Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,850 --> 00:01:57,960
(Chanting)
2
00:02:00,240 --> 00:02:01,860
I hear it
The demons hiding
3
00:02:02,340 --> 00:02:06,830
in the mountains, have been
driven away with our prayers
4
00:02:07,540 --> 00:02:10,170
Because of the golden
Maria statue's strength
5
00:02:17,820 --> 00:02:21,050
But this time another more
powerful demon will appear
6
00:02:21,560 --> 00:02:23,180
His name is Lupin the Third
7
00:02:23,460 --> 00:02:25,860
What?
A demon named Lupin?
8
00:02:30,500 --> 00:02:35,700
Lupin will come here to steal
the statue that protects us
9
00:02:36,170 --> 00:02:37,200
The golden statue
10
00:02:37,610 --> 00:02:39,870
I won't let him succeed
You will leave here defeated
11
00:02:40,210 --> 00:02:42,840
That's right We can't give
our sacred treasure to him
12
00:02:43,350 --> 00:02:49,220
Lupin is the demon coming
here to send us to hell
13
00:02:49,780 --> 00:02:51,120
Kill Lupin
14
00:02:51,520 --> 00:02:53,990
Protect the Sacred Maria
We cannot let him have it
15
00:02:54,460 --> 00:02:59,450
That's right
Protect the Sacred Maria
16
00:03:01,630 --> 00:03:05,120
The Sacred Maria Coming
out of Battle
17
00:03:13,810 --> 00:03:16,040
Lupin
I know
18
00:03:19,050 --> 00:03:23,810
We have to hurry
Watch me
19
00:03:31,490 --> 00:03:33,690
Lupin
20
00:03:51,110 --> 00:03:53,240
Goodbye then
21
00:04:06,030 --> 00:04:09,660
No wonder he's most wealthy
man here, her collection
22
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
How beautiful
23
00:04:12,430 --> 00:04:15,430
He won't be chasing us down here
24
00:04:20,310 --> 00:04:21,330
Who could it be?
25
00:04:21,710 --> 00:04:22,900
I don't know
26
00:04:23,380 --> 00:04:25,970
But don't bother about that
strange man, let's go have some fun
27
00:04:34,120 --> 00:04:34,880
Fujiko
28
00:04:35,290 --> 00:04:37,690
Fujiko, wait for me
Lupin, if you wish to
29
00:04:48,240 --> 00:04:53,800
save Fujiko then you'll have to
come to the village in Russia
30
00:04:56,280 --> 00:04:57,940
Russia?
31
00:05:04,990 --> 00:05:08,050
Really To invite someone
to such a cold place
32
00:05:08,390 --> 00:05:10,820
Don't talk about it,
this is all to save Fujiko
33
00:05:12,960 --> 00:05:14,120
Take this
34
00:05:14,530 --> 00:05:15,890
Who did this?
35
00:05:16,330 --> 00:05:21,030
I have some impression,
but I can't remember at all
36
00:05:32,250 --> 00:05:34,550
Miss Fujiko, you're finally awake
37
00:05:37,650 --> 00:05:38,950
This is?
38
00:05:39,350 --> 00:05:40,950
What do you think
you're going to do?
39
00:05:41,390 --> 00:05:43,820
You are as beautiful
as the legends say
40
00:05:44,490 --> 00:05:46,760
I do know Lupin,
now because of some reason,
41
00:05:47,300 --> 00:05:51,030
that's why I'm here in
this village as a priest
42
00:05:51,600 --> 00:05:54,570
What about it? Why not give
Lupin up and work with me
43
00:05:55,200 --> 00:05:59,900
What a pity, I don't work
with people like you
44
00:06:01,940 --> 00:06:06,540
No choice about it, I just have
to force you to work with us then
45
00:06:06,980 --> 00:06:09,780
It's no use doing this, because
Lupin will be here to save me
46
00:06:10,250 --> 00:06:12,850
For your own benefit, I think
you should loosen the bonds on my body
47
00:06:13,620 --> 00:06:15,650
I was waiting for this moment
48
00:06:16,160 --> 00:06:18,350
That idiot,
don't talk about other things
49
00:06:24,830 --> 00:06:27,730
10 o'clock,
looks like everyone is ready
50
00:06:33,440 --> 00:06:34,740
There is no road here
51
00:06:35,240 --> 00:06:36,870
Let's get going then
52
00:07:05,470 --> 00:07:08,100
God is listening to our prayers
53
00:07:08,610 --> 00:07:12,070
As long as we kill the demon
Lupin, the gates of heaven will open
54
00:07:14,550 --> 00:07:15,780
But before that,
I'll burn Lupin's partner alive,
55
00:07:16,220 --> 00:07:18,980
this demoness Fujiko
56
00:07:19,750 --> 00:07:22,450
I'm a demoness?
Don't talk nonsense
57
00:07:22,790 --> 00:07:24,050
Everyone, don't be deceived
58
00:07:24,490 --> 00:07:28,590
The demoness is using her voice
and her beauty to seduce us
59
00:07:29,430 --> 00:07:32,760
Sacred Maria, please protect us
60
00:07:33,370 --> 00:07:37,270
Sacred Maria, please protect us
61
00:07:46,850 --> 00:07:50,720
The gold... Maria statue...
62
00:07:56,760 --> 00:07:58,730
There is a message here
63
00:07:59,260 --> 00:08:01,420
Lupin has already arrived?
64
00:08:01,900 --> 00:08:05,300
I was wondering who it was,
isn't he youqi?
65
00:08:05,800 --> 00:08:07,830
And even he is around as well
66
00:08:09,570 --> 00:08:11,300
Who is he?
67
00:08:11,870 --> 00:08:14,930
He's just a petty little thief
68
00:08:15,740 --> 00:08:18,840
In this world, he was always
just one step slower than I
69
00:08:19,310 --> 00:08:22,580
Every time he would try to steal
something after I have already stolen it
70
00:08:23,320 --> 00:08:26,220
Then this means that he has
created a trap here?
71
00:08:27,490 --> 00:08:29,680
It's very possible
72
00:08:30,220 --> 00:08:33,390
But first of all,
I think we should save Fujiko
73
00:08:34,230 --> 00:08:36,090
You have to stop
74
00:08:36,600 --> 00:08:37,860
Why are you doing this?
75
00:08:38,300 --> 00:08:40,360
I'm not a demoness
76
00:08:41,340 --> 00:08:43,900
To protect our
Sacred Maria statue,
77
00:08:44,340 --> 00:08:50,740
we will burn the Fujiko
who has designs on it
78
00:08:52,610 --> 00:08:55,280
Stop please, stop
79
00:08:55,620 --> 00:08:56,740
Miss Fujiko, if you are a demon,
80
00:08:57,290 --> 00:09:00,550
then try and call
the demon Lupin here
81
00:09:02,160 --> 00:09:04,350
Lupin save me
82
00:09:04,860 --> 00:09:07,380
Fujiko,
sorry to have kept you waiting
83
00:09:07,930 --> 00:09:08,990
Lupin
84
00:09:09,460 --> 00:09:11,230
It's the demon
85
00:09:21,340 --> 00:09:23,670
It's so hot
86
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
Don't you run
87
00:09:28,180 --> 00:09:29,980
No one will wait for you
88
00:09:32,650 --> 00:09:33,780
Ouch
89
00:09:34,320 --> 00:09:36,350
What about it, I'll be
taking Fujiko with me then
90
00:09:39,030 --> 00:09:40,720
Jigen, Goemon, let's retreat
91
00:09:41,230 --> 00:09:42,820
Lupin, wait
92
00:09:43,460 --> 00:09:46,300
Let's take the Maria
statue with us as well
93
00:09:51,210 --> 00:09:52,570
Dammit Maria has been stolen
94
00:09:53,040 --> 00:09:54,370
The village's protector
95
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
It's the demon
it's Lupin the demon
96
00:09:58,110 --> 00:10:00,950
We have to bring the statue back
from Lupin's evil hands
97
00:10:01,750 --> 00:10:04,120
Kill Lupin
98
00:10:41,390 --> 00:10:43,080
This is really strange
99
00:10:43,760 --> 00:10:48,660
Those dogs should not be able to
cross the river and that fire is coming straight here
100
00:10:55,170 --> 00:10:58,330
Dammit,
have they found something?
101
00:10:58,710 --> 00:11:01,170
Hurry up,
they should be near here
102
00:11:03,710 --> 00:11:06,110
Dammit, are they
following this thing?
103
00:11:07,150 --> 00:11:10,020
It's just a piece of gold
Is it a fake?
104
00:11:10,550 --> 00:11:12,610
They are really giving everything
they have and coming here
105
00:11:13,290 --> 00:11:15,150
It's strange to even say
they're walking here
106
00:11:15,620 --> 00:11:19,350
The people in the village were
talking about some demoness
107
00:11:20,030 --> 00:11:21,790
Look out They have already
come around here
108
00:11:22,230 --> 00:11:24,530
I think we should run first
109
00:11:34,380 --> 00:11:36,100
How do you do
110
00:11:36,640 --> 00:11:39,440
You actually used this to
quickly catch up to us
111
00:11:40,250 --> 00:11:41,510
Lupin, don't say anything more
112
00:11:41,980 --> 00:11:44,820
You have no more chance, do it!
113
00:11:55,330 --> 00:11:58,770
I understand The people in the
village are actually criminals
114
00:11:59,030 --> 00:12:00,230
What did you say?
115
00:12:00,700 --> 00:12:04,260
You were afraid of falling into
hell, that's why you named us as
116
00:12:05,140 --> 00:12:06,370
demons didn't you?
You are such a sad person
117
00:12:07,010 --> 00:12:08,670
What did you say?
118
00:12:09,180 --> 00:12:12,080
The Golden Maria statue
asked us to save it
119
00:12:12,750 --> 00:12:16,050
That's why you can come
to a place like this
120
00:12:16,620 --> 00:12:18,080
give back the statue
121
00:12:18,520 --> 00:12:20,580
Give back?
But this is just a fake
122
00:12:21,290 --> 00:12:23,260
Don't believe what
the demon has to say
123
00:12:31,330 --> 00:12:33,300
Lupin...
124
00:12:46,580 --> 00:12:49,350
Lupin!
125
00:12:54,020 --> 00:12:56,250
Lupin Lupin
126
00:12:56,620 --> 00:12:58,520
Lupin, don't give up
127
00:13:01,060 --> 00:13:02,360
The demon has been killed
128
00:13:02,860 --> 00:13:06,320
Fellow villagers,
God has heard our prayers
129
00:13:06,970 --> 00:13:09,160
Destroy the other demons
130
00:13:20,510 --> 00:13:21,880
Dammit Maria has been stolen
131
00:13:22,280 --> 00:13:23,810
Don't come any closer
132
00:13:24,790 --> 00:13:26,980
Lupin is already dead
133
00:13:27,460 --> 00:13:31,320
I won't let you touch Lupin
134
00:13:43,470 --> 00:13:46,100
Fujiko, what are you doing?
135
00:13:58,820 --> 00:14:00,750
Where? Where have they run to?
136
00:14:01,160 --> 00:14:02,750
There
137
00:14:04,060 --> 00:14:06,420
Don't let them escape,
I'll take back the statue
138
00:14:06,830 --> 00:14:08,890
Let's go
139
00:14:09,400 --> 00:14:10,890
What a frightening woman
140
00:14:11,600 --> 00:14:13,530
But Lupin is already dead
141
00:14:14,000 --> 00:14:16,370
After that,
the world now belongs to me
142
00:14:18,670 --> 00:14:21,730
Leave Fujiko to them then
143
00:14:22,410 --> 00:14:25,710
Let's take the real
statue of Maria
144
00:14:44,830 --> 00:14:46,630
Fujiko, why did you...
145
00:14:47,100 --> 00:14:49,430
Because this was all we can
do in that circumstance
146
00:14:49,840 --> 00:14:51,430
We are trapped
147
00:14:58,880 --> 00:15:01,010
Dammit, what a bunch
of troublesome people
148
00:15:01,650 --> 00:15:03,140
This way?
149
00:15:10,860 --> 00:15:13,660
No, there is no way out
150
00:15:45,960 --> 00:15:48,490
Let's go
151
00:15:52,870 --> 00:15:54,060
We have to give it our best shot
152
00:15:54,470 --> 00:15:56,400
Yes
153
00:16:14,860 --> 00:16:17,690
You fool,
there are only three of them
154
00:16:18,390 --> 00:16:20,880
Go Take back the sacred Maria
155
00:16:27,030 --> 00:16:31,470
What's wrong? I am definitely
many times smarter than Lupin the Third
156
00:16:33,740 --> 00:16:37,510
Lupin was killed trying
to steal the statue
157
00:16:38,010 --> 00:16:41,710
And the real one is still with me
158
00:16:42,180 --> 00:16:43,620
Is that really true?
159
00:16:44,050 --> 00:16:45,610
What?
160
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
Who is it?
161
00:16:51,460 --> 00:16:53,290
Lupin the third
162
00:16:54,130 --> 00:16:56,530
Why are you still...
163
00:17:00,030 --> 00:17:04,700
You were actually tricked
by a child's trick
164
00:17:05,110 --> 00:17:06,570
You should be dead by now
165
00:17:07,910 --> 00:17:10,040
Do you really think I died?
166
00:17:10,510 --> 00:17:12,570
Don't believe the
words of the demon
167
00:17:18,220 --> 00:17:20,410
Lupin...
168
00:17:21,060 --> 00:17:23,790
Lupin is already dead
169
00:17:36,000 --> 00:17:37,830
That's how it is
170
00:17:38,370 --> 00:17:40,770
Then what Fujiko burnt was...
171
00:17:41,380 --> 00:17:44,110
Right, what died was
really a pile of dust
172
00:17:44,780 --> 00:17:47,510
But it's really cold, I only
have a pair of underwear here
173
00:17:48,950 --> 00:17:51,440
Let's do it
174
00:17:54,260 --> 00:17:59,660
Don't use that in
such a narrow area
175
00:18:00,260 --> 00:18:01,690
What did you say?
176
00:18:02,130 --> 00:18:04,220
Hurry up and get rid of him
177
00:18:12,040 --> 00:18:14,770
Look at yourself
178
00:18:17,140 --> 00:18:19,010
Lupin, this time I will...
179
00:18:27,190 --> 00:18:29,380
I won't let you hit me
180
00:18:30,660 --> 00:18:34,790
Then I'm going to take
away the real statue
181
00:18:36,230 --> 00:18:41,690
Someone has stolen the defence
system, finally there is some results
182
00:18:48,110 --> 00:18:52,200
Lupin, if I were to pull this
higher, do you know what will happen?
183
00:18:53,180 --> 00:18:55,980
You will become black dust
184
00:19:10,530 --> 00:19:11,960
Fujiko, have you received
any word from lupin?
185
00:19:12,370 --> 00:19:13,460
Not yet
186
00:19:13,970 --> 00:19:15,770
What is he doing?
187
00:19:16,440 --> 00:19:18,630
What a bunch of troublesome people
188
00:19:22,940 --> 00:19:24,640
Lupin, it's too late
189
00:19:26,380 --> 00:19:27,710
Lupin, what's wrong?
190
00:19:28,180 --> 00:19:30,710
This way you will never be able
to appear before me again
191
00:19:53,670 --> 00:19:56,230
I have taken away
the Maria statue
192
00:19:57,040 --> 00:19:59,740
Lupin, don't you run
193
00:20:19,930 --> 00:20:21,330
You only have three opponents
194
00:20:21,870 --> 00:20:23,630
Open fire
195
00:20:33,210 --> 00:20:34,810
Look out
196
00:20:35,250 --> 00:20:37,110
Lupin has his signals
197
00:20:42,460 --> 00:20:44,360
Dammit, he is such a pesky man
198
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
What are you doing there?
199
00:20:49,630 --> 00:20:51,690
Right, it's you isn't it?
200
00:20:55,040 --> 00:20:56,530
Explosives?
201
00:20:57,240 --> 00:20:59,000
We just have to try its worth
202
00:20:59,740 --> 00:21:01,770
All right,
let's give it a try then
203
00:21:05,110 --> 00:21:06,880
Let's put in the explosives!
204
00:21:17,560 --> 00:21:19,720
All right, everyone get down
205
00:21:31,510 --> 00:21:33,670
Lupin!
206
00:21:44,350 --> 00:21:46,050
Oh no Don't let them escape
207
00:21:46,490 --> 00:21:48,580
Open fire
208
00:21:55,330 --> 00:21:56,800
Goemon, thank you
209
00:21:57,330 --> 00:21:59,300
I have to ask you one more time
210
00:22:07,640 --> 00:22:10,110
You idiot he's running away
211
00:22:15,120 --> 00:22:20,080
It's too late. That Lupin
212
00:22:39,810 --> 00:22:42,240
next episode
213
00:22:45,610 --> 00:22:50,610
It's itchy Very itchy I really
can't stand Hong Kong's feet
214
00:22:51,190 --> 00:22:54,450
Because I have decided to go
steal it, but I didn't think that Inspector would be there too
215
00:22:55,020 --> 00:22:57,920
And the illness,
seems to hold some other secrets
216
00:22:58,430 --> 00:23:01,590
Next episode,
Service people are very precious
15383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.