
you haven't let go of Sister Wu Di yet.
182
00:16:16,720 --> 00:16:18,360
Others may not know you,
183
00:16:18,680 --> 00:16:19,480
but I know you.
184
00:16:21,760 --> 00:16:23,560
I know what you are afraid of.
185
00:16:24,400 --> 00:16:25,040
I can also
186
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
understand the pain of losing someone again.
187
00:16:29,760 --> 00:16:32,720
However, meeting the loved one
188
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
is not an easy thing in one's life.
189
00:16:36,480 --> 00:16:38,360
Having someone who loves you back
would be more difficult.
190
00:16:43,320 --> 00:16:46,200
Don't regret it until you lose it.
191
00:16:49,800 --> 00:16:50,520
I understand.
192
00:16:52,800 --> 00:16:53,400
Let's go.
193
00:17:12,319 --> 00:17:13,400
When did you get up in the morning?
194
00:17:13,960 --> 00:17:14,800
Not so early.
195
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Seven forty.
196
00:17:16,760 --> 00:17:17,520
Yeah.
197
00:17:17,880 --> 00:17:18,720
Good morning, everyone.
198
00:17:19,200 --> 00:17:20,119
Morning, Captain Ren.
199
00:17:20,760 --> 00:17:21,920
Sister Hua Xin, we'll go first.
200
00:17:22,560 --> 00:17:23,599
Okay. Already leaving?
201
00:17:24,040 --> 00:17:24,560
Bye-bye.
202
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
All the beautiful ladies will leave
203
00:17:28,240 --> 00:17:29,320
as soon as I come every time.
204
00:17:29,960 --> 00:17:30,640
That's right.
205
00:17:31,760 --> 00:17:33,120
Should you thank me today?
206
00:17:33,480 --> 00:17:34,360
For what?
207
00:17:34,960 --> 00:17:35,560
Xiao Mo.
208
00:17:35,800 --> 00:17:36,920
Xiao Mo wants to ask Wi Di out
209
00:17:36,960 --> 00:17:38,080
and he asked me to figure out a way for him.
210
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
And it can't be too abrupt.
211
00:17:41,080 --> 00:17:41,840
Did you know?
212
00:17:42,880 --> 00:17:44,240
He is such an idiot.
213
00:17:44,640 --> 00:17:45,480
I've told him that
214
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
he must ask me
215
00:17:46,720 --> 00:17:48,240
if he wants to ask a girl out.
216
00:17:49,400 --> 00:17:49,680
What
217
00:17:49,680 --> 00:17:50,920
good ideas can you come up with?
218
00:17:51,000 --> 00:17:52,960
My idea was
219
00:17:53,440 --> 00:17:55,840
really a very good, very great idea.
220
00:17:55,840 --> 00:17:56,560
Really.
221
00:17:57,600 --> 00:17:58,200
Let's see.
222
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Why did you suddenly ask me to come here?
223
00:18:07,120 --> 00:18:08,560
My phone was totally broken
224
00:18:08,680 --> 00:18:09,840
and I want to get a smart one.
225
00:18:09,960 --> 00:18:11,680
However, I don't know much about phones,
226
00:18:11,880 --> 00:18:12,320
so I want you
227
00:18:12,320 --> 00:18:13,440
to give me some advice.
228
00:18:15,440 --> 00:18:16,160
Someone finally
229
00:18:16,240 --> 00:18:17,760
wants to go into the 21st century.
230
00:18:19,240 --> 00:18:19,760
Human beings,
231
00:18:20,240 --> 00:18:21,480
always need to learn to make a change.
232
00:18:22,360 --> 00:18:22,840
Let's go.
233
00:18:33,440 --> 00:18:34,600
It's done. Here.
234
00:18:34,960 --> 00:18:35,560
That was fast.
235
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
Such operation is very easy in fact.
236
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
You can master it just after a try.
237
00:18:40,320 --> 00:18:40,920
I've also added you
238
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
to our Wechat group.
239
00:18:42,600 --> 00:18:43,240
Did you see that?
240
00:18:43,840 --> 00:18:44,520
They must be
241
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
very surprised seeing you in the group.
242
00:18:46,560 --> 00:18:47,280
Thank you.
243
00:18:50,240 --> 00:18:51,000
Have some dessert.
244
00:18:51,520 --> 00:18:52,600
It's your favorite.
245
00:18:55,440 --> 00:18:56,600
Has Duo Duo left?
246
00:18:58,040 --> 00:18:58,600
Yes.
247
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
I drove her to the bus terminal.
248
00:19:04,720 --> 00:19:06,120
She and the monitor...
249
00:19:06,680 --> 00:19:08,040
What a pity!
250
00:19:09,600 --> 00:19:11,440
(Meeting the loved one)
251
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
(is not an easy thing in one's life.)
252
00:19:14,360 --> 00:19:16,040
(Having someone who loves you back
would be more difficult.)
253
00:19:19,240 --> 00:19:22,160
(Don't regret it until you lose it.)
254
00:19:24,720 --> 00:19:25,520
In fact,
255
00:19:27,520 --> 00:19:28,720
after Li Wei's gone,
256
00:19:29,520 --> 00:19:30,960
it has been a shock to all of us
257
00:19:32,880 --> 00:19:33,640
and I also started to
258
00:19:33,640 --> 00:19:34,520
think about my own life.
259
00:19:36,120 --> 00:19:36,520
I lost
260
00:19:36,520 --> 00:19:37,920
many things before.
261
00:19:38,600 --> 00:19:39,840
I lost my life and my love
262
00:19:41,480 --> 00:19:42,680
because I was
263
00:19:42,800 --> 00:19:44,480
too obsessed with my own ego.
264
00:19:46,480 --> 00:19:47,200
Now,
265
00:19:48,080 --> 00:19:48,760
I want to spend
266
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
more time with myself.
267
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
I know you have broken up with Xia Yu.
268
00:19:59,960 --> 00:20:01,120
I don't know what do you think.
269
00:20:04,600 --> 00:20:05,560
Do you think
270
00:20:07,760 --> 00:20:09,280
we can start over?
271
00:20:34,720 --> 00:20:35,600
We have tried
272
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
being together before,
273
00:20:41,240 --> 00:20:42,960
but it seemed we were not suitable for each other.
274
00:20:48,760 --> 00:20:50,400
I think, for now,
275
00:20:51,520 --> 00:20:53,920
it's already good enough for us to be friends.
276
00:20:55,360 --> 00:20:56,240
It'll be the best
277
00:20:56,400 --> 00:20:57,680
whether it's for you, for me,
278
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
or for Xia Yu.
279
00:21:02,760 --> 00:21:03,320
It's okay.
280
00:21:13,320 --> 00:21:13,880
Dig in.
281
00:21:17,720 --> 00:21:18,440
Together.
282
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
You alone?
283
00:22:07,360 --> 00:22:08,560
Of course.
284
00:22:09,320 --> 00:22:10,440
How nice to be alone.
285
00:22:11,080 --> 00:22:12,240
Better than being described by people
286
00:22:12,240 --> 00:22:13,600
that I'm standing in the way of two loved people.
287
00:22:14,880 --> 00:22:16,920
I just want you to see the truth clearly.
288
00:22:17,960 --> 00:22:19,640
Are you really mad at me?
289
00:22:20,440 --> 00:22:21,040
No, I'm not.
290
00:22:23,040 --> 00:22:23,840
Happy to hear that.
291
00:22:27,560 --> 00:22:29,360
But it really hurt.
292
00:22:30,240 --> 00:22:31,120
I didn't expect breaking up with Wu Di
293
00:22:31,200 --> 00:22:32,360
would hurt so much here.
294
00:22:36,000 --> 00:22:37,520
Would you like me, your bro,
295
00:22:37,600 --> 00:22:39,720
to take you out to relax at night?
296
00:22:41,240 --> 00:22:42,200
How?
297
00:22:45,520 --> 00:22:46,800
Just take it as thanks to me.
298
00:22:47,000 --> 00:22:47,760
Since we have the budge airline now,
299
00:22:47,760 --> 00:22:49,680
I should gain some credit for my hard work.
300
00:22:49,880 --> 00:22:51,640
Have some wine with me, okay?
301
00:22:52,400 --> 00:22:52,840
Okay.
302
00:22:53,960 --> 00:22:55,040
I have a short flight later.
303
00:22:55,240 --> 00:22:56,040
See you tonight.
304
00:22:56,360 --> 00:22:58,280
I'll send you the time and the location.
305
00:22:58,520 --> 00:22:59,000
Okay.
306
00:23:29,640 --> 00:23:30,400
You are back?
307
00:23:32,840 --> 00:23:33,480
How was your date
308
00:23:33,480 --> 00:23:34,520
with Wu Di?
309
00:23:36,240 --> 00:23:37,120
How did you know that?
310
00:23:39,840 --> 00:23:40,480
It's Ren Yuan.
311
00:23:40,840 --> 00:23:42,280
Ren Yuan called and told me.
312
00:23:42,440 --> 00:23:43,160
He said
313
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
he had come up with a good idea for you
314
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
and helped you ask Wu Du out.
315
00:23:48,480 --> 00:23:49,840
Ren Yuan wasn't
316
00:23:50,160 --> 00:23:51,200
such a man before.
317
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
How did he grow increasingly fond of gossiping
318
00:23:52,280 --> 00:23:53,840
after getting married to my sister?
319
00:23:56,080 --> 00:23:57,440
Come on, tell me quickly.
320
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
Have you told her all the words that
321
00:24:00,200 --> 00:24:01,120
you want to say to her?
322
00:24:02,640 --> 00:24:03,160
Yes.
323
00:24:03,800 --> 00:24:05,520
Then, what's the result?
324
00:24:07,000 --> 00:24:08,960
The result is,
325
00:24:09,960 --> 00:24:10,680
there is no result.
326
00:24:12,800 --> 00:24:13,600
Why?
327
00:24:15,000 --> 00:24:16,320
Because Wu Di feels
328
00:24:17,360 --> 00:24:18,200
it's more comfortable
329
00:24:18,200 --> 00:24:19,120
to be friends with me.
330
00:24:27,160 --> 00:24:27,840
Well then.
331
00:24:28,600 --> 00:24:31,720
Since Wu Di has said it,
332
00:24:32,840 --> 00:24:34,600
take it easy, my son.
333
00:24:36,880 --> 00:24:38,160
Why wouldn't I take it easy?
334
00:24:38,960 --> 00:24:39,920
If I love someone,
335
00:24:39,920 --> 00:24:41,400
I need to hold that person in my heart.
336
00:24:42,040 --> 00:24:43,520
Although Wu Di has rejected me,
337
00:24:44,440 --> 00:24:45,760
life will still go on,
338
00:24:46,000 --> 00:24:46,480
right?
339
00:24:48,760 --> 00:24:49,600
Fine, fine, fine.
340
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
I can feel relieved
341
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
if you can think this way, my son.
342
00:24:52,880 --> 00:24:53,400
Don't worry.
343
00:24:53,880 --> 00:24:54,680
I'll take a shower.
344
00:24:54,960 --> 00:24:55,720
Go to bed early.
345
00:25:08,080 --> 00:25:10,040
Come on, cheers.
346
00:25:19,880 --> 00:25:21,160
You're just going out with me.
347
00:25:22,040 --> 00:25:23,280
Why are you all dressed up?
348
00:25:24,840 --> 00:25:26,440
So that I can deserve to stand by your side.
349
00:25:26,760 --> 00:25:27,560
What a decent thing
350
00:25:27,560 --> 00:25:29,000
to have a beautiful lady sit with you.
351
00:25:30,560 --> 00:25:31,200
Where?
352
00:25:32,080 --> 00:25:33,320
Where is the beautiful lady?
353
00:25:36,680 --> 00:25:37,520
You.
354
00:25:38,240 --> 00:25:39,880
You and I are brothers.
355
00:25:40,760 --> 00:25:41,920
There is no difference
356
00:25:42,600 --> 00:25:43,840
whether you wear makeup or not,
357
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
wear a dress or not.
358
00:25:47,480 --> 00:25:48,600
So I'm just like
359
00:25:48,680 --> 00:25:50,400
Luo Dong in your mind?
360
00:25:50,600 --> 00:25:52,280
How could it be the same?
361
00:25:54,480 --> 00:25:55,360
He's taller than you.
362
00:25:57,240 --> 00:25:58,320
I was just joking.
363
00:26:03,800 --> 00:26:05,680
Why do you always compare yourself with him?
364
00:26:05,960 --> 00:26:07,040
He's a man.
365
00:26:09,840 --> 00:26:10,800
You are different.
366
00:26:14,560 --> 00:26:15,720
What is different?
367
00:26:17,920 --> 00:26:19,640
Ah, you really got me.
368
00:26:23,800 --> 00:26:24,880
I also can't tell.
369
00:26:24,880 --> 00:26:27,480
Anyway, you are different.
370
00:26:33,200 --> 00:26:34,320
I helped you so much
371
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
last time.
372
00:26:37,160 --> 00:26:38,400
How will you thank me?
373
00:26:41,360 --> 00:26:43,080
You've got the gifts
374
00:26:43,120 --> 00:26:45,080
and French cuisines.
375
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
According to your specifications,
376
00:26:47,200 --> 00:26:48,960
we should go to Switzerland to go skiing next.
377
00:26:51,160 --> 00:26:52,240
What if I wish for something
378
00:26:52,240 --> 00:26:53,720
even more special?
379
00:27:00,680 --> 00:27:01,520
No problem.
380
00:27:04,720 --> 00:27:05,280
Now that
381
00:27:05,280 --> 00:27:06,640
you've helped your bro so much.
382
00:27:07,000 --> 00:27:07,640
I promise you.
383
00:27:09,120 --> 00:27:10,520
You can have anything.
384
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
I don't want to be your bro.
385
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
I want to be your girlfriend.
386
00:27:34,640 --> 00:27:36,000
You like me?
387
00:27:36,880 --> 00:27:37,600
Can't I?
388
00:27:42,560 --> 00:27:43,640
You serious?
389
00:28:26,280 --> 00:28:27,080
Miss Du,
390
00:28:29,040 --> 00:28:31,200
it's 2:30 AM.
391
00:28:31,720 --> 00:28:32,880
What's wrong with you?
392
00:28:34,200 --> 00:28:36,160
The weather getting cold,
393
00:28:36,800 --> 00:28:38,960
but why haven't the flowers withered?
394
00:28:39,560 --> 00:28:41,520
Dear, these are fake flowers.
395
00:28:50,280 --> 00:28:51,160
What's wrong with you?
396
00:28:55,520 --> 00:28:56,160
I have
397
00:28:56,160 --> 00:28:57,040
a little secret to tell you.
398
00:28:59,920 --> 00:29:01,360
I confessed my love to someone today.
399
00:29:01,640 --> 00:29:02,400
Confess?
400
00:29:04,320 --> 00:29:05,400
Who did you confess to?
401
00:29:05,640 --> 00:29:06,680
Who was so unlucky?
402
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
No, no... I didn't mean it.
403
00:29:09,960 --> 00:29:10,480
I'm sorry.
404
00:29:10,760 --> 00:29:11,360
Who's he?
405
00:29:13,200 --> 00:29:13,800
Who?
406
00:29:13,960 --> 00:29:15,000
You guess.
407
00:29:15,560 --> 00:29:16,240
How can I guess that?
408
00:29:16,240 --> 00:29:17,520
Who? Do I know him?
409
00:29:21,400 --> 00:29:22,280
Who?
410
00:29:23,440 --> 00:29:25,320
That self-righteous,
411
00:29:25,560 --> 00:29:26,960
pure, and innocent man.
412
00:29:27,120 --> 00:29:29,320
The chairperson of Air Genial.
413
00:29:31,280 --> 00:29:31,880
Xia Yu?
414
00:29:35,440 --> 00:29:37,640
You confessed to Xia Yu?
415
00:29:38,520 --> 00:29:39,720
You like Xia Yu?
416
00:29:41,800 --> 00:29:43,360
Will you get angry with me because I like him?
417
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
I... I will not be angry.
418
00:29:46,720 --> 00:29:48,280
I am just very surprised.
419
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
But it's a good thing.
420
00:29:52,400 --> 00:29:53,760
You two are both my good friends
421
00:29:54,080 --> 00:29:55,280
and I also hope Xia Yu can be happy.
422
00:29:55,440 --> 00:29:56,480
You hope he can be happy
423
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
and I also hope he can be happy.
424
00:29:58,400 --> 00:29:59,080
I'm
425
00:29:59,080 --> 00:30:00,320
the purser now.
426
00:30:00,680 --> 00:30:01,640
Quite good-looking?
427
00:30:02,040 --> 00:30:02,840
Good enough for him, right?
428
00:30:02,840 --> 00:30:03,480
Yes.
429
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
But he didn't think so.
430
00:30:05,320 --> 00:30:06,360
He rejected you?
431
00:30:07,560 --> 00:30:08,960
Not exactly.
432
00:30:09,760 --> 00:30:12,120
He was just so surprised and got scared by me.
433
00:30:12,280 --> 00:30:13,680
Like your expression just now.
434
00:30:13,840 --> 00:30:14,800
Like hearing a somewhat
435
00:30:14,920 --> 00:30:17,320
unprecedented thing.
436
00:30:19,680 --> 00:30:21,080
Is it an unbelievable thing that
437
00:30:21,160 --> 00:30:22,280
I like him?
438
00:30:22,360 --> 00:30:23,080
Yes.
439
00:30:25,120 --> 00:30:25,920
Even you said so,
440
00:30:26,160 --> 00:30:28,000
I'm doomed then.
441
00:30:28,240 --> 00:30:30,040
No hope left.
442
00:30:30,320 --> 00:30:31,560
Not that bad.
443
00:30:32,600 --> 00:30:34,280
From what I know of him,
444
00:30:34,480 --> 00:30:35,160
if he didn't
445
00:30:35,160 --> 00:30:36,560
reject you immediately,
446
00:30:36,800 --> 00:30:38,360
it means there's much to be expected.
447
00:30:38,760 --> 00:30:39,520
Maybe he will
448
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
call you tomorrow.
449
00:30:42,480 --> 00:30:43,720
Are you comforting me?
450
00:30:43,880 --> 00:30:46,000
No, I know him.
451
00:30:50,000 --> 00:30:50,880
All right, all right.
452
00:30:51,200 --> 00:30:52,040
You.. you don't drink too much.
453
00:30:52,040 --> 00:30:53,080
I'm going to sleep. I'm flying tomorrow.
454
00:30:55,960 --> 00:30:57,360
Thank you for your blessing.
455
00:30:57,840 --> 00:30:59,880
You're welcome. Hope both of you can be happy.
456
00:31:00,200 --> 00:31:00,880
-I will.
-Okay, okay,
457
00:31:01,760 --> 00:31:02,520
I have to fly tomorrow.
458
00:31:04,320 --> 00:31:05,120
You have good taste.
459
00:31:23,160 --> 00:31:23,880
Why do you
460
00:31:23,880 --> 00:31:25,520
ask me to come here at this hour?
461
00:31:29,320 --> 00:31:30,600
Why did you drink so much?
462
00:31:31,720 --> 00:31:32,640
Do you want to die
463
00:31:32,720 --> 00:31:33,680
driving after drinking?
464
00:31:34,200 --> 00:31:35,640
The designated driver drove me here.
465
00:31:35,800 --> 00:31:36,840
Drunk driving. Really?
466
00:31:37,560 --> 00:31:38,320
You scared me.
467
00:31:38,680 --> 00:31:39,440
Then why didn't you ask him
468
00:31:39,440 --> 00:31:40,360
to directly drive you home,
469
00:31:40,520 --> 00:31:41,560
but look for me instead?
470
00:31:42,200 --> 00:31:42,800
Must there be
471
00:31:42,880 --> 00:31:44,080
a reason to chat with my bro?
472
00:31:47,600 --> 00:31:48,720
I had some wine
473
00:31:49,240 --> 00:31:50,200
and I'm a little down now.
474
00:31:51,720 --> 00:31:52,520
What happened?
475
00:31:54,440 --> 00:31:57,120
I drank with Du Wei today.
476
00:31:58,360 --> 00:31:59,400
What do you think of her?
477
00:31:59,840 --> 00:32:00,600
Du Wei...
478
00:32:01,360 --> 00:32:02,640
Du Wei is very nice.
479
00:32:09,960 --> 00:32:11,240
She confessed to me today.
480
00:32:13,520 --> 00:32:14,560
And I don't know
481
00:32:14,800 --> 00:32:15,960
how to face her in the days ahead.
482
00:32:16,600 --> 00:32:18,640
You...
483
00:32:18,640 --> 00:32:19,800
you can't be missing Wu Di?
484
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
It's already finished.
485
00:32:23,040 --> 00:32:24,680
So, isn't that a good thing?
486
00:32:25,280 --> 00:32:25,760
You should
487
00:32:25,880 --> 00:32:27,120
open up your mind
488
00:32:27,240 --> 00:32:29,120
and make some new friends.
489
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
Don't trap yourself around the same tree.
490
00:32:38,000 --> 00:32:38,720
Take me home.
491
00:32:55,560 --> 00:32:58,160
Jeff, please fly the plane and I'll have a rest.
492
00:32:58,200 --> 00:32:58,800
Okay.
493
00:33:22,200 --> 00:33:23,720
How do you feel? Are you tired?
494
00:33:24,160 --> 00:33:24,600
No.
495
00:33:24,800 --> 00:33:25,440
How would I feel tired
496
00:33:25,440 --> 00:33:26,800
flying together with my wife?
497
00:33:30,320 --> 00:33:31,560
But you don't look quite well.
498
00:33:31,560 --> 00:33:32,160
Are you okay?
499
00:33:33,480 --> 00:33:34,280
Nothing
500
00:33:34,600 --> 00:33:35,800
Maybe because I didn't rest well.
501
00:33:36,880 --> 00:33:37,960
You are worrying about Xiao Mo?
502
00:33:39,200 --> 00:33:39,880
A bit.
503
00:33:40,720 --> 00:33:41,560
Who said that
504
00:33:41,680 --> 00:33:42,840
Xiao Mo will definitely be fine?
505
00:33:43,720 --> 00:33:44,240
After all,
506
00:33:44,320 --> 00:33:45,880
it's the last stage of the captain's test.
507
00:33:46,240 --> 00:33:46,760
I worry about him
508
00:33:46,880 --> 00:33:48,440
more or less.
509
00:33:48,720 --> 00:33:50,040
Don't worry. He'll be fine.
510
00:33:50,240 --> 00:33:51,440
It's just a normal air route.
511
00:33:51,560 --> 00:33:52,000
As long as he performs as usual,
512
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
there must be no problem.
513
00:33:57,120 --> 00:33:57,760
Don't worry.
514
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
I'll have a rest at the back.
515
00:33:59,840 --> 00:34:00,240
Okay.
516
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
What are you going to do later?
517
00:34:15,280 --> 00:34:16,040
I don't know yet.
518
00:34:19,199 --> 00:34:19,760
Oh my god.
519
00:34:23,520 --> 00:34:25,199
Xiao Mo is sending red envelopes in the group.
520
00:34:30,639 --> 00:34:31,480
These are red pockets
521
00:34:31,600 --> 00:34:32,199
sent by
522
00:34:32,280 --> 00:34:33,239
the youngest captain of Air Genial.
523
00:34:33,560 --> 00:34:34,199
Go get it.
524
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
A single-digit sum again.
525
00:34:48,199 --> 00:34:48,719
Brother Kai,
526
00:34:53,320 --> 00:34:54,679
Xiao Mo was admitted to captain
527
00:34:55,080 --> 00:34:56,360
and you should feel happy for him.
528
00:34:57,920 --> 00:34:59,440
Am I such a narrow-minded person?
529
00:35:00,720 --> 00:35:02,600
Xiao Mo is the youngest star captain
530
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
of our Air Genial
531
00:35:04,960 --> 00:35:05,480
and we are counting on him
532
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
to help us with the publicity.
533
00:35:07,880 --> 00:35:08,400
By the way,
534
00:35:08,960 --> 00:35:10,200
contact some aviation magazines
535
00:35:10,600 --> 00:35:11,560
to conduct an interview with Xiao Mo.
536
00:35:11,680 --> 00:35:12,120
Okay.
537
00:35:17,880 --> 00:35:19,520
Now everything goes well with the company
538
00:35:20,240 --> 00:35:21,640
and Xiao Mo was also admitted to the captain.
539
00:35:22,080 --> 00:35:22,920
I think
540
00:35:23,880 --> 00:35:25,840
my father and Uncle Xiao can feel relieved
541
00:35:26,480 --> 00:35:27,640
on the other side now.
542
00:35:29,160 --> 00:35:30,320
In fact, the thing Mr. Xia
543
00:35:30,880 --> 00:35:33,240
had wished for most is seeing you be happy.
544
00:35:36,240 --> 00:35:37,120
Am I unhappy?
545
00:35:39,240 --> 00:35:41,720
You haven't really laughed
546
00:35:42,040 --> 00:35:43,760
since you broke up with Wu Di.
547
00:35:48,000 --> 00:35:49,040
I think
548
00:35:50,640 --> 00:35:52,000
even the strongest man
549
00:35:52,800 --> 00:35:53,640
needs some time
550
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
to heal himself.
551
00:35:56,960 --> 00:35:58,080
As far as I am concerned,
552
00:35:58,320 --> 00:36:00,120
the best way to get out of a relationship
553
00:36:00,320 --> 00:36:02,360
is to have another relationship
as soon as possible.
554
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
Do your need your brother, me,
555
00:36:04,600 --> 00:36:05,400
to take some effort
556
00:36:05,640 --> 00:36:06,720
to arrange it for you?
557
00:36:07,040 --> 00:36:07,480
Don't!
558
00:36:08,240 --> 00:36:09,160
Just keep those fair-skinned,
559
00:36:09,160 --> 00:36:10,800
attractive ladies born in a
decent family for yourself.
560
00:36:10,880 --> 00:36:11,360
Okay?
561
00:36:11,520 --> 00:36:12,240
If I am really to date someone,
562
00:36:12,240 --> 00:36:13,400
I have someone.
563
00:36:14,800 --> 00:36:16,640
That's fast, lad.
564
00:36:17,240 --> 00:36:18,160
She's from our company?
565
00:36:27,440 --> 00:36:28,560
Come on.
566
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
Congrats, congrats, congrats.
567
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
Thank you.
568
00:36:30,920 --> 00:36:32,200
Well done, Mo.
569
00:36:32,600 --> 00:36:34,160
You must be very happy now.
570
00:36:34,520 --> 00:36:35,360
Double successes!
571
00:36:35,520 --> 00:36:36,920
In love and career, right?
572
00:36:37,960 --> 00:36:38,920
I will disappoint you then.
573
00:36:39,280 --> 00:36:40,640
I did achieve some in my career
574
00:36:40,800 --> 00:36:42,160
but in love... Not yet.
575
00:36:42,200 --> 00:36:42,920
How come?
576
00:36:43,120 --> 00:36:44,120
You should have got her
577
00:36:44,120 --> 00:36:45,440
with my idea.
578
00:36:45,680 --> 00:36:46,440
Who can I get
579
00:36:46,440 --> 00:36:47,800
with your bad idea?
580
00:36:47,840 --> 00:36:48,440
She ran away.
581
00:36:50,200 --> 00:36:51,040
It's awkward.
582
00:36:52,280 --> 00:36:52,760
That's fine.
583
00:36:52,760 --> 00:36:53,520
Awkward.
584
00:36:53,600 --> 00:36:55,640
There are many other good girls, right?
585
00:36:56,000 --> 00:36:56,920
Yes, yes.
586
00:36:57,080 --> 00:36:57,600
It's fine.
587
00:36:57,920 --> 00:36:58,840
I'll introduce some to you.
588
00:37:00,280 --> 00:37:01,560
Forget it.
589
00:37:01,960 --> 00:37:04,080
I just became the captain
590
00:37:04,640 --> 00:37:06,720
and I want to focus more on the work.
591
00:37:06,920 --> 00:37:08,720
As for my relationship, just let it be.
592
00:37:11,000 --> 00:37:12,360
Just dig in.
593
00:37:12,560 --> 00:37:13,520
Your sister worked hard.
594
00:37:13,640 --> 00:37:14,760
Half of the dishes were cooked by her.
595
00:37:14,760 --> 00:37:15,600
The other half is take-away food.
596
00:37:17,720 --> 00:37:18,280
This is good.
597
00:37:18,400 --> 00:37:19,720
This was not cooked by me obviously.
598
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
There is no bowl for soup.
599
00:37:21,960 --> 00:37:23,040
I'll get some.
600
00:37:23,880 --> 00:37:25,080
Spoon, spoon, spoon.
601
00:37:25,880 --> 00:37:26,640
Soup spoon.
602
00:37:36,880 --> 00:37:37,280
Aunty.
603
00:37:37,880 --> 00:37:38,400
How are you?
604
00:37:38,720 --> 00:37:39,320
Long time no see.
605
00:37:39,840 --> 00:37:40,440
You got off work?
606
00:37:40,960 --> 00:37:42,640
Yes, I just finished a flight.
607
00:37:47,520 --> 00:37:48,880
Xiao Mo, I forget
608
00:37:49,040 --> 00:37:50,120
we are running out of soy sauce.
609
00:37:50,240 --> 00:37:51,760
I'll go and buy a bottle.
610
00:37:52,400 --> 00:37:53,280
Do you need me to go with you?
611
00:37:53,400 --> 00:37:54,080
No need.
612
00:37:54,160 --> 00:37:56,160
Aunty, let Xiao Mo go with you.
613
00:37:56,280 --> 00:37:57,360
It could be dangerous at this hour.
614
00:37:58,480 --> 00:37:59,160
It's okay.
615
00:37:59,280 --> 00:38:00,200
The store is just on the opposite.
616
00:38:00,320 --> 00:38:01,080
I'll come back soon.
617
00:38:01,480 --> 00:38:02,240
See you.
618
00:38:15,400 --> 00:38:16,600
I want to tell you something.
619
00:38:17,680 --> 00:38:18,440
Mmm...
620
00:38:19,160 --> 00:38:20,880
Du Wei told Xia Yu that she likes him.
621
00:38:22,560 --> 00:38:23,160
Really?
622
00:38:25,160 --> 00:38:26,200
What did Xia Yu say?
623
00:38:26,680 --> 00:38:27,360
Well...
624
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
He didn't say yes or no.
625
00:38:32,040 --> 00:38:34,240
They have similar personalities
626
00:38:34,480 --> 00:38:35,720
and they can get along with each other.
627
00:38:36,640 --> 00:38:37,120
Good.
628
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
I also think so.
629
00:39:06,880 --> 00:39:07,680
Wei Wei.
630
00:39:09,160 --> 00:39:10,600
Wei Wei, come have some mitten crabs.
631
00:39:10,600 --> 00:39:11,360
They are getting cold.
632
00:39:17,840 --> 00:39:18,440
Wei Wei.
633
00:39:29,160 --> 00:39:30,400
Waiting for Xia Yu's messages?
634
00:39:30,840 --> 00:39:31,520
Nope.
635
00:39:32,720 --> 00:39:34,720
Why don't you send him messages first?
636
00:39:36,920 --> 00:39:38,080
I regret it now.
637
00:39:38,080 --> 00:39:40,160
I shouldn't confess to him that day.
638
00:39:41,240 --> 00:39:42,400
But it's understandable
639
00:39:42,720 --> 00:39:43,800
since I drank some wine that day, right?
640
00:39:43,960 --> 00:39:44,440
Yes.
641
00:39:47,040 --> 00:39:48,720
But if I call him now,
642
00:39:49,240 --> 00:39:50,920
he would think I like him very much.
643
00:39:51,280 --> 00:39:51,840
I won't do that.
644
00:39:53,760 --> 00:39:55,720
Pursue your true love, dear.
645
00:39:56,200 --> 00:39:57,720
Pride is not so important.
646
00:39:59,720 --> 00:40:01,160
Listen.
647
00:40:01,520 --> 00:40:03,800
Xia Yu is very busy with work.
648
00:40:04,040 --> 00:40:05,800
You must be active if you want to ask him out.
649
00:40:06,720 --> 00:40:08,040
But he said he would thank me
650
00:40:08,040 --> 00:40:09,560
for my help last time.
651
00:40:10,080 --> 00:40:11,400
He is not keeping his word now.
652
00:40:12,280 --> 00:40:13,360
Men are all like this.
653
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
You also said that
654
00:40:17,120 --> 00:40:18,240
you drank too much that day.
655
00:40:18,480 --> 00:40:20,160
Maybe he was too drunk and couldn't remember?
656
00:40:21,680 --> 00:40:22,240
You think so?
657
00:40:22,680 --> 00:40:23,360
Yes.
658
00:40:24,080 --> 00:40:25,360
Xia Yu is a poor drinker.
659
00:40:25,360 --> 00:40:26,560
He can't drink more than two bottles of beer.
660
00:40:26,680 --> 00:40:27,840
Even worse than me.
661
00:40:30,840 --> 00:40:31,560
You are right.
662
00:40:32,760 --> 00:40:34,840
I'll call him and remind him of it.
663
00:40:35,240 --> 00:40:35,760
It's not annoying, right?
664
00:40:36,240 --> 00:40:37,040
Not at all.
665
00:40:37,160 --> 00:40:37,840
Just a reminder.
666
00:40:38,000 --> 00:40:38,760
Not being active at all.
667
00:40:38,880 --> 00:40:39,320
Reminder.
668
00:40:39,480 --> 00:40:40,040
Yes, yes, yes.
669
00:40:46,240 --> 00:40:47,000
What did it say? What did it say?
670
00:40:47,160 --> 00:40:47,600
Is that Xia Yu?
671
00:40:48,400 --> 00:40:49,320
What did he say? What did he say?
672
00:40:50,440 --> 00:40:51,240
He said...
673
00:40:52,280 --> 00:40:55,840
He said he will take me to France to go boating.
674
00:40:56,480 --> 00:40:57,920
Go boating, so romantic!
675
00:40:58,280 --> 00:40:58,920
Good.
676
00:40:59,040 --> 00:41:00,000
Quickly, quickly, quickly,
677
00:41:00,000 --> 00:41:00,640
Give me some advice
678
00:41:00,640 --> 00:41:01,840
on what I'm going to wear that day.
679
00:41:01,840 --> 00:41:03,720
Dear, there are many days left.
680
00:41:04,240 --> 00:41:05,080
It's too late.
681
00:41:05,080 --> 00:41:06,360
He said there is no difference
682
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
whether I dress up or not
683
00:41:07,360 --> 00:41:08,480
and I'm just like a man in his eyes.
684
00:41:08,760 --> 00:41:10,080
I will show him
685
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
my glamour as a woman this time.
686
00:41:12,080 --> 00:41:12,760
In fact,
687
00:41:12,760 --> 00:41:13,880
what Xia Yu said is not wrong.
688
00:41:14,280 --> 00:41:16,200
Wu Di, quickly.
689
00:41:17,520 --> 00:41:18,560
Quickly.
690
00:41:23,840 --> 00:41:24,960
Just a love affair.
691
00:41:25,600 --> 00:41:26,760
Making a fuss.
692
00:41:49,760 --> 00:41:51,760
This is the agenda
693
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
of the conference in Paris.
694
00:41:54,560 --> 00:41:55,680
Extending the airlines is
695
00:41:56,040 --> 00:41:57,280
imperative for us.
696
00:41:58,320 --> 00:41:59,160
However, as for
697
00:41:59,280 --> 00:42:01,160
which cities in France we are going to cover
698
00:42:01,520 --> 00:42:03,040
still needs to be discussed
699
00:42:03,040 --> 00:42:03,800
by you with the French company.
700
00:42:05,040 --> 00:42:05,400
Okay.
701
00:42:06,200 --> 00:42:07,280
Ctrip has arranged
702
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
all the things
703
00:42:08,600 --> 00:42:09,560
for your trip to France
704
00:42:09,920 --> 00:42:10,400
for you, including
705
00:42:10,400 --> 00:42:11,480
the transportation and accommodation.
706
00:42:12,640 --> 00:42:14,640
Okay, I believe in their company.
707
00:42:16,680 --> 00:42:18,000
I have only one request.
708
00:42:18,600 --> 00:42:19,160
What's that?
709
00:42:19,760 --> 00:42:20,840
Extend my agenda in France
710
00:42:20,840 --> 00:42:21,880
for two days.
711
00:42:22,160 --> 00:42:24,480
I want to have a personal holiday for two days.
712
00:42:25,360 --> 00:42:26,760
Do you have a date?
713
00:42:30,320 --> 00:42:32,120
Sort of.
714
00:42:32,720 --> 00:42:34,200
After all, I need to
715
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
keep my promise.
716
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
It's about the girl
717
00:42:37,560 --> 00:42:38,600
you mentioned to me last time, right?
718
00:42:39,720 --> 00:42:41,080
Why are you so gossipy?
719
00:42:41,200 --> 00:42:41,880
Can you leave me
720
00:42:41,880 --> 00:42:42,920
some private space?
721
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
I'm showing my concerns
on behalf of your father.
722
00:42:46,400 --> 00:42:48,120
Okay, I leave you alone.
723
00:42:48,640 --> 00:42:50,240
I'll tell them to extend the time for you.
41760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.