All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E16.END.210715-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,810 --> 00:00:17,715 Actually, there's something I want to tell you. 2 00:00:19,070 --> 00:00:23,565 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 3 00:00:23,950 --> 00:00:25,365 What is it? 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,185 Well... 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,079 My goodness! 6 00:00:31,080 --> 00:00:32,585 What are you two doing? 7 00:00:32,970 --> 00:00:34,999 [ My magic suddenly wouldn't work. ] 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,019 You can feel it when I'm in danger. 9 00:00:37,020 --> 00:00:40,499 [ And I can't feel any ominous signs or people's energy. ] 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,795 Maybe you're about to become a human! 11 00:00:44,110 --> 00:00:47,415 I might... 12 00:01:27,840 --> 00:01:29,655 I was wrong. 13 00:01:31,229 --> 00:01:32,465 What? 14 00:01:35,850 --> 00:01:37,395 I think 15 00:01:40,340 --> 00:01:42,365 the end is near. 16 00:01:43,060 --> 00:01:45,755 What do you mean, the end is near? 17 00:01:47,380 --> 00:01:49,455 Will you be a human soon? 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,899 I mean, if you can't use any magic and can't feel anything, 19 00:01:54,900 --> 00:01:56,795 it means you've become ordinary. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,075 My gosh. 21 00:02:02,510 --> 00:02:04,195 Congratulations. 22 00:02:16,860 --> 00:02:21,265 [ "Goryeo, the Truths and Misconceptions of History" ] 23 00:02:22,710 --> 00:02:27,955 [ Professor of History, Shin Woo-yeo ] 24 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 Ta-da. 25 00:02:35,200 --> 00:02:36,650 [ Bye, Gumiho. ] 26 00:02:36,570 --> 00:02:39,565 I prepared this to celebrate after hearing you'll be a human soon. 27 00:02:40,220 --> 00:02:43,689 Say goodbye to the long, tiring years you've lived as a gumiho, 28 00:02:43,690 --> 00:02:46,425 and I hope you become a human soon. 29 00:02:48,230 --> 00:02:51,045 Wait, maybe we should grab a drink tonight to celebrate. 30 00:02:54,250 --> 00:02:57,949 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 31 00:02:57,950 --> 00:03:00,328 Okay, on the day you become a human, 32 00:03:00,329 --> 00:03:02,355 I'll get 100 bottles of champagne for you. 33 00:03:05,650 --> 00:03:08,035 What's wrong? What's with that face? 34 00:03:12,160 --> 00:03:16,085 So everything was a sign of your dissipation. 35 00:03:16,390 --> 00:03:19,424 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 36 00:03:20,650 --> 00:03:23,085 and your hand began to disappear. 37 00:03:27,120 --> 00:03:30,515 You still have a few months until your 1,000th year. So why already? 38 00:03:33,329 --> 00:03:36,049 We have no time to sit here. Let's go meet the old man. 39 00:03:36,050 --> 00:03:38,249 If we can find out what's going on... 40 00:03:38,250 --> 00:03:40,375 I've been looking for him. 41 00:03:41,200 --> 00:03:42,795 But he won't give me a response. 42 00:03:43,180 --> 00:03:44,375 What? 43 00:03:47,320 --> 00:03:49,395 I'm sure it's not a big deal. 44 00:03:49,740 --> 00:03:51,449 That old man can be pretty nasty, 45 00:03:51,450 --> 00:03:54,145 but he's not the type who would break his deadline. 46 00:03:55,279 --> 00:03:59,295 So don't get scared, and focus on coloring the Marble blue. 47 00:03:59,589 --> 00:04:02,375 You can become a human before you get vanished. 48 00:04:10,720 --> 00:04:12,355 But you know... 49 00:04:16,440 --> 00:04:18,999 Hey, Dan. Is everything all right? 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,319 - Have you had lunch? [ - I'm fine. ] 51 00:04:20,320 --> 00:04:23,754 Why do you sound so down? Is something going on? 52 00:04:40,780 --> 00:04:42,455 Did I keep you waiting for long? 53 00:04:42,540 --> 00:04:44,305 I did wait for a while, 54 00:04:44,600 --> 00:04:46,985 but it's all right. You're pretty. 55 00:04:47,820 --> 00:04:49,675 Gosh, that just made my heart race. 56 00:05:00,270 --> 00:05:04,275 When I sit here like this, all I can think about is you. 57 00:05:04,490 --> 00:05:07,535 So I'll continue to do my best. 58 00:05:08,500 --> 00:05:10,039 If anything, for your sake. 59 00:05:10,040 --> 00:05:12,815 Actually, I got too excited to sleep last night. 60 00:05:15,840 --> 00:05:17,689 But I have to be away from home 61 00:05:17,690 --> 00:05:20,555 for a few days at this important time. I'm sorry. 62 00:05:21,390 --> 00:05:23,765 I just got off the phone with Dan. 63 00:05:23,890 --> 00:05:25,609 He'll be in a tournament in a few days, 64 00:05:25,610 --> 00:05:27,285 but his record hasn't been too great. 65 00:05:27,550 --> 00:05:30,945 So it seems like I need to go home and help him stay calm. 66 00:05:31,240 --> 00:05:34,685 You've been doing well, so let me go home for a few days. 67 00:05:34,850 --> 00:05:37,139 - Don't go. - What? 68 00:05:37,140 --> 00:05:39,085 I need you too. 69 00:05:39,430 --> 00:05:42,859 It's not like I'll be gone forever. It'll be just a few days. 70 00:05:42,860 --> 00:05:45,325 So you don't want to be separated for even a moment? 71 00:05:45,810 --> 00:05:48,495 No, I don't. 72 00:05:51,220 --> 00:05:52,449 What is this? 73 00:05:52,450 --> 00:05:55,755 It feels like you're too controlling, but why do I somehow feel nice? 74 00:05:56,940 --> 00:05:58,835 Your brother is an archer, right? 75 00:06:01,650 --> 00:06:03,325 Who is he? 76 00:06:03,450 --> 00:06:04,589 [ Final Episode ] 77 00:06:04,590 --> 00:06:06,529 Oh, you should meet him. He's my boyfriend. 78 00:06:06,530 --> 00:06:09,485 Please. Don't say something that can offend other people. 79 00:06:09,650 --> 00:06:11,769 I'm sorry. My sister can sometimes be insane. 80 00:06:11,770 --> 00:06:14,235 Hey, he really is my boyfriend. 81 00:06:17,180 --> 00:06:18,369 Nice to meet you. 82 00:06:18,370 --> 00:06:19,865 What? Are you serious? 83 00:06:19,990 --> 00:06:22,408 What? Why? Why are you her boyfriend? 84 00:06:22,409 --> 00:06:24,879 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 85 00:06:24,880 --> 00:06:27,649 What's wrong with you? He really is my boyfriend. 86 00:06:27,650 --> 00:06:30,205 He came to give you advice to get you out of your slump. 87 00:06:30,330 --> 00:06:31,705 Right? 88 00:06:31,740 --> 00:06:33,555 He used to shoot a little. 89 00:06:33,630 --> 00:06:34,949 Were you a professional archer? 90 00:06:34,950 --> 00:06:36,805 That's not exactly the case. 91 00:06:36,850 --> 00:06:39,619 I don't know about this. Professional archery is different. 92 00:06:39,620 --> 00:06:41,075 I'm not doing this as a hobby, 93 00:06:41,110 --> 00:06:42,829 and I'm a reservist on the national team, 94 00:06:42,830 --> 00:06:45,215 so I've already worked with all kinds of coaches. 95 00:06:45,380 --> 00:06:46,795 May I borrow this for a moment? 96 00:06:48,420 --> 00:06:50,185 That's an expensive bow. 97 00:07:01,220 --> 00:07:03,695 What? He's holding the bow like that? 98 00:07:13,360 --> 00:07:14,825 Do you want to give it a try? 99 00:07:15,700 --> 00:07:18,565 Your shoulder will hurt less if you fix your posture a little. 100 00:07:19,700 --> 00:07:21,955 My gosh. How did you know my shoulder is in pain? 101 00:07:22,340 --> 00:07:24,415 - Shall we? - Yes, Brother-in-law. 102 00:07:24,800 --> 00:07:27,935 What's with you? Brother-in-law? What's with that guy? 103 00:07:29,380 --> 00:07:33,175 My gosh. He just met him. But a brother-in-law? 104 00:07:37,700 --> 00:07:39,115 Gosh. 105 00:07:44,030 --> 00:07:47,509 I think your advice was helpful. 106 00:07:47,510 --> 00:07:49,055 He broke his old record. 107 00:07:51,690 --> 00:07:54,155 He asked me to thank his brother-in-law. 108 00:07:54,370 --> 00:07:56,225 Why does he keep calling you that? 109 00:07:56,620 --> 00:07:59,265 Why not? I like it. 110 00:08:03,040 --> 00:08:04,415 Get a good rest, then. 111 00:08:09,460 --> 00:08:11,274 Thank you. 112 00:08:21,960 --> 00:08:24,385 I know you did that for my sake. 113 00:08:30,980 --> 00:08:32,965 And it was also for me. 114 00:08:34,190 --> 00:08:38,205 Your brother needed to be all right for me to have you by my side. 115 00:08:39,600 --> 00:08:40,975 And to be honest, 116 00:08:41,800 --> 00:08:44,975 I wanted to meet your family. 117 00:08:46,950 --> 00:08:49,939 Sir, you really seem to have changed. 118 00:08:49,940 --> 00:08:53,385 You wouldn't even say hi to him before and used your magic to disappear. 119 00:08:53,460 --> 00:08:56,945 But you wanted to meet him first, so you had me surprised. 120 00:08:58,480 --> 00:09:02,095 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 121 00:09:05,870 --> 00:09:07,725 It'd be great if I have. 122 00:09:16,470 --> 00:09:17,715 Come in. 123 00:09:20,830 --> 00:09:22,629 You aren't asleep yet. 124 00:09:22,630 --> 00:09:24,439 - I wanted to sleep with you. - What? 125 00:09:24,440 --> 00:09:26,995 I'm going to sleep next to you every single day. 126 00:09:29,280 --> 00:09:31,649 - Wait, why? - I told you before. 127 00:09:31,650 --> 00:09:33,375 I never want to be away from you. 128 00:10:15,560 --> 00:10:17,459 - Miss Dam. - Yes? 129 00:10:17,460 --> 00:10:18,875 Let's fall asleep together 130 00:10:19,700 --> 00:10:21,075 every night. 131 00:10:55,510 --> 00:10:57,449 Do you want simple toast for breakfast? 132 00:10:57,450 --> 00:10:59,345 But you don't like eating a simple meal. 133 00:10:59,690 --> 00:11:01,065 That's true. 134 00:11:04,800 --> 00:11:07,789 We both don't have any class now, so let's go out and eat. 135 00:11:07,790 --> 00:11:11,405 Why do you always tempt me with food? 136 00:11:11,530 --> 00:11:12,945 You make my heart race. 137 00:11:13,160 --> 00:11:14,665 I'll get dressed, then. 138 00:11:22,490 --> 00:11:24,385 I put together 139 00:11:25,300 --> 00:11:26,805 something like this. 140 00:11:28,430 --> 00:11:29,795 Ta-da. 141 00:11:29,970 --> 00:11:31,509 I asked you for the things 142 00:11:31,510 --> 00:11:33,929 you wanted to do the most when you become a human, 143 00:11:33,930 --> 00:11:35,859 and you said you weren't sure. 144 00:11:35,860 --> 00:11:37,845 So I tried making a list for you. 145 00:11:38,110 --> 00:11:39,305 Now, look. 146 00:11:39,910 --> 00:11:42,150 Number one, lining up at a good restaurant. 147 00:11:40,040 --> 00:11:42,245 [ Things to do when my sir becomes a human: Bucket List ] 148 00:11:42,370 --> 00:11:44,659 It's really tough to line up for hours 149 00:11:44,660 --> 00:11:47,649 unless you're seriously craving that food. 150 00:11:47,650 --> 00:11:50,249 So I wanted to do that when you actually have an appetite. 151 00:11:50,250 --> 00:11:52,849 And number two, looking after your health. 152 00:11:52,850 --> 00:11:55,399 The human health can fail from time to time. 153 00:11:55,400 --> 00:11:57,729 I was worried you might lose your health 154 00:11:57,730 --> 00:11:59,709 once you suddenly become a human. 155 00:11:59,710 --> 00:12:01,599 So I wanted to work out with you. 156 00:12:01,600 --> 00:12:02,975 Miss Dam. 157 00:12:03,100 --> 00:12:04,735 Let's discuss the future later. 158 00:12:05,250 --> 00:12:06,619 What do you want to do now? 159 00:12:06,620 --> 00:12:09,299 Now? We have to go to class. 160 00:12:09,300 --> 00:12:11,025 I don't want to go to school. 161 00:12:13,220 --> 00:12:14,545 Let's cut class. 162 00:12:36,100 --> 00:12:37,375 Almost there! Yes! 163 00:12:39,530 --> 00:12:40,725 Let me help you. 164 00:12:48,500 --> 00:12:50,185 - Magic, right? - Skills. 165 00:13:06,850 --> 00:13:09,855 Gosh, it's so pretty. I always wanted to come here. 166 00:13:10,770 --> 00:13:12,479 I'm the one who wanted to cut class today, 167 00:13:12,480 --> 00:13:13,945 but you seem to be having more fun. 168 00:13:14,070 --> 00:13:16,439 Well, it is fun, but I can't do this anymore. 169 00:13:16,440 --> 00:13:17,995 I have to raise my GPA. 170 00:13:18,420 --> 00:13:19,575 Okay. 171 00:13:20,980 --> 00:13:22,345 Let's go over there. 172 00:13:25,020 --> 00:13:26,519 [ Only good things for my family! ] 173 00:13:26,520 --> 00:13:27,895 [ I hope my family stays healthy. ] 174 00:13:32,110 --> 00:13:33,695 Look at all these people's wishes. 175 00:13:35,320 --> 00:13:36,695 You should make a wish too. 176 00:13:36,770 --> 00:13:37,999 Me? 177 00:13:38,000 --> 00:13:40,215 No, thanks. I've been traumatized after making a wish. 178 00:13:40,560 --> 00:13:41,829 Traumatized? 179 00:13:41,830 --> 00:13:43,629 When we went on that trip together, 180 00:13:43,630 --> 00:13:45,259 I made a wish on the stone tower, 181 00:13:45,260 --> 00:13:47,729 but you erased my memories, and our relationship ended. 182 00:13:47,730 --> 00:13:49,489 I'm scared of making wishes now. 183 00:13:49,490 --> 00:13:50,685 Did you have a tough time 184 00:13:51,290 --> 00:13:52,649 back then? 185 00:13:52,650 --> 00:13:53,839 Of course. 186 00:13:53,840 --> 00:13:56,005 You can't end a relationship like that. 187 00:13:56,260 --> 00:13:58,605 You know, going out of touch is the worst breakup. 188 00:13:59,080 --> 00:14:00,569 I still think that was really harsh. 189 00:14:00,570 --> 00:14:02,035 You made me really sad. 190 00:14:03,920 --> 00:14:05,555 Then in your opinion, 191 00:14:06,820 --> 00:14:10,125 what do you think makes a good breakup? 192 00:14:10,870 --> 00:14:12,285 A good breakup? 193 00:14:14,480 --> 00:14:15,675 A good breakup. 194 00:14:16,240 --> 00:14:18,659 That's like happy starvation. 195 00:14:18,660 --> 00:14:20,115 Isn't that an oxymoron? 196 00:14:20,680 --> 00:14:22,405 I'm not sure what a good breakup is, 197 00:14:22,790 --> 00:14:25,349 but I just hope it's nothing too sudden. 198 00:14:25,350 --> 00:14:28,085 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 199 00:14:29,970 --> 00:14:31,949 You'd need some time to accept it, 200 00:14:31,950 --> 00:14:33,445 and you should say one last goodbye. 201 00:14:37,360 --> 00:14:38,595 Let's go. 202 00:14:43,870 --> 00:14:45,155 Sir. 203 00:15:25,580 --> 00:15:27,035 Where did he go? 204 00:15:35,740 --> 00:15:39,055 Sir, what just happened? 205 00:15:39,180 --> 00:15:40,359 Well, it's... 206 00:15:40,360 --> 00:15:42,045 That was an awful prank. 207 00:15:42,170 --> 00:15:43,715 You really shocked me. 208 00:15:43,840 --> 00:15:46,835 Don't ever disappear without a word. 209 00:16:08,520 --> 00:16:09,715 [ You know, ] 210 00:16:10,150 --> 00:16:12,185 will it be okay for you and her 211 00:16:12,880 --> 00:16:14,115 to live in the same house? 212 00:16:14,600 --> 00:16:15,925 If by any chance 213 00:16:17,370 --> 00:16:19,135 she sees 214 00:16:19,740 --> 00:16:21,465 your disappearance, 215 00:16:23,180 --> 00:16:24,945 she'll be greatly shocked. 216 00:16:27,710 --> 00:16:29,295 [ It'll be greatly shocking. ] 217 00:16:30,870 --> 00:16:32,065 [ And ] 218 00:16:32,990 --> 00:16:34,095 [ I'm worried too. ] 219 00:16:35,980 --> 00:16:37,655 [ I'm afraid ] 220 00:16:38,490 --> 00:16:40,295 [ she'll be left alone here once I disappear. ] 221 00:16:42,670 --> 00:16:43,995 [ She might end up ] 222 00:16:45,089 --> 00:16:46,585 [ crying alone. ] 223 00:16:47,950 --> 00:16:49,929 You want me to return home? 224 00:16:49,930 --> 00:16:51,125 All of a sudden? Why? 225 00:16:51,819 --> 00:16:55,605 Come to think of it, you should be there for your brother. 226 00:16:56,880 --> 00:16:58,368 I've been too selfish. 227 00:16:58,369 --> 00:17:01,809 But I promised to stay here until you become a human. 228 00:17:01,810 --> 00:17:05,555 You've been of great help, so I think it'll be fine now. 229 00:17:12,980 --> 00:17:14,225 Goodbye, then. 230 00:17:17,690 --> 00:17:20,865 Sir, did I do something? 231 00:17:20,990 --> 00:17:23,319 When I wanted to go home for a few days, 232 00:17:23,320 --> 00:17:25,829 you held me back saying you wanted to be with me. 233 00:17:25,830 --> 00:17:28,655 So it feels kind of odd to have you kick me out this late at night. 234 00:17:29,440 --> 00:17:32,175 Is there another reason? 235 00:17:33,570 --> 00:17:34,765 There's no other reason. 236 00:17:35,070 --> 00:17:38,149 I feel a little sad and lonely 237 00:17:38,150 --> 00:17:40,219 to think I'll be away from you. 238 00:17:40,220 --> 00:17:43,565 And it's making me a little sadder to see you seem so fine. 239 00:18:05,080 --> 00:18:06,355 Bye. 240 00:19:05,800 --> 00:19:06,855 No. 241 00:20:04,840 --> 00:20:06,159 What brings you here this late? 242 00:20:06,160 --> 00:20:09,149 You said you haven't been sleeping well, so I brought you some wine. 243 00:20:09,150 --> 00:20:12,099 If you drink a moderate amount, it's supposed to help you sleep well. 244 00:20:12,100 --> 00:20:13,295 Thanks. 245 00:20:14,520 --> 00:20:16,465 - Do you want to come in? - Sure. 246 00:20:20,110 --> 00:20:21,389 Do you want some too? 247 00:20:21,390 --> 00:20:24,075 No, I said I'd be home soon, so I have to go. 248 00:20:24,470 --> 00:20:27,245 Anyway, it's not because something is bothering you, right? 249 00:20:27,550 --> 00:20:28,745 It's not. 250 00:20:31,860 --> 00:20:34,155 - Should I leave it there? - Yes. 251 00:20:40,480 --> 00:20:42,245 Have a glass of wine, then sleep well. 252 00:20:42,280 --> 00:20:43,565 Okay. 253 00:20:48,930 --> 00:20:50,255 I'm sorry. 254 00:20:50,730 --> 00:20:53,199 What's this? It's very antique. 255 00:20:53,200 --> 00:20:57,205 Antique? It's just a very old article. 256 00:20:58,430 --> 00:21:01,159 Yes, that means it's antique. 257 00:21:01,160 --> 00:21:02,665 Oh, really? 258 00:21:08,550 --> 00:21:11,905 It looks really old. Did you get it from your mom? 259 00:21:13,170 --> 00:21:14,855 I don't have a mom. 260 00:21:15,110 --> 00:21:17,919 I see. Then was it from your dad? 261 00:21:17,920 --> 00:21:19,645 I don't have a dad either. 262 00:21:20,300 --> 00:21:23,435 - Did they pass away? - I never had any. 263 00:21:24,660 --> 00:21:25,935 What? 264 00:21:31,560 --> 00:21:32,845 I'm sorry. 265 00:21:44,850 --> 00:21:46,705 She had no family. 266 00:21:51,190 --> 00:21:52,735 She must've been lonely. 267 00:21:56,160 --> 00:21:59,905 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 268 00:22:00,030 --> 00:22:02,675 I won't ever let her be alone. 269 00:22:09,490 --> 00:22:10,945 What's this? 270 00:22:11,290 --> 00:22:13,140 [ Commissioner of Seoul Regional Military Manpower Administration ] 271 00:22:11,690 --> 00:22:13,195 Military Manpower Administration? 272 00:22:30,040 --> 00:22:32,205 My gosh. You startled me. 273 00:22:34,480 --> 00:22:36,205 Why did you suddenly come? 274 00:22:36,680 --> 00:22:38,585 I suddenly wanted to grab a drink. 275 00:22:40,470 --> 00:22:42,839 Then come in through the door. 276 00:22:42,840 --> 00:22:44,125 I wanted to see 277 00:22:45,090 --> 00:22:47,425 if I could still use magic. 278 00:23:11,790 --> 00:23:14,869 You must be unbelievably troubled to be drinking, on top of that, with me. 279 00:23:14,870 --> 00:23:17,345 It was a relief to have you around. 280 00:23:18,790 --> 00:23:20,165 Are you 281 00:23:21,520 --> 00:23:23,325 saying that to me right now? 282 00:23:24,290 --> 00:23:26,895 Yes, you. 283 00:23:28,780 --> 00:23:31,025 I know you're concerned about me. 284 00:23:31,860 --> 00:23:34,725 You disappeared, then showed up again right before my 1,000th year 285 00:23:36,080 --> 00:23:38,375 because you were worried about me. 286 00:23:39,250 --> 00:23:40,615 I know that. 287 00:23:43,120 --> 00:23:45,669 Thank you for everything. 288 00:23:45,670 --> 00:23:46,995 Don't do that. 289 00:23:47,560 --> 00:23:50,255 Don't say goodbye as if this is your last moment. 290 00:23:57,860 --> 00:23:59,495 Let me ask you for a favor. 291 00:24:02,830 --> 00:24:04,555 I'm going to share the truth 292 00:24:05,600 --> 00:24:07,415 with Miss Dam. 293 00:24:08,510 --> 00:24:10,235 So... 294 00:24:32,090 --> 00:24:33,759 I think the end is near. 295 00:24:33,760 --> 00:24:35,389 Then in your opinion, 296 00:24:35,390 --> 00:24:38,695 what do you think makes a good breakup? 297 00:24:39,040 --> 00:24:41,019 That was an awful prank. 298 00:24:41,020 --> 00:24:42,925 Well, it's... 299 00:24:43,970 --> 00:24:45,915 Wasn't it a prank 300 00:24:47,050 --> 00:24:48,905 when he suddenly disappeared? 301 00:24:50,130 --> 00:24:51,325 Come in. 302 00:24:54,530 --> 00:24:58,365 What? Weren't you staying with Soo-kyung until summer break? Why are you here? 303 00:24:58,490 --> 00:25:00,949 I wanted to focus on my studies, so I came home. 304 00:25:00,950 --> 00:25:02,235 I see. 305 00:25:02,540 --> 00:25:04,615 Anyway, is my brother-in-law leaving? 306 00:25:06,230 --> 00:25:08,789 - No, why? - When he came to help me, 307 00:25:08,790 --> 00:25:10,685 he asked me to look after you. 308 00:25:11,120 --> 00:25:15,435 And he sounded like someone who's about to go somewhere far away. 309 00:25:30,300 --> 00:25:31,625 Dam! 310 00:25:49,350 --> 00:25:51,425 [ I can't bring myself to tell you ] 311 00:25:51,990 --> 00:25:54,285 [ when I'm with you. ] 312 00:25:56,170 --> 00:25:59,875 [ So I write this letter hoping you won't ever have to see this. ] 313 00:26:02,990 --> 00:26:05,245 [ It seems like I'll have to let go ] 314 00:26:05,850 --> 00:26:08,065 [ of this long life I lived. ] 315 00:26:13,950 --> 00:26:15,185 [ Yes. ] 316 00:26:16,330 --> 00:26:18,315 [ I've lived this life ] 317 00:26:18,920 --> 00:26:20,955 [ for such a long time. ] 318 00:26:22,750 --> 00:26:24,915 [ I've been through too much. ] 319 00:26:27,370 --> 00:26:31,735 [ I was tired of everything as if I have stayed up all night. ] 320 00:26:34,670 --> 00:26:37,755 [ At times, I felt weary to face another day. ] 321 00:26:41,710 --> 00:26:45,375 [ Things were like that until the moment I met you. ] 322 00:26:49,810 --> 00:26:52,145 [ You were my only joy, ] 323 00:26:53,640 --> 00:26:57,955 [ the only reason why I waited to face another day. ] 324 00:27:02,740 --> 00:27:05,345 [ Perhaps I knew from the beginning. ] 325 00:27:06,620 --> 00:27:07,945 [ That you would ] 326 00:27:09,260 --> 00:27:11,155 [ change my destiny. ] 327 00:28:00,430 --> 00:28:03,605 Sir, I'm on my way right now. 328 00:28:04,300 --> 00:28:05,755 And you know, 329 00:28:09,400 --> 00:28:11,509 did you mean something else 330 00:28:11,510 --> 00:28:13,455 when you said the end is near? 331 00:28:16,620 --> 00:28:18,915 I have a weird feeling about this. 332 00:28:55,470 --> 00:28:56,755 Sir. 333 00:28:59,120 --> 00:29:00,445 Sir! 334 00:29:00,660 --> 00:29:03,175 [ Perhaps I knew from the beginning. ] 335 00:29:09,770 --> 00:29:11,055 [ That you would ] 336 00:29:12,500 --> 00:29:14,525 [ change my destiny. ] 337 00:29:16,900 --> 00:29:18,265 [ That you would ] 338 00:29:19,840 --> 00:29:21,875 [ bring meaning into my meaningless ] 339 00:29:26,050 --> 00:29:27,815 [ and worthless life. ] 340 00:30:52,810 --> 00:30:54,975 [ I can't bring myself to tell you when I'm with you. ] 341 00:31:03,200 --> 00:31:05,715 My sir disappeared. 342 00:31:06,150 --> 00:31:09,985 He was trying to save me. It's my fault. 343 00:31:14,730 --> 00:31:16,145 It's not your fault. 344 00:31:27,050 --> 00:31:29,255 If anything, we should blame destiny. 345 00:31:29,770 --> 00:31:31,365 Don't blame yourself. 346 00:31:32,280 --> 00:31:34,005 There's no such thing as destiny! 347 00:31:34,480 --> 00:31:38,885 He promised he'd stay by my side. This is just not fair. 348 00:31:50,886 --> 00:31:55,886 [iQIYI Ver] tvN E16 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 349 00:32:07,260 --> 00:32:10,395 [ I can't bring myself to tell you when I'm with you. ] 350 00:32:22,530 --> 00:32:24,995 Dam, aren't you going to eat? 351 00:32:25,260 --> 00:32:27,025 What's wrong? 352 00:32:55,090 --> 00:32:58,305 Wait. Why is he... 353 00:33:01,560 --> 00:33:03,455 He's not gone yet. 354 00:33:30,680 --> 00:33:31,875 If I wait, 355 00:33:34,070 --> 00:33:37,645 he might come back. 356 00:33:40,850 --> 00:33:43,535 [ I needed the vain hope ] 357 00:33:45,640 --> 00:33:47,185 [ to hold on ] 358 00:33:48,500 --> 00:33:51,504 [ to get through the times. ] 359 00:34:32,370 --> 00:34:33,655 It's spring. 360 00:34:35,580 --> 00:34:37,435 [ Spring came, ] 361 00:34:37,960 --> 00:34:40,475 [ but I didn't feel warm at all. ] 362 00:34:41,830 --> 00:34:46,105 [ I was still living in the cold winter. ] 363 00:34:47,550 --> 00:34:49,885 Until when will you stay here? 364 00:34:51,330 --> 00:34:52,925 Until he comes back. 365 00:34:54,240 --> 00:34:55,565 He's not coming back. 366 00:34:55,780 --> 00:34:58,555 He can't. 367 00:34:59,780 --> 00:35:03,265 Now I get why he asked me this favor. He knew you'd be silly like this. 368 00:35:05,150 --> 00:35:06,475 "Favor"? 369 00:35:07,260 --> 00:35:08,675 What do you mean? 370 00:35:11,180 --> 00:35:12,895 If Dam seems to have a hard time 371 00:35:15,270 --> 00:35:17,435 after I disappear, 372 00:35:19,360 --> 00:35:21,695 could you erase her memories using your Marble? 373 00:35:22,620 --> 00:35:24,425 Do you even hear yourself? 374 00:35:25,120 --> 00:35:27,539 You know how hard it was for me to turn the Marble blue. 375 00:35:27,540 --> 00:35:29,389 The mountain spirit is granting me one wish, 376 00:35:29,390 --> 00:35:30,805 and you want me to use it for you? 377 00:35:31,720 --> 00:35:34,359 You know what? I’ve been saving that blue Marble 378 00:35:34,360 --> 00:35:36,119 for a once-in-a-lifetime emergency 379 00:35:36,120 --> 00:35:37,929 just in case 380 00:35:37,930 --> 00:35:41,365 I have trouble with the human society. 381 00:35:41,670 --> 00:35:44,575 Why don't you try to become a human instead? 382 00:35:45,100 --> 00:35:47,135 Don't give up until the end. 383 00:35:52,580 --> 00:35:55,495 I'm sorry. Please do me the favor. 384 00:35:57,640 --> 00:36:00,995 This is the final decision he made after living 1,000 years. 385 00:36:01,420 --> 00:36:03,235 He wants you to be happy 386 00:36:04,200 --> 00:36:05,965 even if you don't remember him at all. 387 00:36:41,460 --> 00:36:42,745 Miss Dam. 388 00:36:59,500 --> 00:37:03,075 [ I take pity on you and will make your wish come true. ] 389 00:37:06,500 --> 00:37:07,785 [ Before 1,000 years is up, ] 390 00:37:08,960 --> 00:37:11,695 [ before you grow more than nine tails, ] 391 00:37:12,750 --> 00:37:14,385 [ if you manage to learn to be patient, ] 392 00:37:16,220 --> 00:37:17,725 [ to love, ] 393 00:37:19,570 --> 00:37:21,155 [ to sacrifice, ] 394 00:37:22,820 --> 00:37:25,645 [ and to eventually find a reason to live... ] 395 00:37:29,290 --> 00:37:32,415 [ If someone who desperately wishes you to live is waiting... ] 396 00:37:59,300 --> 00:38:00,575 No. 397 00:38:02,330 --> 00:38:04,715 I don't want to forget a single moment. 398 00:38:06,780 --> 00:38:09,735 Even if I have to be heartbroken for the rest of my life 399 00:38:11,530 --> 00:38:15,405 and even if I can never see him again. 400 00:39:44,860 --> 00:39:47,505 How have you been, Miss Dam? 401 00:40:20,230 --> 00:40:24,065 [ Before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails, ] 402 00:40:24,370 --> 00:40:28,815 [ if you manage to learn to be patient, to love, to sacrifice, ] 403 00:40:29,380 --> 00:40:32,115 [ and to eventually find a reason to live... ] 404 00:40:33,520 --> 00:40:36,695 [ If someone who desperately wishes you to live is waiting, ] 405 00:40:37,920 --> 00:40:41,845 [ you will turn into a human. ] 406 00:41:06,250 --> 00:41:08,105 Hye-sun, I'm here. 407 00:41:10,350 --> 00:41:11,935 What's wrong? 408 00:41:12,150 --> 00:41:14,355 I can't believe this happened. 409 00:41:15,230 --> 00:41:17,265 Why are you crying? 410 00:41:17,470 --> 00:41:19,375 - I'm so relieved. - What? 411 00:41:22,930 --> 00:41:25,919 - It's okay. - I thought he was really dead. 412 00:41:25,920 --> 00:41:28,525 He's not. It's okay. 413 00:41:30,410 --> 00:41:31,785 I'm so relieved. 414 00:41:35,470 --> 00:41:39,875 Fragile. Easily broken. Gosh. 415 00:41:39,910 --> 00:41:43,045 Fragile. Easily broken. 416 00:41:45,060 --> 00:41:46,250 [ Military Service, D-7 ] 417 00:41:45,720 --> 00:41:49,165 There's only one week left until you start the military service. 418 00:41:50,030 --> 00:41:51,269 Poor you. 419 00:41:51,270 --> 00:41:53,109 Hye-sun must be crying every night. 420 00:41:53,110 --> 00:41:55,669 No. I'm the one who is crying every night. 421 00:41:55,670 --> 00:41:57,215 Hye-sun doesn't know about it yet. 422 00:41:57,380 --> 00:41:58,439 I couldn't tell her. 423 00:41:58,440 --> 00:42:00,775 Not yet? What were you thinking? 424 00:42:00,860 --> 00:42:03,025 Did you tell her why you were taking a year off then? 425 00:42:03,850 --> 00:42:06,015 I just said I had a situation. 426 00:42:06,970 --> 00:42:09,919 The thing is, whenever I told my exes that I was going to the army, 427 00:42:09,920 --> 00:42:11,059 they dumped me right away. 428 00:42:11,060 --> 00:42:13,975 I'm afraid Hye-sun wants to break up with me too. 429 00:42:14,010 --> 00:42:15,385 You're afraid of what? 430 00:42:17,620 --> 00:42:20,445 What is it? What is it that you're so afraid of? 431 00:42:20,830 --> 00:42:23,215 - Actually, Jae-jin is... - Ghosts. 432 00:42:23,470 --> 00:42:25,939 - I'm afraid of ghosts. - What? Ghosts? 433 00:42:25,940 --> 00:42:29,719 Yes. I'm usually a tough man, so I understand this may look odd, 434 00:42:29,720 --> 00:42:31,569 but in fact, I'm very scared of ghosts. 435 00:42:31,570 --> 00:42:35,055 Vampires, Satan's doll, Gumiho... They're so scary. 436 00:42:36,800 --> 00:42:38,079 Even Gumiho? 437 00:42:38,080 --> 00:42:40,759 Of course. They take humans' livers. 438 00:42:40,760 --> 00:42:42,175 Gosh, it creeps me out. 439 00:42:43,930 --> 00:42:45,779 [ I didn't take any human's liver, ] 440 00:42:45,780 --> 00:42:49,175 [ but I guess it's better to keep it a secret that I was a Gumiho. ] 441 00:42:49,610 --> 00:42:51,995 [ I will have to tell her the secret at some point. ] 442 00:42:52,380 --> 00:42:54,765 [ Gosh, when should I tell her I'm going to the army? ] 443 00:42:57,700 --> 00:43:01,309 By the way, I don't see Dam around these days. 444 00:43:01,310 --> 00:43:04,479 Right. Professor Shin is back, so I guess she's busy hanging out with him. 445 00:43:04,480 --> 00:43:06,019 He must be busy. 446 00:43:06,020 --> 00:43:08,935 He's practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 447 00:43:09,010 --> 00:43:10,335 "Reborn"? 448 00:43:12,360 --> 00:43:16,235 Well, that distant cousin of mine was seriously ill. 449 00:43:16,320 --> 00:43:17,499 He didn't want to worry Dam, 450 00:43:17,500 --> 00:43:19,839 so he didn't tell her he was going abroad to get treatment. 451 00:43:19,840 --> 00:43:21,825 Now he's fully recovered, he's practically reborn. 452 00:43:22,210 --> 00:43:24,285 He was ill? 453 00:43:24,500 --> 00:43:26,885 Anyway, they must be having fun. 454 00:43:27,050 --> 00:43:29,785 Every single day must be so precious to them. 455 00:43:52,660 --> 00:43:54,955 - Is that the place? - Yes. 456 00:43:55,910 --> 00:43:58,475 [ Granny's Stir-Fried Octopus ] 457 00:44:00,670 --> 00:44:04,759 I think we will have to wait for at least an hour. Are you okay with that? 458 00:44:04,760 --> 00:44:06,045 Of course. 459 00:44:06,170 --> 00:44:08,849 I have this interesting new desire called appetite now, 460 00:44:08,850 --> 00:44:10,429 so I'm more than happy to wait. 461 00:44:10,430 --> 00:44:12,719 If you're pushing yourself because of my bucket list... 462 00:44:12,720 --> 00:44:14,185 I'm not pushing myself. 463 00:44:14,570 --> 00:44:16,369 While I was away, 464 00:44:16,370 --> 00:44:19,155 I endured the time, thinking about queuing with you for restaurants. 465 00:44:19,720 --> 00:44:21,965 Thank you for waiting. 466 00:44:22,930 --> 00:44:25,315 You're saying that in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 467 00:44:26,360 --> 00:44:28,999 Let's talk about the details when we stir-fry the rice. 468 00:44:29,000 --> 00:44:31,865 - Sounds good. - I can't wait. 469 00:44:34,190 --> 00:44:37,890 I'm sorry. We ran out of ingredients. Please come again next time. 470 00:44:34,330 --> 00:44:35,345 [ Sorry, we are closed. ] 471 00:44:39,430 --> 00:44:42,549 No way. I was so close to taste the chewy octopus, crunchy bean sprouts, 472 00:44:42,550 --> 00:44:45,375 and the sweet and spicy sauce. 473 00:44:45,680 --> 00:44:47,919 And I was so excited to stir-fry rice 474 00:44:47,920 --> 00:44:51,275 with the sweet and spicy sauce and then eat it with shredded dried laver. 475 00:44:53,110 --> 00:44:54,965 Now you're speaking my language. 476 00:44:56,980 --> 00:44:58,879 But don't be disappointed yet. 477 00:44:58,880 --> 00:45:00,905 I'll make it for you at home. 478 00:45:01,430 --> 00:45:03,939 What? With your cooking skills? 479 00:45:03,940 --> 00:45:05,919 Why don't we get some food delivered? 480 00:45:05,920 --> 00:45:07,155 Miss Dam. 481 00:45:07,630 --> 00:45:09,925 I was a horrible cook 482 00:45:11,370 --> 00:45:13,185 only when I was a Gumiho. 483 00:45:14,500 --> 00:45:17,089 Since I got the sense of taste, I've become interested in cooking. 484 00:45:17,090 --> 00:45:19,435 And my cooking skills have significantly improved. 485 00:45:20,440 --> 00:45:21,765 You won't be disappointed. 486 00:45:28,970 --> 00:45:31,795 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 487 00:45:32,010 --> 00:45:33,329 What's important is 488 00:45:33,330 --> 00:45:36,455 that I managed to quell the fire without panicking. 489 00:45:36,630 --> 00:45:39,625 And a company will soon come and renovate this place. 490 00:45:39,800 --> 00:45:42,705 Obviously you worked really hard for it. So I can't even nag at you. 491 00:45:43,140 --> 00:45:45,305 We should have ordered food in the first place. 492 00:45:45,430 --> 00:45:47,945 - Is there anything you'd like to eat? - Pork backbone soup. 493 00:45:48,070 --> 00:45:50,799 Yum woon sen, garlic chicken, 494 00:45:50,800 --> 00:45:53,225 spicy jokbal, sandwich. 495 00:45:53,300 --> 00:45:55,499 These just crossed my mind. Pick one. 496 00:45:55,500 --> 00:45:58,455 A man who can name so many dishes that he craves. So attractive. 497 00:45:58,630 --> 00:46:01,185 Shall we start with some sandwiches then? 498 00:46:04,790 --> 00:46:07,690 [ Order ] 499 00:46:05,050 --> 00:46:06,515 What would you like to have? 500 00:46:07,740 --> 00:46:10,295 - I'd like a shrimp sandwich. - Shrimp. 501 00:46:20,800 --> 00:46:22,345 I'm bored. 502 00:46:22,910 --> 00:46:24,465 When do you think you'll be done? 503 00:46:26,390 --> 00:46:29,069 How could you do this to a person who almost died? 504 00:46:29,070 --> 00:46:32,549 I'm in my senior year. I should work myself to death. 505 00:46:32,550 --> 00:46:33,869 I need to get a job soon. 506 00:46:33,870 --> 00:46:36,295 I envy you. You don't need to get a job. 507 00:46:37,210 --> 00:46:38,765 I'm getting a job too. 508 00:46:39,500 --> 00:46:43,109 But I can't change my career so often any more, so I'll be careful. 509 00:46:43,110 --> 00:46:45,275 Then why don't you continue to write? 510 00:46:45,750 --> 00:46:48,169 Many people liked your writing. 511 00:46:48,170 --> 00:46:49,935 You got a lot of comments too. 512 00:46:50,190 --> 00:46:52,005 - Really? - Yes. 513 00:46:57,190 --> 00:46:59,609 "So touching", "This is so much fun", 514 00:46:59,610 --> 00:47:01,899 "This is so stupid. Has the writer ever learned history?" 515 00:47:01,900 --> 00:47:03,225 "Stop writing..." 516 00:47:06,390 --> 00:47:08,415 - Let me... - No, I don't think that's necessary. 517 00:47:14,170 --> 00:47:16,205 Kids these days are so spoiled. 518 00:47:17,030 --> 00:47:19,369 Back in the days, you had to walk all the way 519 00:47:19,370 --> 00:47:21,045 to the capital city to file complaints. 520 00:47:22,050 --> 00:47:24,695 But now, all you need to do is to type the keyboards. 521 00:47:25,750 --> 00:47:29,535 Sir, you're a human now. Why don't you stop talking about the past? 522 00:47:30,410 --> 00:47:31,949 It's already past 10 p.m. 523 00:47:31,950 --> 00:47:34,059 You should go to bed now. You must be tired. 524 00:47:34,060 --> 00:47:36,169 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 525 00:47:36,170 --> 00:47:39,389 Well, you're not nocturnal any more, so I thought you might be tired. 526 00:47:39,390 --> 00:47:42,069 Tired? I'm just as healthy as I was before. 527 00:47:42,070 --> 00:47:44,975 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 528 00:47:47,520 --> 00:47:51,755 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 529 00:48:10,800 --> 00:48:13,665 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 530 00:48:14,670 --> 00:48:17,145 I'm taking it for you. 531 00:48:17,220 --> 00:48:19,779 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 532 00:48:19,780 --> 00:48:22,465 Oh, I see. You did it for me. 533 00:48:27,080 --> 00:48:29,319 Looks like Seon-woo is leaving for good tomorrow. 534 00:48:29,320 --> 00:48:32,545 Until now, he was only visiting the place for the meetings and all. 535 00:48:34,910 --> 00:48:36,629 Have you been in touch with him? 536 00:48:36,630 --> 00:48:40,635 What? I read it in the group chat. 537 00:48:47,140 --> 00:48:48,549 Awesome. 538 00:48:48,550 --> 00:48:49,959 I can use your room now. 539 00:48:49,960 --> 00:48:52,509 Your room is bigger and your desk is better than mine. 540 00:48:52,510 --> 00:48:55,865 What's the point of having a good desk when you never sit at it? 541 00:48:56,250 --> 00:48:59,735 You're like a trip I look forward to. 542 00:49:00,340 --> 00:49:02,679 Because I want you to leave as soon as possible. 543 00:49:02,680 --> 00:49:05,179 Be nice to your brother. 544 00:49:05,180 --> 00:49:06,459 Come on and get in. 545 00:49:06,460 --> 00:49:09,365 Take this and get lost. 546 00:49:15,960 --> 00:49:18,915 [ I have too many things to carry anyway. You can have it if you like. ] 547 00:49:19,310 --> 00:49:20,635 Seon-woo. 548 00:49:22,960 --> 00:49:24,415 Seon-woo. 549 00:49:26,650 --> 00:49:28,065 Seon-woo. 550 00:49:28,850 --> 00:49:30,135 Seon-woo. 551 00:49:34,620 --> 00:49:36,295 I'm happy, but I'm sad. 552 00:49:37,870 --> 00:49:39,505 I'm sad, but I'm happy. 553 00:49:52,040 --> 00:49:55,305 This is all because of that Dan or whatever's sister. 554 00:49:55,560 --> 00:49:57,889 If only she didn't dump my brother, 555 00:49:57,890 --> 00:49:59,925 he wouldn't have had to leave so sadly. 556 00:50:04,630 --> 00:50:07,489 My bag! Hey! 557 00:50:07,490 --> 00:50:08,905 Give me my bag! 558 00:50:10,920 --> 00:50:13,215 - Hey! Stop there! - Throw it. 559 00:50:34,410 --> 00:50:35,955 - Hey. - Darn it. 560 00:50:50,030 --> 00:50:51,575 See if you got everything. 561 00:51:12,030 --> 00:51:14,415 - Congratulations. - Cheers. 562 00:51:18,940 --> 00:51:21,489 - This is nice. - You can drink as much as you like. 563 00:51:21,490 --> 00:51:24,355 I promised I'd buy him 100 bottles of champagne when he becomes a human. 564 00:51:24,440 --> 00:51:28,055 I would like to ring the silver bell if there was one here. 565 00:51:31,350 --> 00:51:32,985 You mean, the golden bell. 566 00:51:35,840 --> 00:51:37,955 You'd better treat me well. 567 00:51:38,260 --> 00:51:41,029 Since I became a human first, I have a lot of useful tips to offer. 568 00:51:41,030 --> 00:51:42,349 I don't know. 569 00:51:42,350 --> 00:51:46,135 You may have become a human first, but your case was much easier. 570 00:51:46,220 --> 00:51:47,505 So I'm not sure about that. 571 00:51:47,890 --> 00:51:49,135 - What? - Goodness. 572 00:51:51,720 --> 00:51:53,175 You see, 573 00:51:53,440 --> 00:51:55,589 my hand almost disappeared, and my Marble cracked. 574 00:51:55,590 --> 00:51:57,089 I experienced all kinds of bad omens 575 00:51:57,090 --> 00:51:59,679 and even nearly died before I finally became a human. 576 00:51:59,680 --> 00:52:01,095 Compared to that, 577 00:52:02,100 --> 00:52:04,085 I feel like you didn't do anything. 578 00:52:04,790 --> 00:52:07,729 You feel like I didn't do anything? I went through a lot too. 579 00:52:07,730 --> 00:52:10,989 Breaking up with a man tore my heart out, but then I fell in love again. 580 00:52:10,990 --> 00:52:13,369 Then I got my heart broken again. Then I fell in love again. 581 00:52:13,370 --> 00:52:15,649 If I had collected all the tears I shed to become a human, 582 00:52:15,650 --> 00:52:17,025 it would've made a whole river. 583 00:52:21,330 --> 00:52:24,905 And you got lucky because of the mountain spirit's trap. 584 00:52:25,420 --> 00:52:27,715 - I got lucky? - Am I wrong? 585 00:52:27,840 --> 00:52:30,529 It was a test to see if you would sacrifice your life for her, 586 00:52:30,530 --> 00:52:32,335 and you fell for it. 587 00:52:32,680 --> 00:52:34,755 Stop acting like you're so cool because you're not. 588 00:52:34,930 --> 00:52:35,939 I'm not just acting. 589 00:52:35,940 --> 00:52:38,969 I was willing to sacrifice my life for someone I love. 590 00:52:38,970 --> 00:52:41,405 I learned how to love, to be patient, and to sacrifice. 591 00:52:41,610 --> 00:52:44,119 So I found a reason to live, which means I acquired humanity... 592 00:52:44,120 --> 00:52:45,845 I can't hear you. 593 00:52:47,910 --> 00:52:49,889 - I'm not done yet... - I can't hear you. 594 00:52:49,890 --> 00:52:52,969 Come on. Every time I hear this story, it touches my heart. 595 00:52:52,970 --> 00:52:54,289 I especially like the part 596 00:52:54,290 --> 00:52:57,635 that hearing me cry woke you up. 597 00:52:57,890 --> 00:53:00,625 It means you could come back because I waited for you. 598 00:53:01,460 --> 00:53:02,745 Right, Woo-yeo? 599 00:53:03,000 --> 00:53:04,505 That's right, Dam. 600 00:53:07,530 --> 00:53:08,945 When is Jae-jin coming? 601 00:53:11,800 --> 00:53:15,365 Why don't you talk about your sweet story when you're alone? 602 00:53:17,030 --> 00:53:18,659 Let me go get some water. 603 00:53:18,660 --> 00:53:21,045 - I'll go get some water. - I'll come with you. 604 00:53:21,080 --> 00:53:22,929 You take care of this. Okay? 605 00:53:22,930 --> 00:53:25,175 Take care of what? 606 00:53:26,360 --> 00:53:27,595 Gosh. 607 00:53:30,320 --> 00:53:32,795 Well, it is kind of nice 608 00:53:32,920 --> 00:53:35,435 that they're unswayed by it. 609 00:53:37,490 --> 00:53:40,225 I don't like having secrets either. 610 00:53:40,880 --> 00:53:42,075 Hye-sun. 611 00:53:42,950 --> 00:53:44,969 Jae-jin, what took you so long? 612 00:53:44,970 --> 00:53:46,289 You've been away for so long. 613 00:53:46,290 --> 00:53:48,009 I don't want you to get sick tomorrow, 614 00:53:48,010 --> 00:53:50,175 so I got you some hangover pills. 615 00:53:57,250 --> 00:53:59,449 [ Maybe I should tell him now. ] 616 00:53:59,450 --> 00:54:01,125 [ Even if I get dumped after that. ] 617 00:54:01,300 --> 00:54:03,325 [ I should tell her now. ] 618 00:54:03,940 --> 00:54:05,435 [ Even if she dumps me after that. ] 619 00:54:05,920 --> 00:54:07,155 - Actually... - Actually... 620 00:54:09,040 --> 00:54:10,495 You go first. 621 00:54:15,200 --> 00:54:17,219 - I used to be a Gumiho. - What? 622 00:54:17,220 --> 00:54:19,565 I was a Gumiho for over 700 years 623 00:54:20,130 --> 00:54:21,715 until I became a human five years ago. 624 00:54:24,350 --> 00:54:26,459 You seem quite drunk. You should take the pills. 625 00:54:26,460 --> 00:54:28,715 I'm not drunk. It's true. 626 00:54:29,410 --> 00:54:31,975 That's why I don't have parents or family. 627 00:54:33,680 --> 00:54:35,755 Believe it or not, that is how it is. 628 00:54:36,670 --> 00:54:40,155 If you don't like that, we can just break up. 629 00:54:41,120 --> 00:54:43,275 Hye-sun, why would you say that? 630 00:54:43,710 --> 00:54:45,949 Whether this is a joke or your drunk talk, I don't care. 631 00:54:45,950 --> 00:54:48,905 Even if you actually used to be a Gumiho. 632 00:54:49,870 --> 00:54:52,509 - What? - Even if you're still a Gumiho, 633 00:54:52,510 --> 00:54:53,829 I really don't care. 634 00:54:53,830 --> 00:54:56,525 I can give you my liver and everything. 635 00:55:02,890 --> 00:55:05,669 I probably shouldn't be saying this in this situation. 636 00:55:05,670 --> 00:55:07,209 I don't want to burden you. 637 00:55:07,210 --> 00:55:08,575 What about the situation? 638 00:55:09,540 --> 00:55:11,559 Right. You also wanted to say something to me. 639 00:55:11,560 --> 00:55:12,845 What is it? 640 00:55:14,550 --> 00:55:15,745 The thing is... 641 00:55:19,610 --> 00:55:21,645 - I'm entering the army. - What? 642 00:55:22,030 --> 00:55:23,529 When? 643 00:55:23,530 --> 00:55:24,855 The day after tomorrow. 644 00:55:25,860 --> 00:55:27,749 Why are you saying this now? 645 00:55:27,750 --> 00:55:30,219 I was afraid you would break up with me when I say it. 646 00:55:30,220 --> 00:55:31,455 Jae-jin. 647 00:55:31,800 --> 00:55:33,925 Why would you say that? 648 00:55:35,810 --> 00:55:37,519 How long is it these days? 649 00:55:37,520 --> 00:55:39,189 About a year and a half. 650 00:55:39,190 --> 00:55:41,975 Compared to 700 years, that's nothing. 651 00:55:42,670 --> 00:55:44,745 - I'll wait. - What? 652 00:55:48,830 --> 00:55:50,719 It's okay. I don't want to trouble you. 653 00:55:50,720 --> 00:55:54,025 You don't want me to wait then? 654 00:55:58,690 --> 00:55:59,885 I want you to wait. 655 00:56:02,160 --> 00:56:03,575 I'll be a cool man when I'm back. 656 00:56:07,090 --> 00:56:08,945 You're not so bad already. 657 00:56:12,500 --> 00:56:14,175 My, Jae-jin! 658 00:56:17,690 --> 00:56:19,759 Oh, no. Are you okay? Did you get hurt? 659 00:56:19,760 --> 00:56:21,925 - I'm just messing with you. - Hey! 660 00:56:22,460 --> 00:56:25,415 You and Hye-sun seem like really good friends. 661 00:56:25,670 --> 00:56:27,349 You may say mean things to each other, 662 00:56:27,350 --> 00:56:29,775 but she was really happy when you came back as a human. 663 00:56:30,560 --> 00:56:33,385 Well, she wouldn't have been happier than me though. 664 00:56:34,870 --> 00:56:37,035 To be honest, I was really scared. 665 00:56:37,160 --> 00:56:39,325 I was afraid you might never come back. 666 00:56:40,940 --> 00:56:42,575 I was afraid too 667 00:56:43,450 --> 00:56:45,835 that I might never be able to come back to you. 668 00:56:48,860 --> 00:56:52,255 What's the biggest change you noticed since you've become a human? 669 00:56:55,420 --> 00:56:58,905 Sometimes, I realize I didn't know how chilly the air was at night. 670 00:56:59,030 --> 00:57:00,265 And 671 00:57:00,830 --> 00:57:02,505 sometimes, I want to sleep until late. 672 00:57:06,860 --> 00:57:09,195 [ Actually, nothing much has changed. ] 673 00:57:11,080 --> 00:57:14,339 [ My heart still flutters when I see you. ] 674 00:57:14,340 --> 00:57:15,535 Hey, Dan. 675 00:57:17,510 --> 00:57:19,495 Congratulations on winning the gold medal. 676 00:57:21,380 --> 00:57:22,789 [ Strawberry Milk ] 677 00:57:22,790 --> 00:57:25,915 Thanks. But why would you congratulate... 678 00:57:27,490 --> 00:57:30,179 I don't like talkative men. 679 00:57:30,180 --> 00:57:32,019 - Why are you suddenly holding... - Shush. 680 00:57:32,020 --> 00:57:33,925 I don't like questions either. 681 00:57:34,140 --> 00:57:37,175 You got some money as a prize, so tteokbokki is on you. 682 00:57:37,660 --> 00:57:39,239 I didn't know we were that close. 683 00:57:39,240 --> 00:57:40,615 We are. Starting today. 684 00:57:40,740 --> 00:57:42,725 Because 685 00:57:42,980 --> 00:57:44,745 I'm going out with you starting today. 686 00:57:45,180 --> 00:57:47,345 - What? - Let's go. 687 00:57:47,470 --> 00:57:49,275 Wait. Why so suddenly... 688 00:57:52,660 --> 00:57:54,729 We really don't have much time left now. 689 00:57:54,730 --> 00:57:56,015 I know. 690 00:57:58,820 --> 00:58:00,325 Hold on a second. 691 00:58:02,560 --> 00:58:07,095 I made a list of good restaurants. 692 00:58:08,320 --> 00:58:10,259 [ List of Good Restaurants ] 693 00:58:10,260 --> 00:58:13,835 And this is a first-aid kit. 694 00:58:15,890 --> 00:58:17,795 Please don't get sick while I'm gone. 695 00:58:18,400 --> 00:58:19,679 What do I do? 696 00:58:19,680 --> 00:58:23,155 I'm going to miss you so much. 697 00:58:23,860 --> 00:58:25,795 I really don't want to go. 698 00:58:27,680 --> 00:58:30,855 When I think about how lonely you'd be alone, 699 00:58:31,600 --> 00:58:33,105 I just don't want to leave. 700 00:58:34,640 --> 00:58:36,445 I see. 701 00:58:43,170 --> 00:58:46,745 [ I still want you by my side. ] 702 00:58:47,350 --> 00:58:49,255 His username is Handsome Face? 703 00:58:50,040 --> 00:58:52,099 He must be really handsome. 704 00:58:52,100 --> 00:58:54,919 They're friends, 705 00:58:54,920 --> 00:58:56,239 so they must be both handsome. 706 00:58:56,240 --> 00:58:58,185 Right? I'm so excited! 707 00:58:58,350 --> 00:59:00,239 Hello, are you Wingless Angel? 708 00:59:00,240 --> 00:59:02,145 I'm Handsome Face, Kim Moo-geun... 709 00:59:03,500 --> 00:59:05,129 - What are you doing here? - What's this? 710 00:59:05,130 --> 00:59:06,625 You're Handsome Face? 711 00:59:06,710 --> 00:59:08,559 You should be Gruesome Face! 712 00:59:08,560 --> 00:59:10,009 Delete that dating app right now. 713 00:59:10,010 --> 00:59:11,109 What about you? 714 00:59:11,110 --> 00:59:12,389 You're Wingless Angel? 715 00:59:12,390 --> 00:59:15,639 [ Sometimes, something unexpected may come up ] 716 00:59:15,640 --> 00:59:17,365 [ and trouble us again. ] 717 00:59:19,380 --> 00:59:22,605 So you had a fight and then left? 718 00:59:24,130 --> 00:59:27,079 Hey, grow up. 719 00:59:27,080 --> 00:59:29,335 [ Whatever. Are the girls there pretty? ] 720 00:59:29,370 --> 00:59:31,919 [ If you make a girlfriend in a week, I'll wire you 100,000 won. ] 721 00:59:31,920 --> 00:59:33,465 I don't do bets any more. 722 00:59:33,990 --> 00:59:35,535 [ But like I always have, ] 723 00:59:36,150 --> 00:59:38,395 [ I will change to get along with you. ] 724 00:59:43,140 --> 00:59:44,735 Hi, Soo-kyung. 725 00:59:46,270 --> 00:59:47,809 I liked your presentation today. 726 00:59:47,810 --> 00:59:49,169 Right. 727 00:59:49,170 --> 00:59:51,465 I know, but thank you anyway. 728 01:00:05,580 --> 01:00:07,435 I'm sorry. 729 01:00:25,910 --> 01:00:27,195 [ You will ] 730 01:00:28,200 --> 01:00:31,855 [ always be my destiny. ] 731 01:00:57,940 --> 01:00:59,175 Miss Dam. 732 01:00:59,960 --> 01:01:03,225 You were supposed to keep the Marble, not fall in love with its owner. 733 01:01:03,880 --> 01:01:07,935 You were supposed to steal my energy, not my heart. 734 01:01:11,140 --> 01:01:12,335 Then 735 01:01:12,590 --> 01:01:14,795 since we ended up falling in love despite death, 736 01:01:14,840 --> 01:01:18,095 let's stay together for a long time. 737 01:01:25,750 --> 01:01:28,485 Shall we go home now? 738 01:01:31,290 --> 01:01:34,595 Yes. Let's go home. 739 01:01:48,100 --> 01:01:52,595 [ Thank you for watching My Roommate is a Gumiho. ] 740 01:02:10,010 --> 01:02:13,365 [ Bye, Gumiho. ] 741 01:02:22,590 --> 01:02:24,935 [ My Roommate is a Gumiho ] 54612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.