All language subtitles for Made.in.China.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,488 --> 00:00:34,165 [ominous music] 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,438 [engine rumbling] 3 00:01:29,386 --> 00:01:30,419 [man speaking Chinese] What the?! 4 00:01:34,854 --> 00:01:37,393 Get out of my truck! Get out of my truck! 5 00:01:38,462 --> 00:01:39,989 You think you can just get a free ride? 6 00:01:40,766 --> 00:01:41,793 Get out of here! 7 00:01:42,260 --> 00:01:43,300 Asshole! 8 00:02:00,983 --> 00:02:02,847 [clucking] 9 00:02:24,504 --> 00:02:27,311 [man speaking Chinese] Who put you up to this? Why are you doing this? 10 00:02:27,780 --> 00:02:30,677 You could have it easy, but instead you end up doing this? 11 00:02:37,250 --> 00:02:38,289 Wang?! 12 00:02:39,452 --> 00:02:40,720 Have you lost your mind? 13 00:02:42,422 --> 00:02:44,289 I can't believe it's you! 14 00:02:44,358 --> 00:02:46,297 Who told you to do this? 15 00:02:47,132 --> 00:02:49,195 Your replacement is coming soon. 16 00:02:49,264 --> 00:02:50,565 This is a necessity. 17 00:02:51,133 --> 00:02:52,231 This can't be! 18 00:02:52,300 --> 00:02:53,964 You are my people! 19 00:02:57,537 --> 00:02:59,409 You will not be missed. 20 00:03:08,017 --> 00:03:09,078 [gunshot] 21 00:04:04,537 --> 00:04:05,574 [in English] Fuck! 22 00:04:06,713 --> 00:04:08,071 Fuck! 23 00:04:10,217 --> 00:04:11,283 Why don't you just play the slice? 24 00:04:16,182 --> 00:04:17,953 Oh, so we're going to do one for each nine, then? 25 00:04:18,022 --> 00:04:19,153 Yes, we are. 26 00:04:19,789 --> 00:04:21,958 I am paying for the round, I get as many as I want! 27 00:04:22,027 --> 00:04:25,891 Just like you! How many incomplete classes am I paying for, huh? 28 00:04:26,898 --> 00:04:27,928 All right. 29 00:04:28,464 --> 00:04:30,000 I fucked up, okay? I coasted. 30 00:04:30,068 --> 00:04:31,635 "I co... I coasted"?! 31 00:04:32,238 --> 00:04:35,129 Jesus. "I co... I coasted." 32 00:04:35,198 --> 00:04:36,972 Look, it's just not that interesting. 33 00:04:37,041 --> 00:04:38,970 [scoffs] Ha! 34 00:04:41,044 --> 00:04:42,281 [sighs] 35 00:04:48,588 --> 00:04:52,683 Now, you are not only here for me to bust your balls, 36 00:04:52,752 --> 00:04:54,986 which I am and you deserve, 37 00:04:55,055 --> 00:04:56,923 but unfortunately I am running out of money 38 00:04:56,992 --> 00:04:59,364 and I'm gonna need a favor, which you will do for me. 39 00:05:01,669 --> 00:05:02,697 So... 40 00:05:03,231 --> 00:05:04,226 what... 41 00:05:04,661 --> 00:05:05,700 exactly... 42 00:05:08,766 --> 00:05:10,265 are you proposing? 43 00:05:11,306 --> 00:05:12,500 Gah... damn. 44 00:05:14,070 --> 00:05:17,248 You're going to help me with a housing project my company-- or I'm... doing. 45 00:05:17,317 --> 00:05:22,543 -Urban housing development. -Oh, like as an advisor to a project manager or something? 46 00:05:22,612 --> 00:05:23,747 No! 47 00:05:23,816 --> 00:05:25,181 Do you know how to do that? 48 00:05:26,022 --> 00:05:27,057 No! 49 00:05:27,860 --> 00:05:30,186 I would not send you over there to make me look like a dick. 50 00:05:31,491 --> 00:05:32,529 Get the tee. 51 00:05:34,365 --> 00:05:35,961 So then what would I be doing? 52 00:05:41,266 --> 00:05:43,442 [older man] You're a substitute for me, 53 00:05:43,510 --> 00:05:45,801 but only your boss over there knows it. 54 00:05:46,837 --> 00:05:49,078 The others won't know it because it would make them lose face, 55 00:05:49,146 --> 00:05:52,076 which is basically the worst possible thing in China. 56 00:05:53,017 --> 00:05:54,045 A fake. 57 00:05:55,387 --> 00:05:57,615 Hello, Mr. Bryan, my name is Lia. 58 00:05:57,683 --> 00:05:59,117 Charmed to meet you, Lia. 59 00:05:59,185 --> 00:06:01,053 Thank you for taking the time to come get me. 60 00:06:01,122 --> 00:06:03,321 Your luggage is waiting for you in your apartment. 61 00:06:03,390 --> 00:06:04,924 Please. 62 00:06:06,732 --> 00:06:08,591 [older man] I know it's strange, but listen... 63 00:06:09,360 --> 00:06:13,301 These complexes make tons of cash quickly 64 00:06:13,370 --> 00:06:14,939 once they turn over. 65 00:06:15,642 --> 00:06:18,267 You'll be in another country on their dime, 66 00:06:18,336 --> 00:06:20,511 they take you around, show you stuff, 67 00:06:20,580 --> 00:06:22,714 you look good and say "I approve." 68 00:06:23,583 --> 00:06:25,781 It'll impress their Chinese investors. 69 00:06:25,850 --> 00:06:28,684 That's the real trick, that's the rub-- again, 70 00:06:28,752 --> 00:06:30,615 almost all of the people at this company 71 00:06:30,684 --> 00:06:32,348 won't know your role. 72 00:06:32,417 --> 00:06:35,555 Only the guy at the top, who got you from me. 73 00:06:36,258 --> 00:06:39,431 They are paying you to be white and look the part; 74 00:06:39,500 --> 00:06:41,565 even you can't fuck that up, right? 75 00:06:45,664 --> 00:06:46,801 [elevator dings] 76 00:06:54,612 --> 00:06:56,474 This is your assistant, Mr. Bryan, 77 00:06:56,542 --> 00:06:57,946 Coco Chen. 78 00:06:58,248 --> 00:07:00,049 Nice to meet you! 79 00:07:00,118 --> 00:07:01,150 How are you? 80 00:07:01,219 --> 00:07:03,054 I'm fine, thank you. 81 00:07:03,123 --> 00:07:04,648 You look so handsome... 82 00:07:04,716 --> 00:07:06,049 [clears throat] 83 00:07:06,118 --> 00:07:07,822 I'm looking forward to work for you. 84 00:07:07,891 --> 00:07:10,619 Uh... anything you need help, call me, okay? 85 00:07:10,688 --> 00:07:11,727 Okay. 86 00:07:13,960 --> 00:07:15,397 It is my pleasure to introduce you, 87 00:07:15,466 --> 00:07:17,897 Mr. Wang Lee, your employer. 88 00:07:18,400 --> 00:07:21,396 -How do you do? -I'm very well, thank you, Mr. Zellerman. 89 00:07:21,465 --> 00:07:23,904 Welcome to Shanghai. Please, come with me. 90 00:07:25,443 --> 00:07:27,506 I'm sure you had a long flight. 91 00:07:28,109 --> 00:07:30,944 We are so very glad you could come to help us. 92 00:07:32,214 --> 00:07:34,917 Well, I'm looking forward to exceeding your expectations. 93 00:07:35,587 --> 00:07:38,086 Let's not play any games, Mr. Bryan. 94 00:07:38,155 --> 00:07:41,650 I'm perfectly aware you're not qualified for this position, 95 00:07:41,719 --> 00:07:44,520 and that is precisely why the company has hired you. 96 00:07:44,588 --> 00:07:47,961 Frankly, I don't care what you did at your last job. 97 00:07:49,393 --> 00:07:51,965 I promise there's nothing I can't handle. 98 00:07:53,774 --> 00:07:58,103 My company is going through some major changes. 99 00:07:58,172 --> 00:08:00,974 We unfortunately lost our last managing CFO. 100 00:08:02,977 --> 00:08:05,148 We need a figurehead, so to speak. 101 00:08:06,118 --> 00:08:08,945 You must simply give the appearance to the public 102 00:08:09,014 --> 00:08:11,389 of a talented businessman. 103 00:08:11,858 --> 00:08:14,219 If you're asked anything and don't know the answer, 104 00:08:14,287 --> 00:08:16,319 make something up. They'll believe you. 105 00:08:17,096 --> 00:08:18,019 Understand? 106 00:08:18,087 --> 00:08:19,929 [no audible dialogue] 107 00:08:19,998 --> 00:08:22,663 [Bryan] May I ask, how am I so profitable to you? 108 00:08:23,433 --> 00:08:27,103 [Lee] The new China is obsessed with your culture, your life. 109 00:08:27,172 --> 00:08:28,699 The West. 110 00:08:29,602 --> 00:08:33,138 Anything they buy becomes an immediate status symbol. 111 00:08:34,545 --> 00:08:35,977 Just having you next to me 112 00:08:36,046 --> 00:08:37,213 increases the value of our developments 113 00:08:37,282 --> 00:08:38,512 by 30 percent. 114 00:08:39,515 --> 00:08:43,588 And of course, as you know, we will compensate you handsomely. 115 00:08:43,656 --> 00:08:46,156 Lia will show you to your new accommodation. 116 00:08:46,225 --> 00:08:47,485 Have a good evening. 117 00:08:48,321 --> 00:08:50,760 And they say you can't get by on your looks. 118 00:09:08,579 --> 00:09:10,879 [siren wailing in distance] 119 00:09:28,695 --> 00:09:30,228 [horn honks] 120 00:09:54,721 --> 00:09:57,057 [line ringing] 121 00:09:58,755 --> 00:10:01,424 -[ringing continues] -[siren wailing in distance] 122 00:10:06,439 --> 00:10:08,937 [automated voice in Chinese] 123 00:10:18,448 --> 00:10:20,216 [line rings] 124 00:10:20,285 --> 00:10:22,148 [automated voice] We're sorry, the number you have dialed 125 00:10:22,216 --> 00:10:24,019 is not in service at this time. 126 00:10:24,088 --> 00:10:26,989 -[automated voice in Chinese] -[disconnect tone] 127 00:10:27,058 --> 00:10:28,524 -[line rings] -[automated voice] We're sorry, 128 00:10:28,593 --> 00:10:29,654 the number you have dialed is-- 129 00:10:29,723 --> 00:10:31,960 [line rings] 130 00:10:33,793 --> 00:10:35,933 [line rings] 131 00:10:36,002 --> 00:10:38,165 [voicemail] Hello, you've reached Jerry Khave. 132 00:10:38,233 --> 00:10:40,061 I'm unable to take your call right now, 133 00:10:40,130 --> 00:10:42,498 but leave a message and I'll get back to you. [beeps] 134 00:10:43,274 --> 00:10:44,302 Jerry. 135 00:10:47,740 --> 00:10:48,812 Jerry. 136 00:10:52,411 --> 00:10:53,949 I don't know if you're going to get this. 137 00:10:59,016 --> 00:11:01,352 This is probably the last time that you're going to hear from me. 138 00:11:04,764 --> 00:11:06,955 I don't know what the fuck happened, man, 139 00:11:07,691 --> 00:11:10,365 I mean, the... the police came in, they... 140 00:11:10,433 --> 00:11:12,737 I mean, they tried to arrest me. I did everything that you told me. 141 00:11:12,806 --> 00:11:14,904 I did exactly what you told me to do, Jerry! 142 00:11:24,041 --> 00:11:25,376 I need your help. 143 00:11:27,683 --> 00:11:28,918 I want to go home. 144 00:11:32,887 --> 00:11:34,352 I just want to go home. 145 00:11:42,630 --> 00:11:43,796 [sniffles] 146 00:11:43,865 --> 00:11:45,501 [faint disconnect tone] 147 00:11:45,569 --> 00:11:47,365 [siren wails in distance] 148 00:11:50,803 --> 00:11:52,073 [sniffles] 149 00:12:30,275 --> 00:12:32,784 [siren wailing in distance] 150 00:13:05,782 --> 00:13:06,818 Go on, get out of here. 151 00:13:23,634 --> 00:13:24,836 Come on, fuck off. 152 00:13:26,669 --> 00:13:28,466 [dog barking] 153 00:13:47,592 --> 00:13:48,827 [barking continues] 154 00:13:51,090 --> 00:13:52,556 [people shouting faintly] 155 00:14:00,269 --> 00:14:01,301 [woman speaking Chinese] Is that ready yet? 156 00:14:07,678 --> 00:14:09,980 [man shouting in Chinese] What?! Oh, yeah?! Foreigner going left, huh?! 157 00:14:10,049 --> 00:14:12,807 Just great! Take it! Foreigner thief! So good! 158 00:14:40,146 --> 00:14:41,979 -[in English] Hey! -[in Chinese] Can I have some? 159 00:14:42,047 --> 00:14:43,244 [in English] Now go on, get outta here. 160 00:14:44,877 --> 00:14:45,917 Get out! 161 00:14:51,649 --> 00:14:53,452 -[train rumbles] -[indistinct chatter] 162 00:15:01,058 --> 00:15:02,193 Hey! 163 00:15:02,262 --> 00:15:04,102 [in Chinese] What, foreigner? 164 00:15:04,871 --> 00:15:06,430 [in English] What did he just say? 165 00:15:06,499 --> 00:15:08,129 He said that you're a foreigner. 166 00:15:08,198 --> 00:15:10,607 -Oh, so that's what "laowai" means? -How you know? 167 00:15:10,676 --> 00:15:14,138 Because that's the only thing people say consistently when they see me, 168 00:15:14,207 --> 00:15:16,804 so, "Hey, you laowai, why are you wiping your sweaty face on my arm?" 169 00:15:16,873 --> 00:15:17,982 [in Chinese] I fuck your mother, you idiot! 170 00:15:20,278 --> 00:15:21,277 Where are we going? 171 00:15:21,713 --> 00:15:23,447 [Lia] So, Mr. Wang Lee is waiting for us 172 00:15:23,515 --> 00:15:25,415 in one of the company's holdings. 173 00:15:25,917 --> 00:15:28,058 And you're sure this is the best way to get there? 174 00:15:28,460 --> 00:15:29,554 Mm-hmm. 175 00:15:33,462 --> 00:15:35,664 [Lia] I hope you're enjoying yourself so far. 176 00:15:35,733 --> 00:15:37,397 [Bryan] So far, so good! 177 00:15:49,039 --> 00:15:51,576 What do you think of our new luxury condo, Mr. Bryan? 178 00:15:52,618 --> 00:15:53,677 Well, it's beautiful. 179 00:15:54,378 --> 00:15:55,415 How many does it hold? 180 00:15:56,082 --> 00:15:57,713 About 20,000, 181 00:15:57,782 --> 00:15:59,087 but that's nothing compared to the one 182 00:15:59,156 --> 00:16:00,385 we're building across the street. 183 00:16:00,454 --> 00:16:01,960 That one will fit about twice as many. 184 00:16:04,460 --> 00:16:08,326 The newly rich Chinese love things like these: 185 00:16:08,394 --> 00:16:10,928 stadiums, parks, luxury condos, 186 00:16:11,597 --> 00:16:13,862 anything they can burn their money on. 187 00:16:15,665 --> 00:16:18,267 You know, you do good here, 188 00:16:18,336 --> 00:16:19,604 you'll be rewarded. 189 00:16:21,607 --> 00:16:23,938 You are quite the honest businessman. 190 00:16:26,180 --> 00:16:28,019 See that house down there? 191 00:16:28,088 --> 00:16:30,615 Our company bought the whole block, but... 192 00:16:30,684 --> 00:16:32,348 -sometimes people won't leave. -[dog barking] 193 00:16:32,416 --> 00:16:34,025 We call them nail houses. 194 00:16:35,520 --> 00:16:36,819 So, how do you get rid of them? 195 00:16:38,790 --> 00:16:41,296 You can pry them out or hammer them in. 196 00:16:41,931 --> 00:16:43,199 We always find a way. 197 00:16:45,268 --> 00:16:46,862 What about the people you remove? 198 00:17:31,915 --> 00:17:32,941 [in Chinese] Come out! 199 00:17:34,652 --> 00:17:35,779 Come out! 200 00:17:37,884 --> 00:17:39,957 You know you can't do this, this house has belonged 201 00:17:40,026 --> 00:17:41,485 to my family for generations. We paid! 202 00:17:41,553 --> 00:17:43,685 You can't do anything about it! 203 00:17:43,754 --> 00:17:46,095 This is illegal! I have my rights! 204 00:17:46,164 --> 00:17:49,067 -Shut up! Get him outside! -[grunts] 205 00:17:50,828 --> 00:17:53,137 -[man 1] You can't! -[man 2] Shut up! 206 00:17:54,165 --> 00:17:55,205 Shut up! 207 00:18:07,887 --> 00:18:08,914 [in English] Food? [grunts] 208 00:18:09,516 --> 00:18:11,485 Can you understand what I'm saying? 209 00:18:14,189 --> 00:18:16,457 I'm... I'm very hungry. 210 00:18:17,386 --> 00:18:18,426 [groans] 211 00:18:20,425 --> 00:18:22,661 [chicken clucking] 212 00:18:27,200 --> 00:18:28,298 [voicemail beeps] 213 00:18:28,367 --> 00:18:29,632 [Jerry] Bryan? 214 00:18:29,967 --> 00:18:31,472 I don't know if you're getting this. 215 00:18:33,405 --> 00:18:34,640 You're in trouble. 216 00:18:36,575 --> 00:18:39,579 The company you're working for is being investigated for fraud. 217 00:18:41,552 --> 00:18:44,947 They don't take kindly to this type of shit. 218 00:18:46,320 --> 00:18:48,621 People... disappear. 219 00:18:52,154 --> 00:18:53,688 We need to get you out of there. 220 00:18:54,091 --> 00:18:56,200 I wish there was something I could do. 221 00:18:59,068 --> 00:19:01,304 Please... don't... 222 00:19:02,236 --> 00:19:04,472 contact me again. 223 00:19:06,640 --> 00:19:08,344 -[indistinct chatter] -[horns honking] 224 00:19:43,876 --> 00:19:45,078 [man in Chinese] Hey, what's going on here? 225 00:19:45,147 --> 00:19:46,278 What are you doing here? 226 00:19:46,346 --> 00:19:47,383 [Bryan in English] Go on! 227 00:19:49,117 --> 00:19:50,144 Fuck outta here! 228 00:19:51,487 --> 00:19:52,716 [man in Chinese] Yeah? You want some? 229 00:19:52,784 --> 00:19:55,721 -Come on! Get him! -[grunting] 230 00:20:13,405 --> 00:20:14,740 [elevator dings] 231 00:20:24,650 --> 00:20:26,224 Welcome to your new apartment. 232 00:20:27,057 --> 00:20:28,622 We have four bedrooms, 233 00:20:29,157 --> 00:20:30,184 five bathrooms, 234 00:20:30,997 --> 00:20:33,231 forty-eight hundred square feet. 235 00:20:40,038 --> 00:20:42,829 So from the 36th floor, 236 00:20:42,898 --> 00:20:45,166 we have an unbeatable view 237 00:20:45,235 --> 00:20:49,340 for the Shanghai International Financial Center 238 00:20:49,409 --> 00:20:51,909 and the Pearl Tower. 239 00:20:55,113 --> 00:20:58,922 So is there anything else I can help you with? 240 00:20:59,392 --> 00:21:01,657 Well, this seems like a cause for celebration. 241 00:21:02,560 --> 00:21:04,790 What do you say we go inside and have a drink? 242 00:21:07,360 --> 00:21:08,926 [upbeat music] 243 00:21:14,103 --> 00:21:15,438 [horns honking] 244 00:21:27,881 --> 00:21:29,518 -[music continues] -[indistinct chatter] 245 00:21:36,122 --> 00:21:38,453 Thank you for your wonderful job getting us in here. 246 00:21:39,256 --> 00:21:41,498 You're going to do very, very well for yourself! 247 00:21:43,068 --> 00:21:45,934 You don't have to be serious, everything doesn't have to be so serious, 248 00:21:46,003 --> 00:21:47,602 we can have fun! 249 00:21:48,468 --> 00:21:50,473 [no audible dialogue] 250 00:21:54,473 --> 00:21:56,644 [music continues] 251 00:22:54,068 --> 00:22:55,171 [Bryan] Are you sure you want to see me there? 252 00:22:55,240 --> 00:22:56,737 Yes... I see you soon, okay? 253 00:22:57,239 --> 00:22:58,266 Are you okay? 254 00:23:03,245 --> 00:23:04,613 [music continues] 255 00:24:13,712 --> 00:24:16,245 [people shouting faintly] 256 00:24:23,589 --> 00:24:25,529 [can clatters] 257 00:24:31,167 --> 00:24:32,327 [thuds] 258 00:24:34,436 --> 00:24:37,734 [woman shouting in Chinese] This is what young people should be taking! 259 00:24:37,803 --> 00:24:40,739 -Who asked him to rob my store? -[woman 2] Wait! Wait! Hold on a second. 260 00:24:40,808 --> 00:24:42,837 This damn thief! He's a foreigner! 261 00:24:42,905 --> 00:24:45,648 -Hey, foreigner, where are you from?! -It's nothing... hold on... 262 00:24:46,976 --> 00:24:48,552 What is your name? 263 00:24:52,916 --> 00:24:54,184 What is your name? 264 00:24:55,694 --> 00:24:57,586 [in English] I-I don't know... I don't know... 265 00:24:57,655 --> 00:24:59,519 [in Chinese] This thief is a spy! I want him out of... 266 00:24:59,588 --> 00:25:02,129 He's not a spy! He can't even speak Chinese! 267 00:25:02,698 --> 00:25:05,069 [in English] Please. Please. 268 00:25:05,771 --> 00:25:07,899 [in Chinese] It's okay, you can go. It's okay. 269 00:25:08,502 --> 00:25:11,333 -Are you okay? -[in English] Thank you. [in Chinese] Thank you. 270 00:25:13,378 --> 00:25:14,402 [in Chinese] You're good, huh? 271 00:25:18,178 --> 00:25:21,783 [Chinese on PA] I'm picking up boxes! 272 00:25:21,851 --> 00:25:24,219 Recycle your boxes here, I'll take them! 273 00:25:24,288 --> 00:25:26,051 [announcement continues] 274 00:25:36,536 --> 00:25:37,464 [in Chinese] Are you feeling better? 275 00:25:37,533 --> 00:25:38,668 You want to eat something? 276 00:25:41,172 --> 00:25:42,364 Eat something? 277 00:25:43,139 --> 00:25:44,168 Eat? 278 00:25:45,968 --> 00:25:47,006 [in English] Yes. 279 00:25:47,906 --> 00:25:48,942 [in Chinese] Thank you. 280 00:25:50,247 --> 00:25:51,406 [Bryan chuckles] 281 00:25:52,678 --> 00:25:53,914 [woman chuckles] 282 00:26:05,426 --> 00:26:07,895 [in Chinese] Yuen-Ling, have you found out where he's from yet? 283 00:26:10,058 --> 00:26:11,859 -[in Chinese] Thank you. -Why isn't he showing his face anywhere? 284 00:26:11,928 --> 00:26:12,966 Why is he hiding? 285 00:26:17,202 --> 00:26:19,137 [in Chinese] My name is Yuen-Ling. 286 00:26:20,507 --> 00:26:21,540 Yuen-Ling. 287 00:26:22,176 --> 00:26:24,439 [broken Chinese] My... name... is... Yuen-Ling! 288 00:26:25,108 --> 00:26:26,716 You see? He's an idiot. 289 00:26:27,285 --> 00:26:28,886 My name is Yuen-Ling? 290 00:26:29,388 --> 00:26:31,648 -Yuen-Ling! -Yuen-Ling! 291 00:26:32,117 --> 00:26:35,386 -Ah. Yuen-Ling. -Uh... Yuen-Ling? 292 00:26:35,455 --> 00:26:39,091 -Me. Understand. -[broken Chinese] Ah, my name is Bryan. 293 00:26:40,065 --> 00:26:41,599 Oh! You... 294 00:26:42,696 --> 00:26:44,698 Bry... Bryeh... Bryan? 295 00:26:44,767 --> 00:26:45,863 -Bryan. [chuckles] -Bryan. 296 00:26:45,932 --> 00:26:48,298 [in English] Yes, yes! Yes. 297 00:26:50,032 --> 00:26:51,301 Nice to meet you. 298 00:26:53,541 --> 00:26:56,339 [both laugh] 299 00:26:58,546 --> 00:27:00,750 [horn honking] 300 00:27:31,815 --> 00:27:34,817 [broken Chinese] One... two... three... 301 00:27:35,285 --> 00:27:36,280 four... 302 00:27:36,616 --> 00:27:37,649 five... 303 00:27:37,918 --> 00:27:40,149 -six. Huh. -Understand. 304 00:27:40,351 --> 00:27:43,058 [in English] One... two... three... 305 00:27:43,127 --> 00:27:45,795 [in Chinese] Wait... Wait... don't go so fast for me... 306 00:27:45,863 --> 00:27:47,891 -[in English] One... -[broken English] One... 307 00:27:47,960 --> 00:27:49,458 -two... -two... 308 00:27:50,930 --> 00:27:53,198 -Two... -Two... 309 00:27:54,674 --> 00:27:56,573 -[in Chinese] Good, good. -[both laugh] 310 00:27:56,642 --> 00:28:00,205 [broken Chinese] This... how do you say... 311 00:28:00,804 --> 00:28:01,772 ...that? 312 00:28:01,841 --> 00:28:03,873 -Dice. -Dice? 313 00:28:03,942 --> 00:28:05,040 You listen. Sha... 314 00:28:05,109 --> 00:28:07,107 -Sha... izi. -Izi. 315 00:28:07,176 --> 00:28:08,912 -Sha izi. -Sha izi. 316 00:28:08,981 --> 00:28:11,052 [in English] Aha. Dice. 317 00:28:11,120 --> 00:28:13,823 -Dice. -Dice. [in Chinese] Good... good! 318 00:28:14,524 --> 00:28:16,256 This... how do you say... 319 00:28:16,325 --> 00:28:17,354 ...that? 320 00:28:17,823 --> 00:28:19,494 This? Water. 321 00:28:19,563 --> 00:28:21,222 -Water? -Water. 322 00:28:21,291 --> 00:28:23,056 -Water! Water. -Water. 323 00:28:23,125 --> 00:28:24,163 [both laugh] 324 00:28:29,898 --> 00:28:32,600 [Yuen-Ling in Chinese] Where are you from? Where from? 325 00:28:32,669 --> 00:28:34,341 [Bryan in Chinese] Where from... uh... 326 00:28:34,410 --> 00:28:37,008 -[grunts] -[Bryan in English] From, uh... America! 327 00:28:37,076 --> 00:28:39,640 But I was in, uh, Shanghai. 328 00:28:39,708 --> 00:28:41,511 -Shanghai? -[Yuen-Ling] Shanghai? 329 00:28:41,580 --> 00:28:43,853 -Shanghai. -[Yuen-Ling] Oh! [chuckles] 330 00:28:54,065 --> 00:28:56,932 [in Chinese] Like this... We always shake hands like this. 331 00:28:57,731 --> 00:28:58,769 [in English] Hey! 332 00:29:01,567 --> 00:29:03,697 -[broken Chinese] Up high! Up high! -[man laughs] 333 00:29:04,772 --> 00:29:06,337 [indistinct chatter] 334 00:29:06,872 --> 00:29:08,207 [dice rattling] 335 00:29:13,748 --> 00:29:14,917 [in Chinese] Three fives. 336 00:29:15,882 --> 00:29:17,853 No... five... five of... 337 00:29:17,922 --> 00:29:19,922 Ah! You cannot! You can only say it once! 338 00:29:20,786 --> 00:29:22,485 Ah, um... 339 00:29:23,625 --> 00:29:24,619 Five threes. 340 00:29:25,021 --> 00:29:26,126 Five... 341 00:29:27,124 --> 00:29:28,799 Six... Six threes. 342 00:29:30,867 --> 00:29:33,293 -Seven threes. -Seven threes? 343 00:29:33,362 --> 00:29:34,937 -Uh... -[giggles] 344 00:29:36,736 --> 00:29:40,074 -Four of them. Three of them. Yay! -[both chuckle] 345 00:29:43,138 --> 00:29:44,738 [laughter] 346 00:30:07,229 --> 00:30:08,498 [horn honks] 347 00:30:39,002 --> 00:30:41,630 [in English] So, you speak Chinese? 348 00:30:42,331 --> 00:30:44,468 I mean, you read Chinese. 349 00:30:45,936 --> 00:30:46,976 No. 350 00:30:47,877 --> 00:30:49,176 Why'd you take this job then? 351 00:30:51,441 --> 00:30:53,015 I'm glad I can't read this. 352 00:30:56,778 --> 00:30:59,857 -Shh. [chuckles] Oh... I'm sorry. 353 00:31:03,625 --> 00:31:04,752 [knocking] 354 00:31:13,133 --> 00:31:14,905 You're efficient, Mr. Bryan. 355 00:31:15,901 --> 00:31:16,940 Guilty! 356 00:31:17,643 --> 00:31:20,469 Is there any way you could... 357 00:31:20,538 --> 00:31:22,875 brief me? Tonight before the meeting? 358 00:31:23,511 --> 00:31:26,675 I would be happy to. You can come with me, please. 359 00:31:28,014 --> 00:31:30,844 [boat horn blares] 360 00:31:38,822 --> 00:31:41,525 [Bryan] The... weather changes so quickly here. 361 00:31:42,930 --> 00:31:44,759 It's very foggy today. 362 00:31:45,770 --> 00:31:47,529 Everything changes so quickly, 363 00:31:47,598 --> 00:31:49,938 and unfortunately this is not a fog. 364 00:31:50,541 --> 00:31:54,674 -Oh. -Mr. Bryan, you can see the office from here, look. 365 00:31:54,743 --> 00:31:56,210 [Bryan] Wow. 366 00:31:57,009 --> 00:31:58,205 Very impressive. 367 00:31:58,274 --> 00:31:59,312 Yeah, sure. 368 00:32:03,885 --> 00:32:04,922 Do you not like your job? 369 00:32:05,922 --> 00:32:07,386 It's okay! You can tell me. 370 00:32:08,389 --> 00:32:10,752 I've worked plenty of jobs that I hated. 371 00:32:12,557 --> 00:32:15,931 The company you work for built this place, 372 00:32:16,367 --> 00:32:20,102 I think you've done something right to be here today. 373 00:32:22,039 --> 00:32:24,531 But it does take a certain type of person 374 00:32:24,600 --> 00:32:26,669 to do what we do, does it not? 375 00:32:27,204 --> 00:32:28,770 Come along. 376 00:32:41,153 --> 00:32:45,021 [Lia] Don't mind the cameras, white people are like celebrities here. 377 00:32:45,090 --> 00:32:47,591 [Bryan] It's like in China, you can be a fake white anything. 378 00:32:48,094 --> 00:32:50,700 [chuckles] I mean, at least I'm not pretending to be a doctor. 379 00:32:50,769 --> 00:32:52,459 [Lia] That happens all the time. 380 00:32:52,829 --> 00:32:54,434 [Bryan] Isn't this... totally unethical? 381 00:32:55,270 --> 00:32:57,705 [Lia] For who? Are you complaining? 382 00:32:58,608 --> 00:33:00,868 [Bryan] I guess I didn't realize it was so normal. 383 00:33:02,604 --> 00:33:03,703 Does it bother you? 384 00:33:03,772 --> 00:33:05,346 [Lia] Personally I don't care, 385 00:33:05,415 --> 00:33:07,948 everything you see in China is fake anyway. 386 00:33:08,017 --> 00:33:09,516 [Bryan] Counterfeit goods? 387 00:33:09,986 --> 00:33:11,318 [Lia] Counterfeit life. 388 00:33:12,957 --> 00:33:15,217 We own factories, shipping depots, 389 00:33:15,286 --> 00:33:17,060 almost everything. 390 00:33:18,923 --> 00:33:20,756 [Bryan] These people look like they live here. 391 00:33:20,824 --> 00:33:23,294 [Lia] Yes, they are very successful. 392 00:33:23,363 --> 00:33:24,958 [Bryan] Yeah? Compared to what? 393 00:33:33,004 --> 00:33:35,702 [Lia] A hundred people live above this factory 394 00:33:35,770 --> 00:33:37,778 and work six days per week. 395 00:33:37,847 --> 00:33:41,646 They are skilled laborers, they get paid more than day laborers, 396 00:33:41,714 --> 00:33:44,351 uh, but they still cannot work in the offices. 397 00:33:45,384 --> 00:33:46,914 Well, that doesn't seem fair. 398 00:33:47,949 --> 00:33:49,484 They don't mind if they don't know 399 00:33:49,553 --> 00:33:50,885 that an alternative exists. 400 00:33:52,492 --> 00:33:53,889 Don't these people rarely interact 401 00:33:53,957 --> 00:33:56,128 with anyone outside of their own little world? 402 00:33:56,197 --> 00:33:57,727 It is the most efficient method. 403 00:33:57,795 --> 00:33:59,493 The Chinese have been employing this way 404 00:33:59,561 --> 00:34:00,895 for a thousand years. 405 00:34:02,338 --> 00:34:03,663 [Bryan] So what are they producing here? 406 00:34:04,132 --> 00:34:07,276 Boxes mostly, for shipping our commodities. 407 00:34:07,345 --> 00:34:09,406 Ah, that's very interesting to see it in action. 408 00:34:09,475 --> 00:34:10,839 This is where the magic happens. 409 00:34:38,167 --> 00:34:40,935 You'll be pleased to hear your replacement is working. 410 00:34:41,845 --> 00:34:42,871 We'll start in a week. 411 00:34:46,276 --> 00:34:47,315 Tomorrow. 412 00:34:48,718 --> 00:34:53,354 Excuse me? Are you advising me or telling me what to do? 413 00:34:53,423 --> 00:34:56,423 Our original plans were to start days from now. 414 00:34:57,758 --> 00:34:59,925 Well, the plans have gotta change, hadn't they? 415 00:35:00,528 --> 00:35:02,523 You really think they're not watching us 416 00:35:02,591 --> 00:35:04,326 this very fucking second? 417 00:35:05,396 --> 00:35:07,898 -[camera shutter clicks] -The documents will be released tomorrow. 418 00:35:09,102 --> 00:35:11,702 We've already harvested his signatures and his fingerprints. 419 00:35:11,770 --> 00:35:13,842 [man in Chinese] I've never seen this guy before. 420 00:35:13,911 --> 00:35:15,868 [woman in Chinese] They didn't hide, none of our cameras were blocked. 421 00:35:15,937 --> 00:35:17,310 It's like they don't care suddenly. 422 00:35:17,379 --> 00:35:18,808 They're brazenly strutting around... 423 00:35:18,877 --> 00:35:21,149 it's like they don't care we're monitoring them. 424 00:35:21,218 --> 00:35:23,278 Their patterns have changed recently. 425 00:35:24,080 --> 00:35:26,412 Now it's meeting after meeting, it's strange. 426 00:35:26,881 --> 00:35:28,724 It used to be just once a week. 427 00:35:28,792 --> 00:35:31,385 Except for last weekend when he left for the mountains alone, 428 00:35:31,454 --> 00:35:35,864 he's constantly under the guard of that mean-looking foreigner. 429 00:35:36,333 --> 00:35:38,498 The new manager of their company was seen 430 00:35:38,566 --> 00:35:39,994 leaving this foreigner's apartment the other day. 431 00:35:40,063 --> 00:35:42,203 [man] I want to check the surveillance records. 432 00:35:42,272 --> 00:35:44,431 I don't know who they're working for, 433 00:35:44,500 --> 00:35:46,704 but I'm sure that other American in the suit, I believe... 434 00:35:47,805 --> 00:35:49,773 he's the key to unlock this puzzle. 435 00:35:51,107 --> 00:35:53,914 [in English] Make sure they find him, not you! 436 00:35:53,983 --> 00:35:55,715 Don't fuck this up! 437 00:35:55,784 --> 00:35:58,353 Don't want to take another trip to the country, do we? 438 00:36:04,421 --> 00:36:05,525 You still here? 439 00:36:12,199 --> 00:36:13,830 [vehicle approaching] 440 00:36:16,675 --> 00:36:17,702 [horn honks] 441 00:36:23,381 --> 00:36:25,908 -[in Chinese] Hop on! -[in English] Bad idea. 442 00:36:31,152 --> 00:36:32,189 [in Chinese] Don't worry! 443 00:36:39,060 --> 00:36:41,990 -[Bryan in English] Where are we going? -To my old neighborhood. 444 00:37:55,434 --> 00:37:56,801 [no audible dialogue] 445 00:38:06,984 --> 00:38:08,846 [indistinct chatter] 446 00:38:12,081 --> 00:38:13,323 [in English] What do you call this? 447 00:38:15,093 --> 00:38:17,426 -Yia me gur. -Yia me gur. 448 00:38:18,094 --> 00:38:19,120 [in English] Good? 449 00:38:22,599 --> 00:38:24,862 [in Chinese] It's pronounced "jia mei gur." 450 00:38:27,472 --> 00:38:29,528 -[in Chinese] Take it? -[in Chinese] Take it. 451 00:38:29,597 --> 00:38:30,868 Take it? 452 00:38:35,111 --> 00:38:36,808 [indistinct chatter] 453 00:38:38,642 --> 00:38:39,712 [in Chinese] Try it? 454 00:38:41,948 --> 00:38:43,452 -[in English] It's good. -[in Chinese] Try it. 455 00:38:45,852 --> 00:38:48,223 -You give it to him. -[in Chinese] Thank you. 456 00:38:48,659 --> 00:38:50,856 -[broken English] Thank you. -[in Chinese] Thank you! 457 00:38:50,925 --> 00:38:52,454 -[broken English] Thank you! -[in Chinese] Thank you. 458 00:38:52,522 --> 00:38:54,958 [laughter] 459 00:39:17,314 --> 00:39:19,818 [woman in Chinese] Eight or four, buy eight or four! 460 00:39:21,025 --> 00:39:22,656 [indistinct chatter] 461 00:39:36,170 --> 00:39:37,539 [sizzling] 462 00:39:41,846 --> 00:39:44,337 -[in Chinese] Do you Americans have or not? -Mm... 463 00:39:45,881 --> 00:39:47,744 -[in Chinese] Smells good! -[in Chinese] Smells good? 464 00:39:47,813 --> 00:39:49,750 -Smells good. Ah. -Smells good. 465 00:39:49,819 --> 00:39:51,949 -[in English] Tell him. -[in Chinese] Smells good! 466 00:39:56,691 --> 00:39:58,287 [in English] No, not interested. 467 00:39:58,355 --> 00:39:59,823 -[in English] You have to say it louder. -Louder? 468 00:39:59,892 --> 00:40:01,589 [in Chinese] Smells good, master! 469 00:40:01,657 --> 00:40:03,695 -Always smells good! -[in Chinese] Smells good, master! 470 00:40:03,764 --> 00:40:04,992 [in Chinese] Today, you eat these two, 471 00:40:05,061 --> 00:40:06,600 but when you go back to America, 472 00:40:06,669 --> 00:40:08,867 you won't be able to get this good of food! 473 00:40:11,768 --> 00:40:13,234 [no audible dialogue] 474 00:40:22,077 --> 00:40:23,352 [Yuen-Ling in English] Meat. 475 00:40:23,421 --> 00:40:25,281 -[in English] Meat! -Meat... uh, dry. 476 00:40:25,784 --> 00:40:28,320 Spicy? Hot? Yeah, one. 477 00:40:28,389 --> 00:40:31,186 [in Chinese] One! Yes, one, please. Yeah, with that... and that... 478 00:40:31,254 --> 00:40:33,363 -Do you want meat or no meat? -Uh, yeah. 479 00:40:33,432 --> 00:40:34,787 -And this you'd like? -A little bit. 480 00:40:34,856 --> 00:40:35,888 A little bit. 481 00:40:36,591 --> 00:40:38,198 -[Yuen-Ling in English] You like? -[Bryan] Uh-huh. 482 00:40:38,266 --> 00:40:39,601 [Bryan chuckle] 483 00:40:41,130 --> 00:40:42,637 [Bryan in English] Is that... meat? 484 00:40:47,278 --> 00:40:48,502 [in Chinese] Great, thank you! 485 00:40:49,471 --> 00:40:50,903 -[in Chinese] How much? -[in Chinese] Three kwai. 486 00:40:50,972 --> 00:40:52,614 [indistinct chatter] 487 00:40:54,249 --> 00:40:56,849 -[in English] Oh, what, now you don't want it? -[laughing] 488 00:40:58,988 --> 00:41:00,248 Ooh! 489 00:41:07,261 --> 00:41:11,595 [in English] Do your parents know that you're dating a laowai? 490 00:41:11,930 --> 00:41:13,700 -[in English] Me?! -Yeah, you! 491 00:41:13,769 --> 00:41:16,264 Laowai? Laowai, yeah, you and laowai! 492 00:41:17,470 --> 00:41:18,508 Let's see... 493 00:41:22,013 --> 00:41:23,304 [horn honks] 494 00:41:27,480 --> 00:41:30,850 [truck honking] 495 00:41:42,432 --> 00:41:43,665 [in Chinese] Hurry, let's go. 496 00:41:44,794 --> 00:41:46,294 [engine revs] 497 00:42:05,019 --> 00:42:06,584 [Yuen-Ling in Chinese] Why did we come here? 498 00:42:07,321 --> 00:42:09,350 -[in Chinese] Don't worry about it. -Don't worry? 499 00:42:10,524 --> 00:42:11,990 I don't like this. 500 00:42:12,059 --> 00:42:13,826 [in English] Uncle said he worked here before... 501 00:42:13,895 --> 00:42:15,728 [in English] Your uncle, he worked here? 502 00:42:15,797 --> 00:42:17,060 -[in Chinese] Yeah. -At this company? 503 00:42:17,129 --> 00:42:18,934 [in Chinese] Yeah. Let's go. Let's go. 504 00:42:19,003 --> 00:42:21,901 -He told me not to come here. -[in English] Okay-la, okay. 505 00:42:34,742 --> 00:42:36,279 [in Chinese] I'm not getting much cooperation here. 506 00:42:36,348 --> 00:42:39,352 Pull up the footage of all the entrances and exits. 507 00:42:39,420 --> 00:42:42,351 [in Chinese] We've looked at that footage for the entire day, sir. 508 00:42:42,419 --> 00:42:44,654 We never saw him use any of the entrances or exits. 509 00:42:44,723 --> 00:42:45,987 Re-checking three times. 510 00:42:46,056 --> 00:42:48,463 Can we please check once more? 511 00:42:48,532 --> 00:42:50,326 You've lost track of people before, 512 00:42:50,394 --> 00:42:53,097 so what's the harm in reviewing one more time? 513 00:42:53,166 --> 00:42:56,362 -It's been two weeks! -If I took another look, 514 00:42:56,431 --> 00:43:00,641 I guarantee that I will find something! 515 00:43:01,210 --> 00:43:03,941 -I'll wait. -Sir, that footage you asked for a week ago, 516 00:43:04,010 --> 00:43:06,045 -it's here. -From which cameras? 517 00:43:06,114 --> 00:43:08,147 When the car carrying Wang Zhou last left Shanghai 518 00:43:08,216 --> 00:43:10,147 got spotted and you wanted to know who was with him. 519 00:43:13,015 --> 00:43:15,114 [monitor trilling] 520 00:43:15,182 --> 00:43:16,624 [man] That's strange. 521 00:43:16,693 --> 00:43:18,791 All of these are construction sites. 522 00:43:18,860 --> 00:43:20,828 Cross-reference this list in our database. 523 00:43:21,396 --> 00:43:22,423 [mouths] Okay. 524 00:43:26,699 --> 00:43:28,632 [in English] Oh, shit. 525 00:43:28,701 --> 00:43:30,839 [in Chinese] I didn't notice this before! These are all locations 526 00:43:30,908 --> 00:43:33,104 where evicted residents have been reported missing. 527 00:43:34,911 --> 00:43:38,109 We need to capture this foreigner immediately! 528 00:43:47,053 --> 00:43:48,320 [in English] Good morning, laowai. 529 00:43:48,989 --> 00:43:50,488 [in Chinese] Zaoshang hao, laowai. 530 00:43:50,557 --> 00:43:52,123 [both chuckle] 531 00:43:53,060 --> 00:43:54,423 [in English] Today is a special day. 532 00:43:54,925 --> 00:43:55,962 [in English] Special day? 533 00:43:58,426 --> 00:44:01,168 [chuckles] You don't like my beard? 534 00:44:01,237 --> 00:44:02,502 Um... 535 00:44:02,571 --> 00:44:03,766 -Mm... -[chuckles] 536 00:44:03,835 --> 00:44:05,074 Too much, too much. 537 00:44:05,143 --> 00:44:07,039 No. Hao, hao! 538 00:44:07,738 --> 00:44:09,772 Hmm? Hmm? 539 00:44:10,508 --> 00:44:13,242 -[In Chinese] Thank you. -[In Chinese] Listen to this. 540 00:44:13,311 --> 00:44:16,085 [broken English] Today, we two... two... 541 00:44:16,154 --> 00:44:18,019 go train station. 542 00:44:18,088 --> 00:44:20,081 -[in English] Train, train? -[in English] Train, train. 543 00:44:20,150 --> 00:44:21,988 [in Chinese] Oh, good! Good! 544 00:44:26,626 --> 00:44:28,462 -Good-a? Mm! 545 00:44:28,531 --> 00:44:30,623 -Good-a! -[chuckles] 546 00:44:35,933 --> 00:44:37,707 [indistinct chatter] 547 00:45:01,693 --> 00:45:04,566 [Yuen-Ling in English] Today is a special day, remember? 548 00:45:05,503 --> 00:45:09,871 -[Bryan in English] Why? -[Yuen-Ling] We are going to a place with no people. 549 00:45:17,878 --> 00:45:19,443 [Bryan in English] Holy shit. 550 00:45:19,512 --> 00:45:22,246 -Are we still in China? -[in Chinese] I like it here. 551 00:45:25,346 --> 00:45:26,382 [in English] Holy shit. 552 00:45:27,258 --> 00:45:29,055 [chuckling] 553 00:45:31,323 --> 00:45:32,692 [Yuen-Ling in English] Keep umbrella up! 554 00:45:33,261 --> 00:45:36,931 -[in English] Why? -If no umbrella, hair fall out! 555 00:45:37,830 --> 00:45:38,867 [Bryan] Wait, what? 556 00:45:39,765 --> 00:45:40,860 There's no noise. 557 00:45:41,429 --> 00:45:42,904 [in Chinese] Yeah, I like it. 558 00:45:44,671 --> 00:45:47,269 [Bryan in English] I can see why, this place is beautiful. 559 00:45:47,938 --> 00:45:51,671 [in Chinese] So you never told me, what brought you to China? 560 00:45:52,407 --> 00:45:53,839 [in Chinese] Um... I don't know. 561 00:45:54,775 --> 00:45:56,946 [Bryan] How long did you live near here? 562 00:45:57,783 --> 00:45:59,789 [Yuen-Ling in Chinese] We had already moved to this area. 563 00:45:59,858 --> 00:46:02,886 When I was a kid, this place didn't even look 564 00:46:02,954 --> 00:46:04,656 like a town back then. 565 00:46:05,359 --> 00:46:08,061 [Bryan in Chinese] Ah, uh... Was that good or bad? 566 00:46:08,263 --> 00:46:09,829 -[in Chinese] It was fine. -[in Chinese] It was fine. 567 00:46:09,897 --> 00:46:11,834 But I don't like the city much. 568 00:46:13,937 --> 00:46:15,569 [Yuen-Ling in English] When I was little, 569 00:46:15,637 --> 00:46:18,269 my parents have no money. 570 00:46:19,102 --> 00:46:20,843 So I can only read books. 571 00:46:21,809 --> 00:46:23,274 That's how I fix your leg. 572 00:46:24,877 --> 00:46:27,113 [in English] A laowai doctor! [in Chinese] Big money, big money! 573 00:46:31,479 --> 00:46:35,253 [in English] You are the first person that has ever been truly kind to me. 574 00:46:36,558 --> 00:46:38,256 [chuckling] 575 00:46:42,996 --> 00:46:44,158 [in English] Do you understand? 576 00:46:44,226 --> 00:46:46,000 [no audible dialogue] 577 00:46:48,802 --> 00:46:50,037 Why did you help me? 578 00:46:53,477 --> 00:46:56,742 You were hurt and sad, 579 00:46:56,810 --> 00:46:58,507 that's why I'll help you. 580 00:47:03,685 --> 00:47:05,481 [no audible dialogue] 581 00:47:13,262 --> 00:47:14,855 [Bryan in English] I wish this was my real life. 582 00:47:15,824 --> 00:47:17,395 [Yuen-Ling in English] What is your real life? 583 00:47:18,164 --> 00:47:19,462 [Bryan] I don't want to tell you. 584 00:47:19,531 --> 00:47:21,631 [Yuen-Ling] You have to tell me sometime. 585 00:47:22,034 --> 00:47:23,431 [Bryan] I know, I know. 586 00:47:23,500 --> 00:47:24,906 [in Chinese] Don't worry, don't worry. 587 00:47:24,975 --> 00:47:26,334 [Yuen in broken English] My family no like. 588 00:47:26,870 --> 00:47:30,773 They want a normal life for me. They don't like you. 589 00:47:30,842 --> 00:47:32,712 [Bryan in English] Well, your father never met me, so... 590 00:47:32,780 --> 00:47:34,477 What is, what is he like? 591 00:47:34,545 --> 00:47:36,917 [Yuen-Ling] He's old. He works too much. 592 00:47:36,986 --> 00:47:40,382 -Now he's working somewhere... -Oh. 593 00:47:40,451 --> 00:47:42,584 -...in another city. -Is he far away? 594 00:47:42,653 --> 00:47:45,421 [Yuen-Ling] Yes, yes. It's normal in China. 595 00:47:45,490 --> 00:47:48,491 We don't see our parents. Only once a year. 596 00:47:54,505 --> 00:47:56,367 [indistinct chatter] 597 00:48:26,662 --> 00:48:29,771 [in English] Hey! Hey! How are you? 598 00:48:29,840 --> 00:48:32,138 -[barks] -Hey, shh, shh, shh, shh. 599 00:48:32,207 --> 00:48:34,875 You're a good boy. You're a good boy! 600 00:48:34,943 --> 00:48:36,979 You're okay. You're okay. 601 00:48:37,047 --> 00:48:40,143 Yeah, there you are. There you are, pup. 602 00:48:40,212 --> 00:48:41,847 There you are, pup, how are you? 603 00:48:41,916 --> 00:48:44,213 How are you? Good boy! 604 00:48:44,282 --> 00:48:46,989 Good boy! Okay. Bye-bye! 605 00:48:51,059 --> 00:48:55,965 [Lee in Chinese] Everything that they want I've got on me here at the factory. 606 00:48:58,292 --> 00:49:00,398 [in English] What do you mean you haven't found him yet? 607 00:49:01,396 --> 00:49:02,800 What am I paying you for? 608 00:49:03,402 --> 00:49:05,942 I don't care, just make it happen! 609 00:49:14,211 --> 00:49:15,908 [indistinct chatter] 610 00:49:35,168 --> 00:49:37,138 [siren wailing in distance] 611 00:50:19,707 --> 00:50:24,713 [siren wailing in distance] 612 00:50:38,333 --> 00:50:40,699 -[in English] Hey! -[in English] Hey! 613 00:50:41,135 --> 00:50:44,104 [in Chinese] How are you? What did you do last night? [in English] You okay? 614 00:50:44,173 --> 00:50:45,701 [in English] Yeah, I'm okay. Um... 615 00:50:46,536 --> 00:50:47,741 I need to talk to you, though. 616 00:50:47,810 --> 00:50:49,606 [people yelling faintly] 617 00:50:51,005 --> 00:50:52,840 -[in English] Later? -[in English] Yeah. 618 00:50:58,045 --> 00:50:59,750 [Yuen-Ling in Chinese] Very good food. 619 00:50:59,818 --> 00:51:01,422 [broken English] Favorite restaurant. Best restaurant? 620 00:51:01,491 --> 00:51:03,450 -[Bryan in English] Yeah, yeah. -[in Chinese] This way. 621 00:51:03,518 --> 00:51:05,556 -It's my favorite restaurant. -[in Chinese] Good. Got it, got it. 622 00:51:08,160 --> 00:51:09,956 -[in Chinese] It's this way. -[in Chinese] Good. Got it, got it. 623 00:51:10,700 --> 00:51:12,266 [siren chirps] 624 00:51:13,898 --> 00:51:16,103 [in English] Um... let's go, let's go back this way. 625 00:51:16,172 --> 00:51:17,866 [in Chinese] No, it's over there! 626 00:51:17,934 --> 00:51:19,634 [in English] Yeah, no, no, come on, I mean it. 627 00:51:19,703 --> 00:51:20,967 [Yuen-Ling in English] Wait, stop! 628 00:51:38,555 --> 00:51:43,396 [traditional music playing] 629 00:51:54,274 --> 00:51:55,309 [Yuen-Ling in English] Wait! 630 00:51:56,412 --> 00:51:58,640 What happened? [in Chinese] What are you doing? 631 00:51:58,709 --> 00:52:00,413 [in English] Why are you like this? 632 00:52:02,276 --> 00:52:04,444 [in English] There's people who are looking for me. 633 00:52:05,547 --> 00:52:08,490 -[in Chinese] What? Who... Police? -[in English] No! No, no, no. 634 00:52:08,559 --> 00:52:11,823 I didn't do anything, but the company that I worked for 635 00:52:11,892 --> 00:52:14,225 is the same company as your father, and they lied. 636 00:52:14,294 --> 00:52:15,725 They said that I did things, 637 00:52:15,794 --> 00:52:18,167 but I didn't do them. I didn't do anything. 638 00:52:19,431 --> 00:52:21,500 That's how I came to your shop. 639 00:52:23,433 --> 00:52:24,464 [in Chinese] Really? 640 00:52:24,966 --> 00:52:27,341 -Really? -[in English] Yes, I promise. 641 00:52:28,944 --> 00:52:30,971 -[in Chinese] You better not be lying to me. -[in English] I promise. 642 00:52:33,980 --> 00:52:35,881 [sighs] 643 00:52:35,950 --> 00:52:39,155 [in English] My family can help you get out of the country... 644 00:52:40,681 --> 00:52:41,850 if that's what you want. 645 00:52:43,457 --> 00:52:45,353 -[in English] Really? -I can help you. 646 00:52:45,421 --> 00:52:47,363 -[in Chinese] I can help get you out. -[in English] Oh, my God, 647 00:52:47,431 --> 00:52:50,122 you have no idea what that means to me. Thank you. 648 00:52:55,266 --> 00:52:56,304 [in English] Go. 649 00:53:08,045 --> 00:53:09,845 [in English] If I make it, you can come visit me. 650 00:53:12,352 --> 00:53:13,849 [in English] My place is here. 651 00:53:17,124 --> 00:53:18,887 I'll miss you, you know? 652 00:53:20,888 --> 00:53:22,858 Yeah, I'm gonna miss you too. 653 00:53:26,799 --> 00:53:29,029 -Maybe if I-- -Stay away, you cannot help. 654 00:53:32,070 --> 00:53:33,099 Goodbye. 655 00:54:18,583 --> 00:54:20,421 [automated voice in Chinese] The ride is over, you can get down now. 656 00:54:42,903 --> 00:54:44,104 [in Chinese] What the?! 657 00:55:04,333 --> 00:55:06,864 [in Chinese] A Shanghai company is today under review by government agents 658 00:55:06,933 --> 00:55:08,937 for crimes committed by an American investor 659 00:55:09,005 --> 00:55:10,773 currently working at the successful real estate group. 660 00:55:10,841 --> 00:55:12,264 Still at large. 661 00:55:20,280 --> 00:55:21,317 [in Chinese] Where to? 662 00:55:22,347 --> 00:55:23,380 Where going? 663 00:55:23,816 --> 00:55:25,613 -[in English] Sorry? -You can, come on! 664 00:55:26,016 --> 00:55:28,181 No, no, no no. I have someone coming. 665 00:55:28,849 --> 00:55:30,051 Nah, nah, come on. 666 00:55:35,866 --> 00:55:37,828 [dramatic music] 667 00:55:39,034 --> 00:55:41,062 [siren wailing] 668 00:55:59,622 --> 00:56:01,181 [in English] What the hell are you doing here? 669 00:56:02,115 --> 00:56:03,924 -What do you mean? -[scoffs] 670 00:56:03,993 --> 00:56:05,725 People are looking for you, you're on the news, on the TV! 671 00:56:05,794 --> 00:56:08,219 What are you talking about? Who is looking for me? 672 00:56:08,288 --> 00:56:09,326 What are you talking about, Coco?! 673 00:56:09,395 --> 00:56:10,828 What... talk to me! 674 00:56:14,665 --> 00:56:16,963 [in Chinese] ...while the American markets continue to plummet. 675 00:56:17,032 --> 00:56:19,171 This is Feng Mien reporting. Today, a real estate company is under review 676 00:56:19,240 --> 00:56:21,106 -for the illegal confiscation of... -[in English] Oh, shit. 677 00:56:21,174 --> 00:56:23,341 ...property from legal owners who had been forcefully evicted 678 00:56:23,409 --> 00:56:24,776 by company agents. 679 00:56:24,844 --> 00:56:27,114 This is the main suspect in the case, 680 00:56:27,183 --> 00:56:32,852 an American investor who had taken responsibility is wanted. 681 00:56:32,921 --> 00:56:35,082 -[in English] Oh, shit! -What did you do, Mr. Bryan?! 682 00:56:35,151 --> 00:56:36,750 I don't know, I didn't do anything! 683 00:56:36,819 --> 00:56:38,290 You mean you're innocent?! 684 00:56:38,359 --> 00:56:39,987 Yes! Yes, I'm innocent! 685 00:56:40,056 --> 00:56:41,995 You need to get out of here, okay? 686 00:56:42,063 --> 00:56:43,091 Right now! 687 00:56:47,897 --> 00:56:49,597 -You need help. -Yes! 688 00:56:49,666 --> 00:56:52,632 Uh, um... [exhales] 689 00:56:52,701 --> 00:56:55,167 Uh, okay. Okay, but you have to do everything that I say, 690 00:56:55,236 --> 00:56:57,303 -exactly what I say. Okay? -Okay! 691 00:57:09,286 --> 00:57:11,685 [Coco in Chinese] He is here! Everyone come look! 692 00:57:12,121 --> 00:57:14,219 He sent me an email! Quick, come look! 693 00:57:14,554 --> 00:57:16,322 The foreigner just sent me an email, come look! 694 00:57:20,402 --> 00:57:22,394 That foreigner sent me an email! 695 00:57:27,610 --> 00:57:28,972 [in Chinese] He's heading for the stairs! 696 00:57:36,480 --> 00:57:38,146 Um... 697 00:57:47,465 --> 00:57:49,960 [man in Chinese] He's on 23! He's on 23! 698 00:58:04,138 --> 00:58:05,371 [in English] Hey! Hey! Hey! 699 00:58:07,743 --> 00:58:08,778 Go! Go! Go! 700 00:58:08,847 --> 00:58:10,783 -[engine revs] -[tires screech] 701 00:58:13,122 --> 00:58:15,223 [sirens wailing] 702 00:58:15,292 --> 00:58:16,987 [man speaking Chinese over radio] You have to stay tight onto him! 703 00:58:20,927 --> 00:58:22,861 [Bryan in English] Come on, faster! faster! 704 00:58:42,352 --> 00:58:43,945 [man speaking Chinese over radio] You have to stay tight onto him! 705 00:58:44,014 --> 00:58:46,379 -[tires screech] -[horn honks] 706 00:58:48,984 --> 00:58:50,350 [Bryan] Go! Go! Go! Go! 707 00:59:20,357 --> 00:59:22,855 [man over radio] He's heading for the market. Don't get in an accident! 708 00:59:24,889 --> 00:59:25,924 [Bryan in Chinese] Thank you! 709 00:59:49,219 --> 00:59:51,448 -[in Chinese] Did you spot him? -[in Chinese] No, no sight of him. 710 00:59:51,717 --> 00:59:54,788 All units head back to the other entrances, he must have doubled back! 711 01:00:34,121 --> 01:00:35,664 [engine turns off] 712 01:00:39,769 --> 01:00:41,932 [in Chinese] Hey! Hey! Hey! Wait! Wait! 713 01:00:42,001 --> 01:00:43,264 [in Chinese] I am American owner! 714 01:00:43,333 --> 01:00:45,531 -Okay, show me ID if you can! -Fuck me! 715 01:00:51,740 --> 01:00:52,771 Oh. 716 01:00:53,508 --> 01:00:55,816 Oh. Oh! Got it. Okay, got it. Okay. 717 01:01:07,258 --> 01:01:08,422 [in Chinese] What the hell is all this? 718 01:01:09,592 --> 01:01:11,192 [in English] I thought this company was bankrupt, 719 01:01:11,261 --> 01:01:12,795 what are all these boxes doing here? 720 01:01:13,464 --> 01:01:14,997 [man in Chinese] This stuff has been here for years. 721 01:01:15,366 --> 01:01:16,770 [in English] Somebody should be fired for that, 722 01:01:16,839 --> 01:01:18,439 it's probably some asshole in Shanghai. 723 01:01:18,508 --> 01:01:19,633 [in Chinese] This way, boss. 724 01:01:20,002 --> 01:01:21,039 [in Chinese] I knew that. 725 01:01:23,773 --> 01:01:25,814 [in Chinese] Are the relocation records in this office? 726 01:01:25,882 --> 01:01:28,649 Boss, this is just an administrator's office. 727 01:01:28,718 --> 01:01:31,247 The other records are in other files. 728 01:01:32,313 --> 01:01:33,887 -Go get them! -Okay. 729 01:01:49,372 --> 01:01:50,838 [in Chinese] Hello. 730 01:02:02,083 --> 01:02:03,651 -[in Chinese] Hello. -[in Chinese] Yes, hello. 731 01:02:03,720 --> 01:02:07,020 Yeah. My name is Detective Cheng. 732 01:02:07,990 --> 01:02:10,220 You called us about a foreigner, is this him? 733 01:02:11,019 --> 01:02:12,057 You can see here. 734 01:02:15,158 --> 01:02:16,995 Yes! That's him! That's him! 735 01:02:17,064 --> 01:02:18,996 -You're sure he's the one? -I'm sure. 736 01:02:19,065 --> 01:02:20,797 When was the last time you saw him? 737 01:02:21,333 --> 01:02:23,596 Tonight! He took my daughter out somewhere! 738 01:02:23,664 --> 01:02:25,268 My daughter stupidly fell for his tricks! 739 01:02:26,036 --> 01:02:28,810 -Oh. -[phone rings] 740 01:02:32,511 --> 01:02:33,545 Yes? 741 01:02:34,181 --> 01:02:35,212 [Bryan speaking Chinese over phone] Hello! 742 01:02:36,048 --> 01:02:37,780 It's him! Detective, it's him! 743 01:02:38,249 --> 01:02:40,716 -Yes? Hello. -Ni hao, Detective. 744 01:02:40,784 --> 01:02:42,649 [in English] What are you doing, calling me like this? 745 01:02:43,218 --> 01:02:46,927 [in English] I'm not the person that you're looking for, but you know that. 746 01:02:48,193 --> 01:02:50,558 Who should I be after, Mr. Bryan? 747 01:02:51,728 --> 01:02:54,803 Come to the factory on Bei Yuan Road by the river, 748 01:02:55,570 --> 01:02:56,596 I'll tell you there. 749 01:03:04,914 --> 01:03:06,276 [in English] Go search this address. 750 01:03:07,077 --> 01:03:08,113 Find out why he's there. 751 01:03:09,613 --> 01:03:11,518 [in Chinese] Wait Wait! Wait! You can't come in, 752 01:03:11,586 --> 01:03:12,815 this is private property! 753 01:03:13,551 --> 01:03:15,420 -[in Chinese] I'm a detective. -Okay, what do you want? 754 01:03:15,489 --> 01:03:16,890 Have you seen anybody strange come through here recently? 755 01:03:16,959 --> 01:03:19,391 Oh. There was this guy, a foreigner boss 756 01:03:19,460 --> 01:03:22,327 who came through, but he had paperwork and permission. 757 01:03:22,396 --> 01:03:24,998 -Where did he go? -He should be coming back any second. 758 01:03:27,295 --> 01:03:28,760 I think somebody's coming. 759 01:03:35,635 --> 01:03:37,703 -Stop! -I didn't do anything! 760 01:03:44,921 --> 01:03:47,053 -This is where you left him? -Yes, sir. 761 01:04:04,498 --> 01:04:05,932 DINGZIHU - HOLDOUT PROPERTY LIST 762 01:04:06,001 --> 01:04:07,535 "REMOVED" 763 01:04:19,656 --> 01:04:21,417 [indistinct PA announcement] 764 01:04:34,668 --> 01:04:39,666 [automated voice] Now arriving, Shanghai Hongqiao Station. 765 01:04:47,813 --> 01:04:50,446 [line ringing] 766 01:04:52,015 --> 01:04:53,784 [line ringing] 767 01:04:54,420 --> 01:04:56,551 [Cheng in Chinese] Yes? Yes? Hello? 768 01:05:09,832 --> 01:05:13,801 [in English] Mr. Zellerman, fancy meeting you here. 769 01:05:14,670 --> 01:05:16,945 [in Chinese] I didn't want to meet like this. 770 01:05:19,174 --> 01:05:22,808 [in Chinese] Why do you make it sound so dramatic, foreigner? 771 01:05:30,054 --> 01:05:31,291 How did you get these? 772 01:05:32,260 --> 01:05:34,930 What about the other stand-ins? The last CFO? 773 01:05:38,193 --> 01:05:39,231 You killed him? 774 01:05:39,898 --> 01:05:40,936 Your partner? 775 01:05:42,931 --> 01:05:45,367 [in English] Actually I killed that fucking cunt. 776 01:05:45,435 --> 01:05:46,873 I've been waiting for you. Come on! 777 01:05:46,942 --> 01:05:48,504 [in Chinese] To the roof! Quietly. 778 01:05:58,487 --> 01:06:00,588 [in English] You must've gone to a lot of trouble to get these. 779 01:06:01,391 --> 01:06:03,486 [in English] It was less trouble than it should've been. 780 01:06:04,952 --> 01:06:06,786 How have you been pulling this off for so long? 781 01:06:07,122 --> 01:06:10,097 As you said, it was less trouble than it should've been. 782 01:06:10,767 --> 01:06:11,791 This laowai's quite clever! 783 01:06:12,998 --> 01:06:14,029 Give me his phone. 784 01:06:14,832 --> 01:06:17,605 You know, as surprised as I am that you're still alive, 785 01:06:17,674 --> 01:06:19,469 I was even more shocked... 786 01:06:20,575 --> 01:06:21,603 Fucking-A. 787 01:06:25,741 --> 01:06:27,444 Who the fuck have you been speaking to? 788 01:06:27,513 --> 01:06:29,946 -Who the fuck are you?! -Who the fuck am I?! 789 01:06:30,015 --> 01:06:32,076 -[thuds] -[grunts] 790 01:06:32,145 --> 01:06:34,384 Don't think you're getting away with this shit, 791 01:06:34,453 --> 01:06:36,222 it's not how it fucking works, mate. 792 01:06:36,690 --> 01:06:37,724 Kill him! 793 01:06:38,460 --> 01:06:41,493 He doesn't like the nasty bits, still a bit squeamish. 794 01:06:41,862 --> 01:06:43,058 Just me and you now. 795 01:06:43,694 --> 01:06:45,660 I should've put an end to you a long time ago. 796 01:06:46,967 --> 01:06:48,696 Then why am I still alive? 797 01:06:51,772 --> 01:06:52,767 Good question! 798 01:06:53,970 --> 01:06:55,375 -[in Chinese] Police! He's got a gun! -[gunfire] 799 01:06:55,444 --> 01:06:56,539 [grunts] 800 01:07:03,984 --> 01:07:05,020 [in Chinese] He's gone. 801 01:07:07,455 --> 01:07:09,684 -[in English] You got my call? -[in English] Yes. 802 01:07:10,354 --> 01:07:11,653 Are you gonna uncuff me now? 803 01:07:13,528 --> 01:07:14,557 No. 804 01:07:36,081 --> 01:07:37,349 [in English] Where am I? 805 01:07:40,420 --> 01:07:43,058 [in English] You are charged with fraud 806 01:07:44,025 --> 01:07:45,654 and grand theft from the people. 807 01:07:46,724 --> 01:07:50,758 If you had no business with it, why did you run? 808 01:07:55,498 --> 01:07:57,732 You don't even know who I am. 809 01:08:00,108 --> 01:08:02,275 She told us a great deal about you. 810 01:08:04,905 --> 01:08:06,807 So then why am I still sitting here? 811 01:08:09,118 --> 01:08:10,708 How did you know Wang before this? 812 01:08:10,777 --> 01:08:12,780 I had never met him before. 813 01:08:14,618 --> 01:08:16,323 -But you seem to think-- -I had no idea 814 01:08:16,392 --> 01:08:18,854 what his plans were before you tried to arrest me, 815 01:08:18,923 --> 01:08:21,625 and I let him almost kill me so that you could find him. 816 01:08:21,694 --> 01:08:24,660 Does that sound like somebody who's guilty to you? 817 01:08:27,532 --> 01:08:29,500 How would you like to see her again? 818 01:08:36,077 --> 01:08:37,805 We would like you to help us. 819 01:08:40,481 --> 01:08:43,811 In return, we can offer you a clean slate. 820 01:08:48,551 --> 01:08:50,057 From where I was standing before, 821 01:08:50,126 --> 01:08:53,425 that might have seemed appealing. 822 01:08:58,596 --> 01:09:00,531 But I'm standing over here now... 823 01:09:03,899 --> 01:09:06,471 and if I have to stand trial, I will. 824 01:09:09,310 --> 01:09:12,103 But I am not going to be leaned on. 825 01:09:19,479 --> 01:09:20,518 Very well. 826 01:09:30,667 --> 01:09:32,629 [light music] 827 01:10:28,351 --> 01:10:30,357 [dramatic music] 828 01:12:15,689 --> 01:12:17,695 [upbeat music] 829 01:14:13,148 --> 01:14:19,252 [indistinct chatter] 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.