Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:09,840
LEONIE: Get away from her!
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,920
Do you know
who you're talking to?
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,440
You don't talk for me.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,720
Took the bones of
my great-great grandfather.
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,440
Sent him off to your University
to bag, tag, and display.
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,080
So you want repatriation.
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,800
It was my mother's final wish.
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,720
JAY: Phillip!
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,040
[ Both grunting ]
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,600
JAY: I can protect you,
11
00:00:27,600 --> 00:00:30,440
if you tell me
who you're working for.
12
00:00:30,440 --> 00:00:33,000
FRAN: The prelim ID on the bones
says they're not Zoe Meade.
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,600
They're male.
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,280
Hey, do you know if Zoe
was seeing anyone?
15
00:00:36,280 --> 00:00:38,240
She was seeing Buddy Nolan.
16
00:00:38,240 --> 00:00:39,600
Who?
17
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
I'll admit I was
surprised to see you
18
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
caught in a shooting
with Declan James.
19
00:00:42,920 --> 00:00:44,440
Goes under Simon Roland now.
20
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Left the force under a cloud.
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,760
This is your place, isn't it?
22
00:00:48,760 --> 00:00:52,840
I was a cop for 19 years,
and I walked away with nothing.
23
00:00:52,840 --> 00:00:54,480
So you went and got
yourself something.
24
00:00:54,480 --> 00:00:56,520
[ Thump ]
25
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Sorry.
26
00:00:57,760 --> 00:00:58,720
I didn't mean that.
27
00:00:58,720 --> 00:01:01,040
[ Crying ]
28
00:01:04,440 --> 00:01:07,040
[ Andrea Wasse's
"Ain't No Devil" playing ]
29
00:01:15,720 --> 00:01:18,520
♪ Something's comin' ♪
30
00:01:18,520 --> 00:01:23,680
♪ Something's on its way ♪
31
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
♪ Mmm ♪
32
00:01:27,920 --> 00:01:30,080
♪ Oh, the winds
they're blowing ♪
33
00:01:30,080 --> 00:01:34,360
♪ Something's gonna break ♪
34
00:01:37,840 --> 00:01:43,480
♪ Put your hand in mine ♪
35
00:01:43,480 --> 00:01:49,440
♪ We'll run together,
we'll be hard to find ♪
36
00:01:49,440 --> 00:01:51,720
♪ Something's comin' ♪
37
00:01:51,720 --> 00:01:56,440
♪ Something's on its way ♪
38
00:01:59,840 --> 00:02:05,280
♪ No, there ain't no devil
gonna be where we go ♪
39
00:02:05,280 --> 00:02:08,120
♪ Gonna wash in the water ♪
40
00:02:08,120 --> 00:02:11,360
♪ And save all our souls ♪
41
00:02:11,360 --> 00:02:16,440
♪ Ain't no devil gonna
be where we go ♪
42
00:02:16,440 --> 00:02:19,280
♪ Gonna wash in the water ♪
43
00:02:19,280 --> 00:02:22,640
♪ And save all our souls ♪
44
00:02:22,640 --> 00:02:27,440
♪ Take all take children
where the flood water's low ♪
45
00:02:27,440 --> 00:02:34,000
♪ Ain't no devil gonna be
where we go ♪
46
00:02:55,000 --> 00:02:57,920
[ Music playing indistinctly ]
47
00:03:40,440 --> 00:03:41,600
Fuck.
48
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
[ Car alarm chirps ]
49
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
Mary, come on, please.
50
00:03:45,280 --> 00:03:47,000
MARY: I gotta go.
51
00:03:49,480 --> 00:03:52,040
-I'm sorry.
-[ Engine starts ]
52
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
Fuck.
53
00:04:06,200 --> 00:04:09,080
MARY: I don't know the details,
but whatever he's doing,
54
00:04:09,080 --> 00:04:12,320
there's some serious money
involved.
55
00:04:12,320 --> 00:04:15,720
And like the way he was talking,
it's got something big on.
56
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
That makes sense.
57
00:04:23,640 --> 00:04:26,600
That's why he got close to you,
'cause he knows I'm after him.
58
00:04:30,120 --> 00:04:34,000
Except I met him
before you came to town.
59
00:04:34,000 --> 00:04:36,240
He's never asked about you.
60
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
Mary, it's not your fault.
61
00:04:38,440 --> 00:04:39,760
That's just the way
these men operate.
62
00:04:39,760 --> 00:04:42,600
They manipulate people.
63
00:04:42,600 --> 00:04:46,480
You're not safe,
especially after tonight.
64
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
Simon wouldn't hurt me.
65
00:04:48,480 --> 00:04:51,000
You don't know him.
66
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
He let you go for a reason,
'cause you're bait!
67
00:04:54,000 --> 00:04:57,240
Oh, to catch big Jay Swan.
68
00:04:57,240 --> 00:05:01,160
Why don't you swallow your pride
and be smart?
69
00:05:01,160 --> 00:05:05,600
Leave the police work to me
and stay safe!
70
00:05:05,600 --> 00:05:09,640
Do you know how many times
I've heard you say that?
71
00:05:09,640 --> 00:05:11,600
"Oh, you're not safe, Mary.
72
00:05:11,600 --> 00:05:13,280
Go on, go, Mary."
73
00:05:15,440 --> 00:05:19,160
Do you know the one thing
in common?
74
00:05:19,160 --> 00:05:20,600
It's you.
75
00:05:22,840 --> 00:05:27,240
It's not Simon bringing darkness
into my life, it's you.
76
00:05:27,240 --> 00:05:28,960
You're like a fuckin' magnet.
77
00:05:31,080 --> 00:05:34,640
You're the reason
why I can't catch a break.
78
00:05:34,640 --> 00:05:37,280
You're the reason
why your daughter is gone.
79
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
You're the one
who should be running, not me.
80
00:05:44,240 --> 00:05:46,680
Because you can't live
with the living.
81
00:05:58,960 --> 00:06:05,440
[ Breathing heavily ]
82
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
Fuck!
83
00:06:12,480 --> 00:06:14,200
[ Engine starts ]
84
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
Bye, Mummy.
85
00:06:19,520 --> 00:06:22,840
Bye, Mumma.
86
00:06:22,840 --> 00:06:25,200
SHEVORNE:
We need to go to the cops.
87
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
I told Jay I'd make
an official statement.
88
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
Once Simon finds out
what we did...
89
00:06:33,240 --> 00:06:36,720
Look,
it's the only safe place to be.
90
00:06:36,720 --> 00:06:38,280
I can look after myself.
91
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
I know you can.
92
00:06:45,120 --> 00:06:46,680
I don't think you know
what Simon does to people
93
00:06:46,680 --> 00:06:48,040
that cross him.
94
00:06:48,040 --> 00:06:50,960
He's got eyes everywhere.
95
00:06:50,960 --> 00:06:52,360
Then we have no choice.
96
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
PROTESTER: Do you wanna go
there, switching sides?
97
00:07:01,200 --> 00:07:03,440
[ Indistinct conversations ]
98
00:07:08,200 --> 00:07:11,320
Hey! Hey! Leonie!
99
00:07:16,480 --> 00:07:18,320
You mob don't know
what you're talking about.
100
00:07:35,600 --> 00:07:37,040
I really...
101
00:07:39,400 --> 00:07:43,040
I appreciate that you
are doing this.
102
00:07:43,040 --> 00:07:44,520
Yeah, we'll see.
103
00:08:14,600 --> 00:08:15,760
[ Line rings ]
104
00:08:15,760 --> 00:08:19,160
[ Cellphone vibrates ]
105
00:08:22,640 --> 00:08:24,520
MARY: Hi.
106
00:08:24,520 --> 00:08:26,920
Hey.
107
00:08:26,920 --> 00:08:28,520
Look, I'm sorry.
108
00:08:28,520 --> 00:08:32,880
It was a bit of a shock,
you know.
109
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
I didn't know what to do.
110
00:08:34,160 --> 00:08:37,160
Kept thinking, "He's lied to me.
111
00:08:37,160 --> 00:08:39,600
He's been lying to me
this whole time."
112
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
SIMON: I didn't lie.
113
00:08:43,320 --> 00:08:44,920
Yeah, you just wanted
to get close to my ex.
114
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
What?
115
00:08:46,440 --> 00:08:47,760
Mary, I didn't know about Jay.
116
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
I had no idea.
117
00:08:50,440 --> 00:08:51,960
MARY: How can I believe you?
118
00:08:54,040 --> 00:08:55,760
I had no idea.
119
00:08:55,760 --> 00:08:58,200
All I knew was that first time
I was with you was,
120
00:08:58,200 --> 00:09:00,160
here's a beautiful,
intelligent girl
121
00:09:00,160 --> 00:09:01,600
that I want
to get to know better.
122
00:09:03,880 --> 00:09:05,320
I don't know what's true.
123
00:09:07,640 --> 00:09:09,680
All I know is
I'm feeling a bit used.
124
00:09:09,680 --> 00:09:12,280
A bit stupid.
125
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
You know what?
I've got a break at 11:00.
126
00:09:21,960 --> 00:09:23,160
Meet me there or you don't.
127
00:09:23,160 --> 00:09:24,680
If you don't, well...
128
00:09:32,720 --> 00:09:34,040
You know what the truth is?
129
00:09:36,480 --> 00:09:40,680
I hadn't liked anyone since Jay.
130
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
But with you...
131
00:10:21,240 --> 00:10:23,440
-Oh, sorry!
-Okay.
132
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
MARY: Alright you mob,
come on, line up.
133
00:10:41,000 --> 00:10:42,720
Come on.
134
00:10:42,720 --> 00:10:46,200
Hey, Uncle, it's line dancing,
not dirty dancing!
135
00:10:46,200 --> 00:10:48,160
-What's the use?
-Oh, you cheeky fella.
136
00:10:48,160 --> 00:10:50,680
Come on, hands on your hips.
137
00:10:50,680 --> 00:10:52,120
That's it, watch her.
138
00:10:52,120 --> 00:10:54,640
[ Country music playing ]
139
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
And, go back, that's it.
140
00:10:58,440 --> 00:10:59,640
You got it.
141
00:10:59,640 --> 00:11:01,640
Deadly, yeah!
142
00:11:01,640 --> 00:11:05,120
That's it, go back, go back.
143
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
Yeah, deadly.
144
00:11:07,720 --> 00:11:09,920
You got it!
145
00:11:09,920 --> 00:11:11,560
Here comes Prince Charming!
146
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
You're a bit early.
147
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
-Is that okay?
-Yeah.
148
00:11:24,240 --> 00:11:28,280
Last thing I want to do
is scare you off.
149
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
Um, let's go this way.
150
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
JAY: Anything?
151
00:11:48,880 --> 00:11:50,520
There's no sign of him
coming in this way.
152
00:11:50,520 --> 00:11:52,640
Nothing here either.
153
00:11:52,640 --> 00:11:53,760
Stay alert.
154
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
Copy that.
155
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
SIMON: Thank you.
156
00:12:07,000 --> 00:12:09,120
I'm surprised you even showed.
157
00:12:09,120 --> 00:12:10,800
I didn't want things to end
like that.
158
00:12:21,200 --> 00:12:23,040
I told you the truth
because I want us
159
00:12:23,040 --> 00:12:25,640
to have a future together.
160
00:12:25,640 --> 00:12:27,520
You don't really know me.
161
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
-I know enough.
-Nah.
162
00:12:31,440 --> 00:12:34,000
No, I got darkness too.
163
00:12:34,000 --> 00:12:36,120
I know.
164
00:12:36,120 --> 00:12:40,000
Only difference is only person
I hurt's myself.
165
00:12:44,760 --> 00:12:48,200
See, I saw who you
really were at dinner.
166
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
When you grabbed my arm,
I saw --
167
00:12:49,840 --> 00:12:52,160
-No, that's just --
-How can I just ignore that?
168
00:12:58,960 --> 00:13:00,800
I could have killed Jay
20 times,
169
00:13:00,800 --> 00:13:02,440
but I didn't because of you.
170
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
Is that right?
171
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
Is it just him?
172
00:13:19,720 --> 00:13:21,320
What?
173
00:13:21,320 --> 00:13:23,960
Is it just Jay
or does he have backup?
174
00:13:33,000 --> 00:13:34,480
How'd you get in here?
175
00:13:43,000 --> 00:13:45,440
Declan James!
176
00:13:45,440 --> 00:13:48,760
Put your hands
where I can see them,
177
00:13:48,760 --> 00:13:50,880
or I'll put you down.
178
00:13:50,880 --> 00:13:55,240
NURSE: Out, everyone!
Now, now, now!
179
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
You're not going to start
a shootout in a hospital,
180
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
are you, detective?
181
00:13:58,760 --> 00:14:00,360
Remove your gun slowly
and put it on the ground,
182
00:14:00,360 --> 00:14:02,440
or I'll put you down.
183
00:14:02,440 --> 00:14:04,720
You seen Mary?
184
00:14:04,720 --> 00:14:06,440
She's losing a lot of blood.
185
00:14:06,440 --> 00:14:10,440
[ Alarm blaring ]
186
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
No, Jay!
Think about that, Jay.
187
00:14:13,440 --> 00:14:14,720
-No.
-NURSE: Security?
188
00:14:14,720 --> 00:14:16,840
Security to Ward B.
189
00:14:16,840 --> 00:14:18,440
Don't push it, okay?
190
00:14:18,440 --> 00:14:20,120
Check on Mary.
Get out of here.
191
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
Go check on Mary.
192
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
Go on!
193
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
JAY: Bub!
194
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
Are you alright?
195
00:14:33,880 --> 00:14:35,200
Did he hurt you?
196
00:14:35,200 --> 00:14:36,680
Where were you?
197
00:14:44,440 --> 00:14:46,800
There's a roadhouse
outside of Palmer's Cove,
198
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
the Export Motel.
199
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
You'll be safe there, Mary.
200
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
Mate, he's gone.
201
00:15:00,240 --> 00:15:02,360
Don't worry, I'll get him.
202
00:15:37,680 --> 00:15:39,440
See this?
203
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
Here.
204
00:15:40,880 --> 00:15:43,000
Ochre.
205
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
Probably mixed with animal fat.
206
00:15:48,600 --> 00:15:50,680
That's how it stayed
put all these years.
207
00:15:52,960 --> 00:15:54,480
Yeah, we still do the same thing
208
00:15:54,480 --> 00:15:57,080
when we prepare
our people's bones for reburial.
209
00:15:59,760 --> 00:16:02,080
Our culture is alive.
210
00:16:02,080 --> 00:16:07,680
Yes, but it's been watered down
since the European arrival.
211
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
I wouldn't say that, but you do
have a lot to answer for.
212
00:16:20,840 --> 00:16:25,080
SANDRA: The, er, Museum Board is
having a meeting tomorrow.
213
00:16:25,080 --> 00:16:28,440
They have agreed
to consider repatriation.
214
00:16:28,440 --> 00:16:31,640
That's fast.
215
00:16:31,640 --> 00:16:35,040
My people have been trying
for years and never got nowhere.
216
00:16:35,040 --> 00:16:38,240
Well, sometimes you just need
217
00:16:38,240 --> 00:16:42,880
your very own white fella
on the case.
218
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
You said it, not me.
219
00:16:45,640 --> 00:16:48,760
Yeah.
220
00:16:48,760 --> 00:16:50,480
Probably helped that I promised
to share
221
00:16:50,480 --> 00:16:53,960
all our findings
from the dig site.
222
00:16:56,880 --> 00:17:00,280
I can't tell you how important
this dig site is.
223
00:17:03,600 --> 00:17:06,280
Keeping this dig open might have
been worth all the headache.
224
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
Just need our people
back on country.
225
00:17:16,680 --> 00:17:18,080
[ Cellphone vibrates ]
226
00:17:22,680 --> 00:17:24,280
Constable Davis.
227
00:17:31,520 --> 00:17:33,000
Thank you.
228
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
The dental records show a match
for Buddy Nolan.
229
00:17:44,720 --> 00:17:48,600
I've gotta notify next of kin.
230
00:17:48,600 --> 00:17:50,840
We're focused on Simon.
231
00:17:50,840 --> 00:17:52,120
They've waited long enough.
232
00:18:03,640 --> 00:18:06,560
Mary said that Simon
had something big on.
233
00:18:09,880 --> 00:18:12,920
A shipment?
234
00:18:12,920 --> 00:18:14,280
That's what I'm thinking.
235
00:18:17,280 --> 00:18:20,440
The pearl farm's the link
to it all.
236
00:18:20,440 --> 00:18:22,440
Bodies turn up there,
237
00:18:22,440 --> 00:18:25,320
and a witness saw
a fisherman being bashed.
238
00:18:25,320 --> 00:18:26,280
Right, so if you find
your fisherman,
239
00:18:26,280 --> 00:18:27,960
you find that link.
240
00:18:27,960 --> 00:18:29,480
Yeah.
241
00:18:32,960 --> 00:18:35,400
You hardworking detectives
need anything?
242
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
No.
243
00:18:37,400 --> 00:18:39,640
You?
244
00:18:39,640 --> 00:18:40,720
No.
245
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
I'm good.
246
00:18:55,800 --> 00:18:57,320
Straight through.
247
00:19:20,760 --> 00:19:22,680
PEARCE:
Who the fuck are these bozos?
248
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
HEGARTY: Alkemi.
249
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
We're friends of a friend.
250
00:19:35,960 --> 00:19:40,120
Heard you need some help
with a policing matter.
251
00:19:40,120 --> 00:19:43,520
I can handle the detective.
252
00:19:43,520 --> 00:19:45,680
Our mate didn't mention
you blokes.
253
00:19:45,680 --> 00:19:47,520
In some cultures you'll eat
with one hand
254
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
then wipe the arse
with the other.
255
00:19:49,880 --> 00:19:53,960
As long as each hand's doing
its job, what's the problem?
256
00:19:53,960 --> 00:19:57,280
Chill.
We come as friends.
257
00:20:30,800 --> 00:20:33,080
I heard a fisherman copped a
beating a couple of nights ago.
258
00:20:36,440 --> 00:20:38,960
You heard talk about that?
259
00:20:43,200 --> 00:20:45,040
I just want to know
about the drugs.
260
00:20:49,480 --> 00:20:53,160
I don't think you're directly
involved,
261
00:20:53,160 --> 00:20:56,720
but I do think you know who is.
262
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
The same one who gave you
that beating.
263
00:21:05,680 --> 00:21:07,280
You from Timor?
264
00:21:13,440 --> 00:21:15,000
No crabs in Timor?
265
00:21:19,160 --> 00:21:21,040
WAYAN: Used to be.
266
00:21:21,040 --> 00:21:23,760
10 years ago, big oil spill.
267
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Montara platform.
268
00:21:25,840 --> 00:21:29,640
2,000 barrels a day
into the ocean.
269
00:21:29,640 --> 00:21:31,440
Company said it was
all cleaned up,
270
00:21:31,440 --> 00:21:35,160
but you can smell
the oil from here.
271
00:21:36,440 --> 00:21:38,200
No more fish for us.
272
00:21:38,200 --> 00:21:39,600
No more crab.
273
00:21:39,600 --> 00:21:41,080
Gone.
274
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
We complain.
275
00:21:46,840 --> 00:21:49,520
Border Forces burn our boats.
276
00:21:49,520 --> 00:21:52,520
Call us people smuggler.
277
00:21:52,520 --> 00:21:54,040
Made you angry?
278
00:21:56,920 --> 00:21:58,440
I know all the fish are dead.
279
00:22:02,840 --> 00:22:04,280
People have still got to eat.
280
00:22:06,440 --> 00:22:09,880
Good fishermen know
all the spots.
281
00:22:09,880 --> 00:22:11,480
All the good spots.
282
00:22:11,480 --> 00:22:14,000
All the secret spots.
283
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
Is that how you help?
284
00:22:20,880 --> 00:22:22,320
Who do you help, Wayan?
285
00:22:45,240 --> 00:22:47,280
Phillip. What?
286
00:22:47,280 --> 00:22:50,440
Go inside.
287
00:22:50,440 --> 00:22:51,840
SHEVORNE: What's happening?
288
00:22:53,800 --> 00:22:55,440
Listen, go now.
289
00:22:55,440 --> 00:22:56,800
Go!
290
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Hey, girl, what you
doing out there?
291
00:23:39,520 --> 00:23:41,000
Come inside.
292
00:24:01,280 --> 00:24:04,640
Here, have a seat.
293
00:24:04,640 --> 00:24:06,760
How are you, girl?
294
00:24:06,760 --> 00:24:09,680
Got bad news.
295
00:24:09,680 --> 00:24:11,000
I'm sorry.
296
00:24:14,440 --> 00:24:16,000
We found your nephew's remains.
297
00:24:32,960 --> 00:24:34,480
I'm sorry for your loss.
298
00:24:46,520 --> 00:24:49,680
[ Sighs ]
299
00:25:04,240 --> 00:25:05,680
[ Screams ]
300
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
Do you want
a lift to the airport?
301
00:25:14,640 --> 00:25:16,160
Don't want you to be late.
302
00:25:18,760 --> 00:25:21,600
SHEVORNE: Phillip!
303
00:25:21,600 --> 00:25:23,440
-That pig, Jay Swan, bashed me.
-What? Phillip!
304
00:25:23,440 --> 00:25:24,480
PHILLIP:
I want to press charges.
305
00:25:24,480 --> 00:25:26,000
SHEVORNE: Please don't do this.
306
00:25:26,000 --> 00:25:27,680
Took me out bush, flogged me,
left me for dead.
307
00:25:27,680 --> 00:25:29,440
-Why are you doing this?
-Hey!
308
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
If you're not going
to let him speak,
309
00:25:30,920 --> 00:25:31,880
I'm going to have to
ask you to leave, alright?
310
00:25:31,880 --> 00:25:33,440
But he's lying!
311
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
OWEN: Okay. Come on.
312
00:25:35,200 --> 00:25:37,320
Come on.
313
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
Simon put you up to it,
didn't he?
314
00:25:39,000 --> 00:25:41,120
It was Jay Swan.
He bashed me.
315
00:25:41,120 --> 00:25:42,240
He told me if I said anything,
he'd kill me.
316
00:25:42,240 --> 00:25:43,960
Okay, I'll take your statement.
317
00:25:43,960 --> 00:25:45,280
Grab the first aid kit.
318
00:25:47,840 --> 00:25:49,120
Alright, calm down. Calm down.
319
00:25:51,440 --> 00:25:53,720
[ Protesters speaking
indistinctly ]
320
00:25:55,240 --> 00:25:57,000
PROTESTER: Leonie!
321
00:26:00,880 --> 00:26:04,400
Must be difficult for you.
322
00:26:04,400 --> 00:26:09,040
To be over here with me
and not over there with them.
323
00:26:11,200 --> 00:26:14,480
Difficult on that side, too.
324
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
Making hard decisions.
325
00:26:17,440 --> 00:26:18,880
Ones that are best for community
326
00:26:18,880 --> 00:26:22,760
don't always win you
many friends.
327
00:26:22,760 --> 00:26:24,040
Know what you mean.
328
00:26:28,760 --> 00:26:31,240
My wife, she...
329
00:26:31,240 --> 00:26:36,200
she left me just a couple
of months before I got up here.
330
00:26:36,200 --> 00:26:38,520
Said my work was more important
to me than...
331
00:26:41,440 --> 00:26:44,480
Yeah, well...
332
00:26:44,480 --> 00:26:46,760
Sorry.
333
00:26:46,760 --> 00:26:49,280
Don't be. She was right.
334
00:26:49,280 --> 00:26:53,320
[ Chuckles ]
335
00:26:53,320 --> 00:26:55,640
PROTESTER:
What else you gonna do?
336
00:26:55,640 --> 00:26:58,960
What else?
337
00:26:58,960 --> 00:27:00,240
My mother went to her grave
338
00:27:00,240 --> 00:27:02,280
trying to get
her ancestors back.
339
00:27:02,280 --> 00:27:05,600
I don't want to do the same.
340
00:27:08,920 --> 00:27:15,200
I promise I'll do whatever I can
to make that happen.
341
00:27:15,200 --> 00:27:16,920
Put things right at last.
342
00:27:28,440 --> 00:27:30,400
What do you know about
Alkemi and the yaba, Owen?
343
00:27:30,400 --> 00:27:34,240
Detective Swan, I'm informing
you you're under arrest.
344
00:27:34,240 --> 00:27:36,920
I'm gonna need your badge
and your gun.
345
00:27:36,920 --> 00:27:39,440
What is this?
What are you playing at?
346
00:27:39,440 --> 00:27:42,840
Are you refusing to give me
your badge and your gun?
347
00:27:42,840 --> 00:27:44,480
McBRIDE: Jay.
Been a serious complaint
348
00:27:44,480 --> 00:27:45,920
made against you,
so until we've looked into it,
349
00:27:45,920 --> 00:27:48,520
you'll have to hand
over your weapon.
350
00:27:48,520 --> 00:27:50,440
What complaint?
351
00:27:50,440 --> 00:27:52,440
Assault.
352
00:27:52,440 --> 00:27:54,240
Who was it?
353
00:27:54,240 --> 00:27:56,760
McBRIDE: You'll be stood down
until this is resolved.
354
00:27:56,760 --> 00:27:59,440
You'll need
legal representation.
355
00:27:59,440 --> 00:28:01,280
Who was it?
356
00:28:01,280 --> 00:28:02,240
This is a setup.
357
00:28:02,240 --> 00:28:03,600
Come on.
358
00:28:03,600 --> 00:28:06,280
Jay. Your weapon.
359
00:28:06,280 --> 00:28:08,440
[ Telephone ringing ]
360
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
Come on.
361
00:28:33,920 --> 00:28:35,920
You're being played.
362
00:28:40,040 --> 00:28:42,000
I'm gonna need your phone, too.
363
00:28:45,200 --> 00:28:46,280
Come on.
364
00:29:05,640 --> 00:29:08,280
If anything happens to Mary,
I'm holding you responsible.
365
00:29:20,520 --> 00:29:21,560
Stay in here.
366
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
[ Knock on window ]
367
00:30:08,920 --> 00:30:10,600
Quick! Where've you been?
368
00:30:10,600 --> 00:30:13,640
At the station.
It's all gone wrong.
369
00:30:13,640 --> 00:30:15,200
Everything's gone wrong.
370
00:30:15,200 --> 00:30:17,120
We gotta go. Now.
371
00:30:17,120 --> 00:30:18,640
Get the bags.
372
00:30:18,640 --> 00:30:20,160
Tell me in the car.
373
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
[ Siren chirps ]
374
00:31:04,440 --> 00:31:06,560
FRAN: Hey,
I need to speak to you.
375
00:31:09,240 --> 00:31:11,680
Again, Mook-Mook?
376
00:31:11,680 --> 00:31:14,640
Haven't we been over all this?
377
00:31:14,640 --> 00:31:16,520
I want to know about the bones
that were found at the church.
378
00:31:16,520 --> 00:31:18,200
Told you already.
379
00:31:18,200 --> 00:31:21,480
What good is bringing up
all this sadness again?
380
00:31:21,480 --> 00:31:23,240
It's not Zoe.
381
00:31:23,240 --> 00:31:26,280
It's Buddy Nolan.
382
00:31:26,280 --> 00:31:28,880
Buddy from Nine Mile?
383
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
You remember him?
384
00:31:30,880 --> 00:31:34,440
Not really.
He was nothing special.
385
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
What does that mean?
386
00:31:37,000 --> 00:31:39,520
Oh, it's not Christian to say,
387
00:31:39,520 --> 00:31:42,520
but I seen too many boys
like Buddy.
388
00:31:42,520 --> 00:31:45,120
Gammon gangsters, selling drugs,
389
00:31:45,120 --> 00:31:47,440
acting like they big men
but they all boys.
390
00:31:47,440 --> 00:31:50,320
They got no culture.
391
00:31:50,320 --> 00:31:55,200
They don't know about men's
business, or women's business.
392
00:31:55,200 --> 00:31:58,440
Did you know he was seeing Zoe?
393
00:31:58,440 --> 00:32:01,480
I don't know
anything about that.
394
00:32:01,480 --> 00:32:04,720
That poor boy.
395
00:32:04,720 --> 00:32:06,280
Did Amos say anything about him?
396
00:32:06,280 --> 00:32:09,480
Why would he?
397
00:32:09,480 --> 00:32:12,440
Have you asked your sister
what she knows?
398
00:32:12,440 --> 00:32:14,960
She's the one running around
with that boy now.
399
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
Alright, Leonie.
400
00:32:35,440 --> 00:32:37,880
When was the last time
you saw Buddy Nolan?
401
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
-What?
-You heard me.
402
00:32:41,480 --> 00:32:43,440
Why're you asking?
403
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
Answer the question.
404
00:32:44,440 --> 00:32:45,880
When was it?
405
00:32:45,880 --> 00:32:47,760
I don't know.
406
00:32:47,760 --> 00:32:49,520
Probably at the shops.
407
00:32:49,520 --> 00:32:51,200
Him and Zoe.
408
00:32:51,200 --> 00:32:52,760
Holding hands.
409
00:32:52,760 --> 00:32:54,120
Trying to hide it but not good.
410
00:32:54,120 --> 00:32:55,480
Everyone could see.
411
00:32:55,480 --> 00:32:58,800
That make you angry?
412
00:32:58,800 --> 00:33:01,440
What for?
413
00:33:01,440 --> 00:33:02,840
'Cause you were seeing him too?
414
00:33:05,040 --> 00:33:08,440
He's a boy.
415
00:33:08,440 --> 00:33:11,240
Who been talking shit about me?
416
00:33:11,240 --> 00:33:13,000
I know you know more than
you're saying.
417
00:33:17,840 --> 00:33:19,680
People that did this
are still alive.
418
00:33:23,160 --> 00:33:26,040
I'm trying to protect you.
419
00:33:26,040 --> 00:33:27,560
Who are they?
420
00:33:35,000 --> 00:33:36,520
Leonie!
421
00:34:06,280 --> 00:34:08,000
[ Door opens ]
422
00:34:11,960 --> 00:34:14,640
It's a young bloke,
Phillip Meade.
423
00:34:14,640 --> 00:34:17,680
Said you bashed him
and threatened his life.
424
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
When was this?
425
00:34:19,440 --> 00:34:21,920
An hour ago.
426
00:34:21,920 --> 00:34:24,760
The Meade boy's a drug runner
for Roland.
427
00:34:24,760 --> 00:34:27,600
We've been looking at him
as part of this investigation.
428
00:34:27,600 --> 00:34:29,440
Constable Davis
can confirm that.
429
00:34:29,440 --> 00:34:31,880
Phillip's a good kid,
but Simon got to him.
430
00:34:31,880 --> 00:34:33,280
Okay, so there's
nothing to this?
431
00:34:33,280 --> 00:34:35,480
What, he just injured himself?
432
00:34:35,480 --> 00:34:37,960
Or one of Roland's mates helped.
433
00:34:37,960 --> 00:34:39,280
Do what you gotta do,
but I'm innocent.
434
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
Yeah, okay.
435
00:34:41,280 --> 00:34:43,000
I had to take this seriously.
436
00:34:43,000 --> 00:34:44,920
You've had other complaints.
437
00:34:44,920 --> 00:34:49,360
And the Sergeant certainly
jumped on it quickly.
438
00:34:49,360 --> 00:34:52,520
Yeah, almost like he knew
to expect it.
439
00:34:52,520 --> 00:34:54,480
Owen's a dirty cop.
440
00:34:54,480 --> 00:34:55,760
But this here?
441
00:34:55,760 --> 00:34:58,120
It's got Roland's name
all over it.
442
00:34:58,120 --> 00:35:01,040
To get me out of the way.
443
00:35:01,040 --> 00:35:02,760
Listen, I've got to be
on a flight today,
444
00:35:02,760 --> 00:35:06,360
so if you give me
a couple of days,
445
00:35:06,360 --> 00:35:09,680
I'll come back with a team
and we can move on it together.
446
00:35:09,680 --> 00:35:12,440
That's if Simon Roland
doesn't leave first.
447
00:35:12,440 --> 00:35:14,720
No. Be smart.
448
00:35:14,720 --> 00:35:16,040
Don't go after him yourself.
449
00:35:30,640 --> 00:35:32,440
[ Cellphone vibrates ]
450
00:35:32,440 --> 00:35:33,800
It's Jay.
451
00:35:36,160 --> 00:35:37,720
-Hello?
-OWEN: Where are you?
452
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Halfway to the roadhouse.
453
00:35:41,160 --> 00:35:43,640
Past Daby's Point.
Who is this?
454
00:35:43,640 --> 00:35:45,200
OWEN: It's Sergeant Cross,
Shevorne.
455
00:35:45,200 --> 00:35:47,120
Look, there's been an accident.
456
00:35:47,120 --> 00:35:49,920
Jay's not in a good way.
Is Mary there?
457
00:35:49,920 --> 00:35:51,440
Jay's been in an accident?
458
00:35:54,440 --> 00:35:56,280
-Hello?
-OWEN: Mary.
459
00:35:56,280 --> 00:36:00,800
Ah, look, Jay's stable
but it is serious.
460
00:36:00,800 --> 00:36:02,880
How far from town are you?
461
00:36:02,880 --> 00:36:06,440
Look, I can come and pick you up
if you're too upset to drive.
462
00:36:06,440 --> 00:36:08,960
I just need to know
your location.
463
00:36:08,960 --> 00:36:10,280
You wanna know where we are?
464
00:36:10,280 --> 00:36:13,240
-OWEN: Yeah.
-Like right now?
465
00:36:13,240 --> 00:36:14,720
It's an emergency, Mary.
466
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Mary.
467
00:36:28,440 --> 00:36:30,120
FRAN: Phillip's lying.
468
00:36:30,120 --> 00:36:31,600
I can't believe
you arrested him.
469
00:36:31,600 --> 00:36:33,920
No one's above the law, Franny.
470
00:36:33,920 --> 00:36:36,200
What happened to you, Owen?
471
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
You just wanna stick your head
in the sand
472
00:36:37,440 --> 00:36:39,120
like everybody else
in this town?
473
00:36:39,120 --> 00:36:40,960
Hope shit goes away?
474
00:36:40,960 --> 00:36:42,000
Doesn't work like that.
475
00:36:42,000 --> 00:36:44,880
I got careful, Fran, okay?
476
00:36:44,880 --> 00:36:46,600
Something I think
you could learn to be.
477
00:36:49,440 --> 00:36:50,800
FRAN: Jay.
478
00:36:56,840 --> 00:37:00,520
Sergeant, give me the keys
to the desk.
479
00:37:00,520 --> 00:37:01,640
He assaulted me.
480
00:37:01,640 --> 00:37:03,000
You saw it.
481
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
I had my back turned.
482
00:37:04,760 --> 00:37:08,000
Detective Swan's going
to need his gun back.
483
00:37:08,000 --> 00:37:09,520
You're not my boss.
484
00:37:09,520 --> 00:37:11,080
Until I hear from my Super,
485
00:37:11,080 --> 00:37:12,800
I'm not going to lift
a finger to help you.
486
00:37:22,520 --> 00:37:24,000
What are you going to do
with that?
487
00:37:24,000 --> 00:37:26,600
I'm going to check on Mary.
488
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
Will you help me
with something first?
489
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
Make it quick.
490
00:37:43,440 --> 00:37:46,400
Who the fuck are those guys
at my place?
491
00:37:46,400 --> 00:37:49,440
The muppets with the rifles,
talking about shooting coppers?
492
00:37:49,440 --> 00:37:51,440
They are cops. Were.
493
00:37:51,440 --> 00:37:53,720
And I sent for them,
so don't worry.
494
00:37:53,720 --> 00:37:55,000
Oh, I'm not worried.
495
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
I'm finished.
496
00:37:56,280 --> 00:37:58,320
-Your shipment, done.
-Tony --
497
00:37:58,320 --> 00:38:00,000
You were supposed
to deal with the police.
498
00:38:00,000 --> 00:38:01,640
That's the only reason
you're part of this.
499
00:38:01,640 --> 00:38:03,920
And I am dealing with 'em.
That black cop's in a cell
500
00:38:03,920 --> 00:38:05,560
-and once he gets out --
-I don't give a shit!
501
00:38:05,560 --> 00:38:06,760
It's over.
502
00:38:06,760 --> 00:38:08,600
My mistake.
503
00:38:08,600 --> 00:38:10,440
I'm sorry,
I shouldn't have done that.
504
00:38:10,440 --> 00:38:12,600
I should have told you.
505
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
But these are good, solid guys.
506
00:38:13,920 --> 00:38:15,000
You want 'em on your side.
507
00:38:15,000 --> 00:38:16,720
PEARCE: They're jokers.
508
00:38:16,720 --> 00:38:19,960
Like you.
509
00:38:19,960 --> 00:38:22,480
You pull out now, a lot
of people are gonna be unhappy.
510
00:38:22,480 --> 00:38:23,920
A lot of people
are already unhappy.
511
00:38:23,920 --> 00:38:25,680
You beat up Wayan.
512
00:38:25,680 --> 00:38:28,800
Do you know how that
makes me look, in the villages?
513
00:38:28,800 --> 00:38:31,280
Be an almighty shitfight to get
that factory working again.
514
00:38:31,280 --> 00:38:32,840
My reputation's trashed.
515
00:38:32,840 --> 00:38:34,120
Who cares about that?
516
00:38:34,120 --> 00:38:36,320
I gave them my word!
517
00:38:39,080 --> 00:38:42,120
Anyway, I canceled the flight.
518
00:38:42,120 --> 00:38:45,960
That's gonna get us all killed.
519
00:38:45,960 --> 00:38:48,200
-You trying to spook me?
-No.
520
00:38:48,200 --> 00:38:50,240
My first tour overseas,
521
00:38:50,240 --> 00:38:52,880
we only stopped
firing to reload.
522
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
We just rolled 'em up.
523
00:38:54,720 --> 00:38:56,880
It was all blood.
524
00:38:56,880 --> 00:39:00,080
You know, I've seen things
and done things
525
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
that I'm gonna have to pay for.
526
00:39:02,640 --> 00:39:06,120
Shit you would never understand.
527
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
Fuck off then.
528
00:39:12,680 --> 00:39:14,280
And you tell those villagers
of yours
529
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
they just walked away
from $5 million.
530
00:39:18,280 --> 00:39:21,920
Hey, mate, stop.
I fucked up.
531
00:39:21,920 --> 00:39:25,640
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
532
00:39:25,640 --> 00:39:28,760
Hey, just come and have a beer.
You want a beer?
533
00:39:28,760 --> 00:39:30,720
Just let me make this
right for you.
534
00:39:37,440 --> 00:39:39,080
I'm sorry.
535
00:39:39,160 --> 00:39:40,600
Alright?
536
00:39:43,000 --> 00:39:45,520
Ah, fuck it, I'll have a beer.
537
00:39:45,520 --> 00:39:48,000
You're right,
we should be careful.
538
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
We gotta stick together --
539
00:39:49,280 --> 00:39:53,720
50?
540
00:39:53,720 --> 00:39:55,280
100.
541
00:40:03,320 --> 00:40:07,240
I understand blood, arsehole.
Get rid of it.
542
00:40:07,240 --> 00:40:08,920
And call the pilot.
Tell him we're back on.
543
00:40:17,120 --> 00:40:20,840
PANSY: ♪ Hold thou Thy cross ♪
544
00:40:20,840 --> 00:40:27,480
♪ Before my closing eyes ♪
545
00:40:27,480 --> 00:40:31,680
♪ Shine through the gloom ♪
546
00:40:31,680 --> 00:40:38,200
♪ And point me to the skies ♪
547
00:40:38,200 --> 00:40:42,400
♪ Heaven's morning breaks ♪
548
00:40:42,400 --> 00:40:48,680
♪ And earth's vain
shadows flee ♪
549
00:40:48,680 --> 00:40:52,200
♪ In life, in death ♪
550
00:40:52,200 --> 00:40:59,480
♪ O Lord, abide with me ♪
551
00:41:00,600 --> 00:41:02,520
REVEREND TOM: Thank you, all.
552
00:41:02,520 --> 00:41:05,040
Go in peace to love
and serve the Lord.
553
00:41:06,920 --> 00:41:08,600
Where is everyone?
554
00:41:11,280 --> 00:41:12,800
Please, tell me.
555
00:41:15,040 --> 00:41:17,760
The bones.
556
00:41:17,760 --> 00:41:20,240
Shall I arrange to have
the church smoked?
557
00:41:20,240 --> 00:41:22,800
No, that won't help.
558
00:41:22,800 --> 00:41:24,280
They think...
559
00:41:29,240 --> 00:41:31,240
What?
560
00:41:31,240 --> 00:41:33,840
That I had something
to do with it?
561
00:41:33,840 --> 00:41:36,960
Oh, you know I didn't.
562
00:41:39,040 --> 00:41:40,560
I'm sorry.
563
00:42:04,440 --> 00:42:06,800
[ Engine shuts off ]
564
00:42:14,400 --> 00:42:17,080
I know everybody thinks
I hurt them kids, but I didn't.
565
00:42:18,920 --> 00:42:22,160
I wish I could believe you.
566
00:42:22,160 --> 00:42:24,760
Your promised wife was having
an affair with another man,
567
00:42:24,760 --> 00:42:27,000
and you expect us to believe
that you did nothing about it?
568
00:42:27,000 --> 00:42:28,720
What do you want me to say?
569
00:42:28,720 --> 00:42:30,520
That I took 'em out bush
and killed 'em?
570
00:42:44,480 --> 00:42:46,120
I loved that boy.
571
00:42:46,120 --> 00:42:49,320
I suppose I should have done
something about it.
572
00:42:51,680 --> 00:42:54,160
What am I gonna do?
573
00:42:54,160 --> 00:42:57,320
FRAN: What did you do?
574
00:42:57,320 --> 00:42:58,840
AMOS: I dropped 'em at the truck
stop there...
575
00:43:00,840 --> 00:43:03,280
...so they could
get out of town.
576
00:43:03,280 --> 00:43:04,920
That's a lie.
577
00:43:04,920 --> 00:43:06,920
We found his body,
and it's only a matter of time
578
00:43:06,920 --> 00:43:08,200
before we find Zoe's.
579
00:43:08,200 --> 00:43:10,480
I told you.
580
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
I dropped them
at the truck stop.
581
00:43:15,360 --> 00:43:16,720
And that was the last time
you saw them?
582
00:43:16,720 --> 00:43:18,280
Mm.
583
00:43:22,240 --> 00:43:24,120
FRAN: So who else knew they went
to the truck stop?
584
00:43:58,760 --> 00:44:00,560
Why aren't we taking him in?
585
00:44:00,560 --> 00:44:02,680
You didn't believe any of that,
did you?
586
00:44:02,680 --> 00:44:05,560
We'll let him stew for a bit
and see what we can see.
587
00:44:41,720 --> 00:44:44,280
AMOS: That detective come to my
place there, look, with Fran.
588
00:44:46,960 --> 00:44:49,240
They was asking questions.
589
00:44:49,240 --> 00:44:52,480
Our country has lore
for everything.
590
00:44:52,480 --> 00:44:57,240
For marriage, for cooking
this kangaroo.
591
00:44:57,240 --> 00:45:01,160
But it takes a strong man
to follow Aboriginal law.
592
00:45:01,160 --> 00:45:03,760
Everyone's so worried
about white law.
593
00:45:03,760 --> 00:45:05,120
[ Truck approaching ]
594
00:45:35,920 --> 00:45:37,560
[ Engine shuts off ]
595
00:45:46,960 --> 00:45:51,280
Interesting, Amos,
that we should find you here.
596
00:45:51,280 --> 00:45:52,760
Why is that?
597
00:45:57,240 --> 00:46:00,360
Why does he keep looking at you,
eh?
598
00:46:00,360 --> 00:46:03,000
Does he do everything
that you say?
599
00:46:04,200 --> 00:46:07,120
You see them trees out there?
600
00:46:07,120 --> 00:46:08,960
See them rocks?
601
00:46:08,960 --> 00:46:10,600
That water?
602
00:46:10,600 --> 00:46:12,040
That's me.
603
00:46:12,040 --> 00:46:14,480
We're one.
604
00:46:14,480 --> 00:46:15,960
Where's your tree?
605
00:46:18,440 --> 00:46:20,480
Poor thing.
606
00:46:20,480 --> 00:46:22,760
You think that badge
is your lore, eh?
607
00:46:22,760 --> 00:46:25,440
You got a nice place here.
608
00:46:25,440 --> 00:46:26,840
Where'd you get it?
609
00:46:26,840 --> 00:46:28,440
-You're not listening.
-JAY: I'm listening.
610
00:46:28,440 --> 00:46:30,440
You're not listening hard
enough, boy.
611
00:46:30,440 --> 00:46:31,920
This place is me.
612
00:46:31,920 --> 00:46:33,000
Why you call me boy?
613
00:46:33,000 --> 00:46:34,040
JIMMY 2:
Because you're not a man.
614
00:46:34,040 --> 00:46:36,280
How do I become a man?
615
00:46:36,280 --> 00:46:38,640
Lore makes you a man.
616
00:46:38,640 --> 00:46:40,160
JAY: Who gave you the lore?
617
00:46:44,880 --> 00:46:46,680
Can you tell me
what makes a man, Amos?
618
00:46:49,720 --> 00:46:53,840
I know you want to tell me,
but you can't because of him.
619
00:46:53,840 --> 00:46:55,720
What's he got over you?
620
00:46:55,720 --> 00:46:57,000
What'd he make you do?
621
00:46:59,720 --> 00:47:02,720
Our lore tells us
when the salmon's running.
622
00:47:02,720 --> 00:47:05,280
When to burn the land.
623
00:47:05,280 --> 00:47:06,800
How to marry right way.
624
00:47:10,640 --> 00:47:13,520
Zoe and Buddy, wrong way?
They broke the lore.
625
00:47:13,520 --> 00:47:16,480
They were running around,
right in front of your face.
626
00:47:16,480 --> 00:47:17,720
Disrespecting you.
627
00:47:17,720 --> 00:47:19,440
Shame job, hey, Amos?
628
00:47:19,440 --> 00:47:20,880
So you gotta do something
about it.
629
00:47:20,880 --> 00:47:22,000
Had to stand up for yourself.
630
00:47:22,000 --> 00:47:23,440
Stand up for your community.
631
00:47:23,440 --> 00:47:25,080
Well, that's what Jimmy says.
632
00:47:25,080 --> 00:47:27,360
But there's no lore, then
everything just falls apart.
633
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Did he make you do it?
634
00:47:36,000 --> 00:47:37,480
He make you hurt those kids?
635
00:47:40,120 --> 00:47:42,680
The problem with you
saltwater people
636
00:47:42,680 --> 00:47:46,440
is you think the tide'll
wash away all your sins.
637
00:47:46,440 --> 00:47:48,680
I didn't make him do anything.
638
00:47:48,680 --> 00:47:51,160
He didn't have the balls.
639
00:47:51,160 --> 00:47:52,680
They knew what was coming.
640
00:47:59,640 --> 00:48:00,760
What was coming?
641
00:48:02,920 --> 00:48:04,440
Come on.
642
00:48:04,440 --> 00:48:06,440
You been telling me
you're the big boss.
643
00:48:06,440 --> 00:48:08,120
Don't go silent.
644
00:48:08,120 --> 00:48:09,840
Come on.
645
00:48:09,840 --> 00:48:12,480
Don't hide behind Amos.
646
00:48:12,480 --> 00:48:15,240
Is Amos the big boss man, is he?
647
00:48:15,240 --> 00:48:17,120
Is he?
648
00:48:17,120 --> 00:48:19,200
So what was coming? What?
Come on, what?
649
00:48:19,200 --> 00:48:20,720
Me.
650
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
I killed that boy.
651
00:48:31,240 --> 00:48:35,760
I'll answer to my lore,
to my people.
652
00:48:35,760 --> 00:48:38,440
White law means nothing.
653
00:48:38,440 --> 00:48:40,440
FRAN: What you did wasn't lore,
Jimmy.
654
00:48:40,440 --> 00:48:42,200
It was murder.
655
00:48:42,200 --> 00:48:43,880
That's why you kept it a secret.
656
00:48:43,880 --> 00:48:46,040
It was no secret.
657
00:48:46,040 --> 00:48:47,720
You think no one knew?
658
00:48:47,720 --> 00:48:49,520
They all knew.
659
00:48:49,520 --> 00:48:52,680
It's lore and no one
questions it.
660
00:48:59,440 --> 00:49:02,120
[ Fran breathing heavily ]
661
00:49:06,000 --> 00:49:07,760
They all knew about Buddy
and Zoe.
662
00:49:12,640 --> 00:49:14,080
Everyone knew.
663
00:49:33,440 --> 00:49:35,480
-[ Horn honks ]
-Fuck!
664
00:49:37,680 --> 00:49:40,840
[ Crying ]
665
00:50:48,600 --> 00:50:52,120
Hello.
666
00:50:52,120 --> 00:50:54,000
Thank you for coming to see me.
667
00:50:54,000 --> 00:50:55,880
-Will you come inside?
-No, I'm fine.
668
00:50:55,880 --> 00:50:57,320
What's all this about?
669
00:50:59,760 --> 00:51:03,880
Sandra, I know it was you
who left the bones here
670
00:51:03,880 --> 00:51:05,480
on the church steps.
671
00:51:07,720 --> 00:51:09,440
That's ridiculous.
672
00:51:09,440 --> 00:51:11,440
REVEREND TOM:
I saw your car drive away.
673
00:51:11,440 --> 00:51:12,880
It was you.
674
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
And it's you who has
to tell the community.
675
00:51:18,640 --> 00:51:21,800
I can help.
676
00:51:21,800 --> 00:51:23,960
Please.
677
00:51:23,960 --> 00:51:26,000
No one will ever trust me again.
678
00:51:26,000 --> 00:51:27,720
I'll lose everything.
679
00:51:27,720 --> 00:51:30,760
I'm sorry, but if you can't
tell them, I will.
680
00:51:30,760 --> 00:51:33,920
I'll pray for you.
681
00:51:33,920 --> 00:51:35,920
You'll pray for me?
682
00:51:35,920 --> 00:51:37,360
I'll pray for you.
683
00:51:49,680 --> 00:51:53,120
Hey, we're here.
684
00:51:53,120 --> 00:51:55,840
Look, hurry up, eh?
685
00:51:55,840 --> 00:51:58,520
I'm not sure but I think
someone's following us.
686
00:51:58,520 --> 00:52:00,560
JAY: Lock the door.
687
00:52:00,560 --> 00:52:02,520
I'm leaving soon.
688
00:52:02,520 --> 00:52:04,280
Okay, good.
689
00:52:13,200 --> 00:52:14,760
Jay's on his way.
690
00:52:14,760 --> 00:52:17,280
Let's get a room.
691
00:53:09,760 --> 00:53:11,480
Roadhouse.
692
00:53:11,480 --> 00:53:13,680
Palmer's Cove.
693
00:53:13,680 --> 00:53:15,440
Must be the Export.
694
00:53:19,640 --> 00:53:21,520
[ Sighs ]
695
00:53:24,880 --> 00:53:26,600
[ Television playing
indistinctly ]
696
00:53:48,160 --> 00:53:51,000
[ Door opens ]
697
00:53:51,000 --> 00:53:53,080
[ Door closes ]
698
00:54:24,920 --> 00:54:27,080
[ Vehicle approaches ]
699
00:54:34,640 --> 00:54:37,480
[ Car doors open, close ]
700
00:54:55,440 --> 00:54:58,040
[ Suspenseful music playing ]
701
00:55:34,040 --> 00:55:35,600
[ Music ends ]
44825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.