All language subtitles for Lover or Stranger episode 11 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:01,480 --> 00:00:06,060
[Specimen Collection]
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,250
Mu.
4
00:00:08,890 --> 00:00:09,770
What's wrong?
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,080
You sure nothing is wrong with the report?
6
00:00:12,970 --> 00:00:16,050
Come on, even if I want to trick you,
7
00:00:16,340 --> 00:00:17,690
the machine won't lie to you.
8
00:00:18,180 --> 00:00:20,140
Here, it's written clearly in the report.
9
00:00:26,900 --> 00:00:29,250
We are doctors. Just believe in science.
10
00:00:31,940 --> 00:00:33,740
Dr. Yu Hang, why are you hurt?
11
00:00:34,410 --> 00:00:35,220
Wait for me.
12
00:00:35,260 --> 00:00:35,980
I'm okay. No worries.
13
00:00:36,020 --> 00:00:36,820
Wait for me.
14
00:00:37,260 --> 00:00:37,980
Thanks.
15
00:00:58,020 --> 00:00:58,610
It's me.
16
00:00:59,380 --> 00:01:00,660
I'm sorry.
17
00:01:01,050 --> 00:01:02,300
You came all the way for nothing.
18
00:01:06,210 --> 00:01:07,020
It's alright.
19
00:01:09,060 --> 00:01:11,340
Right, I want to thank you.
20
00:01:11,380 --> 00:01:12,420
I've seen the report.
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,900
I am much relieved.
22
00:01:17,180 --> 00:01:18,650
Also,
23
00:01:19,500 --> 00:01:21,460
thank you for always helping me.
24
00:01:24,900 --> 00:01:27,010
Are you gonna let those questions go?
25
00:01:28,740 --> 00:01:30,850
The result is back, anyway.
26
00:01:31,140 --> 00:01:32,940
As for the rest of the things,
27
00:01:34,300 --> 00:01:36,020
I'll just wait for the answers to appear.
28
00:01:36,460 --> 00:01:38,220
They will appear eventually, won't they?
29
00:01:39,450 --> 00:01:41,259
Besides, Youze promised me.
30
00:01:41,380 --> 00:01:43,660
He will help me retrieve my memory.
31
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
Okay. I see.
32
00:03:09,310 --> 00:03:13,620
[Lover or Stranger Ep11]
33
00:03:44,820 --> 00:03:46,180
You played so well.
34
00:03:46,460 --> 00:03:48,410
Of course. It's because you were there.
35
00:03:51,980 --> 00:03:53,130
We're finally home.
36
00:04:34,659 --> 00:04:36,140
I am Huo Youze from China.
37
00:04:36,900 --> 00:04:38,820
I want to know if there is any update.
38
00:04:38,820 --> 00:04:39,980
After half a year's search,
39
00:04:40,210 --> 00:04:41,860
we didn't find any other survivor
40
00:04:41,860 --> 00:04:43,300
of that avalanche.
41
00:04:43,900 --> 00:04:45,540
If you want to continue your search,
42
00:04:45,780 --> 00:04:47,700
I suggest you start with the missing persons.
43
00:04:49,060 --> 00:04:49,820
There's no need.
44
00:04:51,140 --> 00:04:52,500
Things should end here.
45
00:05:04,680 --> 00:05:07,670
[Luo Qianyi]
46
00:07:26,620 --> 00:07:27,340
Qianyi.
47
00:07:28,220 --> 00:07:29,820
I will let the whole world
48
00:07:30,500 --> 00:07:31,620
hear you play.
49
00:07:41,650 --> 00:07:42,420
Youze.
50
00:07:42,980 --> 00:07:44,850
Will you forget about me?
51
00:07:45,620 --> 00:07:46,540
I promise you.
52
00:07:47,340 --> 00:07:48,900
No matter what happens in the future,
53
00:07:49,980 --> 00:07:51,500
I will always be by your side,
54
00:07:52,260 --> 00:07:53,460
even if it's hell.
55
00:08:03,060 --> 00:08:03,890
Alright?
56
00:08:27,140 --> 00:08:29,850
I will never forget how to play the violin even if I die.
57
00:08:30,500 --> 00:08:31,780
What a silly thing to say!
58
00:08:37,570 --> 00:08:38,890
Will you marry me?
59
00:08:44,049 --> 00:08:45,220
Yes, I will.
60
00:09:38,660 --> 00:09:39,340
Brother.
61
00:09:54,860 --> 00:09:55,780
What happened to these?
62
00:09:59,260 --> 00:10:00,660
Lots of things won't be of use.
63
00:10:01,380 --> 00:10:03,050
So I put them away for now.
64
00:10:20,260 --> 00:10:21,090
Today...
65
00:10:22,700 --> 00:10:24,410
I saw what happened between
66
00:10:24,940 --> 00:10:25,980
Qianyi and Qi Fan.
67
00:10:28,250 --> 00:10:29,010
They...
68
00:10:33,060 --> 00:10:33,860
They got to know
69
00:10:36,660 --> 00:10:37,980
each other a long time ago.
70
00:10:39,860 --> 00:10:40,890
Don't you mind?
71
00:10:43,460 --> 00:10:44,380
I did.
72
00:10:46,820 --> 00:10:47,700
But now,
73
00:10:49,690 --> 00:10:51,060
I need to learn to let go.
74
00:10:53,820 --> 00:10:54,420
How about you?
75
00:10:56,220 --> 00:10:57,140
Do you mind?
76
00:10:58,980 --> 00:11:01,810
I haven't figured it out.
77
00:11:09,540 --> 00:11:10,900
Does the person Qianyi is now
78
00:11:13,300 --> 00:11:15,660
have anything to do with her past?
79
00:11:18,620 --> 00:11:21,340
So you just pretend nothing happened?
80
00:11:24,220 --> 00:11:28,140
I need to learn to pretend nothing happened.
81
00:11:36,060 --> 00:11:37,690
She will remember.
82
00:11:40,180 --> 00:11:41,530
She'll remember her past eventually.
83
00:11:42,620 --> 00:11:44,820
How will she choose then?
84
00:11:46,460 --> 00:11:47,810
We'll see then.
85
00:11:54,060 --> 00:11:55,460
As long as she won't forget
86
00:11:57,140 --> 00:11:58,620
things that happened between me and her.
87
00:12:03,090 --> 00:12:05,140
I'll let her make the decision then.
88
00:12:40,260 --> 00:12:41,220
Nice.
89
00:12:42,100 --> 00:12:43,020
What kind of soup is this?
90
00:12:43,370 --> 00:12:44,380
Miso soup.
91
00:12:45,330 --> 00:12:46,300
Let me fill your bowl.
92
00:12:46,300 --> 00:12:47,450
It's my secret recipe.
93
00:12:48,500 --> 00:12:49,650
It looks wonderful.
94
00:12:50,060 --> 00:12:50,580
Of course.
95
00:12:50,580 --> 00:12:51,290
I want some, too.
96
00:12:52,100 --> 00:12:52,780
I want some, too.
97
00:12:52,940 --> 00:12:53,700
Okay, got it.
98
00:12:53,700 --> 00:12:54,370
I want some, too.
99
00:12:54,460 --> 00:12:55,020
Here.
100
00:12:56,570 --> 00:12:57,420
Youxi first.
101
00:12:58,300 --> 00:12:59,060
Thank you.
102
00:12:59,620 --> 00:13:00,340
Try the shrimp.
103
00:13:03,540 --> 00:13:05,020
You two!
104
00:13:09,140 --> 00:13:09,940
Is it good?
105
00:13:34,620 --> 00:13:35,820
Are you hiding anything from me?
106
00:13:36,460 --> 00:13:37,170
I'm not.
107
00:13:37,170 --> 00:13:37,980
You're lying.
108
00:13:38,380 --> 00:13:39,260
I want to go to Japan.
109
00:13:39,690 --> 00:13:41,010
I want to have my memory back.
110
00:13:41,010 --> 00:13:43,330
Qianyi. Qianyi. Give me some time.
111
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
What are you afraid of?
112
00:13:46,410 --> 00:13:48,460
I'll remember eventually, won't I?
113
00:14:10,540 --> 00:14:11,290
Qianyi.
114
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
You need to believe that
115
00:14:20,580 --> 00:14:21,460
I love you.
116
00:15:02,770 --> 00:15:03,580
Youze.
117
00:15:06,540 --> 00:15:07,610
What's the matter?
118
00:15:14,260 --> 00:15:15,980
Can I sleep next to you?
119
00:15:31,140 --> 00:15:31,930
Go to sleep.
120
00:16:04,730 --> 00:16:05,340
Dig in.
121
00:16:05,340 --> 00:16:06,140
Let me have a try.
122
00:16:11,500 --> 00:16:12,090
Nice.
123
00:16:13,740 --> 00:16:14,340
Eat some more.
124
00:16:19,250 --> 00:16:19,780
Oh right.
125
00:16:21,210 --> 00:16:22,500
I've started the preparation.
126
00:16:23,140 --> 00:16:24,060
Prepare what?
127
00:16:24,220 --> 00:16:26,660
Didn't we agree to start a new life?
128
00:16:29,370 --> 00:16:30,130
So soon?
129
00:16:31,250 --> 00:16:33,300
Do you want to retire this bad?
130
00:16:34,620 --> 00:16:35,860
Of course we'll wait
131
00:16:36,410 --> 00:16:37,660
until the Color Gala is over.
132
00:16:37,730 --> 00:16:39,460
Some things can't be rushed.
133
00:16:42,450 --> 00:16:44,380
You're getting busy with the Color Gala, right?
134
00:16:45,420 --> 00:16:46,860
The venue is almost set.
135
00:16:46,860 --> 00:16:48,060
I'll go over and check today.
136
00:16:51,300 --> 00:16:53,500
I won't screw things up this time.
137
00:16:59,180 --> 00:17:01,540
What? You don't want me to go?
138
00:17:03,460 --> 00:17:04,220
No such thing.
139
00:17:10,819 --> 00:17:14,260
Oh right, I'm meeting with Yu Hang later.
140
00:17:17,540 --> 00:17:18,890
I troubled him a lot.
141
00:17:19,619 --> 00:17:22,460
It's better to make things clear.
142
00:17:23,780 --> 00:17:24,579
Yes, you should.
143
00:17:25,900 --> 00:17:26,619
Come on, eat.
144
00:17:46,780 --> 00:17:47,700
Dr. Yu.
145
00:17:48,180 --> 00:17:48,980
Dr. Yu.
146
00:17:52,770 --> 00:17:54,210
I haven't seen you lately.
147
00:17:54,210 --> 00:17:55,140
Do you have a girlfriend?
148
00:17:55,410 --> 00:17:56,020
No.
149
00:17:56,140 --> 00:17:57,220
I've been busy lately.
150
00:17:58,610 --> 00:17:59,300
See you later.
151
00:18:20,170 --> 00:18:21,050
What's the matter?
152
00:18:24,060 --> 00:18:24,980
I'm sorry.
153
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
You already said that.
154
00:18:30,260 --> 00:18:31,100
I'm fine.
155
00:18:31,580 --> 00:18:32,220
Don't worry.
156
00:18:32,260 --> 00:18:33,980
I'm not talking about what happened yesterday.
157
00:18:37,980 --> 00:18:38,820
It's...
158
00:18:39,740 --> 00:18:40,820
I think it's better
159
00:18:40,820 --> 00:18:42,730
that I make something clear.
160
00:18:44,460 --> 00:18:45,740
About what?
161
00:18:47,500 --> 00:18:48,860
You've always been helping me lately.
162
00:18:48,980 --> 00:18:50,140
I am very grateful to you.
163
00:18:51,210 --> 00:18:53,290
But I am engaged.
164
00:18:55,300 --> 00:18:57,540
It's my fault. I didn't think about my image.
165
00:18:58,660 --> 00:18:59,780
Image?
166
00:19:00,980 --> 00:19:02,060
What image?
167
00:19:02,940 --> 00:19:05,730
Your image as a great violinist?
168
00:19:06,780 --> 00:19:08,340
No. It's not what I mean.
169
00:19:10,420 --> 00:19:11,210
I see.
170
00:19:11,940 --> 00:19:14,460
I affected your image.
171
00:19:14,940 --> 00:19:15,780
I'm sorry.
172
00:19:16,140 --> 00:19:17,460
I didn't realize that.
173
00:19:17,900 --> 00:19:19,180
What are you talking about?
174
00:19:19,690 --> 00:19:20,900
What I mean is,
175
00:19:21,300 --> 00:19:23,140
Yu Hang, I see you as a good friend
176
00:19:23,140 --> 00:19:24,500
who is very important to me.
177
00:19:24,860 --> 00:19:25,740
You've been helping me.
178
00:19:25,740 --> 00:19:27,020
I can't thank you enough.
179
00:19:27,700 --> 00:19:29,260
But I have a fiancé.
180
00:19:29,340 --> 00:19:30,460
And you and I are close.
181
00:19:30,810 --> 00:19:32,900
People will get it wrong. It's not fair to you.
182
00:19:33,330 --> 00:19:34,890
You are a very nice guy.
183
00:19:35,060 --> 00:19:35,740
Okay.
184
00:19:36,580 --> 00:19:37,740
Don't friendzone me.
185
00:19:39,460 --> 00:19:40,260
I'm leaving.
186
00:19:42,860 --> 00:19:43,820
What's wrong?
187
00:19:44,700 --> 00:19:45,380
Besides,
188
00:19:46,900 --> 00:19:47,740
we are close
189
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
because you were the one who broke into my home.
190
00:19:50,980 --> 00:19:53,180
What can I do? Ignore you?
191
00:19:54,780 --> 00:19:55,890
I've never had
192
00:19:55,890 --> 00:19:57,460
a more ridiculous situation.
193
00:19:59,850 --> 00:20:00,660
Well...
194
00:20:03,020 --> 00:20:05,100
I am really always grateful to you.
195
00:20:05,740 --> 00:20:08,260
I lost my memory and was desperate.
196
00:20:08,740 --> 00:20:10,020
When I had no one to turn to,
197
00:20:10,090 --> 00:20:12,660
you were the one who's willing to help me.
198
00:20:13,050 --> 00:20:14,900
So I am really grateful.
199
00:20:15,050 --> 00:20:15,690
Alright.
200
00:20:17,940 --> 00:20:18,660
Stop it.
201
00:20:19,620 --> 00:20:20,700
From now on,
202
00:20:21,090 --> 00:20:22,850
I won't interfere with your life anymore.
203
00:20:23,460 --> 00:20:24,290
Are you satisfied?
204
00:20:50,780 --> 00:20:51,420
Mr. Huo.
205
00:20:51,690 --> 00:20:52,260
Hello.
206
00:20:54,900 --> 00:20:55,500
Mr. Huo.
207
00:20:55,700 --> 00:20:56,380
Mr. Huo.
208
00:20:57,380 --> 00:20:58,820
You're here. Let's go.
209
00:20:59,300 --> 00:21:00,490
The schedule is tight this morning.
210
00:21:00,660 --> 00:21:01,780
There are three meetings.
211
00:21:02,060 --> 00:21:03,180
You need to personally call
212
00:21:03,260 --> 00:21:04,540
several guests at the venue.
213
00:21:04,770 --> 00:21:06,180
You'll also go to the venue this afternoon.
214
00:21:06,410 --> 00:21:08,340
You'll have the magazine interview there.
215
00:21:09,580 --> 00:21:11,220
Okay. Anything you say.
216
00:21:12,370 --> 00:21:13,180
Sorry.
217
00:21:13,340 --> 00:21:15,100
A lot of things happen today
218
00:21:15,180 --> 00:21:16,300
and we have to get those done.
219
00:21:18,740 --> 00:21:20,660
Qianyi wants to attend the Color Gala.
220
00:21:22,660 --> 00:21:23,490
Great.
221
00:21:24,940 --> 00:21:26,860
But I don't want to give her too much pressure.
222
00:21:28,770 --> 00:21:30,580
I know what she is capable of better than you.
223
00:21:35,250 --> 00:21:36,820
Did you sleep well last night?
224
00:21:39,020 --> 00:21:40,860
If it's certain that Qianyi will attend,
225
00:21:41,410 --> 00:21:44,140
it'd be better to ask a professional to help.
226
00:21:44,700 --> 00:21:46,460
I worry she can't handle it on her own.
227
00:21:48,860 --> 00:21:49,660
How about Chao?
228
00:21:50,260 --> 00:21:51,700
Are you still in touch with him?
229
00:21:54,020 --> 00:21:55,100
Mr. Huo. Ms. Sun.
230
00:21:56,700 --> 00:21:57,980
I don't want to get others involved.
231
00:21:58,940 --> 00:22:01,700
I don't want Qianyi to have too much exposure
232
00:22:01,770 --> 00:22:03,020
in the media.
233
00:22:03,180 --> 00:22:05,100
You know. It doesn't suit her.
234
00:22:06,100 --> 00:22:07,540
So I can only ask for your help.
235
00:22:08,620 --> 00:22:09,900
It's just this once, anyway.
236
00:22:13,980 --> 00:22:16,060
Then that's settled. There's no other choice.
237
00:22:18,780 --> 00:22:20,300
Let's go. They are waiting for us.
238
00:22:20,500 --> 00:22:21,420
Wait a moment.
239
00:22:28,140 --> 00:22:29,050
In the next few days,
240
00:22:30,020 --> 00:22:31,370
I have a big announcement to make.
241
00:22:32,250 --> 00:22:34,450
What announcement? Can't you wait?
242
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
I want to retire.
243
00:22:38,820 --> 00:22:39,540
Do you have a fever?
244
00:22:39,660 --> 00:22:40,580
I mean it.
245
00:22:42,860 --> 00:22:44,500
Be prepared.
246
00:23:09,140 --> 00:23:12,290
I am a graceful lady.
247
00:23:17,100 --> 00:23:18,020
Gross.
248
00:23:24,360 --> 00:23:25,970
[Qi Fan]
249
00:24:06,140 --> 00:24:06,980
What are you doing?
250
00:24:08,380 --> 00:24:11,100
I'm taking a walk. Out for some groceries.
251
00:24:11,610 --> 00:24:12,340
What's the matter?
252
00:24:14,180 --> 00:24:17,540
Nothing. I just want to know what you are doing.
253
00:24:20,900 --> 00:24:21,620
Then?
254
00:24:22,420 --> 00:24:23,170
That's it.
255
00:24:23,900 --> 00:24:24,740
That's it?
256
00:24:27,380 --> 00:24:30,580
Do I have to say I miss you out loud?
257
00:24:33,020 --> 00:24:35,980
Mr. Huo, your line is a bit cheesy.
258
00:24:37,540 --> 00:24:38,700
I'm at the workplace.
259
00:24:39,420 --> 00:24:41,180
I don't want others to hear the cheesier ones.
260
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
I'll get to work then.
261
00:24:45,860 --> 00:24:46,300
Bye.
262
00:25:34,690 --> 00:25:35,330
Ms. Sun.
263
00:25:35,780 --> 00:25:36,420
Spill it.
264
00:25:37,460 --> 00:25:38,460
Dr. Yu
265
00:25:38,460 --> 00:25:40,380
also gave Dr. Qian her hair
266
00:25:40,380 --> 00:25:41,170
to do the test.
267
00:25:41,460 --> 00:25:42,300
Hair?
268
00:25:43,690 --> 00:25:45,450
Why are they keeping her old hair?
269
00:25:46,860 --> 00:25:48,330
I made some investigations.
270
00:25:48,860 --> 00:25:50,220
Before going to Japan,
271
00:25:50,530 --> 00:25:51,260
Mr. Huo asked
272
00:25:51,260 --> 00:25:53,220
Luo Qianyi to check her DNA.
273
00:25:53,420 --> 00:25:55,780
I think it's for having a baby in the future.
274
00:25:58,260 --> 00:25:59,300
That can't be right.
275
00:26:02,140 --> 00:26:04,860
Ms. Sun, is there anything strange?
276
00:26:04,860 --> 00:26:05,900
Why does it matter to you?
277
00:26:07,450 --> 00:26:08,860
Never mind.
278
00:26:08,940 --> 00:26:10,140
I know nothing.
279
00:26:13,410 --> 00:26:15,980
Keep a close eye on Yu Hang.
280
00:26:17,050 --> 00:26:17,810
Got it.
281
00:26:17,980 --> 00:26:18,570
Okay.
282
00:26:31,450 --> 00:26:32,260
Ms. Sun.
283
00:26:32,700 --> 00:26:33,650
Hello, Dr. Qian.
284
00:26:34,380 --> 00:26:35,290
Please have a seat.
285
00:26:35,500 --> 00:26:36,220
Okay.
286
00:26:39,100 --> 00:26:41,660
Is there anything wrong with your health?
287
00:26:42,500 --> 00:26:43,100
It's not that.
288
00:26:43,890 --> 00:26:46,700
I'm here to ask you something today.
289
00:26:48,660 --> 00:26:50,490
Is there a doctor called Yu Hang
290
00:26:50,490 --> 00:26:52,140
that came to see you?
291
00:26:52,370 --> 00:26:55,060
He was here for Ms. Luo's files.
292
00:26:56,620 --> 00:26:59,460
Mr. Huo was fine with it and asked me to assist him.
293
00:26:59,700 --> 00:27:01,780
Maybe he was doing some research.
294
00:27:01,810 --> 00:27:02,860
So I gave it to him.
295
00:27:04,220 --> 00:27:05,100
What kind of files?
296
00:27:05,740 --> 00:27:07,770
Just results of the past checkups.
297
00:27:11,100 --> 00:27:12,340
Did Mr. Huo ask you to give it to him?
298
00:27:15,420 --> 00:27:18,060
Why was the regular checkup
ahead of schedule this time?
299
00:27:19,500 --> 00:27:20,620
How come I didn't know about it?
300
00:27:22,290 --> 00:27:22,940
Well...
301
00:27:31,530 --> 00:27:34,140
This is the philosophy of the Color Initiative.
302
00:27:34,820 --> 00:27:35,260
Great.
303
00:27:35,460 --> 00:27:36,050
Alright.
304
00:27:36,340 --> 00:27:37,020
Thank you.
305
00:27:37,300 --> 00:27:37,810
Thank you.
306
00:27:37,810 --> 00:27:39,860
Thank you for your precious time.
307
00:27:39,940 --> 00:27:41,820
Thank you so much for taking
308
00:27:41,900 --> 00:27:43,340
our charity work seriously.
309
00:27:43,530 --> 00:27:46,100
Feel free to contact Sun Lei if you need anything.
310
00:27:46,170 --> 00:27:47,740
Okay. It would be great
311
00:27:47,740 --> 00:27:49,690
if Ms. Luo Qianyi can also be interviewed.
312
00:27:51,450 --> 00:27:54,060
She's not fit for that at the moment.
313
00:27:54,220 --> 00:27:57,020
Maybe there's a surprise
at the dinner party of the Color Gala.
314
00:27:57,050 --> 00:27:58,020
Thank you.
315
00:27:58,050 --> 00:27:59,300
We'll go and collect some materials.
316
00:27:59,300 --> 00:28:00,540
Okay. Thanks for the hard work.
317
00:28:09,930 --> 00:28:11,660
Let's check the sound effect and the microphone.
318
00:28:22,980 --> 00:28:24,500
The whole company is working hard
319
00:28:24,570 --> 00:28:27,060
only to make the future Mrs. Huo shine tomorrow.
320
00:28:28,260 --> 00:28:29,660
You're right. Can't we just
321
00:28:29,700 --> 00:28:31,220
have the fundraising quietly?
322
00:28:31,340 --> 00:28:32,540
Why is there a fundraising dinner?
323
00:28:32,740 --> 00:28:34,250
They just want the whole world to know.
324
00:28:34,740 --> 00:28:35,940
You don't understand.
325
00:28:35,940 --> 00:28:37,010
Making it a big thing
326
00:28:37,010 --> 00:28:38,460
can appeal to the rich
327
00:28:38,500 --> 00:28:39,620
so that money will flow in.
328
00:28:39,780 --> 00:28:41,900
But who knows where that money will be in the end?
329
00:28:42,100 --> 00:28:43,300
Mr. Huo and Ms. Sun
330
00:28:43,420 --> 00:28:45,220
may benefit from it.
331
00:28:45,940 --> 00:28:48,300
How lucky is the future Mrs. Huo!
332
00:28:48,330 --> 00:28:49,210
This is life.
333
00:28:49,300 --> 00:28:50,460
She is pretty,
334
00:28:50,620 --> 00:28:52,780
and she has someone supporting her.
335
00:28:53,140 --> 00:28:54,380
That's enough.
336
00:28:54,420 --> 00:28:56,300
Did you learn nothing from that punch?
337
00:28:57,220 --> 00:28:58,820
What? Am I afraid of him?
338
00:28:59,060 --> 00:29:00,500
If he comes, I will just
339
00:29:00,500 --> 00:29:01,740
punch him back.
340
00:29:01,860 --> 00:29:03,700
Does he think he owns Mingyou Group?
341
00:29:03,980 --> 00:29:05,170
Am I afraid of him?
342
00:29:05,460 --> 00:29:06,490
It's not that easy
343
00:29:09,420 --> 00:29:10,450
to bully me.
344
00:29:16,050 --> 00:29:16,860
Youze.
345
00:29:18,460 --> 00:29:19,620
I need to talk to you.
346
00:29:22,330 --> 00:29:22,860
Mr. Huo.
347
00:29:23,860 --> 00:29:25,740
What about Mr. Huo?
348
00:29:34,140 --> 00:29:35,180
You are so nice.
349
00:29:36,530 --> 00:29:37,730
If you don't allow them to talk,
350
00:29:38,020 --> 00:29:39,380
someone else will still talk.
351
00:29:40,460 --> 00:29:42,220
Why bother?
352
00:29:50,580 --> 00:29:53,540
What happened exactly during this period?
353
00:29:55,010 --> 00:29:56,210
What do you mean?
354
00:30:02,020 --> 00:30:03,780
That time when Yu Hang went to see Qianyi,
355
00:30:04,140 --> 00:30:05,450
he took some hair from her.
356
00:30:07,890 --> 00:30:08,620
So?
357
00:30:10,780 --> 00:30:11,900
He also went to see
358
00:30:11,900 --> 00:30:13,740
Dr. Qian, your private doctor
359
00:30:13,900 --> 00:30:15,980
and took away her physical exam report.
360
00:30:16,130 --> 00:30:19,300
And this is what you agreed to.
361
00:30:22,460 --> 00:30:23,460
What was he looking for?
362
00:30:28,300 --> 00:30:29,980
Dr. Yu thinks this Qianyi
363
00:30:30,010 --> 00:30:32,210
is not the real Qianyi.
364
00:30:34,410 --> 00:30:35,170
But the DNA
365
00:30:35,170 --> 00:30:37,020
test result is back.
366
00:30:37,860 --> 00:30:38,660
He was thinking too much.
367
00:30:41,500 --> 00:30:42,380
When did you
368
00:30:42,420 --> 00:30:45,220
take Qianyi to see Dr. Qian and have the checkup?
369
00:30:45,290 --> 00:30:46,340
How come I didn't know that?
370
00:30:47,860 --> 00:30:50,820
Youze, what happened exactly?
371
00:30:51,130 --> 00:30:52,660
Do you want to tell me?
372
00:30:54,300 --> 00:30:56,580
Why are you also being paranoid?
373
00:31:04,180 --> 00:31:06,060
The last time I went to your house,
374
00:31:06,780 --> 00:31:08,170
I saw the wine bottles were empty.
375
00:31:09,660 --> 00:31:10,740
For so many years,
376
00:31:10,860 --> 00:31:11,660
I've only seen
377
00:31:11,690 --> 00:31:13,860
you acting like this once back in college.
378
00:31:32,100 --> 00:31:33,370
Others may not notice it,
379
00:31:34,620 --> 00:31:36,060
but I know you are truly tired.
380
00:31:38,540 --> 00:31:41,530
Youze, no matter what happened,
381
00:31:41,900 --> 00:31:43,540
I will always be on your side.
382
00:31:46,980 --> 00:31:49,100
No matter how great you are,
383
00:31:49,260 --> 00:31:50,860
there are things you can't handle by yourself.
384
00:31:57,540 --> 00:31:58,620
I am tired, indeed.
385
00:32:00,890 --> 00:32:02,300
I've been thinking.
386
00:32:04,820 --> 00:32:05,730
About what?
387
00:32:08,940 --> 00:32:10,420
Every year when the venue
388
00:32:10,420 --> 00:32:12,380
of the Color Gala is being set up,
389
00:32:13,980 --> 00:32:15,220
I'm just standing there,
390
00:32:17,050 --> 00:32:19,490
listening to them gossiping.
391
00:32:20,500 --> 00:32:21,540
I'd also think,
392
00:32:22,820 --> 00:32:24,300
what are these for?
393
00:32:25,780 --> 00:32:27,220
Isn't it for charity?
394
00:32:28,460 --> 00:32:29,740
I'm talking about myself.
395
00:32:32,420 --> 00:32:33,940
What do I really care about?
396
00:32:36,180 --> 00:32:38,780
Do I really care if those children are happy?
397
00:32:39,930 --> 00:32:40,780
Or,
398
00:32:43,940 --> 00:32:45,620
just like what they said,
399
00:32:47,060 --> 00:32:48,340
maybe I just want me and Qianyi
400
00:32:48,340 --> 00:32:50,220
to look good.
401
00:32:54,620 --> 00:32:56,180
So, for people like us,
402
00:32:58,500 --> 00:33:01,020
we rarely dare to face our inner selves.
403
00:33:07,820 --> 00:33:09,580
We tell ourselves
404
00:33:10,140 --> 00:33:11,780
we need to do this and do that.
405
00:33:14,580 --> 00:33:16,020
But in fact, it's hard to know
406
00:33:17,300 --> 00:33:18,570
what we truly want,
407
00:33:18,780 --> 00:33:19,820
and what the significance is.
408
00:33:22,700 --> 00:33:25,610
We are in high positions and can look farther,
409
00:33:29,450 --> 00:33:31,140
but we are actually very selfish.
410
00:33:33,460 --> 00:33:36,260
The selfishness in me
411
00:33:36,290 --> 00:33:37,930
is very strong.
412
00:33:39,500 --> 00:33:40,620
I am facing it.
413
00:33:42,300 --> 00:33:43,820
I don't even want to defeat it.
414
00:33:47,290 --> 00:33:47,980
Youze.
415
00:33:49,690 --> 00:33:53,260
What has happened to you lately?
416
00:34:18,580 --> 00:34:19,620
Suddenly,
417
00:34:22,489 --> 00:34:24,020
I learned how to face it.
418
00:34:32,460 --> 00:34:33,460
Don't worry.
419
00:34:34,139 --> 00:34:36,570
From now on, I won't drink anymore.
420
00:34:37,889 --> 00:34:39,420
I will tell you things.
421
00:34:39,500 --> 00:34:40,699
But not now.
422
00:34:56,370 --> 00:34:57,540
Please weigh this for me.
423
00:38:32,420 --> 00:38:33,540
What am I doing?
424
00:39:54,380 --> 00:39:56,100
Dad, don't kill me.
425
00:40:15,370 --> 00:40:16,380
Miss, are you alright?
426
00:40:19,500 --> 00:40:20,300
I'm alright.
427
00:40:20,780 --> 00:40:21,940
Okay. Take care.
25275