Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:15,500
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:21,170 --> 00:00:22,410
You must be hungry.
3
00:00:22,410 --> 00:00:24,710
You couldn't eat because of me.
4
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
Please wait.
5
00:00:25,980 --> 00:00:27,540
I'll bring you some late-night snacks.
6
00:00:28,450 --> 00:00:30,280
- No, it's okay...
- I refuse
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,320
your refusal.
8
00:00:46,630 --> 00:00:47,630
Huh?
9
00:00:47,630 --> 00:00:50,600
They're already back from repairing the equipment?
10
00:00:55,710 --> 00:00:56,710
Sheesh.
11
00:00:56,910 --> 00:00:58,339
Those klutzes.
12
00:01:05,279 --> 00:01:08,420
Ja...Ja...Ja...Ja...Ja-sung!
13
00:01:09,890 --> 00:01:11,490
What are you doing here?
14
00:01:11,790 --> 00:01:13,190
The trunk was open.
15
00:01:13,190 --> 00:01:16,559
We...we... were taking out the equipment...
16
00:01:16,559 --> 00:01:17,559
Oh.
17
00:01:22,029 --> 00:01:23,700
What brings you here at this hour?
18
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
Huh?
19
00:01:25,040 --> 00:01:26,320
Oh, me.
20
00:01:26,350 --> 00:01:27,500
I remembered I had to do something.
21
00:01:27,500 --> 00:01:28,910
Oh.
22
00:01:30,110 --> 00:01:31,540
What's that?
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,410
This?
24
00:01:33,410 --> 00:01:34,980
Oh, this...
25
00:01:34,980 --> 00:01:37,110
Thought you'd be here and wanted to share a snack.
26
00:01:37,940 --> 00:01:39,050
Great.
27
00:01:39,050 --> 00:01:40,480
Editor Na is inside, too.
28
00:01:40,480 --> 00:01:41,520
Let's all eat together.
29
00:01:41,520 --> 00:01:44,050
Oh? Editor Na is here, too?
30
00:01:44,050 --> 00:01:46,020
I had no idea.
31
00:01:46,490 --> 00:01:47,190
Let's go in.
32
00:01:47,190 --> 00:01:48,830
Okay. Go on ahead.
33
00:01:57,830 --> 00:01:58,840
That was close.
34
00:01:58,840 --> 00:02:00,300
You almost got caught.
35
00:02:00,300 --> 00:02:02,570
If it weren't for me, he would've seen the bag.
36
00:02:02,570 --> 00:02:03,610
I wanted to ask you.
37
00:02:03,610 --> 00:02:05,740
Keep the bag at your place.
38
00:02:05,740 --> 00:02:06,680
What?
39
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
It'll be safer there.
40
00:02:08,480 --> 00:02:09,879
Please?
41
00:02:12,550 --> 00:02:14,480
What would he have done
42
00:02:14,480 --> 00:02:16,820
without me? Sheesh.
43
00:02:15,260 --> 00:02:19,560
Monthly Magazine House #10
Long-standing House, Long-standing Relationship
44
00:02:29,870 --> 00:02:31,230
What's up, Dong-beom?
45
00:02:31,230 --> 00:02:33,240
I know. It's been so long.
46
00:02:33,400 --> 00:02:35,670
Oh, the storyboard?
47
00:02:36,540 --> 00:02:38,580
- I think I have it.
- Dong-beom?
48
00:02:38,580 --> 00:02:40,240
I'll email it to you.
49
00:02:40,240 --> 00:02:41,450
Okay.
50
00:02:44,480 --> 00:02:47,380
Thanks for the ride, sir.
51
00:02:47,380 --> 00:02:49,420
No problem.
52
00:02:50,320 --> 00:02:51,350
So
53
00:02:51,350 --> 00:02:53,660
who's that you were talking to?
54
00:02:53,990 --> 00:02:55,230
Dong-beom?
55
00:02:55,230 --> 00:02:56,390
Oh.
56
00:02:57,230 --> 00:03:00,830
He's a stylist I worked with at another magazine.
57
00:03:01,030 --> 00:03:02,100
Oh?
58
00:03:03,490 --> 00:03:05,570
I guess you're quite close
59
00:03:05,570 --> 00:03:07,170
since you call him by name.
60
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
Yes.
61
00:03:08,270 --> 00:03:09,870
We're friends.
62
00:03:13,780 --> 00:03:15,879
Will you stop addressing me
63
00:03:15,879 --> 00:03:17,510
so professionally?
64
00:03:17,510 --> 00:03:18,050
Huh?
65
00:03:18,050 --> 00:03:20,250
We're not just boss and staff anymore.
66
00:03:20,250 --> 00:03:22,320
Shouldn't we figure out what to call each other?
67
00:03:22,820 --> 00:03:24,020
Oh...
68
00:03:25,520 --> 00:03:29,460
I'm so used to calling you "sir."
69
00:03:29,460 --> 00:03:30,660
Right.
70
00:03:31,290 --> 00:03:33,990
I was only thinking of myself again.
71
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Do what you feel is comfortable.
72
00:03:35,800 --> 00:03:36,870
Take your time...
73
00:03:36,870 --> 00:03:38,030
Ja-sung?
74
00:03:50,280 --> 00:03:53,180
I had fun today.
75
00:03:55,250 --> 00:03:56,850
Yes. Good.
76
00:03:59,690 --> 00:04:02,090
You must be tired. Go on in.
77
00:04:02,730 --> 00:04:03,890
Young-won.
78
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Okay.
79
00:04:08,170 --> 00:04:09,170
Then
80
00:04:09,400 --> 00:04:10,760
see you tomorrow.
81
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Bye.
82
00:04:14,600 --> 00:04:15,940
Ja-sung.
83
00:04:35,890 --> 00:04:37,290
Ja-sung?
84
00:04:42,430 --> 00:04:43,800
Ja-sung.
85
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
Goodnight, Young-won.
86
00:04:59,310 --> 00:05:00,590
CEO Yoo Ja-sung
87
00:05:03,890 --> 00:05:05,330
You, too, Ja-sung.
88
00:05:05,590 --> 00:05:06,620
Oh, my.
89
00:05:15,000 --> 00:05:16,030
Stop!
90
00:05:19,200 --> 00:05:20,240
Ja-sung.
91
00:05:20,240 --> 00:05:21,870
What? Ja-sung?
92
00:05:21,870 --> 00:05:23,570
Ja-sung?
93
00:05:25,209 --> 00:05:26,570
Long time no see.
94
00:05:26,680 --> 00:05:27,940
I haven't seen you in a while.
95
00:05:27,940 --> 00:05:29,950
Of course you haven't.
96
00:05:29,950 --> 00:05:31,580
You're so caught up in dating
97
00:05:31,580 --> 00:05:33,320
that you forgot about becoming a homeowner.
98
00:05:33,320 --> 00:05:35,820
No, I didn't.
99
00:05:35,820 --> 00:05:36,890
I'm thinking about it...
100
00:05:36,890 --> 00:05:38,420
Do you want to be poor?
101
00:05:39,390 --> 00:05:40,420
No.
102
00:05:40,420 --> 00:05:42,090
Thinking won't get you anywhere.
103
00:05:42,090 --> 00:05:44,860
I hope you don't think you don't need a home
104
00:05:44,860 --> 00:05:48,030
because you now have a boyfriend. That's outdated.
105
00:05:48,030 --> 00:05:49,430
Of course not!
106
00:05:53,040 --> 00:05:54,940
Is Editor Nam sick?
107
00:05:55,140 --> 00:05:56,670
Why's he so late?
108
00:05:58,110 --> 00:06:00,340
He just called.
109
00:06:00,680 --> 00:06:02,010
He's taking the day off today.
110
00:06:02,010 --> 00:06:02,910
Oh, dear.
111
00:06:02,910 --> 00:06:05,050
He was meeting his girlfriend yesterday.
112
00:06:05,250 --> 00:06:06,980
I guess it didn't go well.
113
00:06:07,280 --> 00:06:09,020
Poor guy.
114
00:06:09,020 --> 00:06:10,990
The whole office knows.
115
00:06:10,990 --> 00:06:12,360
All the more reason not to come.
116
00:06:12,360 --> 00:06:13,890
I totally understand.
117
00:06:13,890 --> 00:06:16,060
I would've handed in my resignation.
118
00:06:16,060 --> 00:06:17,160
I accept.
119
00:06:17,160 --> 00:06:17,630
What?
120
00:06:17,630 --> 00:06:19,630
Oh, s...s...s...s...sir!
121
00:06:19,630 --> 00:06:21,360
I didn't mean I was going to quit...
122
00:06:21,360 --> 00:06:22,370
Oh?
123
00:06:22,370 --> 00:06:24,030
Then tell me whenever you want.
124
00:06:24,030 --> 00:06:26,670
I'm always ready to accept.
125
00:06:26,670 --> 00:06:27,500
Editor Na!
126
00:06:27,500 --> 00:06:29,010
Let's coordinate our coverage schedule.
127
00:06:29,010 --> 00:06:29,840
Yes, sir.
128
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
Jeez.
129
00:06:35,350 --> 00:06:38,680
I really do want to hand in my resignation.
130
00:06:38,850 --> 00:06:41,480
I'll schedule it so we can do the cover
131
00:06:41,480 --> 00:06:42,890
and interview together.
132
00:06:42,890 --> 00:06:45,220
Let me know when the date is set.
133
00:06:45,220 --> 00:06:46,090
Yes, sir.
134
00:06:46,590 --> 00:06:47,590
Jeez.
135
00:06:47,820 --> 00:06:49,990
I really want to call you Young-won.
136
00:06:49,990 --> 00:06:52,860
I had to hold back hard earlier.
137
00:06:53,630 --> 00:06:54,800
You did well.
138
00:06:54,800 --> 00:06:56,330
Don't make a mistake.
139
00:06:56,330 --> 00:06:57,630
Of course not.
140
00:06:58,000 --> 00:06:59,740
Have lunch with me today.
141
00:06:59,740 --> 00:07:01,040
Just the two of us.
142
00:07:01,040 --> 00:07:02,170
I don't think I can.
143
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
Why?
144
00:07:03,370 --> 00:07:05,709
Did Editor Yeo beat me to it again?
145
00:07:09,410 --> 00:07:10,650
No...
146
00:07:10,650 --> 00:07:13,350
Starting today, I'm grabbing a quick bite
147
00:07:13,350 --> 00:07:15,390
and going on a survey.
148
00:07:15,390 --> 00:07:16,450
A survey?
149
00:07:16,450 --> 00:07:17,250
Yes.
150
00:07:17,250 --> 00:07:19,720
You said on Jasung TV...
151
00:07:19,720 --> 00:07:22,560
You must have an eye to choose a good home.
152
00:07:22,560 --> 00:07:24,630
The best way to develop that eye
153
00:07:24,630 --> 00:07:26,900
is surveying.
154
00:07:27,100 --> 00:07:28,430
The neighborhood you live in.
155
00:07:28,630 --> 00:07:29,830
The company you work at.
156
00:07:29,830 --> 00:07:31,770
Start from there.
157
00:07:31,770 --> 00:07:34,100
The more your heels wear out...
158
00:07:34,100 --> 00:07:38,310
The more you'll develop an eye for assessment.
159
00:07:38,710 --> 00:07:39,780
Then let's go together.
160
00:07:39,780 --> 00:07:41,180
No, it's okay.
161
00:07:41,180 --> 00:07:42,250
I can go by myself, watching Jasung TV...
162
00:07:42,250 --> 00:07:44,150
Why watch Jasung TV
163
00:07:44,150 --> 00:07:45,750
when Ja-sung is right here?
164
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
Let's do it together.
165
00:07:50,290 --> 00:07:53,390
What you must do before going on a survey is...
166
00:07:53,390 --> 00:07:54,460
Research.
167
00:07:55,090 --> 00:07:58,160
Find out the average price of the target homes
168
00:07:58,160 --> 00:08:01,260
through various real estate market price apps
169
00:08:01,360 --> 00:08:04,570
and double check that on the MOLIT website.
170
00:08:04,570 --> 00:08:06,839
Then you will never be ripped off.
171
00:08:06,839 --> 00:08:08,670
That's right.
172
00:08:09,070 --> 00:08:10,750
You really studied a lot.
173
00:08:11,270 --> 00:08:14,109
I'm not the old me who thought survey was a questionnaire.
174
00:08:20,450 --> 00:08:21,550
Sang-soon.
175
00:08:21,920 --> 00:08:24,620
Try this on after breakfast, huh?
176
00:08:24,990 --> 00:08:26,030
What is that?
177
00:08:26,490 --> 00:08:28,550
You'll officially meet your girlfriend's family.
178
00:08:28,570 --> 00:08:29,840
You need a suit.
179
00:08:29,860 --> 00:08:31,390
This was on sale at the department store.
180
00:08:31,390 --> 00:08:32,430
Get a refund.
181
00:08:32,930 --> 00:08:34,630
Why?
182
00:08:34,630 --> 00:08:36,070
You don't like it?
183
00:08:36,430 --> 00:08:37,600
I broke up with her.
184
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
What?
185
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Why?
186
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
No reason.
187
00:08:41,000 --> 00:08:44,210
We dated for so long. There's no chemistry.
188
00:08:44,770 --> 00:08:47,010
And I won a subscription. I'll own an apartment.
189
00:08:47,010 --> 00:08:48,580
I lack nothing so why would I marry her?
190
00:08:48,580 --> 00:08:49,650
Jeez!
191
00:08:49,650 --> 00:08:51,050
Are you out of your mind?
192
00:08:51,050 --> 00:08:52,120
Why did you hit me?
193
00:08:52,120 --> 00:08:55,180
Think about how she waited for you!
194
00:08:55,180 --> 00:08:57,420
Are you seeing another woman?
195
00:08:57,420 --> 00:08:59,390
Huh? Is that it?
196
00:08:59,660 --> 00:09:01,890
Whatever. Let me eat in peace.
197
00:09:01,890 --> 00:09:03,490
Did you cheat on her?
198
00:09:03,490 --> 00:09:05,060
Seriously!
199
00:09:05,600 --> 00:09:07,130
Yes, I cheated on her!
200
00:09:07,130 --> 00:09:08,600
That's why I broke up with her!
201
00:09:08,600 --> 00:09:09,730
Happy?
202
00:09:10,430 --> 00:09:12,170
So annoying!
203
00:09:15,000 --> 00:09:16,010
Seriously!
204
00:09:22,050 --> 00:09:24,750
Go to her this instant and grovel.
205
00:09:25,020 --> 00:09:26,320
I did.
206
00:09:26,320 --> 00:09:29,620
Beg if you have to.
207
00:09:29,620 --> 00:09:30,990
I did.
208
00:09:32,320 --> 00:09:34,260
Get her back!
209
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
I tried.
210
00:09:53,880 --> 00:09:55,750
Here is the material you asked for,
211
00:09:55,750 --> 00:09:56,850
Ja-sung.
212
00:10:06,990 --> 00:10:08,160
Ja-sung?
213
00:10:08,390 --> 00:10:09,990
Are you out of your mind?
214
00:10:09,990 --> 00:10:10,960
Are you crazy, Editor Na?
215
00:10:10,960 --> 00:10:12,530
No, I...
216
00:10:12,530 --> 00:10:13,600
Stop!
217
00:10:14,400 --> 00:10:16,800
I asked her to call me that.
218
00:10:16,800 --> 00:10:17,470
Sir?
219
00:10:17,470 --> 00:10:20,140
Calling me "sir" made me
220
00:10:20,140 --> 00:10:21,810
seem too authoritative.
221
00:10:21,810 --> 00:10:23,410
But why only Young-won...
222
00:10:23,410 --> 00:10:27,240
I was just about to ask all of you.
223
00:10:27,240 --> 00:10:27,880
Editor.
224
00:10:27,880 --> 00:10:28,550
Chief Editor.
225
00:10:28,550 --> 00:10:29,180
CEO.
226
00:10:29,180 --> 00:10:30,980
Let's take away all these titles
227
00:10:30,980 --> 00:10:32,950
and call each other by name.
228
00:10:32,950 --> 00:10:35,150
To build strong rapport.
229
00:10:37,920 --> 00:10:40,020
Let's start the meeting.
230
00:10:44,430 --> 00:10:45,550
What was that?
231
00:10:46,060 --> 00:10:48,430
Why is he suddenly going American style?
232
00:10:55,840 --> 00:10:58,510
Report to me the proposals by tomorrow.
233
00:10:58,510 --> 00:11:00,480
But tomorrow...
234
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Oh.
235
00:11:01,480 --> 00:11:03,380
The editorial team is going somewhere, right?
236
00:11:03,380 --> 00:11:03,950
Yes.
237
00:11:03,950 --> 00:11:05,930
For 2 days, we'll go to an old manor
238
00:11:05,960 --> 00:11:07,460
in partnership with us.
239
00:11:07,480 --> 00:11:08,770
We'll do volunteer work
240
00:11:08,800 --> 00:11:10,360
and put that in the magazine.
241
00:11:10,390 --> 00:11:11,520
Oh, 2 days...
242
00:11:13,020 --> 00:11:15,260
Why are there so many events?
243
00:11:15,260 --> 00:11:17,590
Oh, come on, Ja-sung.
244
00:11:17,590 --> 00:11:21,060
A magazine must write new articles every month.
245
00:11:21,660 --> 00:11:24,000
If you want, you can come,
246
00:11:24,000 --> 00:11:25,130
Ja-sung.
247
00:11:25,130 --> 00:11:27,600
I'm not that idle...
248
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
But!
249
00:11:29,910 --> 00:11:31,610
I'll go.
250
00:11:31,610 --> 00:11:33,410
It'll be good to do volunteer work.
251
00:11:33,410 --> 00:11:35,780
Good thinking, Ja-sung.
252
00:11:35,780 --> 00:11:38,180
Thank you, Ui-joo.
253
00:11:38,180 --> 00:11:41,920
Then we'll all go except for Young-won.
254
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
What? Why not Young-won?
255
00:11:43,920 --> 00:11:47,690
I have a meeting with an advertiser tomorrow.
256
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
That's right.
257
00:11:49,330 --> 00:11:51,660
I'll put up tomorrow's schedule in the group text.
258
00:11:51,660 --> 00:11:53,060
Wai...wai...wait!
259
00:11:53,660 --> 00:11:55,270
Oh, darn it.
260
00:11:55,670 --> 00:11:57,500
I don't think I can make it tomorrow, either.
261
00:11:57,500 --> 00:11:59,840
I remembered I have an important meeting.
262
00:11:59,840 --> 00:12:01,490
I don't know what that is
263
00:12:01,520 --> 00:12:03,290
but it'll be good to come, Ja-sung.
264
00:12:03,310 --> 00:12:05,340
It's good to make an acquaintance with the owner,
265
00:12:05,340 --> 00:12:06,780
Ja-sung.
266
00:12:06,780 --> 00:12:08,010
Choi Go.
267
00:12:08,010 --> 00:12:09,380
What are you doing?
268
00:12:09,380 --> 00:12:11,150
He said he had a meeting.
269
00:12:11,150 --> 00:12:12,550
That's right, Choi Go.
270
00:12:12,550 --> 00:12:13,820
Yes, Choi Go.
271
00:12:13,820 --> 00:12:15,920
Totally, Choi Go.
272
00:12:16,090 --> 00:12:17,120
Stop.
273
00:12:17,120 --> 00:12:18,220
Stop!
274
00:12:18,890 --> 00:12:20,220
Jeez!
275
00:12:21,520 --> 00:12:22,460
Oh.
276
00:12:22,560 --> 00:12:24,230
Sir, I'm sorry.
277
00:12:24,230 --> 00:12:27,030
I want to be called Chief Editor again.
278
00:12:27,030 --> 00:12:29,100
Being called by my name makes me feel
279
00:12:29,100 --> 00:12:30,320
as if we're on the same level.
280
00:12:30,350 --> 00:12:31,710
I feel looked down on.
281
00:12:31,730 --> 00:12:32,970
Is that so?
282
00:12:32,970 --> 00:12:35,440
If that's what you want, then we won't do it.
283
00:12:35,440 --> 00:12:36,540
Thank you.
284
00:12:36,710 --> 00:12:39,540
So it's settled that you will go without me.
285
00:12:39,540 --> 00:12:41,240
Dismissed.
286
00:12:45,750 --> 00:12:46,950
Whoa.
287
00:12:47,250 --> 00:12:49,780
I almost didn’t get to see Young-won.
288
00:13:06,870 --> 00:13:08,240
I'm sorry.
289
00:13:08,240 --> 00:13:10,070
I told you not to make a mistake.
290
00:13:10,070 --> 00:13:11,310
Then I did.
291
00:13:11,310 --> 00:13:12,680
It's okay.
292
00:13:13,080 --> 00:13:15,240
Where shall we go to survey tonight?
293
00:13:15,240 --> 00:13:17,910
Since we surveyed well during the day,
294
00:13:18,010 --> 00:13:20,020
let's go on a date tonight.
295
00:13:20,020 --> 00:13:20,980
What?
296
00:13:20,980 --> 00:13:22,090
We can do that?
297
00:13:22,090 --> 00:13:22,950
Yes.
298
00:13:23,250 --> 00:13:25,020
It's a date
299
00:13:25,020 --> 00:13:27,420
but an up-date on Gaeryong Yoo Ja-sung's
300
00:13:27,420 --> 00:13:28,830
best movie ever.
301
00:13:28,990 --> 00:13:29,460
What?
302
00:13:29,460 --> 00:13:30,760
Let's watch a movie.
303
00:13:30,760 --> 00:13:32,830
You said the last movie you saw
304
00:13:32,830 --> 00:13:34,600
was "Taegukgi (2004)."
305
00:13:34,600 --> 00:13:35,330
Right.
306
00:13:35,330 --> 00:13:38,630
Won Bin, who plays the little brother, is a dad now.
307
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
What?
308
00:13:40,070 --> 00:13:41,900
Won Bin has a kid?
309
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Let's do it.
310
00:13:47,310 --> 00:13:48,810
Up-date.
311
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
Yes.
312
00:13:54,780 --> 00:13:58,190
I didn't know there was a couple's set menu.
313
00:13:58,190 --> 00:13:59,190
Oh.
314
00:13:59,190 --> 00:14:02,560
People come to the movies often on a date.
315
00:14:02,860 --> 00:14:05,630
Now I finally feel like we're in a relationship.
316
00:14:05,630 --> 00:14:06,200
What?
317
00:14:06,200 --> 00:14:09,330
If you think about it, this is our first real date.
318
00:14:09,330 --> 00:14:10,970
You're right.
319
00:14:12,070 --> 00:14:15,040
Want to get some drinks after the movie?
320
00:14:15,240 --> 00:14:18,210
I'll look up good places near here.
321
00:14:18,770 --> 00:14:20,540
Can we go to my place?
322
00:14:20,980 --> 00:14:21,810
What?
323
00:14:22,250 --> 00:14:25,620
It's not because I have other intentions.
324
00:14:26,380 --> 00:14:28,990
I decorated my place so you would be comfortable,
325
00:14:28,990 --> 00:14:31,720
but you didn't get to enjoy it before you left.
326
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
It's a shame it's going to waste.
327
00:14:33,990 --> 00:14:35,670
Let's make snacks then.
328
00:14:37,530 --> 00:14:38,260
Okay.
329
00:14:38,860 --> 00:14:41,160
The movie for Hall 6 will begin. Please enter.
330
00:14:41,160 --> 00:14:42,530
I'm going to run to the bathroom.
331
00:14:42,530 --> 00:14:43,900
You go on ahead.
332
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
Okay.
333
00:15:06,390 --> 00:15:06,990
Sir!
334
00:15:06,990 --> 00:15:09,390
Editor Yeo! What are you doing here?
335
00:15:09,460 --> 00:15:12,030
I came to watch a movie, of course.
336
00:15:12,760 --> 00:15:14,260
I came alone,
337
00:15:14,630 --> 00:15:16,830
but it looks like you came with someone.
338
00:15:17,630 --> 00:15:18,970
No.
339
00:15:18,970 --> 00:15:20,410
I came alone, too.
340
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
I see.
341
00:15:44,660 --> 00:15:46,330
Wait outside. I'll go out now...
342
00:15:46,330 --> 00:15:47,450
Hi, Young-won.
343
00:15:48,130 --> 00:15:51,070
Okay. I'll be there right away.
344
00:15:52,270 --> 00:15:54,240
Young-won has just asked me to come.
345
00:15:54,240 --> 00:15:55,810
She's at the hairdresser's
346
00:15:55,810 --> 00:15:57,840
but she lost her purse.
347
00:15:58,340 --> 00:15:59,880
Editor Na is at the hairdresser's?
348
00:15:59,880 --> 00:16:02,040
Yes. I'll be going now.
349
00:16:02,610 --> 00:16:03,890
Enjoy the movie.
350
00:16:03,980 --> 00:16:05,080
Okay.
351
00:16:08,080 --> 00:16:11,020
She must really hate watching the movie with me.
352
00:16:11,020 --> 00:16:12,860
I hate it more.
353
00:16:15,890 --> 00:16:17,330
Editor Yeo says she's leaving.
354
00:16:17,330 --> 00:16:19,130
Hide for a bit, then come in.
355
00:16:24,230 --> 00:16:26,500
Why did he have to sit next to me?
356
00:16:26,570 --> 00:16:27,940
What a waste of money!
357
00:16:27,940 --> 00:16:29,970
The movie is starting.
358
00:16:36,250 --> 00:16:37,450
Young-won.
359
00:16:37,780 --> 00:16:38,850
Ui-joo.
360
00:16:41,879 --> 00:16:43,250
What are you doing here?
361
00:16:44,419 --> 00:16:47,020
You came to see a movie with that friend?
362
00:16:47,020 --> 00:16:48,260
Yes.
363
00:16:48,990 --> 00:16:51,360
You said you were going to meet Editor Nam...
364
00:16:51,360 --> 00:16:53,700
He kept avoiding my calls.
365
00:16:53,830 --> 00:16:55,500
I didn't have anything else to do
366
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
so I came to watch a movie alone.
367
00:16:57,100 --> 00:16:58,970
I see.
368
00:16:59,639 --> 00:17:01,170
Then I'll be going in.
369
00:17:01,170 --> 00:17:02,640
- Don't.
- What?
370
00:17:02,640 --> 00:17:03,940
CEO Yoo is inside.
371
00:17:03,940 --> 00:17:05,840
I bumped into him.
372
00:17:05,940 --> 00:17:08,340
Don't ruin your evening by running into him.
373
00:17:08,340 --> 00:17:10,580
Have drinks with me.
374
00:17:10,580 --> 00:17:12,350
Oh, well...
375
00:17:12,780 --> 00:17:14,080
My friend...
376
00:17:14,080 --> 00:17:15,690
Tell her to come, too.
377
00:17:15,690 --> 00:17:16,890
We can have drinks together.
378
00:17:16,890 --> 00:17:19,820
Oh, well, my friend
379
00:17:19,820 --> 00:17:21,890
was supposed to come,
380
00:17:21,890 --> 00:17:24,290
but she suddenly said she couldn't make it.
381
00:17:24,290 --> 00:17:26,730
Really? Great.
382
00:17:26,730 --> 00:17:28,300
Let's go. Let's go.
383
00:17:35,710 --> 00:17:38,140
She should be here by now.
384
00:17:40,610 --> 00:17:41,880
Why isn't she coming?
385
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Jeez...
386
00:17:51,220 --> 00:17:53,860
I ran into Ui-joo at the entrance.
387
00:17:53,860 --> 00:17:55,990
I think you have to see the movie by yourself.
388
00:17:55,990 --> 00:17:57,990
I'll tell you the details later.
389
00:17:57,990 --> 00:17:59,560
I'm really sorry.
390
00:18:01,500 --> 00:18:04,730
Jeez! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo!
391
00:18:11,810 --> 00:18:14,340
Why did you go to the movies alone?
392
00:18:14,340 --> 00:18:15,880
What about your boyfriend?
393
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
Oh.
394
00:18:17,080 --> 00:18:17,980
We broke up.
395
00:18:17,980 --> 00:18:18,610
What?
396
00:18:18,610 --> 00:18:21,380
You know I don't want to get married.
397
00:18:21,480 --> 00:18:23,790
But he kept asking for marriage.
398
00:18:23,790 --> 00:18:25,290
So I ended it with no regrets.
399
00:18:25,290 --> 00:18:27,260
I see.
400
00:18:28,860 --> 00:18:30,130
Are you okay?
401
00:18:30,660 --> 00:18:32,400
Yes.
402
00:18:32,930 --> 00:18:36,030
I'm more worried about Editor Nam.
403
00:18:42,640 --> 00:18:43,510
Ui-joo.
404
00:18:43,510 --> 00:18:45,340
Didn't you quit smoking?
405
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
Oh...
406
00:18:47,210 --> 00:18:48,480
I did.
407
00:18:48,480 --> 00:18:50,490
But I should at least enjoy this
408
00:18:50,510 --> 00:18:51,860
since I'm single now.
409
00:18:51,880 --> 00:18:54,080
You quit because you had bronchial issues.
410
00:18:54,080 --> 00:18:55,740
I'm lonely. What use is it
411
00:18:55,760 --> 00:18:58,020
to have strong bronchial tubes?
412
00:18:59,290 --> 00:19:00,460
Ui-joo.
413
00:19:01,620 --> 00:19:03,830
Jeez. Alright.
414
00:19:03,830 --> 00:19:04,950
I won't smoke.
415
00:19:07,660 --> 00:19:08,460
Happy?
416
00:19:09,030 --> 00:19:10,730
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
417
00:19:16,370 --> 00:19:18,010
What do you want to drink, Young-won?
418
00:19:18,010 --> 00:19:21,540
Beer? Wine? Champagne?
419
00:19:24,810 --> 00:19:27,720
It should've gone like this!
420
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
Jeez.
421
00:19:29,350 --> 00:19:31,420
What use is decorating the house like this
422
00:19:31,420 --> 00:19:32,760
when Young-won isn't here?
423
00:19:32,760 --> 00:19:35,320
Seriously! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo!
424
00:19:38,630 --> 00:19:39,430
Editor Na Young-won
425
00:19:41,030 --> 00:19:42,900
Where are you? Should I go to pick you up now?
426
00:19:42,900 --> 00:19:45,400
No, I just got home.
427
00:19:45,400 --> 00:19:47,100
I told you to call me once she's gone.
428
00:19:47,100 --> 00:19:48,670
It's dangerous at night.
429
00:19:48,670 --> 00:19:50,470
It's okay.
430
00:19:51,440 --> 00:19:53,380
I'm sorry about today.
431
00:19:54,040 --> 00:19:57,120
Why are you sorry? You didn't do anything wrong.
432
00:19:57,880 --> 00:19:59,550
You must be tired. Get some sleep.
433
00:19:59,550 --> 00:20:01,650
Everyone's going volunteering tomorrow
434
00:20:01,750 --> 00:20:03,690
so we can spend quality time together.
435
00:20:03,690 --> 00:20:06,400
I just got a call from the advertiser
436
00:20:06,430 --> 00:20:08,520
asking to reschedule.
437
00:20:09,020 --> 00:20:12,500
So I have to go to the manor tomorrow.
438
00:20:13,360 --> 00:20:14,060
What?
439
00:20:14,060 --> 00:20:16,240
I feel bad about that,
440
00:20:16,270 --> 00:20:17,910
but it can't be helped.
441
00:20:18,330 --> 00:20:19,740
I'll call you when I get there.
442
00:20:19,740 --> 00:20:21,700
You must be tired. Get some rest.
443
00:20:22,710 --> 00:20:23,970
Okay.
444
00:20:26,640 --> 00:20:27,740
Darn it!
445
00:20:27,740 --> 00:20:29,810
If I'd known earlier, I would've said I'm going.
446
00:20:31,150 --> 00:20:32,830
Should I say I'll go now?
447
00:20:33,150 --> 00:20:34,780
No, no.
448
00:20:34,780 --> 00:20:37,920
I'm the CEO. I can't seem fickle.
449
00:20:39,520 --> 00:20:40,790
Oh, well.
450
00:20:41,620 --> 00:20:43,730
I can go one day without seeing her.
451
00:20:44,960 --> 00:20:46,460
It's just one day.
452
00:20:55,200 --> 00:20:56,340
Wow.
453
00:20:57,870 --> 00:20:59,610
What a great ride!
454
00:21:01,990 --> 00:21:03,090
I got it.
455
00:21:05,650 --> 00:21:07,580
Joo-hee, you're a good driver.
456
00:21:07,580 --> 00:21:08,820
You should drive on the way back.
457
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
I don't want to.
458
00:21:09,820 --> 00:21:12,490
Okay then. I'll drive.
459
00:21:16,790 --> 00:21:19,200
You seem to be in a really good mood.
460
00:21:19,200 --> 00:21:20,530
Of course.
461
00:21:20,530 --> 00:21:23,800
I don't have to see CEO Yoo today.
462
00:21:23,800 --> 00:21:24,930
I can't help but feel great.
463
00:21:24,930 --> 00:21:27,000
Whoa, my eyes. Jeez.
464
00:21:27,000 --> 00:21:28,700
Stop that.
465
00:21:28,700 --> 00:21:30,940
Young-won should be singing.
466
00:21:30,940 --> 00:21:33,740
Aren't you glad you're free from his nagging?
467
00:21:33,740 --> 00:21:36,650
Huh? Oh, sure.
468
00:21:38,550 --> 00:21:39,550
Huh?
469
00:21:39,880 --> 00:21:40,850
Oh.
470
00:21:40,850 --> 00:21:41,950
That must be a guest.
471
00:21:41,980 --> 00:21:43,980
They have a manor experience program.
472
00:21:44,140 --> 00:21:46,560
That car looks exactly like CEO Yoo's.
473
00:21:47,890 --> 00:21:50,190
He looks exactly like CEO Yoo, too.
474
00:21:50,190 --> 00:21:52,030
It is CEO Yoo.
475
00:21:58,570 --> 00:21:59,570
Huh?
476
00:22:03,140 --> 00:22:04,140
Oh...
477
00:22:06,010 --> 00:22:07,650
What brings you here, sir?
478
00:22:07,680 --> 00:22:09,110
My meeting got canceled.
479
00:22:09,110 --> 00:22:10,880
I came to participate in the volunteer work.
480
00:22:11,890 --> 00:22:13,020
Good.
481
00:22:13,020 --> 00:22:14,780
I felt so sad at the thought of
482
00:22:14,780 --> 00:22:17,090
not seeing you today.
483
00:22:17,950 --> 00:22:18,990
Let's go inside.
484
00:22:18,990 --> 00:22:20,820
The owners will be waiting.
485
00:22:20,820 --> 00:22:21,620
Let's go.
486
00:22:21,620 --> 00:22:22,620
Okay.
487
00:22:26,700 --> 00:22:28,160
Why are you really here?
488
00:22:28,160 --> 00:22:29,500
Why do you think?
489
00:22:29,500 --> 00:22:31,900
I was worried you might miss me.
490
00:22:31,900 --> 00:22:32,770
What?
491
00:22:33,840 --> 00:22:37,170
Alright. I came because I missed you.
492
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Young-won!
493
00:22:40,480 --> 00:22:41,640
Why aren't you coming?
494
00:22:42,080 --> 00:22:44,380
This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won!
495
00:22:44,380 --> 00:22:46,120
You lack focus!
496
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
If you're here to volunteer, focus on volunteering!
497
00:22:48,120 --> 00:22:50,290
Why mention the promo article?
498
00:22:50,290 --> 00:22:53,060
Focus on one thing! Focus!
499
00:22:53,060 --> 00:22:55,930
Okay. Everyone, this way.
500
00:22:58,430 --> 00:23:00,730
Why is he so angry with you these days?
501
00:23:00,730 --> 00:23:02,430
Beats me.
502
00:23:02,430 --> 00:23:04,000
This is what's wrong with you!
503
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
You just take it!
504
00:23:05,500 --> 00:23:06,070
Huh?
505
00:23:06,070 --> 00:23:07,940
Fight back!
506
00:23:07,940 --> 00:23:09,510
You're such a pushover.
507
00:23:09,510 --> 00:23:11,310
That's why he's walking all over you.
508
00:23:12,540 --> 00:23:13,740
It's okay.
509
00:23:13,740 --> 00:23:14,680
Jeez.
510
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
Oh, well.
511
00:23:15,680 --> 00:23:18,080
Forget it. You'll be wasting your time.
512
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
- Let's go.
- Sure.
513
00:23:20,050 --> 00:23:21,350
That man...
514
00:23:21,350 --> 00:23:23,050
Welcome!
515
00:23:24,020 --> 00:23:24,720
- Hello.
- Hello.
516
00:23:24,720 --> 00:23:27,990
This is the owner of the manor.
517
00:23:27,990 --> 00:23:30,430
You must be tired from the long trip.
518
00:23:30,430 --> 00:23:32,430
This is our CEO, Yoo Ja-sung.
519
00:23:32,430 --> 00:23:33,100
Hello.
520
00:23:33,100 --> 00:23:34,430
Hello.
521
00:23:34,430 --> 00:23:37,270
Chief Editor, you came here many times.
522
00:23:37,270 --> 00:23:38,730
Can you give them a tour?
523
00:23:38,730 --> 00:23:40,140
Oh, okay.
524
00:23:40,970 --> 00:23:42,770
Come this way.
525
00:23:42,770 --> 00:23:43,810
Yes. Let's go inside.
526
00:23:43,810 --> 00:23:44,810
Okay.
527
00:23:48,210 --> 00:23:49,410
Myungjae Manor
Location: Nonsan, Chungnam Province
528
00:23:49,410 --> 00:23:50,980
Built in 1709 during the reign of King Sujkong of Joseon
Total lot area: 1,363㎡
529
00:23:50,380 --> 00:23:52,420
Myungjae Manor
530
00:23:50,980 --> 00:23:52,410
Total building area: 364.2㎡
Priceless cultural asset
531
00:23:52,450 --> 00:23:54,720
was built in 1709.
532
00:23:54,720 --> 00:23:56,920
It has been preserved very well.
533
00:23:56,920 --> 00:24:02,420
It shows the style of Joseon aristocratic residence.
534
00:24:03,230 --> 00:24:08,100
Here, we see how traditional ponds are designed.
535
00:24:08,100 --> 00:24:11,670
It's the best place in Myungjae Manor.
536
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
Over there.
537
00:24:22,980 --> 00:24:24,480
This place stores
538
00:24:24,480 --> 00:24:26,180
soybean paste and soy sauce
539
00:24:26,180 --> 00:24:30,120
over 300 years old. It's as old as the manor.
540
00:24:30,120 --> 00:24:33,760
They are still made the traditional way.
541
00:24:33,760 --> 00:24:34,990
- Wow.
- Wow.
542
00:24:35,320 --> 00:24:36,990
This is amazing.
543
00:24:36,990 --> 00:24:38,130
Yeah.
544
00:24:55,410 --> 00:24:57,010
- The composition...
- Oh, there's that.
545
00:24:58,080 --> 00:25:00,380
Let's keep the light here and take a photo.
546
00:25:01,420 --> 00:25:03,350
What do you think? How's the composition?
547
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
Good.
548
00:25:06,790 --> 00:25:08,390
By the way, are you okay?
549
00:25:08,390 --> 00:25:09,670
Huh? About what?
550
00:25:09,830 --> 00:25:11,060
Well...
551
00:25:11,060 --> 00:25:12,360
Your girlfriend...
552
00:25:12,360 --> 00:25:13,700
Oh.
553
00:25:14,530 --> 00:25:16,000
Work is work.
554
00:25:16,000 --> 00:25:18,230
I won't let my personal issues affect the workplace.
555
00:25:18,930 --> 00:25:20,870
Just turn a blind eye.
556
00:25:20,870 --> 00:25:22,840
That will be helpful.
557
00:25:24,810 --> 00:25:26,040
Jeez.
558
00:25:26,040 --> 00:25:27,910
Why did you ask?
559
00:25:28,080 --> 00:25:30,350
He's trying so hard not to show.
560
00:25:30,350 --> 00:25:32,210
Because I'm worried.
561
00:25:33,850 --> 00:25:35,350
He's amazing.
562
00:25:35,650 --> 00:25:37,390
He's surely a professional.
563
00:25:38,520 --> 00:25:39,990
Okay, good.
564
00:25:43,090 --> 00:25:45,290
Should I get more shots, Editor Nam?
565
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
Um...
566
00:25:49,830 --> 00:25:50,730
Editor Nam?
567
00:25:50,730 --> 00:25:52,270
Should I get...
568
00:25:52,270 --> 00:25:54,970
Since you mention getting something,
569
00:25:55,270 --> 00:25:57,340
I want to say that my cutie pie
570
00:25:57,340 --> 00:26:00,380
wanted to get that stereo for our future home.
571
00:26:00,640 --> 00:26:03,010
She said when we got married,
572
00:26:03,010 --> 00:26:05,750
she was going to buy that model...
573
00:26:13,220 --> 00:26:14,220
Are you two
574
00:26:14,520 --> 00:26:15,990
dating anyone?
575
00:26:16,330 --> 00:26:17,060
- No.
- No.
576
00:26:17,060 --> 00:26:18,060
Good.
577
00:26:18,460 --> 00:26:20,500
Don't date.
578
00:26:20,500 --> 00:26:21,830
It only causes
579
00:26:21,830 --> 00:26:23,200
pain.
580
00:26:23,200 --> 00:26:24,240
- Oh.
- Oh.
581
00:26:24,770 --> 00:26:25,300
- Okay.
- Okay.
582
00:26:25,300 --> 00:26:26,170
No.
583
00:26:26,170 --> 00:26:27,370
Just date.
584
00:26:27,370 --> 00:26:28,070
Huh?
585
00:26:28,070 --> 00:26:31,570
What doesn't kill you makes you stronger.
586
00:26:31,570 --> 00:26:32,740
No.
587
00:26:32,740 --> 00:26:34,840
They also say it's not love
588
00:26:34,840 --> 00:26:36,510
if it hurts too much.
589
00:26:38,780 --> 00:26:39,980
- Editor Nam!
- Are you okay?
590
00:26:42,280 --> 00:26:43,890
Huh? What?
591
00:26:43,890 --> 00:26:45,590
You seem like you're having a tough time.
592
00:26:45,590 --> 00:26:47,160
I told you.
593
00:26:47,160 --> 00:26:49,390
Turn a blind eye.
594
00:26:50,090 --> 00:26:51,390
Please do me this favor.
595
00:26:58,800 --> 00:27:00,670
Just turn a blind eye.
596
00:27:02,810 --> 00:27:04,940
Why did CEO Yoo have to come?
597
00:27:04,940 --> 00:27:07,940
Who would want to work with him?
598
00:27:08,280 --> 00:27:09,680
Well...
599
00:27:09,680 --> 00:27:11,680
Should I team up with him?
600
00:27:12,210 --> 00:27:13,210
Really?
601
00:27:13,780 --> 00:27:14,920
Oh!
602
00:27:14,920 --> 00:27:17,220
Since you can endure his temper,
603
00:27:17,250 --> 00:27:18,410
you'll be perfect.
604
00:27:18,720 --> 00:27:19,620
Thank you.
605
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
Sure.
606
00:27:23,830 --> 00:27:25,690
Okay, then.
607
00:27:25,690 --> 00:27:28,700
We'll work in pairs.
608
00:27:28,700 --> 00:27:30,830
First, removing the weeds in the backyard
609
00:27:30,830 --> 00:27:32,230
will be Mi-ra and Joo-hee's job.
610
00:27:32,230 --> 00:27:33,140
- Yes, sir.
- Yes, sir.
611
00:27:33,140 --> 00:27:33,900
Good.
612
00:27:33,900 --> 00:27:36,040
And tidying up inside will be done by...
613
00:27:36,040 --> 00:27:38,040
CEO Yoo...
614
00:27:38,040 --> 00:27:39,160
And Editor Na.
615
00:27:40,240 --> 00:27:43,880
Come on. Why do I have to work with her?
616
00:27:44,650 --> 00:27:46,720
Oh, well. It's volunteer work, so I can't be picky.
617
00:27:46,720 --> 00:27:48,520
I'll accept it with grace.
618
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Good.
619
00:27:51,050 --> 00:27:52,250
Stop!
620
00:27:53,020 --> 00:27:54,560
I'll team up with Young-won.
621
00:27:54,560 --> 00:27:55,420
What?
622
00:27:55,820 --> 00:27:56,360
Huh?
623
00:27:56,360 --> 00:27:58,160
You said it, sir.
624
00:27:58,160 --> 00:28:00,000
That you're incompatible with Young-won.
625
00:28:00,000 --> 00:28:02,460
Don't get stressed while doing volunteer work.
626
00:28:02,460 --> 00:28:03,630
I'll team up with Young-won.
627
00:28:03,630 --> 00:28:05,170
Oh, I can put up with her...
628
00:28:05,170 --> 00:28:06,770
Young-won! Let's go!
629
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
What...
630
00:28:24,620 --> 00:28:26,620
In your life,
631
00:28:26,620 --> 00:28:28,390
I'm like this traditional paper.
632
00:28:28,720 --> 00:28:29,290
Huh?
633
00:28:29,290 --> 00:28:30,190
What do you mean?
634
00:28:30,190 --> 00:28:33,530
Just like how this paper stops the wind,
635
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
I stopped CEO Yoo.
636
00:28:35,960 --> 00:28:37,330
If you had worked with him,
637
00:28:37,330 --> 00:28:40,470
you would've suffered his abuse all day.
638
00:28:40,470 --> 00:28:43,810
Oh, so that's why you volunteered...
639
00:28:43,810 --> 00:28:44,810
I did well, right?
640
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
You're so grateful, right?
641
00:28:45,810 --> 00:28:47,710
I'm all you have, right?
642
00:28:47,910 --> 00:28:49,110
Right.
643
00:28:49,110 --> 00:28:51,010
You're all I have.
644
00:28:51,010 --> 00:28:53,720
You were there for me at my lowest.
645
00:28:53,720 --> 00:28:55,850
Just count on me.
646
00:28:55,850 --> 00:28:58,850
I'll stop CEO Yoo from saying a word to you.
647
00:28:59,920 --> 00:29:01,560
Thank you, Ui-joo.
648
00:29:18,610 --> 00:29:22,280
How can she be pretty even when she's scrubbing?
649
00:29:33,460 --> 00:29:34,720
Yeo Ui-joo!
650
00:29:34,720 --> 00:29:36,170
If it weren't for her,
651
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
I could've been with Young-won.
652
00:29:39,190 --> 00:29:40,430
Sir!
653
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Yes?
654
00:29:46,440 --> 00:29:47,840
You have to put that down.
655
00:29:47,840 --> 00:29:49,400
Okay.
656
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
How should I...
657
00:29:52,440 --> 00:29:54,380
Oh, no! Sir!
658
00:29:54,380 --> 00:29:55,380
Jeez!
659
00:29:55,710 --> 00:29:58,150
If you lift it like that, you'll break your back.
660
00:29:58,150 --> 00:29:58,750
Huh?
661
00:29:58,750 --> 00:30:01,450
I come here every year,
662
00:30:01,480 --> 00:30:03,660
so I know how to work.
663
00:30:03,690 --> 00:30:07,020
Look. Don't try to lift by sheer strength.
664
00:30:07,020 --> 00:30:08,360
Grab here, like this.
665
00:30:08,360 --> 00:30:10,760
Calmly lift it up.
666
00:30:10,760 --> 00:30:11,830
Okay, one, two.
667
00:30:11,830 --> 00:30:13,790
Then, put it on your shoulders...
668
00:30:15,600 --> 00:30:17,570
What was that? Are you okay?
669
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
Oh, no...
670
00:30:22,240 --> 00:30:23,510
Are you okay?
671
00:30:23,510 --> 00:30:24,640
Oh, dear...
672
00:30:32,480 --> 00:30:34,750
Sir!
673
00:30:36,690 --> 00:30:38,450
I'm sorry!
674
00:30:38,450 --> 00:30:41,990
I guess I can't help being middle-aged.
675
00:30:42,620 --> 00:30:46,290
I thought my back would be different.
676
00:30:46,900 --> 00:30:48,030
Stop!
677
00:30:48,660 --> 00:30:51,330
It's okay. Just keep the hot pack on.
678
00:30:52,470 --> 00:30:54,600
Sir!
679
00:30:55,040 --> 00:30:58,050
You shouldn't lift it by sheer strength...
680
00:31:05,150 --> 00:31:06,450
Thank you.
681
00:31:07,380 --> 00:31:09,450
- Bon appetit.
- Bon appetit.
682
00:31:11,220 --> 00:31:12,320
Editor Nam.
683
00:31:12,320 --> 00:31:13,020
Eat.
684
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
Huh?
685
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
Okay...
686
00:31:26,740 --> 00:31:28,040
Isn't it hot?
687
00:31:31,010 --> 00:31:31,810
It's hot.
688
00:31:31,810 --> 00:31:33,090
Of course it is.
689
00:31:33,480 --> 00:31:34,440
Is your hand okay?
690
00:31:34,440 --> 00:31:36,450
Oh... My hand?
691
00:31:36,850 --> 00:31:39,810
It's okay even if it's not.
692
00:31:40,010 --> 00:31:43,790
What use is my hand to me
693
00:31:45,280 --> 00:31:47,660
when I can't hold my cutie pie's hand?
694
00:31:54,730 --> 00:31:57,030
Um, Editor Nam...
695
00:32:03,970 --> 00:32:05,240
Editor Nam!
696
00:32:05,240 --> 00:32:06,480
Isn't it hot?
697
00:32:08,610 --> 00:32:10,210
It's very hot.
698
00:32:10,850 --> 00:32:11,880
Are you okay downstairs?
699
00:32:11,880 --> 00:32:13,620
Oh. Here?
700
00:32:13,620 --> 00:32:16,450
It's okay even if it's not.
701
00:32:16,450 --> 00:32:19,290
What use is this to me?
702
00:32:19,290 --> 00:32:21,220
Why don't you put some cold water...
703
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
No.
704
00:32:22,220 --> 00:32:25,030
I want to stay like this for a bit.
705
00:32:25,030 --> 00:32:27,600
Thanks to this burning pain,
706
00:32:28,030 --> 00:32:30,130
I can forget about the pain
707
00:32:30,670 --> 00:32:33,170
of losing my cutie pie for a bit.
708
00:32:33,770 --> 00:32:34,800
But still...
709
00:32:34,800 --> 00:32:38,340
I've asked you many times to turn a blind eye.
710
00:32:38,340 --> 00:32:41,410
Just leave me alone! Please!
711
00:32:43,140 --> 00:32:46,110
Ahh, hot. Hot. Hot. Hot.
712
00:32:46,410 --> 00:32:48,480
Try some of this.
713
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
- Thank you.
- Thank you.
714
00:32:50,120 --> 00:32:52,850
No, thank you for all your work.
715
00:32:52,850 --> 00:32:54,890
Let me know if you need anything.
716
00:32:54,890 --> 00:32:56,190
- Okay.
- Bye.
717
00:33:00,400 --> 00:33:01,060
Jeez...
718
00:33:01,060 --> 00:33:02,060
Oh.
719
00:33:03,230 --> 00:33:04,430
Where are Mi-ra and Joo-hee?
720
00:33:04,430 --> 00:33:06,100
They went to throw out the trash.
721
00:33:06,100 --> 00:33:07,340
Oh?
722
00:33:07,770 --> 00:33:09,700
Then I guess I'll have to go.
723
00:33:09,700 --> 00:33:11,510
Where do you think you're going?
724
00:33:11,510 --> 00:33:12,770
When I was grocery shopping,
725
00:33:12,770 --> 00:33:14,840
I forgot to get the meat.
726
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Stop!
727
00:33:16,980 --> 00:33:19,710
Will you be able to go to the store by today?
728
00:33:19,710 --> 00:33:22,120
Stay here. I'll go.
729
00:33:22,180 --> 00:33:22,920
What?
730
00:33:22,920 --> 00:33:26,420
You're hurt so just stay. I'll go.
731
00:33:27,520 --> 00:33:28,690
Sir...
732
00:33:28,690 --> 00:33:31,590
Na Zero-won, you seem idle. Come with me.
733
00:33:31,590 --> 00:33:32,260
Sir?
734
00:33:32,260 --> 00:33:34,500
This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won!
735
00:33:34,500 --> 00:33:36,260
You have no consideration for the CEO.
736
00:33:36,260 --> 00:33:38,300
Do I have to drive and carry the groceries?
737
00:33:38,300 --> 00:33:39,570
Come with me now!
738
00:33:39,570 --> 00:33:40,499
Yes, sir.
739
00:33:40,499 --> 00:33:41,600
Stop!
740
00:33:43,870 --> 00:33:45,229
I'll come with you.
741
00:33:45,709 --> 00:33:46,340
What?
742
00:33:46,340 --> 00:33:49,110
I'll demonstrate consideration for you.
743
00:33:49,110 --> 00:33:51,050
She's tired because she cleaned a lot earlier.
744
00:33:51,050 --> 00:33:53,620
No, it's okay. I'll go.
745
00:33:53,620 --> 00:33:54,920
You're tired.
746
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Right?
747
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
Let's go.
748
00:34:11,070 --> 00:34:13,670
How much more is she going to interfere?
749
00:34:13,670 --> 00:34:15,470
Yeo Ui-joo! Yeo Ui-joo!
750
00:34:15,700 --> 00:34:18,300
Why doesn't a monster come and get her?
751
00:34:19,640 --> 00:34:21,180
If you bought everything, let's go.
752
00:34:22,140 --> 00:34:23,450
Wait, sir.
753
00:34:23,910 --> 00:34:26,680
I tagged along because I have something to say.
754
00:34:27,050 --> 00:34:28,950
I'm cautious to say this,
755
00:34:28,950 --> 00:34:31,150
but I don't think anyone else will.
756
00:34:31,490 --> 00:34:32,550
Then speak.
757
00:34:32,550 --> 00:34:34,520
Can you stop hating Young-won?
758
00:34:34,520 --> 00:34:34,960
What?
759
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
You're too harsh!
760
00:34:36,520 --> 00:34:37,890
How can you say
761
00:34:37,890 --> 00:34:40,060
that this is wrong and that is wrong
762
00:34:40,060 --> 00:34:41,100
to her face?
763
00:34:41,100 --> 00:34:42,000
What?
764
00:34:42,000 --> 00:34:44,770
What's really wrong is you, you fool!
765
00:34:44,770 --> 00:34:46,610
She was never hated like this
766
00:34:46,630 --> 00:34:48,180
at her previous workplaces.
767
00:34:48,200 --> 00:34:50,770
She was always doted on and loved.
768
00:34:50,770 --> 00:34:54,040
I'm giving her that love, you fool!
769
00:34:54,040 --> 00:34:56,950
I'm saying this after much thought.
770
00:34:57,050 --> 00:34:59,180
I'm sorry if I offended you.
771
00:34:59,980 --> 00:35:00,980
No.
772
00:35:01,280 --> 00:35:03,450
Come to think of it, you have a point.
773
00:35:03,820 --> 00:35:05,590
I'll be more careful from now on.
774
00:35:05,590 --> 00:35:06,690
Happy?
775
00:35:06,990 --> 00:35:08,090
Thank you.
776
00:35:16,060 --> 00:35:17,630
You have deviated from your route.
777
00:35:17,630 --> 00:35:19,230
- The route will be reset.
- Huh?
778
00:35:18,470 --> 00:35:20,670
Rerouting
779
00:35:19,230 --> 00:35:20,540
I guess you took the wrong road.
780
00:35:20,540 --> 00:35:21,370
Yeah?
781
00:35:21,370 --> 00:35:22,890
I followed the GPS.
782
00:35:23,170 --> 00:35:24,970
Where did we go wrong?
783
00:35:25,210 --> 00:35:26,310
Yeah.
784
00:35:26,510 --> 00:35:28,570
Where did it all go wrong?
785
00:35:28,880 --> 00:35:33,320
Should I have not seen them cheating on me?
786
00:35:34,180 --> 00:35:37,590
No. If I won a subscription sooner...
787
00:35:37,590 --> 00:35:40,390
- Um, Editor Nam?
- No.
788
00:35:40,390 --> 00:35:43,460
If I hadn't lost my money on cryptocurrency...
789
00:35:43,460 --> 00:35:45,760
- Don't be so hard on yourself...
- No.
790
00:35:45,760 --> 00:35:48,660
I shouldn't have been born.
791
00:35:48,660 --> 00:35:50,400
If I hadn't been born,
792
00:35:50,400 --> 00:35:52,730
such sorrow wouldn't exist.
793
00:35:56,270 --> 00:35:58,070
Wow, look at that lake! It's so pretty.
794
00:35:58,070 --> 00:35:59,370
Oh, yeah. Wow!
795
00:35:59,370 --> 00:36:00,910
Pull over.
796
00:36:00,910 --> 00:36:02,540
What? Why?
797
00:36:03,210 --> 00:36:05,950
I said pull over!
798
00:36:12,750 --> 00:36:14,060
What's he going to do?
799
00:36:14,520 --> 00:36:16,730
I hope he isn't thinking of doing something bad.
800
00:36:16,730 --> 00:36:18,160
What do you mean?
801
00:36:18,690 --> 00:36:19,890
- Huh?
- Huh?
802
00:36:23,470 --> 00:36:24,970
Let me go. Let me go.
803
00:36:24,970 --> 00:36:26,000
Don't do this.
804
00:36:26,000 --> 00:36:28,270
She's not the only woman in the world!
805
00:36:28,270 --> 00:36:30,670
Live first! You have to live!
806
00:36:30,670 --> 00:36:34,710
I have to go! I have to go now!
807
00:36:35,510 --> 00:36:36,310
What?
808
00:36:36,540 --> 00:36:38,210
I got off because I need to poo.
809
00:36:38,210 --> 00:36:39,450
I told you.
810
00:36:39,450 --> 00:36:42,420
Turn a blind eye no matter what I do!
811
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Well.
812
00:36:51,330 --> 00:36:52,610
What a show!
813
00:36:52,930 --> 00:36:54,730
Toilet paper, please.
814
00:36:55,300 --> 00:36:57,100
Don't turn a blind eye!
815
00:36:58,130 --> 00:37:02,140
I really want to turn a blind eye.
816
00:37:02,300 --> 00:37:04,870
Oh, and one of you has to stay.
817
00:37:05,470 --> 00:37:06,310
I'm going.
818
00:37:06,310 --> 00:37:07,710
Hey, hey!
819
00:37:12,780 --> 00:37:13,850
We're here.
820
00:37:13,850 --> 00:37:15,320
Welcome.
821
00:37:15,820 --> 00:37:17,390
You must be tired from all the driving.
822
00:37:17,390 --> 00:37:18,050
I'm okay.
823
00:37:18,050 --> 00:37:20,690
Rest before the shoot. I talked to the owner.
824
00:37:20,690 --> 00:37:22,590
Okay. Thanks.
825
00:37:24,190 --> 00:37:25,860
I'll help moving the equipment.
826
00:37:30,270 --> 00:37:32,230
Oh, jeez.
827
00:37:32,630 --> 00:37:34,700
She's trying too hard.
828
00:37:35,200 --> 00:37:36,140
What?
829
00:37:36,870 --> 00:37:37,770
Huh?
830
00:37:38,170 --> 00:37:39,170
Nothing.
831
00:37:39,170 --> 00:37:40,380
Ahh.
832
00:37:40,380 --> 00:37:41,640
Oh, you're here.
833
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
Ow, my back.
834
00:37:44,910 --> 00:37:46,580
Where's Editor Nam?
835
00:37:46,580 --> 00:37:48,020
There he is.
836
00:37:48,020 --> 00:37:50,590
Oh. Ow, ow, ow.
837
00:37:51,150 --> 00:37:52,490
Editor Nam!
838
00:37:52,690 --> 00:37:53,820
Are you okay?
839
00:37:57,760 --> 00:38:02,330
Chief Editor!
840
00:38:10,740 --> 00:38:11,970
What is it?
841
00:38:14,680 --> 00:38:16,410
I'm sorry.
842
00:38:16,880 --> 00:38:18,680
I was keeping it in,
843
00:38:19,680 --> 00:38:23,790
but seeing you, I just couldn't...
844
00:38:25,720 --> 00:38:27,420
Oh, dear.
845
00:38:28,190 --> 00:38:29,460
Cry all you want.
846
00:38:30,660 --> 00:38:35,060
You had to mask your pain in front of them.
847
00:38:35,460 --> 00:38:37,000
You had to act like nothing happened.
848
00:38:37,000 --> 00:38:39,670
It must've been hard, holding it all in.
849
00:38:40,370 --> 00:38:41,640
Oh, dear.
850
00:38:41,770 --> 00:38:43,510
You poor thing.
851
00:38:44,870 --> 00:38:46,070
He was holding it in?
852
00:38:46,170 --> 00:38:48,410
I had no idea.
853
00:39:05,760 --> 00:39:07,530
Have some.
854
00:39:09,030 --> 00:39:09,800
What's this?
855
00:39:09,800 --> 00:39:11,070
It's a sweet rice drink.
856
00:39:11,070 --> 00:39:12,730
The owner gave it to us earlier.
857
00:39:12,730 --> 00:39:14,770
You didn't have any.
858
00:39:15,100 --> 00:39:16,340
Thank you.
859
00:39:18,710 --> 00:39:21,510
They say splendor comes from time.
860
00:39:21,940 --> 00:39:24,380
I think this manor is proof of that.
861
00:39:26,080 --> 00:39:28,750
I want to live in a place like this.
862
00:39:30,450 --> 00:39:31,690
You can.
863
00:39:32,150 --> 00:39:35,820
You're working hard on becoming a homeowner.
864
00:39:36,720 --> 00:39:38,160
Not really.
865
00:39:38,790 --> 00:39:40,500
It's...
866
00:39:40,500 --> 00:39:43,260
It's not easy as it was when I first committed to it.
867
00:39:43,630 --> 00:39:46,840
So I'm going back to the beginning,
868
00:39:46,840 --> 00:39:48,500
and I'm going to work hard again.
869
00:39:48,900 --> 00:39:50,100
I see.
870
00:39:51,370 --> 00:39:52,570
Then
871
00:39:53,340 --> 00:39:56,110
are you still holding off on dating?
872
00:39:56,110 --> 00:39:56,780
Huh?
873
00:39:56,780 --> 00:39:58,080
Remember what you said?
874
00:39:58,080 --> 00:39:59,910
You're overwhelmed with becoming a homeowner
875
00:39:59,910 --> 00:40:02,180
so you don't have the time to get a boyfriend.
876
00:40:02,380 --> 00:40:05,050
Oh, that...
877
00:40:05,350 --> 00:40:07,520
But you never know what'll happen, right?
878
00:40:08,890 --> 00:40:10,760
Sure...
879
00:40:12,830 --> 00:40:16,800
If someone really great comes along,
880
00:40:17,160 --> 00:40:19,230
I might change my mind.
881
00:40:20,600 --> 00:40:22,770
Really?
882
00:40:23,270 --> 00:40:25,040
Sure...
883
00:40:30,210 --> 00:40:32,110
You bought a lot.
884
00:40:32,110 --> 00:40:33,880
Thank you.
885
00:40:34,020 --> 00:40:35,520
Editor Nam is here.
886
00:40:35,550 --> 00:40:37,060
He's changing in the room.
887
00:40:37,090 --> 00:40:37,890
Okay.
888
00:40:37,890 --> 00:40:39,650
Should I put this in the fridge?
889
00:40:39,650 --> 00:40:41,990
I'll do it since you did the shopping.
890
00:40:41,990 --> 00:40:44,290
I'll put it in the fridge. Ow, ow!
891
00:40:44,290 --> 00:40:46,760
Will you get to the fridge by today?
892
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
Sit down and rest.
893
00:40:48,460 --> 00:40:49,460
Okay.
894
00:40:49,630 --> 00:40:50,750
Get some rest.
895
00:40:52,000 --> 00:40:53,100
You're here!
896
00:40:53,270 --> 00:40:55,400
- Here. I'll do it...
- No!
897
00:40:55,840 --> 00:40:58,070
I'll put them away myself.
898
00:40:58,070 --> 00:40:59,310
You get some rest.
899
00:40:59,310 --> 00:41:00,170
What?
900
00:41:01,640 --> 00:41:03,240
I said I'll do it.
901
00:41:06,550 --> 00:41:08,180
What's gotten in to him?
902
00:41:08,180 --> 00:41:11,290
At least he can be reasoned with.
903
00:41:11,290 --> 00:41:12,450
What do you mean?
904
00:41:12,450 --> 00:41:14,990
I gave CEO Yoo a piece of my mind.
905
00:41:14,990 --> 00:41:16,090
I told him to stop tormenting you.
906
00:41:16,090 --> 00:41:16,560
What?
907
00:41:16,560 --> 00:41:18,460
He won't bother you now.
908
00:41:18,460 --> 00:41:20,320
If he berates you again,
909
00:41:20,340 --> 00:41:22,070
saying what's wrong with you,
910
00:41:22,100 --> 00:41:24,030
tell me immediately, okay?
911
00:41:24,030 --> 00:41:25,900
How dare he harass our Young-won!
912
00:41:26,430 --> 00:41:29,240
You're a champion of justice, Editor Yeo.
913
00:41:29,670 --> 00:41:33,000
You should be grateful to her.
914
00:41:33,110 --> 00:41:35,180
Oh, yes.
915
00:41:47,800 --> 00:41:51,300
CEO Yoo Ja-sung
916
00:41:47,920 --> 00:41:49,420
I heard
917
00:41:49,420 --> 00:41:51,460
that Ui-joo spoke harshly to you.
918
00:41:51,460 --> 00:41:53,960
Yes. So I wanted to ask.
919
00:41:53,960 --> 00:41:57,000
How about we tell Editor Yeo about us?
920
00:42:05,410 --> 00:42:07,880
Yes. I think that'll be good.
921
00:42:07,880 --> 00:42:10,140
She's so considerate towards me...
922
00:42:10,480 --> 00:42:13,480
She'll feel more betrayed the later she finds out.
923
00:42:13,480 --> 00:42:14,780
Never mind that.
924
00:42:14,780 --> 00:42:18,050
If she knows, she'll stop intruding on us.
925
00:42:18,050 --> 00:42:19,990
She'll root for us completely.
926
00:42:20,490 --> 00:42:22,720
I'll tell her as soon as I can.
927
00:42:28,000 --> 00:42:30,260
Then send an email, Secretary Hwang.
928
00:42:30,360 --> 00:42:31,730
What happened to the place in Cheongdam-dong?
929
00:42:31,730 --> 00:42:35,370
I told you to start a fire the moment you arrived.
930
00:42:36,000 --> 00:42:38,510
Are you two going to wash the vegetables all day?
931
00:42:38,510 --> 00:42:40,170
The water is cold. Our hands are freezing.
932
00:42:40,170 --> 00:42:41,680
Ow, my back. Jeez.
933
00:42:42,440 --> 00:42:44,780
If I hadn't lifted the crock...
934
00:42:48,250 --> 00:42:50,050
Bastard!
935
00:42:51,020 --> 00:42:52,490
Why? What is it?
936
00:42:52,650 --> 00:42:55,960
My ex-boyfriend has a new girlfriend!
937
00:42:55,960 --> 00:42:57,660
I can't believe this.
938
00:42:57,660 --> 00:43:00,160
What use is not believing it?
939
00:43:00,160 --> 00:43:02,030
You're the one that broke up with him.
940
00:43:02,030 --> 00:43:03,530
I told you.
941
00:43:03,530 --> 00:43:05,430
I broke up because he wanted to get married.
942
00:43:05,430 --> 00:43:07,940
But he goes and gets a new girlfriend in two days?
943
00:43:07,940 --> 00:43:08,900
Wait.
944
00:43:08,900 --> 00:43:10,810
Was he cheating on me?
945
00:43:10,810 --> 00:43:13,340
Did he mention marriage to shake me off?
946
00:43:13,340 --> 00:43:14,280
No way.
947
00:43:14,280 --> 00:43:16,240
Should I just kill him?
948
00:43:16,680 --> 00:43:17,550
Kill him.
949
00:43:17,550 --> 00:43:18,880
Calm down.
950
00:43:18,880 --> 00:43:20,280
How can I calm down?
951
00:43:20,280 --> 00:43:22,420
I'm furious!
952
00:43:22,420 --> 00:43:24,920
If I see a couple today,
953
00:43:24,920 --> 00:43:26,600
I'm going to end them!
954
00:43:27,560 --> 00:43:28,820
I need to drink soju!
955
00:43:28,820 --> 00:43:30,120
Soju!
956
00:43:30,360 --> 00:43:33,800
Looks like there won't be any soju left.
957
00:43:34,160 --> 00:43:36,160
Hey, hey, hey! Editor Yeo!
958
00:43:42,900 --> 00:43:44,040
Ja-sung.
959
00:43:44,040 --> 00:43:46,340
Since you're around people, just listen.
960
00:43:46,340 --> 00:43:50,650
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
961
00:43:50,650 --> 00:43:54,480
She broke up with her boyfriend, and is upset.
962
00:43:55,350 --> 00:43:58,550
I can't tell her I'm happy...
963
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
Ja-sung!
964
00:44:05,590 --> 00:44:07,430
The air is so fresh.
965
00:44:07,430 --> 00:44:08,730
Yeah.
966
00:44:11,170 --> 00:44:13,070
CEO Yoo Ja-sung
967
00:44:17,840 --> 00:44:20,780
Who is this?
968
00:44:27,650 --> 00:44:28,380
CEO Yoo Ja-sung
969
00:44:29,320 --> 00:44:31,320
The phone has been turned off.
970
00:44:31,320 --> 00:44:34,260
Please leave a message after the beep.
971
00:44:42,300 --> 00:44:44,930
Where is Ja-sung?
972
00:44:45,700 --> 00:44:47,270
No, more importantly,
973
00:44:47,270 --> 00:44:48,740
I must find who that was,
974
00:44:48,760 --> 00:44:50,650
and keep them from talking.
975
00:44:54,540 --> 00:44:58,060
Not Photographer Shin since he was with Ja-sung.
976
00:44:57,180 --> 00:44:58,180
Shin Gyeom
977
00:45:02,050 --> 00:45:03,080
Ja-sung.
978
00:45:03,080 --> 00:45:05,250
Since there are people around you, just listen.
979
00:45:05,250 --> 00:45:09,560
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
980
00:45:09,560 --> 00:45:10,590
She broke up with her boyfriend...
981
00:45:10,590 --> 00:45:11,960
Where's Editor Nam?
982
00:45:11,960 --> 00:45:13,090
...is upset.
983
00:45:13,090 --> 00:45:14,360
He's lying in a room.
984
00:45:15,330 --> 00:45:16,160
Right.
985
00:45:16,530 --> 00:45:19,270
I heard Chief Editor and Asst. Jang's voice.
986
00:45:19,270 --> 00:45:21,800
Editor Nam was lying in the room.
987
00:45:21,800 --> 00:45:23,240
So it's not those three.
988
00:45:23,290 --> 00:45:23,890
Jang Chan / Choi Go / Nam Sang-soon
989
00:45:24,490 --> 00:45:25,790
Gye Joo-hee / Yook Mi-ra
990
00:45:24,940 --> 00:45:25,910
Good.
991
00:45:25,910 --> 00:45:28,210
Please be one of them!
992
00:45:29,650 --> 00:45:32,250
As long as it's not Ui-joo.
993
00:45:30,780 --> 00:45:31,880
Yeo Ui-joo
994
00:45:32,680 --> 00:45:34,320
What are you doing there?
995
00:45:34,320 --> 00:45:35,320
Oh.
996
00:45:43,520 --> 00:45:44,860
Good timing.
997
00:45:45,990 --> 00:45:47,660
I was going to call you.
998
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
I need to talk to you.
999
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
What?
1000
00:45:52,200 --> 00:45:54,400
Was it Ui-joo?
1001
00:45:54,500 --> 00:45:55,600
Ui-joo?
1002
00:45:57,210 --> 00:45:58,730
Hurry up!
1003
00:46:08,450 --> 00:46:10,480
- You're unbelievable.
- Huh?
1004
00:46:11,290 --> 00:46:14,120
I didn't know you'd hurt me like that.
1005
00:46:14,120 --> 00:46:16,320
How long were you going to keep it from me?
1006
00:46:16,320 --> 00:46:18,560
- Ui-joo.
- Do I mean nothing to you?
1007
00:46:18,560 --> 00:46:19,760
Well...
1008
00:46:20,230 --> 00:46:21,960
I was going to tell you...
1009
00:46:22,230 --> 00:46:23,930
I really was going to tell you later.
1010
00:46:23,930 --> 00:46:25,070
Later?
1011
00:46:25,370 --> 00:46:26,430
When?
1012
00:46:26,630 --> 00:46:28,770
When you felt better.
1013
00:46:28,770 --> 00:46:29,170
What?
1014
00:46:29,170 --> 00:46:31,610
I won't feel better until I die.
1015
00:46:31,610 --> 00:46:33,010
So you would've kept it from me forever!
1016
00:46:33,010 --> 00:46:34,210
No, that's not...
1017
00:46:34,210 --> 00:46:34,840
No?
1018
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
Then tell me.
1019
00:46:37,280 --> 00:46:40,010
Why did you change rooms with Joo-hee?
1020
00:46:41,520 --> 00:46:41,980
What?
1021
00:46:41,980 --> 00:46:44,550
Why did you change rooms without telling me?
1022
00:46:44,550 --> 00:46:46,520
Do you hate sharing a room with me?
1023
00:46:47,290 --> 00:46:49,220
- What?
- I was excited about it.
1024
00:46:49,220 --> 00:46:50,960
I brought facial packs for you
1025
00:46:50,960 --> 00:46:53,690
and a massager for your stiff shoulders.
1026
00:46:53,690 --> 00:46:56,400
How could you change rooms without telling me?
1027
00:46:56,730 --> 00:46:58,470
Oh, that...
1028
00:47:00,130 --> 00:47:01,370
Mi-ra begged me
1029
00:47:02,000 --> 00:47:04,270
to share a room with her...
1030
00:47:04,270 --> 00:47:05,970
Why are you saying this now?
1031
00:47:05,970 --> 00:47:07,010
If you had told me sooner,
1032
00:47:07,010 --> 00:47:09,810
I wouldn't have made a fool of myself!
1033
00:47:10,280 --> 00:47:11,280
I'm sorry.
1034
00:47:11,280 --> 00:47:14,380
Oh, she must've told her about us.
1035
00:47:17,190 --> 00:47:18,650
I won't interfere.
1036
00:47:19,190 --> 00:47:20,960
Young-won will take care of it.
1037
00:47:20,960 --> 00:47:23,620
I feel so betrayed!
1038
00:47:24,030 --> 00:47:25,590
I'm so sorry.
1039
00:47:25,590 --> 00:47:27,090
Of course you are.
1040
00:47:27,090 --> 00:47:28,400
But I don't like it.
1041
00:47:28,400 --> 00:47:29,800
Think again.
1042
00:47:29,800 --> 00:47:32,700
I didn't think you'd dislike it this much.
1043
00:47:32,700 --> 00:47:34,500
I don't like it at all.
1044
00:47:34,700 --> 00:47:36,870
I'm against it. Absolutely against it!
1045
00:47:36,870 --> 00:47:38,470
I will not allow it!
1046
00:47:39,210 --> 00:47:40,210
Stop.
1047
00:47:41,910 --> 00:47:43,640
Who do you think you are
1048
00:47:43,640 --> 00:47:45,210
to not allow us to date?
1049
00:47:46,650 --> 00:47:47,620
What?
1050
00:47:47,820 --> 00:47:51,120
- Sir.
- Did she commit a fatal sin, dating me?
1051
00:47:51,120 --> 00:47:52,320
Why is Editor Na groveling...
1052
00:47:52,320 --> 00:47:54,290
Sir! Sir!
1053
00:47:55,620 --> 00:47:57,860
What? I didn't say anything wrong.
1054
00:47:57,860 --> 00:47:59,090
What are you talking about...?
1055
00:47:59,090 --> 00:48:00,560
You're unbelievable.
1056
00:48:00,560 --> 00:48:01,500
What?
1057
00:48:01,800 --> 00:48:03,060
Absolutely against it?
1058
00:48:03,060 --> 00:48:04,300
Are you jealous?
1059
00:48:04,300 --> 00:48:06,900
You should be happy for her, not get twisted.
1060
00:48:06,900 --> 00:48:09,000
You're a terrible person!
1061
00:48:12,140 --> 00:48:13,510
So...You...
1062
00:48:13,570 --> 00:48:15,810
You two are dating?
1063
00:48:15,810 --> 00:48:16,680
Yes!
1064
00:48:16,880 --> 00:48:18,910
Ui-joo, I'll apologize instead.
1065
00:48:18,910 --> 00:48:19,750
I'm so sorry.
1066
00:48:19,750 --> 00:48:20,750
Let go.
1067
00:48:20,980 --> 00:48:22,100
I said let go!
1068
00:48:23,820 --> 00:48:25,250
Ui-joo! Ui-joo!
1069
00:48:25,920 --> 00:48:27,320
Jeez.
1070
00:48:27,790 --> 00:48:29,720
Sir!
1071
00:48:30,060 --> 00:48:32,760
CEO Yoo. This is yours.
1072
00:48:33,290 --> 00:48:34,330
Thank you.
1073
00:48:34,330 --> 00:48:35,700
It was in the yard.
1074
00:48:35,700 --> 00:48:37,830
Editor Na called, so I picked it up.
1075
00:48:37,830 --> 00:48:39,570
Then the batteries went out.
1076
00:48:39,570 --> 00:48:41,400
Be careful, Editor Na.
1077
00:48:41,400 --> 00:48:43,170
It's good that I picked it up.
1078
00:48:43,170 --> 00:48:45,840
If not, you could've gotten caught.
1079
00:48:51,910 --> 00:48:52,950
Are you okay?
1080
00:48:52,950 --> 00:48:54,420
No, I'm not.
1081
00:48:55,250 --> 00:48:56,280
It's okay.
1082
00:48:57,590 --> 00:49:00,320
No, it's not.
1083
00:49:08,700 --> 00:49:09,700
Ui-joo.
1084
00:49:09,900 --> 00:49:11,330
Don't be mad.
1085
00:49:11,870 --> 00:49:12,870
Please.
1086
00:49:19,710 --> 00:49:23,140
I told him to be nicer to you
1087
00:49:23,140 --> 00:49:25,010
when he was already nice to you.
1088
00:49:27,010 --> 00:49:29,980
I separated you two all day
1089
00:49:29,980 --> 00:49:31,690
when you wanted to be together.
1090
00:49:34,090 --> 00:49:37,020
I dragged you out of the movie theater
1091
00:49:37,020 --> 00:49:38,630
when you had come together.
1092
00:49:38,830 --> 00:49:40,460
It's so funny!
1093
00:49:43,460 --> 00:49:45,030
Ui-joo.
1094
00:49:46,100 --> 00:49:48,500
Why the gloomy faces?
1095
00:49:48,500 --> 00:49:50,640
Laugh. It's funny.
1096
00:49:50,640 --> 00:49:53,300
Why, you made me into a laughing stock!
1097
00:49:56,940 --> 00:49:59,130
Are you out of laughs
1098
00:49:59,150 --> 00:50:01,160
because you've been laughing at my expense?
1099
00:50:01,180 --> 00:50:03,320
Wasn't the show too good to watch alone?
1100
00:50:03,520 --> 00:50:05,620
I was putting on such a performance!
1101
00:50:07,360 --> 00:50:08,660
I'm sorry.
1102
00:50:09,990 --> 00:50:12,230
Editor Na was going to tell you.
1103
00:50:12,230 --> 00:50:13,390
But things got twisted...
1104
00:50:13,390 --> 00:50:15,900
Things didn't get twisted. I did.
1105
00:50:17,470 --> 00:50:19,670
I'm sorry for saying that.
1106
00:50:19,670 --> 00:50:23,140
What use is an apology now?
1107
00:50:23,440 --> 00:50:24,440
Ui-joo.
1108
00:50:24,440 --> 00:50:25,440
Forget it.
1109
00:50:26,870 --> 00:50:27,870
Editor Yeo.
1110
00:50:28,180 --> 00:50:29,640
Can you keep
1111
00:50:29,640 --> 00:50:31,710
what you heard today a secret?
1112
00:50:31,710 --> 00:50:32,850
I don't know.
1113
00:50:32,850 --> 00:50:36,620
I'm such a terrible blabbermouth.
1114
00:50:36,620 --> 00:50:38,190
I apologize for saying that, too.
1115
00:50:38,190 --> 00:50:39,620
Stop apologizing.
1116
00:50:39,620 --> 00:50:42,790
I'm terribly twisted.
1117
00:50:42,790 --> 00:50:44,930
So you can keep your distance.
1118
00:50:44,930 --> 00:50:45,990
No.
1119
00:50:46,790 --> 00:50:50,000
I should keep my distance from you.
1120
00:50:51,130 --> 00:50:52,500
Ui-joo.
1121
00:50:54,200 --> 00:50:56,270
Since this happened because of me,
1122
00:50:56,270 --> 00:50:57,550
I'll fix it.
1123
00:50:58,340 --> 00:51:00,570
I think she's really mad.
1124
00:51:00,670 --> 00:51:03,740
I'll do whatever it takes to get her to forgive.
1125
00:51:03,740 --> 00:51:06,610
You know I can do anything I put my mind to it.
1126
00:51:07,010 --> 00:51:08,610
Just leave it to me.
1127
00:51:27,370 --> 00:51:28,940
Have some meat.
1128
00:51:28,940 --> 00:51:29,870
Wow.
1129
00:51:29,870 --> 00:51:31,040
Bon appetit.
1130
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
Thanks.
1131
00:51:32,840 --> 00:51:34,480
Have some, sir.
1132
00:51:36,540 --> 00:51:39,080
Editor Yeo, eat up.
1133
00:51:40,010 --> 00:51:41,150
I don't know.
1134
00:51:41,980 --> 00:51:44,920
I don't know if I can eat meat.
1135
00:51:44,920 --> 00:51:46,520
I won't be able to digest it.
1136
00:51:46,520 --> 00:51:48,600
I'm a twisted person.
1137
00:51:48,630 --> 00:51:50,770
Naturally, my stomach is twisted, too.
1138
00:51:52,290 --> 00:51:53,860
What are you talking about?
1139
00:51:53,860 --> 00:51:54,860
Oh.
1140
00:51:54,860 --> 00:51:58,530
I was told today that I'm twisted.
1141
00:51:58,530 --> 00:52:00,300
What? Who said that?
1142
00:52:00,300 --> 00:52:03,500
Oh, someone I know.
1143
00:52:15,050 --> 00:52:16,480
Change seats with me, Ui-joo.
1144
00:52:16,480 --> 00:52:17,450
Forget it.
1145
00:52:17,450 --> 00:52:18,550
Don't bother.
1146
00:52:19,050 --> 00:52:20,420
What's the matter?
1147
00:52:20,420 --> 00:52:22,390
She was just being considerate.
1148
00:52:22,390 --> 00:52:23,820
Was I out of line?
1149
00:52:23,860 --> 00:52:24,730
I'm sorry.
1150
00:52:24,730 --> 00:52:28,460
This is why I was told I'm a terrible person.
1151
00:52:28,460 --> 00:52:30,260
Huh? Who said that?
1152
00:52:30,260 --> 00:52:33,130
Oh, someone I know.
1153
00:52:36,300 --> 00:52:37,200
Editor Nam.
1154
00:52:37,200 --> 00:52:39,410
Eat up and switch places with them.
1155
00:52:39,410 --> 00:52:41,680
They can't eat because they're grilling the meat.
1156
00:52:41,680 --> 00:52:42,710
Editor Nam.
1157
00:52:45,610 --> 00:52:46,650
Phew, forget it.
1158
00:52:46,650 --> 00:52:48,180
You can't eat at all.
1159
00:52:48,180 --> 00:52:49,180
Jeez.
1160
00:53:03,330 --> 00:53:06,570
I told Editor Nam to lie down since he is unwell.
1161
00:53:06,570 --> 00:53:07,700
Okay.
1162
00:53:07,700 --> 00:53:10,500
I should be lying down, too. My back.
1163
00:53:11,000 --> 00:53:12,340
What's up with him?
1164
00:53:12,340 --> 00:53:14,680
Staying for more drinks?
1165
00:53:15,140 --> 00:53:16,010
Beats me.
1166
00:53:16,010 --> 00:53:19,550
I don't know why the CEO has joined us.
1167
00:53:19,550 --> 00:53:22,750
Maybe he's monitoring us to see who says what.
1168
00:53:24,290 --> 00:53:26,090
What are you talking about?
1169
00:53:27,690 --> 00:53:28,860
Oh, sir.
1170
00:53:28,860 --> 00:53:32,490
This reminds me of a college field trip.
1171
00:53:32,490 --> 00:53:33,860
Which reminds me,
1172
00:53:33,860 --> 00:53:35,400
let's write anonymous comments to each other.
1173
00:53:35,400 --> 00:53:36,900
We're here to work not play...
1174
00:53:36,900 --> 00:53:37,530
Let's do it!
1175
00:53:37,530 --> 00:53:39,300
Yes, let's do it!
1176
00:53:39,300 --> 00:53:40,630
- Really?
- Yes.
1177
00:53:40,630 --> 00:53:41,500
Okay. Mi-ra.
1178
00:53:41,500 --> 00:53:43,670
Can you get us some pens and paper?
1179
00:53:43,670 --> 00:53:45,810
That's not how it's done these days.
1180
00:53:45,810 --> 00:53:46,710
Then how is it done?
1181
00:53:46,710 --> 00:53:48,040
In an anonymous chat room.
1182
00:53:48,040 --> 00:53:48,880
Huh?
1183
00:53:52,760 --> 00:53:56,160
Monthly Magazine House
1184
00:53:53,750 --> 00:53:56,550
You're the best leader of this era.
1185
00:53:56,550 --> 00:53:58,250
Can you give me 1 billion won?
1186
00:53:58,250 --> 00:54:00,020
Stop saying "stop."
1187
00:54:00,020 --> 00:54:01,490
Give us a raise.
1188
00:54:01,490 --> 00:54:03,790
Congratulations! Have fun!
1189
00:54:01,740 --> 00:54:02,640
Yeo Ui-joo
1190
00:54:06,260 --> 00:54:08,060
Come on, Editor Yeo!
1191
00:54:08,160 --> 00:54:09,400
This is supposed to be anonymous.
1192
00:54:09,400 --> 00:54:11,430
Oh, my. I'm sorry.
1193
00:54:11,430 --> 00:54:13,370
I forgot.
1194
00:54:13,370 --> 00:54:15,500
But what's there to congratulate?
1195
00:54:15,500 --> 00:54:16,870
I don't know.
1196
00:54:17,170 --> 00:54:18,940
He said to keep it a secret.
1197
00:54:18,940 --> 00:54:21,380
But I'm so twisted,
1198
00:54:21,380 --> 00:54:23,080
I just want to say it.
1199
00:54:23,580 --> 00:54:24,510
Can I, sir?
1200
00:54:24,510 --> 00:54:26,680
A residence I invested in rose in price.
1201
00:54:26,880 --> 00:54:28,520
Editor Yeo found out about it.
1202
00:54:28,520 --> 00:54:29,950
You don't have to keep it a secret.
1203
00:54:29,950 --> 00:54:31,990
You can congratulate me all you want.
1204
00:54:37,360 --> 00:54:38,460
Monthly Magazine House
1205
00:54:37,420 --> 00:54:38,690
My role model.
1206
00:54:38,690 --> 00:54:40,190
Implicitly the best looking one here.
1207
00:54:40,190 --> 00:54:42,060
A good person.
1208
00:54:42,660 --> 00:54:44,870
Your smile is very pretty.
1209
00:54:46,100 --> 00:54:48,040
Isn't it great to be loved?
1210
00:54:48,340 --> 00:54:51,570
Your big sis envies you.
1211
00:54:51,570 --> 00:54:53,170
Come on.
1212
00:54:53,370 --> 00:54:54,680
Not again, Editor Yeo!
1213
00:54:54,680 --> 00:54:55,510
What?
1214
00:54:55,510 --> 00:54:57,410
I wrote it anonymously this time.
1215
00:54:57,410 --> 00:54:59,750
You're the only one older than her.
1216
00:54:59,750 --> 00:55:01,880
Don't make it so obvious it's you.
1217
00:55:01,880 --> 00:55:04,820
Oh, my. You're right.
1218
00:55:04,820 --> 00:55:05,790
Young-won.
1219
00:55:05,790 --> 00:55:08,320
I'm so thoughtless.
1220
00:55:08,320 --> 00:55:10,120
I'm a terrible person.
1221
00:55:10,120 --> 00:55:10,790
Right?
1222
00:55:10,790 --> 00:55:12,160
Oh, no, no.
1223
00:55:13,530 --> 00:55:14,530
Hey.
1224
00:55:14,960 --> 00:55:17,030
What do you mean "great to be loved?"
1225
00:55:17,030 --> 00:55:19,630
I shouldn't have said that.
1226
00:55:20,030 --> 00:55:22,670
I'm so twisted inside
1227
00:55:22,670 --> 00:55:24,510
that I said that out of jealousy.
1228
00:55:24,840 --> 00:55:26,910
I'm truly a terrible person.
1229
00:55:26,910 --> 00:55:28,910
Right, everyone?
1230
00:55:28,910 --> 00:55:29,940
No!
1231
00:55:29,940 --> 00:55:32,250
I don't think that.
1232
00:55:33,480 --> 00:55:35,280
This is no fun. Let's stop.
1233
00:55:35,280 --> 00:55:36,280
No!
1234
00:55:36,280 --> 00:55:37,920
It's your turn.
1235
00:55:41,220 --> 00:55:42,520
Spend money wisely.
1236
00:55:41,260 --> 00:55:43,260
Monthly Magazine House
1237
00:55:42,520 --> 00:55:44,160
Can I get some designer clothes?
1238
00:55:44,160 --> 00:55:45,590
You look so young.
1239
00:55:45,590 --> 00:55:49,530
What use is asking what use it is?
1240
00:55:50,930 --> 00:55:54,130
Thank you and sorry.
1241
00:56:00,540 --> 00:56:03,210
A true editor that knows how to keep the embargo.
1242
00:56:03,210 --> 00:56:04,280
She can really hold her tongue.
1243
00:56:04,280 --> 00:56:05,450
An editor who can hold her tongue.
1244
00:56:05,450 --> 00:56:07,350
A person that holds no grudge.
1245
00:56:07,350 --> 00:56:09,150
A secret safe personified would be
1246
00:56:09,150 --> 00:56:09,850
Yeo Ui-joo!
1247
00:56:09,850 --> 00:56:11,450
The only editor I want to be associated with.
1248
00:56:11,450 --> 00:56:13,090
Yeo Ui-joo!
1249
00:56:13,490 --> 00:56:14,590
Come on.
1250
00:56:14,590 --> 00:56:17,520
What's with this flood of insincere comments?
1251
00:56:52,930 --> 00:56:54,130
Ui-joo.
1252
00:56:56,160 --> 00:56:57,830
I'm really sorry.
1253
00:57:00,300 --> 00:57:02,240
If I were you,
1254
00:57:03,640 --> 00:57:05,970
I would feel so betrayed.
1255
00:57:06,340 --> 00:57:08,710
The CEO truly regrets
1256
00:57:09,110 --> 00:57:12,210
what he said to you.
1257
00:57:14,250 --> 00:57:15,320
So...
1258
00:57:16,250 --> 00:57:17,550
Please stop being angry...
1259
00:57:17,550 --> 00:57:19,250
Do you like him that much?
1260
00:57:19,890 --> 00:57:20,790
Huh?
1261
00:57:21,120 --> 00:57:22,690
Do you?
1262
00:57:24,530 --> 00:57:25,460
Yes.
1263
00:57:26,130 --> 00:57:27,360
Alright then.
1264
00:57:28,000 --> 00:57:29,960
Since you're dating, have fun.
1265
00:57:29,960 --> 00:57:30,830
Okay.
1266
00:57:32,000 --> 00:57:32,800
What?
1267
00:57:34,500 --> 00:57:35,900
Honestly,
1268
00:57:35,900 --> 00:57:38,540
I want to be mad forever because of CEO Yoo.
1269
00:57:38,840 --> 00:57:40,340
But you like him,
1270
00:57:40,670 --> 00:57:42,940
so I'm letting you two off the hook.
1271
00:57:45,280 --> 00:57:47,510
Thank you, Ui-joo.
1272
00:57:47,910 --> 00:57:48,920
In return,
1273
00:57:48,920 --> 00:57:50,620
tell CEO Yoo
1274
00:57:50,880 --> 00:57:53,650
if he hurts you, I'll kill him.
1275
00:57:56,120 --> 00:57:57,060
Okay.
1276
00:57:57,320 --> 00:57:59,000
I'm all you have, right?
1277
00:57:59,560 --> 00:58:02,030
Who'll take care of you if not me, right?
1278
00:58:03,960 --> 00:58:06,300
We've been friends for a long time.
1279
00:58:06,530 --> 00:58:08,700
We won't have a falling out because of this.
1280
00:58:08,700 --> 00:58:10,140
Of course not.
1281
00:58:13,170 --> 00:58:15,210
Thank you so much, Ui-joo.
1282
00:58:15,940 --> 00:58:17,640
And I'm sorry.
1283
00:58:18,410 --> 00:58:19,610
It's okay.
1284
00:58:20,280 --> 00:58:21,380
Let's drink.
1285
00:58:21,850 --> 00:58:22,920
You'll drink more, right?
1286
00:58:22,920 --> 00:58:24,320
I'll go bring more.
1287
00:58:24,620 --> 00:58:25,790
Wait here.
1288
00:58:26,720 --> 00:58:27,820
Aw.
1289
00:58:28,720 --> 00:58:31,490
Na Young-won, you have one great big sister.
1290
00:58:37,560 --> 00:58:40,760
Bye-bye cigarettes, hello health.
1291
00:58:38,100 --> 00:58:40,370
Bye-bye cigarettes, hello health.
1292
00:58:40,370 --> 00:58:41,170
Jeez.
1293
00:58:41,170 --> 00:58:42,300
That girl...
1294
00:58:42,840 --> 00:58:45,210
She really knows how to be sweet.
1295
00:58:48,180 --> 00:58:49,700
I guess I'm the one
1296
00:58:49,780 --> 00:58:51,610
who has a great little sister.
1297
00:59:09,660 --> 00:59:11,340
The more time passes by,
1298
00:59:11,470 --> 00:59:13,600
the more radiant an old manor becomes.
1299
00:59:16,570 --> 00:59:18,770
Relationships are like that, too.
1300
00:59:21,340 --> 00:59:22,640
It's okay.
1301
00:59:30,050 --> 00:59:32,750
The longer the relationship, the stronger it becomes.
1302
00:59:37,580 --> 00:59:41,660
You can tend to each other's wounds even.
1303
00:59:47,870 --> 00:59:53,510
I hope our friendship will last for a long time.
1304
00:59:55,180 --> 00:59:58,250
Just like this old manor that becomes more splendid
1305
00:59:58,410 --> 01:00:00,180
as time goes by.
1306
01:00:01,410 --> 01:00:02,480
Is that true?
1307
01:00:02,480 --> 01:00:04,220
Is Editor Yeo no longer mad?
1308
01:00:04,220 --> 01:00:04,820
Yes.
1309
01:00:04,820 --> 01:00:07,850
She said she'll root for us completely.
1310
01:00:09,160 --> 01:00:11,120
She even told me about this place.
1311
01:00:11,320 --> 01:00:12,760
She said people hardly come here.
1312
01:00:12,760 --> 01:00:15,460
So it's a good place for us to be alone.
1313
01:00:17,060 --> 01:00:20,030
I knew my hard work would pay off.
1314
01:00:20,030 --> 01:00:22,170
Editor Yeo recognized my sincerity.
1315
01:00:22,170 --> 01:00:22,870
What?
1316
01:00:22,870 --> 01:00:25,270
What did I tell you?
1317
01:00:25,270 --> 01:00:27,010
I told you you could count on me.
1318
01:00:27,310 --> 01:00:30,140
I can do anything if I put my mind to it.
1319
01:00:30,910 --> 01:00:31,780
Right.
1320
01:00:32,110 --> 01:00:33,510
You did well.
1321
01:00:34,110 --> 01:00:36,180
So don't worry
1322
01:00:36,180 --> 01:00:38,390
and get a good night's sleep.
1323
01:00:39,220 --> 01:00:42,590
It's late. Shall we head back?
1324
01:00:43,260 --> 01:00:46,460
Are you just leaving like that?
1325
01:00:46,560 --> 01:00:47,460
Huh?
1326
01:00:48,700 --> 01:00:50,930
You told me Editor Yeo said
1327
01:00:50,930 --> 01:00:53,300
people hardly
1328
01:00:53,570 --> 01:00:54,770
come here.
1329
01:01:05,280 --> 01:01:06,280
Let's go.
1330
01:02:23,320 --> 01:02:25,820
Monthly Magazine House
1331
01:02:25,990 --> 01:02:26,790
CEO Yoo's birthday D-1
1332
01:02:26,190 --> 01:02:27,490
Tomorrow is CEO Yoo's birthday.
1333
01:02:27,490 --> 01:02:29,260
Let's pretend we don't know.
1334
01:02:29,260 --> 01:02:32,930
Don't let Young-won hear people badmouth you.
1335
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
Cheer up.
1336
01:02:34,000 --> 01:02:36,070
You're a great guy.
1337
01:02:36,300 --> 01:02:37,440
Do you like me?
1338
01:02:37,440 --> 01:02:40,140
There's no way, get real!
1339
01:02:41,540 --> 01:02:43,880
Did you get a gift from CEO Yoo, too?
1340
01:02:43,880 --> 01:02:46,180
CEO Yoo must like you a lot.
1341
01:02:46,180 --> 01:02:48,350
I can see he makes such an effort for you.
1342
01:02:48,480 --> 01:02:50,580
Huh? Editor Na?
1343
01:02:50,820 --> 01:02:51,920
Gye...Gyeom!
78743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.