All language subtitles for La Cena 1998-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:49,500 --> 00:02:51,524 - Good evening, madam. - Good evening. 3 00:02:52,402 --> 00:02:53,869 Hello, Flora. 4 00:03:15,123 --> 00:03:16,590 Good evening. 5 00:03:18,159 --> 00:03:20,524 Hello, Diomede. How are you? 6 00:03:25,499 --> 00:03:30,401 - Hello Diulio. I brought strawberries. - Put them there, we'll wash them later. 7 00:03:37,810 --> 00:03:42,769 - You put stars on it? - No, that's the dots on the "i". 8 00:03:42,948 --> 00:03:44,505 The "i" of an artist. 9 00:03:44,648 --> 00:03:48,984 Flora, don't you have anything to do in the salon? Be good. 10 00:04:01,930 --> 00:04:04,628 You can't bring the motorbike in. 11 00:04:05,702 --> 00:04:08,899 - Out! - It's raining, I can't leave it out! 12 00:04:09,003 --> 00:04:13,100 I'll break it and dump it! 13 00:04:13,308 --> 00:04:17,606 - This is a kitchen, not a garage! - The owner let me. 14 00:04:18,112 --> 00:04:20,443 I'm the boss here. You are a nuisance. 15 00:04:20,615 --> 00:04:23,379 - I will rust. - Out! 16 00:04:44,303 --> 00:04:49,239 I'll take you by the hand... 17 00:04:49,407 --> 00:04:54,537 an without a word, I'll take you in my heart... 18 00:04:59,349 --> 00:05:01,544 I won't be afraid and like you say, it'll be beautiful... 19 00:05:01,651 --> 00:05:03,916 - Do you like them? - What? - My shoes. 20 00:05:04,919 --> 00:05:08,514 - Red? - Yes, red. 21 00:05:43,989 --> 00:05:45,512 Good evening, professor. 22 00:05:46,558 --> 00:05:52,654 It's not enough to dream one is a king, you have to find a queen to be happy. 23 00:05:53,131 --> 00:05:56,099 You'll make me blush. At my age... 24 00:05:56,232 --> 00:05:59,463 If only you were 30 years older... 25 00:06:00,503 --> 00:06:02,527 Sit down. 26 00:06:02,706 --> 00:06:04,935 - Your table is ready. - Thanks. 27 00:06:06,508 --> 00:06:08,807 - I'll take it of myself. - Alright. 28 00:06:12,714 --> 00:06:17,481 - Good evening. Yes, it's taken. - That table? Thanks. 29 00:06:17,752 --> 00:06:22,519 I'll tell you were to sit. Me at the head and the ladies by my side. 30 00:06:24,191 --> 00:06:27,628 Good evening, Adriana. How are you? Here? 31 00:06:32,532 --> 00:06:35,988 - Entrees "Carpacho de lubina" 32 00:06:36,102 --> 00:06:37,864 - Hello, professor. - Good evening. 33 00:06:38,002 --> 00:06:39,664 The usual rice? 34 00:06:39,772 --> 00:06:47,176 Let me exercise my fantasy. "Smoked trout, vol-au-ven... 35 00:06:47,945 --> 00:06:49,936 without a "t". Bravo! 36 00:06:50,416 --> 00:06:54,077 " Bresaola rolls with cheese" Good! 37 00:06:58,256 --> 00:06:59,745 The usual rice. 38 00:07:07,195 --> 00:07:08,891 - This way. - Thanks. 39 00:07:09,764 --> 00:07:13,825 Do you like it here? On the phone you said you wanted to talk. 40 00:07:14,970 --> 00:07:20,066 So, dear... I was dying to see you. 41 00:07:21,308 --> 00:07:24,277 - Everything fine at boarding school? - Yes, all is fine. 42 00:07:26,647 --> 00:07:30,708 Did you chose a university? It's a very important decision. 43 00:07:32,485 --> 00:07:37,751 You don't like languages. But languages will take you wherever you want. 44 00:07:39,224 --> 00:07:40,782 Goddamit! This is stuck! 45 00:07:40,927 --> 00:07:44,953 In Scotland we screwed up. We didn't understand a thing. 46 00:07:45,929 --> 00:07:50,059 But this year, at Ibiza, we did better with our Spanish. 47 00:07:50,702 --> 00:07:53,033 Haven't decided yet? 48 00:08:00,376 --> 00:08:02,037 �I did it! 49 00:08:04,381 --> 00:08:11,252 - I'm afraid you won't like it. - As long as you like it... 50 00:08:11,755 --> 00:08:14,745 - Here you go. - Thanks. 51 00:08:14,923 --> 00:08:18,016 - What will you order? - Thanks, we're reading. 52 00:08:18,861 --> 00:08:21,420 A steak with salad, with dressing. 53 00:08:21,995 --> 00:08:26,057 My wife repeats this since we dated. President: Giovanni Leone. 54 00:08:27,401 --> 00:08:29,766 - I didn't say that. - And the lady? 55 00:08:30,303 --> 00:08:34,204 - Do you have macrobiotic food? - vegetables, squid bones... 56 00:08:34,373 --> 00:08:38,172 A bean soup perhaps? 57 00:08:47,786 --> 00:08:49,549 Here it is. 58 00:08:50,120 --> 00:08:52,485 A photo? My God. 59 00:08:54,224 --> 00:08:55,886 Young master. 60 00:09:00,897 --> 00:09:03,832 Good. You can show it to me later. 61 00:09:05,935 --> 00:09:07,731 - Ketchup, please. - What? 62 00:09:08,304 --> 00:09:10,737 - Ketchup, please. - Ketchup. Coming up. 63 00:09:11,974 --> 00:09:13,670 Ketchup, madam. 64 00:09:15,845 --> 00:09:18,811 I'll find out about the Tunisian tablecloths. 65 00:09:18,947 --> 00:09:22,610 The shop is behind the Plaza Vittorio. I'll go with you whenever you say so. 66 00:09:23,285 --> 00:09:25,775 And remember you promised my bike to go for a ride. 67 00:09:26,120 --> 00:09:28,281 Your bike is wrong, I didn't promise. 68 00:09:28,455 --> 00:09:31,481 - What are you doing? - Ketchup, for the Japanese. 69 00:09:31,590 --> 00:09:33,957 It doesn't mix with "carbonara". Tell them we don't have any. 70 00:09:34,093 --> 00:09:37,459 Diomede, the client is always right. 71 00:09:53,377 --> 00:09:54,366 Yes? 72 00:09:55,379 --> 00:09:57,938 For two? We'll expect you. 73 00:09:58,081 --> 00:10:01,380 - Here's your rice. - The most eaten food in the world. 74 00:10:01,517 --> 00:10:03,713 - I thought it was pasta. - You had to be Italian. 75 00:10:07,889 --> 00:10:12,258 - Do you want to order? - No. For now cool four bottles of champagne. 76 00:10:15,196 --> 00:10:17,664 Good evening, do you want to order? 77 00:10:17,767 --> 00:10:20,665 No, I'm waiting for someone. I'm not alone. 78 00:10:20,801 --> 00:10:23,669 I'm not surprised. If you need me, here I am. 79 00:10:24,939 --> 00:10:29,843 You have no reservation? 80 00:10:30,144 --> 00:10:33,306 - No... I'll leave. - No... wait. 81 00:10:33,714 --> 00:10:36,772 - Are you alone? - I'm alone. 82 00:10:36,950 --> 00:10:39,212 Come, let's find you something. 83 00:10:39,786 --> 00:10:41,616 This table is taken, this one as well. 84 00:10:42,920 --> 00:10:46,253 Wait here. Take your coat off. Just a moment. 85 00:10:55,265 --> 00:10:58,235 There you go! Excuse me, professor. 86 00:10:59,069 --> 00:11:02,403 It's small, but you'll be fine. 87 00:11:12,446 --> 00:11:13,777 Hello, Sandra. 88 00:11:19,353 --> 00:11:21,618 The photo? 89 00:11:24,157 --> 00:11:25,454 I came out good. 90 00:11:28,729 --> 00:11:30,695 You look good. You've grown up. 91 00:11:31,097 --> 00:11:34,226 - Age-wise, yes. - Me, weight-wise. 92 00:11:40,673 --> 00:11:42,367 How is your wife? 93 00:11:43,541 --> 00:11:45,872 Fine, thanks. 94 00:11:48,713 --> 00:11:53,776 - The usual stew? - No, a vegetable omelet... 95 00:11:54,685 --> 00:11:58,176 with mashed potatoes. A good ration. 96 00:11:58,954 --> 00:12:01,583 Meanwhile, if you'd like to read... 97 00:12:02,692 --> 00:12:04,819 What is it? Poetry! 98 00:12:08,831 --> 00:12:10,387 Hello, professor. 99 00:12:10,599 --> 00:12:12,864 - Hello Arturo. How are you? - Fine. 100 00:12:13,469 --> 00:12:18,838 - Good. An euphemism. - Excuse me? 101 00:12:19,907 --> 00:12:21,807 Just babbling. 102 00:12:23,009 --> 00:12:25,806 Arturo has been ill, then he got better... 103 00:12:26,147 --> 00:12:31,606 but he is in a state of chronic convalescence, not well, not bad. 104 00:12:32,950 --> 00:12:37,149 He is not a client, he is the owner of this restaurant... 105 00:12:37,290 --> 00:12:42,954 and the husband of the beautiful Flora. Don't ask any more questions. 106 00:12:45,831 --> 00:12:47,766 - How are you? - Better today. 107 00:12:48,267 --> 00:12:51,396 - How are things going here? - As usual. 108 00:12:52,071 --> 00:12:53,195 Good evening, Arturo. 109 00:12:56,206 --> 00:12:59,766 If you came here more often... You know, the owner's eye... 110 00:12:59,975 --> 00:13:02,135 Flora is here, that's enough. 111 00:13:02,712 --> 00:13:04,509 I'll get you the fish. 112 00:13:04,747 --> 00:13:06,736 - And the water! - And the water. 113 00:13:21,963 --> 00:13:23,295 Excuse me. 114 00:13:24,198 --> 00:13:26,223 - Excuse me. - No reason to ask. 115 00:13:27,534 --> 00:13:28,966 - Lola! - Rino! 116 00:13:35,074 --> 00:13:37,439 Angel! 117 00:13:41,378 --> 00:13:45,315 - Do you want to order? - Yes. 118 00:13:45,983 --> 00:13:49,042 I suggest some cold cuts to begin with. 119 00:13:49,153 --> 00:13:51,122 - I'm a vegetarian. - That also! 120 00:13:51,590 --> 00:13:54,319 I'll take care of you then. You too. 121 00:13:57,829 --> 00:14:01,355 - Lolla! - Vinicio! 122 00:14:16,478 --> 00:14:19,002 A flower for you. 123 00:14:19,113 --> 00:14:21,911 What do we want another for? I thought we were meeting alone. 124 00:14:22,049 --> 00:14:23,676 We must clarify something. 125 00:14:25,053 --> 00:14:28,316 - Today we must clarify. - Let us! 126 00:14:30,090 --> 00:14:33,992 There has always been a passionate relation between us. 127 00:14:34,927 --> 00:14:37,156 It can't be stemmed. 128 00:14:38,197 --> 00:14:40,790 Lola, I see you don't answer. 129 00:14:41,432 --> 00:14:49,930 I think that when I went to see my godmother, you cheated me with him. 130 00:14:50,240 --> 00:14:52,903 I don't know a thing. 131 00:14:54,477 --> 00:14:57,709 My behaviors are but a mirror of my contradictions. 132 00:14:58,614 --> 00:15:00,310 But I never cheated you with my heart. 133 00:15:01,817 --> 00:15:03,375 Don't be uncouth. 134 00:15:07,024 --> 00:15:11,049 - Since when are you wearing glasses? - For a long time. 135 00:15:11,460 --> 00:15:16,987 - Last year you didn't wear them. - Yes, and you asked the same thing. 136 00:15:18,766 --> 00:15:22,497 - Shall we order, or we wait for Francesco. - As you wish. 137 00:15:23,737 --> 00:15:25,203 Excuse me. 138 00:15:25,471 --> 00:15:29,031 - Ready to order, madam? - She's my daughter. 139 00:15:29,977 --> 00:15:33,935 - She's pretty. Congratulations. - Fetuccini with mushrooms. - And you? 140 00:15:34,582 --> 00:15:37,879 - Bresaola with lettuce. - No dressing. 141 00:15:40,152 --> 00:15:43,383 These guys were never beaten by the cops. 142 00:15:43,556 --> 00:15:48,924 Did you go out in the streets in Genoa to throw out Tamburini's government? 143 00:15:50,195 --> 00:15:52,093 I see you don't speak. 144 00:15:52,295 --> 00:15:54,230 Is the squid ready? 145 00:15:54,432 --> 00:15:58,629 Back there they congratulate you on the mineral water. 146 00:15:58,934 --> 00:16:05,499 - Asshole, you and your mineral water! - Here, the heat, the wine... 147 00:16:18,885 --> 00:16:20,376 This is Veronica... 148 00:16:21,022 --> 00:16:23,956 Pippo... and Lucia. 149 00:16:24,524 --> 00:16:28,893 It's true what they say. Had I known... 150 00:16:28,996 --> 00:16:30,963 I would have had grandchildren before having children. 151 00:16:31,098 --> 00:16:34,863 "Your heavenly bread can go to the table of the wretch?" 152 00:16:35,868 --> 00:16:38,029 "Answer... I'm listening". 153 00:16:38,970 --> 00:16:43,840 - What do I say? - It's an empty pause. 154 00:16:44,376 --> 00:16:47,778 The character says "speak", but he doesn't answer. 155 00:16:48,312 --> 00:16:50,372 An extraordinary text... 156 00:16:50,515 --> 00:16:54,610 by the best author I have ever adapted for a play. 157 00:16:55,085 --> 00:16:58,418 It's an accusation against Christianity. A bomb! 158 00:16:58,621 --> 00:17:00,485 - It's got body. - How much do you owe? 159 00:17:00,591 --> 00:17:02,284 Must be the codfish. Very salty. 160 00:17:02,557 --> 00:17:05,288 If there is no dialogue between mother and daughter, that's the end. 161 00:17:06,996 --> 00:17:09,089 I must talk to you... 162 00:17:09,899 --> 00:17:13,356 - About a project. - A project? You have a boyfriend? 163 00:17:13,534 --> 00:17:17,027 How is he? Handsome, cute, tall? 164 00:17:17,438 --> 00:17:20,100 Are you getting married? 165 00:17:20,274 --> 00:17:23,243 Of course not. I don't have a boyfriend. 166 00:17:23,678 --> 00:17:26,442 - Not at all. - Not at all? 167 00:17:27,715 --> 00:17:29,614 - Chicken broth? - For me, thanks. 168 00:17:30,317 --> 00:17:32,010 Very well. 169 00:17:32,852 --> 00:17:37,982 - And tripe for the lady. - Thanks. I'm starving 170 00:17:38,123 --> 00:17:41,218 Better. Eat well. See you later. 171 00:17:50,034 --> 00:18:01,410 Tripe. I dream with this. 172 00:18:02,145 --> 00:18:04,306 Sabrina, what does "not at all" mean? 173 00:18:05,815 --> 00:18:08,044 Time flies, Sabrina. 174 00:18:08,184 --> 00:18:12,142 And all of a sudden you turn old. Look me in the eye. 175 00:18:13,389 --> 00:18:16,381 I have never asked, but... Are you a virgin? 176 00:18:19,293 --> 00:18:21,762 You've been asking this since I was 13. 177 00:18:21,896 --> 00:18:24,261 But you are 19 now. Have you made love? 178 00:18:24,631 --> 00:18:27,795 Love and sex are a right... 179 00:18:28,000 --> 00:18:31,400 even a duty! 180 00:18:31,504 --> 00:18:33,336 - I never told you. - Yes, you have. 181 00:18:35,174 --> 00:18:39,201 Do you want to wait till you are 80 and your legs are flaccid? 182 00:18:40,079 --> 00:18:42,273 Everybody's listening! 183 00:18:43,716 --> 00:18:45,739 I'm not saying anything wrong. 184 00:18:45,951 --> 00:18:50,388 Will you explain me why are you leftist? I don't get it. 185 00:18:50,821 --> 00:18:53,185 Right and left are mental cages. 186 00:18:53,324 --> 00:18:57,317 Of course, we have to think with the brain. 187 00:18:57,962 --> 00:19:01,955 I fight for a more even distribution, I'm not talking about riches... 188 00:19:02,098 --> 00:19:05,363 that's already distributed, I'm talking about rights. 189 00:19:05,535 --> 00:19:08,527 The rights of the citizens must be guaranteed. 190 00:19:09,104 --> 00:19:11,403 Also the right to hire workers without papers? 191 00:19:11,574 --> 00:19:16,237 Is that funny? Everything is legal in your deals? 192 00:19:17,145 --> 00:19:20,443 This year you have already had 12 season's sales... 193 00:19:20,715 --> 00:19:26,153 and there are only four seasons. Don't make me laugh! 194 00:19:27,154 --> 00:19:31,647 Hello. Hello, Giovanna. We are having dinner out. 195 00:19:32,092 --> 00:19:35,253 Tell me. No, tomorrow I have meditation. 196 00:19:35,795 --> 00:19:39,492 I'm going to the restroom, I had too much water. 197 00:19:39,665 --> 00:19:42,258 - Don't take so much. - I must have three liters. 198 00:19:43,402 --> 00:19:45,495 It's to fight cellulitis. 199 00:19:50,040 --> 00:19:54,669 Did you see those two behind us? They are staring at us. 200 00:19:55,547 --> 00:19:58,014 - Of course they stare. - Tell me later. 201 00:19:59,714 --> 00:20:02,275 We'll se who'll be the president of the Council. 202 00:20:03,586 --> 00:20:07,646 No, it's OK. Tomorrow at seven. Asshole. 203 00:20:10,761 --> 00:20:14,320 Did you know Dr. Flamimni Minuto agreed to testify? 204 00:20:14,528 --> 00:20:17,727 - Gigi, perhaps I won't marry you. - What? 205 00:20:18,300 --> 00:20:19,767 I have to know. 206 00:20:19,934 --> 00:20:23,768 If it's only a delay, we get married. If I'm pregnant, we don't. 207 00:20:25,105 --> 00:20:28,006 You must mean the other way round. I don't get it. 208 00:20:28,074 --> 00:20:30,564 You don't get it because you think like our parents. 209 00:20:30,677 --> 00:20:35,079 I won't get married just because the baby needs a father. 210 00:20:35,513 --> 00:20:39,041 We must only marry for love. We got to be sure. 211 00:20:39,551 --> 00:20:43,180 If there is a child on the way, we'll marry in a couple of years, out of love. 212 00:20:44,455 --> 00:20:46,321 Now that you are the director... 213 00:20:46,425 --> 00:20:51,053 and my role as volunteer advisor is pleonastic, I... 214 00:20:52,730 --> 00:20:56,756 That's the way she said it. With a pound of paint in her mouth. 215 00:20:57,167 --> 00:20:59,727 Like the woman who just went out. 216 00:21:00,003 --> 00:21:03,459 She is jealous because I get along with the children... 217 00:21:03,639 --> 00:21:06,370 and she can't. 218 00:21:14,816 --> 00:21:18,182 - Good evening. - I made reservations on the phone. Di Fonzi. 219 00:21:19,052 --> 00:21:21,248 I recognized you, professor. Follow me 220 00:21:24,258 --> 00:21:25,850 Your table is ready. 221 00:21:48,145 --> 00:21:49,738 I want you! 222 00:21:51,816 --> 00:21:55,115 I want you, darling! I want you, a million times! 223 00:21:55,687 --> 00:21:58,985 I like everything about you! Everything! 224 00:22:01,926 --> 00:22:03,790 And you know what above all? 225 00:22:05,628 --> 00:22:08,256 - Drop it. - You know. 226 00:22:09,463 --> 00:22:11,523 Your garters. 227 00:22:12,266 --> 00:22:17,260 The first time I saw you in underwear I liked you immediately. 228 00:22:18,139 --> 00:22:19,970 Let me see them. 229 00:22:21,274 --> 00:22:24,244 Please, show them to me. I'll scream! 230 00:22:26,246 --> 00:22:28,409 Please. 231 00:22:53,404 --> 00:22:55,303 You can't understand. 232 00:22:56,473 --> 00:22:59,271 "First you have to feed me and my family... 233 00:22:59,375 --> 00:23:02,037 then I'll accept the heavenly bread" 234 00:23:02,478 --> 00:23:07,073 What will you reply? Why don't you? Speak. I'm listening. 235 00:23:08,918 --> 00:23:11,182 - Speak! - Do I speak? 236 00:23:13,254 --> 00:23:17,953 No, idiot! I told you, you just listen and keep quiet. Got it? 237 00:23:19,860 --> 00:23:22,294 I'm saying: Got it? 238 00:23:23,263 --> 00:23:26,790 Very well. When I say: Answer. Do you reply? 239 00:23:28,433 --> 00:23:32,236 "The truth is you only love those who praise you. 240 00:23:32,672 --> 00:23:36,769 Your love is not endless, it's a privilege for those who love you. 241 00:23:37,242 --> 00:23:40,177 Deny it, if you can. Right? 242 00:23:40,846 --> 00:23:46,807 Speak. For all creation. Reply. 243 00:23:47,152 --> 00:23:49,051 - Do I reply? - Come on... 244 00:23:49,288 --> 00:23:51,949 - No, you mustn't reply. - Mind your own business. 245 00:23:52,189 --> 00:23:57,216 I know the text, every Wednesday I go to the theatre. It's my day off. 246 00:23:57,359 --> 00:23:59,691 At the "Argentina" I saw the Karmazov Brothers, by Ronconi. 247 00:23:59,829 --> 00:24:02,490 Yes, but this is an idea of mine back from '85. 248 00:24:02,833 --> 00:24:04,059 We'll do something different. Come see us. 249 00:24:04,167 --> 00:24:07,398 - I'm waiting for the salad, and the gentleman his artichokes. - Coming. 250 00:24:08,405 --> 00:24:10,894 - Nice. - Very. 251 00:24:11,073 --> 00:24:14,907 On the phone you spoke about a play with two characters... 252 00:24:15,009 --> 00:24:16,705 dialoging. But here, when... 253 00:24:16,810 --> 00:24:19,245 Menghi! Don't you know "The Great Inquisitor"? 254 00:24:19,348 --> 00:24:20,314 And the "Karamazov Brothers"? 255 00:24:20,416 --> 00:24:23,078 - I don't see Ronconi. - What does Ronconi have to do? 256 00:24:23,184 --> 00:24:26,117 - Have you read Dostoievski? - Not all. 257 00:24:26,786 --> 00:24:28,948 Ivan reads a story to his brother Aliosha... 258 00:24:29,055 --> 00:24:32,821 on a judge in the Holy Inquisition. 259 00:24:33,260 --> 00:24:37,320 "Loving is not enough. We need reason. 260 00:24:37,898 --> 00:24:41,333 Love made you come back after 1500 years. 261 00:24:41,666 --> 00:24:45,364 Reason tells me to send you to your death. 262 00:24:46,103 --> 00:24:50,062 Do you know it? Yes, you know it all. 263 00:24:51,008 --> 00:24:56,741 You've come back knowing that destiny is a second sacrifice. 264 00:24:57,381 --> 00:25:04,080 Speak, for once and for all! Answer! I'll smash your face if you speak! 265 00:25:07,122 --> 00:25:10,354 It tastes like cork. '94, right? 266 00:25:12,393 --> 00:25:14,955 - Yes, '94. - Terrible year. 267 00:25:15,096 --> 00:25:17,089 - I'll bring another. - No. 268 00:25:23,537 --> 00:25:28,804 - What do you think? - It's terrible. The rhyme is all wrong. 269 00:25:29,744 --> 00:25:33,907 "Reflected in the water sailed by the ship" Ship? 270 00:25:34,047 --> 00:25:37,243 It rhymes with love. I'll skip that. 271 00:25:38,150 --> 00:25:42,985 "The easy wind of a love dream" That's poor. Very poor. 272 00:25:44,156 --> 00:25:48,455 "We see, trembling, a smoky dream" That's obscene! 273 00:25:49,495 --> 00:25:51,688 "Under the sky that carries our hopes" 274 00:25:51,864 --> 00:25:58,200 "It reflects in the water a love dream" 275 00:25:58,667 --> 00:26:02,103 "We see, trembling our likeness". 276 00:26:02,338 --> 00:26:05,865 It's still poor, but it's more human. Here. 277 00:26:06,008 --> 00:26:07,441 - Thanks. - Don't mention it. 278 00:26:07,644 --> 00:26:11,169 - I wrote it in the subway. - You'll better travel on foot. 279 00:26:11,613 --> 00:26:14,741 - Thanks, professor. - Develop your soul... 280 00:26:18,886 --> 00:26:24,153 No future as a poet, but he's stubborn. He insists. 281 00:26:26,260 --> 00:26:29,126 What about the vegetable tortilla for the professor? 282 00:26:31,365 --> 00:26:35,129 It's not in the menu. You can cook it yourself for that fucking professor! 283 00:26:35,736 --> 00:26:38,899 Not too much salt. The professor has high pressure. 284 00:26:39,573 --> 00:26:42,438 I'm fed up! 285 00:26:42,573 --> 00:26:46,670 Duilio is going... Yes! All of a sudden! I'm going, Diomede! 286 00:26:46,745 --> 00:26:50,612 Me too. We are leaving tomorrow to get another job. What is it? 287 00:26:51,415 --> 00:26:55,283 - "Timbale" Duilio style? - No, just trying. 288 00:26:55,818 --> 00:27:00,051 - May I recommend this to some sophisticated client? - As you wish. 289 00:27:00,925 --> 00:27:04,416 Clients want steak... 290 00:27:04,693 --> 00:27:06,594 the staff can't cook a hamburger, meatloaf... 291 00:27:06,728 --> 00:27:14,135 a sauce, a base. There's no training. 292 00:27:15,070 --> 00:27:17,936 Why? Because there's no passion! 293 00:27:19,473 --> 00:27:22,373 You have to be a man before you become a waiter! 294 00:27:22,542 --> 00:27:25,979 Otherwise, you are half a chef, half a man, half a citizen! 295 00:27:26,346 --> 00:27:29,144 I'm between two roads. 296 00:27:29,281 --> 00:27:33,616 It's as if other lived in my place, as a foreigner. 297 00:27:35,388 --> 00:27:36,787 Aldo! 298 00:27:39,224 --> 00:27:40,886 Lola! 299 00:27:47,333 --> 00:27:49,198 It's crowded tonight. 300 00:27:52,469 --> 00:27:55,267 I haven't had the pleasure. Who's this? 301 00:27:55,638 --> 00:27:58,608 - An idiot stalking her. - Where shall I sit? 302 00:27:59,842 --> 00:28:04,245 - You talked about two roads. - I must clarify things with him. 303 00:28:08,084 --> 00:28:12,543 You don't fit here with that mattress you have on you! And this foot! 304 00:28:13,587 --> 00:28:15,385 That was my foot! 305 00:28:16,057 --> 00:28:20,116 I met Lola three months ago, at V�a Corso. 306 00:28:20,327 --> 00:28:23,957 - I give a damn! - For once, we agree. 307 00:28:24,097 --> 00:28:27,794 She was crying at a shop window. Then she bought a shirt. 308 00:28:27,935 --> 00:28:29,766 Yellow and green, remember? 309 00:28:29,903 --> 00:28:33,497 I wonder what I would have done if I hadn't met you. 310 00:28:33,639 --> 00:28:36,335 - You'd have bought a different shirt. - And then? 311 00:28:36,677 --> 00:28:41,475 He bought me a drink and took me home in the N�75 bus. 312 00:28:42,315 --> 00:28:45,646 When I got back to the barracks I was punished for being late. 313 00:28:45,950 --> 00:28:48,511 I don't care about that. 314 00:28:48,720 --> 00:28:51,917 - At the barracks I wrote you a letter. - Very touching! 315 00:28:53,025 --> 00:28:58,051 - One of your mates gave it to me. - Who confessed all about you two. 316 00:28:59,829 --> 00:29:03,526 We read it together. I cried. 317 00:29:05,566 --> 00:29:11,335 Out of happiness. He comforted me. But I never saw him again. 318 00:29:11,640 --> 00:29:15,336 - He was transferred to Bergamo. - Otherwise, he'd also be here. 319 00:29:20,582 --> 00:29:22,343 - Hello, uncle! - Hello. 320 00:29:23,384 --> 00:29:24,874 Where is my aunt? 321 00:29:25,586 --> 00:29:27,883 Hello, aunt. There is nine of us. Chopper is also here. 322 00:29:28,021 --> 00:29:29,488 Chopper? Is he a cartoon character? 323 00:29:29,590 --> 00:29:32,649 He's great! And so handsome! 324 00:29:32,993 --> 00:29:37,054 - You didn't like Lorenzo? - Yes, centuries ago! 325 00:29:38,364 --> 00:29:42,264 - Which one is Chopper? - When he gets here I'll go... 326 00:29:43,334 --> 00:29:47,397 - That's your table, by the balustrade. - Thanks, aunt. I love you. 327 00:29:48,939 --> 00:29:51,636 What a stink! You smoke a lot? 328 00:29:51,776 --> 00:29:56,178 No, one between all of us. They are arriving. Bye! 329 00:30:19,368 --> 00:30:22,733 After this meal nothing will be the same. 330 00:30:23,037 --> 00:30:24,436 Thank you. 331 00:30:25,405 --> 00:30:30,900 ...Albanese, Turkish, Moroccan, all separate. 332 00:30:31,276 --> 00:30:34,678 Even though I like the extra-community. 333 00:30:34,814 --> 00:30:41,117 - Tell him. - What? Sure. Besides the Filipinos will clean your house. 334 00:30:43,720 --> 00:30:50,387 - Let me see. An African landscape. - In fact it's the Coliseum. 335 00:30:52,296 --> 00:30:53,889 How is he? 336 00:30:54,766 --> 00:30:57,757 What do you expect? Quite well. 337 00:30:58,100 --> 00:31:00,969 I haven't seen much of him since he left the community. 338 00:31:01,170 --> 00:31:03,161 I haven't seen much of you either. 339 00:31:04,640 --> 00:31:08,634 - I can't force you. - You never have. 340 00:31:10,379 --> 00:31:13,746 If we always have to talk about the same we'd better go. 341 00:31:14,049 --> 00:31:15,984 Drop it... 342 00:31:16,652 --> 00:31:18,813 Are you interested in a painting? Look at this one... 343 00:31:19,587 --> 00:31:21,987 - I did it today. - No, I won't drop it! 344 00:31:22,823 --> 00:31:27,351 What are you smiling at? Is it my fault that we live a strangers? 345 00:31:27,695 --> 00:31:30,719 No, nobody has accused you! 346 00:31:30,832 --> 00:31:32,196 When we were kids as well. Who decided then? 347 00:31:32,298 --> 00:31:35,462 Mum, while she was alive. Never you! 348 00:31:35,567 --> 00:31:38,093 I traveled working... for you. 349 00:31:38,204 --> 00:31:45,201 - You never lacked anything- - You gave us all we wanted! 350 00:31:45,444 --> 00:31:50,007 Travel, go to India, smoke, fuck... but don't bust my chops. 351 00:31:51,083 --> 00:31:53,176 - I don't understand - You don't understand? 352 00:31:58,687 --> 00:32:01,680 Have you ever scolded me? 353 00:32:01,790 --> 00:32:04,352 Did you ever slap me? 354 00:32:04,460 --> 00:32:06,927 Shall I slap you now, here? 355 00:32:07,262 --> 00:32:11,926 I'll slap you back here. Better ask for the check. 356 00:32:12,367 --> 00:32:14,231 You've finished? 357 00:32:14,570 --> 00:32:17,505 - Fried fish for me. - Italian style? - Yes, and you? 358 00:32:19,508 --> 00:32:23,705 - Do you like steamed bass? - That's fine. Thanks. 359 00:32:23,945 --> 00:32:25,346 Excellent choice. 360 00:32:28,016 --> 00:32:30,846 They also know the suffering of love. 361 00:32:32,053 --> 00:32:37,511 But he is older than you are. And not as cute. 362 00:32:42,494 --> 00:32:46,555 - Yesterday I told Luca everything. - �So? 363 00:32:47,764 --> 00:32:51,064 Was I wrong in telling him about us? 364 00:32:52,035 --> 00:32:54,596 No, you did the right thing. 365 00:32:56,340 --> 00:33:00,299 I knew you would agree. I know you well, my love. 366 00:33:03,513 --> 00:33:06,209 What exactly did you tell him? 367 00:33:07,415 --> 00:33:11,217 The truth. That it's over between him and I. 368 00:33:11,318 --> 00:33:17,450 And that for a year now my professor and I are in love. 369 00:33:18,294 --> 00:33:22,126 and that ours is not just any love... 370 00:33:22,296 --> 00:33:29,600 but rather an ideal an eternal love like you defined it at your office. 371 00:33:33,274 --> 00:33:35,070 Of course. 372 00:33:35,643 --> 00:33:39,907 That was the title of your philosophy thesis. 373 00:33:45,216 --> 00:33:47,082 - Professor? - Yes? 374 00:33:48,453 --> 00:33:52,251 I talked to Luca. Did you talk with your wife? 375 00:33:54,492 --> 00:33:57,517 - About what? - About your intentions. 376 00:33:57,695 --> 00:34:00,357 - You mean... no. 377 00:34:00,463 --> 00:34:06,732 - Did you tell her you won't live with her? - It's her birthday soon. 378 00:34:07,836 --> 00:34:11,704 - Sure you haven't told her yet? - Honestly... not. 379 00:34:12,874 --> 00:34:15,308 Don't tell her anything. 380 00:34:17,177 --> 00:34:19,407 - Don't? - Don't tell her anything. 381 00:34:20,382 --> 00:34:24,340 - I'll talk to her. - It wouldn't be fair. 382 00:34:24,484 --> 00:34:29,147 I wrote her a letter, after leaving Luca. 383 00:34:30,058 --> 00:34:31,684 I haven't sent it yet. 384 00:34:33,360 --> 00:34:34,850 I'll read it to you. 385 00:34:43,469 --> 00:34:48,336 What do you say? Shall I read it? 386 00:34:50,941 --> 00:34:55,708 "Madam, I know you through the man who's lived with you 40 years. 387 00:34:56,213 --> 00:34:57,510 Let me ask you. 388 00:34:57,848 --> 00:35:02,080 Don't you think these 40 years have been like pushing your luck? 389 00:35:02,485 --> 00:35:09,049 Isn't it an abuse of happiness? Wouldn't it be democratic to call it quits? 390 00:35:09,691 --> 00:35:11,818 You consider him your husband. 391 00:35:11,927 --> 00:35:15,418 To me he is not only my philosophy professor. 392 00:35:15,565 --> 00:35:18,830 Giulio is the first man to take me apart... 393 00:35:19,667 --> 00:35:24,694 and rebuild me as pure poetic raw material. 394 00:35:26,039 --> 00:35:29,133 I love your husband, and I've given everything up for him. 395 00:35:29,576 --> 00:35:33,739 We all have the right to be happy, that's in the American constitution. 396 00:35:33,880 --> 00:35:35,278 And you, madam... 397 00:35:48,661 --> 00:35:51,686 Who cut your hair? Did your dog bite it off? 398 00:35:51,929 --> 00:35:54,092 You shouldn't talk. Don't play the fool. 399 00:35:54,197 --> 00:35:56,256 An uncle of mine is into hard drugs... 400 00:35:56,501 --> 00:35:57,727 twice a month, but he hasn't lost a single hair. 401 00:35:57,868 --> 00:36:04,430 - My mother's boyfriend has something on his chest. - Is he the "Michelin Man"? 402 00:36:04,906 --> 00:36:07,205 Last Saturday my father split. 403 00:36:07,310 --> 00:36:09,937 He left behind his wife and four kids, me among them. 404 00:36:10,047 --> 00:36:13,914 - Look at the engineer, hushed. - And what about the other? Nice rat! 405 00:36:14,482 --> 00:36:18,851 A rat? She's a nuisance. I prefer my mother any time. 406 00:36:19,187 --> 00:36:20,882 She's like you, right? 407 00:36:33,866 --> 00:36:37,527 - Are you smoking, Flora? - No, no. 408 00:36:39,471 --> 00:36:41,029 I'll put it out. 409 00:36:48,914 --> 00:36:51,007 - And then? - For me, "pappardelle. 410 00:36:51,249 --> 00:36:53,876 - Excuse me, ladies first. - Thanks. 411 00:36:55,052 --> 00:36:57,349 Vegetable soup, no celery. 412 00:36:57,587 --> 00:36:59,953 It has celery. In Rome everything has celery. 413 00:37:00,358 --> 00:37:04,690 - What do you recommend? - Go to Toscana, we don't use celery. 414 00:37:04,894 --> 00:37:06,486 No entree. 415 00:37:06,596 --> 00:37:10,086 I'll have the chef make a light mixed fry for you. 416 00:37:10,199 --> 00:37:13,167 Flowers, above all. And a butterfly. 417 00:37:13,335 --> 00:37:15,860 - Get me a mixed fry. - Coming. 418 00:37:18,605 --> 00:37:21,973 That's stupid, isn't it? Tell me if I'm wrong. 419 00:37:22,609 --> 00:37:24,804 You are crazy! 420 00:37:25,446 --> 00:37:30,747 Have you ever served a meal for 5000 people at the "Fiesta de la Unidad? 421 00:37:31,617 --> 00:37:33,710 What have you done? Nothing! 422 00:37:35,521 --> 00:37:38,012 You have no historic memory. 423 00:37:38,791 --> 00:37:42,420 You, from '53, '78, '84 and '89... 424 00:37:43,561 --> 00:37:46,528 can only remember who won the San Remo festival. 425 00:37:46,663 --> 00:37:49,656 - Anna Oxa y Fausto Leali. - Fine, that's all you know. 426 00:37:49,934 --> 00:37:52,901 - Of course. - I makes me sad. 427 00:37:53,771 --> 00:37:57,207 You take care of the fish, I don't know how to clean it, I ruin it. 428 00:37:57,341 --> 00:38:00,571 Sorry, Flora, I forgot Arturo's potatoes. 429 00:38:05,781 --> 00:38:10,412 - I think you ought to do something. - Do I look bad? I'm depressed. 430 00:38:10,554 --> 00:38:14,853 No, you are fine. It's that waiter, from Tuscany. 431 00:38:15,424 --> 00:38:19,291 - Uliano? What has he done? - He does as he pleases. 432 00:38:20,460 --> 00:38:23,522 He doesn't obey, he's a nuisance. He'll get fired any time. 433 00:38:23,631 --> 00:38:25,825 - But not... - See? He's never at his place. 434 00:38:26,032 --> 00:38:30,366 - That's all? - He's funny, people like him. 435 00:38:30,471 --> 00:38:33,962 Flora as well. And he uses that. As I said, do as you please. 436 00:38:34,107 --> 00:38:37,804 What should I do? Fire him because he is cheerful at the job? 437 00:38:37,977 --> 00:38:40,537 I don't know, say something. Admonish him, talk to him. 438 00:38:40,746 --> 00:38:45,183 - You talk to him. - Me? You are the boss. You are the husband. 439 00:38:45,318 --> 00:38:48,183 - Yes, I'm like the two of copas. - Eat. 440 00:38:54,125 --> 00:38:56,093 "Good opportunities are on your way. 441 00:38:56,226 --> 00:38:58,889 An important encounter will occur at night. " 442 00:39:02,431 --> 00:39:05,730 ...perhaps it's just a delay, but if I'm pregnant... 443 00:39:06,169 --> 00:39:10,161 I want know what do you want, what do you think. 444 00:39:10,538 --> 00:39:15,169 Perhaps I already know what I want. If you want the same, good... 445 00:39:16,311 --> 00:39:18,838 but if you have other ideas, I'll decide... 446 00:39:19,013 --> 00:39:22,142 - Sorry, Olga. It's only water. - Don't worry. - Sorry. 447 00:39:35,962 --> 00:39:40,093 and you already had part of his happiness. Now it's my turn. 448 00:39:40,399 --> 00:39:43,424 Not only because of the right a young person like I have... 449 00:39:43,568 --> 00:39:46,595 of receiving the gift other women have already had... 450 00:39:46,705 --> 00:39:51,470 but also for the right to a fair distribution of happiness and pain. 451 00:39:51,643 --> 00:39:53,008 Still here? 452 00:39:53,144 --> 00:39:54,043 ...to the "nostalgia of the future" 453 00:39:54,144 --> 00:39:57,010 like Vittorio Foa says in his "Youth Letters". 454 00:40:02,318 --> 00:40:06,617 Yes, we've met, prophets, hypnotist... 455 00:40:11,227 --> 00:40:12,385 Magicians! 456 00:40:13,295 --> 00:40:17,163 Stop it! Out! I warned you, in and out. Out! 457 00:40:17,398 --> 00:40:19,195 Be tolerant. This is my job. 458 00:40:19,500 --> 00:40:22,230 - You have a job and so do I. - Mine is to throw you out. 459 00:40:22,604 --> 00:40:25,128 At least let me distribute my calling card. 460 00:40:25,239 --> 00:40:27,538 - Uliano! - Excuse me. 461 00:40:32,913 --> 00:40:34,708 - Professor... - Please. 462 00:40:36,147 --> 00:40:37,615 Thanks. 463 00:40:39,852 --> 00:40:42,252 I'm at your disposal. 464 00:40:49,561 --> 00:40:52,927 "Maestro Adam. Rome based Italian-French magician. 465 00:40:53,063 --> 00:40:55,498 "Fortune-teller, hypnotist, graphologist. " 466 00:40:56,667 --> 00:40:59,899 "Luck, business, health, love?" 467 00:41:00,437 --> 00:41:01,926 "You pay only after getting results". 468 00:41:02,073 --> 00:41:09,340 Can you write a phrase or a word on this card? 469 00:41:09,644 --> 00:41:11,544 Whatever comes to your mind. 470 00:41:16,953 --> 00:41:18,543 Help! 471 00:41:19,520 --> 00:41:24,185 Vertical consonants, the "I" is inclined, small exclamation sign. 472 00:41:24,658 --> 00:41:30,618 Unsure personality, with a tendency to ask help from the others. 473 00:41:30,832 --> 00:41:32,525 An accurate diagnostic. 474 00:41:32,665 --> 00:41:34,327 Do you want anything to eat? 475 00:41:34,633 --> 00:41:40,697 - 9:48. Alright. - Waiter. 476 00:41:40,940 --> 00:41:43,306 Get us something to grignoter. 477 00:41:43,441 --> 00:41:45,807 He said: to peck at. 478 00:41:46,277 --> 00:41:48,837 - Well? - What can I have? 479 00:41:49,647 --> 00:41:50,945 There's the menu. 480 00:41:51,415 --> 00:41:56,181 - I had rice soup... - That's good, but not for my stomach. 481 00:41:56,721 --> 00:42:00,679 I want pasta with shrimp. And then... 482 00:42:01,058 --> 00:42:03,992 - You can ask me then. - No, now. 483 00:42:05,062 --> 00:42:07,428 We don't want to be disturbed later on. 484 00:42:08,664 --> 00:42:11,430 Fried fish. And red wine. 485 00:42:12,167 --> 00:42:13,964 Fish goes with red wine. 486 00:42:14,203 --> 00:42:16,670 It is not scientific, but in some cases. 487 00:42:16,805 --> 00:42:17,896 "We don't want to be disturbed". 488 00:42:18,006 --> 00:42:21,032 Why don't you come? We are only on the second course. 489 00:42:21,308 --> 00:42:26,076 Busy? A pity. You are missing something good. 490 00:42:26,814 --> 00:42:28,939 My wife's cleavage. 491 00:42:31,351 --> 00:42:33,716 Do you want chicken, or steak? 492 00:42:34,588 --> 00:42:36,180 Is it steek or steak? 493 00:42:37,856 --> 00:42:41,690 Mum, I'll stay at the monastery this year. 494 00:42:41,794 --> 00:42:45,753 How come you're staying? First it was just elementary school... 495 00:42:46,132 --> 00:42:49,727 then high school, and now you want to spend summer there? 496 00:42:50,734 --> 00:42:53,329 No, mum. I'm staying. 497 00:42:58,274 --> 00:42:59,469 Madam! 498 00:43:00,444 --> 00:43:05,072 Excuse my impudence: Where did you buy those wonderful shoes? 499 00:43:05,382 --> 00:43:07,076 - Would you mind telling me? - Not at all. 500 00:43:07,183 --> 00:43:08,480 I'll write it down for you. 501 00:43:08,584 --> 00:43:10,746 Thanks, I'll go and buy them tomorrow at 9. 502 00:43:10,951 --> 00:43:13,922 - Thanks a lot. - Don't mention it. 503 00:43:15,123 --> 00:43:16,681 You were saying? 504 00:43:17,692 --> 00:43:20,321 I'll stay three years at the monastery, as a novice. 505 00:43:20,629 --> 00:43:24,894 No, I already have two pairs of red shoes. 506 00:43:27,634 --> 00:43:29,033 As a what? 507 00:43:32,072 --> 00:43:33,538 Did I hear right? 508 00:43:38,043 --> 00:43:40,478 It is not true. 509 00:43:41,848 --> 00:43:46,716 Like when you were little and you would hide to scare me. 510 00:43:49,888 --> 00:43:51,981 At least tell me why. 511 00:43:52,155 --> 00:43:54,887 - There's no reason why. - There must be. 512 00:43:55,059 --> 00:43:58,494 There are many. Why do you want to go into seclusion? 513 00:43:58,895 --> 00:44:02,990 Why bury yourself alive? Why do you want to...? 514 00:44:03,865 --> 00:44:06,732 You see? I can't even say it. 515 00:44:08,604 --> 00:44:10,594 Excuse me, a person... is not... 516 00:44:12,708 --> 00:44:16,336 all of a sudden you are told: "Mum I want to be a nun". 517 00:44:16,479 --> 00:44:20,505 I said "novice". First I have to spend three years as a novice. 518 00:44:21,952 --> 00:44:23,780 Holy mother of God! 519 00:44:25,351 --> 00:44:29,618 It could be just a delay, we must wait for the tests. 520 00:44:30,091 --> 00:44:33,959 But if I'm pregnant we won't get married... I don't know. 521 00:44:35,128 --> 00:44:37,688 We need a house to live together. 522 00:44:37,931 --> 00:44:40,989 With your job and mine we could buy one. 523 00:44:43,135 --> 00:44:46,661 Gigio, I want to know what you think tonight. 524 00:44:46,871 --> 00:44:49,840 It's an important decision and we ought to make it together. 525 00:44:49,941 --> 00:44:54,274 - What do you think, Gigio. - I'm, going to the restroom. 526 00:45:08,424 --> 00:45:13,087 What were you staring at? You like staring at women in restaurants? 527 00:45:13,629 --> 00:45:15,891 - Bravo! - No, I wasn't... 528 00:45:16,030 --> 00:45:20,126 You followed me, you don't care about that woman with you... 529 00:45:20,301 --> 00:45:22,928 - No, I wanted to go to the restroom. - To the ladies room? 530 00:45:23,070 --> 00:45:28,530 What did you want? What did you expect? This? Or this? 531 00:45:30,676 --> 00:45:33,612 Why do you have this between your legs? 532 00:45:33,880 --> 00:45:36,144 Do you feel superior because of it? 533 00:45:36,782 --> 00:45:40,343 - Tell me it's mine. Say it! - It's yours. 534 00:45:41,687 --> 00:45:44,349 Keep it. What am I going to do with it? 535 00:45:49,460 --> 00:45:55,455 "Your love corrupts your flock and my Power saves it". 536 00:45:57,400 --> 00:46:00,667 Can't you see just how current is the inquisitor's message? 537 00:46:01,637 --> 00:46:03,696 People will talk about this. 538 00:46:04,374 --> 00:46:07,433 It's a harsh critic on Christ. 539 00:46:07,544 --> 00:46:10,444 Say yes: 80.000 a night, I can't give you more. 540 00:46:10,612 --> 00:46:12,672 You mentioned a play with two characters. 541 00:46:12,815 --> 00:46:19,242 - You play Jesus Christ - But Jesus blunders. 542 00:46:19,987 --> 00:46:21,921 That's the message of silence. 543 00:46:22,090 --> 00:46:26,252 He replies by keeping silent. What can he add to what he said 2000 years ago? 544 00:46:27,428 --> 00:46:28,917 1500 years later, he returns to the Earth... 545 00:46:29,027 --> 00:46:31,689 Gigio, did you go to cry to the bathroom because of what I said? 546 00:46:33,766 --> 00:46:37,566 You are very sensitive, that's enough for me. 547 00:46:38,105 --> 00:46:40,368 Let's go. I've already paid. 548 00:46:43,709 --> 00:46:46,906 Lets go home. There's nobody there. We'll be alone. 549 00:46:48,146 --> 00:46:50,010 Happy, my love? 550 00:47:02,525 --> 00:47:04,549 And besides, I'm a friend of the mother... 551 00:47:04,694 --> 00:47:09,027 But I can't tell her her 15 year old boy fell in love with an old crone. 552 00:47:09,332 --> 00:47:11,095 And he condemns him again. 553 00:47:11,200 --> 00:47:14,169 Not to crucifixion, but to the fire. 554 00:47:14,671 --> 00:47:20,768 "Tomorrow, the very people who love you will feed the fire" 555 00:47:20,909 --> 00:47:24,710 - And he remains silent. - That's the great intuition of playwriting. 556 00:47:25,046 --> 00:47:26,513 Doesn't seem great to me. 557 00:47:27,482 --> 00:47:31,281 You play a Christ who can't put two words together. 558 00:47:32,519 --> 00:47:36,682 Hear that? That's my balls hitting the ground. 559 00:47:37,925 --> 00:47:40,051 - But you say... - Job problems? 560 00:47:40,926 --> 00:47:42,759 No, it's not that. 561 00:47:43,796 --> 00:47:47,457 I work full time as an accountant at the foodstuffs market. 562 00:47:48,264 --> 00:47:51,394 My market price is low: I get 1.700.000 liras a month. 563 00:47:52,470 --> 00:47:53,937 No doubt. 564 00:47:54,838 --> 00:47:59,799 Men who have their personality limited to 50%... 565 00:48:00,477 --> 00:48:02,535 always have humble jobs. You know why? 566 00:48:03,046 --> 00:48:09,076 There's more people today who want to order than obeying. 567 00:48:10,955 --> 00:48:12,944 Extraordinary! That explains it. 568 00:48:13,455 --> 00:48:16,754 - Narciso will never be submissive. - Lapidarian. 569 00:48:19,728 --> 00:48:21,717 Forget Narciso. 570 00:48:22,597 --> 00:48:24,758 I don't like myself at all. 571 00:48:27,768 --> 00:48:31,829 I'll confess something. See this hair? 572 00:48:33,541 --> 00:48:36,406 - False - What? - A wig. 573 00:48:39,713 --> 00:48:42,875 - Can you tell? - No, I did. 574 00:48:44,683 --> 00:48:46,672 Do you think it's obvious? 575 00:48:47,252 --> 00:48:51,243 Blending in is part of your nature. 576 00:48:51,490 --> 00:48:52,820 That's right. 577 00:48:54,492 --> 00:48:58,689 - Here. - Now you speak, I listen. 578 00:49:00,197 --> 00:49:03,189 - How long is it? - One hour and ten minutes. 579 00:49:03,868 --> 00:49:07,232 I reckon nowadays shows are shorter. 580 00:49:07,371 --> 00:49:08,598 You are wrong. 581 00:49:08,704 --> 00:49:13,936 I have to sit for 1:10 hours, with a wig, a beard, and my hands on my knees. 582 00:49:14,109 --> 00:49:16,839 And you take 90.000 liras a night. Terni, Sulmona y Ascoli. 583 00:49:16,945 --> 00:49:19,276 And I"' close a deal with Rovigo to go to the Veneto. 584 00:49:19,414 --> 00:49:22,315 In July, Ostia Antica, maybe. 585 00:49:22,751 --> 00:49:31,851 I have a name. What will my audience say? 586 00:49:32,658 --> 00:49:35,457 Menghi! Stop talking and people will thank you. 587 00:49:36,429 --> 00:49:37,986 Your audience... 588 00:49:38,264 --> 00:49:39,958 It's not what you think. 589 00:49:40,801 --> 00:49:42,858 There you study, you work... 590 00:49:43,536 --> 00:49:46,095 we go were we are needed, we help our fellow men. 591 00:49:46,205 --> 00:49:47,329 Amen. 592 00:49:47,472 --> 00:49:57,039 There are good people at the monastery, sisters and mothers I love. 593 00:49:57,915 --> 00:50:01,748 Your mother, whom you don't appreciate nor love is very thankful. 594 00:50:02,153 --> 00:50:06,520 It's not that, mum, but not all of us want the same: 595 00:50:08,525 --> 00:50:12,927 making money, going on vacations, buying a house at Sestri�re. 596 00:50:14,831 --> 00:50:20,132 Not everybody is ashamed of their age, or have their face and breasts operated. 597 00:50:21,335 --> 00:50:23,360 What did you say? I heard. 598 00:50:24,604 --> 00:50:28,563 Me getting my breasts operated? 599 00:50:29,242 --> 00:50:30,732 Yes, mum. 600 00:50:32,011 --> 00:50:37,347 Now you'll have to hear to me. It was him. It's his fault. 601 00:50:43,756 --> 00:50:49,388 Hello, Giuliano? This is Isabella. I'm with your lying daughter. 602 00:50:50,563 --> 00:50:58,365 Do you know what she wants? You did? And you didn't say anything. 603 00:50:59,436 --> 00:51:03,565 You got her away from me since the day we got separated. 604 00:51:04,008 --> 00:51:10,468 I'll put her on. Do something! Convince her. You are her father! 605 00:51:12,180 --> 00:51:14,045 Here, it's your father. 606 00:51:17,953 --> 00:51:19,444 Yes... 607 00:51:23,191 --> 00:51:25,125 No, I don't need anything. 608 00:51:27,328 --> 00:51:28,989 Alright, thanks, dad. 609 00:51:30,163 --> 00:51:32,530 "Thanks dad?" What did he say? 610 00:51:33,166 --> 00:51:37,659 Nothing, of course. I know him well. He is selfish. 611 00:51:38,639 --> 00:51:42,903 Whether you become a nun or a dancer it's the same for him, he doesn't care. 612 00:52:07,930 --> 00:52:09,591 Hello dad. Hello Alessandra. 613 00:52:09,832 --> 00:52:12,562 - Hello, Francesco. - I picked up an artichoke Jewish style. 614 00:52:12,767 --> 00:52:16,793 - I saw it. Sit down. - Or was it Roman style? Are they fried? 615 00:52:17,472 --> 00:52:19,100 Jewish, I think. 616 00:52:19,542 --> 00:52:21,600 Roman style, they come apart. 617 00:52:21,876 --> 00:52:24,935 The gentlemen were happy when I picked it up. 618 00:52:26,080 --> 00:52:28,172 What else can I say? 619 00:52:31,785 --> 00:52:34,651 - Why do you look at me that way? - I'm glad to see you. 620 00:52:35,621 --> 00:52:37,647 - How are you? - I'm fine. 621 00:52:37,925 --> 00:52:39,414 You also look fine, dad. 622 00:52:39,558 --> 00:52:42,119 If you were a woman I'd fall in love with you. He's my father. 623 00:52:43,494 --> 00:52:47,328 See how beautiful is Alessandra? She's my sister. 624 00:52:49,035 --> 00:52:54,438 I was always the ugliest of the three. That's because I lack drive. 625 00:52:55,306 --> 00:52:56,898 Why... lack drive? 626 00:52:57,241 --> 00:53:00,301 I don't know. Because two is not three, I don't know. 627 00:53:00,444 --> 00:53:04,971 Don Pierino would tell us: Get motivated, otherwise you are fucked". 628 00:53:05,415 --> 00:53:09,010 Perhaps he didn't say "fucked". I went to see him. Did Alessandra tell you? 629 00:53:09,653 --> 00:53:14,519 I planned to stay the night, but I stayed 15 days. 630 00:53:15,024 --> 00:53:17,514 They are fine. Don Pierino as well. 631 00:53:18,126 --> 00:53:23,323 Only he has a problem with his leg. He walks crooked, with a stick. 632 00:53:24,031 --> 00:53:25,658 What did you do with your job, did you ask for a license? 633 00:53:26,166 --> 00:53:27,190 What job? 634 00:53:27,334 --> 00:53:29,894 I told dad you work with De Simone, the lawyer. 635 00:53:30,070 --> 00:53:32,972 Yes, I give him a hand. The job is nothing to write home about. 636 00:53:33,306 --> 00:53:35,171 It'd be better for a young man. 637 00:53:35,275 --> 00:53:39,576 Besides, except for the sister they are not very nice at that office. 638 00:53:39,945 --> 00:53:42,469 Steamed bass for the lady. I had it cleaned. 639 00:53:42,783 --> 00:53:45,716 Artichokes, zucchini and fried brain for the gentleman. 640 00:53:46,585 --> 00:53:47,949 What will the young man have? 641 00:53:48,052 --> 00:53:50,350 Eat this for now, I have already had pasta. 642 00:53:50,588 --> 00:53:53,579 - No, thanks. - He's had hepatitis, remember? 643 00:53:53,856 --> 00:53:59,420 No, I had all three: A, B and C. If I eat anything fried, I'll die. 644 00:53:59,929 --> 00:54:01,363 I'd forgotten, OK? 645 00:54:02,266 --> 00:54:03,392 The man is waiting... 646 00:54:03,500 --> 00:54:05,797 perhaps he doesn't care to listen our stories. 647 00:54:06,068 --> 00:54:07,728 Don't worry. 648 00:54:07,937 --> 00:54:12,238 Sometimes, clients talk instead of ordering. 649 00:54:12,842 --> 00:54:15,900 That's our only chance to rest. 650 00:54:16,411 --> 00:54:19,313 Spaghetti for me. I'll dress them with oil. 651 00:54:19,481 --> 00:54:21,108 - Perfect. - Thanks. 652 00:54:23,049 --> 00:54:26,417 Why do you eat fried food? It's poison for the liver. 653 00:54:27,221 --> 00:54:30,657 At the community we only ate natural stuff, which we produced. 654 00:54:34,360 --> 00:54:37,125 Excuse me, I also have a prostate problem. 655 00:54:37,229 --> 00:54:38,595 We are all getting old. 656 00:54:50,108 --> 00:54:51,973 - You are expected. - Thanks. 657 00:54:55,846 --> 00:54:59,907 Petrosillo Vincenzo. Chief of police. Numidio Quadrato precinct. 658 00:55:06,056 --> 00:55:09,649 - Did you come on your own or you were sent? - I asked him to come. 659 00:55:12,861 --> 00:55:15,853 - May I. - Our guests are late. 660 00:55:19,802 --> 00:55:24,237 - Please. - I don't understand. 661 00:55:26,774 --> 00:55:29,139 We also have to clarify things with Petrosino? 662 00:55:29,443 --> 00:55:32,809 - I reckon so. - lllo. Petrosillo. 663 00:55:33,113 --> 00:55:37,013 - Yours is a confession. - What confession? 664 00:55:37,682 --> 00:55:40,914 - That you also date policemen. - Truth always pops up. 665 00:55:41,120 --> 00:55:43,315 - Like oil. - If it's virgin. 666 00:55:43,521 --> 00:55:47,117 - Don't be a materialist, Vinicio. - Look at the people you are with. 667 00:55:47,258 --> 00:55:49,726 They are really not bad, Vincenzo. 668 00:55:50,362 --> 00:55:51,919 How much trust. 669 00:55:52,796 --> 00:55:55,458 I met Petrosillo when I went to the precinct... 670 00:55:56,767 --> 00:55:58,826 to report my husband for beating me. 671 00:55:58,969 --> 00:56:00,994 And since the husband laid his hand on you... 672 00:56:01,106 --> 00:56:05,564 the police chief thought he could also offer his. Elsewhere. 673 00:56:05,843 --> 00:56:10,005 I'm a police chief and your vulgar accusations are not true. 674 00:56:10,979 --> 00:56:14,038 I admit I felt attracted towards the lady. 675 00:56:14,783 --> 00:56:19,412 - Even though she was quite swollen. - You seduced me with your tenderness. 676 00:56:19,820 --> 00:56:22,551 Very funny. 677 00:56:22,723 --> 00:56:25,658 Look inside and you'll find the reason for my loneliness. 678 00:56:26,226 --> 00:56:29,684 - Loneliness? - You are lonely only if you keep bad company. 679 00:56:29,797 --> 00:56:33,232 Unfortunately, some can't face loneliness on their own. 680 00:56:33,366 --> 00:56:36,200 You didn't tell me he had stayed so many days at Amelia. 681 00:56:36,870 --> 00:56:40,931 He was so happy when he called. He says he was well looked after. 682 00:56:41,707 --> 00:56:46,508 Of course, he feels protected there. With that priest brainwashing him. 683 00:56:47,346 --> 00:56:50,576 And outside? Was it better when he did drugs? 684 00:56:51,149 --> 00:56:53,877 - At least, he decided. - What did he decide? 685 00:56:54,819 --> 00:56:56,979 Lying under a bridge? 686 00:56:57,555 --> 00:57:01,422 Of course, I'd go rescue him. While you were "abroad", "working". 687 00:57:02,292 --> 00:57:04,283 Perhaps with that mulata. 688 00:57:04,829 --> 00:57:06,761 What are you talking about? 689 00:57:07,329 --> 00:57:09,024 I won't allow this! Understand? 690 00:57:09,667 --> 00:57:11,963 How can you always end up fighting? 691 00:57:20,107 --> 00:57:24,635 - Dad, Alessandra is crying. - Me? Don't be silly. 692 00:57:26,512 --> 00:57:27,911 I thought you were. 693 00:57:32,185 --> 00:57:36,644 Here are the spaghetti and the special oil. 694 00:57:40,927 --> 00:57:43,191 Nice oil. 695 00:57:44,263 --> 00:57:48,791 "... Shatsbury, who studied the origin of ethics, said that... 696 00:57:49,021 --> 00:57:51,683 thought gives man substance. 697 00:57:51,754 --> 00:57:54,724 If the body could be separated from the mind... 698 00:57:54,792 --> 00:57:58,626 I propose you keep Giulio's body, which is still magnificent... 699 00:57:59,228 --> 00:58:03,062 particularly when he's wearing garters, and leave me his mind. 700 00:58:03,765 --> 00:58:08,669 Giulio taught me... that we must have out own thoughts. 701 00:58:08,804 --> 00:58:12,502 That's why he'll be al mine, in body and soul, like he already is. 702 00:58:12,875 --> 00:58:15,172 Yours truly, Cecilia Nobis. " 703 00:58:20,650 --> 00:58:23,379 What do you think? Is it too long? 704 00:58:25,251 --> 00:58:26,742 - Shall I read it again? - Waiter! 705 00:58:29,689 --> 00:58:31,156 Yes, professor. 706 00:58:31,291 --> 00:58:33,452 I ordered a cooked mix. What is this? 707 00:58:33,759 --> 00:58:34,987 A cooked mix. 708 00:58:35,395 --> 00:58:38,385 A chicken wing and a bit of dry meat? 709 00:58:38,664 --> 00:58:43,863 Is this green sauce? It's yellow! Old parsley! 710 00:58:45,102 --> 00:58:47,401 And the veal? The lady is crushed. 711 00:58:48,841 --> 00:58:53,471 This is not a veal, this is the famous "breaded steak". 712 00:58:54,112 --> 00:58:57,603 For your guidance the veal must be a finger high and cooked in butter. 713 00:58:58,215 --> 00:59:01,116 - We are not in Mil�n. - What? 714 00:59:01,651 --> 00:59:05,779 I don't need you to tell me where I am. 715 00:59:06,321 --> 00:59:09,518 If I had ordered salmon you would have told me we are not in Norway? 716 00:59:09,624 --> 00:59:10,682 What's the point? 717 00:59:10,792 --> 00:59:14,249 Veal is not fried. 718 00:59:14,996 --> 00:59:19,797 Do you know the difference between browning and frying? 719 00:59:20,501 --> 00:59:24,597 Do you have a cook or a janitor? We should have gone to any joint. 720 00:59:25,639 --> 00:59:29,040 - Do you want to order something else? - No, just take this away. 721 00:59:31,278 --> 00:59:34,145 - Shall I change your tablecloth? - No, leave it! 722 00:59:38,781 --> 00:59:44,278 - I like the breaded slice. - What? No... I'm slightly nervous. 723 00:59:45,423 --> 00:59:47,413 - Very nervous. - Yes, very nervous! 724 00:59:50,995 --> 00:59:54,328 - Because of the letter? - The letter? No... although... 725 00:59:54,464 --> 00:59:58,093 It's just a draft, Giulio. We can correct it together. 726 00:59:58,369 --> 01:00:01,269 Although I think it is not right that you do this... 727 01:00:01,438 --> 01:00:03,270 We'll talk about it later. 728 01:00:04,207 --> 01:00:08,166 These days, my certainty is shot to hell. 729 01:00:08,444 --> 01:00:13,506 - It's foolish. - What? 730 01:00:13,614 --> 01:00:17,550 Philosophy. It's an empty sky... 731 01:00:18,051 --> 01:00:22,785 where everybody hangs their lights mistaking them for stars. 732 01:00:27,061 --> 01:00:30,359 Cork is good. We taste like cork. We are corks! 733 01:00:30,933 --> 01:00:33,093 Corks for reason, corks for truth. 734 01:00:33,231 --> 01:00:38,000 When I was small I used to play with a mirror in the balcony. 735 01:00:38,570 --> 01:00:42,701 My father asked me: What are you doing? "I'm blinding the sun", I told him. 736 01:00:42,875 --> 01:00:46,401 And he told my mother: "Our son will be an impostor". 737 01:00:46,544 --> 01:00:48,102 He was right. I'm a philosopher. 738 01:00:48,246 --> 01:00:53,182 The philosopher is an impostor, or the impostor a philosopher. You chose. 739 01:00:53,317 --> 01:00:55,307 What, an impostor? I don't get it, Giulio. 740 01:00:55,453 --> 01:00:59,912 Until now different philosophies have coexisted for a common goal: 741 01:01:00,490 --> 01:01:05,018 to face oppression, nazism, fascism, communism and all that. 742 01:01:06,029 --> 01:01:08,894 But now I am told ideologies are over. 743 01:01:09,066 --> 01:01:13,024 That means philosophic speculation was a medicine. 744 01:01:14,070 --> 01:01:16,834 Once the disease is cured, the medicine turns into a dangerous drug. 745 01:01:18,340 --> 01:01:21,398 Frankly, I don't understand the essence of your speech, Giulio. 746 01:01:21,543 --> 01:01:23,942 Giulio, my balls! I don't want to drug anybody anymore! Got it? 747 01:01:27,514 --> 01:01:30,311 - Lower your voice... I... I... I... - You... you... you, what? 748 01:01:31,917 --> 01:01:34,011 I think as I please, alright? 749 01:01:34,621 --> 01:01:36,919 Who do you think you are? 750 01:01:37,356 --> 01:01:41,156 You talk about philosophy, happiness, thought. 751 01:01:42,295 --> 01:01:45,056 You are only half Ofelia, and you'll die drowned by your illusions. 752 01:01:45,197 --> 01:01:49,724 Have you ever wondered why there never was a great female philosopher? 753 01:01:50,202 --> 01:01:53,067 A Socrata, a Platona, a Nietzscha...? 754 01:01:53,904 --> 01:01:55,565 Who by the way were all faggots. 755 01:01:55,905 --> 01:01:57,496 - But... - Yes, faggots! 756 01:02:01,477 --> 01:02:04,173 In "The Spirit and the Universal Rights" you said the being... 757 01:02:04,380 --> 01:02:07,714 That's all in the past! Trash to be dumped down the toilet! 758 01:02:08,551 --> 01:02:09,848 Take hold of yourself, Giulio! 759 01:02:09,984 --> 01:02:12,545 Me? You try and moderate your words... 760 01:02:12,687 --> 01:02:14,748 and don't get on my nerves, or I'll slap you! 761 01:02:18,558 --> 01:02:23,292 Yes! Yes! Can smoke! 762 01:02:23,732 --> 01:02:27,326 I agree with you, but with no discrimination. 763 01:02:28,502 --> 01:02:30,299 I have many homosexual clients. 764 01:02:30,437 --> 01:02:33,872 Clothing must be democratic. 765 01:02:41,046 --> 01:02:42,605 Mum, it is not yours. 766 01:02:45,216 --> 01:02:46,706 Yes, who is it? 767 01:02:51,122 --> 01:02:55,114 Giovanna? Again? Tell me. 768 01:03:02,965 --> 01:03:06,195 ...your angel eyes, you, in the middle of this chat. Do you listen them? 769 01:03:06,502 --> 01:03:08,766 Your husband is the worse. 770 01:03:09,738 --> 01:03:13,764 Excuse me, a slight cystitis. Please, go ahead. 771 01:03:24,218 --> 01:03:28,814 Too much sadness, Mirella. Let's elope, the two of us. 772 01:03:29,490 --> 01:03:34,449 - No, Giovanna, I can't. - Giovanna is a pain in the ass! 773 01:03:35,495 --> 01:03:39,362 Far away, abroad, wherever you want, my love. 774 01:03:44,670 --> 01:03:47,229 To Batticaloa, Sri Lanka, where my friend Fabio is. 775 01:03:47,472 --> 01:03:51,101 Let's go see him, he wrote to me many times. He sells furs. 776 01:03:51,876 --> 01:03:55,276 Local labor. 5.000 liras a day. Children at half the price. 777 01:03:56,313 --> 01:03:58,179 We'll talk about that. 778 01:03:58,448 --> 01:04:02,248 Think it over, and answer on Wednesday at one, at the Hilton. Will you accept? 779 01:04:06,056 --> 01:04:11,015 Yes, me too. Bye. 780 01:04:13,528 --> 01:04:17,987 740 always arrives in Naples at 7:40. 781 01:04:19,602 --> 01:04:22,798 But we have record taxes. 782 01:04:23,270 --> 01:04:27,139 I agree. I totally respect my fiscal obligations... 783 01:04:27,508 --> 01:04:29,600 as long as we all pay. 784 01:04:29,777 --> 01:04:32,336 And since not everybody pays, you evade. 785 01:04:32,813 --> 01:04:36,804 You didn't get it, I'm fed up with paying persecuting taxes. 786 01:04:37,049 --> 01:04:41,043 Next time I'll do like Cutazzi of Strongwatt did. Remember? 787 01:04:41,487 --> 01:04:45,513 - Yes, the account in Japan. - What is it? Who is Cutazzi? 788 01:04:46,757 --> 01:04:48,385 A genius at evading taxes. 789 01:04:48,558 --> 01:04:52,859 A guy who should pay the state 500 million liras a year. 790 01:04:53,465 --> 01:04:57,957 As soon as he gets the notice he writes a check for the amount... 791 01:04:58,600 --> 01:05:04,801 and deposits it at the Bank of Kioto in a tax-account. 792 01:05:04,907 --> 01:05:08,571 In ten years he has accumulated almost 8000 million in back taxes. 793 01:05:08,678 --> 01:05:11,168 With the interests he pays three lawyers 794 01:05:11,280 --> 01:05:15,183 who each year declare the bankruptcy of his company and open another. 795 01:05:15,784 --> 01:05:18,014 And I wonder: Is Cutazzi wrong... 796 01:05:18,120 --> 01:05:22,316 or his attitude is a result of our fiscal system? 797 01:05:23,057 --> 01:05:25,422 I'd like to know what the left thinks. 798 01:05:25,759 --> 01:05:29,662 The left! Personally, I think Cutazzi is right. 799 01:05:30,163 --> 01:05:32,027 As you see, we all have our opinion. 800 01:05:35,102 --> 01:05:38,662 Did you hear? These things happen. 801 01:05:39,505 --> 01:05:41,804 Can we say Cutazzi is wrong? 802 01:05:42,142 --> 01:05:47,169 Cutazzi knows man a to produce products rather than thoughts. 803 01:05:48,346 --> 01:05:53,112 That's what he was born for, let us not deceive him with our mirrors. 804 01:05:53,884 --> 01:05:57,718 Let us not close the way to the only salvation of our society. 805 01:05:59,422 --> 01:06:01,618 And what will the only salvation of our society be? 806 01:06:06,230 --> 01:06:09,289 Individualism. Private interests. Profit. In other words... 807 01:06:10,633 --> 01:06:12,156 Shall I say it? 808 01:06:16,371 --> 01:06:18,395 The market! 809 01:06:25,213 --> 01:06:26,873 You must know, bourgeois girl... 810 01:06:26,981 --> 01:06:31,440 that you don't eat thanks to the solidarity of the butcher... 811 01:06:31,717 --> 01:06:35,210 but rather because he thus obtains his holy profit. 812 01:06:38,392 --> 01:06:44,556 To have, sell and buy is the new Mercantile Humanism. 813 01:06:49,934 --> 01:06:53,870 Now I can see the subject for my next book. 814 01:06:54,006 --> 01:07:03,537 It will be: "Ethics as a Swindle". I don't know the title yet. 815 01:07:06,116 --> 01:07:09,949 How about "Death Sentence for Socrates: a fair verdict"? 816 01:07:10,551 --> 01:07:15,487 Too long. And: "Socrates Wanted", American style? Where are you going? 817 01:07:16,123 --> 01:07:17,648 To the bathroom. 818 01:07:18,693 --> 01:07:24,757 Excuse me, I feel dizzy, confused. 819 01:07:24,865 --> 01:07:26,765 As when you dream you are dead. 820 01:07:27,135 --> 01:07:30,227 Perhaps this restaurant is paradise. 821 01:07:31,538 --> 01:07:35,838 As a paradise, it's not bad. Excuse me. 822 01:07:37,043 --> 01:07:41,309 Do you want dessert? Lemon ice cream? 823 01:07:46,817 --> 01:07:48,944 Forest fruits... you like that. 824 01:08:19,214 --> 01:08:21,079 Excuse me... 825 01:08:21,816 --> 01:08:24,909 - Do you have some change for the phone? - Of course. 826 01:08:28,687 --> 01:08:30,485 - Here you go. - Thanks. 827 01:08:32,193 --> 01:08:34,922 May I ask another favor? 828 01:08:36,895 --> 01:08:42,493 Old men are only asked insignificant favors. Tell me. 829 01:09:03,855 --> 01:09:06,185 May I? 830 01:09:16,165 --> 01:09:19,691 There was a job opening at the Town Hall. 50,000 people for 25 jobs. 831 01:09:19,835 --> 01:09:21,233 And in '84... 832 01:09:21,368 --> 01:09:25,168 with Berlinguer at San Giovanni, for the mobile stairs. Who was there? Nobody. 833 01:09:25,338 --> 01:09:27,863 I didn't see you either in '53, against the "swindle" law. 834 01:09:28,775 --> 01:09:30,869 In '53 I wasn't born yet, grandpa. 835 01:09:31,310 --> 01:09:34,870 Grandpa? If I were your grandfather I'd beaten you up. 836 01:09:35,014 --> 01:09:37,846 It's not that you weren't born then, you weren't born since... 837 01:09:37,984 --> 01:09:39,645 because he who doesn't know doesn't exist. 838 01:09:39,752 --> 01:09:41,652 - That's it. - What are you doing here? 839 01:09:41,786 --> 01:09:44,119 I came to ask the lady about fish for one of the tables. 840 01:09:44,291 --> 01:09:46,586 I'll do it. For how many? 841 01:09:46,758 --> 01:09:47,986 - Four. - Four. 842 01:09:48,193 --> 01:09:49,557 I see you and I cry. 843 01:09:49,761 --> 01:09:54,026 You don't even know why they called you Uliano. 844 01:09:55,332 --> 01:09:57,856 Do you know who Lenin was? Perhaps a singer? 845 01:09:59,034 --> 01:10:03,061 One of the Beatles, from Liverpool? Do you know John Lenin? 846 01:10:03,506 --> 01:10:08,305 - John Lenin, yes. - Do that again, and I'll cut your hand. 847 01:10:08,912 --> 01:10:11,072 - I swear I will. - He's quiet today. 848 01:10:16,451 --> 01:10:17,679 Why do you look at me? 849 01:10:18,320 --> 01:10:20,982 I must tell you something I don't wish to tell you. 850 01:10:23,757 --> 01:10:24,953 What? 851 01:10:25,227 --> 01:10:29,390 I don't want to cover anybody. Particularly you and the other. 852 01:10:29,962 --> 01:10:32,659 What are you saying? Cover? Who's the other? I don't get it. 853 01:10:32,864 --> 01:10:35,959 You know perfectly well. That guy from Tuscany. 854 01:10:36,068 --> 01:10:38,367 And you indulge him. For everyone to see. 855 01:10:39,205 --> 01:10:40,900 Don't pay any attention. He's crazy. 856 01:10:41,773 --> 01:10:43,900 Have some consideration for the poor man, Flora. 857 01:10:44,175 --> 01:10:46,735 Arturo, before being your husband is my friend. 858 01:10:47,745 --> 01:10:51,978 - Beware, Flora. - Diomede. Have you gone crazy? 859 01:10:52,084 --> 01:10:53,880 Diomede hasn't gone stupid. 860 01:10:55,253 --> 01:11:01,748 You've turned... shall I say it? Shall I? 861 01:11:16,471 --> 01:11:17,870 Excuse me. 862 01:11:18,006 --> 01:11:19,735 Excuse me, my ass. 863 01:11:19,841 --> 01:11:22,206 - Have you been drinking? - Will you deny... 864 01:11:22,343 --> 01:11:24,278 - Yes, you are drunk. - that you encourage him? 865 01:11:24,410 --> 01:11:27,607 The owner of the previous restaurant gave him the bike. What do you give him? 866 01:11:28,748 --> 01:11:31,511 Look at him. And if so, what? 867 01:11:31,685 --> 01:11:34,621 - It's none of your business! - Your husband is like a brother to me. 868 01:11:40,226 --> 01:11:42,091 For me he's also like a brother. 869 01:11:47,699 --> 01:11:52,066 It's not because of my husband that it bothers you. 870 01:11:52,903 --> 01:11:55,839 It's because of you, because... I'd better keep quiet. 871 01:11:55,973 --> 01:11:57,962 No, why? Say it! 872 01:12:01,043 --> 01:12:05,605 Come on, Diomede. I have always pretended I didn't notice. 873 01:12:06,949 --> 01:12:08,508 Want to know since when? 874 01:12:08,817 --> 01:12:14,084 Since when what? What is it you pretend not to notice? Tell me. 875 01:12:15,057 --> 01:12:16,614 You know perfectly well. 876 01:12:17,258 --> 01:12:20,989 You pretended not noticing that I noticed. 877 01:12:22,998 --> 01:12:26,090 And this brings us together. That's alright, isn't it? 878 01:12:28,001 --> 01:12:32,232 Nothing brings us together, Flora. 879 01:12:35,741 --> 01:12:39,108 Let's get out of here. I don't want to get ill for a crazy old man. 880 01:12:41,980 --> 01:12:44,676 Two things: 881 01:12:44,951 --> 01:12:49,614 First: Uliano does not exist. Second: I was about to slap you. 882 01:12:51,388 --> 01:12:54,049 There's nothing to see or hear. 883 01:13:07,502 --> 01:13:10,404 Las time, I tried with a lady at Viareggio. 884 01:13:13,142 --> 01:13:16,770 She was skeptical, but I wasn't. 885 01:13:17,212 --> 01:13:21,615 - You have guessed many times. - Foretelling is my business. 886 01:13:22,951 --> 01:13:24,884 But you have to know your own limits. 887 01:13:25,018 --> 01:13:28,111 Limits? You are a genius. 888 01:13:28,621 --> 01:13:31,785 In Italy and abroad, "International Honors" 889 01:13:32,091 --> 01:13:34,890 - Special medal? - Easter egg. 890 01:13:35,828 --> 01:13:38,194 You must have more self confidence. 891 01:13:38,697 --> 01:13:41,028 You don't have an insecure personality like I have. 892 01:13:41,166 --> 01:13:47,299 - Shall we try? Now? - When? Tomorrow? 893 01:13:48,674 --> 01:13:51,471 OK. Let's cut it out. 894 01:13:52,077 --> 01:13:56,273 I'm going to write something, you won't see it. 895 01:14:00,150 --> 01:14:01,811 I don't know if this will turn out alright. 896 01:14:03,919 --> 01:14:05,078 Look. 897 01:14:06,522 --> 01:14:07,887 Look here. 898 01:14:08,391 --> 01:14:12,760 Don't move. Don't think about anything, as usual. 899 01:14:15,730 --> 01:14:21,463 I want, I order and I swear, the infinite future. 900 01:14:40,587 --> 01:14:41,883 It's salt. 901 01:14:45,556 --> 01:14:49,857 My God. It's impossible! You had written "Salt in the wine" 902 01:14:51,997 --> 01:14:54,056 Make room. 903 01:14:54,333 --> 01:14:56,856 This is not important. 904 01:14:56,968 --> 01:15:00,994 - But it is, can't you see? - Easy. 905 01:15:03,505 --> 01:15:08,034 If I really had those gifts I'd do quite a few things. 906 01:15:10,646 --> 01:15:13,808 Do you know what I'd do with that waiter? 907 01:15:14,349 --> 01:15:15,612 What would you do? 908 01:15:17,619 --> 01:15:20,746 I'd make him fall with all those plates. 909 01:15:23,191 --> 01:15:24,385 Holy mother of God! 910 01:15:26,927 --> 01:15:29,361 - Nothing happened to him. - Right. 911 01:15:32,099 --> 01:15:35,262 That's no way to wait. 912 01:15:38,573 --> 01:15:39,731 Hello. 913 01:15:41,606 --> 01:15:46,667 Yes, yes... 914 01:15:48,847 --> 01:15:51,783 Of course I thought about it, all the time. 915 01:15:55,652 --> 01:16:02,113 I don't know... I didn't say no. Neither I said "yes". 916 01:16:07,830 --> 01:16:10,265 I don't know... I know nothing. 917 01:16:10,501 --> 01:16:17,961 - It was a coincidence. - No, your energy can be felt. God! 918 01:16:21,041 --> 01:16:25,102 Look what I'll do. I would have never dared without you. 919 01:16:26,313 --> 01:16:29,338 Adam... whatever happens... 920 01:16:35,821 --> 01:16:41,885 It's strange, nobody came. But, you ate four pounds of lentils. 921 01:16:46,098 --> 01:16:50,296 Excuse me. I overheard. 922 01:16:50,968 --> 01:16:55,267 I always say that, but this time I wanted to overhear. 923 01:16:56,339 --> 01:16:58,534 - What did you hear? - Your call. 924 01:16:59,476 --> 01:17:03,344 No, not a word, but I want to say something to you... 925 01:17:03,479 --> 01:17:06,847 also to pay my debt. 926 01:17:07,983 --> 01:17:14,184 For over 15 years you have charged me the same prices. 927 01:17:14,991 --> 01:17:17,481 Thanks to your discounts, inflation... 928 01:17:18,326 --> 01:17:22,160 obsession of the underprivileged, does not exist for me. 929 01:17:22,697 --> 01:17:31,831 Your accounts stopped in 1980. Perhaps my life also did. 930 01:17:34,273 --> 01:17:35,763 You are not making sense. 931 01:17:36,777 --> 01:17:40,972 - Perhaps I must give up the wine. - Maybe yes. 932 01:17:43,749 --> 01:17:47,514 - What did you want to tell me? - Ah, yes. 933 01:17:51,589 --> 01:17:56,959 Food and drink are a symbol of the human condition... 934 01:17:57,327 --> 01:18:01,024 according to a friend of mine, a poet, but not Maurizio. 935 01:18:01,898 --> 01:18:05,060 A real poet, from 2,000 years ago. A Greek. Yes. 936 01:18:05,968 --> 01:18:11,929 To have a meal in just any table... 937 01:18:12,441 --> 01:18:19,176 whether it be strange or with friends is more about the heart than the stomach. 938 01:18:19,847 --> 01:18:24,649 Besides, it means living with others, 939 01:18:25,519 --> 01:18:31,719 And you, my beautiful restaurateur, have the most beautiful occupation. 940 01:18:32,727 --> 01:18:37,559 However, tonight you are sad. Why? 941 01:18:38,396 --> 01:18:43,561 Perhaps it's a new desire for happiness. But, beware... 942 01:18:43,935 --> 01:18:50,431 because when we believe that desire can come true, it's a problem... 943 01:18:50,775 --> 01:18:56,008 That's when sadness moves in, and then, I don't expect it to be true. 944 01:18:56,746 --> 01:18:59,147 Did I get completely mixed up? 945 01:18:59,284 --> 01:19:02,810 - Yes, some. - Hello, Arturo. - Professor. 946 01:19:05,123 --> 01:19:12,151 - It's me who owes you. - Good. I like to collect. 947 01:19:13,361 --> 01:19:17,695 When men talk to women they are ashamed to show a virtue... 948 01:19:17,833 --> 01:19:20,664 which they believe is feminine: grace. 949 01:19:21,302 --> 01:19:25,203 Some of you don't feel ashamed, very few of you. 950 01:19:27,575 --> 01:19:32,535 - Thanks, in the name of men. - You are welcome, in the name of women. 951 01:19:45,723 --> 01:19:49,557 The bill. The bill. 952 01:19:52,130 --> 01:19:55,894 - What do you say? Shall I put it on? - Makes no difference. 953 01:19:57,101 --> 01:19:59,330 Perhaps I'll better. 954 01:20:14,883 --> 01:20:18,717 We'll talk on Sunday. Don't do like you did last Sunday. 955 01:20:18,853 --> 01:20:22,913 - What happened? - You called at 7AM. 956 01:20:23,256 --> 01:20:26,487 - I didn't say a thing, and hung up. - I knew it was you. 957 01:20:27,661 --> 01:20:32,360 - Bye. - So long. - Goodbye. 958 01:20:33,800 --> 01:20:35,926 He asked his father earrings for his birthday. 959 01:20:37,103 --> 01:20:40,005 How can he be such a slave of his mother? 960 01:20:40,374 --> 01:20:43,136 You didn't get it. Max went to the station. 961 01:20:43,308 --> 01:20:44,605 To do what? 962 01:20:45,011 --> 01:20:47,172 - He helps the homeless. - Who? 963 01:20:47,681 --> 01:20:51,615 The homeless, you know? He takes them coffee, blankets. 964 01:20:52,517 --> 01:20:54,847 Coffee, at midnight? 965 01:20:55,885 --> 01:20:58,946 This guy ought to do forced labor to understand. 966 01:21:03,393 --> 01:21:06,157 Why didn't he say he helps the homeless? 967 01:21:07,061 --> 01:21:11,192 So that nobody will ask: "Coffee, at midnight?" 968 01:21:11,333 --> 01:21:13,096 You live in a bubble. 969 01:21:13,268 --> 01:21:15,133 - So? - No. 970 01:21:17,739 --> 01:21:20,003 You'll regret this decision. 971 01:21:23,345 --> 01:21:28,474 - 100,000 a night, but no garlic. - What does garlic got to do with it? 972 01:21:29,049 --> 01:21:32,075 - You can't eat garlic. The kiss. - What kiss? 973 01:21:33,285 --> 01:21:34,776 The end. 974 01:21:35,556 --> 01:21:40,082 The Inquisitor shuts up and stops provoking Jesus to defend himself. 975 01:21:40,627 --> 01:21:45,892 Jesus gets up and slowly, in silence... 976 01:21:46,597 --> 01:21:49,088 goes to him and kisses him. 977 01:21:49,702 --> 01:21:51,168 A real kiss? 978 01:21:51,437 --> 01:21:53,768 In the mouth. The author is Russian. 979 01:21:54,038 --> 01:21:55,939 Do I have to kiss you every night? 980 01:21:57,074 --> 01:22:00,339 Every night, plus rehearsals. And Sundays, double kiss. 981 01:22:05,414 --> 01:22:07,643 - The curtain comes down with the kiss? - Yes. 982 01:22:08,883 --> 01:22:13,378 Jesus replies to the Inquisitor's arguments with a single kiss. 983 01:22:14,556 --> 01:22:17,719 And everything falls down. A riot. 984 01:22:18,627 --> 01:22:22,994 Beautiful, Bricco! You could have told me the end was like this. 985 01:22:23,263 --> 01:22:26,198 Now that you tell me, I feel a noise here, in the stomach. 986 01:22:26,868 --> 01:22:29,459 The Inquisitor talks, talks, talks... 987 01:22:30,003 --> 01:22:33,733 He even seems to be right. I don't reply. Not a word. 988 01:22:34,140 --> 01:22:38,167 Then I get up, I come to you, and kiss you. 989 01:22:39,811 --> 01:22:43,110 And, as if by magic, the Inquisitor has been talking nonsense. 990 01:22:43,348 --> 01:22:45,908 - Well, not nonsense. - No, nonsense! 991 01:22:46,319 --> 01:22:48,718 This is the dramatic intuition: 992 01:22:49,254 --> 01:22:55,192 not a word, just a simple kiss: That's it, as if by magic! 993 01:22:55,825 --> 01:22:57,486 - Bricco? - Here I am. 994 01:22:57,627 --> 01:23:01,119 By all means I accept. I'm anxious to do this. 995 01:23:01,232 --> 01:23:03,791 And instead of a Russian kiss, I'll give you a French kiss. 996 01:23:04,100 --> 01:23:08,094 100,000 a night, two shows on Sundays. 997 01:23:08,704 --> 01:23:10,899 Fantastic, extraordinary, exceptional! 998 01:23:11,439 --> 01:23:12,907 Here, Bricco. Let's drink to it. 999 01:23:20,047 --> 01:23:24,277 Well, I have an idea. It's already been done in a play. 1000 01:23:25,787 --> 01:23:29,586 We could alternate, one night I play the Inquisitor and you Jesus... 1001 01:23:29,790 --> 01:23:32,988 and the next night you do the Inquisitor... - No, excuse me. 1002 01:23:33,994 --> 01:23:38,794 You've convinced me, I accepted. You are the comedian, you talk, and I listen. 1003 01:23:39,666 --> 01:23:43,567 - I play Christ and you... - The bastard. 1004 01:23:46,603 --> 01:23:50,562 The autumn revolution is now the autumn-winter revolution. 1005 01:23:51,009 --> 01:23:52,998 The Bertinotti "Pret a porter". 1006 01:23:53,110 --> 01:23:57,206 Who is watching this fish, assholes? It's burning! 1007 01:23:57,780 --> 01:24:01,115 The hot autumn. What heat? The autumn sales. 1008 01:24:01,685 --> 01:24:06,178 En San Giovanni there are rock starts instead of communist leaders. 1009 01:24:06,823 --> 01:24:10,691 "Papa-rock" concerts, fashion shows. 1010 01:24:11,661 --> 01:24:14,597 Instead of Luther King, now we have Naomi Campbell. 1011 01:24:15,398 --> 01:24:20,892 And we are lacking nothing! Even our mate Fidel... 1012 01:24:32,578 --> 01:24:35,639 - Listen. - Me? What is it? 1013 01:24:36,182 --> 01:24:38,911 - Where are you going tomorrow? - Nowhere. 1014 01:24:39,419 --> 01:24:43,378 Good, then you can come in at 9 to polish the cutlery. 1015 01:24:44,289 --> 01:24:47,281 - Maurizio can't handle it? - No even Maurizio. It's 1,200 pieces. 1016 01:24:48,026 --> 01:24:50,494 - I have a date tomorrow. - I figured. 1017 01:24:51,062 --> 01:24:56,090 - We could postpone it. If you don't want to get fired, be here at 9. 1018 01:24:57,001 --> 01:25:01,403 You can postpone or give up your date. 1019 01:25:01,604 --> 01:25:04,699 And if you expect to get a bigger motorbike, you are wrong. 1020 01:25:05,007 --> 01:25:07,636 - I don't understand. - You understand perfectly well. 1021 01:25:07,775 --> 01:25:09,801 - And if I didn't understand? - Never mind, I did. 1022 01:25:09,979 --> 01:25:12,972 - What are you, the boss? - No, but he also understood. Tomorrow at 9. 1023 01:25:13,282 --> 01:25:15,942 - And go, you are wasting time. - Understood. 1024 01:25:17,353 --> 01:25:18,945 And don't bang the door. 1025 01:25:19,321 --> 01:25:22,153 - Professor, your pear. - Thanks. - "For the janitor" 1026 01:25:23,391 --> 01:25:27,019 Lolla, it's time to tell your ex-boyfriends our plan. 1027 01:25:27,627 --> 01:25:31,724 We'll get engaged and when she gets a divorce: we get married. 1028 01:25:32,466 --> 01:25:33,989 Thanks, darling. 1029 01:25:34,767 --> 01:25:36,427 - Are you sure? - Yes. 1030 01:25:36,568 --> 01:25:39,163 You won't be happy with me, I'm too extravagant. 1031 01:25:39,739 --> 01:25:43,605 - I miss a train every minute. - You'll be Mrs. Petrosillo. 1032 01:25:44,177 --> 01:25:47,269 You wouldn't have a future with neither of the three, and they know it. Instead 1033 01:25:50,180 --> 01:25:53,412 - Excuse my interfering... - Yes? 1034 01:25:53,951 --> 01:25:58,822 Considering the time it is, I believe your guests must have had a problem. 1035 01:25:59,590 --> 01:26:01,218 Perhaps... 1036 01:26:01,391 --> 01:26:08,421 Wouldn't you accommodate these gentlemen who are in a tight fit? 1037 01:26:09,131 --> 01:26:11,155 Of course! By all means. Please. 1038 01:26:11,500 --> 01:26:15,904 The lady offers you a place at her table. Go ahead. 1039 01:26:16,705 --> 01:26:20,265 Let's sit Miss Lolla... you stay there. You, over here. 1040 01:26:21,275 --> 01:26:23,005 - Chief, here. - Whatever you say. 1041 01:26:23,411 --> 01:26:25,845 Well, no joking. You, sit here... 1042 01:26:27,315 --> 01:26:35,051 so you can entertain the lady with your aristocratic British humor. 1043 01:26:36,323 --> 01:26:37,950 Isn't it better now? 1044 01:26:38,458 --> 01:26:41,187 You need very little to settle things. 1045 01:26:41,361 --> 01:26:43,690 - Have a good time. - Thanks. 1046 01:26:44,429 --> 01:26:46,090 Vinicio, the fried stuff. 1047 01:26:46,564 --> 01:26:51,263 We invited a few friends of my son to celebrate his diploma... 1048 01:26:51,401 --> 01:26:55,600 but perhaps there was a misunderstanding. 1049 01:26:56,441 --> 01:26:59,205 Allow me. Meralda Pierr� DallOrto. 1050 01:26:59,543 --> 01:27:01,977 - Nice to meet you. - Lolla Traversi - Rino Esposito. 1051 01:27:02,312 --> 01:27:04,212 - Petrosillo Vincenzo. - Tittoni Vinicio. 1052 01:27:05,614 --> 01:27:07,446 My son Raniero... say hello. 1053 01:27:10,886 --> 01:27:13,353 - Good evening. - Good evening. - Good evening. 1054 01:27:16,525 --> 01:27:17,388 Hello. 1055 01:27:17,525 --> 01:27:19,755 I couldn't find you. I was worried. 1056 01:27:20,127 --> 01:27:21,755 But I told you yesterday. 1057 01:27:21,930 --> 01:27:24,989 I can't remember what you said at dawn two days ago. 1058 01:27:25,233 --> 01:27:28,599 - What did you tell me? - That I was celebrating my birthday with friends. 1059 01:27:29,871 --> 01:27:31,132 Excuse me, she's my mother. 1060 01:27:31,270 --> 01:27:33,465 Precisely, as it's your birthday, I thought... 1061 01:27:35,676 --> 01:27:36,733 Hello, kids. 1062 01:27:36,910 --> 01:27:38,843 - Hello. - How are you? 1063 01:27:39,011 --> 01:27:41,412 - And where is Aunt? Not with you? - No. 1064 01:27:51,422 --> 01:27:55,324 A kitchen is a mirror of the country, of it's culture. 1065 01:27:55,593 --> 01:27:59,528 Because in kitchens and in factories we fight to change things. 1066 01:28:00,529 --> 01:28:02,522 Marina, I'm here. Come. 1067 01:28:06,902 --> 01:28:08,632 - How are you? - Awful. 1068 01:28:08,972 --> 01:28:12,065 - Everything as usual, then. - The cake, the candles... 1069 01:28:13,175 --> 01:28:16,806 I left you a message about Simona's dinner, but you weren't there. 1070 01:28:17,146 --> 01:28:20,707 How can you think I can forget my daughter's birthday? 1071 01:28:21,583 --> 01:28:25,176 - I remembered perfectly. - Don't get carried away. 1072 01:28:25,485 --> 01:28:27,918 I never thought you'd forget your daughter's birthday. 1073 01:28:28,155 --> 01:28:31,089 I forgot. I completely forgot. 1074 01:28:31,258 --> 01:28:34,159 This morning I didn't congratulate her or give her a present, nothing. 1075 01:28:34,660 --> 01:28:43,294 Flora, I'm a beast. I'm wrecked. 1076 01:28:43,436 --> 01:28:44,767 I quit my therapy, and that was a big mess. 1077 01:28:44,871 --> 01:28:46,803 I had a fight with my analyst. 1078 01:28:46,939 --> 01:28:51,068 We even hit each other. I hit him first and poor thing reacted. 1079 01:28:51,341 --> 01:28:54,106 "Poor thing", my ass. They should take his license away. 1080 01:28:56,413 --> 01:28:58,847 What do you mean "hit each other"? There were blows? 1081 01:28:59,416 --> 01:29:04,181 I have an incredible transfer with him, and he has a counter-transfer. 1082 01:29:04,455 --> 01:29:06,319 And what did I find out a month ago? 1083 01:29:10,793 --> 01:29:12,784 He is in love with another. 1084 01:29:14,230 --> 01:29:15,992 He's madly in love with you. 1085 01:29:16,731 --> 01:29:19,325 - Me? I don't even know him! - But he does. 1086 01:29:20,001 --> 01:29:23,094 You were at the center of my psychotherapy. 1087 01:29:27,175 --> 01:29:29,301 What? I was at the center? 1088 01:29:30,276 --> 01:29:32,300 What did you tell him? You talked to him about me? 1089 01:29:32,445 --> 01:29:35,414 What can I say? Psychotherapy is something personal, intimate, secret. 1090 01:29:35,714 --> 01:29:38,844 No that secret, if you talk about me to others. 1091 01:29:39,286 --> 01:29:41,218 What did you tell him? 1092 01:29:41,387 --> 01:29:45,047 That you are good, merry, strong, nice. 1093 01:29:45,423 --> 01:29:51,363 - What else? - That since we were small you always had boyfriends, but not me. 1094 01:29:52,463 --> 01:29:55,364 And that when I got one, he would then fall in love with you. 1095 01:29:57,368 --> 01:29:58,560 You are crazy. 1096 01:29:58,703 --> 01:30:00,603 What do you want now? 35 hour week? 1097 01:30:02,272 --> 01:30:08,335 And what will you do in your free time? Watch TV, play the lottery. 1098 01:30:09,278 --> 01:30:11,472 And on Wednesdays, the game. 1099 01:30:12,749 --> 01:30:14,180 You make me sick! 1100 01:30:14,650 --> 01:30:18,141 How do you know he's in love with me? 1101 01:30:18,621 --> 01:30:21,680 You are my obsession, and he always had me talking about you. 1102 01:30:22,323 --> 01:30:24,915 With all kinds of details, nuances, questions. 1103 01:30:25,959 --> 01:30:28,428 We only missed your size of bra. 1104 01:30:30,464 --> 01:30:34,093 You are mad, absolutely mad. 1105 01:30:34,636 --> 01:30:36,899 You should be locked and the key thrown into the sea. 1106 01:30:37,305 --> 01:30:39,827 It's easy for you to talk, Miss Perfect. 1107 01:30:40,105 --> 01:30:42,632 Water always comes to your channel. You are happy. 1108 01:30:44,677 --> 01:30:48,443 - How is your admirer's situation? - As usual. Lots of them. 1109 01:30:53,584 --> 01:30:55,951 Do you want to laugh? 1110 01:30:57,321 --> 01:30:59,949 People who give up smoking are a pain in the ass. 1111 01:31:00,223 --> 01:31:03,386 There is someone. I met him at a concert. 1112 01:31:06,929 --> 01:31:09,957 - There is romance? - What romance? 1113 01:31:10,367 --> 01:31:13,266 We went to a bar, and then we saw each other a couple of times. 1114 01:31:14,369 --> 01:31:20,203 He's nice, gentle. He gave me books. Everything was going fine. 1115 01:31:21,308 --> 01:31:24,278 - But he fell in love with me... - They always do. 1116 01:31:27,113 --> 01:31:32,675 Want to hear more? He asked me to go with him. 1117 01:31:33,653 --> 01:31:35,847 Go? Where? 1118 01:31:37,390 --> 01:31:39,949 - Bergen. - Where's that? 1119 01:31:41,193 --> 01:31:45,096 Norway. He works at the Italian Culture Institute. 1120 01:31:45,964 --> 01:31:50,094 He took a sabbatical year and now he has to return. 1121 01:31:56,273 --> 01:31:58,435 What is it, Flora? 1122 01:32:01,444 --> 01:32:05,779 I haven't seen you crying since you were five. 1123 01:32:07,917 --> 01:32:09,646 But then... you too... 1124 01:32:11,487 --> 01:32:13,386 No, it's not that. 1125 01:32:17,759 --> 01:32:19,522 It's that... 1126 01:32:21,497 --> 01:32:24,794 He calls me, he looks for me every day. 1127 01:32:25,932 --> 01:32:28,094 He called tonight. 1128 01:32:29,736 --> 01:32:33,537 What am I to do? Give everything up at 50? The restaurant, Arturo... 1129 01:32:33,873 --> 01:32:36,433 ...I, Simona. Joking. 1130 01:32:37,576 --> 01:32:40,239 - When is he leaving? - Tomorrow. 1131 01:32:42,281 --> 01:32:46,218 I was sure my mates were not going to come tonight. 1132 01:32:46,585 --> 01:32:52,113 They are stupid. Always the same practical jokes. 1133 01:32:52,256 --> 01:32:54,817 They steal my things, put sugar into my moped's gas tank. 1134 01:32:55,628 --> 01:33:01,086 The other day, during an exam, they locked me into the lady's room. 1135 01:33:01,797 --> 01:33:03,789 They are real idiots. 1136 01:33:04,034 --> 01:33:08,402 He's so sensitive, anything will hurt him. 1137 01:33:09,004 --> 01:33:11,599 - May I? - No. Allow me. 1138 01:33:13,107 --> 01:33:15,202 Could you bring the champagne, please? 1139 01:33:15,343 --> 01:33:18,801 - Now? I thought you were waiting... - Bring it. With seven glasses. 1140 01:33:19,547 --> 01:33:21,515 - Coming. - Champagne! Good! 1141 01:33:22,283 --> 01:33:25,683 - Flora, excuse me. Could you help...? - Yes, coming. 1142 01:33:26,587 --> 01:33:28,578 You do it, The usual. 1143 01:33:35,329 --> 01:33:40,027 I'm sorry, I never know what to say. I can't help you. 1144 01:33:43,000 --> 01:33:46,630 Do I help you? I don't think so. 1145 01:33:50,241 --> 01:33:53,403 Here. A present. It's for Simona. 1146 01:33:55,512 --> 01:33:58,379 You give it to her. 1147 01:34:00,618 --> 01:34:04,347 Flora, I hate you. 1148 01:34:05,088 --> 01:34:06,316 It got stuck at the third floor. 1149 01:34:06,457 --> 01:34:09,425 The contract didn't come through. Professionalism no longer counts. 1150 01:34:09,992 --> 01:34:14,451 Down comes a girl with nice ass, and she's hired. It's all in the panties. 1151 01:34:14,829 --> 01:34:16,854 There's one that works as a fax. 1152 01:34:16,998 --> 01:34:18,727 It's made in Taiwan. 1153 01:34:18,867 --> 01:34:21,665 I dig about this, we also used to repair computers. 1154 01:34:21,801 --> 01:34:23,828 Yes, tour father is calling you. 1155 01:34:24,105 --> 01:34:26,630 - Listen, Francesco... - I'm talking to the lady. 1156 01:34:26,873 --> 01:34:28,307 Excuse me. You were saying? 1157 01:34:28,408 --> 01:34:30,173 You were talking about computers. 1158 01:34:30,643 --> 01:34:33,613 - When I was at the community... - Why do you talk that way? 1159 01:34:34,014 --> 01:34:36,481 So that the lady will feel comfortable. 1160 01:34:36,817 --> 01:34:40,478 Well, when I was at the therapeutic community, perhaps you know them... 1161 01:34:41,221 --> 01:34:44,018 Of course, I form part of a Support Committee. 1162 01:34:45,157 --> 01:34:46,680 - Really? - Yes. 1163 01:34:46,824 --> 01:34:50,055 Great! Sorry. 1164 01:34:50,863 --> 01:34:54,662 In the beginning, they were called something else. I'm talking '73. 1165 01:34:55,800 --> 01:34:57,993 I was one of the first ones. I was seventeen. 1166 01:35:00,071 --> 01:35:02,970 And drug was still called "narcotics". 1167 01:35:04,442 --> 01:35:05,964 And my father... 1168 01:35:11,148 --> 01:35:15,345 My father... is an engineer, and he also smoked it then. 1169 01:35:16,051 --> 01:35:20,850 He had long hair, used a Chilean poncho and Dutch clogs. 1170 01:35:21,790 --> 01:35:23,255 It is not true, don't pay him attention. 1171 01:35:23,390 --> 01:35:26,052 We were ashamed to go out with him. Do you remember, Alessa? 1172 01:35:27,394 --> 01:35:31,763 When he found me, he said: "Francesco, I'm amazed". 1173 01:35:32,367 --> 01:35:34,992 "Dad, I'm even more amazed than you are" 1174 01:35:35,735 --> 01:35:36,895 - How funny... - Francesco, alright... 1175 01:35:37,235 --> 01:35:41,674 - Alessa, this is my glass? - No, it's not yours. 1176 01:35:41,907 --> 01:35:43,499 - In fact it's mine. - I'm sorry. 1177 01:35:43,709 --> 01:35:45,677 - You shouldn't drink. - You are right, beautiful lady. 1178 01:36:04,492 --> 01:36:07,486 And me? Me? 1179 01:36:10,732 --> 01:36:13,964 Don't give me that about helping the fellow man! 1180 01:36:17,607 --> 01:36:21,065 Mum, we'll be closer, you'll see. 1181 01:36:51,436 --> 01:36:54,064 Mum, I must go. I must catch a train. 1182 01:37:25,902 --> 01:37:27,197 I love you. 1183 01:37:53,357 --> 01:37:54,881 - Adam. - Yes? 1184 01:37:55,427 --> 01:37:58,826 He said my coefficient is about 50% of the average. 1185 01:37:59,430 --> 01:38:02,422 Mine is not too good either. 1186 01:38:04,868 --> 01:38:06,562 - How much? - 19,000. 1187 01:38:06,870 --> 01:38:10,601 - Balance between price and quality. - What is your coefficient? 1188 01:38:11,006 --> 01:38:16,909 - I'd say... 60-65% - You and me together make 110-115% 1189 01:38:17,879 --> 01:38:20,679 - Well above average. - Precisely. 1190 01:38:21,516 --> 01:38:24,074 Can't you see our potential? 1191 01:38:25,553 --> 01:38:28,248 You mean together we are ready for...? 1192 01:38:30,755 --> 01:38:32,816 - No, - For? 1193 01:38:35,128 --> 01:38:36,855 For the Bruckner experiment. 1194 01:38:39,033 --> 01:38:41,694 Possibly. But, do we have the right concentration? 1195 01:38:41,834 --> 01:38:44,893 Do you dare to challenge Nature's limits? 1196 01:38:46,304 --> 01:38:49,967 - Is it illegal? - You never know with Bruckner. 1197 01:38:52,277 --> 01:38:54,244 Professor, what is the Bruckner experiment? 1198 01:38:56,246 --> 01:38:58,874 Levitation! Up to the roof! 1199 01:38:59,550 --> 01:39:06,149 Grab your chair. Ready? Look here! Don't move. 1200 01:39:24,170 --> 01:39:28,334 Happy birthday to you 1201 01:39:29,409 --> 01:39:32,673 Happy birthday, Simona 1202 01:39:33,414 --> 01:39:35,903 Happy birthday to you. 1203 01:39:43,556 --> 01:39:44,988 - For you. - Thanks. 1204 01:39:48,260 --> 01:39:49,591 It's beautiful, mum. 1205 01:39:56,533 --> 01:39:58,331 - Good evening. - Hello, Flora. 1206 01:39:58,702 --> 01:40:01,865 - Who are they? - A surprise for you. 1207 01:43:16,077 --> 01:43:19,945 For you, professor. At least, you'll eat this. 1208 01:43:26,721 --> 01:43:28,745 Here. The address for the shoes. 1209 01:43:40,933 --> 01:43:42,867 You have a beautiful ring. 1210 01:43:49,307 --> 01:43:51,640 - This one? - No, this one. 1211 01:43:53,244 --> 01:43:58,578 Thanks. It was given to me when my daughter was born. 1212 01:44:01,618 --> 01:44:04,678 I would have liked to have a son... a daughter. 1213 01:44:07,121 --> 01:44:08,919 And... you didn't? 1214 01:44:12,961 --> 01:44:18,991 Rather this than watching them go and lose them for ever. 1215 01:44:20,135 --> 01:44:22,069 Your daughter went far away? 1216 01:44:25,373 --> 01:44:29,810 - No, to Bagnoregio, I don't know if you... - Sure. 1217 01:44:30,477 --> 01:44:33,503 Less than 100km from Orvieto, on the freeway. 1218 01:44:35,615 --> 01:44:36,876 Yes, but... 1219 01:44:37,585 --> 01:44:41,313 Between mother and daughter kilometers don't count. 1220 01:44:42,555 --> 01:44:47,183 Relationships, whatever the kind, don't grow alone. 1221 01:44:47,659 --> 01:44:54,461 One has to cultivate them, water them, look after them, like my flowers. 1222 01:44:54,965 --> 01:44:56,729 Do you like plants? 1223 01:44:57,633 --> 01:45:01,627 Yes. But they don't like me. 1224 01:45:03,840 --> 01:45:07,002 I have... how do they say? The black hand. 1225 01:45:08,276 --> 01:45:10,541 Well, it takes time and patience. 1226 01:45:11,380 --> 01:45:16,374 Won't you try it? Duilio, is excellent for sweets. 1227 01:45:18,919 --> 01:45:26,019 I'd love to but... I must look after myself. look at this. 1228 01:45:26,928 --> 01:45:29,725 What are you complaining about? What about me? Look at this. 1229 01:45:30,131 --> 01:45:33,031 In my husband's town they say: Have you used Saint Joseph's brush? 1230 01:45:36,202 --> 01:45:40,297 - Flora? - Yes, Marina. Coming. 1231 01:45:40,439 --> 01:45:42,236 My sister... sorry. 1232 01:46:19,375 --> 01:46:20,499 Excuse me 1233 01:46:22,976 --> 01:46:24,274 Good night. 1234 01:46:30,518 --> 01:46:31,882 Excuse me, professor... 1235 01:46:32,219 --> 01:46:35,280 I don't know if I should or shouldn't say this... 1236 01:46:36,455 --> 01:46:37,445 You decide. 1237 01:46:37,990 --> 01:46:39,958 I don't want to be nosy... 1238 01:46:40,226 --> 01:46:42,559 and men, out of solidarity... 1239 01:46:43,995 --> 01:46:48,659 The lady who was with you, when I took her things to her... 1240 01:46:49,602 --> 01:46:53,162 was talking on the phone with a certain Luca. 1241 01:47:01,911 --> 01:47:04,641 - That was predictable. - Yes, Horacio. 1242 01:47:04,914 --> 01:47:09,509 Thanking the shared powered granted to him... at Frascati, I believe... 1243 01:47:10,087 --> 01:47:11,313 I didn't know that. 1244 01:47:12,422 --> 01:47:19,453 I don't know if I should say this, but you seem happy. 1245 01:47:21,063 --> 01:47:24,190 Happy? Can one be happy at our age? 1246 01:47:25,599 --> 01:47:29,591 And those in love... are ridiculous. 1247 01:47:31,005 --> 01:47:33,063 - Excuse me. - Thank you. 1248 01:47:33,774 --> 01:47:35,296 - To your health. - Thanks. 1249 01:47:36,376 --> 01:47:38,571 - And yours. - Cheers. 1250 01:47:39,746 --> 01:47:41,610 Tell me, honestly... 1251 01:47:42,347 --> 01:47:50,413 - With the lady, you just feigned being... - An asshole. 1252 01:47:52,724 --> 01:47:54,417 Thanks for doubting. 1253 01:47:55,860 --> 01:48:00,523 It's over. It didn't take much effort on my part because I'm... 1254 01:48:02,132 --> 01:48:03,894 a bastard. 1255 01:48:04,101 --> 01:48:09,437 And who isn't? Besides, you smoke a pipe. 1256 01:48:11,339 --> 01:48:14,468 - As to me, I must say... - I believe your word. 1257 01:48:15,076 --> 01:48:19,741 - No, I was trying to add something. - Yes, I noticed. 1258 01:48:21,048 --> 01:48:29,354 Now we laugh, but that moment was terrible for me... 1259 01:48:29,491 --> 01:48:31,584 even though I was only seven or eight. 1260 01:48:31,825 --> 01:48:34,292 It also happened to me once, I was with my father. 1261 01:48:34,394 --> 01:48:36,918 You say you have no memory, but you remember everything. 1262 01:48:37,096 --> 01:48:39,655 Far away memories are quite present. 1263 01:48:39,766 --> 01:48:44,225 I was with my father and mother and an aunt, at a shelter. 1264 01:48:44,536 --> 01:48:46,663 - At a given time... - She fell asleep. 1265 01:48:47,506 --> 01:48:50,565 Poor thing, with all those pills she has to take. 1266 01:48:51,242 --> 01:48:53,301 And one injection a week. 1267 01:48:55,212 --> 01:48:58,772 - She seems to be better. - Who knows how she feels. 1268 01:48:59,717 --> 01:49:04,416 I feel well, a bit tired, that's all. 1269 01:49:07,491 --> 01:49:08,980 This is the nicest time. 1270 01:49:09,925 --> 01:49:12,222 Sure, that's because us, young fellows, clean up the tables. 1271 01:49:16,230 --> 01:49:19,462 Excuse me, but I have a heavy question for you: 1272 01:49:22,604 --> 01:49:25,537 Why do young people get on my nerves? Is it a question of age? 1273 01:49:25,673 --> 01:49:28,232 Do you think we don't get on their nerves? 1274 01:49:28,377 --> 01:49:30,709 Yes, but they can take it. 1275 01:49:31,178 --> 01:49:34,011 Everybody gets on my nerves, old and young. 1276 01:49:36,017 --> 01:49:40,419 - I'm happy with busting other people's balls. - That's good. 1277 01:49:42,621 --> 01:49:44,645 - Good night. - Good night, professor. 1278 01:49:50,563 --> 01:49:53,087 Shall we leave a tip? 4.000? 1279 01:50:10,980 --> 01:50:12,811 Happy clarifications. 1280 01:50:13,583 --> 01:50:17,677 Do you want to come home on a Sunday? Just give me a call. 1281 01:50:18,920 --> 01:50:23,014 - I'll take pastry. - Nice people, right, Raniero? - Yes. 1282 01:50:23,625 --> 01:50:25,559 You too. 1283 01:50:26,794 --> 01:50:28,455 My husband! 1284 01:50:28,996 --> 01:50:31,658 Sweetheart! You were waiting for me! 1285 01:50:32,132 --> 01:50:36,033 - I'll come with you, so we can talk. - Let's talk, but no hitting. 1286 01:50:36,970 --> 01:50:38,664 Do I hit you? 1287 01:50:43,610 --> 01:50:45,475 If you don't stop me, I'll kill him. 1288 01:50:50,016 --> 01:50:53,074 Gentlemen, I'll buy you a coffee at the Tritone. 1289 01:50:53,451 --> 01:50:55,941 - We can talk then. - Why not? Let's talk. 1290 01:50:56,085 --> 01:50:58,954 - Let's clarify. - When things are not clear, the world is in crisis. 1291 01:50:59,056 --> 01:51:01,114 - I agree. - Clarify, clarify... 1292 01:51:02,191 --> 01:51:04,591 - Good night. - Good night. 1293 01:51:13,670 --> 01:51:15,398 You are completely drunk. 1294 01:51:18,774 --> 01:51:21,675 - See what happens when he drinks? - I didn't give him the drinks. 1295 01:51:21,842 --> 01:51:23,811 I'm always the scapegoat. 1296 01:51:31,983 --> 01:51:33,351 Good night. 1297 01:51:41,560 --> 01:51:42,891 We are leaving, professor. 1298 01:51:48,600 --> 01:51:49,999 Yes, just a moment. 1299 01:51:52,537 --> 01:51:55,233 Flora, you have a call. 1300 01:52:01,110 --> 01:52:03,636 - Who is it? - A Dr. Berard. 1301 01:52:08,084 --> 01:52:09,983 Tell him I'm gone. 1302 01:52:11,553 --> 01:52:14,045 Hello? No, the lady has left. 1303 01:52:15,258 --> 01:52:16,987 Thanks, good evening. 1304 01:52:17,426 --> 01:52:19,359 Goodbye, Flora. I'll call you tomorrow and we can talk then. 1305 01:52:20,128 --> 01:52:21,391 Yes... 1306 01:52:22,698 --> 01:52:26,656 - Do you have a car? - No I take the night bus. 1307 01:52:27,902 --> 01:52:30,132 - Where do you live? - At Porta Furba. 1308 01:52:31,606 --> 01:52:34,664 But at this time there are no subways. 1309 01:52:36,677 --> 01:52:40,112 Adamo, I have a two bedroom apartment 1310 01:52:40,378 --> 01:52:42,211 with a terrace at Spinaceto Sud. 1311 01:52:42,715 --> 01:52:44,306 I live alone, with my cat. 1312 01:52:45,683 --> 01:52:47,549 You can stay the night. What do you say? 1313 01:52:48,286 --> 01:52:52,518 Ernestino, honestly, I'm moved. 1314 01:52:53,958 --> 01:52:58,452 I assure you I'm a discreet person. I have even traveled in couchette. 1315 01:52:58,731 --> 01:53:01,822 - Do you accept? It makes me happy! - Alright. 1316 01:53:02,433 --> 01:53:03,956 - Let's take a taxi! - Alright. 1317 01:53:18,213 --> 01:53:19,840 Singing won't hurt. 1318 01:53:26,687 --> 01:53:28,484 - Climb. - Here? 1319 01:53:29,455 --> 01:53:32,357 - If you know the way, go in front. - Sure. 1320 01:53:34,293 --> 01:53:38,526 OK? Ready? This is serious stuff. 1321 01:53:39,199 --> 01:53:40,756 - Hap! - No, I say that. 1322 01:53:41,134 --> 01:53:45,365 - When we start... - No, one, two three... hap! 1323 01:53:52,811 --> 01:53:54,335 Mogadiscio 5, in three minutes. 1324 01:53:55,113 --> 01:53:56,511 Mogadiscio... three minutes. 1325 01:53:59,084 --> 01:54:02,210 Were I come from, this is called Pastis du Reaud. 1326 01:54:03,286 --> 01:54:05,448 - Yes, a real pastiche. - A great pastiche. 1327 01:54:06,956 --> 01:54:08,820 Don't make our chef mad. 1328 01:54:09,025 --> 01:54:11,893 Go on, it's over for you anyway. 1329 01:54:12,027 --> 01:54:14,724 Either you all get fired, or I'll resign. 1330 01:54:15,397 --> 01:54:17,262 ...disrespectful, uncouth... 1331 01:54:17,399 --> 01:54:19,300 What is it? 1332 01:54:19,635 --> 01:54:22,432 You stole my Evtushenko autograph, thief! 1333 01:54:22,804 --> 01:54:26,831 Are you crazy? What do I want Evtushenko's autograph for? 1334 01:54:26,973 --> 01:54:31,999 Evtushenko gave it to me in 1981 at Torvaianica, at the poetry festival. 1335 01:54:32,180 --> 01:54:36,615 - Yes, at the asshole's festival. - I'm going to kill you! 1336 01:54:38,082 --> 01:54:40,609 Don't exaggerate. It's a joke. 1337 01:54:40,986 --> 01:54:44,750 I put your scribble in the fridge, with the fish... 1338 01:54:45,457 --> 01:54:48,859 - God! This place is the pits! - Coward. 1339 01:54:50,295 --> 01:54:53,526 - He got mad. - Let's keep Murizio cool. 1340 01:55:08,144 --> 01:55:13,708 To my friend Maurizio, the poet. Evtushenko wrote this for me. 1341 01:55:16,786 --> 01:55:21,587 You, cut it out with your jokes. You'll joke until... 1342 01:55:22,123 --> 01:55:24,387 What do you have in your empty head? 1343 01:55:24,659 --> 01:55:29,095 The bike and women, since it's empty it can take the bike and women. 1344 01:55:29,863 --> 01:55:32,957 I still owe 16 installments, and I don't know how I will pay them. 1345 01:55:34,300 --> 01:55:38,361 I'm going. What do I care? 1346 01:55:39,339 --> 01:55:41,569 Besides, I'm always alone. Women, women... 1347 01:55:42,675 --> 01:55:44,108 What women? 1348 01:55:45,410 --> 01:55:49,141 I wish I'd seen one since I am in Rome. 1349 01:55:50,449 --> 01:55:52,178 At least one. 1350 01:55:54,151 --> 01:55:56,813 At night, I play the clown with the clients... 1351 01:55:56,989 --> 01:55:59,080 or with the women at the restaurant. 1352 01:56:00,058 --> 01:56:03,287 None of the women will pay any attention because I am ugly as a bear. 1353 01:56:03,425 --> 01:56:07,226 - He's ugly? - No, he's not ugly. 1354 01:56:07,564 --> 01:56:08,964 Come on, you are not ugly. 1355 01:56:09,266 --> 01:56:14,065 You are not ugly, the problem is you are as ignorant as goats. 1356 01:56:14,469 --> 01:56:17,199 You are empty inside. 1357 01:56:17,739 --> 01:56:21,369 I look at you, but you are so empty, that when I look inside 1358 01:56:29,182 --> 01:56:32,151 - Good night to all. - See you tomorrow. 1359 01:56:32,686 --> 01:56:34,449 I don't think so. 1360 01:56:34,821 --> 01:56:37,687 Let's concentrate... we need some attention. 1361 01:56:46,932 --> 01:56:49,127 - What cards! - Shit, Menghi! 1362 01:56:49,967 --> 01:56:55,564 Please don't take the game lightly! 1363 01:56:56,974 --> 01:56:58,772 Playing is serious! 1364 01:56:59,110 --> 01:57:03,876 It takes rules, discipline, silence! 1365 01:57:05,282 --> 01:57:08,808 The one who plays, and even more the one looking on 1366 01:57:09,552 --> 01:57:13,282 must keep silent, not talk. 1367 01:57:14,423 --> 01:57:17,516 - Tell him to keep quiet. - I've been doing that all night. 1368 01:57:21,829 --> 01:57:23,090 Escoba! 1369 01:57:26,300 --> 01:57:27,994 Is it my fault? 1370 01:57:30,270 --> 01:57:33,467 Ah, I should be with my shepherds! 1371 01:57:37,476 --> 01:57:40,004 - Good night. - Bye, good night. 1372 01:57:45,851 --> 01:57:47,943 I'm sorry, escoba! 1373 01:57:49,887 --> 01:57:53,516 Flora, you are so lucky...! 1374 01:57:57,561 --> 01:58:02,760 - Don't take it that way. - She always gets good cards. 1375 01:58:03,000 --> 01:58:04,468 Silence! 1376 01:58:05,305 --> 01:58:11,614 Please rate this subtitle at www.osdb.link/qv42 Help other users to choose the best subtitles 112452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.