Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
_
2
00:00:23,400 --> 00:00:24,869
You're not worried?
3
00:00:24,870 --> 00:00:26,829
About what?
4
00:00:26,830 --> 00:00:29,359
What if he's booby-trapped
the bags or something?
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,099
I mean, the last time you
tried to dig up a stash,
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,844
I nearly got my fuckin' head
blown off. Remember that?
7
00:00:32,845 --> 00:00:34,509
Hmm?
8
00:00:34,510 --> 00:00:36,307
Got to be careful.
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,439
Get out.
10
00:00:58,360 --> 00:01:00,248
So where is it?
11
00:01:01,860 --> 00:01:04,109
- It's pretty close.
- How close?
12
00:01:04,110 --> 00:01:05,239
Just over there.
13
00:01:05,240 --> 00:01:07,579
Let me tell you something.
14
00:01:07,580 --> 00:01:09,609
If you move from this spot
before we get the cash,
15
00:01:09,610 --> 00:01:12,424
I swear to fucking God,
I'll blow your head off.
16
00:01:12,425 --> 00:01:13,840
- Understood.
- Right.
17
00:01:13,850 --> 00:01:15,249
Money better be there.
18
00:01:15,250 --> 00:01:16,429
It's there.
19
00:01:16,430 --> 00:01:18,619
What about the cuffs?
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,799
What about 'em?
21
00:01:19,800 --> 00:01:21,799
Well, I can't get very fucking far
22
00:01:21,800 --> 00:01:23,419
with these around my legs, can I?
23
00:01:23,420 --> 00:01:24,759
Well, that's the point.
24
00:01:24,760 --> 00:01:26,679
Come on, mate. Fair is fair.
25
00:01:26,680 --> 00:01:28,699
Fair is fair. Fair is fair.
26
00:01:28,700 --> 00:01:29,860
Uh-huh.
27
00:01:29,861 --> 00:01:32,159
Oh, you fuck!
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,530
Oh!
29
00:01:35,000 --> 00:01:36,699
That's for Vinnie, you prick.
30
00:01:44,080 --> 00:01:45,430
What direction?
31
00:01:48,310 --> 00:01:50,130
- Over there.
- Where?
32
00:01:50,131 --> 00:01:51,670
Over there.
33
00:01:56,820 --> 00:01:59,019
- This way?
- No, stop.
34
00:01:59,020 --> 00:02:00,089
No, left.
35
00:02:00,090 --> 00:02:01,529
Go left.
36
00:02:01,530 --> 00:02:03,419
A bit more.
37
00:02:03,420 --> 00:02:04,889
Keep going.
38
00:02:04,890 --> 00:02:06,819
Straight. Bit more right.
39
00:02:06,820 --> 00:02:08,279
- Bit more right.
- This way?
40
00:02:08,280 --> 00:02:10,299
Yep, straight.
41
00:02:10,300 --> 00:02:12,259
- Keep going.
- Keep going?
42
00:02:12,260 --> 00:02:13,639
Yeah, yep, there.
43
00:02:13,640 --> 00:02:15,690
- Here?
- Yeah.
44
00:02:40,250 --> 00:02:43,499
Fucking hell, mate.
45
00:02:55,400 --> 00:02:58,990
Put some fucking elbow
grease into it, Ray.
46
00:03:02,620 --> 00:03:04,288
I got something.
47
00:03:14,507 --> 00:03:16,709
- Oi!
- Hey! Damn it.
48
00:03:16,710 --> 00:03:18,720
Ah, fuck!
49
00:03:20,170 --> 00:03:22,290
Who the fuck is that shooting?
50
00:03:24,610 --> 00:03:26,352
Fuck!
51
00:03:33,420 --> 00:03:35,111
Fuck!
52
00:03:36,738 --> 00:03:40,742
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53
00:04:03,360 --> 00:04:05,549
- Dave?
- Oh, fuck!
54
00:04:05,550 --> 00:04:07,799
You... What the fuck are you doing?
55
00:04:07,800 --> 00:04:09,019
Fucking idiot!
56
00:04:09,020 --> 00:04:10,419
Don't crack the shits.
57
00:04:10,420 --> 00:04:11,989
Come on.
58
00:04:11,990 --> 00:04:14,233
Around here.
59
00:04:18,100 --> 00:04:20,580
What the fuck?
60
00:04:24,770 --> 00:04:26,720
Come on.
61
00:04:34,510 --> 00:04:37,544
- Careful, it's barbwire.
- What have you done?
62
00:04:37,545 --> 00:04:39,159
Think I fucked me back.
63
00:04:39,160 --> 00:04:42,199
- Who the fuck is this clown?
- Gaz, Dave.
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,649
Pleased to meet you.
65
00:04:43,650 --> 00:04:46,014
- You the one doing the shooting?
- That's me.
66
00:04:46,015 --> 00:04:48,099
So why the fuck wouldn't you
tell me about that, Ray?
67
00:04:48,100 --> 00:04:49,859
Well, I figured it'd be better, mate,
68
00:04:49,860 --> 00:04:51,228
if you didn't know what was going on.
69
00:04:51,229 --> 00:04:52,979
We're never gonna find him now,
70
00:04:52,980 --> 00:04:54,119
so let's just go get the money, eh?
71
00:04:54,120 --> 00:04:56,299
Yeah, let's do that.
72
00:04:56,300 --> 00:04:59,359
What the fuck was that?
73
00:04:59,360 --> 00:05:01,419
Fucked if I know. Come on, let's go.
74
00:05:02,840 --> 00:05:04,439
Which way is it?
75
00:05:04,440 --> 00:05:06,039
That way.
76
00:05:06,040 --> 00:05:07,509
Come on.
77
00:05:13,125 --> 00:05:15,970
Fuck.
78
00:05:17,120 --> 00:05:19,340
Ah!
79
00:05:28,180 --> 00:05:29,890
Fuck was that?
80
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
It's a full moon.
81
00:05:40,050 --> 00:05:42,309
So it's a werewolf, is it?
82
00:05:42,310 --> 00:05:44,073
- No, I'm just saying.
- Mm.
83
00:05:57,060 --> 00:05:59,290
- Fuck.
- Fuck this shit.
84
00:06:00,560 --> 00:06:02,799
- You go, Gary.
- No, you go.
85
00:06:02,800 --> 00:06:05,769
- Go together.
- All right.
86
00:06:05,770 --> 00:06:07,890
Come on.
87
00:06:14,440 --> 00:06:16,600
Ray!
88
00:06:21,820 --> 00:06:24,070
Hmm. Mm-hmm.
89
00:06:28,034 --> 00:06:29,868
Happy?
90
00:06:29,869 --> 00:06:31,995
Yeah, we're happy.
91
00:06:31,996 --> 00:06:34,180
Beauty.
92
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
You all right?
93
00:06:52,990 --> 00:06:54,570
Come on.
94
00:08:03,640 --> 00:08:05,548
Hmm. Okay, come on.
95
00:08:34,400 --> 00:08:35,618
Knock, knock.
96
00:08:35,619 --> 00:08:37,890
Entrez vous.
97
00:08:42,000 --> 00:08:44,120
I'm gonna pick up Britt.
98
00:08:46,000 --> 00:08:49,139
She's at netball, so...
99
00:08:49,140 --> 00:08:50,539
Back in about 15.
100
00:08:50,540 --> 00:08:52,470
Okay.
101
00:09:00,740 --> 00:09:03,649
Uh, hey, I was going to ask you.
102
00:09:03,650 --> 00:09:06,189
Would it be okay if Britt and I
103
00:09:06,190 --> 00:09:09,059
spend a little one-on-one time today?
104
00:09:09,060 --> 00:09:12,019
Mm. You want me to take
you somewhere, or...
105
00:09:12,020 --> 00:09:15,399
No. Would be good just to
hang out here, I think.
106
00:09:15,400 --> 00:09:17,199
Yeah.
107
00:09:17,200 --> 00:09:18,899
Yeah. Yeah, cool, mate.
108
00:09:18,900 --> 00:09:20,369
You want anything down the street?
109
00:09:20,370 --> 00:09:22,099
No, I'm all good.
110
00:09:22,100 --> 00:09:23,579
All right, mate. I'll see you in a bit.
111
00:09:23,580 --> 00:09:25,836
Mm.
112
00:09:48,860 --> 00:09:51,359
Yeah.
113
00:09:51,360 --> 00:09:54,609
"Thy husband in thy
bosom there lies dead;
114
00:09:54,610 --> 00:09:55,859
"And Paris, too.
115
00:09:55,860 --> 00:09:57,919
"Come, I'll dispose of thee
116
00:09:57,920 --> 00:10:01,269
"Among a sisterhood of holy nuns:
117
00:10:01,270 --> 00:10:04,840
"Stay not to question,
for the watch is coming;
118
00:10:04,850 --> 00:10:08,829
Come, go, good Juliet,
I dare stay no longer."
119
00:10:08,830 --> 00:10:11,599
"Go, get thee hence,
for I will not away.
120
00:10:11,600 --> 00:10:14,889
"What's here? A cup, closed
in my true love's hand?
121
00:10:14,890 --> 00:10:17,719
"Poison, I see, hath
been his timeless end:
122
00:10:17,720 --> 00:10:20,939
"O churl! Drunk all, and
left no friendly drop
123
00:10:20,940 --> 00:10:22,179
"To help me after?
124
00:10:22,180 --> 00:10:23,279
"I will kiss thy lips;
125
00:10:23,280 --> 00:10:25,896
"Haply some poison yet
doth hang on them,
126
00:10:25,897 --> 00:10:28,170
"To make die with a restorative.
127
00:10:29,470 --> 00:10:31,139
"Thy lips are warm.
128
00:10:31,140 --> 00:10:32,809
"Yea, noise? Then I'll be brief.
129
00:10:32,810 --> 00:10:34,199
"O happy dagger,
130
00:10:34,200 --> 00:10:36,059
"This is thy sheath;
131
00:10:37,380 --> 00:10:40,209
There rust, and let me die."
132
00:10:40,210 --> 00:10:42,449
Bravo!
133
00:10:42,450 --> 00:10:44,079
Bravo.
134
00:10:44,080 --> 00:10:46,299
Very good.
135
00:10:46,300 --> 00:10:47,830
Let's do it again.
136
00:11:12,360 --> 00:11:13,999
Done.
137
00:11:14,000 --> 00:11:16,450
- Thank you.
- You're welcome.
138
00:11:18,540 --> 00:11:20,120
Bye.
139
00:11:35,870 --> 00:11:37,299
Why are you crying?
140
00:11:37,300 --> 00:11:39,860
- I'm not.
- Yeah, you are.
141
00:11:42,280 --> 00:11:45,179
I'm just sad 'cause I'm gonna miss you.
142
00:11:45,180 --> 00:11:46,549
Why are you sad?
143
00:11:46,550 --> 00:11:49,219
You're going to see me next weekend.
144
00:11:49,220 --> 00:11:50,429
Hmm.
145
00:11:50,430 --> 00:11:53,200
Okay, I won't be sad.
146
00:11:54,160 --> 00:11:55,810
Bye.
147
00:11:57,360 --> 00:11:59,060
I'll see you, mate.
148
00:14:12,760 --> 00:14:16,070
Remember when you shat in the bath?
149
00:14:17,220 --> 00:14:19,669
You shat in the bath.
150
00:14:19,670 --> 00:14:21,059
What?
151
00:14:21,060 --> 00:14:24,599
You were sitting up that
end, and I was up that end.
152
00:14:24,600 --> 00:14:27,221
Huh? You shat in the bath.
153
00:14:28,860 --> 00:14:31,219
- It was me?
- Yeah.
154
00:14:33,240 --> 00:14:34,889
And every time I moved,
155
00:14:34,890 --> 00:14:37,419
all it'd do is suck the
bloody turd closer to me.
156
00:14:37,420 --> 00:14:39,759
And I was screaming at Mum,
157
00:14:39,760 --> 00:14:41,659
screaming my head off.
158
00:14:41,660 --> 00:14:42,736
Yeah.
159
00:14:46,600 --> 00:14:47,949
Fuck.
160
00:14:47,950 --> 00:14:51,280
I spent two nights in
the cooler for that.
161
00:14:52,920 --> 00:14:54,830
So you should've.
162
00:14:59,460 --> 00:15:02,419
I want you to do something for me.
163
00:15:04,210 --> 00:15:05,909
What?
164
00:15:05,910 --> 00:15:08,330
Forgive the old man.
165
00:15:11,090 --> 00:15:12,469
No.
166
00:15:12,470 --> 00:15:14,539
You got to let it go, mate.
167
00:15:14,540 --> 00:15:16,099
- No, I don't.
- You have to, mate.
168
00:15:16,100 --> 00:15:17,728
No.
169
00:15:17,729 --> 00:15:21,232
Holding a grudge against someone is like
170
00:15:21,233 --> 00:15:25,269
drinking poison and
expecting them to get sick.
171
00:15:25,270 --> 00:15:27,339
Hmm?
172
00:15:27,340 --> 00:15:28,532
Where'd you get that from?
173
00:15:28,533 --> 00:15:31,243
The Dalai Lama.
174
00:15:35,747 --> 00:15:38,834
You're holding onto it, mate.
175
00:15:40,420 --> 00:15:43,019
I don't think about it. You know?
176
00:15:43,020 --> 00:15:44,419
I don't think about that shit anymore.
177
00:15:44,420 --> 00:15:47,259
- You know?
- Yeah. Wh-When I was saying...
178
00:15:47,260 --> 00:15:49,419
I seen the old man the other day.
179
00:15:49,420 --> 00:15:50,439
Mm.
180
00:15:50,440 --> 00:15:52,739
- I went to say goodbye to him.
- Mm.
181
00:15:52,740 --> 00:15:56,435
I gave him a hug and
I said, "I love you."
182
00:15:59,240 --> 00:16:01,079
And when I walked out of there,
183
00:16:01,080 --> 00:16:03,399
I felt like I was ten tons lighter.
184
00:16:03,400 --> 00:16:05,079
- Mm. Mm.
- You know?
185
00:16:05,080 --> 00:16:07,180
Because I forgave him.
186
00:16:09,480 --> 00:16:12,379
And till I forgave him, you know,
187
00:16:12,380 --> 00:16:15,479
- I didn't realize the weight.
- Mm.
188
00:16:15,480 --> 00:16:17,909
You don't realize the weight
t-that you're carrying
189
00:16:17,910 --> 00:16:20,739
- till you put it down.
- Hmm.
190
00:16:20,740 --> 00:16:23,440
Promise me you'll try.
191
00:16:25,060 --> 00:16:26,980
I'll try.
192
00:16:30,344 --> 00:16:34,939
I just want you to be happy, mate.
193
00:16:34,940 --> 00:16:37,390
Yeah, I know.
194
00:16:46,940 --> 00:16:50,319
Remember the... those
195
00:16:50,320 --> 00:16:54,289
schoolbooks we used to have
in the... in the bookcase?
196
00:16:54,290 --> 00:16:55,868
- Mm, hmm.
- Hmm?
197
00:16:55,869 --> 00:16:59,759
There was a science
book, a physics book.
198
00:16:59,760 --> 00:17:03,039
- It's like a law of physics.
- Mm.
199
00:17:03,040 --> 00:17:05,039
It was telling me, like,
200
00:17:05,040 --> 00:17:09,879
mat-matter cannot cease to exist,
201
00:17:09,880 --> 00:17:12,039
it can only change forms.
202
00:17:12,040 --> 00:17:13,509
Something like that.
203
00:17:13,510 --> 00:17:15,879
- Well, that doesn't seem right.
- Yeah, that's what I thought.
204
00:17:15,880 --> 00:17:17,639
I said, "Well, that
sounds like bullshit.
205
00:17:17,640 --> 00:17:19,359
Mm.
206
00:17:19,360 --> 00:17:21,149
But here's the thing.
207
00:17:21,150 --> 00:17:24,889
Say, like, a piece of wood.
208
00:17:24,890 --> 00:17:27,419
Huh? If you burn it,
209
00:17:27,420 --> 00:17:30,109
does it cease to exist?
210
00:17:30,110 --> 00:17:32,919
- Yeah.
- No, it doesn't.
211
00:17:32,920 --> 00:17:36,399
- Yeah.
- No, no, no. It turns to ash.
212
00:17:36,400 --> 00:17:38,369
It changes form,
213
00:17:38,370 --> 00:17:41,950
but it still exists as ash.
214
00:17:44,220 --> 00:17:46,579
Yeah. So-so, what are you saying?
215
00:17:46,580 --> 00:17:48,639
W-Well, I'm matter.
216
00:17:48,640 --> 00:17:50,419
- Yeah.
- Right?
217
00:17:50,420 --> 00:17:52,059
I-I'm matter, right?
218
00:17:52,060 --> 00:17:56,130
Y-You're matter. We're all matter.
219
00:17:59,260 --> 00:18:02,239
We... You cannot cease to exist.
220
00:18:02,240 --> 00:18:05,810
We can only change form.
221
00:18:14,680 --> 00:18:16,400
So nobody dies?
222
00:18:17,840 --> 00:18:19,700
Yeah.
223
00:18:23,550 --> 00:18:26,501
- Nobody dies.
- Mm.
224
00:18:27,940 --> 00:18:31,540
Nobody dies.
225
00:19:07,250 --> 00:19:10,087
So, you want to get
this show on the road?
226
00:19:14,383 --> 00:19:16,730
No.
227
00:20:47,980 --> 00:20:50,730
Thanks for this, mate.
228
00:20:54,400 --> 00:20:56,600
No worries.
229
00:21:29,760 --> 00:21:31,680
Gonna miss you.
230
00:21:34,540 --> 00:21:36,710
Same.
231
00:25:01,604 --> 00:25:06,604
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
14789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.