All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E07.Leda.and.the.Swan.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,619 --> 00:00:57,361
Thank you. Thanks.
2
00:01:00,234 --> 00:01:02,062
Thanks, guys.
Thank you.
3
00:01:09,025 --> 00:01:11,114
Hello?
4
00:01:17,686 --> 00:01:19,731
Miss?
5
00:01:22,821 --> 00:01:23,866
Hello?
6
00:01:35,921 --> 00:01:37,880
Miss?
7
00:01:37,923 --> 00:01:39,142
Oh, my God.
8
00:01:39,186 --> 00:01:42,667
Oh, my God, help!
9
00:01:42,711 --> 00:01:44,756
Someone help!
10
00:01:48,804 --> 00:01:50,153
911?
11
00:02:17,006 --> 00:02:19,661
Hey there, stranger.Hi.
12
00:02:19,704 --> 00:02:22,446
Did you even come to bed
last night?
13
00:02:22,490 --> 00:02:24,753
Um, I came in late
and I got up early.
14
00:02:24,796 --> 00:02:26,624
:
Well, who knew, living together,
15
00:02:26,668 --> 00:02:28,713
that we'd barely
ever see each other?
16
00:02:28,757 --> 00:02:30,280
I know. I'm sorry.
17
00:02:30,324 --> 00:02:32,152
No, that's okay.
Listen, how... how about
18
00:02:32,195 --> 00:02:34,110
I make you some breakfast
and you can tell me all about
19
00:02:34,154 --> 00:02:36,068
your latest legal crusade?
20
00:02:36,112 --> 00:02:38,723
I can't today. I'm heading
back down to the ACLU.
21
00:02:38,767 --> 00:02:41,030
I've got a hearing
in a couple hours.
22
00:02:41,073 --> 00:02:43,206
Well, this sounds
less like volunteering
23
00:02:43,250 --> 00:02:45,513
and more like
you're working for them.
24
00:02:45,556 --> 00:02:48,646
Well, nobody's offered me a job yet.
That's not true.
25
00:02:48,690 --> 00:02:51,649
Every law firm in this city
wants you in the fold.
26
00:02:51,693 --> 00:02:53,477
ACLU's smart tying up
27
00:02:53,521 --> 00:02:55,392
the most sought-after litigator
in town.
28
00:02:55,436 --> 00:02:56,959
Oh, damn, I got to go.
29
00:02:57,002 --> 00:02:59,701
Okay, okay, look.
One question.
30
00:02:59,744 --> 00:03:00,919
Yeah?
31
00:03:00,963 --> 00:03:02,791
Do you like it?
32
00:03:02,834 --> 00:03:05,185
I love it.
33
00:03:05,228 --> 00:03:06,925
Okay, good.
34
00:03:06,969 --> 00:03:09,406
Then tell them
to get off their asses
35
00:03:09,450 --> 00:03:10,973
and make you an offer.
36
00:03:11,016 --> 00:03:13,671
You know what? I love you, too.
37
00:03:13,715 --> 00:03:15,891
I'm already a done deal.
38
00:03:15,934 --> 00:03:18,285
Get out of here.
Go save the world.
39
00:03:18,328 --> 00:03:20,939
All right. See you tonight.
Okay.
40
00:03:20,983 --> 00:03:23,377
You got a mask?
41
00:03:26,858 --> 00:03:29,426
Quentin Carter,
FBI's most wanted.
42
00:03:29,470 --> 00:03:31,080
What's that supposed to mean?
43
00:03:31,123 --> 00:03:33,387
It means a special agent
called this morning three times
44
00:03:33,430 --> 00:03:35,432
looking for you.
45
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
Seems you're
kind of difficult to find.
46
00:03:38,566 --> 00:03:40,959
Ah.
Mm.
47
00:03:42,047 --> 00:03:43,005
Weird.
48
00:03:43,048 --> 00:03:45,660
Mm-hmm.
49
00:03:45,703 --> 00:03:47,270
Are you gonna call 'em back?
50
00:03:47,314 --> 00:03:51,100
I believe we have
a murder case.
51
00:03:51,143 --> 00:03:53,276
Yeah, but aren't you
a little bit curious?
52
00:03:53,320 --> 00:03:55,496
I am not.Well, I am.
53
00:03:55,539 --> 00:03:57,541
What's going on, Carter?
Let's see what's going on.
54
00:03:57,585 --> 00:03:59,804
Our victim is Lieutenant
Commander Amanda Gregson,
55
00:03:59,848 --> 00:04:02,590
Navy therapist at Belle Chasse.
Seriously?
56
00:04:02,633 --> 00:04:04,592
Stabbed to death in a French
Quarter alley last night.
57
00:04:04,635 --> 00:04:06,071
Right.
What else do we know?
58
00:04:07,072 --> 00:04:08,378
There was a witness.
59
00:04:08,422 --> 00:04:09,945
Same lady that called 911.
60
00:04:09,988 --> 00:04:11,381
Didn't wait for NOPD
to arrive.
61
00:04:11,425 --> 00:04:13,209
Tammy and Sebastian are
looking for her now.
62
00:04:13,253 --> 00:04:14,645
Thinking robbery gone wrong?
No.
63
00:04:14,689 --> 00:04:16,038
There was nothing stolen.
64
00:04:16,081 --> 00:04:17,692
She had her wallet,
cash and a .45.
65
00:04:17,735 --> 00:04:19,520
A .45? Navy issue?
66
00:04:19,563 --> 00:04:21,304
Personal weapon.
Huh.
67
00:04:21,348 --> 00:04:23,437
Maybe she had a reason.
Someone she was afraid of.
68
00:04:23,480 --> 00:04:25,395
We should head to Belle Chasse,
talk to her colleagues.
69
00:04:25,439 --> 00:04:27,789
Sure you don't want
to make a phone call?
70
00:04:27,832 --> 00:04:29,530
Positive.
71
00:04:31,836 --> 00:04:33,273
SEBASTIAN:
Well, according to the 911,
72
00:04:33,316 --> 00:04:35,144
our caller's name
was Fiona Devlin.
73
00:04:35,187 --> 00:04:36,841
Yeah, but she didn't
give any other detail
74
00:04:36,885 --> 00:04:38,321
before she hung up.
75
00:04:38,365 --> 00:04:40,149
Well, there's only one
Fiona Devlin in New Orleans,
76
00:04:40,192 --> 00:04:43,674
and according to the DMV,
she lives here, so...
77
00:04:46,155 --> 00:04:48,462
I don't see her name.
Who you looking for?
78
00:04:48,505 --> 00:04:51,465
Um, Fiona Devlin.
Do you know her?
79
00:04:51,508 --> 00:04:53,902
I know everybody that
in this building
80
00:04:53,945 --> 00:04:56,774
and everything that happens to 'em.
You know why?
81
00:04:57,775 --> 00:04:59,211
Walls are thin?
82
00:04:59,255 --> 00:05:02,302
'Cause you got to
keep your eyes open,
83
00:05:02,345 --> 00:05:05,130
your ears sharp, or they'll
take advantage of you.
84
00:05:05,174 --> 00:05:07,045
Uh, who-who is "they"?
85
00:05:07,089 --> 00:05:09,483
You know.I-I don't know. Who...
86
00:05:09,526 --> 00:05:11,354
Hey! And Fiona?
87
00:05:11,398 --> 00:05:13,356
Oh, what about her?
Is she here?
88
00:05:13,400 --> 00:05:15,880
Oh, no, she was
evicted, like,
89
00:05:15,924 --> 00:05:17,447
months ago.Great.
90
00:05:17,491 --> 00:05:20,058
Her and her kid.
Oh, she's got a kid?
91
00:05:20,102 --> 00:05:22,409
Or at least I think
that's her daughter.
92
00:05:22,452 --> 00:05:25,063
I can't confirm
or deny that part.
93
00:05:25,107 --> 00:05:28,153
Okay, um, you think you can
tell me where she is right now?
94
00:05:28,197 --> 00:05:29,503
No clue, lady.
95
00:05:29,546 --> 00:05:31,505
So much for knowing everything.
96
00:05:31,548 --> 00:05:32,767
All right, what do we do?
97
00:05:32,810 --> 00:05:34,334
Well, Fiona called
from her cell phone,
98
00:05:34,377 --> 00:05:35,944
so we can always ping that.
99
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
All right, come on.
All right.
100
00:05:37,467 --> 00:05:39,861
Who's "they"?
That's what I want to know.
101
00:05:41,341 --> 00:05:44,387
Loretta.
Mm. Dwayne Cassius Pride.
102
00:05:44,431 --> 00:05:46,215
I'm not sure I'm talking to you.
103
00:05:46,258 --> 00:05:50,219
Well, even if I bribe you
with café au lait?
104
00:05:50,262 --> 00:05:53,396
There isn't enough
au lait in Louisiana
105
00:05:53,440 --> 00:05:56,051
to give me back the
hours I lost last night
106
00:05:56,094 --> 00:05:57,748
from your commission.
107
00:05:57,792 --> 00:05:59,924
From
our commission, Loretta.
108
00:05:59,968 --> 00:06:02,013
We're gonna change
this city together.
109
00:06:02,057 --> 00:06:05,887
Nah, we couldn't
even get ten people to agree
110
00:06:05,930 --> 00:06:07,715
where to order dinner.
111
00:06:07,758 --> 00:06:09,238
Not sure how
they're gonna agree
112
00:06:09,281 --> 00:06:10,935
to change the city.Yeah.
113
00:06:10,979 --> 00:06:14,417
Things tend to get a little...
heated in that room.
114
00:06:14,461 --> 00:06:16,637
They were like children.And yet
115
00:06:16,680 --> 00:06:19,422
they all showed up, 'cause
they care about New Orleans,
116
00:06:19,466 --> 00:06:21,381
just like you do.Yes.
117
00:06:21,424 --> 00:06:23,295
I just have to adjust
my expectations
118
00:06:23,339 --> 00:06:24,775
of the process.
119
00:06:24,819 --> 00:06:26,342
: Well, what
were you expecting?
120
00:06:26,386 --> 00:06:27,691
The commission's
a marathon,
121
00:06:27,735 --> 00:06:29,301
not a sprint.
122
00:06:29,345 --> 00:06:30,738
On the brighter side,
123
00:06:30,781 --> 00:06:33,915
I've renewed appreciation
for the morgue.
124
00:06:33,958 --> 00:06:36,700
Good listeners
who rarely talk back.
125
00:06:36,744 --> 00:06:39,007
And Commander Gregson?
126
00:06:39,050 --> 00:06:41,575
She telling you anything?
127
00:06:41,618 --> 00:06:43,620
Well, she died quickly,
128
00:06:43,664 --> 00:06:44,882
without much
of a struggle.
129
00:06:44,926 --> 00:06:47,145
Stabbed twice,
once in the abdomen
130
00:06:47,189 --> 00:06:50,627
and once in the right thigh,
severing her femoral artery,
131
00:06:50,671 --> 00:06:53,195
and bled out almost immediately.
132
00:06:53,238 --> 00:06:55,980
Slicing the
femoral artery?
133
00:06:56,024 --> 00:06:58,156
Suspect lucky
or skilled?
134
00:06:58,200 --> 00:06:59,331
Could be either.
135
00:07:00,942 --> 00:07:03,379
This is looking less and less
like a crime of convenience.
136
00:07:03,423 --> 00:07:05,990
Well, considering her tox
screen, I'm inclined to agree.
137
00:07:06,034 --> 00:07:09,341
She had high levels
of methaqualone in her system.
138
00:07:10,342 --> 00:07:12,083
The date rape drug?
139
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
Illegal since 1983.
140
00:07:14,477 --> 00:07:17,088
Any evidence of sexual assault?
No.
141
00:07:17,132 --> 00:07:19,569
But that doesn't mean
the suspect wasn't trying.
142
00:07:19,613 --> 00:07:21,963
Okay, I'll, uh, cross-reference
143
00:07:22,006 --> 00:07:24,313
any recent sexual assault cases
144
00:07:24,356 --> 00:07:27,795
in New Orleans,
see if there's any pattern.
145
00:07:28,796 --> 00:07:31,059
Enjoy your café au lait.
146
00:07:31,102 --> 00:07:33,540
See you at the next
commission meeting.
147
00:07:35,411 --> 00:07:37,413
SEBASTIAN:
Patton says that Fiona
turned her phone off,
148
00:07:37,457 --> 00:07:40,024
but last time it was on,
about eight hours ago,
149
00:07:40,068 --> 00:07:42,200
it pinged at this location.
150
00:07:47,031 --> 00:07:49,251
Looks like she didn't
move after that.
151
00:07:49,294 --> 00:07:52,123
There's her 1999 Subaru Wagon.
152
00:07:52,167 --> 00:07:53,734
SEBASTIAN:
My mom drove that car.
153
00:07:53,777 --> 00:07:55,213
GREGORIO:
Well, good for her.
154
00:07:58,956 --> 00:08:01,524
Looks like this might be
her new address.
155
00:08:04,353 --> 00:08:06,007
She's asleep.
156
00:08:07,399 --> 00:08:11,012
Don't go scaring her with
your big-ass head in the window.
It's not
157
00:08:11,055 --> 00:08:13,318
a big head. What are you talking
about? Look at this head.
158
00:08:13,362 --> 00:08:14,885
It's a perfectly normal head.
I don't know what...
159
00:08:14,929 --> 00:08:16,539
Aah!
I'm sorry! Whoa!
160
00:08:16,583 --> 00:08:18,280
See? Terrifying.
Hey, hey, no.
161
00:08:18,323 --> 00:08:19,629
Hey, we're-we're the good guys.
We're the good guys.
162
00:08:19,673 --> 00:08:21,022
See? Look-look at this.
163
00:08:22,240 --> 00:08:24,591
Can you roll
the window down, please?
164
00:08:30,640 --> 00:08:32,512
I-I know I'm not supposed
to sleep here.
165
00:08:32,555 --> 00:08:34,818
Is it cool if I just leave?
I won't come back.
166
00:08:34,862 --> 00:08:36,646
Oh, we're not those kind
of cops. We're-we're NCIS.
167
00:08:36,690 --> 00:08:38,561
We're federal agents.
You're Fiona Devlin,
168
00:08:38,605 --> 00:08:40,128
right?
169
00:08:40,171 --> 00:08:41,782
Well, you reported a murder
to 911 last night,
170
00:08:41,825 --> 00:08:43,871
and we want to talk to you
about it.
171
00:08:46,526 --> 00:08:48,615
HANNAH:
Captain Donahue,
thank you for talking to us.
172
00:08:48,658 --> 00:08:50,921
What can I tell
you about Amanda?
173
00:08:50,965 --> 00:08:52,444
She was
compassionate.
174
00:08:52,488 --> 00:08:54,229
Cared about
her patients.
175
00:08:54,272 --> 00:08:56,013
Cared about
her country.
176
00:08:56,057 --> 00:08:58,450
She could have made a lot more
money in private practice.
177
00:08:58,494 --> 00:09:00,540
Were you aware
of any problems she was having,
178
00:09:00,583 --> 00:09:02,846
either here, at work,
or personally?
179
00:09:02,890 --> 00:09:05,457
No. None that
she disclosed to me.
180
00:09:05,501 --> 00:09:07,503
She have any friends
or close colleagues?
181
00:09:07,547 --> 00:09:10,158
Not really.
Kind of kept her own counsel.
182
00:09:10,201 --> 00:09:12,464
We need to see her files.
183
00:09:12,508 --> 00:09:13,640
Files?
CARTER: Yeah, we have
184
00:09:13,683 --> 00:09:15,250
her digital calendar
from her phone,
185
00:09:15,293 --> 00:09:17,121
but we need a patient list,
session notes, case files.
186
00:09:17,165 --> 00:09:19,602
I may be able to give you
her patient list,
187
00:09:19,646 --> 00:09:21,517
but not her session notes.
188
00:09:21,561 --> 00:09:22,736
What's the problem?
189
00:09:22,779 --> 00:09:25,303
Amanda was a specialist.
Yeah, we know.
190
00:09:25,347 --> 00:09:26,827
A therapist.
No.
191
00:09:26,870 --> 00:09:28,350
Amanda had top-secret clearance.
192
00:09:28,393 --> 00:09:30,004
Why would she need that?
193
00:09:30,047 --> 00:09:32,397
Some of her patients
worked eyes only assignments.
194
00:09:32,441 --> 00:09:34,835
In order for her to treat them,
she needed clearance.
195
00:09:34,878 --> 00:09:37,794
If you want her notes,
you need it, too.
196
00:09:37,838 --> 00:09:39,840
Right, right.
All right, well, you know,
197
00:09:39,883 --> 00:09:42,451
we'll get read in
and, uh, come back to you.
198
00:09:50,372 --> 00:09:54,202
Commander Gregson had access
to government secrets.
199
00:09:54,245 --> 00:09:56,639
Yeah. Pride get anywhere with
sexual assaults in the Quarter
200
00:09:56,683 --> 00:09:58,075
using methaqualone?
201
00:09:58,119 --> 00:09:59,381
No.
202
00:09:59,424 --> 00:10:00,861
Then this murder
might have nothing to do
203
00:10:00,904 --> 00:10:02,427
with sexual assault.
204
00:10:02,471 --> 00:10:04,429
And everything to do
with national security.
205
00:10:16,137 --> 00:10:17,834
FIONA:
You make lunch
for every witness
206
00:10:17,878 --> 00:10:19,662
who leaves the
scene of a crime?
207
00:10:19,706 --> 00:10:22,622
I should flee more often.
Well, I wouldn't
208
00:10:22,665 --> 00:10:24,798
get too excited, okay?
It's just a turkey and Swiss.
209
00:10:24,841 --> 00:10:28,279
Usually, my boss
is making all the food.
210
00:10:28,323 --> 00:10:30,673
So, uh...
211
00:10:30,717 --> 00:10:32,893
why'd you flee the scene?
212
00:10:32,936 --> 00:10:34,198
Honestly?
213
00:10:34,242 --> 00:10:35,809
I kind of freaked out.
214
00:10:35,852 --> 00:10:37,462
It was just,
I thought
215
00:10:37,506 --> 00:10:39,029
it would get back
to Child Protective Services.
216
00:10:39,073 --> 00:10:41,728
'Cause of your daughter?
You know about Rory?
217
00:10:41,771 --> 00:10:43,991
Yeah.Look, it's not
what you think.
218
00:10:44,034 --> 00:10:45,514
I'm not a bad mother.
219
00:10:45,557 --> 00:10:48,212
Rory means everything
to me. It's just...
220
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
it's been hard times.
221
00:10:49,779 --> 00:10:52,216
You guys got evicted?
Yeah.
222
00:10:52,260 --> 00:10:53,653
How did that happen?
223
00:10:53,696 --> 00:10:56,264
Um, I'm a singer.
A songwriter.
224
00:10:56,307 --> 00:10:58,048
I came from Nashville
to make music.
225
00:10:58,092 --> 00:11:00,050
Well, isn't that, uh,
226
00:11:00,094 --> 00:11:02,357
a place that's kind of known
for that stuff, too?
227
00:11:03,358 --> 00:11:06,753
Yes.
Well, um, there was a guy.
228
00:11:06,796 --> 00:11:08,450
Rory's dad.
229
00:11:08,493 --> 00:11:10,191
I followed him here.Ah.
230
00:11:10,234 --> 00:11:11,540
It was fun at first.
231
00:11:11,583 --> 00:11:12,976
Then I got pregnant.
232
00:11:13,020 --> 00:11:15,718
He didn't think
it was fun anymore.
233
00:11:17,720 --> 00:11:19,853
I'm sorry. I didn't mean to...
No, no, it's fine.
234
00:11:19,896 --> 00:11:22,594
'Cause I got Rory.
235
00:11:22,638 --> 00:11:24,945
And everything was going well,
236
00:11:24,988 --> 00:11:25,946
and then...
237
00:11:25,989 --> 00:11:27,251
COVID.
238
00:11:27,295 --> 00:11:29,166
Yeah.
239
00:11:29,210 --> 00:11:31,255
Before COVID, it was good.
240
00:11:31,299 --> 00:11:33,997
I was making a living
doing what I loved.
241
00:11:34,041 --> 00:11:37,784
After COVID-- no more club gigs.
No more tourists.
242
00:11:37,827 --> 00:11:39,655
No more money.Mm.
243
00:11:39,699 --> 00:11:41,483
Well, what happened with Rory?
244
00:11:41,526 --> 00:11:44,355
After we got evicted,
we were living in my car.
245
00:11:44,399 --> 00:11:49,186
Turns out Child Protective
Services doesn't allow that.
246
00:11:49,230 --> 00:11:51,711
Look, it's not what
I want for her either.
247
00:11:52,973 --> 00:11:55,018
It's just...
248
00:11:55,062 --> 00:11:56,977
she's mine.
249
00:11:57,020 --> 00:11:58,761
She should be with me.
250
00:11:58,805 --> 00:12:01,721
You don't have any...
any family back home?
251
00:12:01,764 --> 00:12:03,853
I haven't spoken
to my mom since
252
00:12:03,897 --> 00:12:06,203
I called and told her
I was pregnant and alone
253
00:12:06,247 --> 00:12:07,901
and she said she told me so.
254
00:12:07,944 --> 00:12:10,207
Ah.
Yeah.
255
00:12:10,251 --> 00:12:12,296
So...
256
00:12:13,776 --> 00:12:17,693
Anyway, um, I told 911
everything I know.
257
00:12:17,737 --> 00:12:20,478
Woman looked super drunk
and-and she was being
258
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
followed by a man.
Okay, yeah.
259
00:12:22,176 --> 00:12:23,873
The man. Let-Let's get
a description of him real quick.
260
00:12:23,917 --> 00:12:25,048
Well, I didn't
see him that well.
261
00:12:25,092 --> 00:12:26,310
He was wearing a hood.
262
00:12:26,354 --> 00:12:27,485
What about, uh, his race?
263
00:12:27,529 --> 00:12:28,704
Did you see his hands?
264
00:12:28,748 --> 00:12:29,705
Yeah. White.
265
00:12:29,749 --> 00:12:31,881
White. Okay.
266
00:12:31,925 --> 00:12:33,883
And then, uh,
what about his build?
267
00:12:33,927 --> 00:12:35,493
Was he, like, bigger or thin...
268
00:12:35,537 --> 00:12:36,756
He seemed fit.
269
00:12:36,799 --> 00:12:38,627
Fit. Okay.
270
00:12:38,670 --> 00:12:40,281
Got it.
271
00:12:40,324 --> 00:12:42,892
This is great.
You did great.
272
00:12:42,936 --> 00:12:45,765
Oh.
So... can I go?
273
00:12:47,288 --> 00:12:48,419
Actually, you know what?
274
00:12:48,463 --> 00:12:50,117
Why don't you, um, finish eating
275
00:12:50,160 --> 00:12:52,249
the greatest sandwich
that I've ever made I my life,
276
00:12:52,293 --> 00:12:53,642
and I will go
277
00:12:53,685 --> 00:12:55,339
and see if I can get you
278
00:12:55,383 --> 00:12:56,645
a place to stay
for a couple days.
279
00:12:56,688 --> 00:12:58,125
Really?
280
00:12:58,168 --> 00:13:00,083
Yeah, you know,
you help us, we help you--
281
00:13:00,127 --> 00:13:01,258
it's a whole thing.
282
00:13:01,302 --> 00:13:03,217
Thank you.
283
00:13:03,260 --> 00:13:05,001
Yeah, no problem.
284
00:13:06,873 --> 00:13:08,613
GREGORIO:
Hey.
285
00:13:08,657 --> 00:13:10,528
Got info
on Commander Gregson's gun.
286
00:13:10,572 --> 00:13:12,792
Looks like she purchased it two
weeks ago at a local gun shop.
287
00:13:12,835 --> 00:13:14,750
What happened two weeks ago?
Not sure,
288
00:13:14,794 --> 00:13:16,665
but she cancelled all her
therapy appointments that day,
289
00:13:16,708 --> 00:13:18,232
so something
must have been going on.
290
00:13:18,275 --> 00:13:19,886
Well, whatever it was,
she kept it to herself.
291
00:13:19,929 --> 00:13:21,713
It could be a sign she
was involved in espionage.
292
00:13:21,757 --> 00:13:23,890
You get her patients' files yet?
We're getting a read-in
293
00:13:23,933 --> 00:13:25,282
on her session notes today.
All right, well,
294
00:13:25,326 --> 00:13:26,936
should I go to the gun shop?
No, no, no,
295
00:13:26,980 --> 00:13:28,677
I'll grab Carter, we'll do it.
Okay.
296
00:13:28,720 --> 00:13:30,810
Quentin,
this is not high school.
297
00:13:30,853 --> 00:13:33,029
You can't just
avoid a conversation
298
00:13:33,073 --> 00:13:34,552
you don't want to have.
299
00:13:34,596 --> 00:13:36,554
I'm not avoiding.
I'm talking to you, Mother.
300
00:13:36,598 --> 00:13:38,643
Not me. The FBI.
301
00:13:38,687 --> 00:13:40,863
They've been trying
to reach you for a week.
302
00:13:40,907 --> 00:13:43,126
I'm in the middle
of an investigation.
303
00:13:43,170 --> 00:13:46,695
And I am in the middle
of a confirmation.
304
00:13:46,738 --> 00:13:48,523
Yes, Mother.
Under Secretary of the Navy.
305
00:13:48,566 --> 00:13:50,264
Very impressive.
306
00:13:50,307 --> 00:13:53,093
It would be more impressive
if my middle child
307
00:13:53,136 --> 00:13:54,529
could spend 30 minutes
308
00:13:54,572 --> 00:13:56,574
for a very simple
background interview.
309
00:13:56,618 --> 00:13:57,662
It's not that simple.
310
00:13:57,706 --> 00:13:59,142
It is.
311
00:13:59,186 --> 00:14:01,971
They just ask you
a few obligatory questions.
312
00:14:02,015 --> 00:14:03,886
You answer and then it's over
313
00:14:03,930 --> 00:14:06,193
and you can go back to whatever
it is you fill your days with.
314
00:14:06,236 --> 00:14:07,890
Solving a murder is what
I'm filling my days with,
315
00:14:07,934 --> 00:14:09,370
and I got to go.
316
00:14:09,413 --> 00:14:11,763
Quentin, what
aren't you telling me?
317
00:14:11,807 --> 00:14:13,069
I'll call you later.
318
00:14:13,113 --> 00:14:14,941
What aren't you telling her?
319
00:14:14,984 --> 00:14:16,899
What do you got in your hand?
320
00:14:16,943 --> 00:14:18,553
Address of the gun shop
321
00:14:18,596 --> 00:14:19,946
where Commander Gregson
got her weapon.
322
00:14:22,078 --> 00:14:23,471
Let's go.
323
00:14:24,733 --> 00:14:26,126
All right.
324
00:14:27,475 --> 00:14:29,085
MAN:
Business has been booming.
325
00:14:29,129 --> 00:14:30,695
Lot of first-time gun buyers.
326
00:14:30,739 --> 00:14:32,697
Had to hire extra help.
327
00:14:32,741 --> 00:14:35,048
Have you seen this woman?
328
00:14:35,091 --> 00:14:36,832
Amanda Gregson?
Oh, I remember her.
329
00:14:36,876 --> 00:14:39,791
Why'd she stand out?
330
00:14:39,835 --> 00:14:40,967
Most of these folks
don't know what they want
331
00:14:41,010 --> 00:14:42,185
or why they want it.
332
00:14:42,229 --> 00:14:43,970
Got to hold their hands.
333
00:14:44,013 --> 00:14:46,537
This lady knew
what she was looking for.
334
00:14:46,581 --> 00:14:47,756
And what was that?
335
00:14:47,799 --> 00:14:50,715
Springfield.
336
00:14:50,759 --> 00:14:54,371
XD-S 3.3.
337
00:14:54,415 --> 00:14:56,721
Pretty little piece.
338
00:14:56,765 --> 00:14:58,158
Reasonably priced.
339
00:14:58,201 --> 00:15:00,508
Simple to use.
Easy to conceal.
340
00:15:00,551 --> 00:15:02,118
Said she wanted something
341
00:15:02,162 --> 00:15:04,686
that could stop a bull
running at her full speed.
342
00:15:05,861 --> 00:15:07,907
She pull the trigger
on the wrong guy or something?
343
00:15:09,473 --> 00:15:10,866
Thanks for your time.
344
00:15:12,085 --> 00:15:14,304
Hey, look...
345
00:15:14,348 --> 00:15:16,089
I don't ask a lot of questions.
346
00:15:16,132 --> 00:15:17,655
It's not my place.
347
00:15:17,699 --> 00:15:20,354
But that woman--
she was scared.
348
00:15:23,009 --> 00:15:25,228
Thanks.
349
00:15:26,229 --> 00:15:27,578
What's up?
350
00:15:27,622 --> 00:15:28,753
The system is totally crazy.
351
00:15:28,797 --> 00:15:30,277
You got that right.
352
00:15:30,320 --> 00:15:32,322
I mean, this is
a-a complete Catch-22.
353
00:15:32,366 --> 00:15:33,584
You're preaching to the choir.
354
00:15:33,628 --> 00:15:35,282
Hey, are you on hold
with the DoD
355
00:15:35,325 --> 00:15:37,327
waiting to get a read-in
on Gregson's file?
356
00:15:37,371 --> 00:15:38,981
No. Worse.
Child Protective Services.
357
00:15:39,025 --> 00:15:40,940
What? Why?
I'm trying to help Fiona
358
00:15:40,983 --> 00:15:42,115
get her daughter back.
359
00:15:42,158 --> 00:15:43,420
Fiona?
360
00:15:43,464 --> 00:15:44,508
You're on
a first-name basis now
361
00:15:44,552 --> 00:15:46,162
with our fleeing witness?
362
00:15:46,206 --> 00:15:47,816
Do you know that in order
for her to get the kid back,
363
00:15:47,859 --> 00:15:49,470
she needs to have housing
and employment?
364
00:15:49,513 --> 00:15:50,906
Sounds fair.Okay.
365
00:15:50,950 --> 00:15:53,256
And yet, Section 8 housing
is easier to get
366
00:15:53,300 --> 00:15:55,171
when you're applying
with children who live with you.
367
00:15:55,215 --> 00:15:58,000
And the waitlist-- i-it's
measured in years, not weeks.
368
00:15:58,044 --> 00:15:59,828
Well, meanwhile, on
our homicide case over here...
369
00:15:59,871 --> 00:16:01,177
And yet,
I foolishly thought
370
00:16:01,221 --> 00:16:02,700
that I would be able
to help her
371
00:16:02,744 --> 00:16:04,267
because I'm part of the system.
372
00:16:04,311 --> 00:16:06,052
Or at least, you know,
a system.
373
00:16:06,095 --> 00:16:08,010
I thought I'd be better-equipped
to navigate the whole thing.
374
00:16:08,054 --> 00:16:10,230
I'm wrong.
375
00:16:10,273 --> 00:16:12,362
It's really sweet that you're
trying to help her, baby.
376
00:16:12,406 --> 00:16:14,277
Yeah, she just needs someone on
her side, you know? Yeah.
377
00:16:14,321 --> 00:16:16,149
If couch surfing
counted as housing,
378
00:16:16,192 --> 00:16:17,324
I would have
offered her our place.
379
00:16:17,367 --> 00:16:18,803
Now, that's a little too sweet.
380
00:16:21,110 --> 00:16:22,459
Eh, it wouldn't matter.
381
00:16:22,503 --> 00:16:24,853
Wouldn't help her
get Rory back anyway.
382
00:16:24,896 --> 00:16:27,073
I never would have thought
that solving murders
383
00:16:27,116 --> 00:16:29,379
would be easier than finding
housing for a single mother.
384
00:16:29,423 --> 00:16:31,251
Well, since we haven't
solved this one yet,
385
00:16:31,294 --> 00:16:33,035
I was hoping you could
pull some security footage
386
00:16:33,079 --> 00:16:35,472
from Amanda Gregson's
office and parking lot
387
00:16:35,516 --> 00:16:37,300
around the time that
she bought the gun.
388
00:16:37,344 --> 00:16:39,128
Hmm? Oh, uh...
389
00:16:39,172 --> 00:16:40,695
I would love to,
but it's just that
390
00:16:40,738 --> 00:16:42,349
I've been on hold here
for, like, 53 minutes.
391
00:16:42,392 --> 00:16:44,046
Well, maybe that's the universe
trying to tell you
392
00:16:44,090 --> 00:16:45,569
you need to do something else.
393
00:16:45,613 --> 00:16:47,397
Well, statistically speaking,
actually, uh,
394
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
48 to 59 minutes
is the sweet spot
395
00:16:49,356 --> 00:16:51,793
for getting your call picked up.
Sebastian, please, I need you.
396
00:16:51,836 --> 00:16:53,969
OPERATOR:
Thank you for holding,
this is Marty.
397
00:16:54,013 --> 00:16:56,537
Your call may be
recorded for quality assurance.
398
00:16:56,580 --> 00:16:58,582
How may I help you?
I'll pull the files.
399
00:16:58,626 --> 00:17:00,062
Are you there?Ah, thank you.
400
00:17:00,106 --> 00:17:01,672
Hey, Marty. What's up?
401
00:17:01,716 --> 00:17:02,804
Um, my name's Sebastian.
402
00:17:02,847 --> 00:17:04,153
Um, I really use your help.
403
00:17:04,197 --> 00:17:06,329
This is a recording
of the parking lot
404
00:17:06,373 --> 00:17:08,375
outside of
Gregson's office
405
00:17:08,418 --> 00:17:10,594
two days before
she bought the gun.
406
00:17:20,561 --> 00:17:21,910
What happens next?
407
00:17:21,953 --> 00:17:23,912
Amanda and the other woman
back off.
408
00:17:23,955 --> 00:17:25,218
They leave camera view.
409
00:17:25,261 --> 00:17:27,046
No wonder she felt threatened.
410
00:17:27,089 --> 00:17:28,873
Any ID on these folks?
411
00:17:28,917 --> 00:17:30,310
Motorcycle was registered
412
00:17:30,353 --> 00:17:32,138
to a Lieutenant
Bruce Archambeau.
413
00:17:32,181 --> 00:17:33,748
The woman is
his wife, Laura.
414
00:17:33,791 --> 00:17:35,402
Also a Navy
Lieutenant.
415
00:17:35,445 --> 00:17:37,099
They were both in marriage
counseling with Amanda.
416
00:17:37,143 --> 00:17:38,753
Doesn't look
like it's going very well.
417
00:17:38,796 --> 00:17:40,233
PRIDE:
No.
418
00:17:40,276 --> 00:17:42,887
But it does look like
a new motive for murder.
419
00:17:54,682 --> 00:17:56,118
BRUCE:
I lost control.
420
00:17:56,162 --> 00:17:58,338
Smashed Amanda's windshield.
421
00:17:58,381 --> 00:17:59,643
Not my best moment.
422
00:17:59,687 --> 00:18:01,210
He's got anger issues.
423
00:18:01,254 --> 00:18:02,864
BRUCE:
I offered to pay for the repair.
424
00:18:02,907 --> 00:18:04,126
She never replied.
425
00:18:04,170 --> 00:18:05,997
I wrote a letter of apology.
Nothing.
426
00:18:06,041 --> 00:18:08,130
She didn't have
to send NCIS here.
427
00:18:08,174 --> 00:18:10,698
Commander Gregson
didn't send us. She's dead.
428
00:18:13,004 --> 00:18:15,137
How bad
do these anger issues get?
429
00:18:15,181 --> 00:18:18,967
Uh... I, uh, break things,
430
00:18:19,010 --> 00:18:21,100
scream and yell.
431
00:18:21,143 --> 00:18:22,971
I don't hurt anybody.
I just...
432
00:18:23,014 --> 00:18:24,625
You think my husband
is responsible?
433
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
We saw the video
434
00:18:26,192 --> 00:18:27,932
of the confrontation
in the parking lot.
435
00:18:27,976 --> 00:18:29,847
Amanda was murdered
a week later.
436
00:18:29,891 --> 00:18:31,284
Amanda was our therapist.
437
00:18:31,327 --> 00:18:33,503
Marriage counseling.
438
00:18:33,547 --> 00:18:35,157
She wasn't supposed
to play favorites.
439
00:18:35,201 --> 00:18:36,158
Bruce...She wasn't
440
00:18:36,202 --> 00:18:37,159
supposed to talk to
441
00:18:37,203 --> 00:18:38,204
either one of us alone.
442
00:18:38,247 --> 00:18:39,422
Stop talking
for a second.
443
00:18:39,466 --> 00:18:41,337
And that made you angry?
BRUCE: Yeah,
444
00:18:41,381 --> 00:18:42,817
it pissed me off, but I'm not gonna...
I've known this man
445
00:18:42,860 --> 00:18:44,166
for 15 years.
446
00:18:44,210 --> 00:18:45,385
He has plenty of flaws.
447
00:18:45,428 --> 00:18:46,951
He breaks things.
448
00:18:46,995 --> 00:18:50,390
But he doesn't hurt people.
Ever.
449
00:18:50,433 --> 00:18:52,653
Appreciate that.
450
00:18:52,696 --> 00:18:54,742
But we're gonna
have to know more.
451
00:18:54,785 --> 00:18:57,571
Why were you speaking
to Amanda alone?
452
00:18:57,614 --> 00:19:00,313
'Cause she didn't like
the way the sessions were going.
453
00:19:00,356 --> 00:19:02,358
The fact that I have
a legitimate point of view.
454
00:19:02,402 --> 00:19:03,794
You're going to do this now?
455
00:19:03,838 --> 00:19:05,318
You said I was driving you
out of the marriage.
456
00:19:05,361 --> 00:19:06,406
Amanda said
you were blame shifting.
457
00:19:06,449 --> 00:19:07,624
PRIDE:
Okay, please.
458
00:19:07,668 --> 00:19:08,843
Can we focus?
459
00:19:08,886 --> 00:19:10,758
Commander Gregson is dead.
460
00:19:13,239 --> 00:19:15,066
Where were you two nights ago?
461
00:19:16,372 --> 00:19:18,461
LAURA:
It was poker night.
462
00:19:18,505 --> 00:19:21,029
He was on the base with me
and three other couples.
463
00:19:21,072 --> 00:19:23,118
I can give you their
names and information.
464
00:19:23,162 --> 00:19:24,206
Yeah. That'd be great.
465
00:19:24,250 --> 00:19:26,339
My phone's out in the back.
466
00:19:26,382 --> 00:19:27,427
Sure.
467
00:19:29,124 --> 00:19:32,214
Let's, uh... talk a little bit
more about the parking lot.
468
00:19:36,262 --> 00:19:38,394
Why were you meeting alone
with Commander Gregson?
469
00:19:38,438 --> 00:19:40,222
Because of
your top-secret clearance?
470
00:19:40,266 --> 00:19:42,790
We've been read-in.
You can say.
471
00:19:42,833 --> 00:19:45,880
Bruce thinks
I'm withholding, but...
472
00:19:45,923 --> 00:19:47,186
You can't discuss
your work with him.
473
00:19:48,404 --> 00:19:49,710
What were you working on?
474
00:19:49,753 --> 00:19:52,103
Tactical long-range drones.
475
00:19:52,147 --> 00:19:54,149
And there was
a problem with work?
476
00:19:54,193 --> 00:19:55,803
No.
477
00:19:55,846 --> 00:19:58,284
It was Amanda
who asked to talk to me alone,
478
00:19:58,327 --> 00:20:00,286
not the other way around.
Why?
479
00:20:00,329 --> 00:20:02,636
She had questions
480
00:20:02,679 --> 00:20:04,115
about some of the other people
481
00:20:04,159 --> 00:20:06,117
on the project.
What kind of questions?
482
00:20:06,161 --> 00:20:08,381
Work habits.
Personal habits.
483
00:20:08,424 --> 00:20:10,252
She was kind of cagey
about the whole thing.
484
00:20:10,296 --> 00:20:12,428
She thought there was
some kind of breach?
I don't know.
485
00:20:12,472 --> 00:20:14,517
I gave her the names,
486
00:20:14,561 --> 00:20:15,997
answered some questions,
487
00:20:16,040 --> 00:20:17,477
then Bruce showed up.
488
00:20:17,520 --> 00:20:20,175
Yeah, uh, I'm gonna
need those names, too.
489
00:20:21,916 --> 00:20:23,744
No, Brennan,
that's-that's what I'm saying.
490
00:20:23,787 --> 00:20:26,790
This changes nothing. You're
going on deployment, all right?
491
00:20:26,834 --> 00:20:29,445
Look, you do you.
492
00:20:29,489 --> 00:20:32,056
I'll handle the FBI.
493
00:20:32,100 --> 00:20:33,493
Sorry to interrupt.
494
00:20:33,536 --> 00:20:35,234
No, it's okay.
I'm getting used to it.
495
00:20:35,277 --> 00:20:37,279
Who's Brennan?
496
00:20:37,323 --> 00:20:38,498
My brother.
497
00:20:38,541 --> 00:20:40,587
Ah.
Well, for what it's worth,
498
00:20:40,630 --> 00:20:43,633
from a former FBI agent,
we don't handle easy.
499
00:20:43,677 --> 00:20:45,983
I will keep that in mind.
500
00:20:46,027 --> 00:20:48,725
Good. Patton's got
something for us.
501
00:20:50,292 --> 00:20:52,425
Hey. I've been going through
Amanda's session notes.
502
00:20:52,468 --> 00:20:54,905
I've been trying to find
reference to personnel
503
00:20:54,949 --> 00:20:57,081
that was assigned to that
long-range drone project.
504
00:20:57,125 --> 00:20:58,300
Any hits?
505
00:20:58,344 --> 00:21:00,041
Nothing that
screams espionage.
506
00:21:00,084 --> 00:21:02,391
And yet you wanted us
to see something.
507
00:21:02,435 --> 00:21:04,959
Well, military therapists
don't function the same
508
00:21:05,002 --> 00:21:06,526
as civilian therapists do.
509
00:21:06,569 --> 00:21:07,788
What's different?
510
00:21:07,831 --> 00:21:09,093
All their session notes
are filed
511
00:21:09,137 --> 00:21:10,486
on a military server
512
00:21:10,530 --> 00:21:12,053
which can be accessed
by anyone on base
513
00:21:12,096 --> 00:21:13,489
with the proper clearance.
514
00:21:13,533 --> 00:21:15,796
All their deep,
dark secrets laid bare.
515
00:21:15,839 --> 00:21:17,754
Oh. So much
for patient confidentiality.
516
00:21:17,798 --> 00:21:19,016
GREGORIO:
Well, not only that,
517
00:21:19,060 --> 00:21:20,409
Amanda was required to report
518
00:21:20,453 --> 00:21:22,281
any information
which could assist
519
00:21:22,324 --> 00:21:25,022
in the military investigation
of crimes, past or present.
520
00:21:25,066 --> 00:21:26,850
Fair enough.
521
00:21:26,894 --> 00:21:29,157
She's also obligated to report
any information which could
522
00:21:29,200 --> 00:21:32,160
impact a patient's suitability
for military service.
523
00:21:32,203 --> 00:21:35,119
Oh, well, that is a loophole
you could drive a truck through.
524
00:21:35,163 --> 00:21:38,253
So, why would anyone
see a military therapist?
525
00:21:38,297 --> 00:21:40,386
Well, if they can afford it,
they'll see a civilian,
526
00:21:40,429 --> 00:21:43,606
but if they can't, they often
don't seek help at all.
527
00:21:43,650 --> 00:21:46,174
And they're very vague
on what they say in the session.
528
00:21:46,217 --> 00:21:48,219
Or the therapist is very vague
in what she reports.
529
00:21:48,263 --> 00:21:49,917
I looked at Amanda's
session notes.
530
00:21:49,960 --> 00:21:51,745
It's like they were
written in code.
531
00:21:51,788 --> 00:21:54,704
I'm saying,
they
are written in code.
532
00:21:54,748 --> 00:21:57,490
Her way of protecting
patient confidentiality.
533
00:21:57,533 --> 00:22:00,101
Or trying to hide her own secrets.
Yeah,
534
00:22:00,144 --> 00:22:01,711
but I did find something.
535
00:22:01,755 --> 00:22:03,713
A digital shadow
on her hard drive.
536
00:22:03,757 --> 00:22:05,019
Like, a deleted file?
537
00:22:05,062 --> 00:22:06,499
Deleted and encrypted.
538
00:22:06,542 --> 00:22:08,631
But it was copied
onto an external hard drive.
539
00:22:08,675 --> 00:22:10,938
Mm. Well, we've been through
her house and her office.
540
00:22:10,981 --> 00:22:12,331
Didn't find anything.
541
00:22:12,374 --> 00:22:13,941
GREGORIO:
You know, Amanda did have
542
00:22:13,984 --> 00:22:15,551
a few personal things on her
the night she died.
543
00:22:15,595 --> 00:22:17,858
I'm gonna call Sebastian
and see if he has anything.
544
00:22:20,643 --> 00:22:22,515
I mean, who'd have thought
that the foster care system
545
00:22:22,558 --> 00:22:25,344
was so... labyrinthine?
546
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
Well, me, for one.
547
00:22:28,434 --> 00:22:31,350
Fostering and adopting my boys
was a crucible.
548
00:22:31,393 --> 00:22:32,699
My God, you're right.
I don't know... I should have
549
00:22:32,742 --> 00:22:34,527
come to you first.
You could have helped us,
550
00:22:34,570 --> 00:22:36,398
uh, strategize our next move.
551
00:22:36,442 --> 00:22:37,791
Us?
552
00:22:37,834 --> 00:22:38,922
Yeah, me and Fiona.
553
00:22:38,966 --> 00:22:40,402
When did you become an us?
554
00:22:41,490 --> 00:22:43,057
Oh, we're...
No, we're not, we're not.
555
00:22:43,100 --> 00:22:44,798
I... It's just...
I don't know,
556
00:22:44,841 --> 00:22:48,236
I just... feel for what
she's going through, you know?
557
00:22:48,279 --> 00:22:50,456
Oh, that's so sweet, Sebastian.
558
00:22:50,499 --> 00:22:52,849
You know, the first thing
she needs, though, is a job.
559
00:22:52,893 --> 00:22:55,243
Do you think Pride could
hire her to work at the bar?
560
00:22:55,286 --> 00:22:57,419
There's not much going on
at the bar these days.
561
00:22:57,463 --> 00:22:59,987
Other than the pantry.
562
00:23:00,030 --> 00:23:02,816
Plus he's still carrying
all his pre-COVID employees.
563
00:23:02,859 --> 00:23:05,209
Right.
564
00:23:05,253 --> 00:23:07,734
But you keep thinking about it.
I will, too.
565
00:23:07,777 --> 00:23:09,475
For us.
566
00:23:12,565 --> 00:23:14,741
This is strange.
567
00:23:14,784 --> 00:23:16,612
Who even carries a lucky
rabbit's foot anymore?
568
00:23:16,656 --> 00:23:18,527
Except my Aunt Beatrice.
569
00:23:23,010 --> 00:23:25,578
Oh, would you look at that.
570
00:23:28,494 --> 00:23:31,148
The drive's fully encrypted.
Patton's working on it now.
571
00:23:31,192 --> 00:23:34,195
All he's been able to get so far
is a filename: WBY.
572
00:23:34,238 --> 00:23:35,631
She have a client
with those initials?
573
00:23:35,675 --> 00:23:37,285
CARTER:
Nope. Going back through
574
00:23:37,328 --> 00:23:39,374
her session notes, searching
for any mentions of WBY.
575
00:23:39,418 --> 00:23:43,334
Okay. So was she protecting
her patients' privacy
576
00:23:43,378 --> 00:23:46,555
or stealing secrets?
577
00:23:46,599 --> 00:23:48,427
Or...
HANNAH: I don't know yet.
578
00:23:48,470 --> 00:23:51,081
It's fair to assume that it's
the key to why she was murdered.
579
00:23:51,125 --> 00:23:52,213
Yeah.
580
00:23:52,256 --> 00:23:54,258
All right, well, keep at it,
581
00:23:54,302 --> 00:23:56,130
let me know if you need me.
582
00:23:56,173 --> 00:23:57,523
Okay.
583
00:23:57,566 --> 00:23:58,872
It's gonna be
another late night.
584
00:23:58,915 --> 00:24:00,308
We should order dinner.
585
00:24:00,351 --> 00:24:01,614
What do you want?
586
00:24:01,657 --> 00:24:05,356
Oh, I don't know.
Something new.
587
00:24:05,400 --> 00:24:06,836
There's got to be 50 menus here.
588
00:24:06,880 --> 00:24:08,795
Yep. We've had them all
50 times each.
589
00:24:08,838 --> 00:24:12,538
Special Agent Carter.
It's your mother.
590
00:24:12,581 --> 00:24:16,411
Uh, tell her I don't
have time right now, okay?
591
00:24:16,455 --> 00:24:17,717
I'm trying to figure out dinner.
No, I mean...
592
00:24:17,760 --> 00:24:19,327
Quentin Carter.
593
00:24:21,677 --> 00:24:24,114
You will make time.
594
00:24:25,551 --> 00:24:27,335
Do you understand?
595
00:24:28,336 --> 00:24:30,643
Yes, ma'am.
596
00:24:39,216 --> 00:24:42,089
Your father and I
have made our mistakes
597
00:24:42,132 --> 00:24:43,699
raising our children.
598
00:24:43,743 --> 00:24:45,701
And I'm sure that
the three of you
599
00:24:45,745 --> 00:24:47,747
could come up with a
comprehensive list.
600
00:24:47,790 --> 00:24:50,967
Mother...However, proper etiquette
and responsibility
601
00:24:51,011 --> 00:24:53,317
would not be on that list,
wouldn't you agree?
602
00:24:53,361 --> 00:24:55,145
Yes, ma'am.
603
00:24:55,189 --> 00:24:59,193
Why are you dragging your feet
with the FBI?
604
00:24:59,236 --> 00:25:00,890
Your sister thinks
605
00:25:00,934 --> 00:25:03,719
it's your passive-aggressive
way of sabotaging my nomination.
606
00:25:03,763 --> 00:25:06,896
Angela could write a book
about her opinions of me.
607
00:25:06,940 --> 00:25:09,812
And yet still find the time
to do her part for the family.
608
00:25:09,856 --> 00:25:12,598
For the family?
Or for you?
609
00:25:12,641 --> 00:25:14,991
Quentin...
610
00:25:15,035 --> 00:25:18,038
it is not a good look
avoiding an official interview.
611
00:25:18,081 --> 00:25:20,693
It suggests that you have
something to hide.
612
00:25:20,736 --> 00:25:23,522
I am investigating a homicide.
Yes.
613
00:25:23,565 --> 00:25:26,176
And we are all busy
doing important work.
614
00:25:26,220 --> 00:25:28,004
It is no excuse.
615
00:25:28,048 --> 00:25:30,790
And what's worse
is you have dragged Brennan
616
00:25:30,833 --> 00:25:32,748
into type of this behavior
as well.
617
00:25:32,792 --> 00:25:34,533
He's being deployed.
618
00:25:34,576 --> 00:25:36,578
He could have spared 30 minutes
before he shipped out.
619
00:25:36,622 --> 00:25:38,841
You told him not to.
620
00:25:38,885 --> 00:25:40,626
And you know
what's odd?
621
00:25:40,669 --> 00:25:42,628
I suggest that you are
hiding something
622
00:25:42,671 --> 00:25:44,325
and you didn't deny it.
623
00:25:44,368 --> 00:25:46,196
That's because you haven't
given me the chance to.
624
00:25:47,371 --> 00:25:50,679
All right.
Here's your chance.
625
00:25:52,551 --> 00:25:55,336
You ambush me
in the middle of the night,
626
00:25:55,379 --> 00:25:57,599
you throw wild accusations,
627
00:25:57,643 --> 00:26:00,167
you assume the worst of me
without even taking a moment
628
00:26:00,210 --> 00:26:02,169
to understand
where I'm coming from.
629
00:26:02,212 --> 00:26:04,040
All right.
Explain it to me.
630
00:26:04,084 --> 00:26:06,565
Where are you coming from,
Quentin?
631
00:26:10,786 --> 00:26:12,614
You know what,
it doesn't matter.
632
00:26:12,658 --> 00:26:14,573
You're gonna
believe the worst, anyway.
633
00:26:16,531 --> 00:26:18,577
And I still got work to do.
634
00:26:21,144 --> 00:26:23,016
Go.
635
00:26:34,854 --> 00:26:38,379
Okay, so basically she needs
a job and a place to live.
636
00:26:38,422 --> 00:26:40,381
Then once she gets
that whole thing set up,
637
00:26:40,424 --> 00:26:42,296
then she can get a court date,
but that could take months.
638
00:26:42,339 --> 00:26:44,080
Well, not if she
has a good attorney.
639
00:26:44,124 --> 00:26:45,821
Someone who could
get her case moved up.
640
00:26:45,865 --> 00:26:47,344
Would that be...
641
00:26:47,388 --> 00:26:49,477
someone like you,
maybe, and I... Look,
642
00:26:49,520 --> 00:26:50,826
I know that
that's crazy
643
00:26:50,870 --> 00:26:52,698
to even suggest
because of how busy you are
644
00:26:52,741 --> 00:26:54,003
with the ACLU.
645
00:26:54,047 --> 00:26:56,179
Never too busy
to help family, Sebastian.
646
00:26:56,223 --> 00:26:58,094
Really?Yeah, of course.
647
00:26:58,138 --> 00:27:00,140
But like you said,
it doesn't matter
648
00:27:00,183 --> 00:27:02,664
if she isn't employed and
she doesn't have a real address.
649
00:27:02,708 --> 00:27:04,535
I can't help with that part.
650
00:27:04,579 --> 00:27:06,363
But I can.
651
00:27:06,407 --> 00:27:08,888
Oh, I thought with the
bar being closed...
652
00:27:08,931 --> 00:27:10,672
It's true, I'm not
serving drinks anymore,
653
00:27:10,716 --> 00:27:13,893
but I could use an extra pair
of hands at the food pantry.
654
00:27:13,936 --> 00:27:17,287
That would be amazing.
Thank you. Thank you both.
655
00:27:17,331 --> 00:27:19,202
This is... You guys,
656
00:27:19,246 --> 00:27:21,640
free computer advice for life.
657
00:27:21,683 --> 00:27:23,076
Okay? I mean it.
658
00:27:23,119 --> 00:27:24,686
I'm talking corrupted files,
hard drive problems.
659
00:27:24,730 --> 00:27:26,775
Whatever, you name it,
I'm there day or night.
660
00:27:26,819 --> 00:27:29,038
I'll get a COVID testing
protocol set up for her.
661
00:27:29,082 --> 00:27:32,302
If her rapid test comes back
clean, she can start tomorrow.
662
00:27:32,346 --> 00:27:33,869
Okay, yeah,
she'll be here for the test
663
00:27:33,913 --> 00:27:35,741
and for the job.
Thank you.
664
00:27:35,784 --> 00:27:38,265
Now you can focus
on finding Fiona
665
00:27:38,308 --> 00:27:40,006
and her child a place to live.
666
00:27:40,049 --> 00:27:42,922
Yeah, well, I might have an idea
about that. Wish me luck.
667
00:27:44,924 --> 00:27:47,796
You really think
you can take her case on?
668
00:27:47,840 --> 00:27:50,712
I got to do something
to earn my keep around here.
669
00:27:52,627 --> 00:27:54,498
You're a good woman,
Rita Devereaux.
670
00:27:59,373 --> 00:28:02,289
Please, please tell me you
found out what Project WBY is.
671
00:28:02,332 --> 00:28:03,769
Not yet.
672
00:28:03,812 --> 00:28:05,684
These file encryptions
are a monster.
673
00:28:05,727 --> 00:28:08,295
But I did find an appointment
in her digital calendar
674
00:28:08,338 --> 00:28:09,818
that was labeled WBY.
675
00:28:09,862 --> 00:28:11,385
You get the names
of the patients?
676
00:28:11,428 --> 00:28:14,214
No.
Just times and locations.
677
00:28:14,257 --> 00:28:16,912
Wait, weren't the meetings
at her office?
678
00:28:16,956 --> 00:28:19,262
The meetings was everywhere
but in her office.
679
00:28:19,306 --> 00:28:20,786
Let me see.
680
00:28:20,829 --> 00:28:24,746
Public parks, parking
garages, riverfront.
681
00:28:24,790 --> 00:28:27,053
Doesn't seem like
therapy sessions at all.
682
00:28:27,096 --> 00:28:28,837
It seems like espionage.
683
00:28:28,881 --> 00:28:31,100
I don't know. Everything we've
learned about Amanda Gregson,
684
00:28:31,144 --> 00:28:33,407
she doesn't fit the profile
of being a foreign agent.
685
00:28:33,450 --> 00:28:35,235
Hey, I just followed the trail.
686
00:28:35,278 --> 00:28:37,411
I leave it up to you to
figure out what it all means.
687
00:28:37,454 --> 00:28:39,239
Well, that trail
lead you anywhere specific?
688
00:28:39,282 --> 00:28:42,155
Well, I got
a partial plate on CCTV
689
00:28:42,198 --> 00:28:44,418
at City Park two weeks ago.
690
00:28:44,461 --> 00:28:46,376
Any idea who he is?
691
00:28:46,420 --> 00:28:48,378
According to the partial plate,
692
00:28:48,422 --> 00:28:51,120
he's a master-at-arms
at Belle Chasse.
693
00:28:51,164 --> 00:28:53,601
Okay.
694
00:28:53,644 --> 00:28:55,342
I mean, you've got that
guesthouse in the back
695
00:28:55,385 --> 00:28:57,779
that's just sitting
there empty, you know?
696
00:28:57,823 --> 00:28:59,215
I... You said you were
gonna paint back there,
697
00:28:59,259 --> 00:29:01,174
but it never happened.
698
00:29:01,217 --> 00:29:04,177
And it's-it's far enough away
from the main house that it...
699
00:29:04,220 --> 00:29:05,613
it would be like
they're not even there.
700
00:29:05,656 --> 00:29:07,528
The child's three years old,
Sebastian.
701
00:29:07,571 --> 00:29:11,227
Yes, but I hear
she's a very mature three.
702
00:29:11,271 --> 00:29:13,708
It's not like you got to take
care of her or anything.
703
00:29:13,752 --> 00:29:15,144
Plus, I wouldn't even
be bringing this up
704
00:29:15,188 --> 00:29:16,493
if I didn't know
how much you miss
705
00:29:16,537 --> 00:29:18,931
volunteering at the, uh,
at the clinic.
706
00:29:18,974 --> 00:29:20,628
What's that got to do with this?
707
00:29:20,671 --> 00:29:21,760
Well, y... you want
to make a difference
708
00:29:21,803 --> 00:29:23,283
in people's lives, right?
709
00:29:23,326 --> 00:29:26,677
This would make a
difference in a major way.
710
00:29:26,721 --> 00:29:28,767
Instant gratification.
711
00:29:30,203 --> 00:29:32,640
Does Fiona know how
hard you're working to help her?
712
00:29:32,683 --> 00:29:34,773
I don't know.
Why?
713
00:29:34,816 --> 00:29:38,211
Well, she seems pretty special.
714
00:29:38,254 --> 00:29:41,083
I'm-I'm just trying
to do the right thing here.
715
00:29:41,127 --> 00:29:42,911
You know?
Help out where I can.
716
00:29:43,912 --> 00:29:45,174
Me too.
717
00:29:47,307 --> 00:29:49,265
Is that a yes?
718
00:29:49,309 --> 00:29:51,528
Yes, she can
live in the guesthouse.
719
00:29:51,572 --> 00:29:55,010
Yes! All right, that's great.
Thank you so much.
720
00:29:55,054 --> 00:29:56,185
Ah...
721
00:29:56,229 --> 00:29:57,752
I love you.
Thank you.
722
00:30:07,283 --> 00:30:08,676
Hey.
723
00:30:08,719 --> 00:30:10,852
You know you're hovering, right?
724
00:30:10,896 --> 00:30:14,073
Yeah.
I think I need to talk.
725
00:30:16,031 --> 00:30:17,990
Oh, you mean to me?
726
00:30:18,033 --> 00:30:19,643
Yes.
727
00:30:19,687 --> 00:30:22,168
It's, uh, family stuff.
728
00:30:22,211 --> 00:30:23,604
Oh.
729
00:30:23,647 --> 00:30:28,914
So, complicated and messy.
730
00:30:28,957 --> 00:30:30,654
Which I imagine
you're not a fan of.
731
00:30:32,091 --> 00:30:34,267
This about the
FBI interview?
732
00:30:34,310 --> 00:30:36,138
And why you're not
calling them back?
733
00:30:36,182 --> 00:30:38,140
Yeah.
734
00:30:38,184 --> 00:30:40,142
Something bad happened
a long time ago.
735
00:30:40,186 --> 00:30:42,710
I thought it would
stay in the past.
736
00:30:42,753 --> 00:30:44,538
What kind of something?
737
00:30:44,581 --> 00:30:46,322
DUI when I was in high school.
738
00:30:46,366 --> 00:30:49,325
Crashed a car.
No one got hurt.
739
00:30:49,369 --> 00:30:51,153
Okay, that's not smart,
740
00:30:51,197 --> 00:30:53,939
but I don't know why that would
rise to a federal offense.
741
00:30:53,982 --> 00:30:57,116
That's not the bad part.
742
00:30:57,159 --> 00:30:59,161
It wasn't me.
I wasn't driving.
743
00:30:59,205 --> 00:31:00,380
My brother was.
744
00:31:00,423 --> 00:31:02,251
But you took the blame.Mm-hmm.
745
00:31:02,295 --> 00:31:04,775
Why?
746
00:31:04,819 --> 00:31:07,169
He had just gotten
accepted to Annapolis.
747
00:31:07,213 --> 00:31:08,910
We were celebrating, and stupid.
748
00:31:08,954 --> 00:31:11,347
He jumped the curb,
smashed into a tree.
749
00:31:11,391 --> 00:31:12,783
If he would have got the DUI,
750
00:31:12,827 --> 00:31:16,526
they would have
pulled his offer.
751
00:31:16,570 --> 00:31:18,180
You were trying to protect him.
That's right.
752
00:31:18,224 --> 00:31:20,095
That's noble.
753
00:31:20,139 --> 00:31:22,402
Thanks.
754
00:31:22,445 --> 00:31:23,838
Who else knows?
755
00:31:23,882 --> 00:31:26,928
Brennan, me, you.
756
00:31:26,972 --> 00:31:30,497
And possibly the Arlington
Virginia Traffic Authority.
757
00:31:31,541 --> 00:31:32,934
I'm not sure that I follow.
758
00:31:32,978 --> 00:31:34,283
A few weeks after it happened,
759
00:31:34,327 --> 00:31:35,719
I got one of those
red light tickets,
760
00:31:35,763 --> 00:31:38,026
the ones where
they take your picture.
761
00:31:38,070 --> 00:31:40,115
It shows your brother driving.
762
00:31:40,159 --> 00:31:42,988
And proof that
you lied to the police.
763
00:31:43,031 --> 00:31:44,424
Yeah.
764
00:31:44,467 --> 00:31:46,600
So when the FBI calls
about the DUI,
765
00:31:46,643 --> 00:31:48,254
which they will,
766
00:31:48,297 --> 00:31:50,560
I have to decide whether
to maintain the story
767
00:31:50,604 --> 00:31:52,954
and possibly
get caught in a lie.
768
00:31:52,998 --> 00:31:55,174
And derail your mother's confirmation.
Uh-huh.
769
00:31:55,217 --> 00:31:58,481
Or... tell the truth.
770
00:31:58,525 --> 00:32:00,919
And ruin your brother's career.
771
00:32:00,962 --> 00:32:04,748
That is a lot to hold onto.
772
00:32:04,792 --> 00:32:06,707
What are you gonna do?
773
00:32:07,969 --> 00:32:10,189
I'm open to suggestions.
774
00:32:10,232 --> 00:32:12,887
: You're not gonna like
what I have to say.
775
00:32:14,802 --> 00:32:16,935
You need to come clean
to your mom.
776
00:32:21,591 --> 00:32:24,246
I don't know what
you think this is,
777
00:32:24,290 --> 00:32:25,813
but I assure you,
you're wrong.
778
00:32:25,856 --> 00:32:26,857
Well, we don't know
what it is, either.
779
00:32:26,901 --> 00:32:27,989
That's why we're here.
780
00:32:28,033 --> 00:32:29,643
I shouldn't be talking about it.
781
00:32:29,686 --> 00:32:31,688
GREGORIO:
You know when you
say stuff like that,
782
00:32:31,732 --> 00:32:33,516
it makes you seem suspicious.
783
00:32:33,560 --> 00:32:36,084
PRIDE:
You're a Master-at-Arms.
784
00:32:36,128 --> 00:32:39,000
You met with a murder victim
days before her death.
785
00:32:39,044 --> 00:32:41,307
Why didn't you come forward?
786
00:32:42,308 --> 00:32:45,050
I promised no matter what
happened, I'd stay quiet.
787
00:32:45,093 --> 00:32:47,487
You think that helps
Amanda Gregson now?
788
00:32:47,530 --> 00:32:49,880
Do you know she went out
and bought a firearm
789
00:32:49,924 --> 00:32:51,839
because she was scared
for her safety?
790
00:32:51,882 --> 00:32:54,885
I didn't know that.
791
00:32:54,929 --> 00:32:57,497
She... we were more worried
about the others.
792
00:32:57,540 --> 00:33:00,195
Others?
793
00:33:00,239 --> 00:33:03,024
Commander Gregson
had top-secret clearance.
794
00:33:03,068 --> 00:33:06,462
She was looking into personnel
building a tactical drone.
795
00:33:06,506 --> 00:33:08,682
She wasn't doing anything improper.
Really?
796
00:33:08,725 --> 00:33:10,249
Looks to us like espionage.
797
00:33:10,292 --> 00:33:12,642
It may look like
espionage, but...
798
00:33:12,686 --> 00:33:14,905
that's not what Commander
Gregson was doing.Okay,
799
00:33:14,949 --> 00:33:17,821
so what was she doing, Ted?
800
00:33:17,865 --> 00:33:19,475
She reached out to me
801
00:33:19,519 --> 00:33:21,216
because one of her patients
had been assaulted.
802
00:33:21,260 --> 00:33:23,044
Assaulted.
Sexually?
803
00:33:23,088 --> 00:33:24,263
Yes.
804
00:33:24,306 --> 00:33:25,481
Which patient?
805
00:33:25,525 --> 00:33:26,961
She wouldn't say.
806
00:33:27,005 --> 00:33:29,833
She gave me some of
the details, but...
807
00:33:29,877 --> 00:33:32,097
we were figuring
out a workaround.
808
00:33:32,140 --> 00:33:33,707
What kind of workaround?
809
00:33:33,750 --> 00:33:36,971
Victims don't always
report assault.
810
00:33:37,015 --> 00:33:39,321
There's not a lot of upside--
for one, it's embarrassing.
811
00:33:39,365 --> 00:33:41,497
And there's blowback
a lot of the times,
812
00:33:41,541 --> 00:33:43,586
especially when your
assaulter holds rank on you,
813
00:33:43,630 --> 00:33:45,414
so we've developed...
814
00:33:45,458 --> 00:33:47,460
workarounds.
815
00:33:47,503 --> 00:33:50,071
Take matters
into your own hands.
816
00:33:50,115 --> 00:33:51,507
If the system doesn't deliver
817
00:33:51,551 --> 00:33:53,031
justice for the victims,
then I can.
818
00:33:53,074 --> 00:33:55,250
A vigilante thing?No.
819
00:33:55,294 --> 00:33:57,905
It's not like that, it's...
820
00:33:57,948 --> 00:33:59,950
Base command knows
how it works.
821
00:33:59,994 --> 00:34:03,389
It's more
of a back-channel situation.
822
00:34:03,432 --> 00:34:06,392
We find another reason
to punish the assailant.
823
00:34:06,435 --> 00:34:08,611
Get them transferred or demoted.
824
00:34:08,655 --> 00:34:10,961
Or discharged
if the C.O.'s agreeable.
825
00:34:11,005 --> 00:34:12,572
You do that a lot?
826
00:34:13,573 --> 00:34:14,574
Over the years, yeah.
827
00:34:14,617 --> 00:34:16,054
With Amanda Gregson.
828
00:34:16,097 --> 00:34:18,752
No. She was new
to Belle Chasse.
829
00:34:18,795 --> 00:34:21,102
But I know she had done it
at her other commands.
830
00:34:21,146 --> 00:34:23,800
In this case, we're dealing
with a serial offender.
831
00:34:23,844 --> 00:34:25,280
Who?
832
00:34:25,324 --> 00:34:27,848
I wish I could tell you.
833
00:34:27,891 --> 00:34:29,937
Commander Gregson didn't say.
834
00:34:29,980 --> 00:34:31,373
She was very careful.
835
00:34:31,417 --> 00:34:32,809
She wanted to get
all her ducks in a row
836
00:34:32,853 --> 00:34:34,246
before she ruined
someone's career.
837
00:34:34,289 --> 00:34:36,074
But whoever he is...
838
00:34:36,117 --> 00:34:37,945
he's violent.
839
00:34:37,988 --> 00:34:39,947
And may possibly be a murderer.
840
00:34:53,091 --> 00:34:55,919
HANNAH:
Commander Gregson's
three previous postings
841
00:34:55,963 --> 00:34:58,096
were Guantanamo Bay,
Naples and Bahrain.
842
00:34:58,139 --> 00:35:01,142
In Bahrain,
she had a patient who reported
843
00:35:01,186 --> 00:35:04,711
a sexual assault at the hands
of a senior officer.
844
00:35:04,754 --> 00:35:06,582
How'd that play out?
845
00:35:06,626 --> 00:35:08,454
Well, she reported the incident
through the proper channels,
846
00:35:08,497 --> 00:35:09,803
went up the chain of command.
847
00:35:09,846 --> 00:35:11,500
The officer was cleared
848
00:35:11,544 --> 00:35:13,676
of all the charges.
849
00:35:13,720 --> 00:35:15,722
The patient was demoted.
850
00:35:15,765 --> 00:35:17,463
And later discharged.
851
00:35:17,506 --> 00:35:20,205
Sadly not uncommon
in these situations.
852
00:35:21,554 --> 00:35:23,556
Commander Gregson
learned her lesson.
853
00:35:23,599 --> 00:35:25,384
The next time a patient
admitted assault,
854
00:35:25,427 --> 00:35:27,386
she took a more
subtle approach.
855
00:35:27,429 --> 00:35:29,344
And what did that look like?
856
00:35:29,388 --> 00:35:32,478
Not really sure. According
to these session notes,
857
00:35:32,521 --> 00:35:35,872
she code-named everything
involving sexual assault
858
00:35:35,916 --> 00:35:37,265
WBY.
859
00:35:39,615 --> 00:35:42,096
How many cases?
According to Patton,
860
00:35:42,140 --> 00:35:43,837
up to 25%
861
00:35:43,880 --> 00:35:46,056
of all the patients
were women
862
00:35:46,100 --> 00:35:48,755
seeking therapy
after sexual assault.
863
00:35:50,931 --> 00:35:53,629
So she knew
the system was flawed.
864
00:35:53,673 --> 00:35:56,502
She was doing her best
to protect the victims.
865
00:35:56,545 --> 00:35:58,199
Yeah.
866
00:35:58,243 --> 00:36:00,984
I'm wondering how.
867
00:36:01,028 --> 00:36:04,031
Here? You mean you were
able to get me a job?
868
00:36:04,074 --> 00:36:06,903
Yeah, I mean, it's-it's
nothing glamorous, you know.
869
00:36:06,947 --> 00:36:09,384
It's just, uh, packing
boxes of full of food
870
00:36:09,428 --> 00:36:10,907
and supplies.
Who cares?
871
00:36:10,951 --> 00:36:12,866
And Pride says you can
stay on as long as you want
872
00:36:12,909 --> 00:36:14,650
until you find
something else.
873
00:36:14,694 --> 00:36:16,652
I can save up
for an apartment.
874
00:36:16,696 --> 00:36:18,524
Yeah, well, that might
take a while,
875
00:36:18,567 --> 00:36:21,004
so, um, I got you
a place to live.
876
00:36:21,048 --> 00:36:23,529
You did what?
877
00:36:23,572 --> 00:36:25,487
Uh, it's a guest house on
our medical examiner's property.
878
00:36:25,531 --> 00:36:26,923
But don't worry,
there's no, like, you know,
879
00:36:26,967 --> 00:36:28,708
dead bodies or anything.
880
00:36:28,751 --> 00:36:31,493
Um, Sebastian, that's...
that's really sweet,
881
00:36:31,537 --> 00:36:33,234
but I'm broke.
I can't afford...
882
00:36:33,278 --> 00:36:35,715
Oh, no rent. I mean,
you know, not at first.
883
00:36:35,758 --> 00:36:37,064
You guys can figure
something out
884
00:36:37,107 --> 00:36:38,500
once you get back on your feet.
885
00:36:38,544 --> 00:36:41,199
I... I don't know what to say.
886
00:36:41,242 --> 00:36:43,244
Well, don't say anything, 'cause
we still need to get Rory back
887
00:36:43,288 --> 00:36:45,464
to you.
Yeah, got a lawyer in your bag?
888
00:36:45,507 --> 00:36:48,118
I don't.
She's upstairs, uh, actually.
889
00:36:48,162 --> 00:36:50,730
Her name is Rita Devereaux.
Uh, she's great.
890
00:36:50,773 --> 00:36:52,122
She's on the phone
with the family court right now.
891
00:36:52,166 --> 00:36:53,559
I think she's trying
to set you up a hearing
892
00:36:53,602 --> 00:36:55,430
for some time
as early as this afternoon.
893
00:36:55,474 --> 00:36:57,693
Oh, my God.
894
00:36:57,737 --> 00:36:58,999
Are you okay?
895
00:36:59,042 --> 00:37:01,958
Uh, yeah, uh...
896
00:37:02,002 --> 00:37:03,743
It's just y-y-you did this.
897
00:37:03,786 --> 00:37:05,919
All of this for-for me.
898
00:37:05,962 --> 00:37:08,530
Well... yeah.
899
00:37:10,140 --> 00:37:11,577
Whoa...
900
00:37:14,014 --> 00:37:16,582
Okay, I was finally was able
to decrypt Amanda's notes.
901
00:37:16,625 --> 00:37:19,454
Got a lot of information on the
victims she was trying to help.
902
00:37:19,498 --> 00:37:20,977
You got any names
of the victims?
903
00:37:21,021 --> 00:37:22,805
Sometime yes,
sometime just rank.
904
00:37:22,849 --> 00:37:24,590
How about for her patient
here in New Orleans?
905
00:37:24,633 --> 00:37:27,288
Petty Officer First Class,
working on the drone project.
906
00:37:27,332 --> 00:37:30,204
She was assaulted
by her coworker after-hours.
907
00:37:30,248 --> 00:37:31,858
But she never reported it.
908
00:37:31,901 --> 00:37:34,077
We got anything else
to go on-- name, description?
909
00:37:34,121 --> 00:37:35,905
Of the assailant, no.
910
00:37:35,949 --> 00:37:37,255
But the victim
was a machinist.
911
00:37:37,298 --> 00:37:39,039
Specializing in drones.
912
00:37:39,082 --> 00:37:41,476
According to the notes, she was
just transferred from San Diego.
913
00:37:41,520 --> 00:37:44,131
Okay, I'll cross reference
with the Belle Chasse directory.
914
00:37:44,174 --> 00:37:46,742
Amanda was brutally murdered
for looking into this assault.
915
00:37:46,786 --> 00:37:48,570
The assailant showed
aggressive behavior
916
00:37:48,614 --> 00:37:50,137
when he attacked
the petty officer.
917
00:37:50,180 --> 00:37:51,704
Well, then he's
our number-one suspect.
918
00:37:51,747 --> 00:37:53,227
And if he killed
the petty officer's therapist,
919
00:37:53,271 --> 00:37:55,403
that means he'll probably
go after her next.
920
00:37:55,447 --> 00:37:56,752
Okay, I got someone here.
921
00:37:56,796 --> 00:37:58,580
Petty Officer Emily Tascioni.
922
00:37:58,624 --> 00:38:01,366
Arrived at Belle Chasse
two months ago.
923
00:38:02,758 --> 00:38:04,194
It's taking forever.
924
00:38:04,238 --> 00:38:05,761
Hasn't been that
long, Sebastian.
925
00:38:05,805 --> 00:38:07,850
But Rita said
it went well though, right?
926
00:38:07,894 --> 00:38:10,244
Yeah, Fiona was great.
Judge was compassionate.
927
00:38:10,288 --> 00:38:11,941
They just need to wait
for the order from the clerk.
928
00:38:11,985 --> 00:38:14,117
How long is that gonna take?
929
00:38:14,161 --> 00:38:15,945
Just patience.
930
00:38:15,989 --> 00:38:17,991
Okay?
931
00:38:19,253 --> 00:38:21,124
You did good.
932
00:38:21,168 --> 00:38:22,517
Well, it wasn't just me,
you know?
933
00:38:22,561 --> 00:38:23,649
None of this would've happened
934
00:38:23,692 --> 00:38:24,867
without you, Loretta, Rita.
935
00:38:29,350 --> 00:38:30,438
FIONA:
We did it.
936
00:38:30,482 --> 00:38:31,874
Rory's coming home.Yeah?
937
00:38:31,918 --> 00:38:33,528
All right!Yeah!
938
00:38:33,572 --> 00:38:35,225
And Rita got the judge
939
00:38:35,269 --> 00:38:36,923
to order protective services
to send her here.
940
00:38:36,966 --> 00:38:39,055
What, now?
941
00:38:39,099 --> 00:38:41,057
Yeah.
942
00:38:41,101 --> 00:38:42,581
Now?Right now.
943
00:38:42,624 --> 00:38:44,060
Mommy!
944
00:38:45,627 --> 00:38:47,237
Baby...
945
00:38:47,281 --> 00:38:49,370
Hi!
946
00:38:49,414 --> 00:38:51,503
Hi, sweetie.
947
00:38:51,546 --> 00:38:53,592
Oh...
948
00:38:57,596 --> 00:38:59,249
Hi.
949
00:38:59,293 --> 00:39:01,339
Hi, oh, sweetie, oh.
950
00:39:03,253 --> 00:39:04,907
Doing okay?
951
00:39:04,951 --> 00:39:06,518
Hi, sweetie.
952
00:39:17,442 --> 00:39:19,095
You lied.
953
00:39:20,619 --> 00:39:22,621
To the police.
954
00:39:22,664 --> 00:39:24,187
To your parents.
955
00:39:24,231 --> 00:39:25,363
I was trying to be
a good brother.
956
00:39:25,406 --> 00:39:27,408
By lying?
957
00:39:29,367 --> 00:39:31,194
I thought we taught you
better than that.
958
00:39:31,238 --> 00:39:33,414
You taught me
family comes first.
959
00:39:33,458 --> 00:39:35,677
We would have supported Brennan.
960
00:39:35,721 --> 00:39:37,592
Brennan would have
been disgraced.
961
00:39:37,636 --> 00:39:39,507
Quentin, that was not
your choice to make.
962
00:39:39,551 --> 00:39:41,640
Of course it was.
You weren't in the car.
963
00:39:41,683 --> 00:39:43,424
We were.
964
00:39:43,468 --> 00:39:45,426
And it didn't take
much calculation to realize
965
00:39:45,470 --> 00:39:46,993
whose future needed protecting.
966
00:39:47,036 --> 00:39:48,560
And I was already a screwup.
967
00:39:48,603 --> 00:39:51,214
You were never a screwup.
968
00:39:51,258 --> 00:39:53,086
Okay, who's lying now?
969
00:39:53,129 --> 00:39:55,218
Look, achievements
always mattered more
970
00:39:55,262 --> 00:39:57,264
to the rest of the family.
I knew a long time ago
971
00:39:57,307 --> 00:39:58,787
that I wasn't gonna
live up to that.
972
00:39:58,831 --> 00:40:01,007
You are very accomplished.
973
00:40:03,662 --> 00:40:06,316
Look, I know what
I did was wrong.
974
00:40:06,360 --> 00:40:08,580
But I never regretted
it for a single day.
975
00:40:08,623 --> 00:40:10,582
Until last week.
976
00:40:10,625 --> 00:40:13,019
When the FBI called.
977
00:40:13,062 --> 00:40:15,848
So now I'm bringing
it to you.
978
00:40:17,719 --> 00:40:19,939
What do I need
to do to make this right?
979
00:40:22,768 --> 00:40:24,465
Quentin.
980
00:40:31,516 --> 00:40:33,909
I'm not sure
this can be made right.
981
00:40:40,350 --> 00:40:42,178
My partner's around back.
982
00:40:42,222 --> 00:40:44,572
Backup's on the way.Copy that.
983
00:40:51,797 --> 00:40:53,842
Take the side.
984
00:41:27,833 --> 00:41:30,357
NCIS.
Put your hands up, now.
985
00:41:30,400 --> 00:41:31,837
Whoa, it's okay.
986
00:41:31,880 --> 00:41:33,403
I'm on your side.
987
00:41:35,144 --> 00:41:37,538
Ted Yancy, Master-at-Arms.
You worked with Commander Gregson?
988
00:41:37,582 --> 00:41:39,279
I helped her sometimes
with some patients.
989
00:41:39,322 --> 00:41:41,673
What are you doing here?
Wellness check.
990
00:41:41,716 --> 00:41:43,283
Tascioni didn't
show up for duty.
991
00:41:43,326 --> 00:41:44,676
Might be U.A.
992
00:41:44,719 --> 00:41:46,547
Why are you doing here?
993
00:41:46,591 --> 00:41:49,637
Emily Tascioni was Commander
Gregson's sexual assault victim.
994
00:41:49,681 --> 00:41:52,553
And she's gone.
995
00:41:57,340 --> 00:41:59,604
This isn't looking good.
996
00:42:01,954 --> 00:42:03,303
Emily's in trouble.
997
00:42:03,346 --> 00:42:05,871
Captioning sponsored by
CBS
998
00:42:05,914 --> 00:42:07,873
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org72630