Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
You Who Came From the Stars
2
00:02:24,790 --> 00:02:28,630
Guess where it is.
Bet your money!
3
00:02:28,630 --> 00:02:30,770
Try guessing!
4
00:02:31,780 --> 00:02:33,300
This one!
5
00:02:36,130 --> 00:02:39,900
Let's see.
6
00:02:41,050 --> 00:02:43,810
I'm sorry.
7
00:02:43,810 --> 00:02:46,730
It was right here!
8
00:02:49,390 --> 00:02:51,990
Oh no!
9
00:02:52,380 --> 00:02:55,410
Bet your money!
You don't get the chance every day.
10
00:02:56,390 --> 00:03:00,100
This is money for my daughter's medicine.
11
00:03:00,510 --> 00:03:03,520
I'm just going to kill myself if I lose this.
12
00:03:03,610 --> 00:03:05,920
Play!
13
00:03:14,590 --> 00:03:15,830
Here!
14
00:03:18,280 --> 00:03:21,220
The result is!
15
00:03:43,610 --> 00:03:46,500
Die by hanging.
Die from drowning.
16
00:03:47,830 --> 00:03:49,930
Die from starvation,
die from crying.
17
00:03:50,880 --> 00:03:54,380
They all died in every way possible.
18
00:03:57,180 --> 00:04:00,830
Why does my mom want me to read about them?
19
00:04:01,160 --> 00:04:03,980
Does she want me to die or what?
20
00:04:03,980 --> 00:04:08,670
Why should I? I'm only 15 and a widow!
21
00:05:49,050 --> 00:05:53,900
Sir! Are you not the one
who helped me back then?
22
00:05:55,780 --> 00:05:59,110
I couldn't recognize you right away
because you were dressed differently.
23
00:06:00,390 --> 00:06:04,830
But what are you doing here?
24
00:06:06,830 --> 00:06:12,370
Did you just help me again?
25
00:06:25,060 --> 00:06:28,630
I don't know how to thank you again.
26
00:06:28,630 --> 00:06:31,890
I wish to hear your name at least.
27
00:06:31,890 --> 00:06:36,450
My name is Seo Yi Hwa.
28
00:07:11,310 --> 00:07:14,800
This hair pin is a folk craft.
29
00:07:15,080 --> 00:07:18,440
The name is Jade Hair pin.
30
00:07:18,500 --> 00:07:21,790
The head was made by crafting jade crystal.
31
00:07:22,660 --> 00:07:25,520
Then it was assembled with a wooden body.
32
00:07:25,850 --> 00:07:30,030
Originally, the end was also made of jade.
33
00:07:30,030 --> 00:07:33,080
But for a reason, it broke off.
34
00:07:33,080 --> 00:07:36,010
We estimate that it was
made in the early 17th century.
35
00:07:36,010 --> 00:07:39,330
Nothing is known about its owner.
36
00:07:40,130 --> 00:07:44,410
For your reference, all the artifacts
displayed in this room were
37
00:07:44,410 --> 00:07:50,210
donated by an anonymous person when
our school was found in 1914.
38
00:07:50,720 --> 00:07:56,580
The school officials looked for the donor because
some of the data were invaluable.
39
00:07:57,170 --> 00:08:00,220
However, they could not find the donor.
40
00:08:14,750 --> 00:08:19,530
[My Love from Another Star]
The Second Record
41
00:08:46,400 --> 00:08:48,490
Excuse me!
42
00:08:53,660 --> 00:08:58,090
I panicked at school and couldn't tell you.
43
00:08:58,380 --> 00:09:02,680
I'm the kind of person who just
has to say everything on her mind.
44
00:09:02,680 --> 00:09:05,960
So I thought I'd just say it.
45
00:09:08,020 --> 00:09:11,260
You're not even talking back.
46
00:09:12,370 --> 00:09:14,520
Anyway!
47
00:09:15,950 --> 00:09:19,110
- How old are you?
- Do I have to tell you?
48
00:09:19,110 --> 00:09:21,830
See? You spoke informally again.
49
00:09:21,830 --> 00:09:24,830
I know I look really young.
50
00:09:24,830 --> 00:09:27,200
But I'm turning 30 soon.
51
00:09:27,200 --> 00:09:31,230
I don't know how you became a
professor at such a young age.
52
00:09:31,230 --> 00:09:34,980
Anyway, I'm too old for you
to speak informally to.
53
00:09:35,600 --> 00:09:38,170
You're like the river banks
of the year of Byungja.
54
00:09:38,170 --> 00:09:42,410
Excuse me? I was being reasonable here.
55
00:09:42,810 --> 00:09:46,200
Did you just swear at me?
56
00:09:46,280 --> 00:09:48,900
The 13th year of Gojong was
the year of Byungja.
57
00:09:49,180 --> 00:09:50,510
What?
58
00:09:50,940 --> 00:09:56,380
That year was especially dry and all
the river banks in Joseon dried up.
59
00:09:56,740 --> 00:09:59,390
People started calling
them dry river banks.
60
00:09:59,390 --> 00:10:02,560
Where is this going exactly?
61
00:10:02,560 --> 00:10:04,690
What are you talking about?
62
00:10:04,690 --> 00:10:06,680
Dry river banks.
63
00:10:06,680 --> 00:10:09,650
That's the origin of the word arrogant.
64
00:10:09,650 --> 00:10:14,730
So back then they said to people
who were acting out of place
65
00:10:16,940 --> 00:10:19,690
'You're like the river banks
of the year of Byungja.'
66
00:10:20,130 --> 00:10:23,880
So you didn't just swear at me.
67
00:10:24,490 --> 00:10:28,190
But you swore in the ancient language...
68
00:10:28,460 --> 00:10:30,800
Excuse me! Wait here!
69
00:10:30,800 --> 00:10:33,060
Hey!
70
00:10:33,060 --> 00:10:36,120
What a madman...
71
00:10:37,820 --> 00:10:44,490
What? River banks? My ass!
72
00:11:13,560 --> 00:11:17,770
Perhaps you're foreseeing the future
like you did 12 years ago.
73
00:11:19,740 --> 00:11:23,300
Or it could be a sign
because your time is near.
74
00:11:25,020 --> 00:11:27,200
What sign?
75
00:11:27,970 --> 00:11:31,070
Well, you have only three
more months on Earth.
76
00:11:31,580 --> 00:11:38,490
So it's a sign that tells you to help
the people around you while you can.
77
00:11:39,080 --> 00:11:42,270
Help those who need them?
78
00:11:42,800 --> 00:11:45,800
Will that change anything?
79
00:11:45,800 --> 00:11:47,630
What?
80
00:11:48,320 --> 00:11:52,200
There was a time when I helped.
81
00:11:59,800 --> 00:12:03,010
I'm going to bet my daughter.
82
00:12:03,010 --> 00:12:04,810
How much is she worth?
83
00:12:04,810 --> 00:12:06,590
You're here again!
84
00:12:06,590 --> 00:12:08,580
Leave if you don't have money!
85
00:12:09,040 --> 00:12:11,810
I lost my house because of
this. My wife ran away!
86
00:12:12,250 --> 00:12:14,860
All I have left now is a sick daughter!
87
00:12:14,860 --> 00:12:18,850
Let me play with her as my wager!
88
00:12:22,540 --> 00:12:25,230
You should've quit when
you had won some money.
89
00:12:25,230 --> 00:12:28,560
Someone like you should've
never won money back then.
90
00:12:29,950 --> 00:12:32,890
You were gambling like a madman!
What do you expect?
91
00:12:34,210 --> 00:12:36,270
- Dad!
- What a madman.
92
00:12:39,530 --> 00:12:42,250
Father!
93
00:12:44,630 --> 00:12:48,320
Just helping for a second
didn't change anything.
94
00:12:49,100 --> 00:12:52,070
What was bound to happen happened anyway.
95
00:12:52,070 --> 00:12:55,160
I only had made things worse.
96
00:13:03,440 --> 00:13:05,890
- What special?
- Cheon Song Yi Special.
97
00:13:07,420 --> 00:13:10,790
I'm special to my bones.
98
00:13:10,790 --> 00:13:13,620
You think people wouldn't know that
I'm special without such events?
99
00:13:13,620 --> 00:13:16,310
Of course they do! Everyone knows you.
100
00:13:16,310 --> 00:13:19,590
But some ignorant people
are still suspecting you.
101
00:13:19,590 --> 00:13:21,870
They're saying you're attending
school just for show.
102
00:13:21,870 --> 00:13:26,790
But when you reveal your life for 24 hours
they are not going to say that.
103
00:13:27,150 --> 00:13:30,220
- And you will become more friendly...
- Friendly? For what?
104
00:13:30,220 --> 00:13:33,160
- Class president?
- But Song Yi!
105
00:13:33,160 --> 00:13:36,580
- It was really hard to make this happen.
- Forget it. I'm not doing it.
106
00:13:37,740 --> 00:13:40,540
I heard that Han Yoo Ra was
going to do it if you didn't.
107
00:13:40,540 --> 00:13:42,190
What?
108
00:13:42,510 --> 00:13:46,530
I heard from her stylist. They are only
waiting for you to turn down the offer.
109
00:13:46,530 --> 00:13:48,920
They want to make a Han Yoo Ra Special.
110
00:13:49,570 --> 00:13:52,340
Goodness!
111
00:13:52,340 --> 00:13:55,240
Hey! What's so special about her?
112
00:13:55,510 --> 00:13:57,950
It's not Han Yoo Ra Special then.
113
00:13:58,340 --> 00:14:02,900
It's Han Yoo Ra Normal!
Normal! Geez...
114
00:14:03,470 --> 00:14:05,620
You got better in English.
115
00:14:05,620 --> 00:14:08,660
Getting tutored by a native
speaker helped her a lot.
116
00:14:09,570 --> 00:14:12,780
I'm just worried about Han Yoo Ra.
117
00:14:13,220 --> 00:14:17,170
People will laugh if you call it
a Han Yoo Ra Special.
118
00:14:17,530 --> 00:14:20,030
Remember when I won the
Actress of the Year Award?
119
00:14:20,030 --> 00:14:22,020
What did she win?
120
00:14:22,510 --> 00:14:24,690
Popularity Award?
121
00:14:24,690 --> 00:14:28,610
But she won the Actress of the Year
in the other film festival.
122
00:14:34,420 --> 00:14:36,200
Isn't it your birthday soon?
123
00:14:36,610 --> 00:14:38,680
I should give you an
early birthday present.
124
00:14:38,680 --> 00:14:41,660
I'll do that special or whatever.
125
00:14:41,660 --> 00:14:43,030
Really?
126
00:14:43,030 --> 00:14:44,700
Yeah.
127
00:14:45,190 --> 00:14:49,810
Being friendly when the public
demands it isn't so bad.
128
00:14:53,550 --> 00:14:55,330
I'll do it.
129
00:14:55,330 --> 00:14:56,640
She's doing it?
130
00:14:56,640 --> 00:14:59,860
Yes, they decided to do it.
131
00:15:00,250 --> 00:15:01,790
I thought she wasn't going
to do it. Why?
132
00:15:01,790 --> 00:15:04,050
I don't know.
133
00:15:05,020 --> 00:15:07,250
You really wanted to do it.
134
00:15:08,070 --> 00:15:09,800
- What should we do?
- Shut up.
135
00:15:15,110 --> 00:15:17,200
Hi Yoo Ra.
136
00:15:19,450 --> 00:15:22,340
Don't you work nowadays?
137
00:15:24,090 --> 00:15:26,190
Why? I'm in a drama.
138
00:15:26,190 --> 00:15:29,430
Oh yeah! You're in the drama
with Cheon Song Yi!
139
00:15:29,430 --> 00:15:31,930
- What was your role again?
- Oh yeah.
140
00:15:32,990 --> 00:15:35,310
You're friends with Song Yi right?
141
00:15:35,310 --> 00:15:37,430
Yeah.
142
00:15:37,430 --> 00:15:40,450
Do you know that she's shooting
a special documentary?
143
00:15:40,860 --> 00:15:42,170
I heard.
144
00:15:42,170 --> 00:15:46,120
It's just...
I thought she hated those stuff.
145
00:15:46,500 --> 00:15:48,440
Why did she change her mind
all of the sudden?
146
00:15:48,440 --> 00:15:51,020
Gee, I don't know.
147
00:15:53,180 --> 00:15:55,190
But...
148
00:15:57,040 --> 00:16:02,540
She doesn't worry about me, but she
seems to be concerned about you.
149
00:16:03,200 --> 00:16:04,590
What do you mean?
150
00:16:04,590 --> 00:16:08,960
I'm not her competition so she
helps me and is nice to me.
151
00:16:10,230 --> 00:16:13,800
But she thinks of you as her competition.
152
00:16:14,310 --> 00:16:17,640
What are you saying?
Make it easy to understand.
153
00:16:18,350 --> 00:16:23,070
Even if she didn't like the dress, she would
hold onto it if she hears that you want it.
154
00:16:23,610 --> 00:16:27,940
She signs the contract for the drama she doesn't
like when she hears that you want it.
155
00:16:28,840 --> 00:16:30,990
That's Song Yi.
156
00:16:30,990 --> 00:16:33,640
She's a bit childish sometimes.
157
00:16:34,380 --> 00:16:42,290
Then she took this one because
she knew I wanted to do it?
158
00:16:43,360 --> 00:16:45,810
How could she?
159
00:17:06,350 --> 00:17:08,860
It's Cheon Song Yi!
160
00:17:08,860 --> 00:17:11,570
Hi! Hi!
161
00:17:12,520 --> 00:17:14,470
Good morning!
162
00:17:21,370 --> 00:17:23,250
Are you going to ride your bike?
163
00:17:23,250 --> 00:17:26,090
I like to ride my bike
when I don't have work.
164
00:17:26,650 --> 00:17:30,020
You know that I'm the honorary
ambassador for green energy.
165
00:17:32,410 --> 00:17:33,420
Good.
166
00:17:33,420 --> 00:17:36,650
By the way, I didn't have time to wear
make-up because I was in a hurry.
167
00:17:36,650 --> 00:17:38,710
Are we shooting already?
168
00:17:39,220 --> 00:17:42,620
This is really realistic.
169
00:17:46,250 --> 00:17:48,790
Make it look natural.
170
00:17:48,790 --> 00:17:50,560
You know that's harder.
171
00:17:50,910 --> 00:17:53,710
You're only a pro when you
accomplish something hard.
172
00:17:54,570 --> 00:17:55,950
Damn those HDTVs.
173
00:17:55,950 --> 00:18:00,000
It's a scary world that even shows
the pores on your nose.
174
00:18:00,620 --> 00:18:03,750
If I really don't wear any make-up
because people say they like it...
175
00:18:03,750 --> 00:18:05,930
Then I'm going to lose my job.
176
00:18:06,630 --> 00:18:09,620
Hide all of my pores.
Make my skin shine.
177
00:18:09,620 --> 00:18:12,960
But make it look like I'm not
wearing anything!
178
00:18:14,850 --> 00:18:17,440
I only had time to wash my face.
179
00:18:17,900 --> 00:18:20,480
I should've put on some lotion.
180
00:18:20,480 --> 00:18:22,130
You're still beautiful.
181
00:18:22,130 --> 00:18:24,730
Oh really?
182
00:18:25,120 --> 00:18:27,010
How do you normally take care
of your beauty?
183
00:18:29,140 --> 00:18:30,950
There's nothing special.
184
00:18:30,950 --> 00:18:33,400
I just laugh a lot and eat well.
185
00:18:33,400 --> 00:18:36,460
And keep a positive attitude.
I think that's most important.
186
00:18:37,590 --> 00:18:41,630
There's something I take - vitamins.
187
00:18:41,630 --> 00:18:44,070
And Omega-3.
188
00:18:46,520 --> 00:18:49,790
I also love taking propofol.
189
00:18:53,990 --> 00:18:57,860
It's really effective.
190
00:18:58,770 --> 00:19:02,080
I feel so good that I think I can fly.
191
00:19:02,870 --> 00:19:05,860
Excuse me! One second please.
192
00:19:05,860 --> 00:19:07,590
I think there was a confusion.
193
00:19:08,890 --> 00:19:11,430
- Song Yi! Propofol?
- What's wrong?
194
00:19:11,430 --> 00:19:14,590
I take them every day.
I thought they were anti-aging.
195
00:19:15,800 --> 00:19:20,740
Song Yi! That's propolis! We
bought them in Australia.
196
00:19:20,740 --> 00:19:22,780
Yeah, are they different?
197
00:19:22,780 --> 00:19:25,160
- Aren't they the same thing?
- No!
198
00:19:25,160 --> 00:19:27,630
Do you want to go to jail?
199
00:19:28,070 --> 00:19:30,300
Are you yelling at me?
200
00:19:30,300 --> 00:19:33,320
No, I would never.
201
00:19:33,320 --> 00:19:35,220
One second.
202
00:19:36,850 --> 00:19:40,780
Director! She confused
propofol with propolis.
203
00:19:40,780 --> 00:19:43,620
Isn't she cute?
204
00:19:46,710 --> 00:19:48,760
Are you going to edit it out?
205
00:19:49,340 --> 00:19:51,710
It's funny.
206
00:19:51,750 --> 00:19:53,590
Yeah, I don't want to throw it away.
207
00:19:53,590 --> 00:19:56,580
She could lose her career.
208
00:20:03,010 --> 00:20:04,810
No pictures.
No pictures.
209
00:20:05,210 --> 00:20:07,800
Do you stay close with
your friends at school?
210
00:20:09,180 --> 00:20:11,450
Of course! I'm only a star outside.
211
00:20:11,880 --> 00:20:15,390
I'm just an ordinary student at school.
212
00:20:15,390 --> 00:20:17,950
I'm close with all the friends at school.
213
00:20:19,180 --> 00:20:21,250
The blue sweater at two
o'clock is Lee Hyun Soo.
214
00:20:21,660 --> 00:20:24,130
- Hyun Soo!
- Me?
215
00:20:24,130 --> 00:20:26,470
Yeah! Lee Hyun Soo!
216
00:20:27,400 --> 00:20:29,900
- We should eat some time.
- With me?
217
00:20:30,480 --> 00:20:32,730
- Why?
- I will call you.
218
00:20:33,730 --> 00:20:36,290
Me? Why?
219
00:20:37,030 --> 00:20:38,570
Ha Young Ah at six o'clock.
220
00:20:39,160 --> 00:20:41,120
- Young Ah!
- Professor!
221
00:20:41,120 --> 00:20:43,630
Professor Ha!
222
00:20:43,630 --> 00:20:45,570
You look even younger every time I see you.
223
00:20:45,570 --> 00:20:48,690
I almost called you by your first name.
224
00:20:49,480 --> 00:20:51,960
How's everything?
225
00:20:52,600 --> 00:20:55,090
Edit please?
226
00:21:29,350 --> 00:21:31,540
Ms. Cheon Song Yi?
227
00:21:33,770 --> 00:21:34,890
Yes?
228
00:21:34,890 --> 00:21:39,480
It seems like you don't know the rules
because you haven't been coming to school.
229
00:21:40,360 --> 00:21:44,650
I don't tolerate any form
of plagiarism for essays.
230
00:21:46,070 --> 00:21:49,110
But it seems you have.
231
00:21:55,580 --> 00:21:58,390
Song Yi! No one can tell.
232
00:21:58,690 --> 00:22:03,010
This was professionally copied.
No one is going to know.
233
00:22:04,310 --> 00:22:06,640
No, I didn't.
234
00:22:08,570 --> 00:22:11,750
The introduction on the first page
is from a paper published in 1999.
235
00:22:11,750 --> 00:22:17,050
The principles of love based
on Davis' psychology.
236
00:22:17,370 --> 00:22:20,550
You copied it word for word.
237
00:22:21,680 --> 00:22:24,370
'Love is not an option.
It's a condition.'
238
00:22:24,370 --> 00:22:26,090
'It's an instinct.'
239
00:22:26,090 --> 00:22:28,380
You used the exact quotation.
240
00:22:29,050 --> 00:22:33,300
All the examples you used were mentioned
in the paper published in 1996.
241
00:22:33,640 --> 00:22:36,240
Justification of the ethics of love.
242
00:22:36,700 --> 00:22:39,790
You skillfully plagiarized from that.
243
00:22:42,470 --> 00:22:50,330
You got your personal experience and
conclusion from the paper published in 1959.
244
00:22:52,060 --> 00:22:55,020
You even copied your 'Works Cited'
245
00:22:55,020 --> 00:22:59,580
from an article written by the journalist,
Kim Ki Suk on December 1953.
246
00:23:00,180 --> 00:23:03,680
The title was 'Love and Realization.
Eros and Agape.'
247
00:23:06,380 --> 00:23:09,250
Hence you get a zero for this essay.
248
00:23:10,350 --> 00:23:12,900
Any objections?
249
00:23:21,450 --> 00:23:23,910
She got a zero!
250
00:23:30,280 --> 00:23:32,880
Did you see Song Yi's face?
It was unbelievable.
251
00:23:32,880 --> 00:23:36,200
I even recorded a video.
'You get a zero.'
252
00:23:36,560 --> 00:23:39,120
Post it online.
It's going to be so popular.
253
00:23:39,120 --> 00:23:41,800
Titled, 'Song Yi gets a Zero.'
254
00:23:42,690 --> 00:23:44,930
Look at my upload speed! It's LTE.
255
00:23:44,930 --> 00:23:47,770
Song Yi got botox in her brain.
Now she's plagiarizing?
256
00:23:47,770 --> 00:23:50,020
No wonder she's ignorant and stupid.
257
00:23:50,020 --> 00:23:53,690
So you're saying that I lack common sense!
258
00:23:53,690 --> 00:23:55,890
Ignorant and stupid!
259
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
So embarrassing!
260
00:23:59,900 --> 00:24:02,700
I know I wouldn't be able
to hold my face up.
261
00:24:03,620 --> 00:24:08,470
I only ate an apple and half of a
cabbage head today, and I'm still full.
262
00:24:09,020 --> 00:24:10,910
Because people gave me so much crap.
263
00:24:11,160 --> 00:24:13,180
Hey, hey! Post it somewhere else.
264
00:24:14,900 --> 00:24:17,140
- What are you doing?
- I don't know.
265
00:24:17,140 --> 00:24:18,390
It just fell.
266
00:24:18,390 --> 00:24:20,000
How can a phone just...
267
00:24:24,880 --> 00:24:27,360
Have you heard about Cheon Song Yi's
embarrassment in class?
268
00:24:27,760 --> 00:24:30,430
That professor should be rewarded.
269
00:24:33,300 --> 00:24:37,160
Cheon Song Yi is only a human.
Can't she make a mistake?
270
00:24:37,670 --> 00:24:40,770
Ms. Cheon Song Yi, you can't be here.
271
00:24:46,980 --> 00:24:48,740
Song Yi.
272
00:24:50,230 --> 00:24:52,180
Not even ghosts would know?
273
00:24:52,650 --> 00:24:54,490
Is he a ghost then?
274
00:24:54,870 --> 00:24:57,980
How did he know?
It should've been impossible.
275
00:24:57,980 --> 00:25:00,810
Get out. I want to be alone.
276
00:25:01,850 --> 00:25:04,670
What's wrong? Just beat me
up as you normally do.
277
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
- I'd feel better.
- Forget it.
278
00:25:07,240 --> 00:25:10,690
I really want to be alone right now.
279
00:25:10,690 --> 00:25:13,080
Please get out.
280
00:25:27,840 --> 00:25:30,170
[Hangook Card Transaction Notice.
3,290,000 Won at Royal Department Store]
281
00:25:39,770 --> 00:25:41,870
Mi Yeon!
282
00:25:44,630 --> 00:25:46,440
Hi.
283
00:25:47,080 --> 00:25:48,950
What are you doing?
284
00:25:49,580 --> 00:25:51,440
Would I pray at a department store?
285
00:25:51,720 --> 00:25:53,710
I shopped a bit.
286
00:25:53,710 --> 00:25:56,530
There are a lot of cheap stuff.
You should buy some too.
287
00:25:56,830 --> 00:25:59,580
You have time for that?
Don't you have to go?
288
00:25:59,580 --> 00:26:01,250
Go where?
289
00:26:01,720 --> 00:26:04,450
Didn't you know?
290
00:26:05,250 --> 00:26:06,880
Know what?
291
00:26:06,880 --> 00:26:08,910
Song Yi is doing a special.
292
00:26:08,910 --> 00:26:12,400
They usually show the home and family.
293
00:26:12,950 --> 00:26:17,190
Shouldn't you be doing an interview?
You're her mother.
294
00:26:18,490 --> 00:26:20,330
Oh that.
295
00:26:20,330 --> 00:26:22,310
Of course I am.
296
00:26:22,310 --> 00:26:24,800
We're going to shoot eating together
with Yoon Jae and Song Yi.
297
00:26:26,680 --> 00:26:29,670
I wonder if my future-son-in-law is coming.
298
00:26:29,670 --> 00:26:30,770
Who?
299
00:26:30,770 --> 00:26:32,620
Hee Kyung.
300
00:26:34,060 --> 00:26:37,010
But they're not even going out.
Aren't you going too far?
301
00:26:37,010 --> 00:26:41,020
Hey, Song Yi just didn't say yes yet.
302
00:26:41,020 --> 00:26:45,140
They will go straight to the wedding
without dating once she says yes.
303
00:26:45,790 --> 00:26:49,200
She's playing too hard to get.
304
00:26:49,490 --> 00:26:52,890
I feel so bad for him.
305
00:26:53,430 --> 00:26:57,920
He's the second son of S&C after all.
306
00:27:10,620 --> 00:27:12,940
Who gave her a zero?
307
00:27:15,410 --> 00:27:18,500
[My Song Yi]
308
00:27:18,860 --> 00:27:20,810
Let's have some coffee together.
309
00:27:20,810 --> 00:27:22,500
I want cafe latte.
310
00:27:22,500 --> 00:27:23,810
Chocolate tea.
311
00:27:23,810 --> 00:27:25,770
Chamomile.
312
00:27:26,240 --> 00:27:27,680
Cafe mocha.
313
00:27:27,680 --> 00:27:29,190
Americano.
314
00:27:35,910 --> 00:27:37,870
- Recruit?
- Yes?
315
00:27:38,270 --> 00:27:40,960
Chief wants cafe latte, Kim wants
chocolate tea, Nam wants chamomile.
316
00:27:40,960 --> 00:27:44,530
Choi wants cafe mocha, and I want
an Americano. Didn't you get that?
317
00:27:45,020 --> 00:27:48,790
Oh! Milk tea for me please.
318
00:27:48,790 --> 00:27:50,890
[Where are you Song Yi?
I get off work soon.]
319
00:27:52,830 --> 00:27:54,430
Recruit?
320
00:27:55,610 --> 00:27:57,090
Recruit?
321
00:28:00,810 --> 00:28:02,490
Thanks for the tea!
322
00:28:04,730 --> 00:28:07,060
- Recruit!
- Hello?
323
00:28:07,320 --> 00:28:08,860
Yeah Se Mi.
324
00:28:09,190 --> 00:28:12,510
- No, it's okay I can talk.
- Where are you going?
325
00:28:14,560 --> 00:28:15,940
- What's wrong...
- Sir!
326
00:28:16,550 --> 00:28:19,170
I will take care of him.
Don't get angry.
327
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
I will take care of him
within my boundaries.
328
00:28:22,700 --> 00:28:26,010
Today? What's the occasion?
329
00:28:28,510 --> 00:28:29,910
Oh!
330
00:28:29,910 --> 00:28:32,270
Yeah, it's my birthday.
331
00:28:33,390 --> 00:28:36,100
Buy me dinner if you feel bad.
332
00:28:36,100 --> 00:28:37,880
Of course! You're my best friend.
333
00:28:37,880 --> 00:28:40,570
Watch out, I'm buying the
most expensive dinner possible.
334
00:28:40,570 --> 00:28:41,620
Really?
335
00:28:41,620 --> 00:28:44,810
We need to call Song Yi too.
336
00:28:46,280 --> 00:28:48,720
Song Yi is busy today.
337
00:28:48,720 --> 00:28:50,970
You've seen articles about her today.
338
00:28:52,010 --> 00:28:54,060
It's best to leave her alone
when she's sensitive.
339
00:28:54,810 --> 00:28:56,340
- You think?
- Of course.
340
00:28:56,340 --> 00:28:59,860
I know Song Yi well.
341
00:29:00,460 --> 00:29:02,990
Okay! What time do you
end? I will go pick you up.
342
00:29:03,700 --> 00:29:05,340
Around eight?
343
00:29:05,770 --> 00:29:07,480
Okay.
344
00:29:15,010 --> 00:29:16,650
[Transaction Alert]
345
00:29:19,650 --> 00:29:21,780
We're here.
346
00:29:30,070 --> 00:29:32,350
Miss?
347
00:29:37,160 --> 00:29:38,670
Here.
348
00:29:38,940 --> 00:29:42,100
Huh?
Don't haggle and just buy it.
349
00:29:42,100 --> 00:29:45,220
Spend 1 billion and give 200 million
to President Oh.
350
00:29:45,750 --> 00:29:47,730
Okay.
351
00:29:49,860 --> 00:29:51,820
- What's up?
- What's up!
352
00:29:51,920 --> 00:29:54,210
What took you so long?
353
00:29:54,800 --> 00:29:56,930
I feel like my eyes will rot.
354
00:29:57,110 --> 00:29:58,910
I need eye candy.
355
00:30:05,820 --> 00:30:08,820
She always gets into scandals.
356
00:30:10,240 --> 00:30:13,780
Look at these comments.
357
00:30:15,890 --> 00:30:21,570
I'm Song Yi's middle school friend.
358
00:30:23,240 --> 00:30:25,660
It seems that you're mistaken about her.
359
00:30:25,660 --> 00:30:28,900
She didn't become a bitch
because she got popular.
360
00:30:28,900 --> 00:30:34,360
She was always a bitch.
361
00:30:38,570 --> 00:30:40,600
- Having fun?
- Yeah.
362
00:30:56,020 --> 00:30:58,060
What brings you here?
363
00:30:58,060 --> 00:30:59,940
- I moved to this neighborhood.
- Why?
364
00:31:01,430 --> 00:31:02,780
You don't like it?
365
00:31:03,320 --> 00:31:04,850
Of course not.
366
00:31:05,700 --> 00:31:07,940
Here, eat.
367
00:31:12,460 --> 00:31:14,600
Can you eat ramen like that?
368
00:31:14,600 --> 00:31:16,890
Don't you have to shoot tomorrow?
369
00:31:17,550 --> 00:31:19,510
Pour me some Soju first.
370
00:31:30,820 --> 00:31:32,620
I saw it on the Internet.
371
00:31:32,620 --> 00:31:34,400
Is it because you got a zero?
372
00:31:34,400 --> 00:31:37,470
You also got one in high school.
373
00:31:37,840 --> 00:31:40,020
You got 4 out 100 in math.
374
00:31:40,360 --> 00:31:42,300
I told you to bubble in all C's.
375
00:31:42,300 --> 00:31:44,710
It's not because I got a zero, Bok Ja.
376
00:31:45,350 --> 00:31:47,090
- I...
- I'm sorry for interrupting.
377
00:31:47,480 --> 00:31:49,740
But I changed my name ten years ago!
378
00:31:49,740 --> 00:31:52,220
Can you call me Hae In?
379
00:31:57,960 --> 00:31:59,890
I just don't understand.
380
00:32:01,050 --> 00:32:03,500
Why do people say that they like me...
381
00:32:04,470 --> 00:32:06,640
But hate me behind my back?
382
00:32:07,390 --> 00:32:09,190
Why, Bok Ja?
383
00:32:09,470 --> 00:32:12,650
That's because you always do the things...
384
00:32:13,830 --> 00:32:16,610
I don't know. Why do they do that?
385
00:32:24,110 --> 00:32:26,790
- Asshole.
- Who?
386
00:32:32,220 --> 00:32:34,520
Is it my turn?
387
00:32:35,020 --> 00:32:38,970
My hand is complete.
388
00:32:41,760 --> 00:32:43,630
I'm sorry.
389
00:32:46,280 --> 00:32:50,420
This is my hand.
390
00:32:55,740 --> 00:32:57,960
He is impossible to beat.
391
00:32:57,960 --> 00:33:01,110
Where did you learn such tricks
at such a young age?
392
00:33:02,120 --> 00:33:04,170
Do you have a father?
393
00:33:04,670 --> 00:33:06,100
Huh?
394
00:33:06,100 --> 00:33:08,220
Oh him?
395
00:33:11,760 --> 00:33:15,280
Are you Kim Woo San?
396
00:33:24,150 --> 00:33:27,260
Do you play Mahjong all day,
Kim Woo San?
397
00:33:28,190 --> 00:33:30,290
How come you never lose?
398
00:33:41,610 --> 00:33:44,670
Are you Kim Woo San's grandson?
399
00:33:47,750 --> 00:33:50,480
He's my late father.
400
00:33:50,790 --> 00:33:53,690
He's...
401
00:33:54,580 --> 00:33:56,290
He's my son.
402
00:33:58,520 --> 00:34:01,580
You look just like your grandfather.
403
00:34:02,290 --> 00:34:06,070
How can you look just the same?
404
00:34:06,650 --> 00:34:09,770
He got his Mahjong skills from my father.
405
00:34:10,250 --> 00:34:13,530
I always beat him back in the day.
406
00:34:14,130 --> 00:34:18,990
Your grandfather was always
second to me.
407
00:34:22,410 --> 00:34:24,540
No way.
408
00:34:24,540 --> 00:34:28,780
From what I've heard, my grandfather was
the best Mahjong player.
409
00:34:29,110 --> 00:34:33,990
No way! I was the best Mahjong
player in Seoul.
410
00:34:34,660 --> 00:34:37,980
Your grandfather lied to you.
411
00:34:41,810 --> 00:34:46,110
I've never known him to lie.
412
00:34:46,110 --> 00:34:49,150
Are you saying that I'm lying?
413
00:34:50,200 --> 00:34:53,820
I was the best Mahjong player in Seoul.
414
00:34:55,000 --> 00:34:58,430
I'd know better because that was my time.
415
00:34:58,430 --> 00:35:02,580
It was way before your time! Have
you ever seen your grandpa beat me?
416
00:35:02,580 --> 00:35:04,780
Have you seen it?
417
00:35:07,140 --> 00:35:09,000
I even remember his name, Kang Sam Shik.
418
00:35:09,680 --> 00:35:12,240
He was always lying back then.
419
00:35:12,850 --> 00:35:16,740
He still hasn't change after 60 years.
420
00:35:17,170 --> 00:35:19,930
That was really fun.
421
00:35:20,570 --> 00:35:23,470
It feels like yesterday.
422
00:35:24,270 --> 00:35:26,110
Does it?
423
00:35:26,550 --> 00:35:31,180
No one says that life is long whether
he lives until 80 or 100.
424
00:35:32,110 --> 00:35:35,150
They all say that life is
as short as a nap.
425
00:35:36,440 --> 00:35:38,470
I have lived here for 400 years.
426
00:35:38,770 --> 00:35:42,420
But when I look back, there's only
a handful of memories.
427
00:35:44,390 --> 00:35:47,030
Remember what you told me last time?
428
00:35:47,030 --> 00:35:49,030
The girl you met 12 years ago.
429
00:35:50,740 --> 00:35:52,450
I'm looking for her.
430
00:35:53,090 --> 00:35:56,190
There are three middle schools
in that area.
431
00:35:56,190 --> 00:36:00,450
I thought she'd be in one of
the yearbooks back then.
432
00:36:01,180 --> 00:36:03,450
But I can't guarantee it.
433
00:36:03,450 --> 00:36:05,060
You don't have to go that far.
434
00:36:05,060 --> 00:36:08,410
But you said that you'd like to
see her again before you leave.
435
00:36:09,490 --> 00:36:11,370
I do want to know.
436
00:36:11,370 --> 00:36:15,240
If it was meant to be...
437
00:36:15,810 --> 00:36:17,800
Then it will happen.
438
00:36:18,330 --> 00:36:22,490
If I leave without seeing her,
that means that it was not meant to be.
439
00:36:25,180 --> 00:36:29,510
That's what I learned
from the many long years I lived here.
440
00:37:31,130 --> 00:37:32,660
Wrong pass code.
441
00:37:33,550 --> 00:37:35,080
No way.
442
00:37:35,080 --> 00:37:40,380
Two, eight, three, two...
443
00:37:40,380 --> 00:37:41,910
Wrong pass code.
444
00:37:41,910 --> 00:37:44,840
What the heck?
445
00:37:49,680 --> 00:37:52,990
Stay still! Stop moving!
446
00:37:55,950 --> 00:37:58,340
Aren't you going to listen?
447
00:37:58,340 --> 00:38:03,110
I told you to stop moving!
448
00:38:10,380 --> 00:38:12,340
Again.
449
00:38:13,270 --> 00:38:16,250
Two, eight, three, two...
450
00:38:16,500 --> 00:38:18,120
Going into lock mode.
451
00:38:18,120 --> 00:38:21,090
Lock mode? How dare you!
452
00:38:25,860 --> 00:38:28,630
Open sesame!
453
00:38:30,290 --> 00:38:33,100
Open sesame!
454
00:38:33,490 --> 00:38:36,870
Open sesame!
455
00:38:37,200 --> 00:38:41,010
Open sesame!
456
00:38:41,870 --> 00:38:44,230
Wow! It really opened.
457
00:38:46,020 --> 00:38:48,020
Of course it opened, because I opened it.
458
00:38:50,090 --> 00:38:52,940
Oh the Joseon potty mouth.
459
00:38:52,940 --> 00:38:55,560
- I don't use foul language.
- Potty mouth!
460
00:38:55,560 --> 00:38:58,810
- What are you doing at my place?
- It's not your place. It's mine.
461
00:39:00,970 --> 00:39:04,360
Do you like giving me a zero
and making me an embarrassment?
462
00:39:04,910 --> 00:39:10,710
Do you like it? I bet you're
going to bleed blue blood.
463
00:39:12,130 --> 00:39:14,700
You wouldn't donate a chewed gum to...
464
00:39:15,050 --> 00:39:16,860
Excuse me, Cheon Song Yi?
465
00:39:16,860 --> 00:39:18,890
What? You think you're the
only one who can swear in Joseon?
466
00:39:19,230 --> 00:39:24,150
I can swear too! You're like a punch
of the year of Byungja.
467
00:39:24,150 --> 00:39:26,890
- Not 'punch.' 'River banks.'
- Shut up!
468
00:39:28,290 --> 00:39:29,840
Where do you think you're going?
469
00:39:41,070 --> 00:39:43,570
What? Why are you telling me this now?
470
00:39:43,570 --> 00:39:46,240
- Then you couldn't reach her since this morning?
- No.
471
00:39:46,760 --> 00:39:49,030
She's not answering her phone.
472
00:40:33,380 --> 00:40:34,500
Hello?
473
00:40:34,500 --> 00:40:36,630
Who's this?
474
00:40:37,070 --> 00:40:38,600
Why are you answering Song Yi's phone?
475
00:40:38,600 --> 00:40:40,380
Get her on the phone!
476
00:40:40,380 --> 00:40:44,280
Why does she sleep at
her next door neighbor's place?
477
00:40:48,960 --> 00:40:51,060
If someone comes to the wrong
apartment by mistake...
478
00:40:51,060 --> 00:40:53,720
Isn't it common sense to send
her back to her apartment?
479
00:40:54,140 --> 00:40:55,850
Especially if she's drunk.
480
00:40:55,850 --> 00:40:59,450
I answered her phone and let you in my
apartment to send her home.
481
00:41:00,090 --> 00:41:02,790
Shouldn't you say thank you?
482
00:41:20,520 --> 00:41:23,320
Are you sure you didn't do anything to her?
483
00:41:23,320 --> 00:41:25,630
- Just clean her out of my apartment.
- What?
484
00:41:26,100 --> 00:41:27,480
Clean her out?
485
00:41:27,930 --> 00:41:29,700
You little rude piece of...
486
00:41:30,060 --> 00:41:32,950
Is she a piece of trash?
Clean up what?
487
00:41:36,660 --> 00:41:40,160
I can't let you go.
Let me see your phone.
488
00:41:42,300 --> 00:41:44,100
Give me your phone.
489
00:41:44,870 --> 00:41:47,190
You know Cheon Song Yi.
490
00:41:47,190 --> 00:41:49,750
She's the hottest actress in Korea.
491
00:41:49,750 --> 00:41:52,780
She came in drunk like that. Who knows
what kind of pictures you've taken?
492
00:41:53,740 --> 00:41:57,090
How can I trust you and just leave?
493
00:41:59,180 --> 00:42:01,120
You're right.
494
00:42:02,860 --> 00:42:06,240
If she's really as famous
and great as you say...
495
00:42:06,580 --> 00:42:09,530
Then how can I trust you
and let you take her?
496
00:42:10,760 --> 00:42:11,860
What?
497
00:42:11,860 --> 00:42:16,180
I never know what you're going to do with
the hottest actress in Korea.
498
00:42:16,180 --> 00:42:17,810
What did you just say?
499
00:42:17,810 --> 00:42:19,490
I'm her boyfriend!
500
00:42:19,490 --> 00:42:21,570
Shut up!
501
00:42:22,240 --> 00:42:24,010
I'm sleeping here.
502
00:42:26,200 --> 00:42:29,440
Cheon Song Yi! Do you know that
you're at a wrong place?
503
00:42:31,420 --> 00:42:33,720
- Where am I?
- I want to ask the same thing.
504
00:42:36,030 --> 00:42:38,270
One, two, three!
505
00:42:40,620 --> 00:42:44,260
Wake up.
506
00:42:44,490 --> 00:42:47,080
Watch your step.
507
00:43:04,340 --> 00:43:06,240
Where am I?
508
00:43:06,570 --> 00:43:08,720
Home!
509
00:43:08,720 --> 00:43:10,430
Why are you following me in? Go!
510
00:43:10,430 --> 00:43:12,290
Because I'm worried about you.
511
00:43:12,290 --> 00:43:15,470
How can you go into
someone else's apartment?
512
00:43:17,760 --> 00:43:20,550
What if he did something wrong to you?
513
00:43:20,550 --> 00:43:23,210
He looked like he'd do such things.
514
00:43:25,970 --> 00:43:28,460
I'm tired. Go home.
515
00:43:28,510 --> 00:43:30,070
I will have just a cup of coffee.
516
00:43:30,780 --> 00:43:32,950
Actually do you have beer?
517
00:43:55,760 --> 00:43:57,920
It's cold.
518
00:43:58,700 --> 00:44:00,900
When should I go home?
519
00:44:02,770 --> 00:44:05,590
It's already so late.
520
00:44:43,130 --> 00:44:45,150
You want to die?
521
00:44:48,970 --> 00:44:51,310
You weren't sleeping?
522
00:44:52,110 --> 00:44:55,030
Okay! I'm leaving!
523
00:44:55,030 --> 00:44:59,440
I'm warning you!
Don't smack my head. Hey!
524
00:45:00,470 --> 00:45:02,500
Not my head!
525
00:45:09,470 --> 00:45:10,970
Oh no!
526
00:45:17,510 --> 00:45:19,680
Hello? Se Mi?
527
00:45:19,680 --> 00:45:21,860
I'm sorry, I forgot.
528
00:45:22,800 --> 00:45:27,060
Song Yi got drunk and went to
her next door neighbor's apartment.
529
00:45:27,920 --> 00:45:32,940
It's okay.
I got held up at work anyway.
530
00:45:36,130 --> 00:45:38,320
Let's eat next time.
531
00:45:40,400 --> 00:45:44,690
I have to go. It's my scene. Bye!
532
00:46:01,360 --> 00:46:05,100
Jae Kyung! You're late.
533
00:46:05,400 --> 00:46:07,610
I was on duty at the animal shelter.
534
00:46:08,460 --> 00:46:11,050
You're like Gandhi of the rich people.
535
00:46:11,530 --> 00:46:13,700
I bet that you're the
only heir to billions
536
00:46:13,730 --> 00:46:16,090
who does volunteer work
without cameras around.
537
00:46:16,550 --> 00:46:18,810
It's hard to see you even
when you're back in Korea.
538
00:46:18,810 --> 00:46:21,130
I'm busy because of
my uncontrollable girlfriend.
539
00:46:21,130 --> 00:46:24,270
Girlfriend my butt.
She's just dragging you around.
540
00:46:25,310 --> 00:46:27,670
At least I have someone.
You've got no one.
541
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Are you going to marry your work?
542
00:46:32,140 --> 00:46:35,360
Are you scared because
your first marriage failed?
543
00:46:36,670 --> 00:46:38,450
How was work?
544
00:46:38,450 --> 00:46:41,010
The staff doesn't know about your
identity, so you need to behave.
545
00:46:41,010 --> 00:46:43,390
You started as a project leader!
546
00:46:43,390 --> 00:46:45,140
I'm an entry-level employee.
547
00:46:45,400 --> 00:46:47,860
I never received
management lessons because
548
00:46:47,890 --> 00:46:50,570
I thought our eldest
brother would be the heir.
549
00:46:51,040 --> 00:46:54,290
You know how I wanted
to become a veterinarian.
550
00:46:56,520 --> 00:46:59,340
I know. After what happened to him...
551
00:46:59,900 --> 00:47:01,660
You had a lot to catch up on.
552
00:47:01,660 --> 00:47:03,570
So you should...
553
00:47:04,240 --> 00:47:06,080
You're the perfect man.
554
00:47:06,540 --> 00:47:11,310
I can't measure up to you.
And I don't even want to.
555
00:47:18,240 --> 00:47:20,700
You should go in.
I need to take this.
556
00:47:20,700 --> 00:47:22,010
Okay.
557
00:47:26,830 --> 00:47:29,490
Help me! Get me out of here!
558
00:47:29,490 --> 00:47:31,770
I'm sorry! I won't do it again.
559
00:47:31,770 --> 00:47:35,720
I swear! You're not this bad.
560
00:47:36,380 --> 00:47:38,600
Of course I'm not bad.
561
00:47:39,280 --> 00:47:42,140
There were far more people I didn't kill
even though I wanted to...
562
00:47:42,140 --> 00:47:46,530
Than the people I have killed.
563
00:47:47,100 --> 00:47:50,010
You're the former.
564
00:47:50,770 --> 00:47:53,150
So I don't want you to beg me.
565
00:47:54,350 --> 00:47:56,820
I want you to be thankful.
566
00:48:53,560 --> 00:48:55,540
You're the professor that gave her a zero.
567
00:48:55,540 --> 00:48:57,710
Where is Cheon Song Yi?
568
00:48:58,240 --> 00:49:00,440
Why are you looking for her?
569
00:49:01,540 --> 00:49:03,370
Are you going to change her grade?
570
00:49:03,370 --> 00:49:04,880
Where is she?
571
00:49:41,070 --> 00:49:42,890
Song Yi.
572
00:49:43,200 --> 00:49:45,600
- Did you get hit in the face?
- Why?
573
00:49:46,250 --> 00:49:48,180
You're so puffy!
574
00:49:49,140 --> 00:49:51,920
I drank last night and had ramen.
575
00:49:52,580 --> 00:49:54,990
- Am I that puffy?
- I can't make the lines.
576
00:49:55,380 --> 00:49:57,560
I think it's best you don't shoot today.
577
00:49:59,290 --> 00:50:02,070
I can't. I left without giving
notice yesterday.
578
00:50:24,460 --> 00:50:26,510
- Hi Yoo Ra.
- Hey!
579
00:50:30,450 --> 00:50:32,200
Change your salon.
580
00:50:34,050 --> 00:50:36,510
Were you just talking to me?
581
00:50:36,870 --> 00:50:39,940
Can you not understand
because you're ignorant?
582
00:50:40,320 --> 00:50:42,070
Who else is here besides you?
583
00:50:42,070 --> 00:50:43,630
Why should I change my salon?
584
00:50:43,630 --> 00:50:48,380
Because I feel like shit
when I run into you.
585
00:50:48,820 --> 00:50:50,500
I feel the same.
586
00:50:50,500 --> 00:50:53,130
How about you go somewhere else?
587
00:50:53,850 --> 00:50:56,700
How dare you talk back to your senior?
588
00:50:56,700 --> 00:50:59,160
Sorry that I talked back to an old lady.
589
00:50:59,160 --> 00:51:01,130
But I had to get it straight.
590
00:51:01,870 --> 00:51:04,010
It's true that you're old.
591
00:51:04,010 --> 00:51:06,200
- But you're not my senior.
- What?
592
00:51:06,200 --> 00:51:09,980
I debuted when I was 15. I've
been working for 12 years.
593
00:51:09,980 --> 00:51:13,260
You've been working for what? Five years?
594
00:51:13,670 --> 00:51:17,320
I'm not really into that
authoritative tradition.
595
00:51:18,140 --> 00:51:22,870
But technically, I'm the senior here.
596
00:51:23,360 --> 00:51:27,580
I heard that you were turning down
the Cheon Song Yi Special.
597
00:51:27,580 --> 00:51:30,690
But you took it because I wanted it.
598
00:51:30,690 --> 00:51:32,980
Yes, how did you know?
599
00:51:32,980 --> 00:51:34,940
Do you have an inferiority complex?
600
00:51:34,940 --> 00:51:39,860
No, that's something I could feel only
when I'm actually inferior to you.
601
00:51:40,390 --> 00:51:42,600
I may be ignorant, but I know that much.
602
00:51:42,900 --> 00:51:45,310
What I feel towards you is...
603
00:51:45,310 --> 00:51:46,840
Superiority.
604
00:51:46,840 --> 00:51:50,730
Oh yeah? Are you so superior that...
605
00:51:51,090 --> 00:51:57,540
you always pick the projects that are
criticized as just another Cinderella story?
606
00:51:57,540 --> 00:52:01,920
Whenever people get together,
they criticize your dramas.
607
00:52:02,420 --> 00:52:07,970
Right? How come people always talk
about me when they get together?
608
00:52:07,970 --> 00:52:10,500
Is that the only thing they've got?
609
00:52:11,250 --> 00:52:14,090
It's okay whether they are
compliments or criticisms.
610
00:52:14,840 --> 00:52:16,960
It's better than being in a
drama with only a 4% rating...
611
00:52:16,960 --> 00:52:20,050
And no one knowing who started
and ended the series.
612
00:52:20,050 --> 00:52:23,980
- Are you talking about my drama?
- Oh yeah!
613
00:52:24,300 --> 00:52:27,800
Your drama ended with 4% last month!
614
00:52:28,140 --> 00:52:30,020
I turned that drama down.
615
00:52:30,400 --> 00:52:34,030
I sort of felt bad because
it was a total disaster.
616
00:52:35,300 --> 00:52:38,680
Tune in ratings aren't everything!
617
00:52:39,080 --> 00:52:41,940
People love my drama
for its artistic value!
618
00:52:42,330 --> 00:52:45,560
Do you know how many people
became zombie-like because of my drama?
619
00:52:46,050 --> 00:52:48,280
I know it did.
620
00:52:48,280 --> 00:52:53,080
It was such as disaster that the
producer became a zombie.
621
00:52:54,080 --> 00:52:56,670
You should call him and
treat him to a meal.
622
00:52:57,020 --> 00:52:59,690
- Where's your conscience?
- Hey!
623
00:52:59,690 --> 00:53:01,220
- You!
- Also...
624
00:53:01,530 --> 00:53:04,050
You want me to tell you
something else I know?
625
00:53:04,050 --> 00:53:08,420
I know that you're
spreading rumors about me.
626
00:53:09,590 --> 00:53:13,510
I was going to sue you for defamation.
But I was trying to be decent.
627
00:53:14,480 --> 00:53:16,670
Surprised?
628
00:53:17,130 --> 00:53:20,050
So stop while you can.
629
00:53:36,180 --> 00:53:37,530
You!
630
00:53:37,530 --> 00:53:41,080
I heard that you were busy flirting
with the second son of S&C.
631
00:53:42,020 --> 00:53:43,600
Is that a rumor too?
632
00:53:43,600 --> 00:53:45,020
It's not a rumor. It's true.
633
00:53:45,020 --> 00:53:47,230
But something is off.
634
00:53:47,230 --> 00:53:50,930
It's not me who's flirting.
He's the one begging for me.
635
00:53:53,350 --> 00:53:56,060
Oh is that why?
636
00:53:56,910 --> 00:54:00,580
Your mom sold you
for loans and for business.
637
00:54:00,920 --> 00:54:04,820
And now she's using the
S&C name everywhere.
638
00:54:05,180 --> 00:54:07,930
She's telling everyone that he's going
to be her future son-in-law.
639
00:54:09,900 --> 00:54:12,130
Isn't she going too far?
640
00:54:12,130 --> 00:54:14,560
Let's not touch our families.
641
00:54:17,330 --> 00:54:18,930
Why not?
642
00:54:18,930 --> 00:54:21,820
We might become family.
643
00:54:22,620 --> 00:54:24,610
Stop squandering.
644
00:54:24,610 --> 00:54:28,250
And give up if you can't have him.
645
00:54:33,670 --> 00:54:36,380
It's not that I can't have him.
I don't want to have him.
646
00:54:37,270 --> 00:54:39,060
Just in case you didn't know...
647
00:54:39,350 --> 00:54:43,410
I don't want to be a loser who changes
her life with someone else's money.
648
00:54:43,410 --> 00:54:46,250
I do well enough on my own.
649
00:54:46,930 --> 00:54:49,070
What? Hey!
650
00:54:56,460 --> 00:54:59,760
What? How did you come here?
651
00:54:59,760 --> 00:55:01,370
Let's go outside.
652
00:55:01,370 --> 00:55:03,310
Go out where?
653
00:55:03,310 --> 00:55:07,280
Excuse me!
Can't you see that I'm talking to her?
654
00:55:07,280 --> 00:55:10,160
Don't interfere and get lost!
655
00:55:25,460 --> 00:55:27,720
I'm totally lost here.
656
00:55:30,670 --> 00:55:32,910
How did you know that I was here?
657
00:55:35,300 --> 00:55:37,190
What?
658
00:55:37,710 --> 00:55:42,940
Is it because I went
to your place last night?
659
00:55:44,600 --> 00:55:46,730
Are you here for that?
660
00:55:50,920 --> 00:55:52,470
It was a mistake.
661
00:55:53,020 --> 00:55:55,920
It can happen.
You can drink in life.
662
00:55:55,920 --> 00:55:59,720
And you can get drunk when you drink.
When you get drunk, you can make mistakes.
663
00:55:59,720 --> 00:56:01,400
Who is this?
664
00:56:04,230 --> 00:56:05,990
Why are you looking at my picture?
665
00:56:05,990 --> 00:56:07,820
Who is it?
666
00:56:07,820 --> 00:56:10,420
Do I have to tell you?
667
00:56:13,920 --> 00:56:16,510
What are you doing?
Are you out of your mind?
668
00:56:19,270 --> 00:56:23,280
Who are you?
669
00:56:27,720 --> 00:56:30,520
Whether I want to or not...
670
00:56:31,050 --> 00:56:34,060
If it's meant to happen,
then it's going to happen.
671
00:56:34,060 --> 00:56:39,690
The people on Earth call it 'fate.'
672
00:56:42,590 --> 00:56:52,590
Subtitles by DramaFever
673
00:57:01,110 --> 00:57:03,390
First love?
674
00:57:03,920 --> 00:57:06,200
What a cliche!
675
00:57:07,480 --> 00:57:09,230
I dated a few times.
676
00:57:09,840 --> 00:57:14,010
But there's no person
I could call 'my first love.'
677
00:57:14,810 --> 00:57:19,000
I could have been in a big accident
when I was young.
678
00:57:19,000 --> 00:57:21,740
But a man saved me.
679
00:57:21,740 --> 00:57:24,030
I can't remember his face.
680
00:57:24,710 --> 00:57:27,030
He was tall and good-looking.
681
00:57:27,330 --> 00:57:30,660
Type of girls I like? None.
682
00:57:31,120 --> 00:57:32,920
There are types of girls I hate.
683
00:57:32,920 --> 00:57:34,730
Drunk girls.
684
00:57:34,730 --> 00:57:35,800
I hate them.
685
00:57:35,800 --> 00:57:38,280
I hate girls who can't behave
when they're even more drunk.
686
00:57:38,620 --> 00:57:41,430
Ignorant and arrogant girls.
687
00:57:41,430 --> 00:57:43,040
I hate them a lot.
688
00:57:44,140 --> 00:57:48,880
I know a girl who is all of the
things I just talked about.
689
00:57:49,450 --> 00:57:50,860
She's the worst.
690
00:57:50,860 --> 00:57:52,870
The best.
691
00:57:52,870 --> 00:57:55,600
It was a short moment.
692
00:57:55,600 --> 00:57:59,680
But he was mysterious, and yet warm.
693
00:57:59,680 --> 00:58:02,170
I still remember.
694
00:58:02,170 --> 00:58:05,270
I don't know if he remembers me.
695
00:58:05,930 --> 00:58:11,440
But I think I'd just recognize him.
696
00:58:12,510 --> 00:58:15,170
Like fate.
697
00:58:17,130 --> 00:58:19,060
Cut! Okay!
698
00:58:19,340 --> 00:58:22,150
Thank you!
699
00:58:30,490 --> 00:58:32,970
Asshole.
700
00:58:36,850 --> 00:58:39,100
Who's the guy who dragged
you outside by your wrist?
701
00:58:39,480 --> 00:58:42,400
I know what he's doing.
I think he's into me.
702
00:58:42,400 --> 00:58:44,970
After life? Or an identical person.
703
00:58:45,180 --> 00:58:47,420
You are concerned.
704
00:58:47,770 --> 00:58:48,640
My belly...
705
00:58:48,640 --> 00:58:50,540
I'm the goddess of Asia.
706
00:58:51,660 --> 00:58:53,500
I'm sick.
707
00:58:53,500 --> 00:58:55,310
You thought I'd do that for you?
708
00:58:55,310 --> 00:58:58,340
Stay right there when I wake up.
709
00:58:59,130 --> 00:59:00,880
That means she could die.
710
00:59:01,350 --> 00:59:04,670
Are you going to get involved
like you did 12 years ago?
711
00:59:04,670 --> 00:59:07,340
Or are you going to turn
your back on her?
52110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.