All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E07.Leda.and.the.Swan.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,619 --> 00:00:57,361 Thank you. Thanks. 2 00:01:00,234 --> 00:01:02,062 Thanks, guys. Thank you. 3 00:01:09,025 --> 00:01:11,114 Hello? 4 00:01:17,686 --> 00:01:19,731 Miss? 5 00:01:22,821 --> 00:01:23,866 Hello? 6 00:01:35,921 --> 00:01:37,880 Miss? 7 00:01:37,923 --> 00:01:39,142 Oh, my God. 8 00:01:39,186 --> 00:01:42,667 Oh, my God, help! 9 00:01:42,711 --> 00:01:44,756 Someone help! 10 00:01:48,804 --> 00:01:50,153 911? 11 00:02:17,006 --> 00:02:19,661 Hey there, stranger.Hi. 12 00:02:19,704 --> 00:02:22,446 Did you even come to bed last night? 13 00:02:22,490 --> 00:02:24,753 Um, I came in late and I got up early. 14 00:02:24,796 --> 00:02:26,624 : Well, who knew, living together, 15 00:02:26,668 --> 00:02:28,713 that we'd barely ever see each other? 16 00:02:28,757 --> 00:02:30,280 I know. I'm sorry. 17 00:02:30,324 --> 00:02:32,152 No, that's okay. Listen, how... how about 18 00:02:32,195 --> 00:02:34,110 I make you some breakfast and you can tell me all about 19 00:02:34,154 --> 00:02:36,068 your latest legal crusade? 20 00:02:36,112 --> 00:02:38,723 I can't today. I'm heading back down to the ACLU. 21 00:02:38,767 --> 00:02:41,030 I've got a hearing in a couple hours. 22 00:02:41,073 --> 00:02:43,206 Well, this sounds less like volunteering 23 00:02:43,250 --> 00:02:45,513 and more like you're working for them. 24 00:02:45,556 --> 00:02:48,646 Well, nobody's offered me a job yet. That's not true. 25 00:02:48,690 --> 00:02:51,649 Every law firm in this city wants you in the fold. 26 00:02:51,693 --> 00:02:53,477 ACLU's smart tying up 27 00:02:53,521 --> 00:02:55,392 the most sought-after litigator in town. 28 00:02:55,436 --> 00:02:56,959 Oh, damn, I got to go. 29 00:02:57,002 --> 00:02:59,701 Okay, okay, look. One question. 30 00:02:59,744 --> 00:03:00,919 Yeah? 31 00:03:00,963 --> 00:03:02,791 Do you like it? 32 00:03:02,834 --> 00:03:05,185 I love it. 33 00:03:05,228 --> 00:03:06,925 Okay, good. 34 00:03:06,969 --> 00:03:09,406 Then tell them to get off their asses 35 00:03:09,450 --> 00:03:10,973 and make you an offer. 36 00:03:11,016 --> 00:03:13,671 You know what? I love you, too. 37 00:03:13,715 --> 00:03:15,891 I'm already a done deal. 38 00:03:15,934 --> 00:03:18,285 Get out of here. Go save the world. 39 00:03:18,328 --> 00:03:20,939 All right. See you tonight. Okay. 40 00:03:20,983 --> 00:03:23,377 You got a mask? 41 00:03:26,858 --> 00:03:29,426 Quentin Carter, FBI's most wanted. 42 00:03:29,470 --> 00:03:31,080 What's that supposed to mean? 43 00:03:31,123 --> 00:03:33,387 It means a special agent called this morning three times 44 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 looking for you. 45 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 Seems you're kind of difficult to find. 46 00:03:38,566 --> 00:03:40,959 Ah. Mm. 47 00:03:42,047 --> 00:03:43,005 Weird. 48 00:03:43,048 --> 00:03:45,660 Mm-hmm. 49 00:03:45,703 --> 00:03:47,270 Are you gonna call 'em back? 50 00:03:47,314 --> 00:03:51,100 I believe we have a murder case. 51 00:03:51,143 --> 00:03:53,276 Yeah, but aren't you a little bit curious? 52 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 I am not.Well, I am. 53 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 What's going on, Carter? Let's see what's going on. 54 00:03:57,585 --> 00:03:59,804 Our victim is Lieutenant Commander Amanda Gregson, 55 00:03:59,848 --> 00:04:02,590 Navy therapist at Belle Chasse. Seriously? 56 00:04:02,633 --> 00:04:04,592 Stabbed to death in a French Quarter alley last night. 57 00:04:04,635 --> 00:04:06,071 Right. What else do we know? 58 00:04:07,072 --> 00:04:08,378 There was a witness. 59 00:04:08,422 --> 00:04:09,945 Same lady that called 911. 60 00:04:09,988 --> 00:04:11,381 Didn't wait for NOPD to arrive. 61 00:04:11,425 --> 00:04:13,209 Tammy and Sebastian are looking for her now. 62 00:04:13,253 --> 00:04:14,645 Thinking robbery gone wrong? No. 63 00:04:14,689 --> 00:04:16,038 There was nothing stolen. 64 00:04:16,081 --> 00:04:17,692 She had her wallet, cash and a .45. 65 00:04:17,735 --> 00:04:19,520 A .45? Navy issue? 66 00:04:19,563 --> 00:04:21,304 Personal weapon. Huh. 67 00:04:21,348 --> 00:04:23,437 Maybe she had a reason. Someone she was afraid of. 68 00:04:23,480 --> 00:04:25,395 We should head to Belle Chasse, talk to her colleagues. 69 00:04:25,439 --> 00:04:27,789 Sure you don't want to make a phone call? 70 00:04:27,832 --> 00:04:29,530 Positive. 71 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 SEBASTIAN: Well, according to the 911, 72 00:04:33,316 --> 00:04:35,144 our caller's name was Fiona Devlin. 73 00:04:35,187 --> 00:04:36,841 Yeah, but she didn't give any other detail 74 00:04:36,885 --> 00:04:38,321 before she hung up. 75 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 Well, there's only one Fiona Devlin in New Orleans, 76 00:04:40,192 --> 00:04:43,674 and according to the DMV, she lives here, so... 77 00:04:46,155 --> 00:04:48,462 I don't see her name. Who you looking for? 78 00:04:48,505 --> 00:04:51,465 Um, Fiona Devlin. Do you know her? 79 00:04:51,508 --> 00:04:53,902 I know everybody that in this building 80 00:04:53,945 --> 00:04:56,774 and everything that happens to 'em. You know why? 81 00:04:57,775 --> 00:04:59,211 Walls are thin? 82 00:04:59,255 --> 00:05:02,302 'Cause you got to keep your eyes open, 83 00:05:02,345 --> 00:05:05,130 your ears sharp, or they'll take advantage of you. 84 00:05:05,174 --> 00:05:07,045 Uh, who-who is "they"? 85 00:05:07,089 --> 00:05:09,483 You know.I-I don't know. Who... 86 00:05:09,526 --> 00:05:11,354 Hey! And Fiona? 87 00:05:11,398 --> 00:05:13,356 Oh, what about her? Is she here? 88 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 Oh, no, she was evicted, like, 89 00:05:15,924 --> 00:05:17,447 months ago.Great. 90 00:05:17,491 --> 00:05:20,058 Her and her kid. Oh, she's got a kid? 91 00:05:20,102 --> 00:05:22,409 Or at least I think that's her daughter. 92 00:05:22,452 --> 00:05:25,063 I can't confirm or deny that part. 93 00:05:25,107 --> 00:05:28,153 Okay, um, you think you can tell me where she is right now? 94 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 No clue, lady. 95 00:05:29,546 --> 00:05:31,505 So much for knowing everything. 96 00:05:31,548 --> 00:05:32,767 All right, what do we do? 97 00:05:32,810 --> 00:05:34,334 Well, Fiona called from her cell phone, 98 00:05:34,377 --> 00:05:35,944 so we can always ping that. 99 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 All right, come on. All right. 100 00:05:37,467 --> 00:05:39,861 Who's "they"? That's what I want to know. 101 00:05:41,341 --> 00:05:44,387 Loretta. Mm. Dwayne Cassius Pride. 102 00:05:44,431 --> 00:05:46,215 I'm not sure I'm talking to you. 103 00:05:46,258 --> 00:05:50,219 Well, even if I bribe you with café au lait? 104 00:05:50,262 --> 00:05:53,396 There isn't enough au lait in Louisiana 105 00:05:53,440 --> 00:05:56,051 to give me back the hours I lost last night 106 00:05:56,094 --> 00:05:57,748 from your commission. 107 00:05:57,792 --> 00:05:59,924 From our commission, Loretta. 108 00:05:59,968 --> 00:06:02,013 We're gonna change this city together. 109 00:06:02,057 --> 00:06:05,887 Nah, we couldn't even get ten people to agree 110 00:06:05,930 --> 00:06:07,715 where to order dinner. 111 00:06:07,758 --> 00:06:09,238 Not sure how they're gonna agree 112 00:06:09,281 --> 00:06:10,935 to change the city.Yeah. 113 00:06:10,979 --> 00:06:14,417 Things tend to get a little... heated in that room. 114 00:06:14,461 --> 00:06:16,637 They were like children.And yet 115 00:06:16,680 --> 00:06:19,422 they all showed up, 'cause they care about New Orleans, 116 00:06:19,466 --> 00:06:21,381 just like you do.Yes. 117 00:06:21,424 --> 00:06:23,295 I just have to adjust my expectations 118 00:06:23,339 --> 00:06:24,775 of the process. 119 00:06:24,819 --> 00:06:26,342 : Well, what were you expecting? 120 00:06:26,386 --> 00:06:27,691 The commission's a marathon, 121 00:06:27,735 --> 00:06:29,301 not a sprint. 122 00:06:29,345 --> 00:06:30,738 On the brighter side, 123 00:06:30,781 --> 00:06:33,915 I've renewed appreciation for the morgue. 124 00:06:33,958 --> 00:06:36,700 Good listeners who rarely talk back. 125 00:06:36,744 --> 00:06:39,007 And Commander Gregson? 126 00:06:39,050 --> 00:06:41,575 She telling you anything? 127 00:06:41,618 --> 00:06:43,620 Well, she died quickly, 128 00:06:43,664 --> 00:06:44,882 without much of a struggle. 129 00:06:44,926 --> 00:06:47,145 Stabbed twice, once in the abdomen 130 00:06:47,189 --> 00:06:50,627 and once in the right thigh, severing her femoral artery, 131 00:06:50,671 --> 00:06:53,195 and bled out almost immediately. 132 00:06:53,238 --> 00:06:55,980 Slicing the femoral artery? 133 00:06:56,024 --> 00:06:58,156 Suspect lucky or skilled? 134 00:06:58,200 --> 00:06:59,331 Could be either. 135 00:07:00,942 --> 00:07:03,379 This is looking less and less like a crime of convenience. 136 00:07:03,423 --> 00:07:05,990 Well, considering her tox screen, I'm inclined to agree. 137 00:07:06,034 --> 00:07:09,341 She had high levels of methaqualone in her system. 138 00:07:10,342 --> 00:07:12,083 The date rape drug? 139 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 Illegal since 1983. 140 00:07:14,477 --> 00:07:17,088 Any evidence of sexual assault? No. 141 00:07:17,132 --> 00:07:19,569 But that doesn't mean the suspect wasn't trying. 142 00:07:19,613 --> 00:07:21,963 Okay, I'll, uh, cross-reference 143 00:07:22,006 --> 00:07:24,313 any recent sexual assault cases 144 00:07:24,356 --> 00:07:27,795 in New Orleans, see if there's any pattern. 145 00:07:28,796 --> 00:07:31,059 Enjoy your café au lait. 146 00:07:31,102 --> 00:07:33,540 See you at the next commission meeting. 147 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 SEBASTIAN: Patton says that Fiona turned her phone off, 148 00:07:37,457 --> 00:07:40,024 but last time it was on, about eight hours ago, 149 00:07:40,068 --> 00:07:42,200 it pinged at this location. 150 00:07:47,031 --> 00:07:49,251 Looks like she didn't move after that. 151 00:07:49,294 --> 00:07:52,123 There's her 1999 Subaru Wagon. 152 00:07:52,167 --> 00:07:53,734 SEBASTIAN: My mom drove that car. 153 00:07:53,777 --> 00:07:55,213 GREGORIO: Well, good for her. 154 00:07:58,956 --> 00:08:01,524 Looks like this might be her new address. 155 00:08:04,353 --> 00:08:06,007 She's asleep. 156 00:08:07,399 --> 00:08:11,012 Don't go scaring her with your big-ass head in the window. It's not 157 00:08:11,055 --> 00:08:13,318 a big head. What are you talking about? Look at this head. 158 00:08:13,362 --> 00:08:14,885 It's a perfectly normal head. I don't know what... 159 00:08:14,929 --> 00:08:16,539 Aah! I'm sorry! Whoa! 160 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 See? Terrifying. Hey, hey, no. 161 00:08:18,323 --> 00:08:19,629 Hey, we're-we're the good guys. We're the good guys. 162 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 See? Look-look at this. 163 00:08:22,240 --> 00:08:24,591 Can you roll the window down, please? 164 00:08:30,640 --> 00:08:32,512 I-I know I'm not supposed to sleep here. 165 00:08:32,555 --> 00:08:34,818 Is it cool if I just leave? I won't come back. 166 00:08:34,862 --> 00:08:36,646 Oh, we're not those kind of cops. We're-we're NCIS. 167 00:08:36,690 --> 00:08:38,561 We're federal agents. You're Fiona Devlin, 168 00:08:38,605 --> 00:08:40,128 right? 169 00:08:40,171 --> 00:08:41,782 Well, you reported a murder to 911 last night, 170 00:08:41,825 --> 00:08:43,871 and we want to talk to you about it. 171 00:08:46,526 --> 00:08:48,615 HANNAH: Captain Donahue, thank you for talking to us. 172 00:08:48,658 --> 00:08:50,921 What can I tell you about Amanda? 173 00:08:50,965 --> 00:08:52,444 She was compassionate. 174 00:08:52,488 --> 00:08:54,229 Cared about her patients. 175 00:08:54,272 --> 00:08:56,013 Cared about her country. 176 00:08:56,057 --> 00:08:58,450 She could have made a lot more money in private practice. 177 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Were you aware of any problems she was having, 178 00:09:00,583 --> 00:09:02,846 either here, at work, or personally? 179 00:09:02,890 --> 00:09:05,457 No. None that she disclosed to me. 180 00:09:05,501 --> 00:09:07,503 She have any friends or close colleagues? 181 00:09:07,547 --> 00:09:10,158 Not really. Kind of kept her own counsel. 182 00:09:10,201 --> 00:09:12,464 We need to see her files. 183 00:09:12,508 --> 00:09:13,640 Files? CARTER: Yeah, we have 184 00:09:13,683 --> 00:09:15,250 her digital calendar from her phone, 185 00:09:15,293 --> 00:09:17,121 but we need a patient list, session notes, case files. 186 00:09:17,165 --> 00:09:19,602 I may be able to give you her patient list, 187 00:09:19,646 --> 00:09:21,517 but not her session notes. 188 00:09:21,561 --> 00:09:22,736 What's the problem? 189 00:09:22,779 --> 00:09:25,303 Amanda was a specialist. Yeah, we know. 190 00:09:25,347 --> 00:09:26,827 A therapist. No. 191 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 Amanda had top-secret clearance. 192 00:09:28,393 --> 00:09:30,004 Why would she need that? 193 00:09:30,047 --> 00:09:32,397 Some of her patients worked eyes only assignments. 194 00:09:32,441 --> 00:09:34,835 In order for her to treat them, she needed clearance. 195 00:09:34,878 --> 00:09:37,794 If you want her notes, you need it, too. 196 00:09:37,838 --> 00:09:39,840 Right, right. All right, well, you know, 197 00:09:39,883 --> 00:09:42,451 we'll get read in and, uh, come back to you. 198 00:09:50,372 --> 00:09:54,202 Commander Gregson had access to government secrets. 199 00:09:54,245 --> 00:09:56,639 Yeah. Pride get anywhere with sexual assaults in the Quarter 200 00:09:56,683 --> 00:09:58,075 using methaqualone? 201 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 No. 202 00:09:59,424 --> 00:10:00,861 Then this murder might have nothing to do 203 00:10:00,904 --> 00:10:02,427 with sexual assault. 204 00:10:02,471 --> 00:10:04,429 And everything to do with national security. 205 00:10:16,137 --> 00:10:17,834 FIONA: You make lunch for every witness 206 00:10:17,878 --> 00:10:19,662 who leaves the scene of a crime? 207 00:10:19,706 --> 00:10:22,622 I should flee more often. Well, I wouldn't 208 00:10:22,665 --> 00:10:24,798 get too excited, okay? It's just a turkey and Swiss. 209 00:10:24,841 --> 00:10:28,279 Usually, my boss is making all the food. 210 00:10:28,323 --> 00:10:30,673 So, uh... 211 00:10:30,717 --> 00:10:32,893 why'd you flee the scene? 212 00:10:32,936 --> 00:10:34,198 Honestly? 213 00:10:34,242 --> 00:10:35,809 I kind of freaked out. 214 00:10:35,852 --> 00:10:37,462 It was just, I thought 215 00:10:37,506 --> 00:10:39,029 it would get back to Child Protective Services. 216 00:10:39,073 --> 00:10:41,728 'Cause of your daughter? You know about Rory? 217 00:10:41,771 --> 00:10:43,991 Yeah.Look, it's not what you think. 218 00:10:44,034 --> 00:10:45,514 I'm not a bad mother. 219 00:10:45,557 --> 00:10:48,212 Rory means everything to me. It's just... 220 00:10:48,256 --> 00:10:49,736 it's been hard times. 221 00:10:49,779 --> 00:10:52,216 You guys got evicted? Yeah. 222 00:10:52,260 --> 00:10:53,653 How did that happen? 223 00:10:53,696 --> 00:10:56,264 Um, I'm a singer. A songwriter. 224 00:10:56,307 --> 00:10:58,048 I came from Nashville to make music. 225 00:10:58,092 --> 00:11:00,050 Well, isn't that, uh, 226 00:11:00,094 --> 00:11:02,357 a place that's kind of known for that stuff, too? 227 00:11:03,358 --> 00:11:06,753 Yes. Well, um, there was a guy. 228 00:11:06,796 --> 00:11:08,450 Rory's dad. 229 00:11:08,493 --> 00:11:10,191 I followed him here.Ah. 230 00:11:10,234 --> 00:11:11,540 It was fun at first. 231 00:11:11,583 --> 00:11:12,976 Then I got pregnant. 232 00:11:13,020 --> 00:11:15,718 He didn't think it was fun anymore. 233 00:11:17,720 --> 00:11:19,853 I'm sorry. I didn't mean to... No, no, it's fine. 234 00:11:19,896 --> 00:11:22,594 'Cause I got Rory. 235 00:11:22,638 --> 00:11:24,945 And everything was going well, 236 00:11:24,988 --> 00:11:25,946 and then... 237 00:11:25,989 --> 00:11:27,251 COVID. 238 00:11:27,295 --> 00:11:29,166 Yeah. 239 00:11:29,210 --> 00:11:31,255 Before COVID, it was good. 240 00:11:31,299 --> 00:11:33,997 I was making a living doing what I loved. 241 00:11:34,041 --> 00:11:37,784 After COVID-- no more club gigs. No more tourists. 242 00:11:37,827 --> 00:11:39,655 No more money.Mm. 243 00:11:39,699 --> 00:11:41,483 Well, what happened with Rory? 244 00:11:41,526 --> 00:11:44,355 After we got evicted, we were living in my car. 245 00:11:44,399 --> 00:11:49,186 Turns out Child Protective Services doesn't allow that. 246 00:11:49,230 --> 00:11:51,711 Look, it's not what I want for her either. 247 00:11:52,973 --> 00:11:55,018 It's just... 248 00:11:55,062 --> 00:11:56,977 she's mine. 249 00:11:57,020 --> 00:11:58,761 She should be with me. 250 00:11:58,805 --> 00:12:01,721 You don't have any... any family back home? 251 00:12:01,764 --> 00:12:03,853 I haven't spoken to my mom since 252 00:12:03,897 --> 00:12:06,203 I called and told her I was pregnant and alone 253 00:12:06,247 --> 00:12:07,901 and she said she told me so. 254 00:12:07,944 --> 00:12:10,207 Ah. Yeah. 255 00:12:10,251 --> 00:12:12,296 So... 256 00:12:13,776 --> 00:12:17,693 Anyway, um, I told 911 everything I know. 257 00:12:17,737 --> 00:12:20,478 Woman looked super drunk and-and she was being 258 00:12:20,522 --> 00:12:22,132 followed by a man. Okay, yeah. 259 00:12:22,176 --> 00:12:23,873 The man. Let-Let's get a description of him real quick. 260 00:12:23,917 --> 00:12:25,048 Well, I didn't see him that well. 261 00:12:25,092 --> 00:12:26,310 He was wearing a hood. 262 00:12:26,354 --> 00:12:27,485 What about, uh, his race? 263 00:12:27,529 --> 00:12:28,704 Did you see his hands? 264 00:12:28,748 --> 00:12:29,705 Yeah. White. 265 00:12:29,749 --> 00:12:31,881 White. Okay. 266 00:12:31,925 --> 00:12:33,883 And then, uh, what about his build? 267 00:12:33,927 --> 00:12:35,493 Was he, like, bigger or thin... 268 00:12:35,537 --> 00:12:36,756 He seemed fit. 269 00:12:36,799 --> 00:12:38,627 Fit. Okay. 270 00:12:38,670 --> 00:12:40,281 Got it. 271 00:12:40,324 --> 00:12:42,892 This is great. You did great. 272 00:12:42,936 --> 00:12:45,765 Oh. So... can I go? 273 00:12:47,288 --> 00:12:48,419 Actually, you know what? 274 00:12:48,463 --> 00:12:50,117 Why don't you, um, finish eating 275 00:12:50,160 --> 00:12:52,249 the greatest sandwich that I've ever made I my life, 276 00:12:52,293 --> 00:12:53,642 and I will go 277 00:12:53,685 --> 00:12:55,339 and see if I can get you 278 00:12:55,383 --> 00:12:56,645 a place to stay for a couple days. 279 00:12:56,688 --> 00:12:58,125 Really? 280 00:12:58,168 --> 00:13:00,083 Yeah, you know, you help us, we help you-- 281 00:13:00,127 --> 00:13:01,258 it's a whole thing. 282 00:13:01,302 --> 00:13:03,217 Thank you. 283 00:13:03,260 --> 00:13:05,001 Yeah, no problem. 284 00:13:06,873 --> 00:13:08,613 GREGORIO: Hey. 285 00:13:08,657 --> 00:13:10,528 Got info on Commander Gregson's gun. 286 00:13:10,572 --> 00:13:12,792 Looks like she purchased it two weeks ago at a local gun shop. 287 00:13:12,835 --> 00:13:14,750 What happened two weeks ago? Not sure, 288 00:13:14,794 --> 00:13:16,665 but she cancelled all her therapy appointments that day, 289 00:13:16,708 --> 00:13:18,232 so something must have been going on. 290 00:13:18,275 --> 00:13:19,886 Well, whatever it was, she kept it to herself. 291 00:13:19,929 --> 00:13:21,713 It could be a sign she was involved in espionage. 292 00:13:21,757 --> 00:13:23,890 You get her patients' files yet? We're getting a read-in 293 00:13:23,933 --> 00:13:25,282 on her session notes today. All right, well, 294 00:13:25,326 --> 00:13:26,936 should I go to the gun shop? No, no, no, 295 00:13:26,980 --> 00:13:28,677 I'll grab Carter, we'll do it. Okay. 296 00:13:28,720 --> 00:13:30,810 Quentin, this is not high school. 297 00:13:30,853 --> 00:13:33,029 You can't just avoid a conversation 298 00:13:33,073 --> 00:13:34,552 you don't want to have. 299 00:13:34,596 --> 00:13:36,554 I'm not avoiding. I'm talking to you, Mother. 300 00:13:36,598 --> 00:13:38,643 Not me. The FBI. 301 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 They've been trying to reach you for a week. 302 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 I'm in the middle of an investigation. 303 00:13:43,170 --> 00:13:46,695 And I am in the middle of a confirmation. 304 00:13:46,738 --> 00:13:48,523 Yes, Mother. Under Secretary of the Navy. 305 00:13:48,566 --> 00:13:50,264 Very impressive. 306 00:13:50,307 --> 00:13:53,093 It would be more impressive if my middle child 307 00:13:53,136 --> 00:13:54,529 could spend 30 minutes 308 00:13:54,572 --> 00:13:56,574 for a very simple background interview. 309 00:13:56,618 --> 00:13:57,662 It's not that simple. 310 00:13:57,706 --> 00:13:59,142 It is. 311 00:13:59,186 --> 00:14:01,971 They just ask you a few obligatory questions. 312 00:14:02,015 --> 00:14:03,886 You answer and then it's over 313 00:14:03,930 --> 00:14:06,193 and you can go back to whatever it is you fill your days with. 314 00:14:06,236 --> 00:14:07,890 Solving a murder is what I'm filling my days with, 315 00:14:07,934 --> 00:14:09,370 and I got to go. 316 00:14:09,413 --> 00:14:11,763 Quentin, what aren't you telling me? 317 00:14:11,807 --> 00:14:13,069 I'll call you later. 318 00:14:13,113 --> 00:14:14,941 What aren't you telling her? 319 00:14:14,984 --> 00:14:16,899 What do you got in your hand? 320 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 Address of the gun shop 321 00:14:18,596 --> 00:14:19,946 where Commander Gregson got her weapon. 322 00:14:22,078 --> 00:14:23,471 Let's go. 323 00:14:24,733 --> 00:14:26,126 All right. 324 00:14:27,475 --> 00:14:29,085 MAN: Business has been booming. 325 00:14:29,129 --> 00:14:30,695 Lot of first-time gun buyers. 326 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 Had to hire extra help. 327 00:14:32,741 --> 00:14:35,048 Have you seen this woman? 328 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 Amanda Gregson? Oh, I remember her. 329 00:14:36,876 --> 00:14:39,791 Why'd she stand out? 330 00:14:39,835 --> 00:14:40,967 Most of these folks don't know what they want 331 00:14:41,010 --> 00:14:42,185 or why they want it. 332 00:14:42,229 --> 00:14:43,970 Got to hold their hands. 333 00:14:44,013 --> 00:14:46,537 This lady knew what she was looking for. 334 00:14:46,581 --> 00:14:47,756 And what was that? 335 00:14:47,799 --> 00:14:50,715 Springfield. 336 00:14:50,759 --> 00:14:54,371 XD-S 3.3. 337 00:14:54,415 --> 00:14:56,721 Pretty little piece. 338 00:14:56,765 --> 00:14:58,158 Reasonably priced. 339 00:14:58,201 --> 00:15:00,508 Simple to use. Easy to conceal. 340 00:15:00,551 --> 00:15:02,118 Said she wanted something 341 00:15:02,162 --> 00:15:04,686 that could stop a bull running at her full speed. 342 00:15:05,861 --> 00:15:07,907 She pull the trigger on the wrong guy or something? 343 00:15:09,473 --> 00:15:10,866 Thanks for your time. 344 00:15:12,085 --> 00:15:14,304 Hey, look... 345 00:15:14,348 --> 00:15:16,089 I don't ask a lot of questions. 346 00:15:16,132 --> 00:15:17,655 It's not my place. 347 00:15:17,699 --> 00:15:20,354 But that woman-- she was scared. 348 00:15:23,009 --> 00:15:25,228 Thanks. 349 00:15:26,229 --> 00:15:27,578 What's up? 350 00:15:27,622 --> 00:15:28,753 The system is totally crazy. 351 00:15:28,797 --> 00:15:30,277 You got that right. 352 00:15:30,320 --> 00:15:32,322 I mean, this is a-a complete Catch-22. 353 00:15:32,366 --> 00:15:33,584 You're preaching to the choir. 354 00:15:33,628 --> 00:15:35,282 Hey, are you on hold with the DoD 355 00:15:35,325 --> 00:15:37,327 waiting to get a read-in on Gregson's file? 356 00:15:37,371 --> 00:15:38,981 No. Worse. Child Protective Services. 357 00:15:39,025 --> 00:15:40,940 What? Why? I'm trying to help Fiona 358 00:15:40,983 --> 00:15:42,115 get her daughter back. 359 00:15:42,158 --> 00:15:43,420 Fiona? 360 00:15:43,464 --> 00:15:44,508 You're on a first-name basis now 361 00:15:44,552 --> 00:15:46,162 with our fleeing witness? 362 00:15:46,206 --> 00:15:47,816 Do you know that in order for her to get the kid back, 363 00:15:47,859 --> 00:15:49,470 she needs to have housing and employment? 364 00:15:49,513 --> 00:15:50,906 Sounds fair.Okay. 365 00:15:50,950 --> 00:15:53,256 And yet, Section 8 housing is easier to get 366 00:15:53,300 --> 00:15:55,171 when you're applying with children who live with you. 367 00:15:55,215 --> 00:15:58,000 And the waitlist-- i-it's measured in years, not weeks. 368 00:15:58,044 --> 00:15:59,828 Well, meanwhile, on our homicide case over here... 369 00:15:59,871 --> 00:16:01,177 And yet, I foolishly thought 370 00:16:01,221 --> 00:16:02,700 that I would be able to help her 371 00:16:02,744 --> 00:16:04,267 because I'm part of the system. 372 00:16:04,311 --> 00:16:06,052 Or at least, you know, a system. 373 00:16:06,095 --> 00:16:08,010 I thought I'd be better-equipped to navigate the whole thing. 374 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 I'm wrong. 375 00:16:10,273 --> 00:16:12,362 It's really sweet that you're trying to help her, baby. 376 00:16:12,406 --> 00:16:14,277 Yeah, she just needs someone on her side, you know? Yeah. 377 00:16:14,321 --> 00:16:16,149 If couch surfing counted as housing, 378 00:16:16,192 --> 00:16:17,324 I would have offered her our place. 379 00:16:17,367 --> 00:16:18,803 Now, that's a little too sweet. 380 00:16:21,110 --> 00:16:22,459 Eh, it wouldn't matter. 381 00:16:22,503 --> 00:16:24,853 Wouldn't help her get Rory back anyway. 382 00:16:24,896 --> 00:16:27,073 I never would have thought that solving murders 383 00:16:27,116 --> 00:16:29,379 would be easier than finding housing for a single mother. 384 00:16:29,423 --> 00:16:31,251 Well, since we haven't solved this one yet, 385 00:16:31,294 --> 00:16:33,035 I was hoping you could pull some security footage 386 00:16:33,079 --> 00:16:35,472 from Amanda Gregson's office and parking lot 387 00:16:35,516 --> 00:16:37,300 around the time that she bought the gun. 388 00:16:37,344 --> 00:16:39,128 Hmm? Oh, uh... 389 00:16:39,172 --> 00:16:40,695 I would love to, but it's just that 390 00:16:40,738 --> 00:16:42,349 I've been on hold here for, like, 53 minutes. 391 00:16:42,392 --> 00:16:44,046 Well, maybe that's the universe trying to tell you 392 00:16:44,090 --> 00:16:45,569 you need to do something else. 393 00:16:45,613 --> 00:16:47,397 Well, statistically speaking, actually, uh, 394 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 48 to 59 minutes is the sweet spot 395 00:16:49,356 --> 00:16:51,793 for getting your call picked up. Sebastian, please, I need you. 396 00:16:51,836 --> 00:16:53,969 OPERATOR: Thank you for holding, this is Marty. 397 00:16:54,013 --> 00:16:56,537 Your call may be recorded for quality assurance. 398 00:16:56,580 --> 00:16:58,582 How may I help you? I'll pull the files. 399 00:16:58,626 --> 00:17:00,062 Are you there?Ah, thank you. 400 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 Hey, Marty. What's up? 401 00:17:01,716 --> 00:17:02,804 Um, my name's Sebastian. 402 00:17:02,847 --> 00:17:04,153 Um, I really use your help. 403 00:17:04,197 --> 00:17:06,329 This is a recording of the parking lot 404 00:17:06,373 --> 00:17:08,375 outside of Gregson's office 405 00:17:08,418 --> 00:17:10,594 two days before she bought the gun. 406 00:17:20,561 --> 00:17:21,910 What happens next? 407 00:17:21,953 --> 00:17:23,912 Amanda and the other woman back off. 408 00:17:23,955 --> 00:17:25,218 They leave camera view. 409 00:17:25,261 --> 00:17:27,046 No wonder she felt threatened. 410 00:17:27,089 --> 00:17:28,873 Any ID on these folks? 411 00:17:28,917 --> 00:17:30,310 Motorcycle was registered 412 00:17:30,353 --> 00:17:32,138 to a Lieutenant Bruce Archambeau. 413 00:17:32,181 --> 00:17:33,748 The woman is his wife, Laura. 414 00:17:33,791 --> 00:17:35,402 Also a Navy Lieutenant. 415 00:17:35,445 --> 00:17:37,099 They were both in marriage counseling with Amanda. 416 00:17:37,143 --> 00:17:38,753 Doesn't look like it's going very well. 417 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 PRIDE: No. 418 00:17:40,276 --> 00:17:42,887 But it does look like a new motive for murder. 419 00:17:54,682 --> 00:17:56,118 BRUCE: I lost control. 420 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Smashed Amanda's windshield. 421 00:17:58,381 --> 00:17:59,643 Not my best moment. 422 00:17:59,687 --> 00:18:01,210 He's got anger issues. 423 00:18:01,254 --> 00:18:02,864 BRUCE: I offered to pay for the repair. 424 00:18:02,907 --> 00:18:04,126 She never replied. 425 00:18:04,170 --> 00:18:05,997 I wrote a letter of apology. Nothing. 426 00:18:06,041 --> 00:18:08,130 She didn't have to send NCIS here. 427 00:18:08,174 --> 00:18:10,698 Commander Gregson didn't send us. She's dead. 428 00:18:13,004 --> 00:18:15,137 How bad do these anger issues get? 429 00:18:15,181 --> 00:18:18,967 Uh... I, uh, break things, 430 00:18:19,010 --> 00:18:21,100 scream and yell. 431 00:18:21,143 --> 00:18:22,971 I don't hurt anybody. I just... 432 00:18:23,014 --> 00:18:24,625 You think my husband is responsible? 433 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 We saw the video 434 00:18:26,192 --> 00:18:27,932 of the confrontation in the parking lot. 435 00:18:27,976 --> 00:18:29,847 Amanda was murdered a week later. 436 00:18:29,891 --> 00:18:31,284 Amanda was our therapist. 437 00:18:31,327 --> 00:18:33,503 Marriage counseling. 438 00:18:33,547 --> 00:18:35,157 She wasn't supposed to play favorites. 439 00:18:35,201 --> 00:18:36,158 Bruce...She wasn't 440 00:18:36,202 --> 00:18:37,159 supposed to talk to 441 00:18:37,203 --> 00:18:38,204 either one of us alone. 442 00:18:38,247 --> 00:18:39,422 Stop talking for a second. 443 00:18:39,466 --> 00:18:41,337 And that made you angry? BRUCE: Yeah, 444 00:18:41,381 --> 00:18:42,817 it pissed me off, but I'm not gonna... I've known this man 445 00:18:42,860 --> 00:18:44,166 for 15 years. 446 00:18:44,210 --> 00:18:45,385 He has plenty of flaws. 447 00:18:45,428 --> 00:18:46,951 He breaks things. 448 00:18:46,995 --> 00:18:50,390 But he doesn't hurt people. Ever. 449 00:18:50,433 --> 00:18:52,653 Appreciate that. 450 00:18:52,696 --> 00:18:54,742 But we're gonna have to know more. 451 00:18:54,785 --> 00:18:57,571 Why were you speaking to Amanda alone? 452 00:18:57,614 --> 00:19:00,313 'Cause she didn't like the way the sessions were going. 453 00:19:00,356 --> 00:19:02,358 The fact that I have a legitimate point of view. 454 00:19:02,402 --> 00:19:03,794 You're going to do this now? 455 00:19:03,838 --> 00:19:05,318 You said I was driving you out of the marriage. 456 00:19:05,361 --> 00:19:06,406 Amanda said you were blame shifting. 457 00:19:06,449 --> 00:19:07,624 PRIDE: Okay, please. 458 00:19:07,668 --> 00:19:08,843 Can we focus? 459 00:19:08,886 --> 00:19:10,758 Commander Gregson is dead. 460 00:19:13,239 --> 00:19:15,066 Where were you two nights ago? 461 00:19:16,372 --> 00:19:18,461 LAURA: It was poker night. 462 00:19:18,505 --> 00:19:21,029 He was on the base with me and three other couples. 463 00:19:21,072 --> 00:19:23,118 I can give you their names and information. 464 00:19:23,162 --> 00:19:24,206 Yeah. That'd be great. 465 00:19:24,250 --> 00:19:26,339 My phone's out in the back. 466 00:19:26,382 --> 00:19:27,427 Sure. 467 00:19:29,124 --> 00:19:32,214 Let's, uh... talk a little bit more about the parking lot. 468 00:19:36,262 --> 00:19:38,394 Why were you meeting alone with Commander Gregson? 469 00:19:38,438 --> 00:19:40,222 Because of your top-secret clearance? 470 00:19:40,266 --> 00:19:42,790 We've been read-in. You can say. 471 00:19:42,833 --> 00:19:45,880 Bruce thinks I'm withholding, but... 472 00:19:45,923 --> 00:19:47,186 You can't discuss your work with him. 473 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 What were you working on? 474 00:19:49,753 --> 00:19:52,103 Tactical long-range drones. 475 00:19:52,147 --> 00:19:54,149 And there was a problem with work? 476 00:19:54,193 --> 00:19:55,803 No. 477 00:19:55,846 --> 00:19:58,284 It was Amanda who asked to talk to me alone, 478 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 not the other way around. Why? 479 00:20:00,329 --> 00:20:02,636 She had questions 480 00:20:02,679 --> 00:20:04,115 about some of the other people 481 00:20:04,159 --> 00:20:06,117 on the project. What kind of questions? 482 00:20:06,161 --> 00:20:08,381 Work habits. Personal habits. 483 00:20:08,424 --> 00:20:10,252 She was kind of cagey about the whole thing. 484 00:20:10,296 --> 00:20:12,428 She thought there was some kind of breach? I don't know. 485 00:20:12,472 --> 00:20:14,517 I gave her the names, 486 00:20:14,561 --> 00:20:15,997 answered some questions, 487 00:20:16,040 --> 00:20:17,477 then Bruce showed up. 488 00:20:17,520 --> 00:20:20,175 Yeah, uh, I'm gonna need those names, too. 489 00:20:21,916 --> 00:20:23,744 No, Brennan, that's-that's what I'm saying. 490 00:20:23,787 --> 00:20:26,790 This changes nothing. You're going on deployment, all right? 491 00:20:26,834 --> 00:20:29,445 Look, you do you. 492 00:20:29,489 --> 00:20:32,056 I'll handle the FBI. 493 00:20:32,100 --> 00:20:33,493 Sorry to interrupt. 494 00:20:33,536 --> 00:20:35,234 No, it's okay. I'm getting used to it. 495 00:20:35,277 --> 00:20:37,279 Who's Brennan? 496 00:20:37,323 --> 00:20:38,498 My brother. 497 00:20:38,541 --> 00:20:40,587 Ah. Well, for what it's worth, 498 00:20:40,630 --> 00:20:43,633 from a former FBI agent, we don't handle easy. 499 00:20:43,677 --> 00:20:45,983 I will keep that in mind. 500 00:20:46,027 --> 00:20:48,725 Good. Patton's got something for us. 501 00:20:50,292 --> 00:20:52,425 Hey. I've been going through Amanda's session notes. 502 00:20:52,468 --> 00:20:54,905 I've been trying to find reference to personnel 503 00:20:54,949 --> 00:20:57,081 that was assigned to that long-range drone project. 504 00:20:57,125 --> 00:20:58,300 Any hits? 505 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 Nothing that screams espionage. 506 00:21:00,084 --> 00:21:02,391 And yet you wanted us to see something. 507 00:21:02,435 --> 00:21:04,959 Well, military therapists don't function the same 508 00:21:05,002 --> 00:21:06,526 as civilian therapists do. 509 00:21:06,569 --> 00:21:07,788 What's different? 510 00:21:07,831 --> 00:21:09,093 All their session notes are filed 511 00:21:09,137 --> 00:21:10,486 on a military server 512 00:21:10,530 --> 00:21:12,053 which can be accessed by anyone on base 513 00:21:12,096 --> 00:21:13,489 with the proper clearance. 514 00:21:13,533 --> 00:21:15,796 All their deep, dark secrets laid bare. 515 00:21:15,839 --> 00:21:17,754 Oh. So much for patient confidentiality. 516 00:21:17,798 --> 00:21:19,016 GREGORIO: Well, not only that, 517 00:21:19,060 --> 00:21:20,409 Amanda was required to report 518 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 any information which could assist 519 00:21:22,324 --> 00:21:25,022 in the military investigation of crimes, past or present. 520 00:21:25,066 --> 00:21:26,850 Fair enough. 521 00:21:26,894 --> 00:21:29,157 She's also obligated to report any information which could 522 00:21:29,200 --> 00:21:32,160 impact a patient's suitability for military service. 523 00:21:32,203 --> 00:21:35,119 Oh, well, that is a loophole you could drive a truck through. 524 00:21:35,163 --> 00:21:38,253 So, why would anyone see a military therapist? 525 00:21:38,297 --> 00:21:40,386 Well, if they can afford it, they'll see a civilian, 526 00:21:40,429 --> 00:21:43,606 but if they can't, they often don't seek help at all. 527 00:21:43,650 --> 00:21:46,174 And they're very vague on what they say in the session. 528 00:21:46,217 --> 00:21:48,219 Or the therapist is very vague in what she reports. 529 00:21:48,263 --> 00:21:49,917 I looked at Amanda's session notes. 530 00:21:49,960 --> 00:21:51,745 It's like they were written in code. 531 00:21:51,788 --> 00:21:54,704 I'm saying, they are written in code. 532 00:21:54,748 --> 00:21:57,490 Her way of protecting patient confidentiality. 533 00:21:57,533 --> 00:22:00,101 Or trying to hide her own secrets. Yeah, 534 00:22:00,144 --> 00:22:01,711 but I did find something. 535 00:22:01,755 --> 00:22:03,713 A digital shadow on her hard drive. 536 00:22:03,757 --> 00:22:05,019 Like, a deleted file? 537 00:22:05,062 --> 00:22:06,499 Deleted and encrypted. 538 00:22:06,542 --> 00:22:08,631 But it was copied onto an external hard drive. 539 00:22:08,675 --> 00:22:10,938 Mm. Well, we've been through her house and her office. 540 00:22:10,981 --> 00:22:12,331 Didn't find anything. 541 00:22:12,374 --> 00:22:13,941 GREGORIO: You know, Amanda did have 542 00:22:13,984 --> 00:22:15,551 a few personal things on her the night she died. 543 00:22:15,595 --> 00:22:17,858 I'm gonna call Sebastian and see if he has anything. 544 00:22:20,643 --> 00:22:22,515 I mean, who'd have thought that the foster care system 545 00:22:22,558 --> 00:22:25,344 was so... labyrinthine? 546 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 Well, me, for one. 547 00:22:28,434 --> 00:22:31,350 Fostering and adopting my boys was a crucible. 548 00:22:31,393 --> 00:22:32,699 My God, you're right. I don't know... I should have 549 00:22:32,742 --> 00:22:34,527 come to you first. You could have helped us, 550 00:22:34,570 --> 00:22:36,398 uh, strategize our next move. 551 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 Us? 552 00:22:37,834 --> 00:22:38,922 Yeah, me and Fiona. 553 00:22:38,966 --> 00:22:40,402 When did you become an us? 554 00:22:41,490 --> 00:22:43,057 Oh, we're... No, we're not, we're not. 555 00:22:43,100 --> 00:22:44,798 I... It's just... I don't know, 556 00:22:44,841 --> 00:22:48,236 I just... feel for what she's going through, you know? 557 00:22:48,279 --> 00:22:50,456 Oh, that's so sweet, Sebastian. 558 00:22:50,499 --> 00:22:52,849 You know, the first thing she needs, though, is a job. 559 00:22:52,893 --> 00:22:55,243 Do you think Pride could hire her to work at the bar? 560 00:22:55,286 --> 00:22:57,419 There's not much going on at the bar these days. 561 00:22:57,463 --> 00:22:59,987 Other than the pantry. 562 00:23:00,030 --> 00:23:02,816 Plus he's still carrying all his pre-COVID employees. 563 00:23:02,859 --> 00:23:05,209 Right. 564 00:23:05,253 --> 00:23:07,734 But you keep thinking about it. I will, too. 565 00:23:07,777 --> 00:23:09,475 For us. 566 00:23:12,565 --> 00:23:14,741 This is strange. 567 00:23:14,784 --> 00:23:16,612 Who even carries a lucky rabbit's foot anymore? 568 00:23:16,656 --> 00:23:18,527 Except my Aunt Beatrice. 569 00:23:23,010 --> 00:23:25,578 Oh, would you look at that. 570 00:23:28,494 --> 00:23:31,148 The drive's fully encrypted. Patton's working on it now. 571 00:23:31,192 --> 00:23:34,195 All he's been able to get so far is a filename: WBY. 572 00:23:34,238 --> 00:23:35,631 She have a client with those initials? 573 00:23:35,675 --> 00:23:37,285 CARTER: Nope. Going back through 574 00:23:37,328 --> 00:23:39,374 her session notes, searching for any mentions of WBY. 575 00:23:39,418 --> 00:23:43,334 Okay. So was she protecting her patients' privacy 576 00:23:43,378 --> 00:23:46,555 or stealing secrets? 577 00:23:46,599 --> 00:23:48,427 Or... HANNAH: I don't know yet. 578 00:23:48,470 --> 00:23:51,081 It's fair to assume that it's the key to why she was murdered. 579 00:23:51,125 --> 00:23:52,213 Yeah. 580 00:23:52,256 --> 00:23:54,258 All right, well, keep at it, 581 00:23:54,302 --> 00:23:56,130 let me know if you need me. 582 00:23:56,173 --> 00:23:57,523 Okay. 583 00:23:57,566 --> 00:23:58,872 It's gonna be another late night. 584 00:23:58,915 --> 00:24:00,308 We should order dinner. 585 00:24:00,351 --> 00:24:01,614 What do you want? 586 00:24:01,657 --> 00:24:05,356 Oh, I don't know. Something new. 587 00:24:05,400 --> 00:24:06,836 There's got to be 50 menus here. 588 00:24:06,880 --> 00:24:08,795 Yep. We've had them all 50 times each. 589 00:24:08,838 --> 00:24:12,538 Special Agent Carter. It's your mother. 590 00:24:12,581 --> 00:24:16,411 Uh, tell her I don't have time right now, okay? 591 00:24:16,455 --> 00:24:17,717 I'm trying to figure out dinner. No, I mean... 592 00:24:17,760 --> 00:24:19,327 Quentin Carter. 593 00:24:21,677 --> 00:24:24,114 You will make time. 594 00:24:25,551 --> 00:24:27,335 Do you understand? 595 00:24:28,336 --> 00:24:30,643 Yes, ma'am. 596 00:24:39,216 --> 00:24:42,089 Your father and I have made our mistakes 597 00:24:42,132 --> 00:24:43,699 raising our children. 598 00:24:43,743 --> 00:24:45,701 And I'm sure that the three of you 599 00:24:45,745 --> 00:24:47,747 could come up with a comprehensive list. 600 00:24:47,790 --> 00:24:50,967 Mother...However, proper etiquette and responsibility 601 00:24:51,011 --> 00:24:53,317 would not be on that list, wouldn't you agree? 602 00:24:53,361 --> 00:24:55,145 Yes, ma'am. 603 00:24:55,189 --> 00:24:59,193 Why are you dragging your feet with the FBI? 604 00:24:59,236 --> 00:25:00,890 Your sister thinks 605 00:25:00,934 --> 00:25:03,719 it's your passive-aggressive way of sabotaging my nomination. 606 00:25:03,763 --> 00:25:06,896 Angela could write a book about her opinions of me. 607 00:25:06,940 --> 00:25:09,812 And yet still find the time to do her part for the family. 608 00:25:09,856 --> 00:25:12,598 For the family? Or for you? 609 00:25:12,641 --> 00:25:14,991 Quentin... 610 00:25:15,035 --> 00:25:18,038 it is not a good look avoiding an official interview. 611 00:25:18,081 --> 00:25:20,693 It suggests that you have something to hide. 612 00:25:20,736 --> 00:25:23,522 I am investigating a homicide. Yes. 613 00:25:23,565 --> 00:25:26,176 And we are all busy doing important work. 614 00:25:26,220 --> 00:25:28,004 It is no excuse. 615 00:25:28,048 --> 00:25:30,790 And what's worse is you have dragged Brennan 616 00:25:30,833 --> 00:25:32,748 into type of this behavior as well. 617 00:25:32,792 --> 00:25:34,533 He's being deployed. 618 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 He could have spared 30 minutes before he shipped out. 619 00:25:36,622 --> 00:25:38,841 You told him not to. 620 00:25:38,885 --> 00:25:40,626 And you know what's odd? 621 00:25:40,669 --> 00:25:42,628 I suggest that you are hiding something 622 00:25:42,671 --> 00:25:44,325 and you didn't deny it. 623 00:25:44,368 --> 00:25:46,196 That's because you haven't given me the chance to. 624 00:25:47,371 --> 00:25:50,679 All right. Here's your chance. 625 00:25:52,551 --> 00:25:55,336 You ambush me in the middle of the night, 626 00:25:55,379 --> 00:25:57,599 you throw wild accusations, 627 00:25:57,643 --> 00:26:00,167 you assume the worst of me without even taking a moment 628 00:26:00,210 --> 00:26:02,169 to understand where I'm coming from. 629 00:26:02,212 --> 00:26:04,040 All right. Explain it to me. 630 00:26:04,084 --> 00:26:06,565 Where are you coming from, Quentin? 631 00:26:10,786 --> 00:26:12,614 You know what, it doesn't matter. 632 00:26:12,658 --> 00:26:14,573 You're gonna believe the worst, anyway. 633 00:26:16,531 --> 00:26:18,577 And I still got work to do. 634 00:26:21,144 --> 00:26:23,016 Go. 635 00:26:34,854 --> 00:26:38,379 Okay, so basically she needs a job and a place to live. 636 00:26:38,422 --> 00:26:40,381 Then once she gets that whole thing set up, 637 00:26:40,424 --> 00:26:42,296 then she can get a court date, but that could take months. 638 00:26:42,339 --> 00:26:44,080 Well, not if she has a good attorney. 639 00:26:44,124 --> 00:26:45,821 Someone who could get her case moved up. 640 00:26:45,865 --> 00:26:47,344 Would that be... 641 00:26:47,388 --> 00:26:49,477 someone like you, maybe, and I... Look, 642 00:26:49,520 --> 00:26:50,826 I know that that's crazy 643 00:26:50,870 --> 00:26:52,698 to even suggest because of how busy you are 644 00:26:52,741 --> 00:26:54,003 with the ACLU. 645 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 Never too busy to help family, Sebastian. 646 00:26:56,223 --> 00:26:58,094 Really?Yeah, of course. 647 00:26:58,138 --> 00:27:00,140 But like you said, it doesn't matter 648 00:27:00,183 --> 00:27:02,664 if she isn't employed and she doesn't have a real address. 649 00:27:02,708 --> 00:27:04,535 I can't help with that part. 650 00:27:04,579 --> 00:27:06,363 But I can. 651 00:27:06,407 --> 00:27:08,888 Oh, I thought with the bar being closed... 652 00:27:08,931 --> 00:27:10,672 It's true, I'm not serving drinks anymore, 653 00:27:10,716 --> 00:27:13,893 but I could use an extra pair of hands at the food pantry. 654 00:27:13,936 --> 00:27:17,287 That would be amazing. Thank you. Thank you both. 655 00:27:17,331 --> 00:27:19,202 This is... You guys, 656 00:27:19,246 --> 00:27:21,640 free computer advice for life. 657 00:27:21,683 --> 00:27:23,076 Okay? I mean it. 658 00:27:23,119 --> 00:27:24,686 I'm talking corrupted files, hard drive problems. 659 00:27:24,730 --> 00:27:26,775 Whatever, you name it, I'm there day or night. 660 00:27:26,819 --> 00:27:29,038 I'll get a COVID testing protocol set up for her. 661 00:27:29,082 --> 00:27:32,302 If her rapid test comes back clean, she can start tomorrow. 662 00:27:32,346 --> 00:27:33,869 Okay, yeah, she'll be here for the test 663 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 and for the job. Thank you. 664 00:27:35,784 --> 00:27:38,265 Now you can focus on finding Fiona 665 00:27:38,308 --> 00:27:40,006 and her child a place to live. 666 00:27:40,049 --> 00:27:42,922 Yeah, well, I might have an idea about that. Wish me luck. 667 00:27:44,924 --> 00:27:47,796 You really think you can take her case on? 668 00:27:47,840 --> 00:27:50,712 I got to do something to earn my keep around here. 669 00:27:52,627 --> 00:27:54,498 You're a good woman, Rita Devereaux. 670 00:27:59,373 --> 00:28:02,289 Please, please tell me you found out what Project WBY is. 671 00:28:02,332 --> 00:28:03,769 Not yet. 672 00:28:03,812 --> 00:28:05,684 These file encryptions are a monster. 673 00:28:05,727 --> 00:28:08,295 But I did find an appointment in her digital calendar 674 00:28:08,338 --> 00:28:09,818 that was labeled WBY. 675 00:28:09,862 --> 00:28:11,385 You get the names of the patients? 676 00:28:11,428 --> 00:28:14,214 No. Just times and locations. 677 00:28:14,257 --> 00:28:16,912 Wait, weren't the meetings at her office? 678 00:28:16,956 --> 00:28:19,262 The meetings was everywhere but in her office. 679 00:28:19,306 --> 00:28:20,786 Let me see. 680 00:28:20,829 --> 00:28:24,746 Public parks, parking garages, riverfront. 681 00:28:24,790 --> 00:28:27,053 Doesn't seem like therapy sessions at all. 682 00:28:27,096 --> 00:28:28,837 It seems like espionage. 683 00:28:28,881 --> 00:28:31,100 I don't know. Everything we've learned about Amanda Gregson, 684 00:28:31,144 --> 00:28:33,407 she doesn't fit the profile of being a foreign agent. 685 00:28:33,450 --> 00:28:35,235 Hey, I just followed the trail. 686 00:28:35,278 --> 00:28:37,411 I leave it up to you to figure out what it all means. 687 00:28:37,454 --> 00:28:39,239 Well, that trail lead you anywhere specific? 688 00:28:39,282 --> 00:28:42,155 Well, I got a partial plate on CCTV 689 00:28:42,198 --> 00:28:44,418 at City Park two weeks ago. 690 00:28:44,461 --> 00:28:46,376 Any idea who he is? 691 00:28:46,420 --> 00:28:48,378 According to the partial plate, 692 00:28:48,422 --> 00:28:51,120 he's a master-at-arms at Belle Chasse. 693 00:28:51,164 --> 00:28:53,601 Okay. 694 00:28:53,644 --> 00:28:55,342 I mean, you've got that guesthouse in the back 695 00:28:55,385 --> 00:28:57,779 that's just sitting there empty, you know? 696 00:28:57,823 --> 00:28:59,215 I... You said you were gonna paint back there, 697 00:28:59,259 --> 00:29:01,174 but it never happened. 698 00:29:01,217 --> 00:29:04,177 And it's-it's far enough away from the main house that it... 699 00:29:04,220 --> 00:29:05,613 it would be like they're not even there. 700 00:29:05,656 --> 00:29:07,528 The child's three years old, Sebastian. 701 00:29:07,571 --> 00:29:11,227 Yes, but I hear she's a very mature three. 702 00:29:11,271 --> 00:29:13,708 It's not like you got to take care of her or anything. 703 00:29:13,752 --> 00:29:15,144 Plus, I wouldn't even be bringing this up 704 00:29:15,188 --> 00:29:16,493 if I didn't know how much you miss 705 00:29:16,537 --> 00:29:18,931 volunteering at the, uh, at the clinic. 706 00:29:18,974 --> 00:29:20,628 What's that got to do with this? 707 00:29:20,671 --> 00:29:21,760 Well, y... you want to make a difference 708 00:29:21,803 --> 00:29:23,283 in people's lives, right? 709 00:29:23,326 --> 00:29:26,677 This would make a difference in a major way. 710 00:29:26,721 --> 00:29:28,767 Instant gratification. 711 00:29:30,203 --> 00:29:32,640 Does Fiona know how hard you're working to help her? 712 00:29:32,683 --> 00:29:34,773 I don't know. Why? 713 00:29:34,816 --> 00:29:38,211 Well, she seems pretty special. 714 00:29:38,254 --> 00:29:41,083 I'm-I'm just trying to do the right thing here. 715 00:29:41,127 --> 00:29:42,911 You know? Help out where I can. 716 00:29:43,912 --> 00:29:45,174 Me too. 717 00:29:47,307 --> 00:29:49,265 Is that a yes? 718 00:29:49,309 --> 00:29:51,528 Yes, she can live in the guesthouse. 719 00:29:51,572 --> 00:29:55,010 Yes! All right, that's great. Thank you so much. 720 00:29:55,054 --> 00:29:56,185 Ah... 721 00:29:56,229 --> 00:29:57,752 I love you. Thank you. 722 00:30:07,283 --> 00:30:08,676 Hey. 723 00:30:08,719 --> 00:30:10,852 You know you're hovering, right? 724 00:30:10,896 --> 00:30:14,073 Yeah. I think I need to talk. 725 00:30:16,031 --> 00:30:17,990 Oh, you mean to me? 726 00:30:18,033 --> 00:30:19,643 Yes. 727 00:30:19,687 --> 00:30:22,168 It's, uh, family stuff. 728 00:30:22,211 --> 00:30:23,604 Oh. 729 00:30:23,647 --> 00:30:28,914 So, complicated and messy. 730 00:30:28,957 --> 00:30:30,654 Which I imagine you're not a fan of. 731 00:30:32,091 --> 00:30:34,267 This about the FBI interview? 732 00:30:34,310 --> 00:30:36,138 And why you're not calling them back? 733 00:30:36,182 --> 00:30:38,140 Yeah. 734 00:30:38,184 --> 00:30:40,142 Something bad happened a long time ago. 735 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 I thought it would stay in the past. 736 00:30:42,753 --> 00:30:44,538 What kind of something? 737 00:30:44,581 --> 00:30:46,322 DUI when I was in high school. 738 00:30:46,366 --> 00:30:49,325 Crashed a car. No one got hurt. 739 00:30:49,369 --> 00:30:51,153 Okay, that's not smart, 740 00:30:51,197 --> 00:30:53,939 but I don't know why that would rise to a federal offense. 741 00:30:53,982 --> 00:30:57,116 That's not the bad part. 742 00:30:57,159 --> 00:30:59,161 It wasn't me. I wasn't driving. 743 00:30:59,205 --> 00:31:00,380 My brother was. 744 00:31:00,423 --> 00:31:02,251 But you took the blame.Mm-hmm. 745 00:31:02,295 --> 00:31:04,775 Why? 746 00:31:04,819 --> 00:31:07,169 He had just gotten accepted to Annapolis. 747 00:31:07,213 --> 00:31:08,910 We were celebrating, and stupid. 748 00:31:08,954 --> 00:31:11,347 He jumped the curb, smashed into a tree. 749 00:31:11,391 --> 00:31:12,783 If he would have got the DUI, 750 00:31:12,827 --> 00:31:16,526 they would have pulled his offer. 751 00:31:16,570 --> 00:31:18,180 You were trying to protect him. That's right. 752 00:31:18,224 --> 00:31:20,095 That's noble. 753 00:31:20,139 --> 00:31:22,402 Thanks. 754 00:31:22,445 --> 00:31:23,838 Who else knows? 755 00:31:23,882 --> 00:31:26,928 Brennan, me, you. 756 00:31:26,972 --> 00:31:30,497 And possibly the Arlington Virginia Traffic Authority. 757 00:31:31,541 --> 00:31:32,934 I'm not sure that I follow. 758 00:31:32,978 --> 00:31:34,283 A few weeks after it happened, 759 00:31:34,327 --> 00:31:35,719 I got one of those red light tickets, 760 00:31:35,763 --> 00:31:38,026 the ones where they take your picture. 761 00:31:38,070 --> 00:31:40,115 It shows your brother driving. 762 00:31:40,159 --> 00:31:42,988 And proof that you lied to the police. 763 00:31:43,031 --> 00:31:44,424 Yeah. 764 00:31:44,467 --> 00:31:46,600 So when the FBI calls about the DUI, 765 00:31:46,643 --> 00:31:48,254 which they will, 766 00:31:48,297 --> 00:31:50,560 I have to decide whether to maintain the story 767 00:31:50,604 --> 00:31:52,954 and possibly get caught in a lie. 768 00:31:52,998 --> 00:31:55,174 And derail your mother's confirmation. Uh-huh. 769 00:31:55,217 --> 00:31:58,481 Or... tell the truth. 770 00:31:58,525 --> 00:32:00,919 And ruin your brother's career. 771 00:32:00,962 --> 00:32:04,748 That is a lot to hold onto. 772 00:32:04,792 --> 00:32:06,707 What are you gonna do? 773 00:32:07,969 --> 00:32:10,189 I'm open to suggestions. 774 00:32:10,232 --> 00:32:12,887 : You're not gonna like what I have to say. 775 00:32:14,802 --> 00:32:16,935 You need to come clean to your mom. 776 00:32:21,591 --> 00:32:24,246 I don't know what you think this is, 777 00:32:24,290 --> 00:32:25,813 but I assure you, you're wrong. 778 00:32:25,856 --> 00:32:26,857 Well, we don't know what it is, either. 779 00:32:26,901 --> 00:32:27,989 That's why we're here. 780 00:32:28,033 --> 00:32:29,643 I shouldn't be talking about it. 781 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 GREGORIO: You know when you say stuff like that, 782 00:32:31,732 --> 00:32:33,516 it makes you seem suspicious. 783 00:32:33,560 --> 00:32:36,084 PRIDE: You're a Master-at-Arms. 784 00:32:36,128 --> 00:32:39,000 You met with a murder victim days before her death. 785 00:32:39,044 --> 00:32:41,307 Why didn't you come forward? 786 00:32:42,308 --> 00:32:45,050 I promised no matter what happened, I'd stay quiet. 787 00:32:45,093 --> 00:32:47,487 You think that helps Amanda Gregson now? 788 00:32:47,530 --> 00:32:49,880 Do you know she went out and bought a firearm 789 00:32:49,924 --> 00:32:51,839 because she was scared for her safety? 790 00:32:51,882 --> 00:32:54,885 I didn't know that. 791 00:32:54,929 --> 00:32:57,497 She... we were more worried about the others. 792 00:32:57,540 --> 00:33:00,195 Others? 793 00:33:00,239 --> 00:33:03,024 Commander Gregson had top-secret clearance. 794 00:33:03,068 --> 00:33:06,462 She was looking into personnel building a tactical drone. 795 00:33:06,506 --> 00:33:08,682 She wasn't doing anything improper. Really? 796 00:33:08,725 --> 00:33:10,249 Looks to us like espionage. 797 00:33:10,292 --> 00:33:12,642 It may look like espionage, but... 798 00:33:12,686 --> 00:33:14,905 that's not what Commander Gregson was doing.Okay, 799 00:33:14,949 --> 00:33:17,821 so what was she doing, Ted? 800 00:33:17,865 --> 00:33:19,475 She reached out to me 801 00:33:19,519 --> 00:33:21,216 because one of her patients had been assaulted. 802 00:33:21,260 --> 00:33:23,044 Assaulted. Sexually? 803 00:33:23,088 --> 00:33:24,263 Yes. 804 00:33:24,306 --> 00:33:25,481 Which patient? 805 00:33:25,525 --> 00:33:26,961 She wouldn't say. 806 00:33:27,005 --> 00:33:29,833 She gave me some of the details, but... 807 00:33:29,877 --> 00:33:32,097 we were figuring out a workaround. 808 00:33:32,140 --> 00:33:33,707 What kind of workaround? 809 00:33:33,750 --> 00:33:36,971 Victims don't always report assault. 810 00:33:37,015 --> 00:33:39,321 There's not a lot of upside-- for one, it's embarrassing. 811 00:33:39,365 --> 00:33:41,497 And there's blowback a lot of the times, 812 00:33:41,541 --> 00:33:43,586 especially when your assaulter holds rank on you, 813 00:33:43,630 --> 00:33:45,414 so we've developed... 814 00:33:45,458 --> 00:33:47,460 workarounds. 815 00:33:47,503 --> 00:33:50,071 Take matters into your own hands. 816 00:33:50,115 --> 00:33:51,507 If the system doesn't deliver 817 00:33:51,551 --> 00:33:53,031 justice for the victims, then I can. 818 00:33:53,074 --> 00:33:55,250 A vigilante thing?No. 819 00:33:55,294 --> 00:33:57,905 It's not like that, it's... 820 00:33:57,948 --> 00:33:59,950 Base command knows how it works. 821 00:33:59,994 --> 00:34:03,389 It's more of a back-channel situation. 822 00:34:03,432 --> 00:34:06,392 We find another reason to punish the assailant. 823 00:34:06,435 --> 00:34:08,611 Get them transferred or demoted. 824 00:34:08,655 --> 00:34:10,961 Or discharged if the C.O.'s agreeable. 825 00:34:11,005 --> 00:34:12,572 You do that a lot? 826 00:34:13,573 --> 00:34:14,574 Over the years, yeah. 827 00:34:14,617 --> 00:34:16,054 With Amanda Gregson. 828 00:34:16,097 --> 00:34:18,752 No. She was new to Belle Chasse. 829 00:34:18,795 --> 00:34:21,102 But I know she had done it at her other commands. 830 00:34:21,146 --> 00:34:23,800 In this case, we're dealing with a serial offender. 831 00:34:23,844 --> 00:34:25,280 Who? 832 00:34:25,324 --> 00:34:27,848 I wish I could tell you. 833 00:34:27,891 --> 00:34:29,937 Commander Gregson didn't say. 834 00:34:29,980 --> 00:34:31,373 She was very careful. 835 00:34:31,417 --> 00:34:32,809 She wanted to get all her ducks in a row 836 00:34:32,853 --> 00:34:34,246 before she ruined someone's career. 837 00:34:34,289 --> 00:34:36,074 But whoever he is... 838 00:34:36,117 --> 00:34:37,945 he's violent. 839 00:34:37,988 --> 00:34:39,947 And may possibly be a murderer. 840 00:34:53,091 --> 00:34:55,919 HANNAH: Commander Gregson's three previous postings 841 00:34:55,963 --> 00:34:58,096 were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain. 842 00:34:58,139 --> 00:35:01,142 In Bahrain, she had a patient who reported 843 00:35:01,186 --> 00:35:04,711 a sexual assault at the hands of a senior officer. 844 00:35:04,754 --> 00:35:06,582 How'd that play out? 845 00:35:06,626 --> 00:35:08,454 Well, she reported the incident through the proper channels, 846 00:35:08,497 --> 00:35:09,803 went up the chain of command. 847 00:35:09,846 --> 00:35:11,500 The officer was cleared 848 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 of all the charges. 849 00:35:13,720 --> 00:35:15,722 The patient was demoted. 850 00:35:15,765 --> 00:35:17,463 And later discharged. 851 00:35:17,506 --> 00:35:20,205 Sadly not uncommon in these situations. 852 00:35:21,554 --> 00:35:23,556 Commander Gregson learned her lesson. 853 00:35:23,599 --> 00:35:25,384 The next time a patient admitted assault, 854 00:35:25,427 --> 00:35:27,386 she took a more subtle approach. 855 00:35:27,429 --> 00:35:29,344 And what did that look like? 856 00:35:29,388 --> 00:35:32,478 Not really sure. According to these session notes, 857 00:35:32,521 --> 00:35:35,872 she code-named everything involving sexual assault 858 00:35:35,916 --> 00:35:37,265 WBY. 859 00:35:39,615 --> 00:35:42,096 How many cases? According to Patton, 860 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 up to 25% 861 00:35:43,880 --> 00:35:46,056 of all the patients were women 862 00:35:46,100 --> 00:35:48,755 seeking therapy after sexual assault. 863 00:35:50,931 --> 00:35:53,629 So she knew the system was flawed. 864 00:35:53,673 --> 00:35:56,502 She was doing her best to protect the victims. 865 00:35:56,545 --> 00:35:58,199 Yeah. 866 00:35:58,243 --> 00:36:00,984 I'm wondering how. 867 00:36:01,028 --> 00:36:04,031 Here? You mean you were able to get me a job? 868 00:36:04,074 --> 00:36:06,903 Yeah, I mean, it's-it's nothing glamorous, you know. 869 00:36:06,947 --> 00:36:09,384 It's just, uh, packing boxes of full of food 870 00:36:09,428 --> 00:36:10,907 and supplies. Who cares? 871 00:36:10,951 --> 00:36:12,866 And Pride says you can stay on as long as you want 872 00:36:12,909 --> 00:36:14,650 until you find something else. 873 00:36:14,694 --> 00:36:16,652 I can save up for an apartment. 874 00:36:16,696 --> 00:36:18,524 Yeah, well, that might take a while, 875 00:36:18,567 --> 00:36:21,004 so, um, I got you a place to live. 876 00:36:21,048 --> 00:36:23,529 You did what? 877 00:36:23,572 --> 00:36:25,487 Uh, it's a guest house on our medical examiner's property. 878 00:36:25,531 --> 00:36:26,923 But don't worry, there's no, like, you know, 879 00:36:26,967 --> 00:36:28,708 dead bodies or anything. 880 00:36:28,751 --> 00:36:31,493 Um, Sebastian, that's... that's really sweet, 881 00:36:31,537 --> 00:36:33,234 but I'm broke. I can't afford... 882 00:36:33,278 --> 00:36:35,715 Oh, no rent. I mean, you know, not at first. 883 00:36:35,758 --> 00:36:37,064 You guys can figure something out 884 00:36:37,107 --> 00:36:38,500 once you get back on your feet. 885 00:36:38,544 --> 00:36:41,199 I... I don't know what to say. 886 00:36:41,242 --> 00:36:43,244 Well, don't say anything, 'cause we still need to get Rory back 887 00:36:43,288 --> 00:36:45,464 to you. Yeah, got a lawyer in your bag? 888 00:36:45,507 --> 00:36:48,118 I don't. She's upstairs, uh, actually. 889 00:36:48,162 --> 00:36:50,730 Her name is Rita Devereaux. Uh, she's great. 890 00:36:50,773 --> 00:36:52,122 She's on the phone with the family court right now. 891 00:36:52,166 --> 00:36:53,559 I think she's trying to set you up a hearing 892 00:36:53,602 --> 00:36:55,430 for some time as early as this afternoon. 893 00:36:55,474 --> 00:36:57,693 Oh, my God. 894 00:36:57,737 --> 00:36:58,999 Are you okay? 895 00:36:59,042 --> 00:37:01,958 Uh, yeah, uh... 896 00:37:02,002 --> 00:37:03,743 It's just y-y-you did this. 897 00:37:03,786 --> 00:37:05,919 All of this for-for me. 898 00:37:05,962 --> 00:37:08,530 Well... yeah. 899 00:37:10,140 --> 00:37:11,577 Whoa... 900 00:37:14,014 --> 00:37:16,582 Okay, I was finally was able to decrypt Amanda's notes. 901 00:37:16,625 --> 00:37:19,454 Got a lot of information on the victims she was trying to help. 902 00:37:19,498 --> 00:37:20,977 You got any names of the victims? 903 00:37:21,021 --> 00:37:22,805 Sometime yes, sometime just rank. 904 00:37:22,849 --> 00:37:24,590 How about for her patient here in New Orleans? 905 00:37:24,633 --> 00:37:27,288 Petty Officer First Class, working on the drone project. 906 00:37:27,332 --> 00:37:30,204 She was assaulted by her coworker after-hours. 907 00:37:30,248 --> 00:37:31,858 But she never reported it. 908 00:37:31,901 --> 00:37:34,077 We got anything else to go on-- name, description? 909 00:37:34,121 --> 00:37:35,905 Of the assailant, no. 910 00:37:35,949 --> 00:37:37,255 But the victim was a machinist. 911 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 Specializing in drones. 912 00:37:39,082 --> 00:37:41,476 According to the notes, she was just transferred from San Diego. 913 00:37:41,520 --> 00:37:44,131 Okay, I'll cross reference with the Belle Chasse directory. 914 00:37:44,174 --> 00:37:46,742 Amanda was brutally murdered for looking into this assault. 915 00:37:46,786 --> 00:37:48,570 The assailant showed aggressive behavior 916 00:37:48,614 --> 00:37:50,137 when he attacked the petty officer. 917 00:37:50,180 --> 00:37:51,704 Well, then he's our number-one suspect. 918 00:37:51,747 --> 00:37:53,227 And if he killed the petty officer's therapist, 919 00:37:53,271 --> 00:37:55,403 that means he'll probably go after her next. 920 00:37:55,447 --> 00:37:56,752 Okay, I got someone here. 921 00:37:56,796 --> 00:37:58,580 Petty Officer Emily Tascioni. 922 00:37:58,624 --> 00:38:01,366 Arrived at Belle Chasse two months ago. 923 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 It's taking forever. 924 00:38:04,238 --> 00:38:05,761 Hasn't been that long, Sebastian. 925 00:38:05,805 --> 00:38:07,850 But Rita said it went well though, right? 926 00:38:07,894 --> 00:38:10,244 Yeah, Fiona was great. Judge was compassionate. 927 00:38:10,288 --> 00:38:11,941 They just need to wait for the order from the clerk. 928 00:38:11,985 --> 00:38:14,117 How long is that gonna take? 929 00:38:14,161 --> 00:38:15,945 Just patience. 930 00:38:15,989 --> 00:38:17,991 Okay? 931 00:38:19,253 --> 00:38:21,124 You did good. 932 00:38:21,168 --> 00:38:22,517 Well, it wasn't just me, you know? 933 00:38:22,561 --> 00:38:23,649 None of this would've happened 934 00:38:23,692 --> 00:38:24,867 without you, Loretta, Rita. 935 00:38:29,350 --> 00:38:30,438 FIONA: We did it. 936 00:38:30,482 --> 00:38:31,874 Rory's coming home.Yeah? 937 00:38:31,918 --> 00:38:33,528 All right!Yeah! 938 00:38:33,572 --> 00:38:35,225 And Rita got the judge 939 00:38:35,269 --> 00:38:36,923 to order protective services to send her here. 940 00:38:36,966 --> 00:38:39,055 What, now? 941 00:38:39,099 --> 00:38:41,057 Yeah. 942 00:38:41,101 --> 00:38:42,581 Now?Right now. 943 00:38:42,624 --> 00:38:44,060 Mommy! 944 00:38:45,627 --> 00:38:47,237 Baby... 945 00:38:47,281 --> 00:38:49,370 Hi! 946 00:38:49,414 --> 00:38:51,503 Hi, sweetie. 947 00:38:51,546 --> 00:38:53,592 Oh... 948 00:38:57,596 --> 00:38:59,249 Hi. 949 00:38:59,293 --> 00:39:01,339 Hi, oh, sweetie, oh. 950 00:39:03,253 --> 00:39:04,907 Doing okay? 951 00:39:04,951 --> 00:39:06,518 Hi, sweetie. 952 00:39:17,442 --> 00:39:19,095 You lied. 953 00:39:20,619 --> 00:39:22,621 To the police. 954 00:39:22,664 --> 00:39:24,187 To your parents. 955 00:39:24,231 --> 00:39:25,363 I was trying to be a good brother. 956 00:39:25,406 --> 00:39:27,408 By lying? 957 00:39:29,367 --> 00:39:31,194 I thought we taught you better than that. 958 00:39:31,238 --> 00:39:33,414 You taught me family comes first. 959 00:39:33,458 --> 00:39:35,677 We would have supported Brennan. 960 00:39:35,721 --> 00:39:37,592 Brennan would have been disgraced. 961 00:39:37,636 --> 00:39:39,507 Quentin, that was not your choice to make. 962 00:39:39,551 --> 00:39:41,640 Of course it was. You weren't in the car. 963 00:39:41,683 --> 00:39:43,424 We were. 964 00:39:43,468 --> 00:39:45,426 And it didn't take much calculation to realize 965 00:39:45,470 --> 00:39:46,993 whose future needed protecting. 966 00:39:47,036 --> 00:39:48,560 And I was already a screwup. 967 00:39:48,603 --> 00:39:51,214 You were never a screwup. 968 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 Okay, who's lying now? 969 00:39:53,129 --> 00:39:55,218 Look, achievements always mattered more 970 00:39:55,262 --> 00:39:57,264 to the rest of the family. I knew a long time ago 971 00:39:57,307 --> 00:39:58,787 that I wasn't gonna live up to that. 972 00:39:58,831 --> 00:40:01,007 You are very accomplished. 973 00:40:03,662 --> 00:40:06,316 Look, I know what I did was wrong. 974 00:40:06,360 --> 00:40:08,580 But I never regretted it for a single day. 975 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 Until last week. 976 00:40:10,625 --> 00:40:13,019 When the FBI called. 977 00:40:13,062 --> 00:40:15,848 So now I'm bringing it to you. 978 00:40:17,719 --> 00:40:19,939 What do I need to do to make this right? 979 00:40:22,768 --> 00:40:24,465 Quentin. 980 00:40:31,516 --> 00:40:33,909 I'm not sure this can be made right. 981 00:40:40,350 --> 00:40:42,178 My partner's around back. 982 00:40:42,222 --> 00:40:44,572 Backup's on the way.Copy that. 983 00:40:51,797 --> 00:40:53,842 Take the side. 984 00:41:27,833 --> 00:41:30,357 NCIS. Put your hands up, now. 985 00:41:30,400 --> 00:41:31,837 Whoa, it's okay. 986 00:41:31,880 --> 00:41:33,403 I'm on your side. 987 00:41:35,144 --> 00:41:37,538 Ted Yancy, Master-at-Arms. You worked with Commander Gregson? 988 00:41:37,582 --> 00:41:39,279 I helped her sometimes with some patients. 989 00:41:39,322 --> 00:41:41,673 What are you doing here? Wellness check. 990 00:41:41,716 --> 00:41:43,283 Tascioni didn't show up for duty. 991 00:41:43,326 --> 00:41:44,676 Might be U.A. 992 00:41:44,719 --> 00:41:46,547 Why are you doing here? 993 00:41:46,591 --> 00:41:49,637 Emily Tascioni was Commander Gregson's sexual assault victim. 994 00:41:49,681 --> 00:41:52,553 And she's gone. 995 00:41:57,340 --> 00:41:59,604 This isn't looking good. 996 00:42:01,954 --> 00:42:03,303 Emily's in trouble. 997 00:42:03,346 --> 00:42:05,871 Captioning sponsored by CBS 998 00:42:05,914 --> 00:42:07,873 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.