All language subtitles for Leverage.Redemption.S01E02.720p.WEB.H264-EXPLOIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,813 --> 00:00:22,732 Lola from NOLA, good morning. 2 00:00:22,815 --> 00:00:24,459 Suppose my mail's waiting for me in my office. 3 00:00:24,483 --> 00:00:26,694 Mr. Wilson, uh, you can't go up there. 4 00:00:26,777 --> 00:00:28,255 But I have to. That's where my desk is. 5 00:00:28,279 --> 00:00:30,364 I mean, you don't work here anymore. 6 00:00:30,448 --> 00:00:31,448 What? 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,909 Oh. Oh, that's ridiculous. 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,790 Collins Gershowitz Safer, please hold. 9 00:00:39,874 --> 00:00:41,208 I will not hold. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 Why are your people not at this deposition? 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,755 We have three claimants from the Cosgrove estate case, 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,799 and Mr. Safer was supposed to be here half an hour ago. 13 00:00:51,594 --> 00:00:52,595 Uh... 14 00:00:53,804 --> 00:00:56,640 I don't see it on the calendar. Um, let me call Mr. Safer's office. 15 00:00:56,724 --> 00:00:58,243 Yeah, call Safer. Get him down here to talk to me. 16 00:00:58,267 --> 00:00:59,518 Okay, all right, all right. 17 00:00:59,602 --> 00:01:00,644 Step back, sir. 18 00:01:07,693 --> 00:01:08,986 -Oh, whoa. - 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,821 - Lunch in the office. - Perkins discovery. 20 00:01:10,905 --> 00:01:12,448 Ten boxes of files to go. 21 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 Keep at it. Devil's in the details. 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,749 Parker, Harry's files should be in his old office. 23 00:01:21,832 --> 00:01:23,250 Northeast corner suite. 24 00:01:34,887 --> 00:01:36,931 Hey, so you know those files 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,849 on how Harry hid a bunch of bad guys' money 26 00:01:38,933 --> 00:01:40,351 before he wanted to be a good guy? 27 00:01:40,434 --> 00:01:43,854 Harry, not the other bad guy, because Harry was a bad guy. 28 00:01:43,938 --> 00:01:45,397 Oh, he morally bankrupt. 29 00:01:45,481 --> 00:01:46,482 The worst. 30 00:01:46,565 --> 00:01:48,192 Is this gonna become a thing? 31 00:01:48,275 --> 00:01:49,652 They're not here. 32 00:01:51,028 --> 00:01:52,279 Wilson. 33 00:01:52,363 --> 00:01:53,364 John. 34 00:01:53,447 --> 00:01:55,074 What the hell's going on? 35 00:01:55,157 --> 00:01:57,785 One of our clients, Fletcher Maxwell, called. 36 00:01:57,868 --> 00:02:00,621 Said you were involved in a criminal conspiracy against him. 37 00:02:00,704 --> 00:02:02,039 Fletcher Maxwell. 38 00:02:02,122 --> 00:02:03,499 He and his family sold opioids 39 00:02:03,582 --> 00:02:05,622 designed for addiction to veterans. You believe him? 40 00:02:08,170 --> 00:02:11,674 I bet you've already cleaned out my office, haven't you? 41 00:02:11,757 --> 00:02:13,008 I bet you moved all my files 42 00:02:13,092 --> 00:02:14,927 into your office. 43 00:02:19,098 --> 00:02:20,099 Hello. 44 00:02:26,564 --> 00:02:28,232 You got Fletcher Maxwell's files hidden 45 00:02:28,315 --> 00:02:30,985 behind that ridiculous painting of that stupid horse? 46 00:02:38,200 --> 00:02:40,536 All on the say of a client who we now know 47 00:02:40,619 --> 00:02:42,913 was faking masterpieces, selling the originals, 48 00:02:42,997 --> 00:02:45,597 and hanging the fakes in museums worldwide. That Fletcher Maxwell. 49 00:02:45,624 --> 00:02:48,419 He said you were involved in that painting affair too. 50 00:02:48,502 --> 00:02:50,129 When did I, a corporate lawyer 51 00:02:50,212 --> 00:02:52,089 with 15 years of experience with this firm, 52 00:02:52,172 --> 00:02:54,550 suddenly become a jaunty cat burglar stealing from the rich? 53 00:02:54,633 --> 00:02:55,968 That would be cool. 54 00:02:56,051 --> 00:02:57,237 That would be cool. Thank you, Lola. 55 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 But that didn't happen. 56 00:02:58,554 --> 00:03:00,681 No, you know what did happen is that somehow, one day, 57 00:03:00,764 --> 00:03:02,433 you became okay with having a client 58 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 who intentionally sold dangerous drugs 59 00:03:04,602 --> 00:03:07,021 to hundreds of thousands of people, 60 00:03:07,104 --> 00:03:09,398 and another client who polluted waterways near schools. 61 00:03:10,149 --> 00:03:13,235 You remember that. Kids with cancer. 62 00:03:13,819 --> 00:03:16,572 Or that client who cut corners so his building collapsed, 63 00:03:16,655 --> 00:03:18,407 killing his construction crew. 64 00:03:18,991 --> 00:03:22,031 Or the insurance executive who stole a hundred million dollars from Medicare. 65 00:03:22,077 --> 00:03:24,496 We got him off scot-free. 66 00:03:24,580 --> 00:03:25,581 You remember. 67 00:03:26,165 --> 00:03:27,958 You know what I do remember? 68 00:03:28,709 --> 00:03:30,502 Those were your clients too. 69 00:03:31,545 --> 00:03:34,715 And we can't afford to have any more clients doubting us, Harry. 70 00:03:36,216 --> 00:03:38,056 I remember when you wanted to change the world. 71 00:03:39,929 --> 00:03:41,138 World did change. 72 00:03:42,014 --> 00:03:43,891 We just went along for the ride. 73 00:03:58,656 --> 00:04:00,324 Mr. Maxwell wants to talk to you. 74 00:04:00,407 --> 00:04:01,825 Well, he's got my number. 75 00:04:01,909 --> 00:04:03,829 Tell him I appreciate the personal touch, though. 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 You the cavalry? 77 00:04:15,965 --> 00:04:17,716 You could say that. 78 00:04:23,764 --> 00:04:26,892 Sophie's taking the long way around to make sure we weren't tailed. 79 00:04:26,976 --> 00:04:28,769 Why... hey, why aren't these cameras up? 80 00:04:29,520 --> 00:04:31,271 Hardison. Hey. 81 00:04:34,692 --> 00:04:35,943 What was that? 82 00:04:36,402 --> 00:04:37,402 It's nothing. 83 00:04:38,904 --> 00:04:42,241 Just some NGOs freaking out about supplies in Venezuela. 84 00:04:42,324 --> 00:04:45,411 I got some Russians trying to crack a pro-democracy group I'm babysitting. 85 00:04:46,120 --> 00:04:47,746 You know why restaurants fail? 86 00:04:49,707 --> 00:04:51,417 Head chef can't be chopping lettuce. 87 00:04:51,500 --> 00:04:52,751 I know. 88 00:04:52,835 --> 00:04:54,044 I know. 89 00:04:55,295 --> 00:04:58,007 This place is great. 90 00:04:58,590 --> 00:05:01,176 I'll bet back in its heyday it must have been something. 91 00:05:01,260 --> 00:05:02,094 Mm. 92 00:05:02,177 --> 00:05:04,864 Well, you said you needed someplace isolated while we hit my old firm. 93 00:05:04,888 --> 00:05:07,391 I had a client who went bankrupt. This was in his holdings. 94 00:05:07,474 --> 00:05:10,519 Was he another evil, rich bad guy? 95 00:05:10,602 --> 00:05:13,981 Yes. But I lost his case and he went to prison, so yay me. 96 00:05:14,064 --> 00:05:15,441 Right. 97 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 First order of business. 98 00:05:19,486 --> 00:05:21,447 Who tried to nab our Mr. Wilson? 99 00:05:21,530 --> 00:05:23,157 RIZ. 100 00:05:23,240 --> 00:05:25,260 I got that off one of the guys that tried to grab Harry. 101 00:05:25,284 --> 00:05:27,911 It's that private security that Maxwell uses. 102 00:05:27,995 --> 00:05:30,873 Maxwell still has enough money to set the dogs on you. 103 00:05:30,956 --> 00:05:32,332 Maxwell's family, technically. 104 00:05:33,125 --> 00:05:36,587 Lybris Pharmaceuticals is a family-owned business, 105 00:05:36,670 --> 00:05:40,841 and while we may have tricked Maxwell into giving up most of his money, 106 00:05:40,924 --> 00:05:44,762 they hired my firm to hide an emergency fund here in Panama. 107 00:05:44,845 --> 00:05:46,138 This is where he's run to. 108 00:05:46,221 --> 00:05:48,700 This building used to be owned by the United States government. 109 00:05:48,724 --> 00:05:50,934 U.S. transferred ownership to Panama 110 00:05:51,018 --> 00:05:53,562 when we handed them the canal back in 1999. 111 00:05:53,645 --> 00:05:56,774 That's when Ryan Corbett... He's, uh, former military intelligence... 112 00:05:57,274 --> 00:05:58,484 That's when he came along. 113 00:05:58,567 --> 00:06:00,027 I know this guy. 114 00:06:00,110 --> 00:06:02,488 Well, not personally, but he had a rep in the field. 115 00:06:02,571 --> 00:06:04,948 He's smart. He's ruthless. 116 00:06:05,032 --> 00:06:07,284 This ain't a desk jockey. This guy's an operator. 117 00:06:07,868 --> 00:06:09,953 Now, Corbet discovered two empty bank vaults, 118 00:06:10,037 --> 00:06:12,706 one on each end of the basement, underneath all the offices. 119 00:06:12,790 --> 00:06:14,708 Rumor is the CIA, 120 00:06:14,792 --> 00:06:18,003 this is what they used to stash files they didn't want on U.S. soil. 121 00:06:18,087 --> 00:06:20,547 I'm talking black bag money, Roswell aliens, all kinds of... 122 00:06:20,631 --> 00:06:22,257 We-we don't know what's up in there. 123 00:06:22,341 --> 00:06:23,550 Corbett bought the building, 124 00:06:23,634 --> 00:06:25,820 and he leases out all the offices from the ground floor up 125 00:06:25,844 --> 00:06:27,387 to local businesses for cover. 126 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 But in the basement he put high-end security, 127 00:06:30,140 --> 00:06:32,476 and he marketed those old CIA vaults 128 00:06:32,559 --> 00:06:34,412 to anyone interested in storing valuables offshore. 129 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 Drug dealers, gun runners, 130 00:06:36,480 --> 00:06:38,273 or just your average American businessmen 131 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 looking to do a little tax avoidance. 132 00:06:40,317 --> 00:06:43,695 Thanks to those files that Parker liberated from my firm, 133 00:06:43,779 --> 00:06:45,739 it would appear that the Maxwell family 134 00:06:45,823 --> 00:06:48,534 has contracted to store 20 million dollars 135 00:06:48,617 --> 00:06:51,036 in vault two, tray 5150. 136 00:06:51,120 --> 00:06:52,913 Now, what is special 137 00:06:52,996 --> 00:06:55,791 is that this piggy bank for the super-rich scumbags 138 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 is not even a secret. 139 00:06:57,334 --> 00:07:00,188 I mean, they tell you what it is right here in the brochure. Right there, look. 140 00:07:00,212 --> 00:07:03,423 They have concierge service, private airfield, armored transport. 141 00:07:03,507 --> 00:07:04,341 Ooh! 142 00:07:04,424 --> 00:07:05,634 Cookies in the lounge. 143 00:07:05,717 --> 00:07:08,929 You know, there was a day when I'd have to beat the location of this place 144 00:07:09,012 --> 00:07:11,056 out of some Russian mafia guy. Now... 145 00:07:11,140 --> 00:07:14,268 They literally advertise the corruption. 146 00:07:14,351 --> 00:07:15,769 This world. 147 00:07:16,478 --> 00:07:18,318 Why didn't Maxwell just take his money and run? 148 00:07:18,397 --> 00:07:20,458 Maxwell needs permission from the Panamanian government 149 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 to move the funds. 150 00:07:21,567 --> 00:07:24,653 It's just minor paperwork. It'll slow him down, but not for long. 151 00:07:25,529 --> 00:07:28,532 Mr. Maxwell wants his money so he can flee. 152 00:07:30,909 --> 00:07:33,579 Let us deprive him of escaping justice 153 00:07:33,662 --> 00:07:35,998 for turning patients into drug addicts. 154 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Then we go... 155 00:07:38,667 --> 00:07:40,335 Let's go... 156 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 Then we go... 157 00:07:41,879 --> 00:07:42,713 steal... 158 00:07:42,796 --> 00:07:45,674 Let's go steal 20 million dollars. 159 00:07:45,757 --> 00:07:47,009 Whoo! 160 00:07:48,177 --> 00:07:51,555 Somebody's gonna have to explain this whole phrasing terminology thing to me. 161 00:08:21,335 --> 00:08:23,003 Judge Ramos. 162 00:08:23,086 --> 00:08:25,547 I... I'm Fletcher Maxwell. 163 00:08:25,631 --> 00:08:26,757 I'm hoping you can help me. 164 00:08:26,840 --> 00:08:31,261 I have been waiting a week for the paperwork to transfer my funds, 165 00:08:31,345 --> 00:08:33,513 but I-I think everything is in order. 166 00:08:34,765 --> 00:08:38,644 I believe I can go take care of these now. 167 00:08:38,727 --> 00:08:39,937 Thank you. 168 00:08:48,237 --> 00:08:50,280 Judge Ramos. Jo Grant, MI6. 169 00:08:50,364 --> 00:08:51,365 This is my associate... 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Alistair Lethbridge-Stuart. 171 00:08:52,950 --> 00:08:54,636 We're here to stop that man, Fletcher Maxwell, 172 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 from funding a terrorist attack. 173 00:08:57,454 --> 00:08:58,580 Did he touch you? 174 00:08:58,664 --> 00:09:01,416 He may have exposed you to polonium, anthrax, probably both. 175 00:09:01,500 --> 00:09:06,004 EU 5AMLD requires you to assist us in our investigation, under Law 47... 176 00:09:06,088 --> 00:09:09,049 That law gives you the right to seek the shareholder's identity, 177 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 but this is a U.S. account. 178 00:09:10,509 --> 00:09:13,387 I don't know. See, the FCA approves in coordination with FINCEN 179 00:09:13,470 --> 00:09:15,070 and under the 2000 U.S. Bank Secrecy Act. 180 00:09:15,138 --> 00:09:17,391 Now, if he did expose you to a toxin, 181 00:09:17,474 --> 00:09:19,601 you may be experiencing some dizziness... 182 00:09:19,685 --> 00:09:21,770 Blackouts, memory loss, déjà vu... 183 00:09:21,853 --> 00:09:24,856 Vomiting, some pain in the bones, pain in your bowels... 184 00:09:24,940 --> 00:09:27,150 Blackouts, memory loss, déjà vu. 185 00:09:27,234 --> 00:09:28,443 Didn't you already say that? 186 00:09:28,527 --> 00:09:29,820 Ooh. 187 00:09:29,903 --> 00:09:31,113 It's just begun. 188 00:09:31,196 --> 00:09:32,572 Straight home. 189 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 And shower for at least an hour. 190 00:09:34,283 --> 00:09:35,534 And burn your clothes. 191 00:09:36,243 --> 00:09:37,470 Why are you still standing there? 192 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 B-B-Burn the clothes. B-Burn them. 193 00:09:41,581 --> 00:09:45,294 That should buy us a week while he tries to contact the U.K. government. 194 00:09:45,377 --> 00:09:46,545 Hey, new guy. 195 00:09:46,628 --> 00:09:48,022 I gotta say, having a crooked lawyer 196 00:09:48,046 --> 00:09:49,923 do all the paperwork for us doesn't suck. 197 00:09:50,007 --> 00:09:52,092 It really sold the con. Good job. 198 00:09:52,175 --> 00:09:54,052 I'm the one who hides the money. 199 00:09:54,136 --> 00:09:55,929 I know who we're hiding it from. 200 00:09:59,057 --> 00:10:00,976 These law offices are right above the vault. 201 00:10:01,059 --> 00:10:03,437 It's a small firm, mostly offshore contracts. 202 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 Yeah, that means money laundering. 203 00:10:05,605 --> 00:10:06,916 We're gonna clear these guys out. 204 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 We're gonna use their offices to get into the vault. 205 00:10:09,192 --> 00:10:10,944 We're just gonna convince them to leave? 206 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 Every day these people are afraid 207 00:10:13,363 --> 00:10:14,841 of what's gonna walk through that front door, 208 00:10:14,865 --> 00:10:16,908 and today, we're gonna give it to 'em. 209 00:10:17,617 --> 00:10:21,621 Ma'am, please remain calm. This will all be over soon. 210 00:10:28,337 --> 00:10:29,171 What happened? 211 00:10:29,254 --> 00:10:31,340 The bosses sent us. 212 00:10:31,423 --> 00:10:34,384 The federals are on their way. 213 00:10:34,468 --> 00:10:36,595 They know everything. 214 00:10:36,678 --> 00:10:38,263 I knew this day would come. 215 00:10:38,347 --> 00:10:40,807 Let's go! 216 00:10:41,308 --> 00:10:44,436 Take only what you can carry! 217 00:10:44,519 --> 00:10:47,647 Do not answer the phone for at least a week! 218 00:10:48,732 --> 00:10:49,775 We're in. 219 00:10:49,858 --> 00:10:51,443 Just like butter. 220 00:10:51,526 --> 00:10:53,487 Look at you with that judge. 221 00:10:54,488 --> 00:10:56,573 It's like you never stopped. 222 00:10:56,656 --> 00:10:57,908 Yeah. 223 00:10:59,534 --> 00:11:01,203 Quite the act. 224 00:11:04,331 --> 00:11:06,041 Hey, hey. 225 00:11:07,667 --> 00:11:12,297 You know, I find it helps if I act like I was before... 226 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 Before. 227 00:11:16,385 --> 00:11:19,346 I keep borrowing a little bit of the past... 228 00:11:20,138 --> 00:11:21,556 to make a little... 229 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 handhold. 230 00:11:25,811 --> 00:11:27,229 It helps. 231 00:11:29,564 --> 00:11:32,776 But I can't work forever, can I? 232 00:11:43,328 --> 00:11:46,373 Hey. Parker's mapping out the vault grid in the conference room. 233 00:11:50,293 --> 00:11:51,545 You hear that? 234 00:11:54,756 --> 00:11:56,842 That's a very distinctive sound. 235 00:12:09,938 --> 00:12:11,815 That's a short-range drone. 236 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 He's gotta be close. 237 00:12:13,733 --> 00:12:15,485 Isn't that one of your food trucks? 238 00:12:15,569 --> 00:12:16,945 Yup. 239 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 I didn't call 'em here. 240 00:12:18,280 --> 00:12:19,322 Who's in it? 241 00:12:27,873 --> 00:12:29,708 Hi. 242 00:12:29,791 --> 00:12:31,209 Breanna? 243 00:12:32,335 --> 00:12:34,838 - Wait. This is your...? - Yeah. 244 00:12:34,921 --> 00:12:36,256 My little sister. 245 00:12:37,299 --> 00:12:38,550 Oh. 246 00:12:49,060 --> 00:12:51,605 I mean, come on. You-You were spying on us? 247 00:12:53,273 --> 00:12:55,734 I tailed you just like Parker taught me when I was 11. 248 00:12:57,986 --> 00:12:59,863 I teach every kid I meet how to do crime. 249 00:12:59,946 --> 00:13:00,864 Crime is fun. 250 00:13:00,947 --> 00:13:01,990 This is your sister? 251 00:13:02,073 --> 00:13:04,201 She's one of my foster sisters. 252 00:13:04,284 --> 00:13:06,578 You... I'm telling Nana. She know you're here? 253 00:13:06,661 --> 00:13:07,930 - I mean... - Nana know you're here? 254 00:13:07,954 --> 00:13:09,265 I don't think you should do that. 255 00:13:09,289 --> 00:13:10,957 - No. - Do she know you... 256 00:13:11,041 --> 00:13:12,751 Yeah, man, she knows I'm here. 257 00:13:12,834 --> 00:13:14,434 - If I call her? - I think she's napping. 258 00:13:14,503 --> 00:13:16,063 If I call her right now, she know you're here? 259 00:13:16,087 --> 00:13:16,963 - Sure. - She on speed dial. 260 00:13:17,047 --> 00:13:17,923 - Okay. - About to hit... 261 00:13:18,006 --> 00:13:19,257 - Uh... - Uh... oh... ah... 262 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Okay, no. 263 00:13:22,636 --> 00:13:25,430 Come on. I got a choice between a bunch of crappy day gigs 264 00:13:25,514 --> 00:13:27,265 and putting my skills to real use. 265 00:13:28,308 --> 00:13:29,768 I grew up hearing these stories. 266 00:13:29,851 --> 00:13:31,978 You and Parker kicking rich guys in the teeth. 267 00:13:32,479 --> 00:13:34,481 How you saved Eliot's life all those times. 268 00:13:34,564 --> 00:13:35,815 How you... What? What? 269 00:13:36,942 --> 00:13:39,694 - I'm not as good a hacker as you. - Damn straight. 270 00:13:39,778 --> 00:13:41,378 But hacking's kind of old school anyway. 271 00:13:41,446 --> 00:13:43,490 It's like any script kiddie can do that. 272 00:13:43,573 --> 00:13:45,784 I'm really better with, like, the social media part. 273 00:13:45,867 --> 00:13:48,161 Or, like, drones, physical builds, you know, like... 274 00:13:48,245 --> 00:13:49,412 relevant skills. 275 00:13:50,789 --> 00:13:51,998 Just give me a shot. 276 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 I found you guys. I earned it. 277 00:13:53,583 --> 00:13:55,502 S... I'm s... script-script...? 278 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 Who-who you calling script kiddie? 279 00:13:57,254 --> 00:13:59,381 Bruh, script kiddie? You hear this? 280 00:13:59,464 --> 00:14:00,549 Hey. 281 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Head chef. 282 00:14:02,384 --> 00:14:03,510 Chopping lettuce. 283 00:14:08,306 --> 00:14:10,267 Oh. Oh, oh. Okay. 284 00:14:10,350 --> 00:14:11,685 Hold up. 285 00:14:12,477 --> 00:14:13,603 What? 286 00:14:16,731 --> 00:14:17,732 Babe. 287 00:14:17,816 --> 00:14:18,942 She's one of them. 288 00:14:19,609 --> 00:14:20,902 A normal person. 289 00:14:20,986 --> 00:14:22,487 She Ubers, and pays taxes, 290 00:14:22,571 --> 00:14:23,798 and has one of those, what do you call them, 291 00:14:23,822 --> 00:14:25,824 p-p-papers that tell you who you are. 292 00:14:25,907 --> 00:14:27,075 A birth certificate? 293 00:14:27,158 --> 00:14:29,828 A real one. With her real name on it. 294 00:14:30,787 --> 00:14:32,747 Wait, is this like that time in Paris? 295 00:14:32,831 --> 00:14:34,874 - With the explosion? - And the robot. 296 00:14:34,958 --> 00:14:36,251 - The old lady? - The granny bot, 297 00:14:36,334 --> 00:14:37,937 where I said yes, but you wanted to say no, 298 00:14:37,961 --> 00:14:39,230 but you didn't want to hurt Eliot's feelings, 299 00:14:39,254 --> 00:14:41,006 so you secretly wanted us to agree. 300 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Okay, honestly, I'm leaning no. 301 00:14:47,929 --> 00:14:51,016 But I know Breanna's not going home if I cut her loose right now, 302 00:14:51,099 --> 00:14:54,060 and plus, I want some time to call Nana and find out what's going on. 303 00:14:55,437 --> 00:14:58,315 Babe, I'm-I'm not trying to put this on you, but... 304 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 I trust you to make the right choice 305 00:15:00,900 --> 00:15:03,194 because I respect your judgment. 306 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 For real. 307 00:15:12,954 --> 00:15:14,331 You're not mad. 308 00:15:14,414 --> 00:15:16,124 You did the Picard tug. 309 00:15:16,207 --> 00:15:17,459 I am mad. 310 00:15:18,585 --> 00:15:19,919 Did the tug. 311 00:15:20,879 --> 00:15:22,088 You know I like that. 312 00:15:30,930 --> 00:15:33,975 One job. 313 00:15:34,559 --> 00:15:37,354 But electronics and hacking only. 314 00:15:40,357 --> 00:15:43,276 Get into the security and electrical systems of this building. 315 00:15:43,860 --> 00:15:46,071 Complete control. 316 00:15:46,154 --> 00:15:48,406 We're gonna need a walkthrough of the facility, too. 317 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Well, I can do that. I'm a lawyer. 318 00:15:50,241 --> 00:15:51,761 I can just pretend I'm looking for a client. 319 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 That's a good idea. Uh-huh. 320 00:15:53,244 --> 00:15:54,663 One of us, our cover's blown, 321 00:15:54,746 --> 00:15:57,415 they're gonna assume we're a thief and just kill us, but Harry... 322 00:15:57,499 --> 00:15:58,833 He reads like a fed. 323 00:15:58,917 --> 00:16:00,186 I mean, they may torture you for a while, 324 00:16:00,210 --> 00:16:01,562 but that gives us enough time to rescue you. 325 00:16:01,586 --> 00:16:03,004 Okay. Good pep talk. 326 00:16:04,339 --> 00:16:06,216 Hey, hey, hey. Hold up. Whoa, whoa, whoa. 327 00:16:06,299 --> 00:16:07,884 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 328 00:16:09,344 --> 00:16:11,429 But you understand, it's my money. 329 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 Mr. Maxwell, it is your money. 330 00:16:13,306 --> 00:16:15,350 But you cannot take your bearer shares with you 331 00:16:15,433 --> 00:16:17,662 unless you get the sign-off from the Panamanian government. 332 00:16:17,686 --> 00:16:18,687 Did you get that? 333 00:16:18,770 --> 00:16:20,605 Not exactly. 334 00:16:20,689 --> 00:16:24,109 I did not go to the trouble of creating the only place in the world 335 00:16:24,192 --> 00:16:26,653 where it is completely legal to store illegal goods 336 00:16:26,736 --> 00:16:28,279 so that you could cut corners. 337 00:16:28,363 --> 00:16:30,240 Get the paperwork, you get your money. 338 00:16:30,323 --> 00:16:32,784 Now, if you'll excuse me, I have another client. 339 00:16:32,867 --> 00:16:34,285 -Diego. 340 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 Mr. Wilson, yes? 341 00:16:41,126 --> 00:16:44,170 Mr. Corbett. I called about my client from Taiwan. 342 00:16:44,254 --> 00:16:45,588 - Mm-hm. - Gold bars. 343 00:16:45,672 --> 00:16:47,465 Gold bars in bulk. Of course. 344 00:16:47,549 --> 00:16:49,050 Let me give you the tour. 345 00:16:58,268 --> 00:17:01,271 ...and the basement vault level only has one way in, 346 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 this access elevator. 347 00:17:04,482 --> 00:17:06,151 There's cameras at every intersection... 348 00:17:06,234 --> 00:17:08,862 And if the alarm goes off, police come in five minutes. 349 00:17:08,945 --> 00:17:10,447 Vents run through the whole building. 350 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 I can get in if Hardison can fry their cameras. 351 00:17:12,532 --> 00:17:14,677 Except that the cameras aren't just monitored from here. 352 00:17:14,701 --> 00:17:16,327 There's an off-site monitoring system 353 00:17:16,411 --> 00:17:18,955 watching the feeds 24/7 in the Philippines. 354 00:17:19,038 --> 00:17:21,416 You'd have to knock both of those out simultaneously. 355 00:17:21,499 --> 00:17:22,584 Now, the vault doors... 356 00:17:22,667 --> 00:17:25,211 Are old, and they're mechanical. They're not digital. 357 00:17:25,295 --> 00:17:28,006 Mechanical's easier, but slow. 358 00:17:28,089 --> 00:17:31,050 Unless we can get a camera into the gearbox so we can see the tumblers. 359 00:17:31,134 --> 00:17:32,814 All right. Then we drill through the vault. 360 00:17:32,886 --> 00:17:34,846 No, because of the seismic sensors. 361 00:17:34,929 --> 00:17:36,848 There are seismic sensors. 362 00:17:36,931 --> 00:17:41,186 Anyone comes in through the floor or the ceiling, alarms will sound. 363 00:17:43,396 --> 00:17:45,106 I think I did pretty well. 364 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 And I didn't get tortured. 365 00:17:46,691 --> 00:17:47,691 Not this time. 366 00:17:48,151 --> 00:17:50,320 He showed you all that because he wants people to know 367 00:17:50,403 --> 00:17:52,071 it's impossible to break into that vault. 368 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Nothing's impossible. 369 00:17:53,239 --> 00:17:54,657 It's impossible to tickle yourself. 370 00:17:54,741 --> 00:17:55,742 That's a good point. 371 00:17:55,825 --> 00:17:59,287 So we gotta cover the vibrations while tapping in from above, 372 00:17:59,370 --> 00:18:02,057 then we've gotta lead the guards away from the vault while Parker works. 373 00:18:02,081 --> 00:18:03,625 I'm thinking an explosion. 374 00:18:03,708 --> 00:18:05,335 It's impossible to dribble a football. 375 00:18:05,418 --> 00:18:06,878 Not one bang. 376 00:18:06,961 --> 00:18:08,880 We need an extended vibration. 377 00:18:08,963 --> 00:18:10,858 Covers the time we need to get the drill through. 378 00:18:10,882 --> 00:18:12,082 Kind of like background noise, 379 00:18:12,133 --> 00:18:13,510 but it's gotta seem random. 380 00:18:13,593 --> 00:18:15,094 Something loud, like... 381 00:18:16,137 --> 00:18:17,472 There's a nightclub next door. 382 00:18:17,555 --> 00:18:18,765 Looks abandoned. 383 00:18:19,557 --> 00:18:20,642 A concert. 384 00:18:20,725 --> 00:18:23,353 But we don't have enough time to organize a concert. 385 00:18:25,563 --> 00:18:28,191 -No, no, no. You're here. Go ahead. 386 00:18:28,274 --> 00:18:30,652 Maybe a concert we don't organize, 387 00:18:30,735 --> 00:18:34,405 but one just... happens. EDM. 388 00:18:34,489 --> 00:18:36,115 Yeah, my daughter loves that stuff. 389 00:18:39,744 --> 00:18:41,538 Sorry. Thought we were sharing. 390 00:18:42,163 --> 00:18:44,833 EDM festivals happen all over Central America. 391 00:18:44,916 --> 00:18:46,709 A lot of them are just pop-ups. 392 00:18:46,793 --> 00:18:50,129 One of my gig jobs, I worked social media for a concert promoter. 393 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 Yeah, you don't organize the concerts. 394 00:18:52,632 --> 00:18:54,843 You hype them, and then all these people show up 395 00:18:54,926 --> 00:18:57,053 because they're afraid to miss out on the hype. 396 00:18:57,136 --> 00:18:58,263 We find the right DJ, 397 00:18:58,346 --> 00:19:01,057 I promise we could put a thousand people in that club. 398 00:19:01,140 --> 00:19:04,143 Loud people listening to loud music. 399 00:19:05,979 --> 00:19:07,105 I like it. 400 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 Yeah. 401 00:19:08,731 --> 00:19:12,026 I'll take Breanna and our Mr. Wilson for the concert. 402 00:19:12,110 --> 00:19:13,570 We're the drill team. 403 00:19:24,122 --> 00:19:26,374 The Human-Animal Alliance is shocked 404 00:19:26,457 --> 00:19:29,752 to see that DJ COM4R4T is performing a birthday party 405 00:19:29,836 --> 00:19:31,921 for Eduardo Gutierrez, 406 00:19:32,005 --> 00:19:35,174 whose mining company is destroying the habitat 407 00:19:35,258 --> 00:19:37,427 of the Panamanian spider monkey, 408 00:19:37,510 --> 00:19:39,846 or as anthropologists call them, 409 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 our tiny, thieving, identical cousins. 410 00:20:08,207 --> 00:20:10,960 Trust me, man, this place is perfect. 411 00:20:11,044 --> 00:20:14,464 This social media firestorm is a horrible misunderstanding. 412 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 No one loves animals more than COM4R4T. 413 00:20:16,716 --> 00:20:18,676 It's why he performs in a rat mask. 414 00:20:18,760 --> 00:20:22,096 Oh, man, it is such karma, you calling me. 415 00:20:22,180 --> 00:20:25,892 There is a powerfully spiritual young promoter 416 00:20:25,975 --> 00:20:28,853 who right now is organizing a benefit concert 417 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 for the spider monkey. 418 00:20:30,813 --> 00:20:34,984 Perhaps if DJ COM4R4T would agree to appear... 419 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 Hey, we gotta go. 420 00:20:57,298 --> 00:21:01,010 Nope. I got Red Bull on the line for swag bags. 421 00:21:01,094 --> 00:21:03,596 And our site has 20,000 distinct users. 422 00:21:03,680 --> 00:21:05,431 - Okay, I know... What? - Hey. 423 00:21:05,515 --> 00:21:10,144 You know, everybody always gets too wrapped up in the con the first time. 424 00:21:10,228 --> 00:21:11,604 Used to be you. 425 00:21:12,230 --> 00:21:13,230 Let's go. 426 00:21:21,406 --> 00:21:24,075 I don't need a babysitter, thank you. 427 00:21:24,158 --> 00:21:26,202 Actually, I've got some questions. 428 00:21:34,043 --> 00:21:35,336 Is your boss around? 429 00:21:35,420 --> 00:21:36,754 My boss? 430 00:21:36,838 --> 00:21:38,715 Pssh. Sure. 431 00:21:38,798 --> 00:21:40,383 Let me go get her. 432 00:21:42,552 --> 00:21:45,847 Who are you and why are you bothering my staff? 433 00:21:45,930 --> 00:21:47,515 You're the concert promoter? 434 00:21:49,392 --> 00:21:51,561 Well, um, I'm your neighbor, 435 00:21:51,644 --> 00:21:55,023 who runs a business built on discretion. 436 00:21:55,106 --> 00:21:57,900 You're bringing a thousand people to my doorstep. 437 00:21:57,984 --> 00:21:58,985 I'd like to know why. 438 00:21:59,610 --> 00:22:01,654 Hey, yo, man, those are my contracts. 439 00:22:07,410 --> 00:22:08,995 Look, it's almost midnight, 440 00:22:09,078 --> 00:22:11,289 and I still have a lot of prep, Mister... 441 00:22:11,831 --> 00:22:13,750 Corbett. Ryan Corbett. 442 00:22:13,833 --> 00:22:15,460 And you haven't answered my question. 443 00:22:17,754 --> 00:22:21,132 It's a benefit for the monkeys. Their habitat is under attack. 444 00:22:21,215 --> 00:22:24,594 Yes, I saw your website, and I don't believe a word of it. 445 00:22:25,178 --> 00:22:26,846 So I'm gonna ask you again. 446 00:22:26,929 --> 00:22:28,514 Why are you here? 447 00:22:28,598 --> 00:22:30,117 All right, talk her through it, Sophie. 448 00:22:30,141 --> 00:22:33,102 No, it'll distract her. She'll freeze. 449 00:22:33,186 --> 00:22:36,272 Breanna, I'm giving you a general play and trusting you, okay? 450 00:22:36,355 --> 00:22:39,358 People like Ryan who... Who are greedy and-and use people, 451 00:22:39,442 --> 00:22:40,902 they have a blind spot. 452 00:22:40,985 --> 00:22:43,946 They can't imagine anyone who's not like them. 453 00:22:44,030 --> 00:22:45,364 Do you understand? 454 00:22:47,200 --> 00:22:48,951 Okay. Hey, man, you're right. 455 00:22:49,035 --> 00:22:50,870 You're right. I'm lying. Um... 456 00:22:50,953 --> 00:22:53,206 Let me just break it down for you. 457 00:22:53,289 --> 00:22:56,250 I monkey-shamed the DJ, so he cost me nada. 458 00:22:56,334 --> 00:22:58,544 Ticket sales cover all my expenses, 459 00:22:58,628 --> 00:23:01,506 and the rest of it, T-shirts, the merch, the eco-friendly bags, 460 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 yeah, all of that goes back into my pocket 461 00:23:03,716 --> 00:23:06,094 non-profit. 462 00:23:06,177 --> 00:23:07,553 There's no charity. 463 00:23:07,637 --> 00:23:10,098 And the best part, I mean, no one cares. 464 00:23:10,181 --> 00:23:11,933 Not the fans, not the IRS, 465 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 certainly not Panama. 466 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 They respect my privacy. 467 00:23:15,144 --> 00:23:18,564 Now, uh, why don't you do the same? 468 00:23:18,648 --> 00:23:21,234 You honestly expect me to believe you got COM4R4T to commit 469 00:23:21,317 --> 00:23:22,527 on two days' notice? 470 00:23:22,610 --> 00:23:24,904 Check his social, man. He's hyping us himself. 471 00:23:26,864 --> 00:23:28,574 Okay, here's the thing. 472 00:23:31,494 --> 00:23:33,496 I love COM4R4T. 473 00:23:33,579 --> 00:23:34,580 I do. 474 00:23:34,664 --> 00:23:35,581 Do I not love COM4R4T? 475 00:23:35,665 --> 00:23:37,583 Oh, yes. The boss, he loves the COM4R4T. 476 00:23:37,667 --> 00:23:39,728 I love him. I saw him when he was just starting out in Detroit. 477 00:23:39,752 --> 00:23:41,730 We saw him in Vegas, we saw him in Ibiza. We saw him... 478 00:23:41,754 --> 00:23:43,881 I saw him in Tokyo. Why were we in Tokyo? 479 00:23:43,965 --> 00:23:45,341 Tokyo... oh. 480 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 Oh, the Corsican. That's right. We... 481 00:23:47,176 --> 00:23:48,469 The show was right after the... 482 00:23:48,553 --> 00:23:49,387 Yeah. It was a great show. 483 00:23:49,470 --> 00:23:52,070 Yeah, well, you guys want tickets or something? I can hook you up. 484 00:23:52,140 --> 00:23:53,224 You know what? 485 00:23:53,307 --> 00:23:54,684 I admire your hustle. 486 00:23:54,767 --> 00:23:57,019 - Thanks. - I do. I do. 487 00:23:57,728 --> 00:24:00,356 Now, if I find out you're lying to me, 488 00:24:00,439 --> 00:24:04,152 I'm gonna come back and I'm gonna shoot you in the face. 489 00:24:05,278 --> 00:24:06,904 Save me two tickets. 490 00:24:07,905 --> 00:24:09,323 COM4R4T. 491 00:24:23,421 --> 00:24:25,464 That's it. She goes home tomorrow. 492 00:24:26,215 --> 00:24:30,553 We can't risk someone who isn't... one of us. 493 00:24:30,636 --> 00:24:31,929 - If I may... - Yeah. 494 00:24:32,013 --> 00:24:34,056 - Breanna's out of her depth. - Thank you. 495 00:24:34,140 --> 00:24:38,519 Just like you were when we went off to that Serbian adoption agency. 496 00:24:39,187 --> 00:24:40,021 Fork. 497 00:24:40,104 --> 00:24:43,191 And don't get me started on your turn as "the Ice Man." 498 00:24:43,274 --> 00:24:45,026 That's a bit harsh, isn't it, mum? 499 00:24:45,109 --> 00:24:46,736 -You liked it, right? - 500 00:24:47,612 --> 00:24:49,822 I think Breanna did quite well. 501 00:24:49,906 --> 00:24:52,158 This may just be one last job for me, 502 00:24:52,241 --> 00:24:54,493 but I think she's got potential. 503 00:24:55,077 --> 00:24:56,954 With proper instruction. 504 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 What...? 505 00:25:09,508 --> 00:25:10,509 Hey. 506 00:25:11,093 --> 00:25:12,529 We agreed to take turns with the drill. 507 00:25:12,553 --> 00:25:14,764 No, you agreed we'd take turns with the drill. 508 00:25:14,847 --> 00:25:15,932 All right? 509 00:25:16,015 --> 00:25:18,893 This is a diamond-tipped drill, man. This ain't a game console. 510 00:25:18,976 --> 00:25:21,020 A lot of things can go wrong with this bad boy. 511 00:25:24,982 --> 00:25:26,442 Yeah, buddy. 512 00:25:26,525 --> 00:25:28,527 This thing here will cut all your fingers off. 513 00:25:28,611 --> 00:25:30,321 Scatter 'em all over the room. 514 00:25:30,404 --> 00:25:32,507 Then you gotta go pick up your fingers without any fingers, huh? 515 00:25:32,531 --> 00:25:34,700 Don't come crying to me if that happens to you. 516 00:25:36,410 --> 00:25:37,411 Hey, hey. 517 00:25:37,495 --> 00:25:39,348 Where are you going? You're not gonna help me put this together? 518 00:25:39,372 --> 00:25:41,666 Well, you said it. I gotta keep my hands safe. 519 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 These are precious instruments. 520 00:25:52,051 --> 00:25:54,095 Hey, did you get the alarm code word? 521 00:25:54,178 --> 00:25:56,538 - You know it changes... - It changes daily. Yeah, I got it. 522 00:25:56,597 --> 00:25:59,475 - Well, excuse you, Ms. Know-it-all. - Yeah, whatever. 523 00:26:05,439 --> 00:26:07,483 Wow, these look convincing. 524 00:26:08,776 --> 00:26:10,216 How come this one's so much lighter? 525 00:26:10,319 --> 00:26:12,130 Because that's the one made out of plastic explosive. 526 00:26:12,154 --> 00:26:13,215 - Ooh. - No, it's cool, man. 527 00:26:13,239 --> 00:26:14,299 Don't worry about it. It's safe. 528 00:26:14,323 --> 00:26:16,367 It's safe. See this? Detonator. 529 00:26:16,450 --> 00:26:19,161 These two points of contact need to touch. 530 00:26:19,245 --> 00:26:20,246 It's very important. 531 00:26:20,329 --> 00:26:22,557 I thought we weren't gonna use an explosion to fool the sensors. 532 00:26:22,581 --> 00:26:25,459 Oh, man, that's for a little bonus. You'll see. 533 00:26:26,252 --> 00:26:28,629 Yeah, but I'm the one in the car with the gold. 534 00:26:29,130 --> 00:26:31,465 That cell phone gets a wrong number, I've got a problem. 535 00:26:31,549 --> 00:26:34,260 Yeah, for, like, a tenth of a second. 536 00:26:34,343 --> 00:26:36,887 Then you ain't got no more problems ever again. 537 00:26:49,025 --> 00:26:50,860 Maxwell. What is this about? 538 00:26:50,943 --> 00:26:52,111 Twenty percent. 539 00:26:55,781 --> 00:26:58,075 That's four million in untraceable bearer shares. 540 00:26:58,159 --> 00:26:59,386 You just gotta get me in that vault. 541 00:26:59,410 --> 00:27:01,330 I'll be in and out. I just want to grab my money. 542 00:27:02,997 --> 00:27:04,582 Counteroffer, Maxwell. 543 00:27:04,665 --> 00:27:07,084 I rat you out to Mr. Corbett, 544 00:27:07,168 --> 00:27:09,670 and you end up floating around in the canal somewhere, huh? 545 00:27:12,214 --> 00:27:13,507 Fine. 546 00:27:13,591 --> 00:27:15,051 Forty percent. 547 00:27:15,134 --> 00:27:17,511 - Eight million. - There you go. Now you're... 548 00:27:17,595 --> 00:27:19,263 You're thinking. I like that. 549 00:27:19,347 --> 00:27:21,307 - Uh-huh. When? - Tonight. 550 00:27:22,641 --> 00:27:24,602 I have a way to distract the boss. 551 00:27:32,401 --> 00:27:34,028 Oh, I get it. 552 00:27:34,111 --> 00:27:36,989 So by never showing your face or speaking, 553 00:27:37,073 --> 00:27:42,203 you're commenting on our anonymity within all-consuming capitalism. 554 00:27:56,217 --> 00:27:57,551 Mr. Wilson. 555 00:27:57,635 --> 00:27:59,795 You should have called. We'd have been waiting for you. 556 00:28:01,472 --> 00:28:04,308 Think someone's gonna try and jump me, take a hundred kilos of gold? 557 00:28:04,392 --> 00:28:07,061 It is Panama. Diego. 558 00:28:15,569 --> 00:28:16,987 Okay. 559 00:28:17,071 --> 00:28:19,198 I'll put some Ukrainian white hats on it. 560 00:28:19,281 --> 00:28:20,425 No, don't worry, don't worry. 561 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 We'll get your people to the border, all right? 562 00:28:23,536 --> 00:28:24,995 - 563 00:28:25,079 --> 00:28:26,497 I'm just saying, dude... 564 00:28:28,791 --> 00:28:30,584 Uh, yeah, yeah. 565 00:28:30,668 --> 00:28:32,545 Don't get distracted by the side gig. 566 00:28:32,628 --> 00:28:34,046 Is it a side gig? 567 00:28:38,551 --> 00:28:40,678 In our line of work, you're one of the best. 568 00:28:40,761 --> 00:28:42,388 But in that line of work... 569 00:28:43,681 --> 00:28:45,141 you're the only one, man. 570 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 It's okay to grow up, 571 00:28:49,145 --> 00:28:51,105 realize you're not the person you used to be. 572 00:28:53,023 --> 00:28:54,275 You never grew up. 573 00:28:54,859 --> 00:28:57,778 Yeah. I achieved perfection pretty early, huh? 574 00:29:06,120 --> 00:29:07,121 Hey, Bre. 575 00:29:07,204 --> 00:29:08,348 We're ready to start drilling 576 00:29:08,372 --> 00:29:10,292 as soon as Sophie starts the sound check, a'ight? 577 00:29:10,374 --> 00:29:11,375 You ready to go? 578 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Okay, all set. 579 00:29:15,254 --> 00:29:19,300 You know I suck at, like, saying thank you and stuff. 580 00:29:20,718 --> 00:29:21,552 Oh, for real? 581 00:29:21,635 --> 00:29:24,638 You just gonna, just leave that hanging out there like that? 582 00:29:24,722 --> 00:29:25,723 Okay. 583 00:29:25,806 --> 00:29:27,850 You're welcome, baby sis. 584 00:29:38,360 --> 00:29:41,530 Guess I'm just not used to driving in a car full of gold. 585 00:29:41,614 --> 00:29:44,617 We've stored gold, diamonds, drugs. 586 00:29:44,700 --> 00:29:45,743 A file cabinet. 587 00:29:45,826 --> 00:29:47,786 One time, a single address book 588 00:29:47,870 --> 00:29:51,916 filled with some very important private phone numbers, huh? 589 00:29:51,999 --> 00:29:54,376 But, look, rest assured, no matter the sin, 590 00:29:54,460 --> 00:29:58,380 once it's in my vault, it is beyond the reach of common decency. 591 00:29:58,464 --> 00:30:00,424 Look, the way I see it, 592 00:30:00,508 --> 00:30:04,011 you know, if a dictator or any politician 593 00:30:04,094 --> 00:30:06,639 thinks that their wealth is dependent upon staying in power, 594 00:30:06,722 --> 00:30:09,642 they will fight. Thousands may die. 595 00:30:09,725 --> 00:30:14,480 So isn't it better that I give them a way to live out the remainder of their days 596 00:30:14,563 --> 00:30:15,606 in the South of France? 597 00:30:16,190 --> 00:30:18,859 You're providing a very valuable service to the world. 598 00:30:22,738 --> 00:30:23,948 Corbett. 599 00:30:24,740 --> 00:30:26,784 Your manager took care of the setup, 600 00:30:26,867 --> 00:30:30,621 but I want this sound check to be exactly as you want it. 601 00:30:30,704 --> 00:30:32,623 Okay. Hit it. 602 00:30:34,083 --> 00:30:35,125 And go. 603 00:30:35,209 --> 00:30:37,836 -All right, Sophie, I need 120. 604 00:30:44,260 --> 00:30:46,178 A little more. Little more. 605 00:30:46,262 --> 00:30:47,388 Hey! 606 00:30:47,471 --> 00:30:51,517 These people will have traveled for miles. Is that all you've got? 607 00:30:58,107 --> 00:30:59,191 Got it. Good. Go. Go. 608 00:31:15,791 --> 00:31:16,834 Es la musica. 609 00:31:16,917 --> 00:31:17,960 La COM4R4T. 610 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 Hello, old friend. 611 00:31:37,771 --> 00:31:39,523 -Like I said, safe and sound. 612 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Your client's gold is just a phone call away. 613 00:31:42,318 --> 00:31:45,571 Oh, hear that? COM4R4T sound check. 614 00:31:45,654 --> 00:31:47,281 I love that guy. 615 00:31:47,364 --> 00:31:48,699 - Hey, boss. - Yeah? 616 00:31:48,782 --> 00:31:50,826 Why don't you try and go meet the COM4R4T, huh? 617 00:31:50,909 --> 00:31:53,203 Maybe, uh, you'll grab some tickets, yeah? 618 00:31:53,287 --> 00:31:55,623 Yeah. All right. Great idea, Diego. 619 00:31:55,706 --> 00:31:57,833 Mr. Wilson, it's a pleasure. 620 00:32:02,630 --> 00:32:05,257 I think I'm expected. Feel free to check. 621 00:32:05,341 --> 00:32:06,467 Do you have a walkie-talkie? 622 00:32:09,511 --> 00:32:10,763 Oh, thank you. 623 00:32:17,603 --> 00:32:18,979 Are you ready? 624 00:32:19,063 --> 00:32:21,065 Yeah. Let's go, Maxwell, huh? 625 00:32:21,148 --> 00:32:23,525 Maxwell's here. Maxwell is here. 626 00:32:40,167 --> 00:32:42,836 Maxwell's here. Maxwell is here. 627 00:32:42,920 --> 00:32:45,047 Maxwell is here. He's here. 628 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 -Hardison, Eliot, can you guys copy that? - 629 00:32:46,924 --> 00:32:49,635 Do you... do you guys copy that? Do you read that? 630 00:32:50,386 --> 00:32:51,762 - Hey! 631 00:32:52,763 --> 00:32:56,350 Diego, get to the vault now. 632 00:32:56,433 --> 00:32:59,144 Just keep drilling. I got this. 633 00:33:05,442 --> 00:33:06,819 Really, bro? 634 00:33:06,902 --> 00:33:08,696 What are you looking at, man? Keep going. 635 00:33:13,784 --> 00:33:14,827 What's going on? 636 00:33:15,411 --> 00:33:17,162 - What's going on? - I don't know. 637 00:33:17,246 --> 00:33:19,099 - Just go back to the office, Maxwell. - No, no, no. 638 00:33:19,123 --> 00:33:21,059 What are you talking about? We need to get my money. 639 00:33:21,083 --> 00:33:23,335 - Go back to the office! - We need to get my money! 640 00:33:25,337 --> 00:33:27,589 Oh, no, you don't. 641 00:33:35,139 --> 00:33:36,640 Yes! 642 00:33:38,434 --> 00:33:41,145 Guys, I slowed the guards down, but it won't be for long. 643 00:33:59,496 --> 00:34:01,331 Señor, we cannot reach Diego. 644 00:34:01,415 --> 00:34:03,208 - What do we do? - Hey, Maxwell's here. 645 00:34:03,292 --> 00:34:04,501 Well, then, now it’s a party. 646 00:34:04,585 --> 00:34:07,296 Hey, Parker's already down there. Security's coming. 647 00:34:07,379 --> 00:34:09,691 Breanna jammed the elevator. We can't access the vault level. 648 00:34:09,715 --> 00:34:11,155 All right, how do we get down there? 649 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 - No, that's not... mmm. - You gotta. 650 00:34:13,761 --> 00:34:15,387 Don't... Damn it, Hardison! 651 00:34:15,471 --> 00:34:16,680 Take this! 652 00:34:16,764 --> 00:34:19,308 Breanna, are you ready with the Manila phone tap? 653 00:34:19,391 --> 00:34:20,702 If they don't get the code word... 654 00:34:20,726 --> 00:34:22,519 Uh, yeah. The daily code word. Got it. 655 00:34:22,603 --> 00:34:25,856 I'm also gonna blank the local CCTV, too, 656 00:34:25,939 --> 00:34:27,941 buy Parker as much time as I can. 657 00:34:28,025 --> 00:34:29,818 Look, I'm not gonna let you guys down. 658 00:34:56,261 --> 00:34:57,554 I'll see you soon. 659 00:35:03,352 --> 00:35:05,479 Okay, Parker, the guards here can't see you. 660 00:35:05,562 --> 00:35:08,232 And the remote monitoring system? 661 00:35:08,315 --> 00:35:11,276 All good. Manila calling in three, 662 00:35:11,360 --> 00:35:12,945 two, one... 663 00:35:15,280 --> 00:35:18,951 Uh, yes, Sentinel Offshore. How may I help you? 664 00:35:19,034 --> 00:35:21,119 Daily code word, please. 665 00:35:21,203 --> 00:35:23,705 Oh, yes. Um, so... 666 00:35:23,789 --> 00:35:26,458 The, uh, code word is, um... 667 00:35:28,961 --> 00:35:31,213 Uh, code word, please. 668 00:35:31,296 --> 00:35:32,673 Uh... 669 00:35:33,674 --> 00:35:35,008 The code word is... 670 00:35:35,092 --> 00:35:38,428 Just one moment, please. Like, I'm so busy sometimes. 671 00:35:38,512 --> 00:35:41,014 It's crazy, you know. Uh... 672 00:35:41,098 --> 00:35:42,808 The code word is, um, uh... 673 00:35:43,809 --> 00:35:45,185 Pomegranate. 674 00:35:45,936 --> 00:35:47,479 Granada. Yeah, sí. 675 00:35:48,272 --> 00:35:49,481 Code accepted. 676 00:35:49,565 --> 00:35:50,566 Yep. 677 00:35:50,649 --> 00:35:52,276 Thank you. Goodbye. 678 00:35:52,359 --> 00:35:54,069 Adiós. 679 00:35:59,449 --> 00:36:01,076 Parker, I'm in position. 680 00:36:01,159 --> 00:36:02,286 I'm looking at the vault. 681 00:36:02,369 --> 00:36:04,746 We've got four tumblers. 682 00:36:09,001 --> 00:36:10,752 - Turning right. 683 00:36:12,045 --> 00:36:13,171 Stop. 684 00:36:14,256 --> 00:36:15,465 Left. 685 00:36:17,342 --> 00:36:18,385 Stop. 686 00:36:22,848 --> 00:36:24,266 ¡Ustedes dos, vámonos! 687 00:36:24,933 --> 00:36:26,143 I've got an incoming. 688 00:36:30,314 --> 00:36:32,190 Don't they ever clean these things? 689 00:36:34,067 --> 00:36:35,235 Hey. 690 00:36:35,819 --> 00:36:37,195 What's up, boys? 691 00:36:39,239 --> 00:36:40,699 I hate stupid vents. 692 00:36:40,782 --> 00:36:43,744 How could you hate the vents? The vents are the best part. 693 00:36:52,085 --> 00:36:55,380 Breanna, we're about to crack the door. Any problems? 694 00:36:56,506 --> 00:36:57,507 Nope. All good. 695 00:37:12,314 --> 00:37:13,690 I smell lasers. 696 00:37:13,774 --> 00:37:15,233 You... what? You smell... 697 00:37:15,317 --> 00:37:16,944 Yeah, it's an ozone-y, cinnamon smell. 698 00:37:17,027 --> 00:37:19,488 Lasers, who uses lasers anymore? 699 00:37:19,571 --> 00:37:24,242 Let me just adjust the frequency resolution to... 700 00:37:24,326 --> 00:37:26,870 Oh, babe, it's outside of the visible spectrum. 701 00:37:26,954 --> 00:37:28,580 No, no. You gotta bail on this. 702 00:37:28,664 --> 00:37:29,665 No-no-no-no-no-no. 703 00:37:29,748 --> 00:37:32,084 - What you mean, no? - You are gonna talk me through them. 704 00:37:32,167 --> 00:37:34,127 Oh, I know what this is. 705 00:37:34,211 --> 00:37:36,922 I told you to spend more time practicing your burglary skills. 706 00:37:37,005 --> 00:37:39,883 You-you-you-you're gonna compare me to Eliot right now? 707 00:37:39,967 --> 00:37:43,136 Eliot spent time in vent practice, and see how that paid off? 708 00:37:43,220 --> 00:37:44,972 Hey, don't bring me into this. Do not... 709 00:37:47,849 --> 00:37:49,434 Yeah, okay, you know what? I got this. 710 00:37:49,518 --> 00:37:50,978 I got this. Fine. 711 00:37:54,439 --> 00:37:55,482 All right, babe. 712 00:37:55,983 --> 00:37:57,526 You ready? 713 00:37:57,609 --> 00:37:59,987 Six inches in front of you, 714 00:38:00,070 --> 00:38:01,863 and another two feet after. 715 00:38:08,120 --> 00:38:10,998 Now, you remember that one time on vacation? That split? 716 00:38:11,081 --> 00:38:13,000 Yeah, you know the one. 717 00:38:14,251 --> 00:38:15,627 Roll to the right. 718 00:38:20,132 --> 00:38:21,425 Good, good, right there. Yeah. 719 00:38:21,508 --> 00:38:24,845 Okay, babe, there's no way back. 720 00:38:25,387 --> 00:38:26,513 Over a low one. 721 00:38:26,596 --> 00:38:28,098 You ready? 722 00:38:30,142 --> 00:38:31,685 Lowering... 723 00:38:33,270 --> 00:38:34,271 Yep. 724 00:38:35,897 --> 00:38:37,941 I got it. I got it. I got it. 725 00:38:38,025 --> 00:38:39,026 - I ain't got it. 726 00:38:39,109 --> 00:38:40,253 I don't got it. I don't got it. 727 00:38:40,277 --> 00:38:41,737 - 728 00:38:41,820 --> 00:38:43,280 -You all good up there? 729 00:38:43,363 --> 00:38:45,532 Yeah, yeah, I'm smooth as silk. 730 00:38:55,584 --> 00:38:57,919 Pop that lock and it'll override the safety protocols 731 00:38:58,003 --> 00:38:59,504 and turn off the lasers. 732 00:39:00,130 --> 00:39:01,465 Good. 733 00:39:01,548 --> 00:39:03,925 Lasers just kicked off. You're clear. 734 00:39:05,677 --> 00:39:06,678 Ow. 735 00:39:06,762 --> 00:39:07,763 Okay, okay. 736 00:39:10,098 --> 00:39:11,224 See? 737 00:39:11,308 --> 00:39:13,477 That wasn't so hard, was it? 738 00:39:15,270 --> 00:39:17,481 Considering what they charged me, 739 00:39:17,564 --> 00:39:20,150 that was supposed to be impossible. 740 00:39:33,330 --> 00:39:34,664 Why are you smiling? 741 00:39:40,128 --> 00:39:41,505 It's you. 742 00:39:44,841 --> 00:39:45,884 See? 743 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 You don't always need a taser. 744 00:39:47,677 --> 00:39:49,179 But I like the tasers. 745 00:39:50,555 --> 00:39:52,140 Come on, come on! 746 00:39:56,228 --> 00:39:57,437 Stop! 747 00:39:58,188 --> 00:39:59,314 Get them, get them! 748 00:39:59,397 --> 00:40:00,690 You didn't stretch, did you? 749 00:40:02,567 --> 00:40:03,568 Go, go, go, go, go! 750 00:40:18,250 --> 00:40:20,544 Where the hell did they go? They should be here! 751 00:40:20,627 --> 00:40:21,837 Costume. 752 00:40:21,920 --> 00:40:23,547 She's hiding in the costume. 753 00:40:30,971 --> 00:40:32,347 - Can I help you? - Oh, wow. 754 00:40:32,848 --> 00:40:34,224 Hi. 755 00:40:34,307 --> 00:40:35,308 Big fan. 756 00:40:40,897 --> 00:40:44,818 COM4R4T! COM4R4T! COM4R4T! 757 00:40:56,329 --> 00:40:57,581 What are you doing here? 758 00:41:00,125 --> 00:41:01,126 You hold it, you own it. 759 00:41:04,045 --> 00:41:05,213 Oh, my head. 760 00:41:05,297 --> 00:41:06,298 How'd we do? 761 00:41:06,381 --> 00:41:09,551 Another 20 million for the opiate victims fund. 762 00:41:10,802 --> 00:41:12,304 Hey, Bre, come on. 763 00:41:12,387 --> 00:41:13,680 We got one more thing to do. 764 00:41:15,056 --> 00:41:16,224 One thing I still don't get. 765 00:41:16,308 --> 00:41:18,810 Why go through all that trouble planting it 766 00:41:18,894 --> 00:41:20,562 if we weren't gonna use that bomb? 767 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Yes? 768 00:41:30,780 --> 00:41:34,409 Hey, Fletcher, just a heads-up. U.S. Marshals are on the way. 769 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 You are a fugitive, remember? 770 00:41:36,578 --> 00:41:37,495 Uh-huh. 771 00:41:37,579 --> 00:41:40,582 You think you're gonna make this stick, your little setup? 772 00:41:40,665 --> 00:41:42,584 Oh, no, of course not, course not. 773 00:41:42,667 --> 00:41:43,668 You got the best lawyers, 774 00:41:43,752 --> 00:41:46,922 plus you got your own private security force, RIZ. 775 00:41:47,005 --> 00:41:49,132 I mean, as long as you can write those checks. 776 00:41:49,216 --> 00:41:50,967 You are still paying the bills, right? 777 00:41:51,051 --> 00:41:52,969 You might want to give them a call. 778 00:41:53,053 --> 00:41:54,429 I will. 779 00:41:54,512 --> 00:41:56,264 We'll see who's laughing then. 780 00:42:15,867 --> 00:42:17,202 Yeah, what? 781 00:42:17,285 --> 00:42:18,286 What? 782 00:42:18,954 --> 00:42:20,121 No, no. 783 00:42:23,583 --> 00:42:25,043 What did you do? 784 00:42:25,710 --> 00:42:26,920 What? I didn't do anything. 785 00:42:27,003 --> 00:42:29,839 An incoming cell signal just triggered a bomb 786 00:42:29,923 --> 00:42:32,300 that just detonated in vault one. 787 00:42:32,384 --> 00:42:35,345 Everything inside is destroyed. 788 00:42:35,428 --> 00:42:38,390 The jewels, the drugs, the bearer bonds, the cash. 789 00:42:38,473 --> 00:42:43,061 Everything belonging to my clients in that vault is destroyed. 790 00:42:45,397 --> 00:42:49,192 My clients are the most powerful psychopaths on the planet. 791 00:42:49,276 --> 00:42:51,695 Three of them have actual armies. 792 00:42:51,778 --> 00:42:56,908 One of them has nukes, and you blew up their safety net! 793 00:42:58,451 --> 00:42:59,661 What do we do? 794 00:43:01,329 --> 00:43:02,622 We run. 795 00:43:03,373 --> 00:43:04,874 For the rest of our lives. 796 00:43:08,003 --> 00:43:11,673 In his way, Corbett was just as bad as Maxwell. 797 00:43:11,756 --> 00:43:13,883 And we don't leave loose ends. 798 00:43:14,884 --> 00:43:16,303 Ever. 799 00:43:19,973 --> 00:43:21,182 Hey, man, hey. 800 00:43:21,850 --> 00:43:23,977 I need you to help me with something. 801 00:43:24,060 --> 00:43:26,104 Anything, anytime. 802 00:43:35,905 --> 00:43:37,699 New Orleans gumbo, man. 803 00:43:37,782 --> 00:43:39,701 I think it deserves its own food group. 804 00:43:39,784 --> 00:43:40,994 Mm. 805 00:43:41,077 --> 00:43:42,245 Whoa. 806 00:43:49,252 --> 00:43:50,837 Whoa-ho-ho. 807 00:43:50,920 --> 00:43:54,466 Wait, are those Eames chairs? 808 00:43:55,675 --> 00:43:56,843 Huh. 809 00:44:00,430 --> 00:44:01,765 And, of course... 810 00:44:04,309 --> 00:44:06,895 - Whoo. - Come on. 811 00:44:06,978 --> 00:44:09,731 -Harry's client's still in jail, 812 00:44:09,814 --> 00:44:11,191 so I bought the place. 813 00:44:11,274 --> 00:44:12,734 You know about this? 814 00:44:15,528 --> 00:44:16,654 Well, I like it. 815 00:44:17,447 --> 00:44:18,990 Place looks great, man. 816 00:44:19,074 --> 00:44:21,117 I figured it was the least I could do. 817 00:44:21,201 --> 00:44:22,410 Least you could do. 818 00:44:26,748 --> 00:44:28,541 Well, I think it's the right call. 819 00:44:29,751 --> 00:44:30,751 For now. 820 00:44:39,803 --> 00:44:41,096 Did I miss something? 821 00:44:42,013 --> 00:44:43,431 Family business. 822 00:44:52,774 --> 00:44:54,192 Where are you going? 823 00:44:55,235 --> 00:44:56,611 Sri Lanka. 824 00:44:57,612 --> 00:45:00,323 Currency is under attack. If I don't do something, 825 00:45:00,407 --> 00:45:02,992 it could trigger a total economic collapse. 826 00:45:05,078 --> 00:45:06,121 Oh, great, 827 00:45:06,204 --> 00:45:09,332 so if I want you here with me, I'm pro-famine. 828 00:45:15,922 --> 00:45:17,257 You should go. 829 00:45:18,049 --> 00:45:19,050 I... 830 00:45:20,844 --> 00:45:21,845 I... 831 00:45:22,554 --> 00:45:23,972 want you to do this. 832 00:45:26,015 --> 00:45:28,893 You know I wouldn't do it without your blessing, right, babe? 833 00:45:29,561 --> 00:45:31,062 But take Breanna with you. 834 00:45:31,146 --> 00:45:32,355 Don't leave her with me. 835 00:45:34,566 --> 00:45:36,943 So I finally got Nana on the phone. 836 00:45:37,652 --> 00:45:39,988 About a week ago, FBI came knocking on her door. 837 00:45:40,071 --> 00:45:42,198 No worries. I mean, she's used to it. 838 00:45:42,907 --> 00:45:45,368 But they weren't knocking for me. 839 00:45:45,452 --> 00:45:46,453 What's she into? 840 00:45:46,536 --> 00:45:47,954 Stolen credit cards. 841 00:45:48,037 --> 00:45:50,707 Ransomware attacks. DoD incursions. 842 00:45:50,790 --> 00:45:52,959 All the same stuff you were into at that age. 843 00:45:53,042 --> 00:45:54,043 Yeah. 844 00:45:55,420 --> 00:45:57,005 And you know where I was headed. 845 00:45:58,173 --> 00:45:59,382 Until I met you. 846 00:46:03,970 --> 00:46:05,180 Don't leave her with me. 847 00:46:08,433 --> 00:46:10,185 Babe, she idolizes you. 848 00:46:11,519 --> 00:46:14,856 Well, yeah. I mean, I'm awesome. 849 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 But I'm not a parent. 850 00:46:17,108 --> 00:46:19,569 I know about a dozen crews around the world 851 00:46:19,652 --> 00:46:21,571 that would happily disagree. 852 00:46:21,654 --> 00:46:22,947 Hmm. 853 00:46:24,741 --> 00:46:26,784 The New Orleans base. 854 00:46:27,494 --> 00:46:31,039 I'm almost sorry my little reunion concert's come to an end. 855 00:46:31,122 --> 00:46:32,207 Yeah, well... 856 00:46:32,832 --> 00:46:34,417 it could be a reunion tour. 857 00:46:34,501 --> 00:46:36,586 No. I'm retired. 858 00:46:36,669 --> 00:46:39,589 But it's so much more fun with you here. 859 00:46:39,672 --> 00:46:40,840 And what's the first rule? 860 00:46:41,758 --> 00:46:42,800 Crime is fun. 861 00:46:43,301 --> 00:46:46,137 May not be my place to say it... I barely know you... 862 00:46:46,221 --> 00:46:47,722 But you do seem to be a lot happier 863 00:46:47,805 --> 00:46:50,308 when you have someone dancing on the string. 864 00:46:50,391 --> 00:46:52,143 Sophie. 865 00:46:52,227 --> 00:46:54,646 It's gotten worse out there since you hung it up. 866 00:46:54,729 --> 00:46:55,939 We could use the help. 867 00:47:09,827 --> 00:47:11,454 Well... 868 00:47:11,538 --> 00:47:13,248 let's not call it a tour. 869 00:47:13,831 --> 00:47:16,834 A few intimate shows to start off with. 870 00:47:16,918 --> 00:47:19,337 I have a proposition. 871 00:47:19,420 --> 00:47:21,798 Oh. Sounds like someone's been bitten by the bug. 872 00:47:21,881 --> 00:47:23,633 Well, no, it's not just the rush. 873 00:47:23,716 --> 00:47:25,116 Although that was a big part of it. 874 00:47:25,176 --> 00:47:27,804 What you did for Maxwell's victims, that was incredible. 875 00:47:28,638 --> 00:47:31,099 But, no, I've been thinking about something that he said. 876 00:47:32,308 --> 00:47:34,102 Redemption is a process. 877 00:47:34,185 --> 00:47:35,270 Hear me out. 878 00:47:35,979 --> 00:47:37,230 These, uh... 879 00:47:37,313 --> 00:47:39,023 these people you pursue, 880 00:47:39,107 --> 00:47:41,317 they don't just cheat anymore. 881 00:47:41,401 --> 00:47:43,319 They rewrote the rules. 882 00:47:43,403 --> 00:47:46,614 So now if they get caught, they never really get punished. 883 00:47:46,698 --> 00:47:49,742 I know how they think, I know the laws they bend, 884 00:47:49,826 --> 00:47:52,203 and I know who they pay off to do it. 885 00:47:53,246 --> 00:47:55,873 - Let me be your inside man. - Hmm. 886 00:48:00,003 --> 00:48:01,796 I'll give him this: 887 00:48:01,879 --> 00:48:04,215 He crafts a compelling argument. 888 00:48:05,383 --> 00:48:07,927 Maybe I should get a disguise closet. Some windbreakers. 889 00:48:08,011 --> 00:48:12,181 DEA, FBI. Maybe a mustache. 890 00:48:12,265 --> 00:48:14,642 Baby steps, our Mr. Wilson. 891 00:48:16,811 --> 00:48:18,187 Maybe a beard? 892 00:48:18,271 --> 00:48:19,272 Hey. 893 00:48:19,355 --> 00:48:20,982 Work on my accents a little bit? 894 00:48:21,065 --> 00:48:22,108 Whoa. 895 00:48:25,111 --> 00:48:27,405 Zipline. A zipline there? 896 00:48:27,488 --> 00:48:28,906 No, run it up this... 897 00:48:28,930 --> 00:48:30,930 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org64916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.