All language subtitles for Lover or Stranger episode 11 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:01,480 --> 00:00:06,060 [Specimen Collection] 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,250 Mu. 4 00:00:08,890 --> 00:00:09,770 What's wrong? 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,080 You sure nothing is wrong with the report? 6 00:00:12,970 --> 00:00:16,050 Come on, even if I want to trick you, 7 00:00:16,340 --> 00:00:17,690 the machine won't lie to you. 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,140 Here, it's written clearly in the report. 9 00:00:26,900 --> 00:00:29,250 We are doctors. Just believe in science. 10 00:00:31,940 --> 00:00:33,740 Dr. Yu Hang, why are you hurt? 11 00:00:34,410 --> 00:00:35,220 Wait for me. 12 00:00:35,260 --> 00:00:35,980 I'm okay. No worries. 13 00:00:36,020 --> 00:00:36,820 Wait for me. 14 00:00:37,260 --> 00:00:37,980 Thanks. 15 00:00:58,020 --> 00:00:58,610 It's me. 16 00:00:59,380 --> 00:01:00,660 I'm sorry. 17 00:01:01,050 --> 00:01:02,300 You came all the way for nothing. 18 00:01:06,210 --> 00:01:07,020 It's alright. 19 00:01:09,060 --> 00:01:11,340 Right, I want to thank you. 20 00:01:11,380 --> 00:01:12,420 I've seen the report. 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,900 I am much relieved. 22 00:01:17,180 --> 00:01:18,650 Also, 23 00:01:19,500 --> 00:01:21,460 thank you for always helping me. 24 00:01:24,900 --> 00:01:27,010 Are you gonna let those questions go? 25 00:01:28,740 --> 00:01:30,850 The result is back, anyway. 26 00:01:31,140 --> 00:01:32,940 As for the rest of the things, 27 00:01:34,300 --> 00:01:36,020 I'll just wait for the answers to appear. 28 00:01:36,460 --> 00:01:38,220 They will appear eventually, won't they? 29 00:01:39,450 --> 00:01:41,259 Besides, Youze promised me. 30 00:01:41,380 --> 00:01:43,660 He will help me retrieve my memory. 31 00:01:44,700 --> 00:01:46,700 Okay. I see. 32 00:03:09,310 --> 00:03:13,620 [Lover or Stranger Ep11] 33 00:03:44,820 --> 00:03:46,180 You played so well. 34 00:03:46,460 --> 00:03:48,410 Of course. It's because you were there. 35 00:03:51,980 --> 00:03:53,130 We're finally home. 36 00:04:34,659 --> 00:04:36,140 I am Huo Youze from China. 37 00:04:36,900 --> 00:04:38,820 I want to know if there is any update. 38 00:04:38,820 --> 00:04:39,980 After half a year's search, 39 00:04:40,210 --> 00:04:41,860 we didn't find any other survivor 40 00:04:41,860 --> 00:04:43,300 of that avalanche. 41 00:04:43,900 --> 00:04:45,540 If you want to continue your search, 42 00:04:45,780 --> 00:04:47,700 I suggest you start with the missing persons. 43 00:04:49,060 --> 00:04:49,820 There's no need. 44 00:04:51,140 --> 00:04:52,500 Things should end here. 45 00:05:04,680 --> 00:05:07,670 [Luo Qianyi] 46 00:07:26,620 --> 00:07:27,340 Qianyi. 47 00:07:28,220 --> 00:07:29,820 I will let the whole world 48 00:07:30,500 --> 00:07:31,620 hear you play. 49 00:07:41,650 --> 00:07:42,420 Youze. 50 00:07:42,980 --> 00:07:44,850 Will you forget about me? 51 00:07:45,620 --> 00:07:46,540 I promise you. 52 00:07:47,340 --> 00:07:48,900 No matter what happens in the future, 53 00:07:49,980 --> 00:07:51,500 I will always be by your side, 54 00:07:52,260 --> 00:07:53,460 even if it's hell. 55 00:08:03,060 --> 00:08:03,890 Alright? 56 00:08:27,140 --> 00:08:29,850 I will never forget how to play the violin even if I die. 57 00:08:30,500 --> 00:08:31,780 What a silly thing to say! 58 00:08:37,570 --> 00:08:38,890 Will you marry me? 59 00:08:44,049 --> 00:08:45,220 Yes, I will. 60 00:09:38,660 --> 00:09:39,340 Brother. 61 00:09:54,860 --> 00:09:55,780 What happened to these? 62 00:09:59,260 --> 00:10:00,660 Lots of things won't be of use. 63 00:10:01,380 --> 00:10:03,050 So I put them away for now. 64 00:10:20,260 --> 00:10:21,090 Today... 65 00:10:22,700 --> 00:10:24,410 I saw what happened between 66 00:10:24,940 --> 00:10:25,980 Qianyi and Qi Fan. 67 00:10:28,250 --> 00:10:29,010 They... 68 00:10:33,060 --> 00:10:33,860 They got to know 69 00:10:36,660 --> 00:10:37,980 each other a long time ago. 70 00:10:39,860 --> 00:10:40,890 Don't you mind? 71 00:10:43,460 --> 00:10:44,380 I did. 72 00:10:46,820 --> 00:10:47,700 But now, 73 00:10:49,690 --> 00:10:51,060 I need to learn to let go. 74 00:10:53,820 --> 00:10:54,420 How about you? 75 00:10:56,220 --> 00:10:57,140 Do you mind? 76 00:10:58,980 --> 00:11:01,810 I haven't figured it out. 77 00:11:09,540 --> 00:11:10,900 Does the person Qianyi is now 78 00:11:13,300 --> 00:11:15,660 have anything to do with her past? 79 00:11:18,620 --> 00:11:21,340 So you just pretend nothing happened? 80 00:11:24,220 --> 00:11:28,140 I need to learn to pretend nothing happened. 81 00:11:36,060 --> 00:11:37,690 She will remember. 82 00:11:40,180 --> 00:11:41,530 She'll remember her past eventually. 83 00:11:42,620 --> 00:11:44,820 How will she choose then? 84 00:11:46,460 --> 00:11:47,810 We'll see then. 85 00:11:54,060 --> 00:11:55,460 As long as she won't forget 86 00:11:57,140 --> 00:11:58,620 things that happened between me and her. 87 00:12:03,090 --> 00:12:05,140 I'll let her make the decision then. 88 00:12:40,260 --> 00:12:41,220 Nice. 89 00:12:42,100 --> 00:12:43,020 What kind of soup is this? 90 00:12:43,370 --> 00:12:44,380 Miso soup. 91 00:12:45,330 --> 00:12:46,300 Let me fill your bowl. 92 00:12:46,300 --> 00:12:47,450 It's my secret recipe. 93 00:12:48,500 --> 00:12:49,650 It looks wonderful. 94 00:12:50,060 --> 00:12:50,580 Of course. 95 00:12:50,580 --> 00:12:51,290 I want some, too. 96 00:12:52,100 --> 00:12:52,780 I want some, too. 97 00:12:52,940 --> 00:12:53,700 Okay, got it. 98 00:12:53,700 --> 00:12:54,370 I want some, too. 99 00:12:54,460 --> 00:12:55,020 Here. 100 00:12:56,570 --> 00:12:57,420 Youxi first. 101 00:12:58,300 --> 00:12:59,060 Thank you. 102 00:12:59,620 --> 00:13:00,340 Try the shrimp. 103 00:13:03,540 --> 00:13:05,020 You two! 104 00:13:09,140 --> 00:13:09,940 Is it good? 105 00:13:34,620 --> 00:13:35,820 Are you hiding anything from me? 106 00:13:36,460 --> 00:13:37,170 I'm not. 107 00:13:37,170 --> 00:13:37,980 You're lying. 108 00:13:38,380 --> 00:13:39,260 I want to go to Japan. 109 00:13:39,690 --> 00:13:41,010 I want to have my memory back. 110 00:13:41,010 --> 00:13:43,330 Qianyi. Qianyi. Give me some time. 111 00:13:44,420 --> 00:13:45,420 What are you afraid of? 112 00:13:46,410 --> 00:13:48,460 I'll remember eventually, won't I? 113 00:14:10,540 --> 00:14:11,290 Qianyi. 114 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 You need to believe that 115 00:14:20,580 --> 00:14:21,460 I love you. 116 00:15:02,770 --> 00:15:03,580 Youze. 117 00:15:06,540 --> 00:15:07,610 What's the matter? 118 00:15:14,260 --> 00:15:15,980 Can I sleep next to you? 119 00:15:31,140 --> 00:15:31,930 Go to sleep. 120 00:16:04,730 --> 00:16:05,340 Dig in. 121 00:16:05,340 --> 00:16:06,140 Let me have a try. 122 00:16:11,500 --> 00:16:12,090 Nice. 123 00:16:13,740 --> 00:16:14,340 Eat some more. 124 00:16:19,250 --> 00:16:19,780 Oh right. 125 00:16:21,210 --> 00:16:22,500 I've started the preparation. 126 00:16:23,140 --> 00:16:24,060 Prepare what? 127 00:16:24,220 --> 00:16:26,660 Didn't we agree to start a new life? 128 00:16:29,370 --> 00:16:30,130 So soon? 129 00:16:31,250 --> 00:16:33,300 Do you want to retire this bad? 130 00:16:34,620 --> 00:16:35,860 Of course we'll wait 131 00:16:36,410 --> 00:16:37,660 until the Color Gala is over. 132 00:16:37,730 --> 00:16:39,460 Some things can't be rushed. 133 00:16:42,450 --> 00:16:44,380 You're getting busy with the Color Gala, right? 134 00:16:45,420 --> 00:16:46,860 The venue is almost set. 135 00:16:46,860 --> 00:16:48,060 I'll go over and check today. 136 00:16:51,300 --> 00:16:53,500 I won't screw things up this time. 137 00:16:59,180 --> 00:17:01,540 What? You don't want me to go? 138 00:17:03,460 --> 00:17:04,220 No such thing. 139 00:17:10,819 --> 00:17:14,260 Oh right, I'm meeting with Yu Hang later. 140 00:17:17,540 --> 00:17:18,890 I troubled him a lot. 141 00:17:19,619 --> 00:17:22,460 It's better to make things clear. 142 00:17:23,780 --> 00:17:24,579 Yes, you should. 143 00:17:25,900 --> 00:17:26,619 Come on, eat. 144 00:17:46,780 --> 00:17:47,700 Dr. Yu. 145 00:17:48,180 --> 00:17:48,980 Dr. Yu. 146 00:17:52,770 --> 00:17:54,210 I haven't seen you lately. 147 00:17:54,210 --> 00:17:55,140 Do you have a girlfriend? 148 00:17:55,410 --> 00:17:56,020 No. 149 00:17:56,140 --> 00:17:57,220 I've been busy lately. 150 00:17:58,610 --> 00:17:59,300 See you later. 151 00:18:20,170 --> 00:18:21,050 What's the matter? 152 00:18:24,060 --> 00:18:24,980 I'm sorry. 153 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 You already said that. 154 00:18:30,260 --> 00:18:31,100 I'm fine. 155 00:18:31,580 --> 00:18:32,220 Don't worry. 156 00:18:32,260 --> 00:18:33,980 I'm not talking about what happened yesterday. 157 00:18:37,980 --> 00:18:38,820 It's... 158 00:18:39,740 --> 00:18:40,820 I think it's better 159 00:18:40,820 --> 00:18:42,730 that I make something clear. 160 00:18:44,460 --> 00:18:45,740 About what? 161 00:18:47,500 --> 00:18:48,860 You've always been helping me lately. 162 00:18:48,980 --> 00:18:50,140 I am very grateful to you. 163 00:18:51,210 --> 00:18:53,290 But I am engaged. 164 00:18:55,300 --> 00:18:57,540 It's my fault. I didn't think about my image. 165 00:18:58,660 --> 00:18:59,780 Image? 166 00:19:00,980 --> 00:19:02,060 What image? 167 00:19:02,940 --> 00:19:05,730 Your image as a great violinist? 168 00:19:06,780 --> 00:19:08,340 No. It's not what I mean. 169 00:19:10,420 --> 00:19:11,210 I see. 170 00:19:11,940 --> 00:19:14,460 I affected your image. 171 00:19:14,940 --> 00:19:15,780 I'm sorry. 172 00:19:16,140 --> 00:19:17,460 I didn't realize that. 173 00:19:17,900 --> 00:19:19,180 What are you talking about? 174 00:19:19,690 --> 00:19:20,900 What I mean is, 175 00:19:21,300 --> 00:19:23,140 Yu Hang, I see you as a good friend 176 00:19:23,140 --> 00:19:24,500 who is very important to me. 177 00:19:24,860 --> 00:19:25,740 You've been helping me. 178 00:19:25,740 --> 00:19:27,020 I can't thank you enough. 179 00:19:27,700 --> 00:19:29,260 But I have a fiancé. 180 00:19:29,340 --> 00:19:30,460 And you and I are close. 181 00:19:30,810 --> 00:19:32,900 People will get it wrong. It's not fair to you. 182 00:19:33,330 --> 00:19:34,890 You are a very nice guy. 183 00:19:35,060 --> 00:19:35,740 Okay. 184 00:19:36,580 --> 00:19:37,740 Don't friendzone me. 185 00:19:39,460 --> 00:19:40,260 I'm leaving. 186 00:19:42,860 --> 00:19:43,820 What's wrong? 187 00:19:44,700 --> 00:19:45,380 Besides, 188 00:19:46,900 --> 00:19:47,740 we are close 189 00:19:48,500 --> 00:19:50,500 because you were the one who broke into my home. 190 00:19:50,980 --> 00:19:53,180 What can I do? Ignore you? 191 00:19:54,780 --> 00:19:55,890 I've never had 192 00:19:55,890 --> 00:19:57,460 a more ridiculous situation. 193 00:19:59,850 --> 00:20:00,660 Well... 194 00:20:03,020 --> 00:20:05,100 I am really always grateful to you. 195 00:20:05,740 --> 00:20:08,260 I lost my memory and was desperate. 196 00:20:08,740 --> 00:20:10,020 When I had no one to turn to, 197 00:20:10,090 --> 00:20:12,660 you were the one who's willing to help me. 198 00:20:13,050 --> 00:20:14,900 So I am really grateful. 199 00:20:15,050 --> 00:20:15,690 Alright. 200 00:20:17,940 --> 00:20:18,660 Stop it. 201 00:20:19,620 --> 00:20:20,700 From now on, 202 00:20:21,090 --> 00:20:22,850 I won't interfere with your life anymore. 203 00:20:23,460 --> 00:20:24,290 Are you satisfied? 204 00:20:50,780 --> 00:20:51,420 Mr. Huo. 205 00:20:51,690 --> 00:20:52,260 Hello. 206 00:20:54,900 --> 00:20:55,500 Mr. Huo. 207 00:20:55,700 --> 00:20:56,380 Mr. Huo. 208 00:20:57,380 --> 00:20:58,820 You're here. Let's go. 209 00:20:59,300 --> 00:21:00,490 The schedule is tight this morning. 210 00:21:00,660 --> 00:21:01,780 There are three meetings. 211 00:21:02,060 --> 00:21:03,180 You need to personally call 212 00:21:03,260 --> 00:21:04,540 several guests at the venue. 213 00:21:04,770 --> 00:21:06,180 You'll also go to the venue this afternoon. 214 00:21:06,410 --> 00:21:08,340 You'll have the magazine interview there. 215 00:21:09,580 --> 00:21:11,220 Okay. Anything you say. 216 00:21:12,370 --> 00:21:13,180 Sorry. 217 00:21:13,340 --> 00:21:15,100 A lot of things happen today 218 00:21:15,180 --> 00:21:16,300 and we have to get those done. 219 00:21:18,740 --> 00:21:20,660 Qianyi wants to attend the Color Gala. 220 00:21:22,660 --> 00:21:23,490 Great. 221 00:21:24,940 --> 00:21:26,860 But I don't want to give her too much pressure. 222 00:21:28,770 --> 00:21:30,580 I know what she is capable of better than you. 223 00:21:35,250 --> 00:21:36,820 Did you sleep well last night? 224 00:21:39,020 --> 00:21:40,860 If it's certain that Qianyi will attend, 225 00:21:41,410 --> 00:21:44,140 it'd be better to ask a professional to help. 226 00:21:44,700 --> 00:21:46,460 I worry she can't handle it on her own. 227 00:21:48,860 --> 00:21:49,660 How about Chao? 228 00:21:50,260 --> 00:21:51,700 Are you still in touch with him? 229 00:21:54,020 --> 00:21:55,100 Mr. Huo. Ms. Sun. 230 00:21:56,700 --> 00:21:57,980 I don't want to get others involved. 231 00:21:58,940 --> 00:22:01,700 I don't want Qianyi to have too much exposure 232 00:22:01,770 --> 00:22:03,020 in the media. 233 00:22:03,180 --> 00:22:05,100 You know. It doesn't suit her. 234 00:22:06,100 --> 00:22:07,540 So I can only ask for your help. 235 00:22:08,620 --> 00:22:09,900 It's just this once, anyway. 236 00:22:13,980 --> 00:22:16,060 Then that's settled. There's no other choice. 237 00:22:18,780 --> 00:22:20,300 Let's go. They are waiting for us. 238 00:22:20,500 --> 00:22:21,420 Wait a moment. 239 00:22:28,140 --> 00:22:29,050 In the next few days, 240 00:22:30,020 --> 00:22:31,370 I have a big announcement to make. 241 00:22:32,250 --> 00:22:34,450 What announcement? Can't you wait? 242 00:22:35,820 --> 00:22:36,820 I want to retire. 243 00:22:38,820 --> 00:22:39,540 Do you have a fever? 244 00:22:39,660 --> 00:22:40,580 I mean it. 245 00:22:42,860 --> 00:22:44,500 Be prepared. 246 00:23:09,140 --> 00:23:12,290 I am a graceful lady. 247 00:23:17,100 --> 00:23:18,020 Gross. 248 00:23:24,360 --> 00:23:25,970 [Qi Fan] 249 00:24:06,140 --> 00:24:06,980 What are you doing? 250 00:24:08,380 --> 00:24:11,100 I'm taking a walk. Out for some groceries. 251 00:24:11,610 --> 00:24:12,340 What's the matter? 252 00:24:14,180 --> 00:24:17,540 Nothing. I just want to know what you are doing. 253 00:24:20,900 --> 00:24:21,620 Then? 254 00:24:22,420 --> 00:24:23,170 That's it. 255 00:24:23,900 --> 00:24:24,740 That's it? 256 00:24:27,380 --> 00:24:30,580 Do I have to say I miss you out loud? 257 00:24:33,020 --> 00:24:35,980 Mr. Huo, your line is a bit cheesy. 258 00:24:37,540 --> 00:24:38,700 I'm at the workplace. 259 00:24:39,420 --> 00:24:41,180 I don't want others to hear the cheesier ones. 260 00:24:43,540 --> 00:24:44,540 I'll get to work then. 261 00:24:45,860 --> 00:24:46,300 Bye. 262 00:25:34,690 --> 00:25:35,330 Ms. Sun. 263 00:25:35,780 --> 00:25:36,420 Spill it. 264 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 Dr. Yu 265 00:25:38,460 --> 00:25:40,380 also gave Dr. Qian her hair 266 00:25:40,380 --> 00:25:41,170 to do the test. 267 00:25:41,460 --> 00:25:42,300 Hair? 268 00:25:43,690 --> 00:25:45,450 Why are they keeping her old hair? 269 00:25:46,860 --> 00:25:48,330 I made some investigations. 270 00:25:48,860 --> 00:25:50,220 Before going to Japan, 271 00:25:50,530 --> 00:25:51,260 Mr. Huo asked 272 00:25:51,260 --> 00:25:53,220 Luo Qianyi to check her DNA. 273 00:25:53,420 --> 00:25:55,780 I think it's for having a baby in the future. 274 00:25:58,260 --> 00:25:59,300 That can't be right. 275 00:26:02,140 --> 00:26:04,860 Ms. Sun, is there anything strange? 276 00:26:04,860 --> 00:26:05,900 Why does it matter to you? 277 00:26:07,450 --> 00:26:08,860 Never mind. 278 00:26:08,940 --> 00:26:10,140 I know nothing. 279 00:26:13,410 --> 00:26:15,980 Keep a close eye on Yu Hang. 280 00:26:17,050 --> 00:26:17,810 Got it. 281 00:26:17,980 --> 00:26:18,570 Okay. 282 00:26:31,450 --> 00:26:32,260 Ms. Sun. 283 00:26:32,700 --> 00:26:33,650 Hello, Dr. Qian. 284 00:26:34,380 --> 00:26:35,290 Please have a seat. 285 00:26:35,500 --> 00:26:36,220 Okay. 286 00:26:39,100 --> 00:26:41,660 Is there anything wrong with your health? 287 00:26:42,500 --> 00:26:43,100 It's not that. 288 00:26:43,890 --> 00:26:46,700 I'm here to ask you something today. 289 00:26:48,660 --> 00:26:50,490 Is there a doctor called Yu Hang 290 00:26:50,490 --> 00:26:52,140 that came to see you? 291 00:26:52,370 --> 00:26:55,060 He was here for Ms. Luo's files. 292 00:26:56,620 --> 00:26:59,460 Mr. Huo was fine with it and asked me to assist him. 293 00:26:59,700 --> 00:27:01,780 Maybe he was doing some research. 294 00:27:01,810 --> 00:27:02,860 So I gave it to him. 295 00:27:04,220 --> 00:27:05,100 What kind of files? 296 00:27:05,740 --> 00:27:07,770 Just results of the past checkups. 297 00:27:11,100 --> 00:27:12,340 Did Mr. Huo ask you to give it to him? 298 00:27:15,420 --> 00:27:18,060 Why was the regular checkup ahead of schedule this time? 299 00:27:19,500 --> 00:27:20,620 How come I didn't know about it? 300 00:27:22,290 --> 00:27:22,940 Well... 301 00:27:31,530 --> 00:27:34,140 This is the philosophy of the Color Initiative. 302 00:27:34,820 --> 00:27:35,260 Great. 303 00:27:35,460 --> 00:27:36,050 Alright. 304 00:27:36,340 --> 00:27:37,020 Thank you. 305 00:27:37,300 --> 00:27:37,810 Thank you. 306 00:27:37,810 --> 00:27:39,860 Thank you for your precious time. 307 00:27:39,940 --> 00:27:41,820 Thank you so much for taking 308 00:27:41,900 --> 00:27:43,340 our charity work seriously. 309 00:27:43,530 --> 00:27:46,100 Feel free to contact Sun Lei if you need anything. 310 00:27:46,170 --> 00:27:47,740 Okay. It would be great 311 00:27:47,740 --> 00:27:49,690 if Ms. Luo Qianyi can also be interviewed. 312 00:27:51,450 --> 00:27:54,060 She's not fit for that at the moment. 313 00:27:54,220 --> 00:27:57,020 Maybe there's a surprise at the dinner party of the Color Gala. 314 00:27:57,050 --> 00:27:58,020 Thank you. 315 00:27:58,050 --> 00:27:59,300 We'll go and collect some materials. 316 00:27:59,300 --> 00:28:00,540 Okay. Thanks for the hard work. 317 00:28:09,930 --> 00:28:11,660 Let's check the sound effect and the microphone. 318 00:28:22,980 --> 00:28:24,500 The whole company is working hard 319 00:28:24,570 --> 00:28:27,060 only to make the future Mrs. Huo shine tomorrow. 320 00:28:28,260 --> 00:28:29,660 You're right. Can't we just 321 00:28:29,700 --> 00:28:31,220 have the fundraising quietly? 322 00:28:31,340 --> 00:28:32,540 Why is there a fundraising dinner? 323 00:28:32,740 --> 00:28:34,250 They just want the whole world to know. 324 00:28:34,740 --> 00:28:35,940 You don't understand. 325 00:28:35,940 --> 00:28:37,010 Making it a big thing 326 00:28:37,010 --> 00:28:38,460 can appeal to the rich 327 00:28:38,500 --> 00:28:39,620 so that money will flow in. 328 00:28:39,780 --> 00:28:41,900 But who knows where that money will be in the end? 329 00:28:42,100 --> 00:28:43,300 Mr. Huo and Ms. Sun 330 00:28:43,420 --> 00:28:45,220 may benefit from it. 331 00:28:45,940 --> 00:28:48,300 How lucky is the future Mrs. Huo! 332 00:28:48,330 --> 00:28:49,210 This is life. 333 00:28:49,300 --> 00:28:50,460 She is pretty, 334 00:28:50,620 --> 00:28:52,780 and she has someone supporting her. 335 00:28:53,140 --> 00:28:54,380 That's enough. 336 00:28:54,420 --> 00:28:56,300 Did you learn nothing from that punch? 337 00:28:57,220 --> 00:28:58,820 What? Am I afraid of him? 338 00:28:59,060 --> 00:29:00,500 If he comes, I will just 339 00:29:00,500 --> 00:29:01,740 punch him back. 340 00:29:01,860 --> 00:29:03,700 Does he think he owns Mingyou Group? 341 00:29:03,980 --> 00:29:05,170 Am I afraid of him? 342 00:29:05,460 --> 00:29:06,490 It's not that easy 343 00:29:09,420 --> 00:29:10,450 to bully me. 344 00:29:16,050 --> 00:29:16,860 Youze. 345 00:29:18,460 --> 00:29:19,620 I need to talk to you. 346 00:29:22,330 --> 00:29:22,860 Mr. Huo. 347 00:29:23,860 --> 00:29:25,740 What about Mr. Huo? 348 00:29:34,140 --> 00:29:35,180 You are so nice. 349 00:29:36,530 --> 00:29:37,730 If you don't allow them to talk, 350 00:29:38,020 --> 00:29:39,380 someone else will still talk. 351 00:29:40,460 --> 00:29:42,220 Why bother? 352 00:29:50,580 --> 00:29:53,540 What happened exactly during this period? 353 00:29:55,010 --> 00:29:56,210 What do you mean? 354 00:30:02,020 --> 00:30:03,780 That time when Yu Hang went to see Qianyi, 355 00:30:04,140 --> 00:30:05,450 he took some hair from her. 356 00:30:07,890 --> 00:30:08,620 So? 357 00:30:10,780 --> 00:30:11,900 He also went to see 358 00:30:11,900 --> 00:30:13,740 Dr. Qian, your private doctor 359 00:30:13,900 --> 00:30:15,980 and took away her physical exam report. 360 00:30:16,130 --> 00:30:19,300 And this is what you agreed to. 361 00:30:22,460 --> 00:30:23,460 What was he looking for? 362 00:30:28,300 --> 00:30:29,980 Dr. Yu thinks this Qianyi 363 00:30:30,010 --> 00:30:32,210 is not the real Qianyi. 364 00:30:34,410 --> 00:30:35,170 But the DNA 365 00:30:35,170 --> 00:30:37,020 test result is back. 366 00:30:37,860 --> 00:30:38,660 He was thinking too much. 367 00:30:41,500 --> 00:30:42,380 When did you 368 00:30:42,420 --> 00:30:45,220 take Qianyi to see Dr. Qian and have the checkup? 369 00:30:45,290 --> 00:30:46,340 How come I didn't know that? 370 00:30:47,860 --> 00:30:50,820 Youze, what happened exactly? 371 00:30:51,130 --> 00:30:52,660 Do you want to tell me? 372 00:30:54,300 --> 00:30:56,580 Why are you also being paranoid? 373 00:31:04,180 --> 00:31:06,060 The last time I went to your house, 374 00:31:06,780 --> 00:31:08,170 I saw the wine bottles were empty. 375 00:31:09,660 --> 00:31:10,740 For so many years, 376 00:31:10,860 --> 00:31:11,660 I've only seen 377 00:31:11,690 --> 00:31:13,860 you acting like this once back in college. 378 00:31:32,100 --> 00:31:33,370 Others may not notice it, 379 00:31:34,620 --> 00:31:36,060 but I know you are truly tired. 380 00:31:38,540 --> 00:31:41,530 Youze, no matter what happened, 381 00:31:41,900 --> 00:31:43,540 I will always be on your side. 382 00:31:46,980 --> 00:31:49,100 No matter how great you are, 383 00:31:49,260 --> 00:31:50,860 there are things you can't handle by yourself. 384 00:31:57,540 --> 00:31:58,620 I am tired, indeed. 385 00:32:00,890 --> 00:32:02,300 I've been thinking. 386 00:32:04,820 --> 00:32:05,730 About what? 387 00:32:08,940 --> 00:32:10,420 Every year when the venue 388 00:32:10,420 --> 00:32:12,380 of the Color Gala is being set up, 389 00:32:13,980 --> 00:32:15,220 I'm just standing there, 390 00:32:17,050 --> 00:32:19,490 listening to them gossiping. 391 00:32:20,500 --> 00:32:21,540 I'd also think, 392 00:32:22,820 --> 00:32:24,300 what are these for? 393 00:32:25,780 --> 00:32:27,220 Isn't it for charity? 394 00:32:28,460 --> 00:32:29,740 I'm talking about myself. 395 00:32:32,420 --> 00:32:33,940 What do I really care about? 396 00:32:36,180 --> 00:32:38,780 Do I really care if those children are happy? 397 00:32:39,930 --> 00:32:40,780 Or, 398 00:32:43,940 --> 00:32:45,620 just like what they said, 399 00:32:47,060 --> 00:32:48,340 maybe I just want me and Qianyi 400 00:32:48,340 --> 00:32:50,220 to look good. 401 00:32:54,620 --> 00:32:56,180 So, for people like us, 402 00:32:58,500 --> 00:33:01,020 we rarely dare to face our inner selves. 403 00:33:07,820 --> 00:33:09,580 We tell ourselves 404 00:33:10,140 --> 00:33:11,780 we need to do this and do that. 405 00:33:14,580 --> 00:33:16,020 But in fact, it's hard to know 406 00:33:17,300 --> 00:33:18,570 what we truly want, 407 00:33:18,780 --> 00:33:19,820 and what the significance is. 408 00:33:22,700 --> 00:33:25,610 We are in high positions and can look farther, 409 00:33:29,450 --> 00:33:31,140 but we are actually very selfish. 410 00:33:33,460 --> 00:33:36,260 The selfishness in me 411 00:33:36,290 --> 00:33:37,930 is very strong. 412 00:33:39,500 --> 00:33:40,620 I am facing it. 413 00:33:42,300 --> 00:33:43,820 I don't even want to defeat it. 414 00:33:47,290 --> 00:33:47,980 Youze. 415 00:33:49,690 --> 00:33:53,260 What has happened to you lately? 416 00:34:18,580 --> 00:34:19,620 Suddenly, 417 00:34:22,489 --> 00:34:24,020 I learned how to face it. 418 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 Don't worry. 419 00:34:34,139 --> 00:34:36,570 From now on, I won't drink anymore. 420 00:34:37,889 --> 00:34:39,420 I will tell you things. 421 00:34:39,500 --> 00:34:40,699 But not now. 422 00:34:56,370 --> 00:34:57,540 Please weigh this for me. 423 00:38:32,420 --> 00:38:33,540 What am I doing? 424 00:39:54,380 --> 00:39:56,100 Dad, don't kill me. 425 00:40:15,370 --> 00:40:16,380 Miss, are you alright? 426 00:40:19,500 --> 00:40:20,300 I'm alright. 427 00:40:20,780 --> 00:40:21,940 Okay. Take care. 25275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.