Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:49,500 --> 00:02:51,524
- Good evening, madam.
- Good evening.
3
00:02:52,402 --> 00:02:53,869
Hello, Flora.
4
00:03:15,123 --> 00:03:16,590
Good evening.
5
00:03:18,159 --> 00:03:20,524
Hello, Diomede.
How are you?
6
00:03:25,499 --> 00:03:30,401
- Hello Diulio. I brought strawberries.
- Put them there, we'll wash them later.
7
00:03:37,810 --> 00:03:42,769
- You put stars on it?
- No, that's the dots on the "i".
8
00:03:42,948 --> 00:03:44,505
The "i" of an artist.
9
00:03:44,648 --> 00:03:48,984
Flora, don't you have anything
to do in the salon? Be good.
10
00:04:01,930 --> 00:04:04,628
You can't bring the motorbike in.
11
00:04:05,702 --> 00:04:08,899
- Out! - It's raining,
I can't leave it out!
12
00:04:09,003 --> 00:04:13,100
I'll break it and dump it!
13
00:04:13,308 --> 00:04:17,606
- This is a kitchen, not a garage!
- The owner let me.
14
00:04:18,112 --> 00:04:20,443
I'm the boss here.
You are a nuisance.
15
00:04:20,615 --> 00:04:23,379
- I will rust.
- Out!
16
00:04:44,303 --> 00:04:49,239
I'll take you by the hand...
17
00:04:49,407 --> 00:04:54,537
an without a word,
I'll take you in my heart...
18
00:04:59,349 --> 00:05:01,544
I won't be afraid and like
you say, it'll be beautiful...
19
00:05:01,651 --> 00:05:03,916
- Do you like them?
- What? - My shoes.
20
00:05:04,919 --> 00:05:08,514
- Red?
- Yes, red.
21
00:05:43,989 --> 00:05:45,512
Good evening, professor.
22
00:05:46,558 --> 00:05:52,654
It's not enough to dream one is a king,
you have to find a queen to be happy.
23
00:05:53,131 --> 00:05:56,099
You'll make me blush.
At my age...
24
00:05:56,232 --> 00:05:59,463
If only you were 30 years older...
25
00:06:00,503 --> 00:06:02,527
Sit down.
26
00:06:02,706 --> 00:06:04,935
- Your table is ready.
- Thanks.
27
00:06:06,508 --> 00:06:08,807
- I'll take it of myself.
- Alright.
28
00:06:12,714 --> 00:06:17,481
- Good evening. Yes, it's taken.
- That table? Thanks.
29
00:06:17,752 --> 00:06:22,519
I'll tell you were to sit. Me at
the head and the ladies by my side.
30
00:06:24,191 --> 00:06:27,628
Good evening, Adriana.
How are you? Here?
31
00:06:32,532 --> 00:06:35,988
- Entrees "Carpacho de lubina"
32
00:06:36,102 --> 00:06:37,864
- Hello, professor.
- Good evening.
33
00:06:38,002 --> 00:06:39,664
The usual rice?
34
00:06:39,772 --> 00:06:47,176
Let me exercise my fantasy.
"Smoked trout, vol-au-ven...
35
00:06:47,945 --> 00:06:49,936
without a "t". Bravo!
36
00:06:50,416 --> 00:06:54,077
" Bresaola rolls with cheese"
Good!
37
00:06:58,256 --> 00:06:59,745
The usual rice.
38
00:07:07,195 --> 00:07:08,891
- This way.
- Thanks.
39
00:07:09,764 --> 00:07:13,825
Do you like it here? On the phone
you said you wanted to talk.
40
00:07:14,970 --> 00:07:20,066
So, dear...
I was dying to see you.
41
00:07:21,308 --> 00:07:24,277
- Everything fine at boarding school?
- Yes, all is fine.
42
00:07:26,647 --> 00:07:30,708
Did you chose a university?
It's a very important decision.
43
00:07:32,485 --> 00:07:37,751
You don't like languages. But languages
will take you wherever you want.
44
00:07:39,224 --> 00:07:40,782
Goddamit! This is stuck!
45
00:07:40,927 --> 00:07:44,953
In Scotland we screwed up.
We didn't understand a thing.
46
00:07:45,929 --> 00:07:50,059
But this year, at Ibiza,
we did better with our Spanish.
47
00:07:50,702 --> 00:07:53,033
Haven't decided yet?
48
00:08:00,376 --> 00:08:02,037
�I did it!
49
00:08:04,381 --> 00:08:11,252
- I'm afraid you won't like it.
- As long as you like it...
50
00:08:11,755 --> 00:08:14,745
- Here you go.
- Thanks.
51
00:08:14,923 --> 00:08:18,016
- What will you order?
- Thanks, we're reading.
52
00:08:18,861 --> 00:08:21,420
A steak with salad, with dressing.
53
00:08:21,995 --> 00:08:26,057
My wife repeats this since we dated.
President: Giovanni Leone.
54
00:08:27,401 --> 00:08:29,766
- I didn't say that.
- And the lady?
55
00:08:30,303 --> 00:08:34,204
- Do you have macrobiotic food?
- vegetables, squid bones...
56
00:08:34,373 --> 00:08:38,172
A bean soup perhaps?
57
00:08:47,786 --> 00:08:49,549
Here it is.
58
00:08:50,120 --> 00:08:52,485
A photo? My God.
59
00:08:54,224 --> 00:08:55,886
Young master.
60
00:09:00,897 --> 00:09:03,832
Good. You can show it to me later.
61
00:09:05,935 --> 00:09:07,731
- Ketchup, please.
- What?
62
00:09:08,304 --> 00:09:10,737
- Ketchup, please.
- Ketchup. Coming up.
63
00:09:11,974 --> 00:09:13,670
Ketchup, madam.
64
00:09:15,845 --> 00:09:18,811
I'll find out about
the Tunisian tablecloths.
65
00:09:18,947 --> 00:09:22,610
The shop is behind the Plaza Vittorio.
I'll go with you whenever you say so.
66
00:09:23,285 --> 00:09:25,775
And remember you promised
my bike to go for a ride.
67
00:09:26,120 --> 00:09:28,281
Your bike is wrong, I didn't promise.
68
00:09:28,455 --> 00:09:31,481
- What are you doing?
- Ketchup, for the Japanese.
69
00:09:31,590 --> 00:09:33,957
It doesn't mix with "carbonara".
Tell them we don't have any.
70
00:09:34,093 --> 00:09:37,459
Diomede, the client
is always right.
71
00:09:53,377 --> 00:09:54,366
Yes?
72
00:09:55,379 --> 00:09:57,938
For two? We'll expect you.
73
00:09:58,081 --> 00:10:01,380
- Here's your rice.
- The most eaten food in the world.
74
00:10:01,517 --> 00:10:03,713
- I thought it was pasta.
- You had to be Italian.
75
00:10:07,889 --> 00:10:12,258
- Do you want to order? - No. For now
cool four bottles of champagne.
76
00:10:15,196 --> 00:10:17,664
Good evening, do you want to order?
77
00:10:17,767 --> 00:10:20,665
No, I'm waiting for someone.
I'm not alone.
78
00:10:20,801 --> 00:10:23,669
I'm not surprised.
If you need me, here I am.
79
00:10:24,939 --> 00:10:29,843
You have no reservation?
80
00:10:30,144 --> 00:10:33,306
- No... I'll leave.
- No... wait.
81
00:10:33,714 --> 00:10:36,772
- Are you alone?
- I'm alone.
82
00:10:36,950 --> 00:10:39,212
Come, let's find you something.
83
00:10:39,786 --> 00:10:41,616
This table is taken,
this one as well.
84
00:10:42,920 --> 00:10:46,253
Wait here. Take your coat off.
Just a moment.
85
00:10:55,265 --> 00:10:58,235
There you go! Excuse me, professor.
86
00:10:59,069 --> 00:11:02,403
It's small,
but you'll be fine.
87
00:11:12,446 --> 00:11:13,777
Hello, Sandra.
88
00:11:19,353 --> 00:11:21,618
The photo?
89
00:11:24,157 --> 00:11:25,454
I came out good.
90
00:11:28,729 --> 00:11:30,695
You look good. You've grown up.
91
00:11:31,097 --> 00:11:34,226
- Age-wise, yes.
- Me, weight-wise.
92
00:11:40,673 --> 00:11:42,367
How is your wife?
93
00:11:43,541 --> 00:11:45,872
Fine, thanks.
94
00:11:48,713 --> 00:11:53,776
- The usual stew?
- No, a vegetable omelet...
95
00:11:54,685 --> 00:11:58,176
with mashed potatoes. A good ration.
96
00:11:58,954 --> 00:12:01,583
Meanwhile, if you'd like to read...
97
00:12:02,692 --> 00:12:04,819
What is it? Poetry!
98
00:12:08,831 --> 00:12:10,387
Hello, professor.
99
00:12:10,599 --> 00:12:12,864
- Hello Arturo. How are you?
- Fine.
100
00:12:13,469 --> 00:12:18,838
- Good. An euphemism.
- Excuse me?
101
00:12:19,907 --> 00:12:21,807
Just babbling.
102
00:12:23,009 --> 00:12:25,806
Arturo has been ill,
then he got better...
103
00:12:26,147 --> 00:12:31,606
but he is in a state of chronic
convalescence, not well, not bad.
104
00:12:32,950 --> 00:12:37,149
He is not a client, he is the owner
of this restaurant...
105
00:12:37,290 --> 00:12:42,954
and the husband of the beautiful Flora.
Don't ask any more questions.
106
00:12:45,831 --> 00:12:47,766
- How are you?
- Better today.
107
00:12:48,267 --> 00:12:51,396
- How are things going here?
- As usual.
108
00:12:52,071 --> 00:12:53,195
Good evening, Arturo.
109
00:12:56,206 --> 00:12:59,766
If you came here more often...
You know, the owner's eye...
110
00:12:59,975 --> 00:13:02,135
Flora is here, that's enough.
111
00:13:02,712 --> 00:13:04,509
I'll get you the fish.
112
00:13:04,747 --> 00:13:06,736
- And the water!
- And the water.
113
00:13:21,963 --> 00:13:23,295
Excuse me.
114
00:13:24,198 --> 00:13:26,223
- Excuse me.
- No reason to ask.
115
00:13:27,534 --> 00:13:28,966
- Lola!
- Rino!
116
00:13:35,074 --> 00:13:37,439
Angel!
117
00:13:41,378 --> 00:13:45,315
- Do you want to order?
- Yes.
118
00:13:45,983 --> 00:13:49,042
I suggest some cold cuts
to begin with.
119
00:13:49,153 --> 00:13:51,122
- I'm a vegetarian.
- That also!
120
00:13:51,590 --> 00:13:54,319
I'll take care of you then.
You too.
121
00:13:57,829 --> 00:14:01,355
- Lolla!
- Vinicio!
122
00:14:16,478 --> 00:14:19,002
A flower for you.
123
00:14:19,113 --> 00:14:21,911
What do we want another for?
I thought we were meeting alone.
124
00:14:22,049 --> 00:14:23,676
We must clarify something.
125
00:14:25,053 --> 00:14:28,316
- Today we must clarify.
- Let us!
126
00:14:30,090 --> 00:14:33,992
There has always been a passionate
relation between us.
127
00:14:34,927 --> 00:14:37,156
It can't be stemmed.
128
00:14:38,197 --> 00:14:40,790
Lola, I see you don't answer.
129
00:14:41,432 --> 00:14:49,930
I think that when I went to see
my godmother, you cheated me with him.
130
00:14:50,240 --> 00:14:52,903
I don't know a thing.
131
00:14:54,477 --> 00:14:57,709
My behaviors are but a mirror
of my contradictions.
132
00:14:58,614 --> 00:15:00,310
But I never cheated you with my heart.
133
00:15:01,817 --> 00:15:03,375
Don't be uncouth.
134
00:15:07,024 --> 00:15:11,049
- Since when are you wearing glasses?
- For a long time.
135
00:15:11,460 --> 00:15:16,987
- Last year you didn't wear them.
- Yes, and you asked the same thing.
136
00:15:18,766 --> 00:15:22,497
- Shall we order, or we wait
for Francesco. - As you wish.
137
00:15:23,737 --> 00:15:25,203
Excuse me.
138
00:15:25,471 --> 00:15:29,031
- Ready to order, madam?
- She's my daughter.
139
00:15:29,977 --> 00:15:33,935
- She's pretty. Congratulations.
- Fetuccini with mushrooms. - And you?
140
00:15:34,582 --> 00:15:37,879
- Bresaola with lettuce.
- No dressing.
141
00:15:40,152 --> 00:15:43,383
These guys were never
beaten by the cops.
142
00:15:43,556 --> 00:15:48,924
Did you go out in the streets in Genoa
to throw out Tamburini's government?
143
00:15:50,195 --> 00:15:52,093
I see you don't speak.
144
00:15:52,295 --> 00:15:54,230
Is the squid ready?
145
00:15:54,432 --> 00:15:58,629
Back there they congratulate
you on the mineral water.
146
00:15:58,934 --> 00:16:05,499
- Asshole, you and your mineral water!
- Here, the heat, the wine...
147
00:16:18,885 --> 00:16:20,376
This is Veronica...
148
00:16:21,022 --> 00:16:23,956
Pippo... and Lucia.
149
00:16:24,524 --> 00:16:28,893
It's true what they say.
Had I known...
150
00:16:28,996 --> 00:16:30,963
I would have had grandchildren
before having children.
151
00:16:31,098 --> 00:16:34,863
"Your heavenly bread can go
to the table of the wretch?"
152
00:16:35,868 --> 00:16:38,029
"Answer... I'm listening".
153
00:16:38,970 --> 00:16:43,840
- What do I say?
- It's an empty pause.
154
00:16:44,376 --> 00:16:47,778
The character says "speak",
but he doesn't answer.
155
00:16:48,312 --> 00:16:50,372
An extraordinary text...
156
00:16:50,515 --> 00:16:54,610
by the best author I have
ever adapted for a play.
157
00:16:55,085 --> 00:16:58,418
It's an accusation against
Christianity. A bomb!
158
00:16:58,621 --> 00:17:00,485
- It's got body.
- How much do you owe?
159
00:17:00,591 --> 00:17:02,284
Must be the codfish. Very salty.
160
00:17:02,557 --> 00:17:05,288
If there is no dialogue between mother
and daughter, that's the end.
161
00:17:06,996 --> 00:17:09,089
I must talk to you...
162
00:17:09,899 --> 00:17:13,356
- About a project.
- A project? You have a boyfriend?
163
00:17:13,534 --> 00:17:17,027
How is he? Handsome, cute, tall?
164
00:17:17,438 --> 00:17:20,100
Are you getting married?
165
00:17:20,274 --> 00:17:23,243
Of course not.
I don't have a boyfriend.
166
00:17:23,678 --> 00:17:26,442
- Not at all.
- Not at all?
167
00:17:27,715 --> 00:17:29,614
- Chicken broth?
- For me, thanks.
168
00:17:30,317 --> 00:17:32,010
Very well.
169
00:17:32,852 --> 00:17:37,982
- And tripe for the lady.
- Thanks. I'm starving
170
00:17:38,123 --> 00:17:41,218
Better. Eat well.
See you later.
171
00:17:50,034 --> 00:18:01,410
Tripe.
I dream with this.
172
00:18:02,145 --> 00:18:04,306
Sabrina, what does
"not at all" mean?
173
00:18:05,815 --> 00:18:08,044
Time flies, Sabrina.
174
00:18:08,184 --> 00:18:12,142
And all of a sudden you turn old.
Look me in the eye.
175
00:18:13,389 --> 00:18:16,381
I have never asked, but...
Are you a virgin?
176
00:18:19,293 --> 00:18:21,762
You've been asking this
since I was 13.
177
00:18:21,896 --> 00:18:24,261
But you are 19 now.
Have you made love?
178
00:18:24,631 --> 00:18:27,795
Love and sex are a right...
179
00:18:28,000 --> 00:18:31,400
even a duty!
180
00:18:31,504 --> 00:18:33,336
- I never told you.
- Yes, you have.
181
00:18:35,174 --> 00:18:39,201
Do you want to wait till you
are 80 and your legs are flaccid?
182
00:18:40,079 --> 00:18:42,273
Everybody's listening!
183
00:18:43,716 --> 00:18:45,739
I'm not saying anything wrong.
184
00:18:45,951 --> 00:18:50,388
Will you explain me why are you leftist?
I don't get it.
185
00:18:50,821 --> 00:18:53,185
Right and left
are mental cages.
186
00:18:53,324 --> 00:18:57,317
Of course, we have
to think with the brain.
187
00:18:57,962 --> 00:19:01,955
I fight for a more even distribution,
I'm not talking about riches...
188
00:19:02,098 --> 00:19:05,363
that's already distributed,
I'm talking about rights.
189
00:19:05,535 --> 00:19:08,527
The rights of the citizens
must be guaranteed.
190
00:19:09,104 --> 00:19:11,403
Also the right to hire
workers without papers?
191
00:19:11,574 --> 00:19:16,237
Is that funny?
Everything is legal in your deals?
192
00:19:17,145 --> 00:19:20,443
This year you have already
had 12 season's sales...
193
00:19:20,715 --> 00:19:26,153
and there are only four seasons.
Don't make me laugh!
194
00:19:27,154 --> 00:19:31,647
Hello. Hello, Giovanna.
We are having dinner out.
195
00:19:32,092 --> 00:19:35,253
Tell me. No, tomorrow I have meditation.
196
00:19:35,795 --> 00:19:39,492
I'm going to the restroom,
I had too much water.
197
00:19:39,665 --> 00:19:42,258
- Don't take so much.
- I must have three liters.
198
00:19:43,402 --> 00:19:45,495
It's to fight cellulitis.
199
00:19:50,040 --> 00:19:54,669
Did you see those two behind us?
They are staring at us.
200
00:19:55,547 --> 00:19:58,014
- Of course they stare.
- Tell me later.
201
00:19:59,714 --> 00:20:02,275
We'll se who'll be the president
of the Council.
202
00:20:03,586 --> 00:20:07,646
No, it's OK. Tomorrow at seven.
Asshole.
203
00:20:10,761 --> 00:20:14,320
Did you know Dr. Flamimni Minuto
agreed to testify?
204
00:20:14,528 --> 00:20:17,727
- Gigi, perhaps I won't marry you.
- What?
205
00:20:18,300 --> 00:20:19,767
I have to know.
206
00:20:19,934 --> 00:20:23,768
If it's only a delay, we get married.
If I'm pregnant, we don't.
207
00:20:25,105 --> 00:20:28,006
You must mean the other way round.
I don't get it.
208
00:20:28,074 --> 00:20:30,564
You don't get it because
you think like our parents.
209
00:20:30,677 --> 00:20:35,079
I won't get married just because
the baby needs a father.
210
00:20:35,513 --> 00:20:39,041
We must only marry for love.
We got to be sure.
211
00:20:39,551 --> 00:20:43,180
If there is a child on the way, we'll
marry in a couple of years, out of love.
212
00:20:44,455 --> 00:20:46,321
Now that you are the director...
213
00:20:46,425 --> 00:20:51,053
and my role as volunteer
advisor is pleonastic, I...
214
00:20:52,730 --> 00:20:56,756
That's the way she said it.
With a pound of paint in her mouth.
215
00:20:57,167 --> 00:20:59,727
Like the woman who just went out.
216
00:21:00,003 --> 00:21:03,459
She is jealous because
I get along with the children...
217
00:21:03,639 --> 00:21:06,370
and she can't.
218
00:21:14,816 --> 00:21:18,182
- Good evening. - I made reservations
on the phone. Di Fonzi.
219
00:21:19,052 --> 00:21:21,248
I recognized you, professor.
Follow me
220
00:21:24,258 --> 00:21:25,850
Your table is ready.
221
00:21:48,145 --> 00:21:49,738
I want you!
222
00:21:51,816 --> 00:21:55,115
I want you, darling!
I want you, a million times!
223
00:21:55,687 --> 00:21:58,985
I like everything about you!
Everything!
224
00:22:01,926 --> 00:22:03,790
And you know what above all?
225
00:22:05,628 --> 00:22:08,256
- Drop it.
- You know.
226
00:22:09,463 --> 00:22:11,523
Your garters.
227
00:22:12,266 --> 00:22:17,260
The first time I saw you in underwear
I liked you immediately.
228
00:22:18,139 --> 00:22:19,970
Let me see them.
229
00:22:21,274 --> 00:22:24,244
Please, show them to me.
I'll scream!
230
00:22:26,246 --> 00:22:28,409
Please.
231
00:22:53,404 --> 00:22:55,303
You can't understand.
232
00:22:56,473 --> 00:22:59,271
"First you have to feed
me and my family...
233
00:22:59,375 --> 00:23:02,037
then I'll accept the heavenly bread"
234
00:23:02,478 --> 00:23:07,073
What will you reply? Why don't you?
Speak. I'm listening.
235
00:23:08,918 --> 00:23:11,182
- Speak!
- Do I speak?
236
00:23:13,254 --> 00:23:17,953
No, idiot! I told you, you just
listen and keep quiet. Got it?
237
00:23:19,860 --> 00:23:22,294
I'm saying: Got it?
238
00:23:23,263 --> 00:23:26,790
Very well. When I say: Answer.
Do you reply?
239
00:23:28,433 --> 00:23:32,236
"The truth is you only love
those who praise you.
240
00:23:32,672 --> 00:23:36,769
Your love is not endless, it's
a privilege for those who love you.
241
00:23:37,242 --> 00:23:40,177
Deny it, if you can. Right?
242
00:23:40,846 --> 00:23:46,807
Speak. For all creation. Reply.
243
00:23:47,152 --> 00:23:49,051
- Do I reply?
- Come on...
244
00:23:49,288 --> 00:23:51,949
- No, you mustn't reply.
- Mind your own business.
245
00:23:52,189 --> 00:23:57,216
I know the text, every Wednesday I
go to the theatre. It's my day off.
246
00:23:57,359 --> 00:23:59,691
At the "Argentina" I saw the
Karmazov Brothers, by Ronconi.
247
00:23:59,829 --> 00:24:02,490
Yes, but this is an idea
of mine back from '85.
248
00:24:02,833 --> 00:24:04,059
We'll do something different.
Come see us.
249
00:24:04,167 --> 00:24:07,398
- I'm waiting for the salad, and the
gentleman his artichokes. - Coming.
250
00:24:08,405 --> 00:24:10,894
- Nice.
- Very.
251
00:24:11,073 --> 00:24:14,907
On the phone you spoke about
a play with two characters...
252
00:24:15,009 --> 00:24:16,705
dialoging. But here, when...
253
00:24:16,810 --> 00:24:19,245
Menghi! Don't you know
"The Great Inquisitor"?
254
00:24:19,348 --> 00:24:20,314
And the "Karamazov Brothers"?
255
00:24:20,416 --> 00:24:23,078
- I don't see Ronconi.
- What does Ronconi have to do?
256
00:24:23,184 --> 00:24:26,117
- Have you read Dostoievski?
- Not all.
257
00:24:26,786 --> 00:24:28,948
Ivan reads a story
to his brother Aliosha...
258
00:24:29,055 --> 00:24:32,821
on a judge in
the Holy Inquisition.
259
00:24:33,260 --> 00:24:37,320
"Loving is not enough.
We need reason.
260
00:24:37,898 --> 00:24:41,333
Love made you come back
after 1500 years.
261
00:24:41,666 --> 00:24:45,364
Reason tells me to
send you to your death.
262
00:24:46,103 --> 00:24:50,062
Do you know it? Yes,
you know it all.
263
00:24:51,008 --> 00:24:56,741
You've come back knowing that
destiny is a second sacrifice.
264
00:24:57,381 --> 00:25:04,080
Speak, for once and for all! Answer!
I'll smash your face if you speak!
265
00:25:07,122 --> 00:25:10,354
It tastes like cork.
'94, right?
266
00:25:12,393 --> 00:25:14,955
- Yes, '94.
- Terrible year.
267
00:25:15,096 --> 00:25:17,089
- I'll bring another.
- No.
268
00:25:23,537 --> 00:25:28,804
- What do you think? - It's terrible.
The rhyme is all wrong.
269
00:25:29,744 --> 00:25:33,907
"Reflected in the water sailed
by the ship" Ship?
270
00:25:34,047 --> 00:25:37,243
It rhymes with love.
I'll skip that.
271
00:25:38,150 --> 00:25:42,985
"The easy wind of a love dream"
That's poor. Very poor.
272
00:25:44,156 --> 00:25:48,455
"We see, trembling, a smoky dream"
That's obscene!
273
00:25:49,495 --> 00:25:51,688
"Under the sky that
carries our hopes"
274
00:25:51,864 --> 00:25:58,200
"It reflects in the water
a love dream"
275
00:25:58,667 --> 00:26:02,103
"We see, trembling
our likeness".
276
00:26:02,338 --> 00:26:05,865
It's still poor, but
it's more human. Here.
277
00:26:06,008 --> 00:26:07,441
- Thanks.
- Don't mention it.
278
00:26:07,644 --> 00:26:11,169
- I wrote it in the subway.
- You'll better travel on foot.
279
00:26:11,613 --> 00:26:14,741
- Thanks, professor.
- Develop your soul...
280
00:26:18,886 --> 00:26:24,153
No future as a poet, but
he's stubborn. He insists.
281
00:26:26,260 --> 00:26:29,126
What about the vegetable
tortilla for the professor?
282
00:26:31,365 --> 00:26:35,129
It's not in the menu. You can cook it
yourself for that fucking professor!
283
00:26:35,736 --> 00:26:38,899
Not too much salt. The professor
has high pressure.
284
00:26:39,573 --> 00:26:42,438
I'm fed up!
285
00:26:42,573 --> 00:26:46,670
Duilio is going... Yes! All of a
sudden! I'm going, Diomede!
286
00:26:46,745 --> 00:26:50,612
Me too. We are leaving tomorrow
to get another job. What is it?
287
00:26:51,415 --> 00:26:55,283
- "Timbale" Duilio style?
- No, just trying.
288
00:26:55,818 --> 00:27:00,051
- May I recommend this to some
sophisticated client? - As you wish.
289
00:27:00,925 --> 00:27:04,416
Clients want steak...
290
00:27:04,693 --> 00:27:06,594
the staff can't cook a
hamburger, meatloaf...
291
00:27:06,728 --> 00:27:14,135
a sauce, a base.
There's no training.
292
00:27:15,070 --> 00:27:17,936
Why? Because there's no passion!
293
00:27:19,473 --> 00:27:22,373
You have to be a man
before you become a waiter!
294
00:27:22,542 --> 00:27:25,979
Otherwise, you are half a chef,
half a man, half a citizen!
295
00:27:26,346 --> 00:27:29,144
I'm between two roads.
296
00:27:29,281 --> 00:27:33,616
It's as if other lived in my place,
as a foreigner.
297
00:27:35,388 --> 00:27:36,787
Aldo!
298
00:27:39,224 --> 00:27:40,886
Lola!
299
00:27:47,333 --> 00:27:49,198
It's crowded tonight.
300
00:27:52,469 --> 00:27:55,267
I haven't had the pleasure.
Who's this?
301
00:27:55,638 --> 00:27:58,608
- An idiot stalking her.
- Where shall I sit?
302
00:27:59,842 --> 00:28:04,245
- You talked about two roads.
- I must clarify things with him.
303
00:28:08,084 --> 00:28:12,543
You don't fit here with that mattress
you have on you! And this foot!
304
00:28:13,587 --> 00:28:15,385
That was my foot!
305
00:28:16,057 --> 00:28:20,116
I met Lola three months
ago, at V�a Corso.
306
00:28:20,327 --> 00:28:23,957
- I give a damn!
- For once, we agree.
307
00:28:24,097 --> 00:28:27,794
She was crying at a shop window.
Then she bought a shirt.
308
00:28:27,935 --> 00:28:29,766
Yellow and green, remember?
309
00:28:29,903 --> 00:28:33,497
I wonder what I would have done
if I hadn't met you.
310
00:28:33,639 --> 00:28:36,335
- You'd have bought a different shirt.
- And then?
311
00:28:36,677 --> 00:28:41,475
He bought me a drink and took
me home in the N�75 bus.
312
00:28:42,315 --> 00:28:45,646
When I got back to the barracks
I was punished for being late.
313
00:28:45,950 --> 00:28:48,511
I don't care about that.
314
00:28:48,720 --> 00:28:51,917
- At the barracks I wrote you a letter.
- Very touching!
315
00:28:53,025 --> 00:28:58,051
- One of your mates gave it to me.
- Who confessed all about you two.
316
00:28:59,829 --> 00:29:03,526
We read it together. I cried.
317
00:29:05,566 --> 00:29:11,335
Out of happiness. He comforted me.
But I never saw him again.
318
00:29:11,640 --> 00:29:15,336
- He was transferred to Bergamo.
- Otherwise, he'd also be here.
319
00:29:20,582 --> 00:29:22,343
- Hello, uncle!
- Hello.
320
00:29:23,384 --> 00:29:24,874
Where is my aunt?
321
00:29:25,586 --> 00:29:27,883
Hello, aunt. There is nine of us.
Chopper is also here.
322
00:29:28,021 --> 00:29:29,488
Chopper? Is he a cartoon character?
323
00:29:29,590 --> 00:29:32,649
He's great!
And so handsome!
324
00:29:32,993 --> 00:29:37,054
- You didn't like Lorenzo?
- Yes, centuries ago!
325
00:29:38,364 --> 00:29:42,264
- Which one is Chopper?
- When he gets here I'll go...
326
00:29:43,334 --> 00:29:47,397
- That's your table, by the balustrade.
- Thanks, aunt. I love you.
327
00:29:48,939 --> 00:29:51,636
What a stink!
You smoke a lot?
328
00:29:51,776 --> 00:29:56,178
No, one between all of us.
They are arriving. Bye!
329
00:30:19,368 --> 00:30:22,733
After this meal
nothing will be the same.
330
00:30:23,037 --> 00:30:24,436
Thank you.
331
00:30:25,405 --> 00:30:30,900
...Albanese, Turkish, Moroccan,
all separate.
332
00:30:31,276 --> 00:30:34,678
Even though I like
the extra-community.
333
00:30:34,814 --> 00:30:41,117
- Tell him. - What? Sure. Besides
the Filipinos will clean your house.
334
00:30:43,720 --> 00:30:50,387
- Let me see. An African landscape.
- In fact it's the Coliseum.
335
00:30:52,296 --> 00:30:53,889
How is he?
336
00:30:54,766 --> 00:30:57,757
What do you expect?
Quite well.
337
00:30:58,100 --> 00:31:00,969
I haven't seen much of him
since he left the community.
338
00:31:01,170 --> 00:31:03,161
I haven't seen much of you either.
339
00:31:04,640 --> 00:31:08,634
- I can't force you.
- You never have.
340
00:31:10,379 --> 00:31:13,746
If we always have to talk about
the same we'd better go.
341
00:31:14,049 --> 00:31:15,984
Drop it...
342
00:31:16,652 --> 00:31:18,813
Are you interested in a painting?
Look at this one...
343
00:31:19,587 --> 00:31:21,987
- I did it today.
- No, I won't drop it!
344
00:31:22,823 --> 00:31:27,351
What are you smiling at? Is it my
fault that we live a strangers?
345
00:31:27,695 --> 00:31:30,719
No, nobody has accused you!
346
00:31:30,832 --> 00:31:32,196
When we were kids as well.
Who decided then?
347
00:31:32,298 --> 00:31:35,462
Mum, while she was alive.
Never you!
348
00:31:35,567 --> 00:31:38,093
I traveled working... for you.
349
00:31:38,204 --> 00:31:45,201
- You never lacked anything-
- You gave us all we wanted!
350
00:31:45,444 --> 00:31:50,007
Travel, go to India, smoke, fuck...
but don't bust my chops.
351
00:31:51,083 --> 00:31:53,176
- I don't understand
- You don't understand?
352
00:31:58,687 --> 00:32:01,680
Have you ever scolded me?
353
00:32:01,790 --> 00:32:04,352
Did you ever slap me?
354
00:32:04,460 --> 00:32:06,927
Shall I slap you now, here?
355
00:32:07,262 --> 00:32:11,926
I'll slap you back here.
Better ask for the check.
356
00:32:12,367 --> 00:32:14,231
You've finished?
357
00:32:14,570 --> 00:32:17,505
- Fried fish for me.
- Italian style? - Yes, and you?
358
00:32:19,508 --> 00:32:23,705
- Do you like steamed bass?
- That's fine. Thanks.
359
00:32:23,945 --> 00:32:25,346
Excellent choice.
360
00:32:28,016 --> 00:32:30,846
They also know the
suffering of love.
361
00:32:32,053 --> 00:32:37,511
But he is older than you are.
And not as cute.
362
00:32:42,494 --> 00:32:46,555
- Yesterday I told Luca everything.
- �So?
363
00:32:47,764 --> 00:32:51,064
Was I wrong in telling
him about us?
364
00:32:52,035 --> 00:32:54,596
No, you did the right thing.
365
00:32:56,340 --> 00:33:00,299
I knew you would agree.
I know you well, my love.
366
00:33:03,513 --> 00:33:06,209
What exactly did you tell him?
367
00:33:07,415 --> 00:33:11,217
The truth. That it's over
between him and I.
368
00:33:11,318 --> 00:33:17,450
And that for a year now my
professor and I are in love.
369
00:33:18,294 --> 00:33:22,126
and that ours is not
just any love...
370
00:33:22,296 --> 00:33:29,600
but rather an ideal an eternal love
like you defined it at your office.
371
00:33:33,274 --> 00:33:35,070
Of course.
372
00:33:35,643 --> 00:33:39,907
That was the title of
your philosophy thesis.
373
00:33:45,216 --> 00:33:47,082
- Professor?
- Yes?
374
00:33:48,453 --> 00:33:52,251
I talked to Luca.
Did you talk with your wife?
375
00:33:54,492 --> 00:33:57,517
- About what?
- About your intentions.
376
00:33:57,695 --> 00:34:00,357
- You mean... no.
377
00:34:00,463 --> 00:34:06,732
- Did you tell her you won't live
with her? - It's her birthday soon.
378
00:34:07,836 --> 00:34:11,704
- Sure you haven't told her yet?
- Honestly... not.
379
00:34:12,874 --> 00:34:15,308
Don't tell her anything.
380
00:34:17,177 --> 00:34:19,407
- Don't?
- Don't tell her anything.
381
00:34:20,382 --> 00:34:24,340
- I'll talk to her.
- It wouldn't be fair.
382
00:34:24,484 --> 00:34:29,147
I wrote her a letter,
after leaving Luca.
383
00:34:30,058 --> 00:34:31,684
I haven't sent it yet.
384
00:34:33,360 --> 00:34:34,850
I'll read it to you.
385
00:34:43,469 --> 00:34:48,336
What do you say?
Shall I read it?
386
00:34:50,941 --> 00:34:55,708
"Madam, I know you through the man
who's lived with you 40 years.
387
00:34:56,213 --> 00:34:57,510
Let me ask you.
388
00:34:57,848 --> 00:35:02,080
Don't you think these 40 years
have been like pushing your luck?
389
00:35:02,485 --> 00:35:09,049
Isn't it an abuse of happiness? Wouldn't
it be democratic to call it quits?
390
00:35:09,691 --> 00:35:11,818
You consider him your husband.
391
00:35:11,927 --> 00:35:15,418
To me he is not only my
philosophy professor.
392
00:35:15,565 --> 00:35:18,830
Giulio is the first man
to take me apart...
393
00:35:19,667 --> 00:35:24,694
and rebuild me as
pure poetic raw material.
394
00:35:26,039 --> 00:35:29,133
I love your husband, and
I've given everything up for him.
395
00:35:29,576 --> 00:35:33,739
We all have the right to be happy,
that's in the American constitution.
396
00:35:33,880 --> 00:35:35,278
And you, madam...
397
00:35:48,661 --> 00:35:51,686
Who cut your hair?
Did your dog bite it off?
398
00:35:51,929 --> 00:35:54,092
You shouldn't talk.
Don't play the fool.
399
00:35:54,197 --> 00:35:56,256
An uncle of mine is into hard drugs...
400
00:35:56,501 --> 00:35:57,727
twice a month, but he
hasn't lost a single hair.
401
00:35:57,868 --> 00:36:04,430
- My mother's boyfriend has something
on his chest. - Is he the "Michelin Man"?
402
00:36:04,906 --> 00:36:07,205
Last Saturday my father split.
403
00:36:07,310 --> 00:36:09,937
He left behind his wife and
four kids, me among them.
404
00:36:10,047 --> 00:36:13,914
- Look at the engineer, hushed.
- And what about the other? Nice rat!
405
00:36:14,482 --> 00:36:18,851
A rat? She's a nuisance.
I prefer my mother any time.
406
00:36:19,187 --> 00:36:20,882
She's like you, right?
407
00:36:33,866 --> 00:36:37,527
- Are you smoking, Flora?
- No, no.
408
00:36:39,471 --> 00:36:41,029
I'll put it out.
409
00:36:48,914 --> 00:36:51,007
- And then?
- For me, "pappardelle.
410
00:36:51,249 --> 00:36:53,876
- Excuse me, ladies first.
- Thanks.
411
00:36:55,052 --> 00:36:57,349
Vegetable soup, no celery.
412
00:36:57,587 --> 00:36:59,953
It has celery. In Rome
everything has celery.
413
00:37:00,358 --> 00:37:04,690
- What do you recommend?
- Go to Toscana, we don't use celery.
414
00:37:04,894 --> 00:37:06,486
No entree.
415
00:37:06,596 --> 00:37:10,086
I'll have the chef make
a light mixed fry for you.
416
00:37:10,199 --> 00:37:13,167
Flowers, above all.
And a butterfly.
417
00:37:13,335 --> 00:37:15,860
- Get me a mixed fry.
- Coming.
418
00:37:18,605 --> 00:37:21,973
That's stupid, isn't it?
Tell me if I'm wrong.
419
00:37:22,609 --> 00:37:24,804
You are crazy!
420
00:37:25,446 --> 00:37:30,747
Have you ever served a meal for 5000
people at the "Fiesta de la Unidad?
421
00:37:31,617 --> 00:37:33,710
What have you done? Nothing!
422
00:37:35,521 --> 00:37:38,012
You have no historic memory.
423
00:37:38,791 --> 00:37:42,420
You, from '53, '78, '84 and '89...
424
00:37:43,561 --> 00:37:46,528
can only remember who won
the San Remo festival.
425
00:37:46,663 --> 00:37:49,656
- Anna Oxa y Fausto Leali.
- Fine, that's all you know.
426
00:37:49,934 --> 00:37:52,901
- Of course.
- I makes me sad.
427
00:37:53,771 --> 00:37:57,207
You take care of the fish, I don't
know how to clean it, I ruin it.
428
00:37:57,341 --> 00:38:00,571
Sorry, Flora,
I forgot Arturo's potatoes.
429
00:38:05,781 --> 00:38:10,412
- I think you ought to do something.
- Do I look bad? I'm depressed.
430
00:38:10,554 --> 00:38:14,853
No, you are fine. It's that
waiter, from Tuscany.
431
00:38:15,424 --> 00:38:19,291
- Uliano? What has he done?
- He does as he pleases.
432
00:38:20,460 --> 00:38:23,522
He doesn't obey, he's a nuisance.
He'll get fired any time.
433
00:38:23,631 --> 00:38:25,825
- But not...
- See? He's never at his place.
434
00:38:26,032 --> 00:38:30,366
- That's all? - He's funny,
people like him.
435
00:38:30,471 --> 00:38:33,962
Flora as well. And he uses that.
As I said, do as you please.
436
00:38:34,107 --> 00:38:37,804
What should I do? Fire him because
he is cheerful at the job?
437
00:38:37,977 --> 00:38:40,537
I don't know, say something.
Admonish him, talk to him.
438
00:38:40,746 --> 00:38:45,183
- You talk to him. - Me? You
are the boss. You are the husband.
439
00:38:45,318 --> 00:38:48,183
- Yes, I'm like the two of copas.
- Eat.
440
00:38:54,125 --> 00:38:56,093
"Good opportunities are on your way.
441
00:38:56,226 --> 00:38:58,889
An important encounter
will occur at night. "
442
00:39:02,431 --> 00:39:05,730
...perhaps it's just a delay,
but if I'm pregnant...
443
00:39:06,169 --> 00:39:10,161
I want know what do you want,
what do you think.
444
00:39:10,538 --> 00:39:15,169
Perhaps I already know what I want.
If you want the same, good...
445
00:39:16,311 --> 00:39:18,838
but if you have other ideas,
I'll decide...
446
00:39:19,013 --> 00:39:22,142
- Sorry, Olga. It's only water.
- Don't worry. - Sorry.
447
00:39:35,962 --> 00:39:40,093
and you already had part of his
happiness. Now it's my turn.
448
00:39:40,399 --> 00:39:43,424
Not only because of the right
a young person like I have...
449
00:39:43,568 --> 00:39:46,595
of receiving the gift other
women have already had...
450
00:39:46,705 --> 00:39:51,470
but also for the right to a fair
distribution of happiness and pain.
451
00:39:51,643 --> 00:39:53,008
Still here?
452
00:39:53,144 --> 00:39:54,043
...to the "nostalgia of the future"
453
00:39:54,144 --> 00:39:57,010
like Vittorio Foa says in his
"Youth Letters".
454
00:40:02,318 --> 00:40:06,617
Yes, we've met, prophets, hypnotist...
455
00:40:11,227 --> 00:40:12,385
Magicians!
456
00:40:13,295 --> 00:40:17,163
Stop it! Out! I warned you,
in and out. Out!
457
00:40:17,398 --> 00:40:19,195
Be tolerant. This is my job.
458
00:40:19,500 --> 00:40:22,230
- You have a job and so do I.
- Mine is to throw you out.
459
00:40:22,604 --> 00:40:25,128
At least let me distribute
my calling card.
460
00:40:25,239 --> 00:40:27,538
- Uliano!
- Excuse me.
461
00:40:32,913 --> 00:40:34,708
- Professor...
- Please.
462
00:40:36,147 --> 00:40:37,615
Thanks.
463
00:40:39,852 --> 00:40:42,252
I'm at your disposal.
464
00:40:49,561 --> 00:40:52,927
"Maestro Adam. Rome based
Italian-French magician.
465
00:40:53,063 --> 00:40:55,498
"Fortune-teller,
hypnotist, graphologist. "
466
00:40:56,667 --> 00:40:59,899
"Luck, business, health, love?"
467
00:41:00,437 --> 00:41:01,926
"You pay only after
getting results".
468
00:41:02,073 --> 00:41:09,340
Can you write a phrase
or a word on this card?
469
00:41:09,644 --> 00:41:11,544
Whatever comes to your mind.
470
00:41:16,953 --> 00:41:18,543
Help!
471
00:41:19,520 --> 00:41:24,185
Vertical consonants, the "I"
is inclined, small exclamation sign.
472
00:41:24,658 --> 00:41:30,618
Unsure personality, with a tendency
to ask help from the others.
473
00:41:30,832 --> 00:41:32,525
An accurate diagnostic.
474
00:41:32,665 --> 00:41:34,327
Do you want anything to eat?
475
00:41:34,633 --> 00:41:40,697
- 9:48. Alright.
- Waiter.
476
00:41:40,940 --> 00:41:43,306
Get us something to grignoter.
477
00:41:43,441 --> 00:41:45,807
He said: to peck at.
478
00:41:46,277 --> 00:41:48,837
- Well?
- What can I have?
479
00:41:49,647 --> 00:41:50,945
There's the menu.
480
00:41:51,415 --> 00:41:56,181
- I had rice soup...
- That's good, but not for my stomach.
481
00:41:56,721 --> 00:42:00,679
I want pasta with shrimp.
And then...
482
00:42:01,058 --> 00:42:03,992
- You can ask me then.
- No, now.
483
00:42:05,062 --> 00:42:07,428
We don't want
to be disturbed later on.
484
00:42:08,664 --> 00:42:11,430
Fried fish. And red wine.
485
00:42:12,167 --> 00:42:13,964
Fish goes with red wine.
486
00:42:14,203 --> 00:42:16,670
It is not scientific,
but in some cases.
487
00:42:16,805 --> 00:42:17,896
"We don't want to be disturbed".
488
00:42:18,006 --> 00:42:21,032
Why don't you come?
We are only on the second course.
489
00:42:21,308 --> 00:42:26,076
Busy? A pity. You are missing
something good.
490
00:42:26,814 --> 00:42:28,939
My wife's cleavage.
491
00:42:31,351 --> 00:42:33,716
Do you want chicken,
or steak?
492
00:42:34,588 --> 00:42:36,180
Is it steek or steak?
493
00:42:37,856 --> 00:42:41,690
Mum, I'll stay at the
monastery this year.
494
00:42:41,794 --> 00:42:45,753
How come you're staying?
First it was just elementary school...
495
00:42:46,132 --> 00:42:49,727
then high school, and now you
want to spend summer there?
496
00:42:50,734 --> 00:42:53,329
No, mum. I'm staying.
497
00:42:58,274 --> 00:42:59,469
Madam!
498
00:43:00,444 --> 00:43:05,072
Excuse my impudence:
Where did you buy those wonderful shoes?
499
00:43:05,382 --> 00:43:07,076
- Would you mind telling me?
- Not at all.
500
00:43:07,183 --> 00:43:08,480
I'll write it down for you.
501
00:43:08,584 --> 00:43:10,746
Thanks, I'll go and buy
them tomorrow at 9.
502
00:43:10,951 --> 00:43:13,922
- Thanks a lot.
- Don't mention it.
503
00:43:15,123 --> 00:43:16,681
You were saying?
504
00:43:17,692 --> 00:43:20,321
I'll stay three years at
the monastery, as a novice.
505
00:43:20,629 --> 00:43:24,894
No, I already have two
pairs of red shoes.
506
00:43:27,634 --> 00:43:29,033
As a what?
507
00:43:32,072 --> 00:43:33,538
Did I hear right?
508
00:43:38,043 --> 00:43:40,478
It is not true.
509
00:43:41,848 --> 00:43:46,716
Like when you were little and
you would hide to scare me.
510
00:43:49,888 --> 00:43:51,981
At least tell me why.
511
00:43:52,155 --> 00:43:54,887
- There's no reason why.
- There must be.
512
00:43:55,059 --> 00:43:58,494
There are many. Why do you
want to go into seclusion?
513
00:43:58,895 --> 00:44:02,990
Why bury yourself alive?
Why do you want to...?
514
00:44:03,865 --> 00:44:06,732
You see? I can't even say it.
515
00:44:08,604 --> 00:44:10,594
Excuse me, a person... is not...
516
00:44:12,708 --> 00:44:16,336
all of a sudden you are told:
"Mum I want to be a nun".
517
00:44:16,479 --> 00:44:20,505
I said "novice". First I have
to spend three years as a novice.
518
00:44:21,952 --> 00:44:23,780
Holy mother of God!
519
00:44:25,351 --> 00:44:29,618
It could be just a delay,
we must wait for the tests.
520
00:44:30,091 --> 00:44:33,959
But if I'm pregnant we won't
get married... I don't know.
521
00:44:35,128 --> 00:44:37,688
We need a house to live together.
522
00:44:37,931 --> 00:44:40,989
With your job and mine
we could buy one.
523
00:44:43,135 --> 00:44:46,661
Gigio, I want to know
what you think tonight.
524
00:44:46,871 --> 00:44:49,840
It's an important decision and
we ought to make it together.
525
00:44:49,941 --> 00:44:54,274
- What do you think, Gigio.
- I'm, going to the restroom.
526
00:45:08,424 --> 00:45:13,087
What were you staring at? You like
staring at women in restaurants?
527
00:45:13,629 --> 00:45:15,891
- Bravo!
- No, I wasn't...
528
00:45:16,030 --> 00:45:20,126
You followed me, you don't care
about that woman with you...
529
00:45:20,301 --> 00:45:22,928
- No, I wanted to go to the restroom.
- To the ladies room?
530
00:45:23,070 --> 00:45:28,530
What did you want? What did
you expect? This? Or this?
531
00:45:30,676 --> 00:45:33,612
Why do you have this
between your legs?
532
00:45:33,880 --> 00:45:36,144
Do you feel superior because of it?
533
00:45:36,782 --> 00:45:40,343
- Tell me it's mine. Say it!
- It's yours.
534
00:45:41,687 --> 00:45:44,349
Keep it. What am I
going to do with it?
535
00:45:49,460 --> 00:45:55,455
"Your love corrupts your flock
and my Power saves it".
536
00:45:57,400 --> 00:46:00,667
Can't you see just how current
is the inquisitor's message?
537
00:46:01,637 --> 00:46:03,696
People will talk about this.
538
00:46:04,374 --> 00:46:07,433
It's a harsh critic on Christ.
539
00:46:07,544 --> 00:46:10,444
Say yes: 80.000 a night,
I can't give you more.
540
00:46:10,612 --> 00:46:12,672
You mentioned a play
with two characters.
541
00:46:12,815 --> 00:46:19,242
- You play Jesus Christ
- But Jesus blunders.
542
00:46:19,987 --> 00:46:21,921
That's the message of silence.
543
00:46:22,090 --> 00:46:26,252
He replies by keeping silent. What can
he add to what he said 2000 years ago?
544
00:46:27,428 --> 00:46:28,917
1500 years later,
he returns to the Earth...
545
00:46:29,027 --> 00:46:31,689
Gigio, did you go to cry to the
bathroom because of what I said?
546
00:46:33,766 --> 00:46:37,566
You are very sensitive,
that's enough for me.
547
00:46:38,105 --> 00:46:40,368
Let's go. I've already paid.
548
00:46:43,709 --> 00:46:46,906
Lets go home. There's nobody there.
We'll be alone.
549
00:46:48,146 --> 00:46:50,010
Happy, my love?
550
00:47:02,525 --> 00:47:04,549
And besides,
I'm a friend of the mother...
551
00:47:04,694 --> 00:47:09,027
But I can't tell her her 15 year old boy
fell in love with an old crone.
552
00:47:09,332 --> 00:47:11,095
And he condemns him again.
553
00:47:11,200 --> 00:47:14,169
Not to crucifixion, but to the fire.
554
00:47:14,671 --> 00:47:20,768
"Tomorrow, the very people who
love you will feed the fire"
555
00:47:20,909 --> 00:47:24,710
- And he remains silent. - That's
the great intuition of playwriting.
556
00:47:25,046 --> 00:47:26,513
Doesn't seem great to me.
557
00:47:27,482 --> 00:47:31,281
You play a Christ who can't
put two words together.
558
00:47:32,519 --> 00:47:36,682
Hear that? That's my balls
hitting the ground.
559
00:47:37,925 --> 00:47:40,051
- But you say...
- Job problems?
560
00:47:40,926 --> 00:47:42,759
No, it's not that.
561
00:47:43,796 --> 00:47:47,457
I work full time as an accountant
at the foodstuffs market.
562
00:47:48,264 --> 00:47:51,394
My market price is low:
I get 1.700.000 liras a month.
563
00:47:52,470 --> 00:47:53,937
No doubt.
564
00:47:54,838 --> 00:47:59,799
Men who have their personality
limited to 50%...
565
00:48:00,477 --> 00:48:02,535
always have humble jobs.
You know why?
566
00:48:03,046 --> 00:48:09,076
There's more people today who
want to order than obeying.
567
00:48:10,955 --> 00:48:12,944
Extraordinary! That explains it.
568
00:48:13,455 --> 00:48:16,754
- Narciso will never be submissive.
- Lapidarian.
569
00:48:19,728 --> 00:48:21,717
Forget Narciso.
570
00:48:22,597 --> 00:48:24,758
I don't like myself at all.
571
00:48:27,768 --> 00:48:31,829
I'll confess something.
See this hair?
572
00:48:33,541 --> 00:48:36,406
- False
- What? - A wig.
573
00:48:39,713 --> 00:48:42,875
- Can you tell?
- No, I did.
574
00:48:44,683 --> 00:48:46,672
Do you think it's obvious?
575
00:48:47,252 --> 00:48:51,243
Blending in is part of your nature.
576
00:48:51,490 --> 00:48:52,820
That's right.
577
00:48:54,492 --> 00:48:58,689
- Here.
- Now you speak, I listen.
578
00:49:00,197 --> 00:49:03,189
- How long is it?
- One hour and ten minutes.
579
00:49:03,868 --> 00:49:07,232
I reckon nowadays shows are shorter.
580
00:49:07,371 --> 00:49:08,598
You are wrong.
581
00:49:08,704 --> 00:49:13,936
I have to sit for 1:10 hours, with a wig,
a beard, and my hands on my knees.
582
00:49:14,109 --> 00:49:16,839
And you take 90.000 liras a night.
Terni, Sulmona y Ascoli.
583
00:49:16,945 --> 00:49:19,276
And I"' close a deal with Rovigo
to go to the Veneto.
584
00:49:19,414 --> 00:49:22,315
In July, Ostia Antica, maybe.
585
00:49:22,751 --> 00:49:31,851
I have a name.
What will my audience say?
586
00:49:32,658 --> 00:49:35,457
Menghi! Stop talking
and people will thank you.
587
00:49:36,429 --> 00:49:37,986
Your audience...
588
00:49:38,264 --> 00:49:39,958
It's not what you think.
589
00:49:40,801 --> 00:49:42,858
There you study, you work...
590
00:49:43,536 --> 00:49:46,095
we go were we are needed,
we help our fellow men.
591
00:49:46,205 --> 00:49:47,329
Amen.
592
00:49:47,472 --> 00:49:57,039
There are good people at the
monastery, sisters and mothers I love.
593
00:49:57,915 --> 00:50:01,748
Your mother, whom you don't
appreciate nor love is very thankful.
594
00:50:02,153 --> 00:50:06,520
It's not that, mum, but not
all of us want the same:
595
00:50:08,525 --> 00:50:12,927
making money, going on vacations,
buying a house at Sestri�re.
596
00:50:14,831 --> 00:50:20,132
Not everybody is ashamed of their age,
or have their face and breasts operated.
597
00:50:21,335 --> 00:50:23,360
What did you say? I heard.
598
00:50:24,604 --> 00:50:28,563
Me getting my breasts operated?
599
00:50:29,242 --> 00:50:30,732
Yes, mum.
600
00:50:32,011 --> 00:50:37,347
Now you'll have to hear to me.
It was him. It's his fault.
601
00:50:43,756 --> 00:50:49,388
Hello, Giuliano? This is Isabella.
I'm with your lying daughter.
602
00:50:50,563 --> 00:50:58,365
Do you know what she wants?
You did? And you didn't say anything.
603
00:50:59,436 --> 00:51:03,565
You got her away from me
since the day we got separated.
604
00:51:04,008 --> 00:51:10,468
I'll put her on. Do something!
Convince her. You are her father!
605
00:51:12,180 --> 00:51:14,045
Here, it's your father.
606
00:51:17,953 --> 00:51:19,444
Yes...
607
00:51:23,191 --> 00:51:25,125
No, I don't need anything.
608
00:51:27,328 --> 00:51:28,989
Alright, thanks, dad.
609
00:51:30,163 --> 00:51:32,530
"Thanks dad?" What did he say?
610
00:51:33,166 --> 00:51:37,659
Nothing, of course. I know him well.
He is selfish.
611
00:51:38,639 --> 00:51:42,903
Whether you become a nun or a dancer
it's the same for him, he doesn't care.
612
00:52:07,930 --> 00:52:09,591
Hello dad. Hello Alessandra.
613
00:52:09,832 --> 00:52:12,562
- Hello, Francesco.
- I picked up an artichoke Jewish style.
614
00:52:12,767 --> 00:52:16,793
- I saw it. Sit down. - Or was it
Roman style? Are they fried?
615
00:52:17,472 --> 00:52:19,100
Jewish, I think.
616
00:52:19,542 --> 00:52:21,600
Roman style, they come apart.
617
00:52:21,876 --> 00:52:24,935
The gentlemen were happy
when I picked it up.
618
00:52:26,080 --> 00:52:28,172
What else can I say?
619
00:52:31,785 --> 00:52:34,651
- Why do you look at me that way?
- I'm glad to see you.
620
00:52:35,621 --> 00:52:37,647
- How are you?
- I'm fine.
621
00:52:37,925 --> 00:52:39,414
You also look fine, dad.
622
00:52:39,558 --> 00:52:42,119
If you were a woman I'd fall
in love with you. He's my father.
623
00:52:43,494 --> 00:52:47,328
See how beautiful is Alessandra?
She's my sister.
624
00:52:49,035 --> 00:52:54,438
I was always the ugliest of the three.
That's because I lack drive.
625
00:52:55,306 --> 00:52:56,898
Why... lack drive?
626
00:52:57,241 --> 00:53:00,301
I don't know. Because two is
not three, I don't know.
627
00:53:00,444 --> 00:53:04,971
Don Pierino would tell us: Get
motivated, otherwise you are fucked".
628
00:53:05,415 --> 00:53:09,010
Perhaps he didn't say "fucked". I went
to see him. Did Alessandra tell you?
629
00:53:09,653 --> 00:53:14,519
I planned to stay the night,
but I stayed 15 days.
630
00:53:15,024 --> 00:53:17,514
They are fine. Don Pierino as well.
631
00:53:18,126 --> 00:53:23,323
Only he has a problem with his leg.
He walks crooked, with a stick.
632
00:53:24,031 --> 00:53:25,658
What did you do with your job,
did you ask for a license?
633
00:53:26,166 --> 00:53:27,190
What job?
634
00:53:27,334 --> 00:53:29,894
I told dad you work with
De Simone, the lawyer.
635
00:53:30,070 --> 00:53:32,972
Yes, I give him a hand.
The job is nothing to write home about.
636
00:53:33,306 --> 00:53:35,171
It'd be better for a young man.
637
00:53:35,275 --> 00:53:39,576
Besides, except for the sister they
are not very nice at that office.
638
00:53:39,945 --> 00:53:42,469
Steamed bass for the lady.
I had it cleaned.
639
00:53:42,783 --> 00:53:45,716
Artichokes, zucchini and fried
brain for the gentleman.
640
00:53:46,585 --> 00:53:47,949
What will the young man have?
641
00:53:48,052 --> 00:53:50,350
Eat this for now,
I have already had pasta.
642
00:53:50,588 --> 00:53:53,579
- No, thanks.
- He's had hepatitis, remember?
643
00:53:53,856 --> 00:53:59,420
No, I had all three: A, B and C.
If I eat anything fried, I'll die.
644
00:53:59,929 --> 00:54:01,363
I'd forgotten, OK?
645
00:54:02,266 --> 00:54:03,392
The man is waiting...
646
00:54:03,500 --> 00:54:05,797
perhaps he doesn't care
to listen our stories.
647
00:54:06,068 --> 00:54:07,728
Don't worry.
648
00:54:07,937 --> 00:54:12,238
Sometimes, clients talk
instead of ordering.
649
00:54:12,842 --> 00:54:15,900
That's our only chance to rest.
650
00:54:16,411 --> 00:54:19,313
Spaghetti for me.
I'll dress them with oil.
651
00:54:19,481 --> 00:54:21,108
- Perfect.
- Thanks.
652
00:54:23,049 --> 00:54:26,417
Why do you eat fried food?
It's poison for the liver.
653
00:54:27,221 --> 00:54:30,657
At the community we only ate
natural stuff, which we produced.
654
00:54:34,360 --> 00:54:37,125
Excuse me, I also have
a prostate problem.
655
00:54:37,229 --> 00:54:38,595
We are all getting old.
656
00:54:50,108 --> 00:54:51,973
- You are expected.
- Thanks.
657
00:54:55,846 --> 00:54:59,907
Petrosillo Vincenzo. Chief of police.
Numidio Quadrato precinct.
658
00:55:06,056 --> 00:55:09,649
- Did you come on your own or you
were sent? - I asked him to come.
659
00:55:12,861 --> 00:55:15,853
- May I.
- Our guests are late.
660
00:55:19,802 --> 00:55:24,237
- Please.
- I don't understand.
661
00:55:26,774 --> 00:55:29,139
We also have to clarify
things with Petrosino?
662
00:55:29,443 --> 00:55:32,809
- I reckon so.
- lllo. Petrosillo.
663
00:55:33,113 --> 00:55:37,013
- Yours is a confession.
- What confession?
664
00:55:37,682 --> 00:55:40,914
- That you also date policemen.
- Truth always pops up.
665
00:55:41,120 --> 00:55:43,315
- Like oil.
- If it's virgin.
666
00:55:43,521 --> 00:55:47,117
- Don't be a materialist, Vinicio.
- Look at the people you are with.
667
00:55:47,258 --> 00:55:49,726
They are really not bad, Vincenzo.
668
00:55:50,362 --> 00:55:51,919
How much trust.
669
00:55:52,796 --> 00:55:55,458
I met Petrosillo when
I went to the precinct...
670
00:55:56,767 --> 00:55:58,826
to report my husband
for beating me.
671
00:55:58,969 --> 00:56:00,994
And since the husband
laid his hand on you...
672
00:56:01,106 --> 00:56:05,564
the police chief thought he
could also offer his. Elsewhere.
673
00:56:05,843 --> 00:56:10,005
I'm a police chief and your
vulgar accusations are not true.
674
00:56:10,979 --> 00:56:14,038
I admit I felt attracted
towards the lady.
675
00:56:14,783 --> 00:56:19,412
- Even though she was quite swollen.
- You seduced me with your tenderness.
676
00:56:19,820 --> 00:56:22,551
Very funny.
677
00:56:22,723 --> 00:56:25,658
Look inside and you'll find
the reason for my loneliness.
678
00:56:26,226 --> 00:56:29,684
- Loneliness? - You are lonely
only if you keep bad company.
679
00:56:29,797 --> 00:56:33,232
Unfortunately, some can't face
loneliness on their own.
680
00:56:33,366 --> 00:56:36,200
You didn't tell me he had
stayed so many days at Amelia.
681
00:56:36,870 --> 00:56:40,931
He was so happy when he called.
He says he was well looked after.
682
00:56:41,707 --> 00:56:46,508
Of course, he feels protected there.
With that priest brainwashing him.
683
00:56:47,346 --> 00:56:50,576
And outside? Was it better
when he did drugs?
684
00:56:51,149 --> 00:56:53,877
- At least, he decided.
- What did he decide?
685
00:56:54,819 --> 00:56:56,979
Lying under a bridge?
686
00:56:57,555 --> 00:57:01,422
Of course, I'd go rescue him.
While you were "abroad", "working".
687
00:57:02,292 --> 00:57:04,283
Perhaps with that mulata.
688
00:57:04,829 --> 00:57:06,761
What are you talking about?
689
00:57:07,329 --> 00:57:09,024
I won't allow this!
Understand?
690
00:57:09,667 --> 00:57:11,963
How can you always end up fighting?
691
00:57:20,107 --> 00:57:24,635
- Dad, Alessandra is crying.
- Me? Don't be silly.
692
00:57:26,512 --> 00:57:27,911
I thought you were.
693
00:57:32,185 --> 00:57:36,644
Here are the spaghetti
and the special oil.
694
00:57:40,927 --> 00:57:43,191
Nice oil.
695
00:57:44,263 --> 00:57:48,791
"... Shatsbury, who studied the
origin of ethics, said that...
696
00:57:49,021 --> 00:57:51,683
thought gives man substance.
697
00:57:51,754 --> 00:57:54,724
If the body could be
separated from the mind...
698
00:57:54,792 --> 00:57:58,626
I propose you keep Giulio's body,
which is still magnificent...
699
00:57:59,228 --> 00:58:03,062
particularly when he's wearing
garters, and leave me his mind.
700
00:58:03,765 --> 00:58:08,669
Giulio taught me... that we
must have out own thoughts.
701
00:58:08,804 --> 00:58:12,502
That's why he'll be al mine, in
body and soul, like he already is.
702
00:58:12,875 --> 00:58:15,172
Yours truly, Cecilia Nobis. "
703
00:58:20,650 --> 00:58:23,379
What do you think? Is it too long?
704
00:58:25,251 --> 00:58:26,742
- Shall I read it again?
- Waiter!
705
00:58:29,689 --> 00:58:31,156
Yes, professor.
706
00:58:31,291 --> 00:58:33,452
I ordered a cooked mix.
What is this?
707
00:58:33,759 --> 00:58:34,987
A cooked mix.
708
00:58:35,395 --> 00:58:38,385
A chicken wing and a bit of dry meat?
709
00:58:38,664 --> 00:58:43,863
Is this green sauce? It's yellow!
Old parsley!
710
00:58:45,102 --> 00:58:47,401
And the veal? The lady is crushed.
711
00:58:48,841 --> 00:58:53,471
This is not a veal, this is
the famous "breaded steak".
712
00:58:54,112 --> 00:58:57,603
For your guidance the veal must be
a finger high and cooked in butter.
713
00:58:58,215 --> 00:59:01,116
- We are not in Mil�n.
- What?
714
00:59:01,651 --> 00:59:05,779
I don't need you to
tell me where I am.
715
00:59:06,321 --> 00:59:09,518
If I had ordered salmon you would
have told me we are not in Norway?
716
00:59:09,624 --> 00:59:10,682
What's the point?
717
00:59:10,792 --> 00:59:14,249
Veal is not fried.
718
00:59:14,996 --> 00:59:19,797
Do you know the difference
between browning and frying?
719
00:59:20,501 --> 00:59:24,597
Do you have a cook or a janitor?
We should have gone to any joint.
720
00:59:25,639 --> 00:59:29,040
- Do you want to order something else?
- No, just take this away.
721
00:59:31,278 --> 00:59:34,145
- Shall I change your tablecloth?
- No, leave it!
722
00:59:38,781 --> 00:59:44,278
- I like the breaded slice.
- What? No... I'm slightly nervous.
723
00:59:45,423 --> 00:59:47,413
- Very nervous.
- Yes, very nervous!
724
00:59:50,995 --> 00:59:54,328
- Because of the letter?
- The letter? No... although...
725
00:59:54,464 --> 00:59:58,093
It's just a draft, Giulio.
We can correct it together.
726
00:59:58,369 --> 01:00:01,269
Although I think it is not
right that you do this...
727
01:00:01,438 --> 01:00:03,270
We'll talk about it later.
728
01:00:04,207 --> 01:00:08,166
These days, my certainty
is shot to hell.
729
01:00:08,444 --> 01:00:13,506
- It's foolish.
- What?
730
01:00:13,614 --> 01:00:17,550
Philosophy. It's an empty sky...
731
01:00:18,051 --> 01:00:22,785
where everybody hangs their
lights mistaking them for stars.
732
01:00:27,061 --> 01:00:30,359
Cork is good. We taste like cork.
We are corks!
733
01:00:30,933 --> 01:00:33,093
Corks for reason, corks for truth.
734
01:00:33,231 --> 01:00:38,000
When I was small I used to play
with a mirror in the balcony.
735
01:00:38,570 --> 01:00:42,701
My father asked me: What are you doing?
"I'm blinding the sun", I told him.
736
01:00:42,875 --> 01:00:46,401
And he told my mother:
"Our son will be an impostor".
737
01:00:46,544 --> 01:00:48,102
He was right. I'm a philosopher.
738
01:00:48,246 --> 01:00:53,182
The philosopher is an impostor, or
the impostor a philosopher. You chose.
739
01:00:53,317 --> 01:00:55,307
What, an impostor?
I don't get it, Giulio.
740
01:00:55,453 --> 01:00:59,912
Until now different philosophies
have coexisted for a common goal:
741
01:01:00,490 --> 01:01:05,018
to face oppression, nazism,
fascism, communism and all that.
742
01:01:06,029 --> 01:01:08,894
But now I am told ideologies are over.
743
01:01:09,066 --> 01:01:13,024
That means philosophic speculation
was a medicine.
744
01:01:14,070 --> 01:01:16,834
Once the disease is cured, the
medicine turns into a dangerous drug.
745
01:01:18,340 --> 01:01:21,398
Frankly, I don't understand the
essence of your speech, Giulio.
746
01:01:21,543 --> 01:01:23,942
Giulio, my balls! I don't want
to drug anybody anymore! Got it?
747
01:01:27,514 --> 01:01:30,311
- Lower your voice... I... I... I...
- You... you... you, what?
748
01:01:31,917 --> 01:01:34,011
I think as I please, alright?
749
01:01:34,621 --> 01:01:36,919
Who do you think you are?
750
01:01:37,356 --> 01:01:41,156
You talk about philosophy,
happiness, thought.
751
01:01:42,295 --> 01:01:45,056
You are only half Ofelia, and you'll
die drowned by your illusions.
752
01:01:45,197 --> 01:01:49,724
Have you ever wondered why there
never was a great female philosopher?
753
01:01:50,202 --> 01:01:53,067
A Socrata, a Platona, a Nietzscha...?
754
01:01:53,904 --> 01:01:55,565
Who by the way were all faggots.
755
01:01:55,905 --> 01:01:57,496
- But...
- Yes, faggots!
756
01:02:01,477 --> 01:02:04,173
In "The Spirit and the Universal
Rights" you said the being...
757
01:02:04,380 --> 01:02:07,714
That's all in the past!
Trash to be dumped down the toilet!
758
01:02:08,551 --> 01:02:09,848
Take hold of yourself, Giulio!
759
01:02:09,984 --> 01:02:12,545
Me? You try and moderate your words...
760
01:02:12,687 --> 01:02:14,748
and don't get on my nerves,
or I'll slap you!
761
01:02:18,558 --> 01:02:23,292
Yes! Yes! Can smoke!
762
01:02:23,732 --> 01:02:27,326
I agree with you, but
with no discrimination.
763
01:02:28,502 --> 01:02:30,299
I have many homosexual clients.
764
01:02:30,437 --> 01:02:33,872
Clothing must be democratic.
765
01:02:41,046 --> 01:02:42,605
Mum, it is not yours.
766
01:02:45,216 --> 01:02:46,706
Yes, who is it?
767
01:02:51,122 --> 01:02:55,114
Giovanna? Again? Tell me.
768
01:03:02,965 --> 01:03:06,195
...your angel eyes, you, in the middle
of this chat. Do you listen them?
769
01:03:06,502 --> 01:03:08,766
Your husband is the worse.
770
01:03:09,738 --> 01:03:13,764
Excuse me, a slight cystitis.
Please, go ahead.
771
01:03:24,218 --> 01:03:28,814
Too much sadness, Mirella.
Let's elope, the two of us.
772
01:03:29,490 --> 01:03:34,449
- No, Giovanna, I can't.
- Giovanna is a pain in the ass!
773
01:03:35,495 --> 01:03:39,362
Far away, abroad, wherever
you want, my love.
774
01:03:44,670 --> 01:03:47,229
To Batticaloa, Sri Lanka,
where my friend Fabio is.
775
01:03:47,472 --> 01:03:51,101
Let's go see him, he wrote to me
many times. He sells furs.
776
01:03:51,876 --> 01:03:55,276
Local labor. 5.000 liras a day.
Children at half the price.
777
01:03:56,313 --> 01:03:58,179
We'll talk about that.
778
01:03:58,448 --> 01:04:02,248
Think it over, and answer on Wednesday
at one, at the Hilton. Will you accept?
779
01:04:06,056 --> 01:04:11,015
Yes, me too. Bye.
780
01:04:13,528 --> 01:04:17,987
740 always arrives in Naples at 7:40.
781
01:04:19,602 --> 01:04:22,798
But we have record taxes.
782
01:04:23,270 --> 01:04:27,139
I agree. I totally respect
my fiscal obligations...
783
01:04:27,508 --> 01:04:29,600
as long as we all pay.
784
01:04:29,777 --> 01:04:32,336
And since not everybody pays,
you evade.
785
01:04:32,813 --> 01:04:36,804
You didn't get it, I'm fed up
with paying persecuting taxes.
786
01:04:37,049 --> 01:04:41,043
Next time I'll do like Cutazzi
of Strongwatt did. Remember?
787
01:04:41,487 --> 01:04:45,513
- Yes, the account in Japan.
- What is it? Who is Cutazzi?
788
01:04:46,757 --> 01:04:48,385
A genius at evading taxes.
789
01:04:48,558 --> 01:04:52,859
A guy who should pay the state
500 million liras a year.
790
01:04:53,465 --> 01:04:57,957
As soon as he gets the notice
he writes a check for the amount...
791
01:04:58,600 --> 01:05:04,801
and deposits it at the Bank of Kioto
in a tax-account.
792
01:05:04,907 --> 01:05:08,571
In ten years he has accumulated
almost 8000 million in back taxes.
793
01:05:08,678 --> 01:05:11,168
With the interests
he pays three lawyers
794
01:05:11,280 --> 01:05:15,183
who each year declare the bankruptcy
of his company and open another.
795
01:05:15,784 --> 01:05:18,014
And I wonder:
Is Cutazzi wrong...
796
01:05:18,120 --> 01:05:22,316
or his attitude is a result
of our fiscal system?
797
01:05:23,057 --> 01:05:25,422
I'd like to know what the left thinks.
798
01:05:25,759 --> 01:05:29,662
The left! Personally,
I think Cutazzi is right.
799
01:05:30,163 --> 01:05:32,027
As you see, we all have our opinion.
800
01:05:35,102 --> 01:05:38,662
Did you hear? These things happen.
801
01:05:39,505 --> 01:05:41,804
Can we say Cutazzi is wrong?
802
01:05:42,142 --> 01:05:47,169
Cutazzi knows man a to produce
products rather than thoughts.
803
01:05:48,346 --> 01:05:53,112
That's what he was born for, let us
not deceive him with our mirrors.
804
01:05:53,884 --> 01:05:57,718
Let us not close the way to
the only salvation of our society.
805
01:05:59,422 --> 01:06:01,618
And what will the only
salvation of our society be?
806
01:06:06,230 --> 01:06:09,289
Individualism. Private interests.
Profit. In other words...
807
01:06:10,633 --> 01:06:12,156
Shall I say it?
808
01:06:16,371 --> 01:06:18,395
The market!
809
01:06:25,213 --> 01:06:26,873
You must know, bourgeois girl...
810
01:06:26,981 --> 01:06:31,440
that you don't eat thanks to
the solidarity of the butcher...
811
01:06:31,717 --> 01:06:35,210
but rather because he thus
obtains his holy profit.
812
01:06:38,392 --> 01:06:44,556
To have, sell and buy is the
new Mercantile Humanism.
813
01:06:49,934 --> 01:06:53,870
Now I can see the subject
for my next book.
814
01:06:54,006 --> 01:07:03,537
It will be: "Ethics as a Swindle".
I don't know the title yet.
815
01:07:06,116 --> 01:07:09,949
How about "Death Sentence for
Socrates: a fair verdict"?
816
01:07:10,551 --> 01:07:15,487
Too long. And: "Socrates Wanted",
American style? Where are you going?
817
01:07:16,123 --> 01:07:17,648
To the bathroom.
818
01:07:18,693 --> 01:07:24,757
Excuse me, I feel dizzy, confused.
819
01:07:24,865 --> 01:07:26,765
As when you dream you are dead.
820
01:07:27,135 --> 01:07:30,227
Perhaps this restaurant is paradise.
821
01:07:31,538 --> 01:07:35,838
As a paradise, it's not bad.
Excuse me.
822
01:07:37,043 --> 01:07:41,309
Do you want dessert? Lemon ice cream?
823
01:07:46,817 --> 01:07:48,944
Forest fruits... you like that.
824
01:08:19,214 --> 01:08:21,079
Excuse me...
825
01:08:21,816 --> 01:08:24,909
- Do you have some change for the phone?
- Of course.
826
01:08:28,687 --> 01:08:30,485
- Here you go.
- Thanks.
827
01:08:32,193 --> 01:08:34,922
May I ask another favor?
828
01:08:36,895 --> 01:08:42,493
Old men are only asked
insignificant favors. Tell me.
829
01:09:03,855 --> 01:09:06,185
May I?
830
01:09:16,165 --> 01:09:19,691
There was a job opening at the
Town Hall. 50,000 people for 25 jobs.
831
01:09:19,835 --> 01:09:21,233
And in '84...
832
01:09:21,368 --> 01:09:25,168
with Berlinguer at San Giovanni, for the
mobile stairs. Who was there? Nobody.
833
01:09:25,338 --> 01:09:27,863
I didn't see you either in '53,
against the "swindle" law.
834
01:09:28,775 --> 01:09:30,869
In '53 I wasn't born yet, grandpa.
835
01:09:31,310 --> 01:09:34,870
Grandpa? If I were your grandfather
I'd beaten you up.
836
01:09:35,014 --> 01:09:37,846
It's not that you weren't born then,
you weren't born since...
837
01:09:37,984 --> 01:09:39,645
because he who doesn't
know doesn't exist.
838
01:09:39,752 --> 01:09:41,652
- That's it.
- What are you doing here?
839
01:09:41,786 --> 01:09:44,119
I came to ask the lady about
fish for one of the tables.
840
01:09:44,291 --> 01:09:46,586
I'll do it. For how many?
841
01:09:46,758 --> 01:09:47,986
- Four.
- Four.
842
01:09:48,193 --> 01:09:49,557
I see you and I cry.
843
01:09:49,761 --> 01:09:54,026
You don't even know why
they called you Uliano.
844
01:09:55,332 --> 01:09:57,856
Do you know who Lenin was?
Perhaps a singer?
845
01:09:59,034 --> 01:10:03,061
One of the Beatles, from Liverpool?
Do you know John Lenin?
846
01:10:03,506 --> 01:10:08,305
- John Lenin, yes.
- Do that again, and I'll cut your hand.
847
01:10:08,912 --> 01:10:11,072
- I swear I will.
- He's quiet today.
848
01:10:16,451 --> 01:10:17,679
Why do you look at me?
849
01:10:18,320 --> 01:10:20,982
I must tell you something
I don't wish to tell you.
850
01:10:23,757 --> 01:10:24,953
What?
851
01:10:25,227 --> 01:10:29,390
I don't want to cover anybody.
Particularly you and the other.
852
01:10:29,962 --> 01:10:32,659
What are you saying? Cover?
Who's the other? I don't get it.
853
01:10:32,864 --> 01:10:35,959
You know perfectly well.
That guy from Tuscany.
854
01:10:36,068 --> 01:10:38,367
And you indulge him.
For everyone to see.
855
01:10:39,205 --> 01:10:40,900
Don't pay any attention. He's crazy.
856
01:10:41,773 --> 01:10:43,900
Have some consideration
for the poor man, Flora.
857
01:10:44,175 --> 01:10:46,735
Arturo, before being your
husband is my friend.
858
01:10:47,745 --> 01:10:51,978
- Beware, Flora.
- Diomede. Have you gone crazy?
859
01:10:52,084 --> 01:10:53,880
Diomede hasn't gone stupid.
860
01:10:55,253 --> 01:11:01,748
You've turned... shall I say it?
Shall I?
861
01:11:16,471 --> 01:11:17,870
Excuse me.
862
01:11:18,006 --> 01:11:19,735
Excuse me, my ass.
863
01:11:19,841 --> 01:11:22,206
- Have you been drinking?
- Will you deny...
864
01:11:22,343 --> 01:11:24,278
- Yes, you are drunk.
- that you encourage him?
865
01:11:24,410 --> 01:11:27,607
The owner of the previous restaurant
gave him the bike. What do you give him?
866
01:11:28,748 --> 01:11:31,511
Look at him. And if so, what?
867
01:11:31,685 --> 01:11:34,621
- It's none of your business!
- Your husband is like a brother to me.
868
01:11:40,226 --> 01:11:42,091
For me he's also like a brother.
869
01:11:47,699 --> 01:11:52,066
It's not because of my husband
that it bothers you.
870
01:11:52,903 --> 01:11:55,839
It's because of you, because...
I'd better keep quiet.
871
01:11:55,973 --> 01:11:57,962
No, why? Say it!
872
01:12:01,043 --> 01:12:05,605
Come on, Diomede. I have always
pretended I didn't notice.
873
01:12:06,949 --> 01:12:08,508
Want to know since when?
874
01:12:08,817 --> 01:12:14,084
Since when what? What is it you
pretend not to notice? Tell me.
875
01:12:15,057 --> 01:12:16,614
You know perfectly well.
876
01:12:17,258 --> 01:12:20,989
You pretended not noticing
that I noticed.
877
01:12:22,998 --> 01:12:26,090
And this brings us together.
That's alright, isn't it?
878
01:12:28,001 --> 01:12:32,232
Nothing brings us together, Flora.
879
01:12:35,741 --> 01:12:39,108
Let's get out of here. I don't want
to get ill for a crazy old man.
880
01:12:41,980 --> 01:12:44,676
Two things:
881
01:12:44,951 --> 01:12:49,614
First: Uliano does not exist.
Second: I was about to slap you.
882
01:12:51,388 --> 01:12:54,049
There's nothing to see or hear.
883
01:13:07,502 --> 01:13:10,404
Las time, I tried
with a lady at Viareggio.
884
01:13:13,142 --> 01:13:16,770
She was skeptical, but I wasn't.
885
01:13:17,212 --> 01:13:21,615
- You have guessed many times.
- Foretelling is my business.
886
01:13:22,951 --> 01:13:24,884
But you have to know
your own limits.
887
01:13:25,018 --> 01:13:28,111
Limits? You are a genius.
888
01:13:28,621 --> 01:13:31,785
In Italy and abroad,
"International Honors"
889
01:13:32,091 --> 01:13:34,890
- Special medal?
- Easter egg.
890
01:13:35,828 --> 01:13:38,194
You must have
more self confidence.
891
01:13:38,697 --> 01:13:41,028
You don't have an insecure
personality like I have.
892
01:13:41,166 --> 01:13:47,299
- Shall we try? Now?
- When? Tomorrow?
893
01:13:48,674 --> 01:13:51,471
OK. Let's cut it out.
894
01:13:52,077 --> 01:13:56,273
I'm going to write something,
you won't see it.
895
01:14:00,150 --> 01:14:01,811
I don't know if this will
turn out alright.
896
01:14:03,919 --> 01:14:05,078
Look.
897
01:14:06,522 --> 01:14:07,887
Look here.
898
01:14:08,391 --> 01:14:12,760
Don't move. Don't think
about anything, as usual.
899
01:14:15,730 --> 01:14:21,463
I want, I order and I swear,
the infinite future.
900
01:14:40,587 --> 01:14:41,883
It's salt.
901
01:14:45,556 --> 01:14:49,857
My God. It's impossible!
You had written "Salt in the wine"
902
01:14:51,997 --> 01:14:54,056
Make room.
903
01:14:54,333 --> 01:14:56,856
This is not important.
904
01:14:56,968 --> 01:15:00,994
- But it is, can't you see?
- Easy.
905
01:15:03,505 --> 01:15:08,034
If I really had those gifts
I'd do quite a few things.
906
01:15:10,646 --> 01:15:13,808
Do you know what I'd
do with that waiter?
907
01:15:14,349 --> 01:15:15,612
What would you do?
908
01:15:17,619 --> 01:15:20,746
I'd make him fall
with all those plates.
909
01:15:23,191 --> 01:15:24,385
Holy mother of God!
910
01:15:26,927 --> 01:15:29,361
- Nothing happened to him.
- Right.
911
01:15:32,099 --> 01:15:35,262
That's no way to wait.
912
01:15:38,573 --> 01:15:39,731
Hello.
913
01:15:41,606 --> 01:15:46,667
Yes, yes...
914
01:15:48,847 --> 01:15:51,783
Of course I thought
about it, all the time.
915
01:15:55,652 --> 01:16:02,113
I don't know... I didn't say no.
Neither I said "yes".
916
01:16:07,830 --> 01:16:10,265
I don't know... I know nothing.
917
01:16:10,501 --> 01:16:17,961
- It was a coincidence.
- No, your energy can be felt. God!
918
01:16:21,041 --> 01:16:25,102
Look what I'll do. I would
have never dared without you.
919
01:16:26,313 --> 01:16:29,338
Adam... whatever happens...
920
01:16:35,821 --> 01:16:41,885
It's strange, nobody came.
But, you ate four pounds of lentils.
921
01:16:46,098 --> 01:16:50,296
Excuse me. I overheard.
922
01:16:50,968 --> 01:16:55,267
I always say that, but this
time I wanted to overhear.
923
01:16:56,339 --> 01:16:58,534
- What did you hear?
- Your call.
924
01:16:59,476 --> 01:17:03,344
No, not a word, but I want
to say something to you...
925
01:17:03,479 --> 01:17:06,847
also to pay my debt.
926
01:17:07,983 --> 01:17:14,184
For over 15 years you have
charged me the same prices.
927
01:17:14,991 --> 01:17:17,481
Thanks to your discounts, inflation...
928
01:17:18,326 --> 01:17:22,160
obsession of the underprivileged,
does not exist for me.
929
01:17:22,697 --> 01:17:31,831
Your accounts stopped in 1980.
Perhaps my life also did.
930
01:17:34,273 --> 01:17:35,763
You are not making sense.
931
01:17:36,777 --> 01:17:40,972
- Perhaps I must give up the wine.
- Maybe yes.
932
01:17:43,749 --> 01:17:47,514
- What did you want to tell me?
- Ah, yes.
933
01:17:51,589 --> 01:17:56,959
Food and drink are a symbol
of the human condition...
934
01:17:57,327 --> 01:18:01,024
according to a friend of mine,
a poet, but not Maurizio.
935
01:18:01,898 --> 01:18:05,060
A real poet, from 2,000 years ago.
A Greek. Yes.
936
01:18:05,968 --> 01:18:11,929
To have a meal in just any table...
937
01:18:12,441 --> 01:18:19,176
whether it be strange or with friends
is more about the heart than the stomach.
938
01:18:19,847 --> 01:18:24,649
Besides, it means living with others,
939
01:18:25,519 --> 01:18:31,719
And you, my beautiful restaurateur,
have the most beautiful occupation.
940
01:18:32,727 --> 01:18:37,559
However, tonight you are sad.
Why?
941
01:18:38,396 --> 01:18:43,561
Perhaps it's a new desire for happiness.
But, beware...
942
01:18:43,935 --> 01:18:50,431
because when we believe that desire
can come true, it's a problem...
943
01:18:50,775 --> 01:18:56,008
That's when sadness moves in, and then,
I don't expect it to be true.
944
01:18:56,746 --> 01:18:59,147
Did I get completely mixed up?
945
01:18:59,284 --> 01:19:02,810
- Yes, some.
- Hello, Arturo. - Professor.
946
01:19:05,123 --> 01:19:12,151
- It's me who owes you.
- Good. I like to collect.
947
01:19:13,361 --> 01:19:17,695
When men talk to women they
are ashamed to show a virtue...
948
01:19:17,833 --> 01:19:20,664
which they believe is feminine: grace.
949
01:19:21,302 --> 01:19:25,203
Some of you don't feel ashamed,
very few of you.
950
01:19:27,575 --> 01:19:32,535
- Thanks, in the name of men.
- You are welcome, in the name of women.
951
01:19:45,723 --> 01:19:49,557
The bill. The bill.
952
01:19:52,130 --> 01:19:55,894
- What do you say? Shall I put it on?
- Makes no difference.
953
01:19:57,101 --> 01:19:59,330
Perhaps I'll better.
954
01:20:14,883 --> 01:20:18,717
We'll talk on Sunday.
Don't do like you did last Sunday.
955
01:20:18,853 --> 01:20:22,913
- What happened?
- You called at 7AM.
956
01:20:23,256 --> 01:20:26,487
- I didn't say a thing, and hung up.
- I knew it was you.
957
01:20:27,661 --> 01:20:32,360
- Bye. - So long.
- Goodbye.
958
01:20:33,800 --> 01:20:35,926
He asked his father earrings
for his birthday.
959
01:20:37,103 --> 01:20:40,005
How can he be such a
slave of his mother?
960
01:20:40,374 --> 01:20:43,136
You didn't get it.
Max went to the station.
961
01:20:43,308 --> 01:20:44,605
To do what?
962
01:20:45,011 --> 01:20:47,172
- He helps the homeless.
- Who?
963
01:20:47,681 --> 01:20:51,615
The homeless, you know?
He takes them coffee, blankets.
964
01:20:52,517 --> 01:20:54,847
Coffee, at midnight?
965
01:20:55,885 --> 01:20:58,946
This guy ought to do forced
labor to understand.
966
01:21:03,393 --> 01:21:06,157
Why didn't he say he helps the homeless?
967
01:21:07,061 --> 01:21:11,192
So that nobody will ask:
"Coffee, at midnight?"
968
01:21:11,333 --> 01:21:13,096
You live in a bubble.
969
01:21:13,268 --> 01:21:15,133
- So?
- No.
970
01:21:17,739 --> 01:21:20,003
You'll regret this decision.
971
01:21:23,345 --> 01:21:28,474
- 100,000 a night, but no garlic.
- What does garlic got to do with it?
972
01:21:29,049 --> 01:21:32,075
- You can't eat garlic. The kiss.
- What kiss?
973
01:21:33,285 --> 01:21:34,776
The end.
974
01:21:35,556 --> 01:21:40,082
The Inquisitor shuts up and stops
provoking Jesus to defend himself.
975
01:21:40,627 --> 01:21:45,892
Jesus gets up and slowly, in silence...
976
01:21:46,597 --> 01:21:49,088
goes to him and kisses him.
977
01:21:49,702 --> 01:21:51,168
A real kiss?
978
01:21:51,437 --> 01:21:53,768
In the mouth.
The author is Russian.
979
01:21:54,038 --> 01:21:55,939
Do I have to kiss you every night?
980
01:21:57,074 --> 01:22:00,339
Every night, plus rehearsals.
And Sundays, double kiss.
981
01:22:05,414 --> 01:22:07,643
- The curtain comes down with the kiss?
- Yes.
982
01:22:08,883 --> 01:22:13,378
Jesus replies to the Inquisitor's
arguments with a single kiss.
983
01:22:14,556 --> 01:22:17,719
And everything falls down.
A riot.
984
01:22:18,627 --> 01:22:22,994
Beautiful, Bricco! You could have
told me the end was like this.
985
01:22:23,263 --> 01:22:26,198
Now that you tell me, I feel
a noise here, in the stomach.
986
01:22:26,868 --> 01:22:29,459
The Inquisitor talks, talks, talks...
987
01:22:30,003 --> 01:22:33,733
He even seems to be right.
I don't reply. Not a word.
988
01:22:34,140 --> 01:22:38,167
Then I get up, I come
to you, and kiss you.
989
01:22:39,811 --> 01:22:43,110
And, as if by magic, the Inquisitor
has been talking nonsense.
990
01:22:43,348 --> 01:22:45,908
- Well, not nonsense.
- No, nonsense!
991
01:22:46,319 --> 01:22:48,718
This is the dramatic intuition:
992
01:22:49,254 --> 01:22:55,192
not a word, just a simple kiss:
That's it, as if by magic!
993
01:22:55,825 --> 01:22:57,486
- Bricco?
- Here I am.
994
01:22:57,627 --> 01:23:01,119
By all means I accept.
I'm anxious to do this.
995
01:23:01,232 --> 01:23:03,791
And instead of a Russian kiss,
I'll give you a French kiss.
996
01:23:04,100 --> 01:23:08,094
100,000 a night, two shows on Sundays.
997
01:23:08,704 --> 01:23:10,899
Fantastic, extraordinary, exceptional!
998
01:23:11,439 --> 01:23:12,907
Here, Bricco. Let's drink to it.
999
01:23:20,047 --> 01:23:24,277
Well, I have an idea. It's
already been done in a play.
1000
01:23:25,787 --> 01:23:29,586
We could alternate, one night I
play the Inquisitor and you Jesus...
1001
01:23:29,790 --> 01:23:32,988
and the next night you do
the Inquisitor... - No, excuse me.
1002
01:23:33,994 --> 01:23:38,794
You've convinced me, I accepted. You are
the comedian, you talk, and I listen.
1003
01:23:39,666 --> 01:23:43,567
- I play Christ and you...
- The bastard.
1004
01:23:46,603 --> 01:23:50,562
The autumn revolution is now the
autumn-winter revolution.
1005
01:23:51,009 --> 01:23:52,998
The Bertinotti "Pret a porter".
1006
01:23:53,110 --> 01:23:57,206
Who is watching this fish, assholes?
It's burning!
1007
01:23:57,780 --> 01:24:01,115
The hot autumn. What heat?
The autumn sales.
1008
01:24:01,685 --> 01:24:06,178
En San Giovanni there are rock starts
instead of communist leaders.
1009
01:24:06,823 --> 01:24:10,691
"Papa-rock" concerts,
fashion shows.
1010
01:24:11,661 --> 01:24:14,597
Instead of Luther King,
now we have Naomi Campbell.
1011
01:24:15,398 --> 01:24:20,892
And we are lacking nothing!
Even our mate Fidel...
1012
01:24:32,578 --> 01:24:35,639
- Listen.
- Me? What is it?
1013
01:24:36,182 --> 01:24:38,911
- Where are you going tomorrow?
- Nowhere.
1014
01:24:39,419 --> 01:24:43,378
Good, then you can come in
at 9 to polish the cutlery.
1015
01:24:44,289 --> 01:24:47,281
- Maurizio can't handle it?
- No even Maurizio. It's 1,200 pieces.
1016
01:24:48,026 --> 01:24:50,494
- I have a date tomorrow.
- I figured.
1017
01:24:51,062 --> 01:24:56,090
- We could postpone it. If you don't
want to get fired, be here at 9.
1018
01:24:57,001 --> 01:25:01,403
You can postpone or give up your date.
1019
01:25:01,604 --> 01:25:04,699
And if you expect to get a bigger
motorbike, you are wrong.
1020
01:25:05,007 --> 01:25:07,636
- I don't understand.
- You understand perfectly well.
1021
01:25:07,775 --> 01:25:09,801
- And if I didn't understand?
- Never mind, I did.
1022
01:25:09,979 --> 01:25:12,972
- What are you, the boss? - No, but
he also understood. Tomorrow at 9.
1023
01:25:13,282 --> 01:25:15,942
- And go, you are wasting time.
- Understood.
1024
01:25:17,353 --> 01:25:18,945
And don't bang the door.
1025
01:25:19,321 --> 01:25:22,153
- Professor, your pear.
- Thanks. - "For the janitor"
1026
01:25:23,391 --> 01:25:27,019
Lolla, it's time to tell
your ex-boyfriends our plan.
1027
01:25:27,627 --> 01:25:31,724
We'll get engaged and when she
gets a divorce: we get married.
1028
01:25:32,466 --> 01:25:33,989
Thanks, darling.
1029
01:25:34,767 --> 01:25:36,427
- Are you sure?
- Yes.
1030
01:25:36,568 --> 01:25:39,163
You won't be happy with me,
I'm too extravagant.
1031
01:25:39,739 --> 01:25:43,605
- I miss a train every minute.
- You'll be Mrs. Petrosillo.
1032
01:25:44,177 --> 01:25:47,269
You wouldn't have a future with neither
of the three, and they know it. Instead
1033
01:25:50,180 --> 01:25:53,412
- Excuse my interfering...
- Yes?
1034
01:25:53,951 --> 01:25:58,822
Considering the time it is, I believe
your guests must have had a problem.
1035
01:25:59,590 --> 01:26:01,218
Perhaps...
1036
01:26:01,391 --> 01:26:08,421
Wouldn't you accommodate these
gentlemen who are in a tight fit?
1037
01:26:09,131 --> 01:26:11,155
Of course! By all means.
Please.
1038
01:26:11,500 --> 01:26:15,904
The lady offers you a place
at her table. Go ahead.
1039
01:26:16,705 --> 01:26:20,265
Let's sit Miss Lolla... you stay there.
You, over here.
1040
01:26:21,275 --> 01:26:23,005
- Chief, here.
- Whatever you say.
1041
01:26:23,411 --> 01:26:25,845
Well, no joking.
You, sit here...
1042
01:26:27,315 --> 01:26:35,051
so you can entertain the lady with
your aristocratic British humor.
1043
01:26:36,323 --> 01:26:37,950
Isn't it better now?
1044
01:26:38,458 --> 01:26:41,187
You need very little to settle things.
1045
01:26:41,361 --> 01:26:43,690
- Have a good time.
- Thanks.
1046
01:26:44,429 --> 01:26:46,090
Vinicio, the fried stuff.
1047
01:26:46,564 --> 01:26:51,263
We invited a few friends of my son
to celebrate his diploma...
1048
01:26:51,401 --> 01:26:55,600
but perhaps there was
a misunderstanding.
1049
01:26:56,441 --> 01:26:59,205
Allow me.
Meralda Pierr� DallOrto.
1050
01:26:59,543 --> 01:27:01,977
- Nice to meet you.
- Lolla Traversi - Rino Esposito.
1051
01:27:02,312 --> 01:27:04,212
- Petrosillo Vincenzo.
- Tittoni Vinicio.
1052
01:27:05,614 --> 01:27:07,446
My son Raniero... say hello.
1053
01:27:10,886 --> 01:27:13,353
- Good evening. - Good evening.
- Good evening.
1054
01:27:16,525 --> 01:27:17,388
Hello.
1055
01:27:17,525 --> 01:27:19,755
I couldn't find you.
I was worried.
1056
01:27:20,127 --> 01:27:21,755
But I told you yesterday.
1057
01:27:21,930 --> 01:27:24,989
I can't remember what you said
at dawn two days ago.
1058
01:27:25,233 --> 01:27:28,599
- What did you tell me? - That I was
celebrating my birthday with friends.
1059
01:27:29,871 --> 01:27:31,132
Excuse me, she's my mother.
1060
01:27:31,270 --> 01:27:33,465
Precisely, as it's your
birthday, I thought...
1061
01:27:35,676 --> 01:27:36,733
Hello, kids.
1062
01:27:36,910 --> 01:27:38,843
- Hello.
- How are you?
1063
01:27:39,011 --> 01:27:41,412
- And where is Aunt? Not with you?
- No.
1064
01:27:51,422 --> 01:27:55,324
A kitchen is a mirror of the
country, of it's culture.
1065
01:27:55,593 --> 01:27:59,528
Because in kitchens and in factories
we fight to change things.
1066
01:28:00,529 --> 01:28:02,522
Marina, I'm here. Come.
1067
01:28:06,902 --> 01:28:08,632
- How are you?
- Awful.
1068
01:28:08,972 --> 01:28:12,065
- Everything as usual, then.
- The cake, the candles...
1069
01:28:13,175 --> 01:28:16,806
I left you a message about Simona's
dinner, but you weren't there.
1070
01:28:17,146 --> 01:28:20,707
How can you think I can forget
my daughter's birthday?
1071
01:28:21,583 --> 01:28:25,176
- I remembered perfectly.
- Don't get carried away.
1072
01:28:25,485 --> 01:28:27,918
I never thought you'd forget
your daughter's birthday.
1073
01:28:28,155 --> 01:28:31,089
I forgot. I completely forgot.
1074
01:28:31,258 --> 01:28:34,159
This morning I didn't congratulate
her or give her a present, nothing.
1075
01:28:34,660 --> 01:28:43,294
Flora, I'm a beast.
I'm wrecked.
1076
01:28:43,436 --> 01:28:44,767
I quit my therapy,
and that was a big mess.
1077
01:28:44,871 --> 01:28:46,803
I had a fight with my analyst.
1078
01:28:46,939 --> 01:28:51,068
We even hit each other. I hit
him first and poor thing reacted.
1079
01:28:51,341 --> 01:28:54,106
"Poor thing", my ass.
They should take his license away.
1080
01:28:56,413 --> 01:28:58,847
What do you mean "hit each other"?
There were blows?
1081
01:28:59,416 --> 01:29:04,181
I have an incredible transfer with him,
and he has a counter-transfer.
1082
01:29:04,455 --> 01:29:06,319
And what did I find out a month ago?
1083
01:29:10,793 --> 01:29:12,784
He is in love with another.
1084
01:29:14,230 --> 01:29:15,992
He's madly in love with you.
1085
01:29:16,731 --> 01:29:19,325
- Me? I don't even know him!
- But he does.
1086
01:29:20,001 --> 01:29:23,094
You were at the center
of my psychotherapy.
1087
01:29:27,175 --> 01:29:29,301
What? I was at the center?
1088
01:29:30,276 --> 01:29:32,300
What did you tell him?
You talked to him about me?
1089
01:29:32,445 --> 01:29:35,414
What can I say? Psychotherapy
is something personal, intimate, secret.
1090
01:29:35,714 --> 01:29:38,844
No that secret, if you
talk about me to others.
1091
01:29:39,286 --> 01:29:41,218
What did you tell him?
1092
01:29:41,387 --> 01:29:45,047
That you are good, merry, strong, nice.
1093
01:29:45,423 --> 01:29:51,363
- What else? - That since we were small
you always had boyfriends, but not me.
1094
01:29:52,463 --> 01:29:55,364
And that when I got one,
he would then fall in love with you.
1095
01:29:57,368 --> 01:29:58,560
You are crazy.
1096
01:29:58,703 --> 01:30:00,603
What do you want now?
35 hour week?
1097
01:30:02,272 --> 01:30:08,335
And what will you do in your free time?
Watch TV, play the lottery.
1098
01:30:09,278 --> 01:30:11,472
And on Wednesdays, the game.
1099
01:30:12,749 --> 01:30:14,180
You make me sick!
1100
01:30:14,650 --> 01:30:18,141
How do you know he's in love with me?
1101
01:30:18,621 --> 01:30:21,680
You are my obsession, and he
always had me talking about you.
1102
01:30:22,323 --> 01:30:24,915
With all kinds of details,
nuances, questions.
1103
01:30:25,959 --> 01:30:28,428
We only missed your size of bra.
1104
01:30:30,464 --> 01:30:34,093
You are mad, absolutely mad.
1105
01:30:34,636 --> 01:30:36,899
You should be locked and
the key thrown into the sea.
1106
01:30:37,305 --> 01:30:39,827
It's easy for you to talk,
Miss Perfect.
1107
01:30:40,105 --> 01:30:42,632
Water always comes to your channel.
You are happy.
1108
01:30:44,677 --> 01:30:48,443
- How is your admirer's situation?
- As usual. Lots of them.
1109
01:30:53,584 --> 01:30:55,951
Do you want to laugh?
1110
01:30:57,321 --> 01:30:59,949
People who give up smoking
are a pain in the ass.
1111
01:31:00,223 --> 01:31:03,386
There is someone.
I met him at a concert.
1112
01:31:06,929 --> 01:31:09,957
- There is romance?
- What romance?
1113
01:31:10,367 --> 01:31:13,266
We went to a bar, and then we
saw each other a couple of times.
1114
01:31:14,369 --> 01:31:20,203
He's nice, gentle. He gave me books.
Everything was going fine.
1115
01:31:21,308 --> 01:31:24,278
- But he fell in love with me...
- They always do.
1116
01:31:27,113 --> 01:31:32,675
Want to hear more?
He asked me to go with him.
1117
01:31:33,653 --> 01:31:35,847
Go? Where?
1118
01:31:37,390 --> 01:31:39,949
- Bergen.
- Where's that?
1119
01:31:41,193 --> 01:31:45,096
Norway. He works at the
Italian Culture Institute.
1120
01:31:45,964 --> 01:31:50,094
He took a sabbatical year
and now he has to return.
1121
01:31:56,273 --> 01:31:58,435
What is it, Flora?
1122
01:32:01,444 --> 01:32:05,779
I haven't seen you crying
since you were five.
1123
01:32:07,917 --> 01:32:09,646
But then... you too...
1124
01:32:11,487 --> 01:32:13,386
No, it's not that.
1125
01:32:17,759 --> 01:32:19,522
It's that...
1126
01:32:21,497 --> 01:32:24,794
He calls me, he looks for me every day.
1127
01:32:25,932 --> 01:32:28,094
He called tonight.
1128
01:32:29,736 --> 01:32:33,537
What am I to do? Give everything
up at 50? The restaurant, Arturo...
1129
01:32:33,873 --> 01:32:36,433
...I, Simona. Joking.
1130
01:32:37,576 --> 01:32:40,239
- When is he leaving?
- Tomorrow.
1131
01:32:42,281 --> 01:32:46,218
I was sure my mates were
not going to come tonight.
1132
01:32:46,585 --> 01:32:52,113
They are stupid.
Always the same practical jokes.
1133
01:32:52,256 --> 01:32:54,817
They steal my things,
put sugar into my moped's gas tank.
1134
01:32:55,628 --> 01:33:01,086
The other day, during an exam,
they locked me into the lady's room.
1135
01:33:01,797 --> 01:33:03,789
They are real idiots.
1136
01:33:04,034 --> 01:33:08,402
He's so sensitive,
anything will hurt him.
1137
01:33:09,004 --> 01:33:11,599
- May I?
- No. Allow me.
1138
01:33:13,107 --> 01:33:15,202
Could you bring the champagne, please?
1139
01:33:15,343 --> 01:33:18,801
- Now? I thought you were waiting...
- Bring it. With seven glasses.
1140
01:33:19,547 --> 01:33:21,515
- Coming.
- Champagne! Good!
1141
01:33:22,283 --> 01:33:25,683
- Flora, excuse me. Could you help...?
- Yes, coming.
1142
01:33:26,587 --> 01:33:28,578
You do it, The usual.
1143
01:33:35,329 --> 01:33:40,027
I'm sorry, I never know what to say.
I can't help you.
1144
01:33:43,000 --> 01:33:46,630
Do I help you?
I don't think so.
1145
01:33:50,241 --> 01:33:53,403
Here. A present.
It's for Simona.
1146
01:33:55,512 --> 01:33:58,379
You give it to her.
1147
01:34:00,618 --> 01:34:04,347
Flora, I hate you.
1148
01:34:05,088 --> 01:34:06,316
It got stuck at the third floor.
1149
01:34:06,457 --> 01:34:09,425
The contract didn't come through.
Professionalism no longer counts.
1150
01:34:09,992 --> 01:34:14,451
Down comes a girl with nice ass, and
she's hired. It's all in the panties.
1151
01:34:14,829 --> 01:34:16,854
There's one that works as a fax.
1152
01:34:16,998 --> 01:34:18,727
It's made in Taiwan.
1153
01:34:18,867 --> 01:34:21,665
I dig about this, we also
used to repair computers.
1154
01:34:21,801 --> 01:34:23,828
Yes, tour father is calling you.
1155
01:34:24,105 --> 01:34:26,630
- Listen, Francesco...
- I'm talking to the lady.
1156
01:34:26,873 --> 01:34:28,307
Excuse me. You were saying?
1157
01:34:28,408 --> 01:34:30,173
You were talking about computers.
1158
01:34:30,643 --> 01:34:33,613
- When I was at the community...
- Why do you talk that way?
1159
01:34:34,014 --> 01:34:36,481
So that the lady will feel comfortable.
1160
01:34:36,817 --> 01:34:40,478
Well, when I was at the therapeutic
community, perhaps you know them...
1161
01:34:41,221 --> 01:34:44,018
Of course, I form part
of a Support Committee.
1162
01:34:45,157 --> 01:34:46,680
- Really?
- Yes.
1163
01:34:46,824 --> 01:34:50,055
Great! Sorry.
1164
01:34:50,863 --> 01:34:54,662
In the beginning, they were called
something else. I'm talking '73.
1165
01:34:55,800 --> 01:34:57,993
I was one of the first ones.
I was seventeen.
1166
01:35:00,071 --> 01:35:02,970
And drug was still called "narcotics".
1167
01:35:04,442 --> 01:35:05,964
And my father...
1168
01:35:11,148 --> 01:35:15,345
My father... is an engineer,
and he also smoked it then.
1169
01:35:16,051 --> 01:35:20,850
He had long hair, used a Chilean
poncho and Dutch clogs.
1170
01:35:21,790 --> 01:35:23,255
It is not true,
don't pay him attention.
1171
01:35:23,390 --> 01:35:26,052
We were ashamed to go out with him.
Do you remember, Alessa?
1172
01:35:27,394 --> 01:35:31,763
When he found me, he said:
"Francesco, I'm amazed".
1173
01:35:32,367 --> 01:35:34,992
"Dad, I'm even more
amazed than you are"
1174
01:35:35,735 --> 01:35:36,895
- How funny...
- Francesco, alright...
1175
01:35:37,235 --> 01:35:41,674
- Alessa, this is my glass?
- No, it's not yours.
1176
01:35:41,907 --> 01:35:43,499
- In fact it's mine.
- I'm sorry.
1177
01:35:43,709 --> 01:35:45,677
- You shouldn't drink.
- You are right, beautiful lady.
1178
01:36:04,492 --> 01:36:07,486
And me?
Me?
1179
01:36:10,732 --> 01:36:13,964
Don't give me that about
helping the fellow man!
1180
01:36:17,607 --> 01:36:21,065
Mum, we'll be closer, you'll see.
1181
01:36:51,436 --> 01:36:54,064
Mum, I must go.
I must catch a train.
1182
01:37:25,902 --> 01:37:27,197
I love you.
1183
01:37:53,357 --> 01:37:54,881
- Adam.
- Yes?
1184
01:37:55,427 --> 01:37:58,826
He said my coefficient is
about 50% of the average.
1185
01:37:59,430 --> 01:38:02,422
Mine is not too good either.
1186
01:38:04,868 --> 01:38:06,562
- How much?
- 19,000.
1187
01:38:06,870 --> 01:38:10,601
- Balance between price and quality.
- What is your coefficient?
1188
01:38:11,006 --> 01:38:16,909
- I'd say... 60-65%
- You and me together make 110-115%
1189
01:38:17,879 --> 01:38:20,679
- Well above average.
- Precisely.
1190
01:38:21,516 --> 01:38:24,074
Can't you see our potential?
1191
01:38:25,553 --> 01:38:28,248
You mean together we are ready for...?
1192
01:38:30,755 --> 01:38:32,816
- No,
- For?
1193
01:38:35,128 --> 01:38:36,855
For the Bruckner experiment.
1194
01:38:39,033 --> 01:38:41,694
Possibly. But, do we have
the right concentration?
1195
01:38:41,834 --> 01:38:44,893
Do you dare to challenge
Nature's limits?
1196
01:38:46,304 --> 01:38:49,967
- Is it illegal?
- You never know with Bruckner.
1197
01:38:52,277 --> 01:38:54,244
Professor, what is
the Bruckner experiment?
1198
01:38:56,246 --> 01:38:58,874
Levitation! Up to the roof!
1199
01:38:59,550 --> 01:39:06,149
Grab your chair.
Ready? Look here! Don't move.
1200
01:39:24,170 --> 01:39:28,334
Happy birthday to you
1201
01:39:29,409 --> 01:39:32,673
Happy birthday, Simona
1202
01:39:33,414 --> 01:39:35,903
Happy birthday to you.
1203
01:39:43,556 --> 01:39:44,988
- For you.
- Thanks.
1204
01:39:48,260 --> 01:39:49,591
It's beautiful, mum.
1205
01:39:56,533 --> 01:39:58,331
- Good evening.
- Hello, Flora.
1206
01:39:58,702 --> 01:40:01,865
- Who are they?
- A surprise for you.
1207
01:43:16,077 --> 01:43:19,945
For you, professor.
At least, you'll eat this.
1208
01:43:26,721 --> 01:43:28,745
Here. The address for the shoes.
1209
01:43:40,933 --> 01:43:42,867
You have a beautiful ring.
1210
01:43:49,307 --> 01:43:51,640
- This one?
- No, this one.
1211
01:43:53,244 --> 01:43:58,578
Thanks. It was given to me
when my daughter was born.
1212
01:44:01,618 --> 01:44:04,678
I would have liked to
have a son... a daughter.
1213
01:44:07,121 --> 01:44:08,919
And... you didn't?
1214
01:44:12,961 --> 01:44:18,991
Rather this than watching
them go and lose them for ever.
1215
01:44:20,135 --> 01:44:22,069
Your daughter went far away?
1216
01:44:25,373 --> 01:44:29,810
- No, to Bagnoregio, I don't
know if you... - Sure.
1217
01:44:30,477 --> 01:44:33,503
Less than 100km from Orvieto,
on the freeway.
1218
01:44:35,615 --> 01:44:36,876
Yes, but...
1219
01:44:37,585 --> 01:44:41,313
Between mother and daughter
kilometers don't count.
1220
01:44:42,555 --> 01:44:47,183
Relationships, whatever the kind,
don't grow alone.
1221
01:44:47,659 --> 01:44:54,461
One has to cultivate them, water them,
look after them, like my flowers.
1222
01:44:54,965 --> 01:44:56,729
Do you like plants?
1223
01:44:57,633 --> 01:45:01,627
Yes. But they don't like me.
1224
01:45:03,840 --> 01:45:07,002
I have... how do they say?
The black hand.
1225
01:45:08,276 --> 01:45:10,541
Well, it takes time and patience.
1226
01:45:11,380 --> 01:45:16,374
Won't you try it?
Duilio, is excellent for sweets.
1227
01:45:18,919 --> 01:45:26,019
I'd love to but... I must look
after myself. look at this.
1228
01:45:26,928 --> 01:45:29,725
What are you complaining about?
What about me? Look at this.
1229
01:45:30,131 --> 01:45:33,031
In my husband's town they say: Have
you used Saint Joseph's brush?
1230
01:45:36,202 --> 01:45:40,297
- Flora?
- Yes, Marina. Coming.
1231
01:45:40,439 --> 01:45:42,236
My sister... sorry.
1232
01:46:19,375 --> 01:46:20,499
Excuse me
1233
01:46:22,976 --> 01:46:24,274
Good night.
1234
01:46:30,518 --> 01:46:31,882
Excuse me, professor...
1235
01:46:32,219 --> 01:46:35,280
I don't know if I should
or shouldn't say this...
1236
01:46:36,455 --> 01:46:37,445
You decide.
1237
01:46:37,990 --> 01:46:39,958
I don't want to be nosy...
1238
01:46:40,226 --> 01:46:42,559
and men, out of solidarity...
1239
01:46:43,995 --> 01:46:48,659
The lady who was with you,
when I took her things to her...
1240
01:46:49,602 --> 01:46:53,162
was talking on the phone
with a certain Luca.
1241
01:47:01,911 --> 01:47:04,641
- That was predictable.
- Yes, Horacio.
1242
01:47:04,914 --> 01:47:09,509
Thanking the shared powered granted
to him... at Frascati, I believe...
1243
01:47:10,087 --> 01:47:11,313
I didn't know that.
1244
01:47:12,422 --> 01:47:19,453
I don't know if I should
say this, but you seem happy.
1245
01:47:21,063 --> 01:47:24,190
Happy? Can one
be happy at our age?
1246
01:47:25,599 --> 01:47:29,591
And those in love... are ridiculous.
1247
01:47:31,005 --> 01:47:33,063
- Excuse me.
- Thank you.
1248
01:47:33,774 --> 01:47:35,296
- To your health.
- Thanks.
1249
01:47:36,376 --> 01:47:38,571
- And yours.
- Cheers.
1250
01:47:39,746 --> 01:47:41,610
Tell me, honestly...
1251
01:47:42,347 --> 01:47:50,413
- With the lady, you just
feigned being... - An asshole.
1252
01:47:52,724 --> 01:47:54,417
Thanks for doubting.
1253
01:47:55,860 --> 01:48:00,523
It's over. It didn't take much
effort on my part because I'm...
1254
01:48:02,132 --> 01:48:03,894
a bastard.
1255
01:48:04,101 --> 01:48:09,437
And who isn't? Besides,
you smoke a pipe.
1256
01:48:11,339 --> 01:48:14,468
- As to me, I must say...
- I believe your word.
1257
01:48:15,076 --> 01:48:19,741
- No, I was trying to add something.
- Yes, I noticed.
1258
01:48:21,048 --> 01:48:29,354
Now we laugh, but that moment
was terrible for me...
1259
01:48:29,491 --> 01:48:31,584
even though I was only seven or eight.
1260
01:48:31,825 --> 01:48:34,292
It also happened to me once,
I was with my father.
1261
01:48:34,394 --> 01:48:36,918
You say you have no memory,
but you remember everything.
1262
01:48:37,096 --> 01:48:39,655
Far away memories are quite present.
1263
01:48:39,766 --> 01:48:44,225
I was with my father and mother
and an aunt, at a shelter.
1264
01:48:44,536 --> 01:48:46,663
- At a given time...
- She fell asleep.
1265
01:48:47,506 --> 01:48:50,565
Poor thing, with all
those pills she has to take.
1266
01:48:51,242 --> 01:48:53,301
And one injection a week.
1267
01:48:55,212 --> 01:48:58,772
- She seems to be better.
- Who knows how she feels.
1268
01:48:59,717 --> 01:49:04,416
I feel well, a bit tired, that's all.
1269
01:49:07,491 --> 01:49:08,980
This is the nicest time.
1270
01:49:09,925 --> 01:49:12,222
Sure, that's because us,
young fellows, clean up the tables.
1271
01:49:16,230 --> 01:49:19,462
Excuse me, but I have
a heavy question for you:
1272
01:49:22,604 --> 01:49:25,537
Why do young people get on my nerves?
Is it a question of age?
1273
01:49:25,673 --> 01:49:28,232
Do you think we don't get
on their nerves?
1274
01:49:28,377 --> 01:49:30,709
Yes, but they can take it.
1275
01:49:31,178 --> 01:49:34,011
Everybody gets on my nerves,
old and young.
1276
01:49:36,017 --> 01:49:40,419
- I'm happy with busting other
people's balls. - That's good.
1277
01:49:42,621 --> 01:49:44,645
- Good night.
- Good night, professor.
1278
01:49:50,563 --> 01:49:53,087
Shall we leave a tip?
4.000?
1279
01:50:10,980 --> 01:50:12,811
Happy clarifications.
1280
01:50:13,583 --> 01:50:17,677
Do you want to come home on
a Sunday? Just give me a call.
1281
01:50:18,920 --> 01:50:23,014
- I'll take pastry. - Nice people,
right, Raniero? - Yes.
1282
01:50:23,625 --> 01:50:25,559
You too.
1283
01:50:26,794 --> 01:50:28,455
My husband!
1284
01:50:28,996 --> 01:50:31,658
Sweetheart! You were waiting for me!
1285
01:50:32,132 --> 01:50:36,033
- I'll come with you, so we can talk.
- Let's talk, but no hitting.
1286
01:50:36,970 --> 01:50:38,664
Do I hit you?
1287
01:50:43,610 --> 01:50:45,475
If you don't stop me, I'll kill him.
1288
01:50:50,016 --> 01:50:53,074
Gentlemen, I'll buy you a
coffee at the Tritone.
1289
01:50:53,451 --> 01:50:55,941
- We can talk then.
- Why not? Let's talk.
1290
01:50:56,085 --> 01:50:58,954
- Let's clarify. - When things
are not clear, the world is in crisis.
1291
01:50:59,056 --> 01:51:01,114
- I agree.
- Clarify, clarify...
1292
01:51:02,191 --> 01:51:04,591
- Good night.
- Good night.
1293
01:51:13,670 --> 01:51:15,398
You are completely drunk.
1294
01:51:18,774 --> 01:51:21,675
- See what happens when he drinks?
- I didn't give him the drinks.
1295
01:51:21,842 --> 01:51:23,811
I'm always the scapegoat.
1296
01:51:31,983 --> 01:51:33,351
Good night.
1297
01:51:41,560 --> 01:51:42,891
We are leaving, professor.
1298
01:51:48,600 --> 01:51:49,999
Yes, just a moment.
1299
01:51:52,537 --> 01:51:55,233
Flora, you have a call.
1300
01:52:01,110 --> 01:52:03,636
- Who is it?
- A Dr. Berard.
1301
01:52:08,084 --> 01:52:09,983
Tell him I'm gone.
1302
01:52:11,553 --> 01:52:14,045
Hello? No, the lady has left.
1303
01:52:15,258 --> 01:52:16,987
Thanks, good evening.
1304
01:52:17,426 --> 01:52:19,359
Goodbye, Flora. I'll call you
tomorrow and we can talk then.
1305
01:52:20,128 --> 01:52:21,391
Yes...
1306
01:52:22,698 --> 01:52:26,656
- Do you have a car?
- No I take the night bus.
1307
01:52:27,902 --> 01:52:30,132
- Where do you live?
- At Porta Furba.
1308
01:52:31,606 --> 01:52:34,664
But at this time there are no subways.
1309
01:52:36,677 --> 01:52:40,112
Adamo, I have a two bedroom apartment
1310
01:52:40,378 --> 01:52:42,211
with a terrace at Spinaceto Sud.
1311
01:52:42,715 --> 01:52:44,306
I live alone, with my cat.
1312
01:52:45,683 --> 01:52:47,549
You can stay the night.
What do you say?
1313
01:52:48,286 --> 01:52:52,518
Ernestino, honestly, I'm moved.
1314
01:52:53,958 --> 01:52:58,452
I assure you I'm a discreet person.
I have even traveled in couchette.
1315
01:52:58,731 --> 01:53:01,822
- Do you accept? It makes me happy!
- Alright.
1316
01:53:02,433 --> 01:53:03,956
- Let's take a taxi!
- Alright.
1317
01:53:18,213 --> 01:53:19,840
Singing won't hurt.
1318
01:53:26,687 --> 01:53:28,484
- Climb.
- Here?
1319
01:53:29,455 --> 01:53:32,357
- If you know the way, go in front.
- Sure.
1320
01:53:34,293 --> 01:53:38,526
OK? Ready? This is serious stuff.
1321
01:53:39,199 --> 01:53:40,756
- Hap!
- No, I say that.
1322
01:53:41,134 --> 01:53:45,365
- When we start...
- No, one, two three... hap!
1323
01:53:52,811 --> 01:53:54,335
Mogadiscio 5, in three minutes.
1324
01:53:55,113 --> 01:53:56,511
Mogadiscio... three minutes.
1325
01:53:59,084 --> 01:54:02,210
Were I come from, this is called
Pastis du Reaud.
1326
01:54:03,286 --> 01:54:05,448
- Yes, a real pastiche.
- A great pastiche.
1327
01:54:06,956 --> 01:54:08,820
Don't make our chef mad.
1328
01:54:09,025 --> 01:54:11,893
Go on, it's over for you anyway.
1329
01:54:12,027 --> 01:54:14,724
Either you all get fired,
or I'll resign.
1330
01:54:15,397 --> 01:54:17,262
...disrespectful, uncouth...
1331
01:54:17,399 --> 01:54:19,300
What is it?
1332
01:54:19,635 --> 01:54:22,432
You stole my Evtushenko
autograph, thief!
1333
01:54:22,804 --> 01:54:26,831
Are you crazy? What do I want
Evtushenko's autograph for?
1334
01:54:26,973 --> 01:54:31,999
Evtushenko gave it to me in 1981
at Torvaianica, at the poetry festival.
1335
01:54:32,180 --> 01:54:36,615
- Yes, at the asshole's festival.
- I'm going to kill you!
1336
01:54:38,082 --> 01:54:40,609
Don't exaggerate. It's a joke.
1337
01:54:40,986 --> 01:54:44,750
I put your scribble in the
fridge, with the fish...
1338
01:54:45,457 --> 01:54:48,859
- God! This place is the pits!
- Coward.
1339
01:54:50,295 --> 01:54:53,526
- He got mad.
- Let's keep Murizio cool.
1340
01:55:08,144 --> 01:55:13,708
To my friend Maurizio, the poet.
Evtushenko wrote this for me.
1341
01:55:16,786 --> 01:55:21,587
You, cut it out with your jokes.
You'll joke until...
1342
01:55:22,123 --> 01:55:24,387
What do you have in your empty head?
1343
01:55:24,659 --> 01:55:29,095
The bike and women, since it's empty
it can take the bike and women.
1344
01:55:29,863 --> 01:55:32,957
I still owe 16 installments,
and I don't know how I will pay them.
1345
01:55:34,300 --> 01:55:38,361
I'm going. What do I care?
1346
01:55:39,339 --> 01:55:41,569
Besides, I'm always alone.
Women, women...
1347
01:55:42,675 --> 01:55:44,108
What women?
1348
01:55:45,410 --> 01:55:49,141
I wish I'd seen one since I am in Rome.
1349
01:55:50,449 --> 01:55:52,178
At least one.
1350
01:55:54,151 --> 01:55:56,813
At night, I play the clown
with the clients...
1351
01:55:56,989 --> 01:55:59,080
or with the women at the restaurant.
1352
01:56:00,058 --> 01:56:03,287
None of the women will pay any attention
because I am ugly as a bear.
1353
01:56:03,425 --> 01:56:07,226
- He's ugly?
- No, he's not ugly.
1354
01:56:07,564 --> 01:56:08,964
Come on, you are not ugly.
1355
01:56:09,266 --> 01:56:14,065
You are not ugly, the problem
is you are as ignorant as goats.
1356
01:56:14,469 --> 01:56:17,199
You are empty inside.
1357
01:56:17,739 --> 01:56:21,369
I look at you, but you are so
empty, that when I look inside
1358
01:56:29,182 --> 01:56:32,151
- Good night to all.
- See you tomorrow.
1359
01:56:32,686 --> 01:56:34,449
I don't think so.
1360
01:56:34,821 --> 01:56:37,687
Let's concentrate...
we need some attention.
1361
01:56:46,932 --> 01:56:49,127
- What cards!
- Shit, Menghi!
1362
01:56:49,967 --> 01:56:55,564
Please don't take the game lightly!
1363
01:56:56,974 --> 01:56:58,772
Playing is serious!
1364
01:56:59,110 --> 01:57:03,876
It takes rules, discipline, silence!
1365
01:57:05,282 --> 01:57:08,808
The one who plays, and
even more the one looking on
1366
01:57:09,552 --> 01:57:13,282
must keep silent, not talk.
1367
01:57:14,423 --> 01:57:17,516
- Tell him to keep quiet.
- I've been doing that all night.
1368
01:57:21,829 --> 01:57:23,090
Escoba!
1369
01:57:26,300 --> 01:57:27,994
Is it my fault?
1370
01:57:30,270 --> 01:57:33,467
Ah, I should be with my shepherds!
1371
01:57:37,476 --> 01:57:40,004
- Good night.
- Bye, good night.
1372
01:57:45,851 --> 01:57:47,943
I'm sorry, escoba!
1373
01:57:49,887 --> 01:57:53,516
Flora, you are so lucky...!
1374
01:57:57,561 --> 01:58:02,760
- Don't take it that way.
- She always gets good cards.
1375
01:58:03,000 --> 01:58:04,468
Silence!
1376
01:58:05,305 --> 01:58:11,614
Please rate this subtitle at www.osdb.link/qv42
Help other users to choose the best subtitles
112452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.