Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,810 --> 00:00:17,715
Actually, there's something
I want to tell you.
2
00:00:19,070 --> 00:00:23,565
It may be too early to say,
but I think you'll be excited to hear it.
3
00:00:23,950 --> 00:00:25,365
What is it?
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,185
Well...
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,079
My goodness!
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,585
What are you two doing?
7
00:00:32,970 --> 00:00:34,999
[ My magic suddenly wouldn't work. ]
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,019
You can feel it when I'm in danger.
9
00:00:37,020 --> 00:00:40,499
[ And I can't feel any ominous signs
or people's energy. ]
10
00:00:40,500 --> 00:00:42,795
Maybe you're about to become a human!
11
00:00:44,110 --> 00:00:47,415
I might...
12
00:01:27,840 --> 00:01:29,655
I was wrong.
13
00:01:31,229 --> 00:01:32,465
What?
14
00:01:35,850 --> 00:01:37,395
I think
15
00:01:40,340 --> 00:01:42,365
the end is near.
16
00:01:43,060 --> 00:01:45,755
What do you mean, the end is near?
17
00:01:47,380 --> 00:01:49,455
Will you be a human soon?
18
00:01:51,600 --> 00:01:54,899
I mean, if you can't use any magic
and can't feel anything,
19
00:01:54,900 --> 00:01:56,795
it means you've become ordinary.
20
00:02:00,440 --> 00:02:02,075
My gosh.
21
00:02:02,510 --> 00:02:04,195
Congratulations.
22
00:02:16,860 --> 00:02:21,265
[ "Goryeo, the Truths
and Misconceptions of History" ]
23
00:02:22,710 --> 00:02:27,955
[ Professor of History, Shin Woo-yeo ]
24
00:02:35,200 --> 00:02:36,480
Ta-da.
25
00:02:35,200 --> 00:02:36,650
[ Bye, Gumiho. ]
26
00:02:36,570 --> 00:02:39,565
I prepared this to celebrate
after hearing you'll be a human soon.
27
00:02:40,220 --> 00:02:43,689
Say goodbye to the long, tiring years
you've lived as a gumiho,
28
00:02:43,690 --> 00:02:46,425
and I hope you become a human soon.
29
00:02:48,230 --> 00:02:51,045
Wait, maybe we should
grab a drink tonight to celebrate.
30
00:02:54,250 --> 00:02:57,949
Well, I guess it could be a bore
to open the champagne too soon.
31
00:02:57,950 --> 00:03:00,328
Okay, on the day you become a human,
32
00:03:00,329 --> 00:03:02,355
I'll get 100 bottles of champagne for you.
33
00:03:05,650 --> 00:03:08,035
What's wrong? What's with that face?
34
00:03:12,160 --> 00:03:16,085
So everything was
a sign of your dissipation.
35
00:03:16,390 --> 00:03:19,424
You couldn't use your magic,
you lost your sixth sense,
36
00:03:20,650 --> 00:03:23,085
and your hand began to disappear.
37
00:03:27,120 --> 00:03:30,515
You still have a few months
until your 1,000th year. So why already?
38
00:03:33,329 --> 00:03:36,049
We have no time to sit here.
Let's go meet the old man.
39
00:03:36,050 --> 00:03:38,249
If we can find out what's going on...
40
00:03:38,250 --> 00:03:40,375
I've been looking for him.
41
00:03:41,200 --> 00:03:42,795
But he won't give me a response.
42
00:03:43,180 --> 00:03:44,375
What?
43
00:03:47,320 --> 00:03:49,395
I'm sure it's not a big deal.
44
00:03:49,740 --> 00:03:51,449
That old man can be pretty nasty,
45
00:03:51,450 --> 00:03:54,145
but he's not the type
who would break his deadline.
46
00:03:55,279 --> 00:03:59,295
So don't get scared,
and focus on coloring the Marble blue.
47
00:03:59,589 --> 00:04:02,375
You can become a human
before you get vanished.
48
00:04:10,720 --> 00:04:12,355
But you know...
49
00:04:16,440 --> 00:04:18,999
Hey, Dan. Is everything all right?
50
00:04:19,000 --> 00:04:20,319
- Have you had lunch?
[ - I'm fine. ]
51
00:04:20,320 --> 00:04:23,754
Why do you sound so down?
Is something going on?
52
00:04:40,780 --> 00:04:42,455
Did I keep you waiting for long?
53
00:04:42,540 --> 00:04:44,305
I did wait for a while,
54
00:04:44,600 --> 00:04:46,985
but it's all right. You're pretty.
55
00:04:47,820 --> 00:04:49,675
Gosh, that just made my heart race.
56
00:05:00,270 --> 00:05:04,275
When I sit here like this,
all I can think about is you.
57
00:05:04,490 --> 00:05:07,535
So I'll continue to do my best.
58
00:05:08,500 --> 00:05:10,039
If anything, for your sake.
59
00:05:10,040 --> 00:05:12,815
Actually, I got too excited
to sleep last night.
60
00:05:15,840 --> 00:05:17,689
But I have to be away from home
61
00:05:17,690 --> 00:05:20,555
for a few days at this important time.
I'm sorry.
62
00:05:21,390 --> 00:05:23,765
I just got off the phone with Dan.
63
00:05:23,890 --> 00:05:25,609
He'll be in a tournament in a few days,
64
00:05:25,610 --> 00:05:27,285
but his record hasn't been too great.
65
00:05:27,550 --> 00:05:30,945
So it seems like I need to go home
and help him stay calm.
66
00:05:31,240 --> 00:05:34,685
You've been doing well,
so let me go home for a few days.
67
00:05:34,850 --> 00:05:37,139
- Don't go.
- What?
68
00:05:37,140 --> 00:05:39,085
I need you too.
69
00:05:39,430 --> 00:05:42,859
It's not like I'll be gone forever.
It'll be just a few days.
70
00:05:42,860 --> 00:05:45,325
So you don't want to be separated
for even a moment?
71
00:05:45,810 --> 00:05:48,495
No, I don't.
72
00:05:51,220 --> 00:05:52,449
What is this?
73
00:05:52,450 --> 00:05:55,755
It feels like you're too controlling,
but why do I somehow feel nice?
74
00:05:56,940 --> 00:05:58,835
Your brother is an archer, right?
75
00:06:01,650 --> 00:06:03,325
Who is he?
76
00:06:03,450 --> 00:06:04,589
[ Final Episode ]
77
00:06:04,590 --> 00:06:06,529
Oh, you should meet him.
He's my boyfriend.
78
00:06:06,530 --> 00:06:09,485
Please. Don't say something
that can offend other people.
79
00:06:09,650 --> 00:06:11,769
I'm sorry.
My sister can sometimes be insane.
80
00:06:11,770 --> 00:06:14,235
Hey, he really is my boyfriend.
81
00:06:17,180 --> 00:06:18,369
Nice to meet you.
82
00:06:18,370 --> 00:06:19,865
What? Are you serious?
83
00:06:19,990 --> 00:06:22,408
What? Why? Why are you her boyfriend?
84
00:06:22,409 --> 00:06:24,879
Did she blackmail you?
Or did you lose a fight?
85
00:06:24,880 --> 00:06:27,649
What's wrong with you?
He really is my boyfriend.
86
00:06:27,650 --> 00:06:30,205
He came to give you advice
to get you out of your slump.
87
00:06:30,330 --> 00:06:31,705
Right?
88
00:06:31,740 --> 00:06:33,555
He used to shoot a little.
89
00:06:33,630 --> 00:06:34,949
Were you a professional archer?
90
00:06:34,950 --> 00:06:36,805
That's not exactly the case.
91
00:06:36,850 --> 00:06:39,619
I don't know about this.
Professional archery is different.
92
00:06:39,620 --> 00:06:41,075
I'm not doing this as a hobby,
93
00:06:41,110 --> 00:06:42,829
and I'm a reservist on the national team,
94
00:06:42,830 --> 00:06:45,215
so I've already worked
with all kinds of coaches.
95
00:06:45,380 --> 00:06:46,795
May I borrow this for a moment?
96
00:06:48,420 --> 00:06:50,185
That's an expensive bow.
97
00:07:01,220 --> 00:07:03,695
What? He's holding the bow like that?
98
00:07:13,360 --> 00:07:14,825
Do you want to give it a try?
99
00:07:15,700 --> 00:07:18,565
Your shoulder will hurt less
if you fix your posture a little.
100
00:07:19,700 --> 00:07:21,955
My gosh. How did you know
my shoulder is in pain?
101
00:07:22,340 --> 00:07:24,415
- Shall we?
- Yes, Brother-in-law.
102
00:07:24,800 --> 00:07:27,935
What's with you? Brother-in-law?
What's with that guy?
103
00:07:29,380 --> 00:07:33,175
My gosh. He just met him.
But a brother-in-law?
104
00:07:37,700 --> 00:07:39,115
Gosh.
105
00:07:44,030 --> 00:07:47,509
I think your advice was helpful.
106
00:07:47,510 --> 00:07:49,055
He broke his old record.
107
00:07:51,690 --> 00:07:54,155
He asked me to thank his brother-in-law.
108
00:07:54,370 --> 00:07:56,225
Why does he keep calling you that?
109
00:07:56,620 --> 00:07:59,265
Why not? I like it.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,415
Get a good rest, then.
111
00:08:09,460 --> 00:08:11,274
Thank you.
112
00:08:21,960 --> 00:08:24,385
I know you did that for my sake.
113
00:08:30,980 --> 00:08:32,965
And it was also for me.
114
00:08:34,190 --> 00:08:38,205
Your brother needed to be all right
for me to have you by my side.
115
00:08:39,600 --> 00:08:40,975
And to be honest,
116
00:08:41,800 --> 00:08:44,975
I wanted to meet your family.
117
00:08:46,950 --> 00:08:49,939
Sir, you really seem to have changed.
118
00:08:49,940 --> 00:08:53,385
You wouldn't even say hi to him before
and used your magic to disappear.
119
00:08:53,460 --> 00:08:56,945
But you wanted to meet him first,
so you had me surprised.
120
00:08:58,480 --> 00:09:02,095
You said it seems like the end is near.
Maybe you've become a human already.
121
00:09:05,870 --> 00:09:07,725
It'd be great if I have.
122
00:09:16,470 --> 00:09:17,715
Come in.
123
00:09:20,830 --> 00:09:22,629
You aren't asleep yet.
124
00:09:22,630 --> 00:09:24,439
- I wanted to sleep with you.
- What?
125
00:09:24,440 --> 00:09:26,995
I'm going to sleep next to you
every single day.
126
00:09:29,280 --> 00:09:31,649
- Wait, why?
- I told you before.
127
00:09:31,650 --> 00:09:33,375
I never want to be away from you.
128
00:10:15,560 --> 00:10:17,459
- Miss Dam.
- Yes?
129
00:10:17,460 --> 00:10:18,875
Let's fall asleep together
130
00:10:19,700 --> 00:10:21,075
every night.
131
00:10:55,510 --> 00:10:57,449
Do you want simple toast for breakfast?
132
00:10:57,450 --> 00:10:59,345
But you don't like eating a simple meal.
133
00:10:59,690 --> 00:11:01,065
That's true.
134
00:11:04,800 --> 00:11:07,789
We both don't have any class now,
so let's go out and eat.
135
00:11:07,790 --> 00:11:11,405
Why do you always tempt me with food?
136
00:11:11,530 --> 00:11:12,945
You make my heart race.
137
00:11:13,160 --> 00:11:14,665
I'll get dressed, then.
138
00:11:22,490 --> 00:11:24,385
I put together
139
00:11:25,300 --> 00:11:26,805
something like this.
140
00:11:28,430 --> 00:11:29,795
Ta-da.
141
00:11:29,970 --> 00:11:31,509
I asked you for the things
142
00:11:31,510 --> 00:11:33,929
you wanted to do the most
when you become a human,
143
00:11:33,930 --> 00:11:35,859
and you said you weren't sure.
144
00:11:35,860 --> 00:11:37,845
So I tried making a list for you.
145
00:11:38,110 --> 00:11:39,305
Now, look.
146
00:11:39,910 --> 00:11:42,150
Number one,
lining up at a good restaurant.
147
00:11:40,040 --> 00:11:42,245
[ Things to do when my sir
becomes a human: Bucket List ]
148
00:11:42,370 --> 00:11:44,659
It's really tough to line up for hours
149
00:11:44,660 --> 00:11:47,649
unless you're seriously craving that food.
150
00:11:47,650 --> 00:11:50,249
So I wanted to do that
when you actually have an appetite.
151
00:11:50,250 --> 00:11:52,849
And number two, looking after your health.
152
00:11:52,850 --> 00:11:55,399
The human health can fail
from time to time.
153
00:11:55,400 --> 00:11:57,729
I was worried you might lose your health
154
00:11:57,730 --> 00:11:59,709
once you suddenly become a human.
155
00:11:59,710 --> 00:12:01,599
So I wanted to work out with you.
156
00:12:01,600 --> 00:12:02,975
Miss Dam.
157
00:12:03,100 --> 00:12:04,735
Let's discuss the future later.
158
00:12:05,250 --> 00:12:06,619
What do you want to do now?
159
00:12:06,620 --> 00:12:09,299
Now? We have to go to class.
160
00:12:09,300 --> 00:12:11,025
I don't want to go to school.
161
00:12:13,220 --> 00:12:14,545
Let's cut class.
162
00:12:36,100 --> 00:12:37,375
Almost there! Yes!
163
00:12:39,530 --> 00:12:40,725
Let me help you.
164
00:12:48,500 --> 00:12:50,185
- Magic, right?
- Skills.
165
00:13:06,850 --> 00:13:09,855
Gosh, it's so pretty.
I always wanted to come here.
166
00:13:10,770 --> 00:13:12,479
I'm the one who wanted to cut class today,
167
00:13:12,480 --> 00:13:13,945
but you seem to be having more fun.
168
00:13:14,070 --> 00:13:16,439
Well, it is fun,
but I can't do this anymore.
169
00:13:16,440 --> 00:13:17,995
I have to raise my GPA.
170
00:13:18,420 --> 00:13:19,575
Okay.
171
00:13:20,980 --> 00:13:22,345
Let's go over there.
172
00:13:25,020 --> 00:13:26,519
[ Only good things for my family! ]
173
00:13:26,520 --> 00:13:27,895
[ I hope my family stays healthy. ]
174
00:13:32,110 --> 00:13:33,695
Look at all these people's wishes.
175
00:13:35,320 --> 00:13:36,695
You should make a wish too.
176
00:13:36,770 --> 00:13:37,999
Me?
177
00:13:38,000 --> 00:13:40,215
No, thanks. I've been traumatized
after making a wish.
178
00:13:40,560 --> 00:13:41,829
Traumatized?
179
00:13:41,830 --> 00:13:43,629
When we went on that trip together,
180
00:13:43,630 --> 00:13:45,259
I made a wish on the stone tower,
181
00:13:45,260 --> 00:13:47,729
but you erased my memories,
and our relationship ended.
182
00:13:47,730 --> 00:13:49,489
I'm scared of making wishes now.
183
00:13:49,490 --> 00:13:50,685
Did you have a tough time
184
00:13:51,290 --> 00:13:52,649
back then?
185
00:13:52,650 --> 00:13:53,839
Of course.
186
00:13:53,840 --> 00:13:56,005
You can't end a relationship like that.
187
00:13:56,260 --> 00:13:58,605
You know, going out of touch is
the worst breakup.
188
00:13:59,080 --> 00:14:00,569
I still think that was really harsh.
189
00:14:00,570 --> 00:14:02,035
You made me really sad.
190
00:14:03,920 --> 00:14:05,555
Then in your opinion,
191
00:14:06,820 --> 00:14:10,125
what do you think makes a good breakup?
192
00:14:10,870 --> 00:14:12,285
A good breakup?
193
00:14:14,480 --> 00:14:15,675
A good breakup.
194
00:14:16,240 --> 00:14:18,659
That's like happy starvation.
195
00:14:18,660 --> 00:14:20,115
Isn't that an oxymoron?
196
00:14:20,680 --> 00:14:22,405
I'm not sure what a good breakup is,
197
00:14:22,790 --> 00:14:25,349
but I just hope it's nothing too sudden.
198
00:14:25,350 --> 00:14:28,085
It's heartbreaking to say goodbye
without any preparation.
199
00:14:29,970 --> 00:14:31,949
You'd need some time to accept it,
200
00:14:31,950 --> 00:14:33,445
and you should say one last goodbye.
201
00:14:37,360 --> 00:14:38,595
Let's go.
202
00:14:43,870 --> 00:14:45,155
Sir.
203
00:15:25,580 --> 00:15:27,035
Where did he go?
204
00:15:35,740 --> 00:15:39,055
Sir, what just happened?
205
00:15:39,180 --> 00:15:40,359
Well, it's...
206
00:15:40,360 --> 00:15:42,045
That was an awful prank.
207
00:15:42,170 --> 00:15:43,715
You really shocked me.
208
00:15:43,840 --> 00:15:46,835
Don't ever disappear without a word.
209
00:16:08,520 --> 00:16:09,715
[ You know, ]
210
00:16:10,150 --> 00:16:12,185
will it be okay for you and her
211
00:16:12,880 --> 00:16:14,115
to live in the same house?
212
00:16:14,600 --> 00:16:15,925
If by any chance
213
00:16:17,370 --> 00:16:19,135
she sees
214
00:16:19,740 --> 00:16:21,465
your disappearance,
215
00:16:23,180 --> 00:16:24,945
she'll be greatly shocked.
216
00:16:27,710 --> 00:16:29,295
[ It'll be greatly shocking. ]
217
00:16:30,870 --> 00:16:32,065
[ And ]
218
00:16:32,990 --> 00:16:34,095
[ I'm worried too. ]
219
00:16:35,980 --> 00:16:37,655
[ I'm afraid ]
220
00:16:38,490 --> 00:16:40,295
[ she'll be left alone here
once I disappear. ]
221
00:16:42,670 --> 00:16:43,995
[ She might end up ]
222
00:16:45,089 --> 00:16:46,585
[ crying alone. ]
223
00:16:47,950 --> 00:16:49,929
You want me to return home?
224
00:16:49,930 --> 00:16:51,125
All of a sudden? Why?
225
00:16:51,819 --> 00:16:55,605
Come to think of it,
you should be there for your brother.
226
00:16:56,880 --> 00:16:58,368
I've been too selfish.
227
00:16:58,369 --> 00:17:01,809
But I promised to stay here
until you become a human.
228
00:17:01,810 --> 00:17:05,555
You've been of great help,
so I think it'll be fine now.
229
00:17:12,980 --> 00:17:14,225
Goodbye, then.
230
00:17:17,690 --> 00:17:20,865
Sir, did I do something?
231
00:17:20,990 --> 00:17:23,319
When I wanted to go home for a few days,
232
00:17:23,320 --> 00:17:25,829
you held me back saying
you wanted to be with me.
233
00:17:25,830 --> 00:17:28,655
So it feels kind of odd to have you
kick me out this late at night.
234
00:17:29,440 --> 00:17:32,175
Is there another reason?
235
00:17:33,570 --> 00:17:34,765
There's no other reason.
236
00:17:35,070 --> 00:17:38,149
I feel a little sad and lonely
237
00:17:38,150 --> 00:17:40,219
to think I'll be away from you.
238
00:17:40,220 --> 00:17:43,565
And it's making me a little sadder
to see you seem so fine.
239
00:18:05,080 --> 00:18:06,355
Bye.
240
00:19:05,800 --> 00:19:06,855
No.
241
00:20:04,840 --> 00:20:06,159
What brings you here this late?
242
00:20:06,160 --> 00:20:09,149
You said you haven't been sleeping well,
so I brought you some wine.
243
00:20:09,150 --> 00:20:12,099
If you drink a moderate amount,
it's supposed to help you sleep well.
244
00:20:12,100 --> 00:20:13,295
Thanks.
245
00:20:14,520 --> 00:20:16,465
- Do you want to come in?
- Sure.
246
00:20:20,110 --> 00:20:21,389
Do you want some too?
247
00:20:21,390 --> 00:20:24,075
No, I said I'd be home soon,
so I have to go.
248
00:20:24,470 --> 00:20:27,245
Anyway, it's not because
something is bothering you, right?
249
00:20:27,550 --> 00:20:28,745
It's not.
250
00:20:31,860 --> 00:20:34,155
- Should I leave it there?
- Yes.
251
00:20:40,480 --> 00:20:42,245
Have a glass of wine, then sleep well.
252
00:20:42,280 --> 00:20:43,565
Okay.
253
00:20:48,930 --> 00:20:50,255
I'm sorry.
254
00:20:50,730 --> 00:20:53,199
What's this? It's very antique.
255
00:20:53,200 --> 00:20:57,205
Antique? It's just a very old article.
256
00:20:58,430 --> 00:21:01,159
Yes, that means it's antique.
257
00:21:01,160 --> 00:21:02,665
Oh, really?
258
00:21:08,550 --> 00:21:11,905
It looks really old.
Did you get it from your mom?
259
00:21:13,170 --> 00:21:14,855
I don't have a mom.
260
00:21:15,110 --> 00:21:17,919
I see. Then was it from your dad?
261
00:21:17,920 --> 00:21:19,645
I don't have a dad either.
262
00:21:20,300 --> 00:21:23,435
- Did they pass away?
- I never had any.
263
00:21:24,660 --> 00:21:25,935
What?
264
00:21:31,560 --> 00:21:32,845
I'm sorry.
265
00:21:44,850 --> 00:21:46,705
She had no family.
266
00:21:51,190 --> 00:21:52,735
She must've been lonely.
267
00:21:56,160 --> 00:21:59,905
All right. From now on,
I'm going to stay by her side.
268
00:22:00,030 --> 00:22:02,675
I won't ever let her be alone.
269
00:22:09,490 --> 00:22:10,945
What's this?
270
00:22:11,290 --> 00:22:13,140
[ Commissioner of Seoul Regional
Military Manpower Administration ]
271
00:22:11,690 --> 00:22:13,195
Military Manpower Administration?
272
00:22:30,040 --> 00:22:32,205
My gosh. You startled me.
273
00:22:34,480 --> 00:22:36,205
Why did you suddenly come?
274
00:22:36,680 --> 00:22:38,585
I suddenly wanted to grab a drink.
275
00:22:40,470 --> 00:22:42,839
Then come in through the door.
276
00:22:42,840 --> 00:22:44,125
I wanted to see
277
00:22:45,090 --> 00:22:47,425
if I could still use magic.
278
00:23:11,790 --> 00:23:14,869
You must be unbelievably troubled
to be drinking, on top of that, with me.
279
00:23:14,870 --> 00:23:17,345
It was a relief to have you around.
280
00:23:18,790 --> 00:23:20,165
Are you
281
00:23:21,520 --> 00:23:23,325
saying that to me right now?
282
00:23:24,290 --> 00:23:26,895
Yes, you.
283
00:23:28,780 --> 00:23:31,025
I know you're concerned about me.
284
00:23:31,860 --> 00:23:34,725
You disappeared, then showed up again
right before my 1,000th year
285
00:23:36,080 --> 00:23:38,375
because you were worried about me.
286
00:23:39,250 --> 00:23:40,615
I know that.
287
00:23:43,120 --> 00:23:45,669
Thank you for everything.
288
00:23:45,670 --> 00:23:46,995
Don't do that.
289
00:23:47,560 --> 00:23:50,255
Don't say goodbye
as if this is your last moment.
290
00:23:57,860 --> 00:23:59,495
Let me ask you for a favor.
291
00:24:02,830 --> 00:24:04,555
I'm going to share the truth
292
00:24:05,600 --> 00:24:07,415
with Miss Dam.
293
00:24:08,510 --> 00:24:10,235
So...
294
00:24:32,090 --> 00:24:33,759
I think the end is near.
295
00:24:33,760 --> 00:24:35,389
Then in your opinion,
296
00:24:35,390 --> 00:24:38,695
what do you think makes a good breakup?
297
00:24:39,040 --> 00:24:41,019
That was an awful prank.
298
00:24:41,020 --> 00:24:42,925
Well, it's...
299
00:24:43,970 --> 00:24:45,915
Wasn't it a prank
300
00:24:47,050 --> 00:24:48,905
when he suddenly disappeared?
301
00:24:50,130 --> 00:24:51,325
Come in.
302
00:24:54,530 --> 00:24:58,365
What? Weren't you staying with Soo-kyung
until summer break? Why are you here?
303
00:24:58,490 --> 00:25:00,949
I wanted to focus on my studies,
so I came home.
304
00:25:00,950 --> 00:25:02,235
I see.
305
00:25:02,540 --> 00:25:04,615
Anyway, is my brother-in-law leaving?
306
00:25:06,230 --> 00:25:08,789
- No, why?
- When he came to help me,
307
00:25:08,790 --> 00:25:10,685
he asked me to look after you.
308
00:25:11,120 --> 00:25:15,435
And he sounded like someone
who's about to go somewhere far away.
309
00:25:30,300 --> 00:25:31,625
Dam!
310
00:25:49,350 --> 00:25:51,425
[ I can't bring myself to tell you ]
311
00:25:51,990 --> 00:25:54,285
[ when I'm with you. ]
312
00:25:56,170 --> 00:25:59,875
[ So I write this letter hoping
you won't ever have to see this. ]
313
00:26:02,990 --> 00:26:05,245
[ It seems like I'll have to let go ]
314
00:26:05,850 --> 00:26:08,065
[ of this long life I lived. ]
315
00:26:13,950 --> 00:26:15,185
[ Yes. ]
316
00:26:16,330 --> 00:26:18,315
[ I've lived this life ]
317
00:26:18,920 --> 00:26:20,955
[ for such a long time. ]
318
00:26:22,750 --> 00:26:24,915
[ I've been through too much. ]
319
00:26:27,370 --> 00:26:31,735
[ I was tired of everything
as if I have stayed up all night. ]
320
00:26:34,670 --> 00:26:37,755
[ At times,
I felt weary to face another day. ]
321
00:26:41,710 --> 00:26:45,375
[ Things were like that
until the moment I met you. ]
322
00:26:49,810 --> 00:26:52,145
[ You were my only joy, ]
323
00:26:53,640 --> 00:26:57,955
[ the only reason
why I waited to face another day. ]
324
00:27:02,740 --> 00:27:05,345
[ Perhaps I knew from the beginning. ]
325
00:27:06,620 --> 00:27:07,945
[ That you would ]
326
00:27:09,260 --> 00:27:11,155
[ change my destiny. ]
327
00:28:00,430 --> 00:28:03,605
Sir, I'm on my way right now.
328
00:28:04,300 --> 00:28:05,755
And you know,
329
00:28:09,400 --> 00:28:11,509
did you mean something else
330
00:28:11,510 --> 00:28:13,455
when you said the end is near?
331
00:28:16,620 --> 00:28:18,915
I have a weird feeling about this.
332
00:28:55,470 --> 00:28:56,755
Sir.
333
00:28:59,120 --> 00:29:00,445
Sir!
334
00:29:00,660 --> 00:29:03,175
[ Perhaps I knew from the beginning. ]
335
00:29:09,770 --> 00:29:11,055
[ That you would ]
336
00:29:12,500 --> 00:29:14,525
[ change my destiny. ]
337
00:29:16,900 --> 00:29:18,265
[ That you would ]
338
00:29:19,840 --> 00:29:21,875
[ bring meaning into my meaningless ]
339
00:29:26,050 --> 00:29:27,815
[ and worthless life. ]
340
00:30:52,810 --> 00:30:54,975
[ I can't bring myself to tell you
when I'm with you. ]
341
00:31:03,200 --> 00:31:05,715
My sir disappeared.
342
00:31:06,150 --> 00:31:09,985
He was trying to save me. It's my fault.
343
00:31:14,730 --> 00:31:16,145
It's not your fault.
344
00:31:27,050 --> 00:31:29,255
If anything, we should blame destiny.
345
00:31:29,770 --> 00:31:31,365
Don't blame yourself.
346
00:31:32,280 --> 00:31:34,005
There's no such thing as destiny!
347
00:31:34,480 --> 00:31:38,885
He promised he'd stay by my side.
This is just not fair.
348
00:31:50,886 --> 00:31:55,886
[iQIYI Ver] tvN E16 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
349
00:32:07,260 --> 00:32:10,395
[ I can't bring myself to tell you
when I'm with you. ]
350
00:32:22,530 --> 00:32:24,995
Dam, aren't you going to eat?
351
00:32:25,260 --> 00:32:27,025
What's wrong?
352
00:32:55,090 --> 00:32:58,305
Wait. Why is he...
353
00:33:01,560 --> 00:33:03,455
He's not gone yet.
354
00:33:30,680 --> 00:33:31,875
If I wait,
355
00:33:34,070 --> 00:33:37,645
he might come back.
356
00:33:40,850 --> 00:33:43,535
[ I needed the vain hope
]
357
00:33:45,640 --> 00:33:47,185
[ to hold on ]
358
00:33:48,500 --> 00:33:51,504
[ to get through the times.
]
359
00:34:32,370 --> 00:34:33,655
It's spring.
360
00:34:35,580 --> 00:34:37,435
[ Spring came, ]
361
00:34:37,960 --> 00:34:40,475
[ but I didn't feel warm at all. ]
362
00:34:41,830 --> 00:34:46,105
[ I was still living in the cold winter. ]
363
00:34:47,550 --> 00:34:49,885
Until when will you stay here?
364
00:34:51,330 --> 00:34:52,925
Until he comes back.
365
00:34:54,240 --> 00:34:55,565
He's not coming back.
366
00:34:55,780 --> 00:34:58,555
He can't.
367
00:34:59,780 --> 00:35:03,265
Now I get why he asked me this favor.
He knew you'd be silly like this.
368
00:35:05,150 --> 00:35:06,475
"Favor"?
369
00:35:07,260 --> 00:35:08,675
What do you mean?
370
00:35:11,180 --> 00:35:12,895
If Dam seems to have a hard time
371
00:35:15,270 --> 00:35:17,435
after I disappear,
372
00:35:19,360 --> 00:35:21,695
could you erase her memories
using your Marble?
373
00:35:22,620 --> 00:35:24,425
Do you even hear yourself?
374
00:35:25,120 --> 00:35:27,539
You know how hard it was
for me to turn the Marble blue.
375
00:35:27,540 --> 00:35:29,389
The mountain spirit is
granting me one wish,
376
00:35:29,390 --> 00:35:30,805
and you want me to use it for you?
377
00:35:31,720 --> 00:35:34,359
You know what?
I’ve been saving that blue Marble
378
00:35:34,360 --> 00:35:36,119
for a once-in-a-lifetime emergency
379
00:35:36,120 --> 00:35:37,929
just in case
380
00:35:37,930 --> 00:35:41,365
I have trouble with the human society.
381
00:35:41,670 --> 00:35:44,575
Why don't you try
to become a human instead?
382
00:35:45,100 --> 00:35:47,135
Don't give up until the end.
383
00:35:52,580 --> 00:35:55,495
I'm sorry. Please do me the favor.
384
00:35:57,640 --> 00:36:00,995
This is the final decision he made
after living 1,000 years.
385
00:36:01,420 --> 00:36:03,235
He wants you to be happy
386
00:36:04,200 --> 00:36:05,965
even if you don't remember him at all.
387
00:36:41,460 --> 00:36:42,745
Miss Dam.
388
00:36:59,500 --> 00:37:03,075
[ I take pity on you
and will make your wish come true. ]
389
00:37:06,500 --> 00:37:07,785
[ Before 1,000 years is up, ]
390
00:37:08,960 --> 00:37:11,695
[ before you grow more than nine tails, ]
391
00:37:12,750 --> 00:37:14,385
[ if you manage to learn to be patient, ]
392
00:37:16,220 --> 00:37:17,725
[ to love, ]
393
00:37:19,570 --> 00:37:21,155
[ to sacrifice, ]
394
00:37:22,820 --> 00:37:25,645
[ and to eventually
find a reason to live... ]
395
00:37:29,290 --> 00:37:32,415
[ If someone who desperately
wishes you to live is waiting... ]
396
00:37:59,300 --> 00:38:00,575
No.
397
00:38:02,330 --> 00:38:04,715
I don't want to forget a single moment.
398
00:38:06,780 --> 00:38:09,735
Even if I have to be heartbroken
for the rest of my life
399
00:38:11,530 --> 00:38:15,405
and even if I can never see him again.
400
00:39:44,860 --> 00:39:47,505
How have you been, Miss Dam?
401
00:40:20,230 --> 00:40:24,065
[ Before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails, ]
402
00:40:24,370 --> 00:40:28,815
[ if you manage to learn to be patient,
to love, to sacrifice, ]
403
00:40:29,380 --> 00:40:32,115
[ and to eventually
find a reason to live... ]
404
00:40:33,520 --> 00:40:36,695
[ If someone who desperately
wishes you to live is waiting, ]
405
00:40:37,920 --> 00:40:41,845
[ you will turn into a human. ]
406
00:41:06,250 --> 00:41:08,105
Hye-sun, I'm here.
407
00:41:10,350 --> 00:41:11,935
What's wrong?
408
00:41:12,150 --> 00:41:14,355
I can't believe this happened.
409
00:41:15,230 --> 00:41:17,265
Why are you crying?
410
00:41:17,470 --> 00:41:19,375
- I'm so relieved.
- What?
411
00:41:22,930 --> 00:41:25,919
- It's okay.
- I thought he was really dead.
412
00:41:25,920 --> 00:41:28,525
He's not. It's okay.
413
00:41:30,410 --> 00:41:31,785
I'm so relieved.
414
00:41:35,470 --> 00:41:39,875
Fragile. Easily broken. Gosh.
415
00:41:39,910 --> 00:41:43,045
Fragile. Easily broken.
416
00:41:45,060 --> 00:41:46,250
[ Military Service, D-7 ]
417
00:41:45,720 --> 00:41:49,165
There's only one week left
until you start the military service.
418
00:41:50,030 --> 00:41:51,269
Poor you.
419
00:41:51,270 --> 00:41:53,109
Hye-sun must be crying every night.
420
00:41:53,110 --> 00:41:55,669
No. I'm the one who is crying every night.
421
00:41:55,670 --> 00:41:57,215
Hye-sun doesn't know about it yet.
422
00:41:57,380 --> 00:41:58,439
I couldn't tell her.
423
00:41:58,440 --> 00:42:00,775
Not yet? What were you thinking?
424
00:42:00,860 --> 00:42:03,025
Did you tell her
why you were taking a year off then?
425
00:42:03,850 --> 00:42:06,015
I just said I had a situation.
426
00:42:06,970 --> 00:42:09,919
The thing is, whenever I told my exes
that I was going to the army,
427
00:42:09,920 --> 00:42:11,059
they dumped me right away.
428
00:42:11,060 --> 00:42:13,975
I'm afraid Hye-sun wants
to break up with me too.
429
00:42:14,010 --> 00:42:15,385
You're afraid of what?
430
00:42:17,620 --> 00:42:20,445
What is it? What is it
that you're so afraid of?
431
00:42:20,830 --> 00:42:23,215
- Actually, Jae-jin is...
- Ghosts.
432
00:42:23,470 --> 00:42:25,939
- I'm afraid of ghosts.
- What? Ghosts?
433
00:42:25,940 --> 00:42:29,719
Yes. I'm usually a tough man,
so I understand this may look odd,
434
00:42:29,720 --> 00:42:31,569
but in fact, I'm very scared of ghosts.
435
00:42:31,570 --> 00:42:35,055
Vampires, Satan's doll, Gumiho...
They're so scary.
436
00:42:36,800 --> 00:42:38,079
Even Gumiho?
437
00:42:38,080 --> 00:42:40,759
Of course. They take humans' livers.
438
00:42:40,760 --> 00:42:42,175
Gosh, it creeps me out.
439
00:42:43,930 --> 00:42:45,779
[ I didn't take any human's liver, ]
440
00:42:45,780 --> 00:42:49,175
[ but I guess it's better to keep it
a secret that I was a Gumiho. ]
441
00:42:49,610 --> 00:42:51,995
[ I will have to tell her
the secret at some point. ]
442
00:42:52,380 --> 00:42:54,765
[ Gosh, when should I tell her
I'm going to the army? ]
443
00:42:57,700 --> 00:43:01,309
By the way,
I don't see Dam around these days.
444
00:43:01,310 --> 00:43:04,479
Right. Professor Shin is back, so I guess
she's busy hanging out with him.
445
00:43:04,480 --> 00:43:06,019
He must be busy.
446
00:43:06,020 --> 00:43:08,935
He's practically reborn, so there must be
so many things he wants to do.
447
00:43:09,010 --> 00:43:10,335
"Reborn"?
448
00:43:12,360 --> 00:43:16,235
Well, that distant cousin of mine
was seriously ill.
449
00:43:16,320 --> 00:43:17,499
He didn't want to worry Dam,
450
00:43:17,500 --> 00:43:19,839
so he didn't tell her
he was going abroad to get treatment.
451
00:43:19,840 --> 00:43:21,825
Now he's fully recovered,
he's practically reborn.
452
00:43:22,210 --> 00:43:24,285
He was ill?
453
00:43:24,500 --> 00:43:26,885
Anyway, they must be having fun.
454
00:43:27,050 --> 00:43:29,785
Every single day must be
so precious to them.
455
00:43:52,660 --> 00:43:54,955
- Is that the place?
- Yes.
456
00:43:55,910 --> 00:43:58,475
[ Granny's Stir-Fried Octopus ]
457
00:44:00,670 --> 00:44:04,759
I think we will have to wait for at least
an hour. Are you okay with that?
458
00:44:04,760 --> 00:44:06,045
Of course.
459
00:44:06,170 --> 00:44:08,849
I have this interesting new desire
called appetite now,
460
00:44:08,850 --> 00:44:10,429
so I'm more than happy to wait.
461
00:44:10,430 --> 00:44:12,719
If you're pushing yourself
because of my bucket list...
462
00:44:12,720 --> 00:44:14,185
I'm not pushing myself.
463
00:44:14,570 --> 00:44:16,369
While I was away,
464
00:44:16,370 --> 00:44:19,155
I endured the time, thinking about
queuing with you for restaurants.
465
00:44:19,720 --> 00:44:21,965
Thank you for waiting.
466
00:44:22,930 --> 00:44:25,315
You're saying that
in front of Granny's Stir-Fried Octopus?
467
00:44:26,360 --> 00:44:28,999
Let's talk about the details
when we stir-fry the rice.
468
00:44:29,000 --> 00:44:31,865
- Sounds good.
- I can't wait.
469
00:44:34,190 --> 00:44:37,890
I'm sorry. We ran out of ingredients.
Please come again next time.
470
00:44:34,330 --> 00:44:35,345
[ Sorry, we are closed. ]
471
00:44:39,430 --> 00:44:42,549
No way. I was so close to taste
the chewy octopus, crunchy bean sprouts,
472
00:44:42,550 --> 00:44:45,375
and the sweet and spicy sauce.
473
00:44:45,680 --> 00:44:47,919
And I was so excited to stir-fry rice
474
00:44:47,920 --> 00:44:51,275
with the sweet and spicy sauce
and then eat it with shredded dried laver.
475
00:44:53,110 --> 00:44:54,965
Now you're speaking my language.
476
00:44:56,980 --> 00:44:58,879
But don't be disappointed yet.
477
00:44:58,880 --> 00:45:00,905
I'll make it for you at home.
478
00:45:01,430 --> 00:45:03,939
What? With your cooking skills?
479
00:45:03,940 --> 00:45:05,919
Why don't we get some food delivered?
480
00:45:05,920 --> 00:45:07,155
Miss Dam.
481
00:45:07,630 --> 00:45:09,925
I was a horrible cook
482
00:45:11,370 --> 00:45:13,185
only when I was a Gumiho.
483
00:45:14,500 --> 00:45:17,089
Since I got the sense of taste,
I've become interested in cooking.
484
00:45:17,090 --> 00:45:19,435
And my cooking skills have
significantly improved.
485
00:45:20,440 --> 00:45:21,765
You won't be disappointed.
486
00:45:28,970 --> 00:45:31,795
How did you stir-fry the octopus
to make the kitchen look so...
487
00:45:32,010 --> 00:45:33,329
What's important is
488
00:45:33,330 --> 00:45:36,455
that I managed to quell the fire
without panicking.
489
00:45:36,630 --> 00:45:39,625
And a company will soon
come and renovate this place.
490
00:45:39,800 --> 00:45:42,705
Obviously you worked really hard for it.
So I can't even nag at you.
491
00:45:43,140 --> 00:45:45,305
We should have ordered food
in the first place.
492
00:45:45,430 --> 00:45:47,945
- Is there anything you'd like to eat?
- Pork backbone soup.
493
00:45:48,070 --> 00:45:50,799
Yum woon sen, garlic chicken,
494
00:45:50,800 --> 00:45:53,225
spicy jokbal, sandwich.
495
00:45:53,300 --> 00:45:55,499
These just crossed my mind. Pick one.
496
00:45:55,500 --> 00:45:58,455
A man who can name so many dishes
that he craves. So attractive.
497
00:45:58,630 --> 00:46:01,185
Shall we start with some sandwiches then?
498
00:46:04,790 --> 00:46:07,690
[ Order ]
499
00:46:05,050 --> 00:46:06,515
What would you like to have?
500
00:46:07,740 --> 00:46:10,295
- I'd like a shrimp sandwich.
- Shrimp.
501
00:46:20,800 --> 00:46:22,345
I'm bored.
502
00:46:22,910 --> 00:46:24,465
When do you think you'll be done?
503
00:46:26,390 --> 00:46:29,069
How could you do this to a person
who almost died?
504
00:46:29,070 --> 00:46:32,549
I'm in my senior year.
I should work myself to death.
505
00:46:32,550 --> 00:46:33,869
I need to get a job soon.
506
00:46:33,870 --> 00:46:36,295
I envy you. You don't need to get a job.
507
00:46:37,210 --> 00:46:38,765
I'm getting a job too.
508
00:46:39,500 --> 00:46:43,109
But I can't change my career so often
any more, so I'll be careful.
509
00:46:43,110 --> 00:46:45,275
Then why don't you continue to write?
510
00:46:45,750 --> 00:46:48,169
Many people liked your writing.
511
00:46:48,170 --> 00:46:49,935
You got a lot of comments too.
512
00:46:50,190 --> 00:46:52,005
- Really?
- Yes.
513
00:46:57,190 --> 00:46:59,609
"So touching", "This is so much fun",
514
00:46:59,610 --> 00:47:01,899
"This is so stupid.
Has the writer ever learned history?"
515
00:47:01,900 --> 00:47:03,225
"Stop writing..."
516
00:47:06,390 --> 00:47:08,415
- Let me...
- No, I don't think that's necessary.
517
00:47:14,170 --> 00:47:16,205
Kids these days are so spoiled.
518
00:47:17,030 --> 00:47:19,369
Back in the days,
you had to walk all the way
519
00:47:19,370 --> 00:47:21,045
to the capital city to file complaints.
520
00:47:22,050 --> 00:47:24,695
But now, all you need to do
is to type the keyboards.
521
00:47:25,750 --> 00:47:29,535
Sir, you're a human now.
Why don't you stop talking about the past?
522
00:47:30,410 --> 00:47:31,949
It's already past 10 p.m.
523
00:47:31,950 --> 00:47:34,059
You should go to bed now.
You must be tired.
524
00:47:34,060 --> 00:47:36,169
Why do I have to go to bed early?
I'm not a child.
525
00:47:36,170 --> 00:47:39,389
Well, you're not nocturnal any more,
so I thought you might be tired.
526
00:47:39,390 --> 00:47:42,069
Tired? I'm just as healthy
as I was before.
527
00:47:42,070 --> 00:47:44,975
I've been exercising
for a thousand years to stay fit.
528
00:47:47,520 --> 00:47:51,755
Right. Speaking of which,
let me bring you some healthy tea.
529
00:48:10,800 --> 00:48:13,665
Why are you taking vitamins?
You said you were just as healthy.
530
00:48:14,670 --> 00:48:17,145
I'm taking it for you.
531
00:48:17,220 --> 00:48:19,779
Taking care of each other's health
was also on your bucket list.
532
00:48:19,780 --> 00:48:22,465
Oh, I see. You did it for me.
533
00:48:27,080 --> 00:48:29,319
Looks like Seon-woo is
leaving for good tomorrow.
534
00:48:29,320 --> 00:48:32,545
Until now, he was only visiting the place
for the meetings and all.
535
00:48:34,910 --> 00:48:36,629
Have you been in touch with him?
536
00:48:36,630 --> 00:48:40,635
What? I read it in the group chat.
537
00:48:47,140 --> 00:48:48,549
Awesome.
538
00:48:48,550 --> 00:48:49,959
I can use your room now.
539
00:48:49,960 --> 00:48:52,509
Your room is bigger
and your desk is better than mine.
540
00:48:52,510 --> 00:48:55,865
What's the point of having a good desk
when you never sit at it?
541
00:48:56,250 --> 00:48:59,735
You're like a trip I look forward to.
542
00:49:00,340 --> 00:49:02,679
Because I want you to leave
as soon as possible.
543
00:49:02,680 --> 00:49:05,179
Be nice to your brother.
544
00:49:05,180 --> 00:49:06,459
Come on and get in.
545
00:49:06,460 --> 00:49:09,365
Take this and get lost.
546
00:49:15,960 --> 00:49:18,915
[ I have too many things to carry anyway.
You can have it if you like. ]
547
00:49:19,310 --> 00:49:20,635
Seon-woo.
548
00:49:22,960 --> 00:49:24,415
Seon-woo.
549
00:49:26,650 --> 00:49:28,065
Seon-woo.
550
00:49:28,850 --> 00:49:30,135
Seon-woo.
551
00:49:34,620 --> 00:49:36,295
I'm happy, but I'm sad.
552
00:49:37,870 --> 00:49:39,505
I'm sad, but I'm happy.
553
00:49:52,040 --> 00:49:55,305
This is all because
of that Dan or whatever's sister.
554
00:49:55,560 --> 00:49:57,889
If only she didn't dump my brother,
555
00:49:57,890 --> 00:49:59,925
he wouldn't have had to leave so sadly.
556
00:50:04,630 --> 00:50:07,489
My bag! Hey!
557
00:50:07,490 --> 00:50:08,905
Give me my bag!
558
00:50:10,920 --> 00:50:13,215
- Hey! Stop there!
- Throw it.
559
00:50:34,410 --> 00:50:35,955
- Hey.
- Darn it.
560
00:50:50,030 --> 00:50:51,575
See if you got everything.
561
00:51:12,030 --> 00:51:14,415
- Congratulations.
- Cheers.
562
00:51:18,940 --> 00:51:21,489
- This is nice.
- You can drink as much as you like.
563
00:51:21,490 --> 00:51:24,355
I promised I'd buy him 100 bottles
of champagne when he becomes a human.
564
00:51:24,440 --> 00:51:28,055
I would like to ring the silver bell
if there was one here.
565
00:51:31,350 --> 00:51:32,985
You mean, the golden bell.
566
00:51:35,840 --> 00:51:37,955
You'd better treat me well.
567
00:51:38,260 --> 00:51:41,029
Since I became a human first,
I have a lot of useful tips to offer.
568
00:51:41,030 --> 00:51:42,349
I don't know.
569
00:51:42,350 --> 00:51:46,135
You may have become a human first,
but your case was much easier.
570
00:51:46,220 --> 00:51:47,505
So I'm not sure about that.
571
00:51:47,890 --> 00:51:49,135
- What?
- Goodness.
572
00:51:51,720 --> 00:51:53,175
You see,
573
00:51:53,440 --> 00:51:55,589
my hand almost disappeared,
and my Marble cracked.
574
00:51:55,590 --> 00:51:57,089
I experienced all kinds of bad omens
575
00:51:57,090 --> 00:51:59,679
and even nearly died
before I finally became a human.
576
00:51:59,680 --> 00:52:01,095
Compared to that,
577
00:52:02,100 --> 00:52:04,085
I feel like you didn't do anything.
578
00:52:04,790 --> 00:52:07,729
You feel like I didn't do anything?
I went through a lot too.
579
00:52:07,730 --> 00:52:10,989
Breaking up with a man tore my heart out,
but then I fell in love again.
580
00:52:10,990 --> 00:52:13,369
Then I got my heart broken again.
Then I fell in love again.
581
00:52:13,370 --> 00:52:15,649
If I had collected all the tears I shed
to become a human,
582
00:52:15,650 --> 00:52:17,025
it would've made a whole river.
583
00:52:21,330 --> 00:52:24,905
And you got lucky
because of the mountain spirit's trap.
584
00:52:25,420 --> 00:52:27,715
- I got lucky?
- Am I wrong?
585
00:52:27,840 --> 00:52:30,529
It was a test to see
if you would sacrifice your life for her,
586
00:52:30,530 --> 00:52:32,335
and you fell for it.
587
00:52:32,680 --> 00:52:34,755
Stop acting like you're so cool
because you're not.
588
00:52:34,930 --> 00:52:35,939
I'm not just acting.
589
00:52:35,940 --> 00:52:38,969
I was willing to sacrifice my life
for someone I love.
590
00:52:38,970 --> 00:52:41,405
I learned how to love, to be patient,
and to sacrifice.
591
00:52:41,610 --> 00:52:44,119
So I found a reason to live,
which means I acquired humanity...
592
00:52:44,120 --> 00:52:45,845
I can't hear you.
593
00:52:47,910 --> 00:52:49,889
- I'm not done yet...
- I can't hear you.
594
00:52:49,890 --> 00:52:52,969
Come on. Every time I hear this story,
it touches my heart.
595
00:52:52,970 --> 00:52:54,289
I especially like the part
596
00:52:54,290 --> 00:52:57,635
that hearing me cry woke you up.
597
00:52:57,890 --> 00:53:00,625
It means you could come back
because I waited for you.
598
00:53:01,460 --> 00:53:02,745
Right, Woo-yeo?
599
00:53:03,000 --> 00:53:04,505
That's right, Dam.
600
00:53:07,530 --> 00:53:08,945
When is Jae-jin coming?
601
00:53:11,800 --> 00:53:15,365
Why don't you talk about
your sweet story when you're alone?
602
00:53:17,030 --> 00:53:18,659
Let me go get some water.
603
00:53:18,660 --> 00:53:21,045
- I'll go get some water.
- I'll come with you.
604
00:53:21,080 --> 00:53:22,929
You take care of this. Okay?
605
00:53:22,930 --> 00:53:25,175
Take care of what?
606
00:53:26,360 --> 00:53:27,595
Gosh.
607
00:53:30,320 --> 00:53:32,795
Well, it is kind of nice
608
00:53:32,920 --> 00:53:35,435
that they're unswayed by it.
609
00:53:37,490 --> 00:53:40,225
I don't like having secrets either.
610
00:53:40,880 --> 00:53:42,075
Hye-sun.
611
00:53:42,950 --> 00:53:44,969
Jae-jin, what took you so long?
612
00:53:44,970 --> 00:53:46,289
You've been away for so long.
613
00:53:46,290 --> 00:53:48,009
I don't want you to get sick tomorrow,
614
00:53:48,010 --> 00:53:50,175
so I got you some hangover pills.
615
00:53:57,250 --> 00:53:59,449
[ Maybe I should tell him now. ]
616
00:53:59,450 --> 00:54:01,125
[ Even if I get dumped after that. ]
617
00:54:01,300 --> 00:54:03,325
[ I should tell her now. ]
618
00:54:03,940 --> 00:54:05,435
[ Even if she dumps me after that. ]
619
00:54:05,920 --> 00:54:07,155
- Actually...
- Actually...
620
00:54:09,040 --> 00:54:10,495
You go first.
621
00:54:15,200 --> 00:54:17,219
- I used to be a Gumiho.
- What?
622
00:54:17,220 --> 00:54:19,565
I was a Gumiho for over 700 years
623
00:54:20,130 --> 00:54:21,715
until I became a human five years ago.
624
00:54:24,350 --> 00:54:26,459
You seem quite drunk.
You should take the pills.
625
00:54:26,460 --> 00:54:28,715
I'm not drunk. It's true.
626
00:54:29,410 --> 00:54:31,975
That's why I don't have parents or family.
627
00:54:33,680 --> 00:54:35,755
Believe it or not, that is how it is.
628
00:54:36,670 --> 00:54:40,155
If you don't like that,
we can just break up.
629
00:54:41,120 --> 00:54:43,275
Hye-sun, why would you say that?
630
00:54:43,710 --> 00:54:45,949
Whether this is a joke
or your drunk talk, I don't care.
631
00:54:45,950 --> 00:54:48,905
Even if you actually used to be a Gumiho.
632
00:54:49,870 --> 00:54:52,509
- What?
- Even if you're still a Gumiho,
633
00:54:52,510 --> 00:54:53,829
I really don't care.
634
00:54:53,830 --> 00:54:56,525
I can give you my liver and everything.
635
00:55:02,890 --> 00:55:05,669
I probably shouldn't be saying this
in this situation.
636
00:55:05,670 --> 00:55:07,209
I don't want to burden you.
637
00:55:07,210 --> 00:55:08,575
What about the situation?
638
00:55:09,540 --> 00:55:11,559
Right. You also wanted
to say something to me.
639
00:55:11,560 --> 00:55:12,845
What is it?
640
00:55:14,550 --> 00:55:15,745
The thing is...
641
00:55:19,610 --> 00:55:21,645
- I'm entering the army.
- What?
642
00:55:22,030 --> 00:55:23,529
When?
643
00:55:23,530 --> 00:55:24,855
The day after tomorrow.
644
00:55:25,860 --> 00:55:27,749
Why are you saying this now?
645
00:55:27,750 --> 00:55:30,219
I was afraid you would break up with me
when I say it.
646
00:55:30,220 --> 00:55:31,455
Jae-jin.
647
00:55:31,800 --> 00:55:33,925
Why would you say that?
648
00:55:35,810 --> 00:55:37,519
How long is it these days?
649
00:55:37,520 --> 00:55:39,189
About a year and a half.
650
00:55:39,190 --> 00:55:41,975
Compared to 700 years, that's nothing.
651
00:55:42,670 --> 00:55:44,745
- I'll wait.
- What?
652
00:55:48,830 --> 00:55:50,719
It's okay. I don't want to trouble you.
653
00:55:50,720 --> 00:55:54,025
You don't want me to wait then?
654
00:55:58,690 --> 00:55:59,885
I want you to wait.
655
00:56:02,160 --> 00:56:03,575
I'll be a cool man when I'm back.
656
00:56:07,090 --> 00:56:08,945
You're not so bad already.
657
00:56:12,500 --> 00:56:14,175
My, Jae-jin!
658
00:56:17,690 --> 00:56:19,759
Oh, no. Are you okay? Did you get hurt?
659
00:56:19,760 --> 00:56:21,925
- I'm just messing with you.
- Hey!
660
00:56:22,460 --> 00:56:25,415
You and Hye-sun seem like
really good friends.
661
00:56:25,670 --> 00:56:27,349
You may say mean things to each other,
662
00:56:27,350 --> 00:56:29,775
but she was really happy
when you came back as a human.
663
00:56:30,560 --> 00:56:33,385
Well, she wouldn't have been
happier than me though.
664
00:56:34,870 --> 00:56:37,035
To be honest, I was really scared.
665
00:56:37,160 --> 00:56:39,325
I was afraid you might never come back.
666
00:56:40,940 --> 00:56:42,575
I was afraid too
667
00:56:43,450 --> 00:56:45,835
that I might never be able
to come back to you.
668
00:56:48,860 --> 00:56:52,255
What's the biggest change you noticed
since you've become a human?
669
00:56:55,420 --> 00:56:58,905
Sometimes, I realize I didn't know
how chilly the air was at night.
670
00:56:59,030 --> 00:57:00,265
And
671
00:57:00,830 --> 00:57:02,505
sometimes, I want to sleep until late.
672
00:57:06,860 --> 00:57:09,195
[ Actually, nothing much has changed. ]
673
00:57:11,080 --> 00:57:14,339
[ My heart still flutters when I see you. ]
674
00:57:14,340 --> 00:57:15,535
Hey, Dan.
675
00:57:17,510 --> 00:57:19,495
Congratulations on winning the gold medal.
676
00:57:21,380 --> 00:57:22,789
[ Strawberry Milk ]
677
00:57:22,790 --> 00:57:25,915
Thanks. But why would you congratulate...
678
00:57:27,490 --> 00:57:30,179
I don't like talkative men.
679
00:57:30,180 --> 00:57:32,019
- Why are you suddenly holding...
- Shush.
680
00:57:32,020 --> 00:57:33,925
I don't like questions either.
681
00:57:34,140 --> 00:57:37,175
You got some money as a prize,
so tteokbokki is on you.
682
00:57:37,660 --> 00:57:39,239
I didn't know we were that close.
683
00:57:39,240 --> 00:57:40,615
We are. Starting today.
684
00:57:40,740 --> 00:57:42,725
Because
685
00:57:42,980 --> 00:57:44,745
I'm going out with you starting today.
686
00:57:45,180 --> 00:57:47,345
- What?
- Let's go.
687
00:57:47,470 --> 00:57:49,275
Wait. Why so suddenly...
688
00:57:52,660 --> 00:57:54,729
We really don't have much time left now.
689
00:57:54,730 --> 00:57:56,015
I know.
690
00:57:58,820 --> 00:58:00,325
Hold on a second.
691
00:58:02,560 --> 00:58:07,095
I made a list of good restaurants.
692
00:58:08,320 --> 00:58:10,259
[ List of Good Restaurants ]
693
00:58:10,260 --> 00:58:13,835
And this is a first-aid kit.
694
00:58:15,890 --> 00:58:17,795
Please don't get sick while I'm gone.
695
00:58:18,400 --> 00:58:19,679
What do I do?
696
00:58:19,680 --> 00:58:23,155
I'm going to miss you so much.
697
00:58:23,860 --> 00:58:25,795
I really don't want to go.
698
00:58:27,680 --> 00:58:30,855
When I think about
how lonely you'd be alone,
699
00:58:31,600 --> 00:58:33,105
I just don't want to leave.
700
00:58:34,640 --> 00:58:36,445
I see.
701
00:58:43,170 --> 00:58:46,745
[ I still want you by my side. ]
702
00:58:47,350 --> 00:58:49,255
His username is Handsome Face?
703
00:58:50,040 --> 00:58:52,099
He must be really handsome.
704
00:58:52,100 --> 00:58:54,919
They're friends,
705
00:58:54,920 --> 00:58:56,239
so they must be both handsome.
706
00:58:56,240 --> 00:58:58,185
Right? I'm so excited!
707
00:58:58,350 --> 00:59:00,239
Hello, are you Wingless Angel?
708
00:59:00,240 --> 00:59:02,145
I'm Handsome Face, Kim Moo-geun...
709
00:59:03,500 --> 00:59:05,129
- What are you doing here?
- What's this?
710
00:59:05,130 --> 00:59:06,625
You're Handsome Face?
711
00:59:06,710 --> 00:59:08,559
You should be Gruesome Face!
712
00:59:08,560 --> 00:59:10,009
Delete that dating app right now.
713
00:59:10,010 --> 00:59:11,109
What about you?
714
00:59:11,110 --> 00:59:12,389
You're Wingless Angel?
715
00:59:12,390 --> 00:59:15,639
[ Sometimes, something unexpected
may come up ]
716
00:59:15,640 --> 00:59:17,365
[ and trouble us again. ]
717
00:59:19,380 --> 00:59:22,605
So you had a fight and then left?
718
00:59:24,130 --> 00:59:27,079
Hey, grow up.
719
00:59:27,080 --> 00:59:29,335
[ Whatever. Are the girls there pretty? ]
720
00:59:29,370 --> 00:59:31,919
[ If you make a girlfriend in a week,
I'll wire you 100,000 won. ]
721
00:59:31,920 --> 00:59:33,465
I don't do bets any more.
722
00:59:33,990 --> 00:59:35,535
[ But like I always have, ]
723
00:59:36,150 --> 00:59:38,395
[ I will change to get along with you. ]
724
00:59:43,140 --> 00:59:44,735
Hi, Soo-kyung.
725
00:59:46,270 --> 00:59:47,809
I liked your presentation today.
726
00:59:47,810 --> 00:59:49,169
Right.
727
00:59:49,170 --> 00:59:51,465
I know, but thank you anyway.
728
01:00:05,580 --> 01:00:07,435
I'm sorry.
729
01:00:25,910 --> 01:00:27,195
[ You will ]
730
01:00:28,200 --> 01:00:31,855
[ always be my destiny. ]
731
01:00:57,940 --> 01:00:59,175
Miss Dam.
732
01:00:59,960 --> 01:01:03,225
You were supposed to keep the Marble,
not fall in love with its owner.
733
01:01:03,880 --> 01:01:07,935
You were supposed to steal my energy,
not my heart.
734
01:01:11,140 --> 01:01:12,335
Then
735
01:01:12,590 --> 01:01:14,795
since we ended up falling in love
despite death,
736
01:01:14,840 --> 01:01:18,095
let's stay together for a long time.
737
01:01:25,750 --> 01:01:28,485
Shall we go home now?
738
01:01:31,290 --> 01:01:34,595
Yes. Let's go home.
739
01:01:48,100 --> 01:01:52,595
[ Thank you for watching
My Roommate is a Gumiho. ]
740
01:02:10,010 --> 01:02:13,365
[ Bye, Gumiho. ]
741
01:02:22,590 --> 01:02:24,935
[ My Roommate is a Gumiho ]
54612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.