All language subtitles for Let.Us.In.2021.720p.WEBRip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,158 --> 00:00:27,234 Anak Bermata Hitam: Cerita rakyat Kontemporer... 2 00:00:27,259 --> 00:00:29,759 ...mengenai makhluk paranormal yang menyerupai anak-anak... 3 00:00:29,784 --> 00:00:32,284 ...berkulit pucat dan bermata hitam... 4 00:00:32,309 --> 00:00:35,309 ...yang menurut laporan terlihat menumpang, mengemis, 5 00:00:35,334 --> 00:00:38,334 Atau ditemui di pintu depan rumah-rumah warga. 6 00:00:39,638 --> 00:00:41,644 Meski di cap cerita rakyat, 7 00:00:41,669 --> 00:00:44,662 Ada ratusan dokumen kasus dari orang-orang di seluruh dunia... 8 00:00:44,687 --> 00:00:48,033 ...yang melakukan kontak dengan makhluk ini... 9 00:00:50,183 --> 00:00:55,316 ...yang tak pernah terlihat atau terdengar lagi. 10 00:01:43,744 --> 00:01:45,621 "Pacar." 11 00:01:45,670 --> 00:01:48,751 Astaga, aku tahu itu terdengar aneh untuk didengar. 12 00:01:48,785 --> 00:01:50,619 Tapi kurasa aku bisa memberitahumu. 13 00:01:50,652 --> 00:01:52,391 Beritahu aku. 14 00:01:52,989 --> 00:01:55,521 Kenapa kau tak beritahu aku saat tahun kedua? 15 00:01:55,544 --> 00:01:57,592 Entahlah. Aku takut. 16 00:01:57,626 --> 00:01:59,937 Kupikir kau takkan mau bicara denganku lagi. 17 00:02:01,147 --> 00:02:03,105 Itu sangat manis. 18 00:02:05,776 --> 00:02:09,326 Aku rasa kau bukan satu-satunya yang punya rahasia. 19 00:02:09,777 --> 00:02:12,008 Aku juga punya rasa denganmu. 20 00:02:12,041 --> 00:02:13,495 Apa? 21 00:02:14,107 --> 00:02:16,378 Dan kau tak ingin beritahu aku? 22 00:02:16,411 --> 00:02:18,480 Aku tidak tahu. 23 00:02:18,513 --> 00:02:20,200 Aku rasa aku takut. 24 00:02:20,264 --> 00:02:22,689 Kupikir kau takkan pernah bicara denganku lagi. 25 00:02:47,009 --> 00:02:49,377 Permisi. Kau keberatan? 26 00:02:52,767 --> 00:02:54,382 Kami tak punya minuman untuk kalian, 27 00:02:54,416 --> 00:02:56,502 Jadi bisa kalian tinggalkan kami? 28 00:02:58,602 --> 00:03:00,890 Kau akan izinkan kami masuk? 29 00:03:00,923 --> 00:03:03,262 Maaf, apa? 30 00:03:06,453 --> 00:03:08,931 Kau akan izinkan kami masuk? 31 00:03:08,965 --> 00:03:11,067 Kau tahu kalian lima bulan lebih cepat... 32 00:03:11,100 --> 00:03:13,326 ...dengan kostum Halloween itu, 'kan? 33 00:03:14,993 --> 00:03:17,592 Bau apa itu?/ Entahlah. 34 00:03:17,610 --> 00:03:19,421 Ayo pergi. 35 00:03:19,461 --> 00:03:22,375 Baiklah, semuanya, ini sangat menyenangkan, 36 00:03:22,400 --> 00:03:24,204 Tapi kami harus pergi. 37 00:03:30,893 --> 00:03:33,700 Oke, aku tak tahu hal aneh apa yang kalian lakukan di sini, 38 00:03:33,725 --> 00:03:36,301 Tapi kami akan pergi, oke? 39 00:03:41,162 --> 00:03:43,077 Astaga. 40 00:03:43,134 --> 00:03:45,735 Oke, serius, minggirlah 41 00:03:45,753 --> 00:03:47,636 Kau akan izinkan kami masuk? 42 00:03:47,669 --> 00:03:49,788 Apa itu yang kalian mau? 43 00:03:49,856 --> 00:03:51,729 Kau mau kami mengizinkanmu masuk? 44 00:03:51,754 --> 00:03:53,691 Karena aku tak tahu apa maksudnya itu, 45 00:03:53,716 --> 00:03:56,193 Tapi, oke, tentu. Kami akan mengikutinya. 46 00:04:00,803 --> 00:04:03,673 Tanganku!/ Astaga! Tanganku! 47 00:04:19,366 --> 00:04:21,708 Ayah. Panggilan Gagal./ Sial! 48 00:04:28,126 --> 00:04:30,194 Ayah. Panggilan Masuk. 49 00:04:31,579 --> 00:04:33,826 Ayah?/ Sayang, kau tak apa? 50 00:04:33,861 --> 00:04:37,017 Ayah. Ya Tuhan. Ada orang gila mengejarku. 51 00:04:37,042 --> 00:04:38,220 Aku di tengah hutan,/ Carly... 52 00:04:38,254 --> 00:04:40,146 Dan aku tidak.../ Carly... 53 00:04:40,302 --> 00:04:43,030 Carly.../ Ayah? 54 00:04:43,710 --> 00:04:46,926 Ayah! Astaga... 55 00:04:47,460 --> 00:04:49,382 Ayah, kau bisa dengar aku? Aku mohon. 56 00:04:49,425 --> 00:04:52,083 Ayah.../ Kau akan izinkan kami masuk? 57 00:04:54,896 --> 00:04:56,532 Carly! 58 00:04:56,584 --> 00:04:58,833 Carly, kau di mana?! 59 00:04:58,882 --> 00:05:02,164 Luke?/ Carly, aku mohon! 60 00:05:02,912 --> 00:05:04,556 Luke? 61 00:05:08,523 --> 00:05:10,720 Ya Tuhan. Luke, kau tak apa? 62 00:05:10,753 --> 00:05:13,384 Ya, aku rasa begitu. 63 00:05:26,164 --> 00:05:29,004 Baiklah! Oke! 64 00:05:30,099 --> 00:05:34,180 Aku akan izinkan kau masuk! Aku akan izinkan kau masuk. 65 00:06:12,302 --> 00:06:14,743 Trik itu tak pernah lekang oleh waktu, Nana. 66 00:06:14,768 --> 00:06:16,352 Tak seperti payudaraku. 67 00:06:16,385 --> 00:06:19,555 Tahun depan ini akan turun hingga ke lantai. 68 00:06:19,580 --> 00:06:21,228 Informasi yang berlebihan, Nyonya. 69 00:06:21,559 --> 00:06:25,112 Emmy, ibu dan ayah akan lembur malam ini, 70 00:06:25,137 --> 00:06:26,571 Dan ini malam Bridge untuk Nana, 71 00:06:26,595 --> 00:06:28,435 Jadi kau bisa pesan makan malam via Postmate? 72 00:06:28,460 --> 00:06:31,689 Mereka memindahkan rapatku dengan Aronson ke pukul 9. 73 00:06:32,234 --> 00:06:34,290 Sayang, apa setelan abu-abuku masih di binatu? 74 00:06:34,342 --> 00:06:36,824 Astaga. Aku lupa. Maaf. 75 00:06:36,837 --> 00:06:39,002 Akan kuambil saat perjalanan kembali dari janji pukul 19:00. 76 00:06:39,046 --> 00:06:40,737 Bagus. Aku mencintaimu. Terima kasih. Dah. 77 00:06:41,427 --> 00:06:43,722 Siapa yang mengantarku sekolah? 78 00:06:43,747 --> 00:06:45,682 Ayahmu. 79 00:06:47,441 --> 00:06:49,158 Ibu harusnya beritahu aku dari tadi. 80 00:06:49,183 --> 00:06:52,525 Sayang, makan siangmu./ Terima kasih, Nana. 81 00:06:53,797 --> 00:06:55,673 Ayah! 82 00:06:58,881 --> 00:07:00,636 Astaga. Ayah bisa menungguku. 83 00:07:00,682 --> 00:07:02,345 Maaf. 84 00:07:26,800 --> 00:07:28,424 Tinggal 19 hari lagi. 85 00:07:28,449 --> 00:07:29,769 Aku tahu. 86 00:07:29,785 --> 00:07:31,360 Semoga kita sudah memikirkannya sebelum itu. 87 00:07:31,393 --> 00:07:32,795 Itu sudah pasti, nona muda. 88 00:07:32,819 --> 00:07:34,427 Itu sudah pasti. 89 00:07:54,526 --> 00:07:56,714 Maaf, sayang. 90 00:07:56,739 --> 00:07:58,587 Kursi itu ada orangnya. 91 00:07:58,637 --> 00:08:01,861 Maaf./ Tak masalah. 92 00:08:05,802 --> 00:08:07,997 Jujur, itu sangat mengganggu. 93 00:08:08,030 --> 00:08:10,128 Ada banyak kursi lain di sini, 94 00:08:10,153 --> 00:08:13,009 Dan dia harus duduk di sampingku. 95 00:08:14,490 --> 00:08:15,771 Hei./ Hei, semua. 96 00:08:15,804 --> 00:08:17,830 Hei./ Hei. 97 00:08:20,649 --> 00:08:21,768 Jika kau menerima ini, 98 00:08:21,792 --> 00:08:23,587 Kau diundang ke pesta Sabtu ini di rumahku! 99 00:08:23,612 --> 00:08:25,409 Astaga. 100 00:08:26,413 --> 00:08:28,237 Aku mengacau. 101 00:08:30,879 --> 00:08:33,088 Maaf, sayang. 102 00:08:33,122 --> 00:08:35,024 Aku tak sengaja mengirim itu kepadamu. 103 00:08:35,057 --> 00:08:38,086 Kau bisa hapus itu. Oke? 104 00:08:38,124 --> 00:08:40,869 Astaga. Ini sangat canggung. 105 00:08:41,703 --> 00:08:43,607 Kau juga takkan pergi. 106 00:08:43,659 --> 00:08:45,474 Ini bukan pesta di atap. 107 00:08:45,499 --> 00:08:46,886 Tapi untuk berjaga-jaga, 108 00:08:46,911 --> 00:08:50,542 Kurasa kita butuh kebijakan larangan pembunuh di pintu. 109 00:08:54,041 --> 00:08:56,433 Apa?/ Terlalu dini? 110 00:08:56,458 --> 00:08:58,179 Dah, Felicia. 111 00:09:20,751 --> 00:09:23,649 Ibu, aku belum mengikatnya. 112 00:09:33,328 --> 00:09:34,863 Hei, apa kabar, Shark Tank? 113 00:09:34,888 --> 00:09:36,584 Ada cerita apa, Bisquick? 114 00:09:36,892 --> 00:09:38,845 konvertermu datang hari ini. 115 00:09:38,870 --> 00:09:40,122 Akhirnya. 116 00:09:40,155 --> 00:09:41,822 Ayolah. 117 00:09:41,856 --> 00:09:44,753 Aku menjual album dan lainnya. Dan kadang, 118 00:09:44,778 --> 00:09:47,363 Yang lainnya butuh lebih lama didapatkan dibanding album musik. 119 00:09:47,396 --> 00:09:48,583 Ini dia. 120 00:09:48,608 --> 00:09:50,899 Aku mengerti. Berapa? 121 00:09:50,924 --> 00:09:53,172 Anggap itu donasi, oke? 122 00:09:53,197 --> 00:09:55,065 Pokoknya menangkan itu/ 123 00:09:55,382 --> 00:09:57,755 Kau tahu, mereka salah tentangmu, Bisquick. 124 00:09:57,780 --> 00:10:00,409 Ya, kau tahu, mereka semua orang bodoh. 125 00:10:00,442 --> 00:10:02,444 Ya. Sampai jumpa! 126 00:10:02,478 --> 00:10:04,193 Kalahkan mereka! 127 00:10:49,104 --> 00:10:50,893 Kau ke mana saja? 128 00:10:51,870 --> 00:10:53,692 Tebak apa yang datang hari ini? 129 00:10:54,838 --> 00:10:56,598 Ya! 130 00:10:58,467 --> 00:11:01,037 Kita akan menangkan ini, Em. Kau harus mulai pikirkan... 131 00:11:01,062 --> 00:11:02,761 ...tentang jika kau akan gunakan uang hadiahnya... 132 00:11:02,786 --> 00:11:05,207 ...untuk beli Ford Challenger atau Silverado, 133 00:11:05,240 --> 00:11:06,618 Belum lagi apa yang harus kau kemas... 134 00:11:06,642 --> 00:11:09,730 ...untuk perjalanan mewah kita ke Cape Canaveral. 135 00:11:15,593 --> 00:11:18,740 Emily Dan Chris_Meti Porter. Variabel Suara Ekstra Terestrial. 136 00:11:19,021 --> 00:11:21,557 Ini dimana kita membuat sejarah. 137 00:11:21,590 --> 00:11:23,668 Segitu dramatisnya? 138 00:11:35,164 --> 00:11:39,182 Menyambungkan Ke Frekuensi Antar Bintang 139 00:11:47,049 --> 00:11:48,711 Aku rasa ini akan terjadi. 140 00:11:48,736 --> 00:11:51,045 Aku rasa ini pasti terjadi. 141 00:11:57,391 --> 00:11:59,562 Astaga! 142 00:12:17,146 --> 00:12:18,848 Astaga. 143 00:12:24,407 --> 00:12:25,954 Sial. 144 00:12:25,988 --> 00:12:29,096 Maaf. Apa aku mengganggu sesuatu yang besar di sini? 145 00:12:33,303 --> 00:12:36,064 Aku beritahu saudariku berkali-kali... 146 00:12:36,098 --> 00:12:37,864 ...agar parkir di jalan masuk, 147 00:12:37,896 --> 00:12:41,170 Antara pukul 15:00 dan 18:00./ Tak apa. 148 00:12:41,203 --> 00:12:43,205 Tapi itu sangat menarik, bukan, Em? 149 00:12:43,238 --> 00:12:45,174 Bisa kau bayangkan seperti apa rasanya... 150 00:12:45,207 --> 00:12:47,654 ...saat itu akhirnya terjadi?/ Itu pasti keren. 151 00:12:47,686 --> 00:12:50,238 Sampai besok?/ Aku akan berada di sini. 152 00:12:51,245 --> 00:12:53,246 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 153 00:13:08,765 --> 00:13:11,550 Para remaja muda terakhir terlihat di area ini... 154 00:13:11,575 --> 00:13:13,602 ...menikmati acara kumpul-kumpul pada Sabtu malam, 155 00:13:13,635 --> 00:13:16,071 Dan tak terdengar kabarnya sejak itu. 156 00:13:16,104 --> 00:13:18,499 Dia selalu mengangkat teleponnya. 157 00:13:18,524 --> 00:13:20,370 Dan seandainya dia tak mendapat sinyal, 158 00:13:20,394 --> 00:13:21,869 Dia SMS kami. 159 00:13:21,899 --> 00:13:23,988 Dia sangat bertanggung jawab. 160 00:13:24,781 --> 00:13:27,032 Aku hanya ingin anakku kembali. 161 00:13:27,057 --> 00:13:29,229 Aku hanya ingin dia kembali. 162 00:13:29,578 --> 00:13:32,187 Pihak berwajib tak mampu temukan petunjuk apapun, 163 00:13:32,221 --> 00:13:34,688 Mengingat tak ada saksi mata di lokasi kejadian. 164 00:13:34,713 --> 00:13:38,419 Orang tua Luke dan Carly membentuk tim pencarian. 165 00:13:41,596 --> 00:13:43,066 Postmates. 166 00:13:44,786 --> 00:13:46,380 Aku datang! 167 00:13:56,417 --> 00:13:58,748 Kau akan izinkan kami masuk? 168 00:13:59,996 --> 00:14:02,180 Maaf. Kupikir kau Postmates. 169 00:14:05,166 --> 00:14:07,735 Kurasa kau salah rumah. 170 00:14:23,105 --> 00:14:26,316 Di mana ponselku? Di mana... 171 00:14:30,680 --> 00:14:32,718 911. Apa keadaan daruratmu? 172 00:14:32,743 --> 00:14:36,819 Hai. Ada orang yang berusaha menjebol rumahku, dan... 173 00:14:36,853 --> 00:14:39,601 Kau akan izinkan kami masuk? 174 00:14:52,130 --> 00:14:54,347 Halo? Halo?/ Ya, Bu. Aku di sini. 175 00:14:54,372 --> 00:14:55,671 Apa mereka sudah didalam rumahmu? 176 00:14:55,705 --> 00:14:57,403 Belum, tapi mereka berusaha untuk masuk. 177 00:14:57,428 --> 00:14:59,424 Tolong kirim polisi. Aku sendirian. 178 00:14:59,449 --> 00:15:00,819 Nona muda, polisi dalam perjalanan. 179 00:15:00,843 --> 00:15:02,628 Aku akan tetap di telepon bersamamu hingga mereka datang. 180 00:15:02,683 --> 00:15:04,881 Terima kasih./ Bu, siapa namamu? 181 00:15:04,914 --> 00:15:06,497 Emily. Namaku Emily. 182 00:15:06,524 --> 00:15:08,439 Berapa umurmu, Emily?/ 12 tahun. 183 00:15:08,464 --> 00:15:10,449 Oke, Emily. Semua akan baik-baik saja. 184 00:15:10,474 --> 00:15:11,791 Tarik napas yang dalam. 185 00:15:11,816 --> 00:15:13,959 Polisi akan datang sebelum kau menyadarinya. 186 00:15:23,665 --> 00:15:25,694 Kau akan izinkan kami masuk? 187 00:15:56,967 --> 00:16:01,145 Jadi, mereka ada berapa orang? 188 00:16:01,170 --> 00:16:02,791 Sekitar lima orang. 189 00:16:02,814 --> 00:16:05,998 Tapi hanya satu yang menjebol masuk atap kaca. 190 00:16:06,502 --> 00:16:11,523 Selain dari bermata hitam, 191 00:16:11,548 --> 00:16:17,545 Ada penanda atau pembeda lain tentang mereka? 192 00:16:17,570 --> 00:16:19,784 Itu tidak cukup? 193 00:16:20,918 --> 00:16:24,124 Ya. Itu saja untuk sekarang. 194 00:16:36,187 --> 00:16:38,129 Aku akan terus terang denganmu, Mark. 195 00:16:38,166 --> 00:16:39,709 Aku merasa kita masih berurusan... 196 00:16:39,742 --> 00:16:42,163 ...dengan dampak yang tersisa dari insiden. 197 00:16:42,920 --> 00:16:44,666 Anak-anak merasa dia target yang mudah, 198 00:16:44,691 --> 00:16:46,416 Dan aku tidak membenarkan sikap itu, 199 00:16:46,441 --> 00:16:49,854 Tapi aku ingin jujur tentang apa yang kita hadapi di sini. 200 00:16:49,891 --> 00:16:51,458 Ayolah. 201 00:16:51,483 --> 00:16:53,781 Mereka bukannya melempari rumah dengan tisu toilet... 202 00:16:53,821 --> 00:16:56,726 ...atau meninggalkan kantung kotoran terbakar di depan pintu. 203 00:16:56,759 --> 00:16:59,399 Anak-anak berandalan ini menjebol masuk atap kaca kami. 204 00:16:59,424 --> 00:17:01,459 Menurutku ini sedikit berlebihan. 205 00:17:01,483 --> 00:17:02,938 Itu dia masalahnya. 206 00:17:02,963 --> 00:17:05,993 Kami memeriksa kamar mandi. Atap kacanya utuh. 207 00:17:06,018 --> 00:17:09,757 Tak ada pecahan kaca atau jejak darah sama sekali. 208 00:17:28,846 --> 00:17:31,522 Itu menjijikkan. 209 00:17:31,585 --> 00:17:34,681 Seperti yang aku suka. 210 00:17:35,832 --> 00:17:37,466 Dengar, Christopher. 211 00:17:37,499 --> 00:17:39,608 Aku tak tahu jika aku ingin bersantai malam ini. 212 00:17:39,653 --> 00:17:42,241 Kita ada popcorn, film favoritmu. 213 00:17:42,266 --> 00:17:44,943 Aku bahkan biarkan kau dandani aku seperti gadis. 214 00:17:44,968 --> 00:17:48,477 Aku tak bisa bilang betapa aku menantikan malam ini. 215 00:17:48,510 --> 00:17:52,581 Hanya aku, Cherry Garcia, dan Netflix. 216 00:17:52,614 --> 00:17:55,726 Jika seperti ini, Ibu, kau akan segera bertemu seorang pria. 217 00:17:55,751 --> 00:17:57,179 Ibu hargai itu. 218 00:17:57,204 --> 00:17:59,896 Em, kau baik-baik saja, sayang?/ Aku tak apa. Terima kasih. 219 00:17:59,921 --> 00:18:01,579 Mereka akan temukan para berandalan itu. 220 00:18:01,583 --> 00:18:03,008 Semoga saja. 221 00:18:03,033 --> 00:18:05,990 Kau butuh sesuatu, beritahu aku, Apapun itu, mengerti? 222 00:18:06,015 --> 00:18:07,697 Terima kasih. 223 00:18:07,897 --> 00:18:11,197 Hei. Itu aromanya enak. 224 00:18:13,599 --> 00:18:15,504 Kurasa kau tak berikan itu cukup mentega. 225 00:18:15,537 --> 00:18:18,473 Rajanya berlebihan./ Itu benar. 226 00:18:18,507 --> 00:18:19,942 Apa? 227 00:18:20,279 --> 00:18:22,005 Aku suka sepatumu, Jess. 228 00:18:22,024 --> 00:18:23,846 Terima kasih, Em. 229 00:18:24,640 --> 00:18:27,083 Aku bisa menyuapmu untuk kerjakan make-up ku malam ini? 230 00:18:27,116 --> 00:18:29,403 Tergantung suapannya. 231 00:18:30,628 --> 00:18:33,866 Bagaimana dengan seharian diantarkan kemanapun kau mau? 232 00:18:33,890 --> 00:18:35,624 Aku akan menjadi supir Uber pribadimu. 233 00:18:35,657 --> 00:18:37,392 Gratis, tentunya. 234 00:18:40,033 --> 00:18:41,396 Aku akan permanis kesepakatannya... 235 00:18:41,429 --> 00:18:43,933 ...dan memutar Air Force 1 untuk untuk pemakaian seharian. 236 00:18:43,966 --> 00:18:46,697 Setuju./ Bagus. Ayo. 237 00:18:46,722 --> 00:18:48,336 Tunggu sebentar. 238 00:18:48,370 --> 00:18:51,640 Aku pikir kita menonton Flying Saucer Rock 'N' Roll. 239 00:18:58,694 --> 00:19:00,529 Itu mungkin terlalu berlebihan. 240 00:19:02,718 --> 00:19:06,039 Astaga. Itu sangat menakutkan. 241 00:19:06,064 --> 00:19:08,086 Maaf kau harus melalui sesuatu seperti itu. 242 00:19:08,111 --> 00:19:10,007 Aku tak bisa membayangkan. 243 00:19:10,321 --> 00:19:12,464 Syukurlah kau tangguh. 244 00:19:12,517 --> 00:19:15,031 Belum lagi kau berbakat. 245 00:19:15,064 --> 00:19:16,759 Kau tahu, kau seharusnya melakukan video tutorial. 246 00:19:16,784 --> 00:19:18,877 Kau akan mendapat lebih banyak pengikut dibanding Jeffree Star. 247 00:19:18,901 --> 00:19:20,317 Seandainya saja. 248 00:19:20,342 --> 00:19:21,592 Tidak, serius. 249 00:19:21,617 --> 00:19:22,712 Kau akan membantu masyarakat, 250 00:19:22,737 --> 00:19:24,668 Mengingat kebanyakan gadis-gadis di sekolahku... 251 00:19:24,693 --> 00:19:26,277 ...berkeliaran terlihat seperti Joker. 252 00:19:26,302 --> 00:19:28,183 Itu terdengar familiar. 253 00:19:30,298 --> 00:19:32,756 Bagaimana mereka memperlakukanmu?/ Siapa? 254 00:19:32,781 --> 00:19:35,679 Gadis-gadis di sekolah./ Seperti sampah. 255 00:19:35,985 --> 00:19:37,787 Sebagus itu, ya? 256 00:19:37,820 --> 00:19:39,796 Ya. 257 00:19:40,478 --> 00:19:41,813 Itu takkan bertahan lama. 258 00:19:41,838 --> 00:19:44,340 Percaya aku. Situasi berubah saat SMA. 259 00:19:45,696 --> 00:19:47,330 Semoga saja. 260 00:19:49,298 --> 00:19:52,744 Hei, kenapa kau tak ikut ke pesta bersamaku malam ini? 261 00:19:52,802 --> 00:19:54,120 Aku dengar adiknya Tobey... 262 00:19:54,145 --> 00:19:55,691 ...mengundang beberapa anak SMP. 263 00:19:55,716 --> 00:19:58,614 Tidak. Scarlett seperti pimpinan geng mafia. 264 00:19:58,639 --> 00:20:00,406 Mereka semua membenciku./ Siapa yang peduli? 265 00:20:00,431 --> 00:20:01,475 Aku yang mengundangmu. 266 00:20:01,500 --> 00:20:03,045 Lagi pula, ini pesta pacarku. 267 00:20:03,079 --> 00:20:05,339 Dengar, Jess, aku senang kau mengundangku, 268 00:20:05,364 --> 00:20:07,083 Tapi aku rasa itu bukan langkah yang bagus untukku. 269 00:20:07,116 --> 00:20:08,501 Tentu saja ini bagus. 270 00:20:08,526 --> 00:20:10,775 Kau akan bergaul dengan semua anak-anak keren dari SMA, 271 00:20:10,800 --> 00:20:12,332 Peningkatan kredibilitas instan. 272 00:20:12,349 --> 00:20:14,113 Ayolah. 273 00:20:16,692 --> 00:20:18,928 Aku tak punya pakaian. 274 00:20:18,961 --> 00:20:20,332 Soal itu... 275 00:20:25,674 --> 00:20:27,240 Sekarang kau punya. 276 00:20:30,172 --> 00:20:31,741 Ayo. 277 00:20:31,774 --> 00:20:33,870 Hei, Christopher. 278 00:20:33,895 --> 00:20:35,502 Christopher./ Hei, Christopher. 279 00:20:35,556 --> 00:20:38,948 Kau tak keberatan aku melewatkan Flying Saucer dan pergi keluar? 280 00:20:38,981 --> 00:20:41,449 Kau tahu? Aku rasa dia tak keberatan. 281 00:20:41,483 --> 00:20:43,313 Ya. 282 00:21:05,975 --> 00:21:09,979 Akhirnya kita bisa mulai pesta. Ratuku sudah datang. 283 00:21:11,367 --> 00:21:12,925 Kau memakai kolonye dariku. 284 00:21:12,949 --> 00:21:14,616 Apa itu berlebihan?/ Tidak, sempurna. 285 00:21:15,117 --> 00:21:16,518 Tobey, ini Emily. 286 00:21:16,551 --> 00:21:17,858 Dia bisa dibilang adikku, 287 00:21:17,883 --> 00:21:19,845 Jadi tolong pastikan semuanya bersikap baik dengannya malam ini. 288 00:21:19,855 --> 00:21:21,489 Tentu saja. Senang bertemu kau, Emily. 289 00:21:21,523 --> 00:21:23,921 Senang bertemu kau./ Anggap saja rumah sendiri. 290 00:21:23,939 --> 00:21:25,728 Kau kelas tujuh atau delapan? 291 00:21:25,761 --> 00:21:27,040 Kelas tujuh. 292 00:21:27,440 --> 00:21:29,148 Berarti kau pasti kenal adikku. 293 00:21:29,173 --> 00:21:30,669 Scarlett... 294 00:21:31,613 --> 00:21:33,235 Kau kenal Emily? 295 00:21:37,573 --> 00:21:39,635 Tentu saja. 296 00:21:39,642 --> 00:21:43,271 Jujur, aku tidak mengira kau akan datang. 297 00:21:43,711 --> 00:21:45,513 Aku mengundang dia. 298 00:21:45,547 --> 00:21:47,146 Itu tak masalah denganmu? 299 00:21:47,171 --> 00:21:49,906 Tentu saja, Jess. Tidak perlu bersikap berlebihan. 300 00:21:49,953 --> 00:21:53,905 Scarlett, pastikan Emily bersenang-senang, oke? 301 00:21:54,513 --> 00:21:56,023 Tentu saja. 302 00:21:56,048 --> 00:21:58,454 Jika tidak, aku tuan rumah macam apa? 303 00:21:58,511 --> 00:22:01,042 Ayo. Yang lain di ruang sebelah. 304 00:22:03,009 --> 00:22:05,768 Celana itu sangat menawan. 305 00:22:05,801 --> 00:22:08,251 Terima kasih. Aku tak bisa mengakui itu sepenuhnya. 306 00:22:08,276 --> 00:22:10,787 Kau bisa mengakui betapa mereka begitu memerhatikanmu. 307 00:22:15,833 --> 00:22:17,645 Jujur. 308 00:22:17,680 --> 00:22:20,850 Kau bercumbu dengan Brandon saat reuni akbar? 309 00:22:20,891 --> 00:22:22,653 Itu benar. 310 00:22:25,020 --> 00:22:27,596 Apa? Dia manis. 311 00:22:29,269 --> 00:22:31,139 Apa? 312 00:22:31,227 --> 00:22:33,963 Itu bukan benar-benar bercumbu. 313 00:22:33,996 --> 00:22:36,977 Dia mencium bibirku sebentar. 314 00:22:39,492 --> 00:22:41,669 Sebenarnya, itu di pipi, 315 00:22:41,704 --> 00:22:44,706 Tapi itu kecupan udara, jadi dia tak benar-benar menciumku, 316 00:22:44,735 --> 00:22:47,276 Jadi jawabannya tidak. 317 00:22:47,309 --> 00:22:49,377 Aku tidak bercumbu dengan dia. 318 00:22:51,488 --> 00:22:54,016 Emily, ini untukmu. 319 00:22:54,050 --> 00:22:55,551 Tidak. 320 00:22:55,589 --> 00:22:57,609 Aku hanya pengamat. 321 00:22:57,897 --> 00:23:00,392 Jangan jadi pengecut. 322 00:23:03,028 --> 00:23:06,101 Jujur atau tantangan?/ Aku akan lewat. 323 00:23:06,126 --> 00:23:09,962 Ayolah. Kau tak bisa melewati hidup hanya duduk di samping. 324 00:23:09,983 --> 00:23:11,233 Ikutlah bermain. 325 00:23:11,267 --> 00:23:13,335 Baiklah. Jangan ganggu dia. 326 00:23:13,369 --> 00:23:17,259 Jika dia ingin jadi pecundang... 327 00:23:18,140 --> 00:23:20,675 Maka biarkan dia jadi pecundang. 328 00:23:20,709 --> 00:23:23,712 Serius? Itu permainanmu? Penghinaan psikologi-pembalik? 329 00:23:23,746 --> 00:23:25,848 Kami tidak menghinamu. 330 00:23:25,881 --> 00:23:28,384 Kami hanya menyebutkanmu. 331 00:23:28,417 --> 00:23:30,403 Serius, Em. Maksudku, 332 00:23:30,428 --> 00:23:35,225 Ada alasan kenapa kau bukan gadis paling di sukai di sekolah. 333 00:23:35,365 --> 00:23:38,539 Kau akan berpikir ingin membuat usaha lebih di sini, benar? 334 00:23:38,564 --> 00:23:40,445 Kami bisa menjadi sahabat barumu. 335 00:23:40,470 --> 00:23:42,275 Selama kau tak berusaha untuk, 336 00:23:42,300 --> 00:23:44,947 Kau tahu, membunuh kami juga. 337 00:23:44,972 --> 00:23:47,347 Ya Tuhan! 338 00:23:48,237 --> 00:23:50,066 Dasar penyihir! 339 00:23:51,312 --> 00:23:53,190 Baju baruku. 340 00:23:53,262 --> 00:23:54,793 Ups. 341 00:24:22,850 --> 00:24:24,992 Aku benci dia. 342 00:24:36,071 --> 00:24:39,441 Apa yang... Hidupkan lampunya! 343 00:24:41,085 --> 00:24:43,413 Ini tidak lucu. 344 00:24:44,628 --> 00:24:46,395 Ivy? 345 00:24:46,428 --> 00:24:48,018 Scarlett? 346 00:24:49,469 --> 00:24:53,311 Halo? Aku bisa melihatmu berdiri di balik pintu. 347 00:24:56,031 --> 00:24:58,107 Kau akan izinkan kami masuk? 348 00:24:58,140 --> 00:25:00,910 Brandon? Itu kau? 349 00:25:00,943 --> 00:25:03,440 Serius, kau sangat menyebalkan. 350 00:25:06,439 --> 00:25:08,510 Kalian menjengkelkan. 351 00:25:33,997 --> 00:25:35,886 Apa yang... 352 00:25:39,371 --> 00:25:40,482 Apa ini? 353 00:25:40,516 --> 00:25:43,158 Kau akan izinkan kami masuk? 354 00:25:44,086 --> 00:25:46,702 Oke. Kalian sangat menyeramkan. 355 00:25:46,727 --> 00:25:48,441 Kau temannya Peter, 'kan? 356 00:25:48,466 --> 00:25:52,494 Aku tak tahu kalian sedang menyukai fase goth-emo. 357 00:25:52,528 --> 00:25:55,182 Ya, teman-temanku tak begitu menyukainya. 358 00:25:56,004 --> 00:25:58,078 Kau tahu Peter di mana? 359 00:25:59,301 --> 00:26:00,836 Baiklah, idiot. 360 00:26:00,869 --> 00:26:03,219 Bagaimana jika kau minggir? 361 00:26:04,999 --> 00:26:06,726 Apa yang kau lakukan? 362 00:26:20,322 --> 00:26:23,113 Tak pernah bicarakan itu dengan orang tuamu? 363 00:26:24,128 --> 00:26:25,613 Tidak terlalu. 364 00:26:25,669 --> 00:26:27,876 Kenapa tidak? 365 00:26:27,893 --> 00:26:29,932 Entahlah. 366 00:26:29,965 --> 00:26:31,834 Maksudku, mereka sudah banyak permasalahan. 367 00:26:31,867 --> 00:26:33,982 Aku tak mau mengganggu mereka dengan itu. 368 00:26:34,621 --> 00:26:36,972 Kau begitu penuh pengertian. 369 00:26:37,771 --> 00:26:41,871 Tapi kau tak bisa terus menanggung beban ini sendirian, Emily. 370 00:26:41,909 --> 00:26:43,995 Itu bukan salahmu. 371 00:26:44,020 --> 00:26:45,881 Menurut semua orang ini salahku. 372 00:26:45,914 --> 00:26:48,603 Tak penting apa yang orang lain pikirkan. 373 00:26:49,139 --> 00:26:51,553 Kau tahu yang sebenarnya. 374 00:26:51,587 --> 00:26:54,256 Kecelakaan yang sangat disayangkan. 375 00:26:54,263 --> 00:26:56,542 Itu bisa saja kau. 376 00:26:57,601 --> 00:26:59,190 Aku harusnya beritahu dia untuk... 377 00:26:59,215 --> 00:27:01,458 Dengarkan aku. 378 00:27:01,530 --> 00:27:04,882 Itu bukan salahmu. 379 00:27:05,501 --> 00:27:07,936 Aku tahu itu mungkin sulit untuk diterima... 380 00:27:09,271 --> 00:27:11,580 Tapi kau bisa melepaskan itu. 381 00:27:19,988 --> 00:27:21,543 Sampai jumpa, Ayah! 382 00:28:05,722 --> 00:28:07,699 Mereka mengajukan laporan orang hilang. 383 00:28:07,724 --> 00:28:09,965 Dia hilang sejak Sabtu malam. 384 00:28:09,998 --> 00:28:11,600 Aku bersamanya Sabtu malam. 385 00:28:11,633 --> 00:28:14,169 Sungguh? Jadi kau berada di pesta? 386 00:28:14,203 --> 00:28:16,619 Ya, tapi aku pergi lebih cepat. 387 00:28:17,966 --> 00:28:21,548 Itu sangat buruk. Aku harap dia baik-baik saja. 388 00:28:22,655 --> 00:28:27,149 Jadi beritahu aku, apa yang terjadi dengan proyeknya? 389 00:28:27,182 --> 00:28:29,882 Masih berjalan. Tapi aku tak yakin itu bisa terjadi, 390 00:28:29,922 --> 00:28:32,917 Tapi aku juga tak mau hancurkan mimpi Christopher... 391 00:28:32,942 --> 00:28:34,408 ...dari berkomunikasi dengan alien. 392 00:28:34,484 --> 00:28:37,092 Emily, kau tahu berapa kali Thomas Edison gagal... 393 00:28:37,126 --> 00:28:38,636 ...sebelum akhirnya menemukan bohlam? 394 00:28:38,660 --> 00:28:41,126 Apa ini lelucon sains konyolmu lainnya? 395 00:28:41,151 --> 00:28:43,365 Ribuan. Dia gagal ribuan kali... 396 00:28:43,399 --> 00:28:44,993 ...sebelum akhirnya membuatnya dengan benar. 397 00:28:45,018 --> 00:28:46,268 Kalian masih jauh dari itu. 398 00:28:46,301 --> 00:28:48,237 Teruskanlah. Kau akan berhasil. 399 00:28:48,270 --> 00:28:50,506 Belum lagi pemenangnya akan mendapat mobil baru. 400 00:28:50,539 --> 00:28:52,574 Apa kau tak mau melakukan perjalanan ke Cape Canaveral? 401 00:28:52,608 --> 00:28:55,800 Ya, aku tahu. Itu akan sangat bagus. 402 00:28:57,777 --> 00:28:59,895 Teruslah berusaha, Em. 403 00:28:59,943 --> 00:29:01,617 Kau tak pernah tahu. 404 00:29:01,650 --> 00:29:04,525 Kalian bisa saja menjadi Thomas Edison berikutnya. 405 00:29:07,899 --> 00:29:09,992 Ini sudah lima hari, 406 00:29:10,025 --> 00:29:13,296 Dan pencarian Carly Hudson serta Luke Freitag berlanjut. 407 00:29:13,321 --> 00:29:15,270 Masyarakat bersatu... 408 00:29:15,295 --> 00:29:17,232 Aku rasa ini buatan terbaik kita. 409 00:29:17,266 --> 00:29:18,634 Maksudku, ini sangat Mantul. 410 00:29:18,667 --> 00:29:21,003 Nenek harap itu artinya bagus. 411 00:29:21,036 --> 00:29:24,273 Kurasa pada zaman Nenek, itu istilahnya Asoy. 412 00:29:24,306 --> 00:29:27,342 Ya. Oke. Baiklah. 413 00:29:27,376 --> 00:29:29,700 Itu jelas hal yang bagus. 414 00:29:29,795 --> 00:29:31,875 Ayo. Jangan pelit denganku, Ratu. 415 00:29:31,908 --> 00:29:34,073 Manson berkata dia ingin berterima kasih... 416 00:29:41,705 --> 00:29:43,239 Siapa? 417 00:29:43,276 --> 00:29:46,513 Hai. Namaku Harold Lutz. Aku dari Times. 418 00:29:47,665 --> 00:29:49,421 Kami tak tertarik. 419 00:29:49,446 --> 00:29:52,459 Kami sudah punya Daily News, tapi terima kasih. 420 00:29:52,484 --> 00:29:54,827 Terima kasih banyak./ Bukan... 421 00:29:54,852 --> 00:29:57,005 Maafkan aku. Aku bukan agen berlangganan, Bu. 422 00:29:57,039 --> 00:29:59,197 Aku jurnalis dari Times. 423 00:29:59,880 --> 00:30:02,836 Aku menulis berita tentang penculikan. 424 00:30:08,584 --> 00:30:13,977 Hingga hari ini, ada tiga orang hilang, 425 00:30:14,002 --> 00:30:16,693 Semuanya dalam kurun satu minggu, 426 00:30:16,726 --> 00:30:19,127 Semuanya adalah anak remaja. 427 00:30:19,161 --> 00:30:23,756 Dan tak ada jejak bukti. 428 00:30:23,874 --> 00:30:26,941 Kecuali untuk satu saksi mata... 429 00:30:26,966 --> 00:30:31,047 ...yang melihat sekelompok anak-anak memakai jaket hitam. 430 00:30:31,675 --> 00:30:33,235 Itu menjadi perhatianku... 431 00:30:33,260 --> 00:30:36,784 ...jika kau sempat menjadi korban usaha perampokan... 432 00:30:36,809 --> 00:30:40,684 ...melibatkan sekelompok pemuda memakai jaket hitam. 433 00:30:40,843 --> 00:30:43,118 Namun kau berhasil kabur. 434 00:30:43,151 --> 00:30:44,961 Apa itu benar? 435 00:30:45,822 --> 00:30:49,057 Kurasa kita sebaiknya sudahi ini sekarang, Tn. Lutz. 436 00:30:49,091 --> 00:30:51,682 Emily harus belajar untuk ujian besok, 437 00:30:51,707 --> 00:30:54,038 Dan dia.../ Ya, itu benar. 438 00:30:56,060 --> 00:30:58,620 Mereka terus memintaku untuk membiarkannya masuk. 439 00:31:00,667 --> 00:31:03,847 Maaf. Kau keberatan jika aku merekam ini? 440 00:31:09,605 --> 00:31:11,681 Semuanya anak remaja? 441 00:31:11,714 --> 00:31:13,382 Ya. Aku... 442 00:31:13,415 --> 00:31:16,618 Tidak semuanya seumuran dan berjenis kelamin sama, 443 00:31:16,652 --> 00:31:20,734 Tapi mereka bermata hitam. 444 00:31:20,759 --> 00:31:23,500 Seolah seluruh matanya hitam. 445 00:31:23,525 --> 00:31:26,778 Dan kulit mereka sangat pucat. 446 00:31:28,345 --> 00:31:30,232 Mereka sangat bau. 447 00:31:30,265 --> 00:31:33,891 Seperti campuran keju basi dan bokong. 448 00:31:33,941 --> 00:31:36,471 Itu penjelasan terperinci. 449 00:31:36,505 --> 00:31:38,808 Aku hanya berusaha memberimu gambarannya. 450 00:31:38,841 --> 00:31:41,023 Itu sangat membantu. 451 00:31:42,033 --> 00:31:44,546 Kau bilang mereka memintamu untuk membiarkannya masuk? 452 00:31:44,580 --> 00:31:46,582 Apa mereka bermaksud masuk ke rumahmu? 453 00:31:46,615 --> 00:31:48,841 Aku rasa begitu. 454 00:31:50,205 --> 00:31:52,783 Entahlah. 455 00:31:52,831 --> 00:31:55,157 Intinya adalah, ini kota yang sangat kecil, 456 00:31:55,190 --> 00:31:58,560 Dan aku tak pernah melihat anak-anak seperti ini sebelumnya. 457 00:32:07,369 --> 00:32:10,089 Pakta sahabat. Kita lakukan semuanya bersama. 458 00:32:10,114 --> 00:32:12,592 Tak peduli apapun itu. 459 00:32:12,969 --> 00:32:14,924 Oke, ini dia. 460 00:32:14,949 --> 00:32:16,813 Tapi kau duluan. Aku masih cemas. 461 00:32:16,846 --> 00:32:20,182 Ini akan baik saja. Percaya aku. Kau siap? 462 00:32:20,215 --> 00:32:22,229 Ya./ Ini dia. 463 00:32:22,254 --> 00:32:24,020 Satu, 464 00:32:25,607 --> 00:32:27,691 Dua, 465 00:32:29,792 --> 00:32:31,560 Tiga! 466 00:32:58,525 --> 00:33:00,849 Yang aku lakukan sebelumnya hanya mengubah frekuensinya, 467 00:33:00,874 --> 00:33:03,760 Lalu, duar, itu sangat cepat, 468 00:33:03,793 --> 00:33:05,728 Hanya tiga detik, 469 00:33:05,762 --> 00:33:08,112 Kemudian seluruh listrik padam. 470 00:33:08,430 --> 00:33:09,799 Jangan tersinggung, Christopher, 471 00:33:09,832 --> 00:33:11,633 Tapi kurasa pergerakan kecil pada jarum... 472 00:33:11,667 --> 00:33:13,235 ...bukan bukti komunikasi. 473 00:33:13,268 --> 00:33:15,928 Percaya aku, tak ada yang pernah kita dengar sebelumnya. 474 00:33:19,820 --> 00:33:22,222 Suara desis ini nyata. 475 00:33:47,861 --> 00:33:50,267 Jungspars. 476 00:33:54,166 --> 00:33:55,887 Apa?! 477 00:33:57,621 --> 00:33:59,376 Christopher, teman baikku, 478 00:33:59,401 --> 00:34:01,684 Aku rasa kita sampai ke titik... 479 00:34:01,718 --> 00:34:03,485 ...bahwa ini mungkin takkan pernah terjadi. 480 00:34:03,518 --> 00:34:05,220 Apa yang kau katakan? 481 00:34:05,245 --> 00:34:07,981 Maksudku, kita sudah berusaha yang terbaik, 482 00:34:08,006 --> 00:34:10,214 tapi kurasa kita harus mencoba sesuatu yang lebih realistis. 483 00:34:10,239 --> 00:34:12,360 Jadi kau akan berhenti? 484 00:34:12,394 --> 00:34:14,673 Aku tak bilang berhenti. 485 00:34:14,698 --> 00:34:17,080 Aku hanya bilang kita sebaiknya pikirkan yang lainnya. 486 00:34:17,105 --> 00:34:20,255 Emily, kegigihan adalah nama tengah sains. 487 00:34:20,280 --> 00:34:22,222 Kau tahu Edison butuh berapa kali... 488 00:34:22,247 --> 00:34:23,973 ...hingga akhirnya menemukan bohlam? 489 00:34:24,006 --> 00:34:26,374 Ribuan./ Ya! Bagaimana kau tahu? 490 00:34:26,408 --> 00:34:28,617 Karena aku tahu semuanya./ Jika itu benar, 491 00:34:28,642 --> 00:34:30,278 Kau pasti sadar jika kita tinggal sedikit lagi... 492 00:34:30,312 --> 00:34:32,621 ...untuk berkomunikasi dengan apapun yang ada di luar sana. 493 00:34:32,646 --> 00:34:34,170 Bagaimana jika tak ada apa-apa di luar sana? 494 00:34:34,195 --> 00:34:36,742 Kita sama-sama tahu jika ada sesuatu di luar sana, 495 00:34:36,767 --> 00:34:38,790 Dan kita ditakdirkan untuk berkomunikasi dengan mereka. 496 00:34:38,815 --> 00:34:40,846 Aku kagum dengan tekadmu, Christopher, 497 00:34:40,871 --> 00:34:42,959 Tapi kurasa aku akan mundur. 498 00:34:42,992 --> 00:34:46,524 Emily, ayolah. Kau tak bisa lakukan ini. 499 00:34:48,630 --> 00:34:50,687 Jungspars. 500 00:34:51,640 --> 00:34:54,088 Jungspars. 501 00:34:57,416 --> 00:34:59,881 Jungspars. 502 00:35:08,556 --> 00:35:10,338 Bicaralah. 503 00:35:18,384 --> 00:35:22,363 Halo. Ini aku, Emily Sparks, 504 00:35:22,388 --> 00:35:24,432 Terhubung denganmu dari Bumi. 505 00:35:24,466 --> 00:35:27,824 Kau mungkin tak mengerti yang aku katakan sekarang, 506 00:35:27,849 --> 00:35:29,893 Tapi aku dan temanku Christopher... 507 00:35:29,918 --> 00:35:31,666 ...menciptakan alat komunikasi ini... 508 00:35:31,691 --> 00:35:34,404 ...untuk berusaha bicara dengan alien, dan aku rasa itu berhasil. 509 00:35:34,429 --> 00:35:36,779 Berikan dia sinopsisnya, bukan seluruh novel. 510 00:35:36,813 --> 00:35:38,748 Oke. Kau benar. 511 00:35:38,781 --> 00:35:39,878 Singkat saja. Oke. 512 00:35:39,926 --> 00:35:42,709 Jadi, beritahu kami sedikit tentangmu. 513 00:35:43,605 --> 00:35:46,153 Emily. 514 00:35:46,702 --> 00:35:48,090 Apa dia baru saja menyebutkan namaku? 515 00:35:48,124 --> 00:35:49,594 Dia menyebutkan namamu!/ Astaga! 516 00:35:49,619 --> 00:35:50,964 Dia menyebutkan namaku!/ Itu menyebutkan namamu! 517 00:35:51,027 --> 00:35:53,666 Menyebutkan namaku... Ya Tuhan... 518 00:35:54,496 --> 00:35:56,598 Christopher. 519 00:35:56,631 --> 00:35:58,100 Apa?! 520 00:35:58,134 --> 00:36:00,145 Dia menyebutkan namamu?/ Dia menyebutkan namaku! 521 00:36:00,169 --> 00:36:03,039 Dia menyebutkan namamu!/ Astaga! 522 00:36:03,072 --> 00:36:05,340 Jungspars. 523 00:36:08,476 --> 00:36:10,537 Jungspar. 524 00:36:12,584 --> 00:36:14,781 "Jungspars"? Siapa "Jungspars"? 525 00:36:20,408 --> 00:36:22,457 Dan kau mau mundur. 526 00:36:53,869 --> 00:36:56,027 Ada yang bisa aku bantu? 527 00:36:56,095 --> 00:36:57,894 Kau akan izinkan kami masuk? 528 00:36:57,927 --> 00:36:59,962 Maaf. Kami sudah tutup. 529 00:36:59,996 --> 00:37:02,705 Kami buka lagi besok pagi pukul 11:00. 530 00:37:03,332 --> 00:37:05,735 Teman kami sangat dehidrasi. 531 00:37:05,768 --> 00:37:09,537 Kami mencari minuman dingin. 532 00:37:09,571 --> 00:37:11,895 Maaf. Aku sudah menutup mesin kasir, 533 00:37:11,920 --> 00:37:13,541 Jadi aku tak bisa menjualmu apa-apa. 534 00:37:13,575 --> 00:37:15,691 Adan Smart & Zip tak jauh dari sini. 535 00:37:15,710 --> 00:37:17,649 Mereka buka 24 jam. 536 00:37:21,731 --> 00:37:24,280 Baiklah. Selamat malam. 537 00:37:26,722 --> 00:37:28,817 Segitu sukanya menakuti orang? 538 00:37:53,749 --> 00:37:56,584 Kau akan izinkan kami masuk? 539 00:38:44,800 --> 00:38:46,936 Ayolah. Ayo. 540 00:38:47,507 --> 00:38:50,500 Ayo. Ayo! 541 00:38:53,199 --> 00:38:55,875 Jessie, ini aku. Buka pintunya./ Tobey? 542 00:38:55,900 --> 00:38:57,880 Buka pintunya, sayang. Semuanya baik. 543 00:39:01,984 --> 00:39:04,206 Kau akan izinkan kami masuk? 544 00:39:18,834 --> 00:39:20,602 Kau akan izinkan kami masuk? 545 00:39:20,635 --> 00:39:23,072 Persetan denganmu! 546 00:39:25,341 --> 00:39:27,569 Aduh. 547 00:39:32,578 --> 00:39:34,472 Oke, aku akan izinkan kau masuk! 548 00:39:34,493 --> 00:39:36,765 Aku izinkan kau masuk... 549 00:39:40,896 --> 00:39:44,293 Maksudku, hanya dari faktanya kalian bekerja keras merakit ini... 550 00:39:44,326 --> 00:39:45,921 ...dan membuat sesuatu atau seseorang... 551 00:39:45,946 --> 00:39:48,330 ...berkomunikasi denganmu itu sudah sangat luar biasa. 552 00:39:48,364 --> 00:39:50,866 Aku bangga dengan kalian. 553 00:39:50,900 --> 00:39:52,667 Emily, sayang, kau akan ikut makan malam? 554 00:39:52,701 --> 00:39:54,398 Aku rasa begitu. 555 00:39:56,105 --> 00:39:59,875 Sayang, kita harus mencuci itu sebelum kau memakannya. Ingat? 556 00:39:59,909 --> 00:40:02,044 Kau terakhir kali mengalami diare parah. 557 00:40:02,078 --> 00:40:03,813 Astaga, Ibu. Cobalah sedikit berbudaya. 558 00:40:03,846 --> 00:40:05,366 Maaf. Kau benar. 559 00:40:05,391 --> 00:40:07,519 Bisa kau minta kakakmu turun? 560 00:40:07,557 --> 00:40:09,151 Dan jika kau harus gunakan toilet, 561 00:40:09,185 --> 00:40:10,652 Tolong gunakan tisu basah. 562 00:40:10,686 --> 00:40:13,913 Jangan histeris, Ibu, tapi Jessie belum pulang. 563 00:40:13,942 --> 00:40:16,531 Di mana dia?/ Aku tidak tahu. 564 00:40:16,542 --> 00:40:19,757 Sifnya berakhir satu jam lalu. Apa mobilnya di sini? 565 00:40:21,430 --> 00:40:24,452 Ibu melarangnya temui Tobey hingga akhir pekan. 566 00:40:26,068 --> 00:40:28,465 Kau dalam masalah serius... 567 00:40:28,490 --> 00:40:30,949 ...menyambungkanku langsung ke pesan suara. 568 00:40:32,408 --> 00:40:34,152 Christopher, tolong siapkan meja. 569 00:40:34,176 --> 00:40:36,617 Biar aku saja./ Terima kasih. 570 00:40:40,950 --> 00:40:42,785 Tunggu. Jadi dia tidak merespon? 571 00:40:42,818 --> 00:40:45,054 Tidak. Dan dia biasanya segera membalasnya. 572 00:40:45,087 --> 00:40:47,445 Aku akan selesaikan ini sekarang juga. 573 00:40:52,193 --> 00:40:54,763 Dia masih di tempat kerja. 574 00:40:55,558 --> 00:40:57,433 Apa? 575 00:40:57,466 --> 00:40:59,594 Kenapa dia masih di sana? 576 00:41:11,638 --> 00:41:13,354 Pintunya dikunci. 577 00:41:16,388 --> 00:41:18,636 Jessie! Jessie, kau didalam! 578 00:41:18,680 --> 00:41:20,689 Biar aku periksa pintu belakang. 579 00:41:32,634 --> 00:41:33,901 Jessie? 580 00:41:35,774 --> 00:41:38,463 Ibu. Ibu. 581 00:41:38,694 --> 00:41:40,627 Beri aku waktu./ Apa? 582 00:41:40,652 --> 00:41:42,451 Aku rasa aku cepirit. 583 00:41:42,476 --> 00:41:44,446 Sayang, ibu bilang padamu agar tak memakan anggur itu. 584 00:41:44,480 --> 00:41:46,949 Aku tahu, Ibu. Aku lapar. 585 00:41:46,982 --> 00:41:48,751 Aku sedang masa pertumbuhan. 586 00:41:57,078 --> 00:42:00,578 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 587 00:42:00,602 --> 00:42:04,102 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 588 00:42:04,126 --> 00:42:07,626 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 589 00:42:28,141 --> 00:42:29,730 Jangan bergerak! 590 00:42:35,889 --> 00:42:39,368 Aku rasa itu sekitar pukul 17:00. 591 00:42:39,401 --> 00:42:41,303 Itu pesan teks darinya. 592 00:42:41,337 --> 00:42:43,172 Astaga, aku tak percaya ini terjadi. 593 00:42:43,205 --> 00:42:45,507 Kau harus temukan dia. Sekarang juga. 594 00:42:45,541 --> 00:42:48,536 Ada banyak anak hilang. Hal buruk sedang terjadi. 595 00:42:51,280 --> 00:42:53,118 Aku takut, Em. 596 00:42:55,235 --> 00:42:57,737 Aku sangat takut. 597 00:43:14,278 --> 00:43:16,599 Halo, Emily./ Hai, Tn. Lutz. 598 00:43:16,624 --> 00:43:18,578 Ini temanku Christopher. 599 00:43:18,644 --> 00:43:23,202 Senang bertemu kau, Christopher. Silakan masuk. 600 00:43:28,800 --> 00:43:30,842 Termasuk saudarimu, Christopher, 601 00:43:30,867 --> 00:43:34,889 Ada tujuh laporan orang hilang, dan hanya minggu ini saja. 602 00:43:34,890 --> 00:43:37,526 Kau tahu siapa anak-anak ini atau dari mana asalnya? 603 00:43:37,559 --> 00:43:39,061 Tak ada yang tahu. 604 00:43:39,094 --> 00:43:40,733 Itu yang membuatnya begitu frustrasi. 605 00:43:40,758 --> 00:43:42,698 Beberapa bilang itu sekelompok anak pecandu... 606 00:43:42,722 --> 00:43:44,500 ...dari Canopy Falls. 607 00:43:44,753 --> 00:43:47,836 Yang lainnya berpikir itu semacam zombie. 608 00:43:47,870 --> 00:43:50,719 Tapi dari semua penelitian yang aku lakukan, 609 00:43:50,744 --> 00:43:53,075 Hanya ada satu berita lainnya... 610 00:43:53,108 --> 00:43:55,489 ...tentang anak-anak bermata hitam ini. 611 00:43:56,649 --> 00:44:00,249 Itu terjadi di kota ini sekitar 50 tahun lalu. 612 00:44:00,282 --> 00:44:03,250 Lebih dari 25 orang hilang, 613 00:44:03,275 --> 00:44:05,787 Dan hanya ada satu sakti mata. 614 00:44:07,051 --> 00:44:11,388 Namanya Frederick Munch. 615 00:44:13,395 --> 00:44:17,066 Dia dan tunangannya diculik 5 hari sebelum pernikahannya. 616 00:44:17,099 --> 00:44:19,335 Tampaknya mereka melepasnya. 617 00:44:19,368 --> 00:44:20,936 Kenapa? 618 00:44:20,969 --> 00:44:23,205 Kau harus tanyakan dia. 619 00:44:23,238 --> 00:44:25,140 Dia masih hidup? 620 00:44:25,174 --> 00:44:28,727 Itu benar. Dia tinggal di Elm. 621 00:44:29,511 --> 00:44:32,614 Tunggu, Munch. Maksudmu Tn. Munch Yang Kejam? 622 00:44:32,648 --> 00:44:35,351 Kau kenal dia?/ Ya. 623 00:44:35,384 --> 00:44:36,919 Semua anak-anak tahu dia. 624 00:44:36,952 --> 00:44:38,842 Rumahnya jelas berhantu. 625 00:44:38,867 --> 00:44:40,945 Anak-anak menciptakan "Tantangan Munch". 626 00:44:40,970 --> 00:44:42,958 Itu dimana kau harus berjalan ke pintu seramnya, 627 00:44:42,991 --> 00:44:45,594 Bunyikan bel pintu seramnya, dan berusaha selamatkan hidupmu. 628 00:44:45,627 --> 00:44:47,785 Satu anak mencoba itu, dan... 629 00:44:47,851 --> 00:44:49,372 Dia berhasil... 630 00:44:49,419 --> 00:44:52,763 Tapi mengalami kejang sesaat dia sampai di rumah. 631 00:44:54,045 --> 00:44:57,106 Aku berusaha bicara dengannya selama 6 bulan terakhir. 632 00:44:57,139 --> 00:45:00,834 Dia mengancam membunuhku jika masuk ke propertinya. 633 00:45:00,858 --> 00:45:03,011 Aku akan bicara dengan dia. 634 00:45:03,045 --> 00:45:05,180 Kau bercanda./ Tidak, dan kau akan ikut. 635 00:45:05,214 --> 00:45:07,675 Itu bukan ide bagus, Emily. 636 00:45:07,757 --> 00:45:09,812 Kau punya ide yang lebih bagus? 637 00:45:17,551 --> 00:45:19,230 Emily.../ Ya? 638 00:45:19,283 --> 00:45:22,677 Aku gemetar./ Ya, aku juga. 639 00:45:23,538 --> 00:45:25,033 Bagaimana jika dia memenggal kepala kita... 640 00:45:25,067 --> 00:45:27,069 ...dan jadikan tubuh kita sebagai pelampung? 641 00:45:27,102 --> 00:45:29,338 Kurasa itu mustahil. Badan tidak mengambang. 642 00:45:29,371 --> 00:45:30,939 Kita bisa lari sekarang, 643 00:45:30,973 --> 00:45:33,275 Setidaknya kita akan menderita kejang-kejang. 644 00:45:48,657 --> 00:45:51,219 Oke, dia jelas tak di rumah... 645 00:45:51,244 --> 00:45:52,726 Tinggalkan di pintu. 646 00:45:52,751 --> 00:45:55,662 Hai, Tn. Munch. Aku Emily dan ini temanku Christopher. 647 00:45:55,687 --> 00:45:57,952 Kami tinggal di ujung jalan. 648 00:45:59,790 --> 00:46:02,323 Tn. Munch? 649 00:46:02,538 --> 00:46:04,373 Tn. Munch? 650 00:46:05,713 --> 00:46:09,056 Kita sudah mencobanya. 651 00:46:13,141 --> 00:46:15,594 Emily, ayolah. Dia jelas tak mau kita di sini. 652 00:46:15,608 --> 00:46:17,707 Kita harus temukan kakakmu. 653 00:46:18,320 --> 00:46:20,422 Tinggalkan propertiku. 654 00:46:20,456 --> 00:46:22,546 Tn. Munch, tolong bantu kami. 655 00:46:22,571 --> 00:46:24,889 Kakaknya Christopher diculik oleh anak-anak bermata hitam. 656 00:46:24,914 --> 00:46:27,035 Tolong biarkan kami... 657 00:46:28,018 --> 00:46:29,879 Kita sebaiknya pergi. 658 00:46:44,546 --> 00:46:47,535 Astaga. 659 00:47:02,020 --> 00:47:04,322 Sangat menyeramkan. 660 00:47:25,260 --> 00:47:27,470 Demi Tuhan. 661 00:47:41,843 --> 00:47:44,872 Apa rumah ini bisa jadi lebih seram lagi? 662 00:47:49,724 --> 00:47:51,380 Aku tak tahu seseorang yang menyeramkan... 663 00:47:51,413 --> 00:47:53,615 ...bisa begitu berbakat. 664 00:47:53,649 --> 00:47:55,439 Christopher, diamlah. 665 00:48:09,799 --> 00:48:13,784 Kurasa aku baru saja kencing di celana, Emily. 666 00:48:14,904 --> 00:48:16,639 Ayolah. Fokus. 667 00:48:53,402 --> 00:48:55,563 Aku tak pernah ikut kursus. 668 00:49:02,618 --> 00:49:04,787 Terima kasih kau izinkan kami masuk. 669 00:49:04,821 --> 00:49:06,689 Itu seharusnya lelucon? 670 00:49:06,723 --> 00:49:08,731 Maaf. Aku tak bermaksud begitu. 671 00:49:08,756 --> 00:49:11,000 Kami hanya berusaha mendapat semua informasi yang ada. 672 00:49:11,025 --> 00:49:12,829 Anak-anak bermata hitam. 673 00:49:12,862 --> 00:49:15,999 Benar. Tepat sekali. 674 00:49:16,002 --> 00:49:20,207 Aku tak bicarakan ini lebih dari 50 tahun. 675 00:49:21,394 --> 00:49:23,648 Aku juga terlalu takut. 676 00:49:27,509 --> 00:49:31,546 Tapi dengan semua penculikan yang terjadi, 677 00:49:31,580 --> 00:49:33,649 Aku merasa harus cerita. 678 00:49:33,683 --> 00:49:35,404 Terima kasih. 679 00:49:38,819 --> 00:49:43,002 Aku pertama melihat mereka saat musim dingin tahun '59. 680 00:49:43,056 --> 00:49:46,972 Mereka menculik aku dan tunanganku. 681 00:49:48,363 --> 00:49:53,502 Mereka semua dengan kulit putihnya, 682 00:49:55,251 --> 00:49:57,372 Dan rambut hitam itu, 683 00:49:58,984 --> 00:50:00,926 Mata hitam. 684 00:50:03,207 --> 00:50:05,480 Sehitam briket. 685 00:50:09,686 --> 00:50:12,313 Mereka memiliki bau yang sangat buruk. 686 00:50:13,956 --> 00:50:15,772 Sangat buruk. 687 00:50:19,028 --> 00:50:21,698 Baunya seperti... 688 00:50:21,742 --> 00:50:24,730 ...molase busuk, dan... 689 00:50:24,762 --> 00:50:26,847 ...kotoran babi. 690 00:50:28,018 --> 00:50:30,419 Aku masih bisa menciumnya hingga sekarang. 691 00:50:32,875 --> 00:50:36,746 Mereka berakhir menculik Juniper-ku yang manis. 692 00:50:36,773 --> 00:50:39,080 Tunanganku. 693 00:50:42,330 --> 00:50:44,528 Lalu mereka melepasku. 694 00:50:46,889 --> 00:50:50,266 Setiap hari aku berharap itu terjadi sebaliknya. 695 00:50:50,309 --> 00:50:52,911 Ke mana mereka membawanya? 696 00:50:52,936 --> 00:50:55,297 Semacam portal. 697 00:50:55,330 --> 00:50:57,044 Portal? 698 00:50:57,069 --> 00:50:58,925 Ke mana? 699 00:50:59,551 --> 00:51:01,570 Angkasa. 700 00:51:01,603 --> 00:51:03,974 Angkasa? 701 00:51:04,024 --> 00:51:06,035 Angkasa. 702 00:51:06,043 --> 00:51:08,048 Ruang angkasa. 703 00:51:08,077 --> 00:51:11,103 Ruang angkasa sebenarnya? 704 00:51:11,183 --> 00:51:13,482 Ruang angkasa tempatnya pesawat roket? 705 00:51:13,515 --> 00:51:15,785 Anak ini dalam spektrum? 706 00:51:15,818 --> 00:51:17,875 Ya, tentu saja. 707 00:51:18,470 --> 00:51:20,857 Ruang angkasa. 708 00:51:20,890 --> 00:51:24,462 Jadi apa anak-anak bermata hitam ini alien? 709 00:51:24,500 --> 00:51:26,561 Ya, itu yang aku katakan. 710 00:51:28,530 --> 00:51:31,533 Mereka tak merujuk dirinya sebagai anak-anak bermata hitam. 711 00:51:34,552 --> 00:51:37,183 Mereka menyebut dirinya "Jungspars". 712 00:51:39,306 --> 00:51:41,379 Jungspars? 713 00:51:45,826 --> 00:51:50,658 Setiap 20 tahun, mereka datang ke Bumi, 714 00:51:50,708 --> 00:51:53,923 Untuk menculik gadis dan laki-laki remaja. 715 00:51:53,956 --> 00:51:57,093 Itu waktu panen mereka. 716 00:51:57,126 --> 00:51:59,461 Cara mereka untuk perbanyak ras manusia... 717 00:51:59,494 --> 00:52:01,931 ...di planet mereka untuk perbudakan. 718 00:52:08,208 --> 00:52:13,107 Aku pernah ke sana. Aku melihatnya. 719 00:52:14,464 --> 00:52:17,379 Dan percayalah, kau tak ingin melihat... 720 00:52:17,412 --> 00:52:20,325 ...semua yang aku lihat. 721 00:52:25,721 --> 00:52:27,857 Kau juga melihatnya, bukan? 722 00:52:27,890 --> 00:52:31,245 Kenapa mereka memberikan pertanyaan itu? 723 00:52:31,270 --> 00:52:33,488 Untuk membiarkan mereka masuk? 724 00:52:33,930 --> 00:52:36,229 Karena mereka harus. 725 00:52:36,305 --> 00:52:38,906 Mereka butuh izin. 726 00:52:40,803 --> 00:52:44,097 Mereka tak suka mendengar jawaban tidak. 727 00:52:44,124 --> 00:52:47,817 Jadi mereka akan menerormu, 728 00:52:47,833 --> 00:52:49,611 Hingga kau berkata iya. 729 00:52:49,644 --> 00:52:53,171 Tapi apapun yang kau lakukan, jangan pernah berkata iya. 730 00:52:53,196 --> 00:52:55,021 Percaya aku saat aku bilang padamu... 731 00:52:55,045 --> 00:52:58,122 ...rasa sakit yang akan kau derita. 732 00:52:58,187 --> 00:53:00,745 Berkata tidak tak ada artinya... 733 00:53:00,770 --> 00:53:03,187 ...dibanding rasa sakit yang akan kau derita, 734 00:53:03,211 --> 00:53:05,470 Jika kau berkata iya. 735 00:53:05,594 --> 00:53:08,463 Berapa lama mereka berada di sini? 736 00:53:08,496 --> 00:53:11,000 Setelah penelitian, 737 00:53:11,033 --> 00:53:15,266 Aku temukan bahwa durasi setiap kedatangannya... 738 00:53:15,319 --> 00:53:18,426 ...adalah 10 malam dari penculikan pertama, 739 00:53:18,458 --> 00:53:20,609 Tidak telat sedikitpun. 740 00:53:20,642 --> 00:53:22,356 Sial. 741 00:53:22,404 --> 00:53:24,100 Maaf, Tn. Munch, tapi aku harus pergi. 742 00:53:24,125 --> 00:53:26,792 Tunggu sebentar, nona muda. 743 00:53:31,622 --> 00:53:33,526 Bawa itu. 744 00:53:35,394 --> 00:53:38,604 Seandainya kau ingin memanggil mereka, 745 00:53:38,629 --> 00:53:41,655 Atau menyebabkan rasa sakit parah. 746 00:53:42,721 --> 00:53:44,472 Terima kasih. 747 00:53:45,701 --> 00:53:48,002 Aku juga harus pergi, 748 00:53:48,027 --> 00:53:50,382 Tapi senang bertemu kau. 749 00:53:53,743 --> 00:53:55,044 Aku paham. 750 00:53:55,077 --> 00:53:57,079 Aku juga germafobia. 751 00:53:57,113 --> 00:53:59,240 Klub tos kepalan? 752 00:54:02,860 --> 00:54:04,796 Semua baik. 753 00:54:10,788 --> 00:54:12,995 Cepat. Waktu kita hingga tengah malam. 754 00:54:13,029 --> 00:54:16,498 Aku berusaha secepatnya! Astaga! 755 00:54:40,305 --> 00:54:42,833 Jungspars. 756 00:54:47,927 --> 00:54:49,943 Jungspars. 757 00:54:57,360 --> 00:54:58,837 Sialan! 758 00:55:05,510 --> 00:55:08,726 Bisquick! Biarkan kami masuk! 759 00:55:15,331 --> 00:55:16,959 Terima kasih, Bisquick! 760 00:55:17,451 --> 00:55:19,346 Taklukkan mereka, Shark Tank. 761 00:56:00,626 --> 00:56:03,100 Jungspars. 762 00:56:06,342 --> 00:56:08,876 Tidak, tidak, tidak, tidak! 763 00:56:16,912 --> 00:56:19,210 Ya, ya, ya, ya! 764 00:56:25,844 --> 00:56:28,342 Jungspars. 765 00:56:37,303 --> 00:56:38,941 Halo? 766 00:56:38,974 --> 00:56:41,277 Ini kami, Emily dan Christopher. 767 00:56:41,310 --> 00:56:43,879 Terakhir kita bisa di sini, 768 00:56:43,913 --> 00:56:46,682 Kau menyebutkan kata "Jungspars"? 769 00:56:46,715 --> 00:56:49,550 Bisa tolong beritahu kami lagi soal itu? 770 00:56:53,189 --> 00:56:54,869 Halo? 771 00:56:54,895 --> 00:56:56,712 Kau bisa mendengarku? 772 00:57:00,844 --> 00:57:02,898 Ini kami, Emily dan Christopher, 773 00:57:02,932 --> 00:57:06,402 Dan kami ingin tahu sedikit informasi tentang Jungspars. 774 00:57:13,113 --> 00:57:14,977 Emily. 775 00:57:15,010 --> 00:57:16,745 Christopher. 776 00:57:16,779 --> 00:57:18,464 Ya Tuhan! Ya Tuhan!/ Oke, oke. 777 00:57:18,519 --> 00:57:22,587 Oke. Ini kami. Ya, Emily dan Christopher. 778 00:57:22,850 --> 00:57:25,062 Bagaimana kami memanggilmu? 779 00:57:25,123 --> 00:57:27,089 Kluuk. 780 00:57:27,123 --> 00:57:29,158 Oke, Kluuk. 781 00:57:29,191 --> 00:57:31,060 Senang secara resmi berkenalan denganmu. 782 00:57:31,093 --> 00:57:35,164 Bisa kau beritahu kami lagi tentang Jungspars? 783 00:57:37,729 --> 00:57:39,802 Jungspars. 784 00:57:40,970 --> 00:57:45,074 Emily, kalahkan mereka. 785 00:57:45,597 --> 00:57:48,958 Bagaimana kami kalahkan mereka? Bagaimana kami melakukan itu? 786 00:57:50,212 --> 00:57:52,314 Sinar. 787 00:57:52,348 --> 00:57:55,784 "Sinar"? Sinar apa? 788 00:57:59,699 --> 00:58:01,390 Halo? 789 00:58:02,231 --> 00:58:04,378 Cahaya. 790 00:58:06,162 --> 00:58:08,580 Sinar. 791 00:58:08,998 --> 00:58:11,892 Sinar cahaya? 792 00:58:11,904 --> 00:58:18,560 Sinari cahaya. 793 00:58:37,968 --> 00:58:42,897 Temui aku di danau pukul 21:00 794 00:58:44,875 --> 00:58:49,143 Aku punya rencana mendapatkan teman-teman kita kembali. 795 00:59:00,913 --> 00:59:02,985 Ini gila. 796 00:59:03,018 --> 00:59:05,277 Sudah kubilang takkan ada yang datang. 797 00:59:05,351 --> 00:59:06,702 Sabar. 798 00:59:06,749 --> 00:59:08,857 Belum lagi kau membuatnya begitu meyakinkan... 799 00:59:08,891 --> 00:59:11,827 ...untuk mereka memotong organ kita jadi ratusan keping, 800 00:59:11,860 --> 00:59:13,680 Lalu mengubur kita di hutan. 801 00:59:13,687 --> 00:59:15,820 Christopher, mereka tak membunuh. Mereka menculik. 802 00:59:15,855 --> 00:59:19,346 Itu membuatku merasa jauh lebih baik. 803 00:59:20,986 --> 00:59:23,072 Mereka tidak datang, Em. 804 00:59:23,105 --> 00:59:25,460 Kurasa kita perlu menilai kembali. 805 00:59:25,536 --> 00:59:27,250 Mereka pasti datang. 806 00:59:32,023 --> 00:59:33,579 Astaga. 807 00:59:33,604 --> 00:59:35,713 Hal-hal yang aku lakukan karena aku punya rasa denganmu. 808 00:59:35,738 --> 00:59:37,611 Apa? 809 00:59:37,636 --> 00:59:40,105 Aku tidak berkata apa-apa. 810 00:59:56,404 --> 00:59:58,087 Hei. 811 00:59:58,112 --> 01:00:00,170 Terima kasih kau sudah datang. 812 01:00:02,044 --> 01:00:03,846 Tentu saja. 813 01:00:03,879 --> 01:00:07,016 Jadi bagaimana kita dapatkan mereka kembali? 814 01:00:12,340 --> 01:00:15,546 Ini bodoh./ Ini takkan berguna. 815 01:00:25,085 --> 01:00:26,629 Maksudku, serius? 816 01:00:28,603 --> 01:00:30,702 Rencana bagus, Emily. 817 01:00:31,607 --> 01:00:34,745 Aku rasa pak tua itu memberi kita barang rusak. 818 01:00:38,524 --> 01:00:40,776 Emily? 819 01:00:49,248 --> 01:00:51,520 Kau akan izinkan kami masuk? 820 01:00:52,253 --> 01:00:55,197 Tidak akan, Penyihir. 821 01:00:56,655 --> 01:00:58,967 Sekarang! 822 01:01:09,904 --> 01:01:11,914 Astaga. Ini berhasil. 823 01:01:11,947 --> 01:01:13,899 Ini benar-benar berhasil. 824 01:01:18,861 --> 01:01:20,796 Ayo, Christopher. 825 01:01:43,112 --> 01:01:45,013 Sekarang! 826 01:01:50,094 --> 01:01:51,542 Beritahu kami di mana teman-teman kami, 827 01:01:51,567 --> 01:01:53,486 Dan kami akan melepasmu! 828 01:01:53,511 --> 01:01:55,393 Di mana teman-teman kami? 829 01:01:56,375 --> 01:01:59,061 Beritahu di mana teman kami, dan kami akan melepasmu! 830 01:02:03,687 --> 01:02:05,616 Lampu jauh! 831 01:02:23,115 --> 01:02:25,954 Christopher. Christopher! 832 01:02:26,861 --> 01:02:29,734 Christopher! Christopher! 833 01:02:29,759 --> 01:02:32,868 Emily, kau melihat Scarlett?/ Tidak. Kau melihat Christopher? 834 01:02:33,562 --> 01:02:36,541 Christopher! Christopher... 835 01:02:37,132 --> 01:02:39,074 Christopher! 836 01:02:39,186 --> 01:02:41,336 Christopher! 837 01:02:42,063 --> 01:02:44,866 Christopher! 838 01:02:48,611 --> 01:02:52,335 Kau tampaknya memiliki kesukaan terlibat masalah, nona muda. 839 01:02:52,391 --> 01:02:54,383 Mereka menculik Christopher! Aku harus temukan dia! 840 01:02:54,416 --> 01:02:56,018 Dan kita akan temukan dia. 841 01:02:56,051 --> 01:02:58,520 Sementara itu, aku mau kau tunggu sini, 842 01:02:58,554 --> 01:03:00,831 Dan fokus berada di sini, di mana kau aman. 843 01:03:00,856 --> 01:03:02,728 Kalian tidak mengerti. Mereka bukan manusia! 844 01:03:02,753 --> 01:03:04,635 Kau tak tahu bagaimana mereka berpikir! 845 01:03:06,640 --> 01:03:09,699 Emily, biar aku perjelas ini. 846 01:03:09,732 --> 01:03:13,068 Jika kau tinggalkan rumah ini, aku terpaksa menangkapmu. 847 01:03:13,101 --> 01:03:15,611 Apa kau mengerti?/ Kau pasti bercanda. 848 01:03:15,640 --> 01:03:17,339 Aku sangat serius. 849 01:03:17,372 --> 01:03:18,819 Kalian tak mengerti... 850 01:03:18,844 --> 01:03:20,786 ...jika orang yang hilang masih hidup, 851 01:03:20,810 --> 01:03:23,111 Dan kita kehabisan waktu! 852 01:03:24,546 --> 01:03:26,707 Cobalah tidur. 853 01:03:29,529 --> 01:03:31,853 Kami segera kembali, sayang. 854 01:03:51,133 --> 01:03:53,175 Dan ini lokasi yang sama... 855 01:03:53,208 --> 01:03:56,077 ...dimana Carly Hudson dan Luke Freitag diculik. 856 01:03:56,102 --> 01:03:57,751 Pihak berwajib masih belum tahu... 857 01:03:57,776 --> 01:03:59,548 ...siapa yang terlibat dalam penculikan ini, 858 01:03:59,581 --> 01:04:02,685 Tapi saksi mata percaya mereka bukan manusia. 859 01:04:02,719 --> 01:04:05,153 Mereka bukan manusia. Aku tak tahu mereka apa. 860 01:04:05,187 --> 01:04:07,623 Di mana Scarlett?/ Christopher! 861 01:04:07,656 --> 01:04:09,583 Christopher! 862 01:04:10,727 --> 01:04:12,695 Christopher! 863 01:04:12,729 --> 01:04:14,935 Di mana Christopher? 864 01:04:45,009 --> 01:04:46,619 Astaga. 865 01:04:47,225 --> 01:04:49,068 Apa yang aku... 866 01:04:58,884 --> 01:05:00,464 Masuk. 867 01:05:01,329 --> 01:05:03,145 Mereka membuatmu dalam isolasi, ya? 868 01:05:03,178 --> 01:05:04,859 Nana, aku mohon, kau harus keluarkan aku dari sini. 869 01:05:04,884 --> 01:05:06,885 Mereka menculik Christopher! 870 01:05:06,910 --> 01:05:09,195 Sayang... 871 01:05:09,239 --> 01:05:11,620 Polisi akan mengurus itu. 872 01:05:11,653 --> 01:05:13,613 Tidak, mereka bahkan tak tahu dia di mana! 873 01:05:13,638 --> 01:05:17,626 Tapi aku tahu./ Maka beritahu mereka. 874 01:05:17,659 --> 01:05:19,796 Tidak, mereka akan berpikir aku gila, Nana. 875 01:05:19,829 --> 01:05:22,711 Mereka tak percaya aku saat aku coba beritahu mereka! 876 01:05:23,700 --> 01:05:27,143 Dengar, kau tahu ayah temanku Cindy petugas polisi, bukan? 877 01:05:27,193 --> 01:05:29,671 Aku hanya perlu beritahu dia, 878 01:05:29,706 --> 01:05:31,674 Dan dia akan mengurus semuanya. 879 01:05:31,699 --> 01:05:34,080 Jadi tolong biar aku keluar... 880 01:05:34,105 --> 01:05:36,396 ...agar aku bisa lakukan itu./ Sayang. 881 01:05:36,431 --> 01:05:38,145 Aku mohon, Nana. 882 01:05:38,837 --> 01:05:41,818 Aku tak mau kehilangan sahabatku lagi. 883 01:05:45,431 --> 01:05:48,171 Kurasa kita harus lebih bertanggung jawab... 884 01:05:48,196 --> 01:05:50,124 ...atas apa yang terjadi di sini. 885 01:05:50,165 --> 01:05:53,462 Maksudku, kapan kau benar-benar habiskan waktu bersama dia? 886 01:05:53,495 --> 01:05:56,198 Hanya kalian berdua?/ Oke. 887 01:05:56,231 --> 01:05:58,433 Oke, jadi semua yang terjadi sekarang karenaku? 888 01:05:58,467 --> 01:06:01,239 Begitu?/ Mungkin. 889 01:06:04,206 --> 01:06:05,607 Ibu? 890 01:06:05,641 --> 01:06:08,276 Aku terjatuh, dan aku tak bisa berdiri. 891 01:06:08,301 --> 01:06:10,016 Astaga. Apa yang terjadi?/ Ya Tuhan. 892 01:06:10,041 --> 01:06:11,446 Bisa aku membantumu berdiri? Ayo. 893 01:06:11,480 --> 01:06:13,046 Entahlah./ Benar begitu... 894 01:06:13,066 --> 01:06:15,839 Oke. Kau tak apa? 895 01:06:16,101 --> 01:06:18,761 Ya. Entahlah. 896 01:06:49,653 --> 01:06:51,566 Sial. 897 01:07:11,164 --> 01:07:13,176 Butuh bantuan? 898 01:07:15,812 --> 01:07:19,882 Mungkin ini bukan tempat teraman untuk didatangi sekarang? 899 01:07:19,916 --> 01:07:22,150 Kita sudah dekat. 900 01:07:25,855 --> 01:07:28,460 Di sini berkata dia berada di sini. 901 01:07:32,039 --> 01:07:33,599 Boleh aku lihat? 902 01:07:33,608 --> 01:07:35,605 Tentu. 903 01:07:46,074 --> 01:07:48,551 Kau benar. Dia di sini. 904 01:07:48,576 --> 01:07:50,724 Atau setidaknya ponselnya di sini. 905 01:08:01,569 --> 01:08:02,992 Kita harus bergegas. 906 01:08:03,025 --> 01:08:04,787 Ini hampir tengah malam. 907 01:08:05,177 --> 01:08:07,733 Sebelah sini. Ayo. 908 01:08:35,691 --> 01:08:37,093 Apa ini? 909 01:08:37,126 --> 01:08:39,999 Kurasa kita temukan sarang mereka. 910 01:08:54,248 --> 01:08:57,612 Aku mulai berpikir ini bukan ide bagus. 911 01:09:15,262 --> 01:09:17,199 Apa yang kita lakukan sekarang? 912 01:09:20,736 --> 01:09:22,045 Serius? 913 01:09:22,070 --> 01:09:24,037 Kau punya ide yang lebih baik? 914 01:09:42,537 --> 01:09:43,860 Halo, kawan. 915 01:09:43,885 --> 01:09:45,704 Aku hanya ingin membawa pulang teman-temanku. 916 01:09:45,728 --> 01:09:47,526 Kau tak keberatan? 917 01:10:06,920 --> 01:10:08,930 Ya Tuhan. Kalian baik-baik saja? 918 01:10:08,978 --> 01:10:10,406 Syukurlah kau di sini. 919 01:10:10,456 --> 01:10:12,722 Ya Tuhan. Ya. Bagaimana kau... 920 01:10:12,755 --> 01:10:14,350 Kami berusaha keluarkan kalian dari sini. 921 01:10:14,381 --> 01:10:15,992 Tolong aku./ Ya Tuhan. 922 01:10:16,025 --> 01:10:17,853 Keluarkan kami. 923 01:10:22,832 --> 01:10:24,668 Minggir. 924 01:10:25,994 --> 01:10:28,379 Kau benar-benar berpikir itu akan berhasil? 925 01:10:33,580 --> 01:10:35,976 Jessie!/ Ya Tuhan. 926 01:10:38,459 --> 01:10:41,413 Emily. Ya. Kau?/ Kau tak apa? 927 01:10:41,438 --> 01:10:42,935 Ya, aku tak apa. 928 01:10:42,960 --> 01:10:44,977 Kau harus pergi cari Christopher. 929 01:10:44,990 --> 01:10:46,351 Mereka membawa dia dan anak-anak lainnya. 930 01:10:46,370 --> 01:10:47,565 Mereka akan mengirim mereka ke suatu tempat. 931 01:10:47,589 --> 01:10:48,920 Di mana mereka?/ Ke ujung koridor sana. 932 01:10:48,938 --> 01:10:51,019 Oke. Bantu mereka. 933 01:10:51,646 --> 01:10:53,576 Emily, tunggu! 934 01:10:59,397 --> 01:11:02,537 Maju./ Tidak! 935 01:11:02,570 --> 01:11:04,493 Tidak! Tidak! 936 01:11:04,974 --> 01:11:07,512 Tidak! Tidak! Tidak! 937 01:11:10,947 --> 01:11:12,795 Maju./ Ini masalahnya. 938 01:11:12,820 --> 01:11:15,018 Aku belum siap untuk ini. Jadi bisa kau lepaskan aku? 939 01:11:15,043 --> 01:11:17,161 Tolong lepaskan aku? Tidak. 940 01:11:17,186 --> 01:11:18,432 Tidak, tidak, tidak, tidak! 941 01:11:18,457 --> 01:11:20,952 Tidak, tidak, tidak, tidak!/ Lepaskan dia! 942 01:11:24,932 --> 01:11:27,145 Aku tahu itu sulit melihat dengan mata hitammu, 943 01:11:27,170 --> 01:11:29,450 Tapi jariku berada di sakelar senter. 944 01:11:29,475 --> 01:11:31,934 Kau pikir bisa keluar dengan selamat? 945 01:11:31,968 --> 01:11:34,044 Biarkan dia pergi. 946 01:11:48,845 --> 01:11:50,700 Kami akan keluarkan kau dari sini. 947 01:12:14,791 --> 01:12:16,927 Emily! 948 01:12:20,215 --> 01:12:21,666 Rachel? 949 01:12:22,529 --> 01:12:23,961 Itu bukan salahmu. 950 01:12:23,986 --> 01:12:26,088 Emily, kau tidak berbuat salah. 951 01:12:26,122 --> 01:12:29,091 Aku terpeleset dari atap. Itu kecelakaan. 952 01:12:29,125 --> 01:12:30,775 Tapi aku tak apa. 953 01:12:30,800 --> 01:12:33,006 Aku masih hidup. 954 01:12:35,998 --> 01:12:38,334 Pegang tanganku, Emily, 955 01:12:38,367 --> 01:12:41,932 Agar kita bisa bermain bersama seperti dulu. 956 01:13:05,120 --> 01:13:08,443 Kita bertemu lagi. 957 01:13:08,462 --> 01:13:10,933 Aku punya firasat kita akan bertemu. 958 01:13:13,903 --> 01:13:18,775 Aku rasa kau sudah tahu apa yang akan kutanyakan. 959 01:13:18,835 --> 01:13:22,232 Jadi kau akan izinkan? 960 01:13:24,468 --> 01:13:26,674 Kau akan izinkan kami masuk? 961 01:13:31,153 --> 01:13:35,793 Aku sarankan kau membuat ini mudah untuk kita berdua. 962 01:13:35,815 --> 01:13:39,562 Kau akan izinkan kami masuk? 963 01:13:50,648 --> 01:13:52,425 Jelas tidak. 964 01:13:55,077 --> 01:13:56,881 Lari, Emily! 965 01:13:56,919 --> 01:13:59,239 Em, di belakangmu! 966 01:14:30,720 --> 01:14:32,633 Keluar! 967 01:14:53,696 --> 01:14:55,517 Aku pikir kehilanganmu. 968 01:14:55,558 --> 01:14:58,426 Tak apa. Aku di sini. 969 01:14:59,752 --> 01:15:01,960 Aku di sini. 970 01:15:05,651 --> 01:15:10,343 Satu Minggu Kemudian 971 01:15:11,820 --> 01:15:13,322 Kau membawa pengikatmu? 972 01:15:13,355 --> 01:15:15,024 Ya, Ibu. 973 01:15:15,057 --> 01:15:17,842 Kurasa kita sudah periksa semuanya hingga empat kali. 974 01:15:17,859 --> 01:15:19,192 Bisa aku bawakan tasmu, Bu? 975 01:15:19,232 --> 01:15:20,732 Terima kasih, Pak./ Kau benar. Maaf. 976 01:15:20,760 --> 01:15:21,979 Bagaimana dengan sandal? 977 01:15:22,004 --> 01:15:23,222 Sudah?/ Ya. 978 01:15:23,242 --> 01:15:25,072 Kurasa aku tidak tidur semalam. 979 01:15:25,078 --> 01:15:27,048 Aku juga./ Dengar... 980 01:15:27,073 --> 01:15:29,583 Soal masalah rasa suka.../ Lupakanlah. 981 01:15:30,275 --> 01:15:32,538 Tapi sekedar informasi, jika aku 10 tahun, 982 01:15:32,563 --> 01:15:34,639 Aku akan mengencanimu./ Sungguh? 983 01:15:34,706 --> 01:15:36,266 Jadi ada harapan. 984 01:15:36,303 --> 01:15:39,349 Maksudku, tipe harapan "Jika kau mampu memutar waktu." 985 01:15:39,374 --> 01:15:40,903 Sangat menakjubkan. 986 01:15:41,661 --> 01:15:44,614 Proyek berikutnya, mesin waktu. 987 01:15:46,504 --> 01:15:48,138 Em? 988 01:15:48,831 --> 01:15:51,376 Ibu menyayangimu. Ibu bangga denganmu. 989 01:15:52,394 --> 01:15:54,463 Cape Canaveral. Itu sangat asyik. 990 01:15:54,496 --> 01:15:56,567 Wow, Ayah. Aku tidak tahu ayah begitu gaul. 991 01:15:56,592 --> 01:15:59,324 Ayahmu masih memiliki jiwa anak muda di dirinya. 992 01:15:59,721 --> 01:16:02,380 Astaga, Ayah. Itu sangat menyeramkan. 993 01:16:03,755 --> 01:16:05,533 Jessie! 994 01:16:07,713 --> 01:16:09,249 Apa ini? 995 01:16:09,257 --> 01:16:11,213 Itu milikmu. Masih baru. 996 01:16:11,247 --> 01:16:13,035 Terima kasih banyak. 997 01:16:13,673 --> 01:16:14,791 Selamat bersenang-senang. 998 01:16:14,816 --> 01:16:16,442 Jika dia menyebalkan, jentik saja hidungnya. 999 01:16:16,467 --> 01:16:18,222 Tidak lucu. 1000 01:16:19,321 --> 01:16:21,092 Baiklah, kalian berdua. 1001 01:16:21,742 --> 01:16:23,509 NASA menanti. 1002 01:16:26,123 --> 01:16:28,389 Baiklah, kita berangkat. 1003 01:16:54,689 --> 01:16:57,766 Astaga, apa mereka mengadakan maraton hari ini? 1004 01:17:01,689 --> 01:17:03,268 Astaga! 1005 01:17:03,293 --> 01:17:04,790 Ini untuk kita! 1006 01:17:04,845 --> 01:17:06,877 Ya Tuhan. Ini gila! 1007 01:17:06,928 --> 01:17:08,745 Aku sangat syok sekarang. 1008 01:17:09,162 --> 01:17:11,160 Itu Kepala Sekolah Malinsky! 1009 01:17:11,185 --> 01:17:13,734 Aku rasa ini yang terjadi ketika kau pahlawan lokal. 1010 01:17:14,888 --> 01:17:17,066 Lihat! Itu Bu Barnett! 1011 01:17:17,116 --> 01:17:19,357 Dan Dr. Bauer! 1012 01:17:20,936 --> 01:17:23,478 Apa dia baru saja melayangkanmu kecupan? 1013 01:17:23,502 --> 01:17:25,502 Semoga Berhasil Emily dan Christopher. 1014 01:17:25,526 --> 01:17:27,526 Kami semua bangga denganmu! 1015 01:17:57,111 --> 01:18:02,111 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1016 01:18:02,135 --> 01:18:07,135 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1017 01:18:07,159 --> 01:18:12,159 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 71916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.