All language subtitles for Kizumomo_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,008 --> 00:00:21,265 Non c'è nulla di simile sulla Terra del tempo che comincia. 2 00:00:21,304 --> 00:00:23,561 Non c'è nulla di simile sulla Terra del tempo che comincia. È qualcosa creato dall'umanità. 3 00:00:23,581 --> 00:00:28,182 Non c'è nulla di simile sulla Terra del tempo che comincia. È qualcosa creato dall'umanità. (Frank Muller) 4 00:00:32,999 --> 00:00:35,382 Prontoo? Yuu-kun? 5 00:00:35,584 --> 00:00:37,585 Dove sei adesso? 6 00:00:38,874 --> 00:00:39,952 Eh? 7 00:00:39,991 --> 00:00:41,206 Ingresso Ovest? 8 00:00:41,257 --> 00:00:43,077 Vecchia signora? 9 00:00:44,366 --> 00:00:48,314 Ho capito. Arrivo subito. 10 00:01:09,272 --> 00:01:12,272 - Prego. - Grazie. 11 00:01:14,812 --> 00:01:17,756 Yuu-kun. 12 00:01:18,397 --> 00:01:21,920 Vecchia signora o appuntamento. Cos'è più importante? 13 00:01:22,538 --> 00:01:24,528 Mi ha dato delle pesche. 14 00:01:24,569 --> 00:01:26,467 Quanto hai flirtato con lei? 15 00:01:26,491 --> 00:01:29,076 Beh, non sarà il contrario? 16 00:01:29,092 --> 00:01:31,853 Oh... siamo in ritardo. 17 00:01:31,853 --> 00:01:34,142 Che ora pensi che sia? 18 00:01:34,244 --> 00:01:35,750 Le 6:30. 19 00:01:35,860 --> 00:01:39,594 Questo orologio va indietro. Sono già le 7. 20 00:01:39,618 --> 00:01:42,327 - Davvero? - Sul serio! 21 00:01:42,327 --> 00:01:45,123 - Mi dispiace. - Non dire 'mi dispiace'. 22 00:01:45,146 --> 00:01:47,808 - Scusa. - Ma che 'scusa'. Lo dici sempre. 23 00:01:47,847 --> 00:01:52,757 - Prometto che non farò più tardi. - Lo so! 24 00:01:53,140 --> 00:01:56,132 Le mangiamo insieme quando torniamo. 25 00:02:22,495 --> 00:02:24,526 Tomita-san. 26 00:02:26,174 --> 00:02:28,393 Tomita-san? 27 00:02:40,861 --> 00:02:42,681 Che ore sono? 28 00:02:43,104 --> 00:02:47,510 La pausa è finita. Non hai un orologio? 29 00:03:08,218 --> 00:03:13,249 - Interessante. - Sì. Molto particolare... uhm. 30 00:03:13,499 --> 00:03:15,295 È quella che mi sostituisce? 31 00:03:15,327 --> 00:03:19,781 - Non farlo se capisci qualcosa. - Scusi. 32 00:03:20,491 --> 00:03:24,204 - Dove vai questa volta? - Non ci ho ancora pensato. 33 00:03:24,264 --> 00:03:26,695 Mi basta cambiare ambiente. 34 00:03:29,527 --> 00:03:32,152 Vado a fare il turno. 35 00:03:39,026 --> 00:03:41,557 - Riposati. - Va bene. 36 00:03:50,789 --> 00:03:52,984 Benvenuta. 37 00:03:58,159 --> 00:04:03,104 Scusa... non hai... la ragazza? 38 00:04:05,290 --> 00:04:07,165 Ce l'ho. 39 00:04:15,981 --> 00:04:18,951 Aki è così senza cuore. 40 00:04:18,974 --> 00:04:21,357 Che cosa fastidiosa. 41 00:04:22,865 --> 00:04:25,396 Contattami quando sei tornato. 42 00:04:25,535 --> 00:04:29,105 - Non far complimenti con me. - Certamente. 43 00:07:19,868 --> 00:07:22,141 - La aiuto io. - Eh? 44 00:07:26,063 --> 00:07:28,837 Ha un bagaglio divertente. 45 00:07:28,837 --> 00:07:33,149 - Viaggiare serve solo a spendere soldi. - È vero. 46 00:07:33,695 --> 00:07:36,024 Viaggi da solo? 47 00:07:37,204 --> 00:07:40,286 Devi essere senza pensieri. Dove stai andando? 48 00:07:40,360 --> 00:07:42,618 - Non ho ancora deciso. - Davvero? 49 00:07:42,749 --> 00:07:44,680 Forse. 50 00:07:46,018 --> 00:07:49,323 Mettiamo tutto insieme. 51 00:07:49,393 --> 00:07:52,182 Vorrei ringraziarti, perchè non vieni un po' da me? 52 00:07:52,212 --> 00:07:54,837 Casa tua è un posto nascosto? 53 00:07:55,329 --> 00:07:58,212 È solo un negozio di orologi. 54 00:07:59,537 --> 00:08:01,404 Orologi? 55 00:08:01,575 --> 00:08:04,535 Grazie. Sei stato di grande aiuto. 56 00:08:05,817 --> 00:08:07,629 Comunque, casa nostra è sempre aperta. 57 00:08:07,668 --> 00:08:11,716 Anche se non sai come arrivare... se ne hai voglia, sarai il benvenuto. 58 00:08:11,732 --> 00:08:14,754 Basta girare a quella curva. 59 00:08:14,887 --> 00:08:17,332 Va bene. Grazie. Se avrò voglia. 60 00:10:10,618 --> 00:10:13,345 Yuu-kun? 61 00:10:17,590 --> 00:10:19,926 Non è possibile. 62 00:10:24,534 --> 00:10:26,675 Che c'è? 63 00:10:29,640 --> 00:10:33,910 Ah! Sei venuto davvero. Benvenuto! 64 00:10:34,941 --> 00:10:38,027 - Ehm, avrei bisogno di qualche attrezzo. - Vieni, entra! 65 00:10:38,082 --> 00:10:41,425 - Riguardo agli attrezzi... - Vieni dai. Vieni. 66 00:10:41,456 --> 00:10:44,089 - Eh? - Vieni, vieni! 67 00:10:59,055 --> 00:11:03,328 Questo è il giovane viaggiatore solitario. Ve ne stavo parlando ora. 68 00:11:03,882 --> 00:11:08,982 Dato che non c'è nessuno, pensavo di ospitarlo per la notte. 69 00:11:09,310 --> 00:11:13,583 Il nonno che ripara orologi... e Ma-kun. 70 00:11:13,927 --> 00:11:18,654 - Ancora non ho deciso se rimanere. - Ma non hai dove andare! 71 00:11:19,225 --> 00:11:21,896 Beh, questo è vero... 72 00:11:29,690 --> 00:11:32,502 - Allora... solo una notte. - Si. 73 00:11:32,885 --> 00:11:35,518 Sono Tomita Aki. Scusate per il disturbo. 74 00:11:35,565 --> 00:11:39,324 Appena finito di pulire, prepariamo la cena. 75 00:11:39,355 --> 00:11:42,386 Dai svelto... portalo a giro... fagli vedere la casa. 76 00:11:42,409 --> 00:11:43,955 Va bene. 77 00:12:35,381 --> 00:12:38,412 Li... hai fatto tutti tu, nonno? 78 00:12:38,427 --> 00:12:41,786 - Perché lo chiami 'nonno'? - Qualcuno è in riparazione. 79 00:12:44,469 --> 00:12:47,836 Sembra tutto... così incredibile. 80 00:12:51,956 --> 00:12:56,542 - Ah! Mi dispiace! - Che fai? Non toccare niente! 81 00:12:59,231 --> 00:13:02,274 Che cos'è questo? 82 00:13:06,104 --> 00:13:09,189 Wah... è davvero un casino. 83 00:13:09,268 --> 00:13:12,189 Il cibo che prepara Masaya è davvero tremendo. 84 00:13:12,274 --> 00:13:14,430 Che problema c'è? 85 00:13:15,095 --> 00:13:18,908 C'era molto da fare, prima di tutto. 86 00:13:18,908 --> 00:13:22,885 - Ma come avete fatto? - Mi dispiace. 87 00:13:22,939 --> 00:13:25,610 Lasci fare a me. Sono bravo a riordinare la cucina. 88 00:13:25,618 --> 00:13:28,118 - Non importa. - Non è stanca? 89 00:13:28,164 --> 00:13:30,781 - Ma... - Va tutto bene, va tutto bene. 90 00:13:30,828 --> 00:13:34,921 - Lo consideri un pagamento per il soggiorno. - Mi dispiace disturbarti. 91 00:13:35,287 --> 00:13:38,684 Avevi freddo che non hai nemmeno lavato i piatti? 92 00:13:38,686 --> 00:13:40,709 Forza! 93 00:14:51,969 --> 00:14:56,236 Ah. Questo è grande. Hai fatto tutte queste cose? 94 00:14:56,236 --> 00:15:00,829 - Vorrei sposarmi un giorno. - Certo. Ma abbiamo solo Ma-kun qui intorno. 95 00:15:00,892 --> 00:15:03,376 - Ma che dici? - Sono ancora inesperto. 96 00:15:03,408 --> 00:15:06,602 - No, no. Dovrebbe dirlo lui. - Volete smetterla, per favore? 97 00:15:07,921 --> 00:15:10,721 Non sei simpatico, Ma-kun. 98 00:15:10,765 --> 00:15:13,914 Mangiamo, mangiamo. Ittadakimasu. 99 00:15:16,335 --> 00:15:21,608 Fammi sentire.. Hmmm. Delizioso! 100 00:15:23,570 --> 00:15:26,390 Come un professionista! 101 00:15:27,109 --> 00:15:28,960 Sei bravo! 102 00:15:29,125 --> 00:15:31,929 Così diverso da prima. 103 00:15:34,179 --> 00:15:39,757 Stavamo cercando dappertutto. Alla fine, l'abbiamo trovato nel bagno dell'albergo! 104 00:15:39,810 --> 00:15:45,036 Era davvero nel bagno! Credevo che non saremmo più tornati in Giappone! 105 00:15:45,366 --> 00:15:46,868 Non è divertente. 106 00:15:46,897 --> 00:15:50,553 Alla fine, abbiamo fatto tardi per le macadamia. (*noci) 107 00:15:50,600 --> 00:15:52,053 Mi piaccciono le macadamia! 108 00:15:52,373 --> 00:15:55,724 - Davvero? Fantastico! - Grazie per questo. 109 00:15:56,210 --> 00:15:59,060 Ho anche comprato delle T-shirts! 110 00:16:01,803 --> 00:16:07,295 Scegliete, ce n'è un sacco. Indossiamole tutti assieme. 111 00:16:07,794 --> 00:16:11,948 Guarda questa. E poi questa. 112 00:16:13,542 --> 00:16:19,800 Guarda... per Aki... mi piace questo colore. 113 00:16:20,098 --> 00:16:22,387 - Guarda. Non è male. - Ah! 114 00:16:22,465 --> 00:16:24,949 - Questa? - Si. È proprio bella. 115 00:16:24,988 --> 00:16:28,284 Davvero? E questa per Ma-kun... 116 00:16:28,370 --> 00:16:32,877 Ne ho prese molte perché toccassero a tutti. 117 00:16:32,906 --> 00:16:35,132 Io non la metto certo. 118 00:16:50,040 --> 00:16:52,751 Lavori anche dopo cena? 119 00:16:55,091 --> 00:17:00,368 - Ehi, sembra che fai molte riparazioni. - Non sono "riparazioni". 120 00:17:00,679 --> 00:17:03,156 Questo posto è il tesoro di Yumiya-san. 121 00:17:03,482 --> 00:17:06,755 Che cos'è? Questo nonno è un artista? 122 00:17:07,001 --> 00:17:09,438 Non conosci la famiglia Yumiya? 123 00:17:09,699 --> 00:17:12,903 - Orologiai Indipendenti. - Eh... 124 00:17:13,214 --> 00:17:16,440 È la prima volta che sento di questa professione. 125 00:17:17,483 --> 00:17:20,127 Lui è conosciuto come il Franck Muller del Giappone.. 126 00:17:20,713 --> 00:17:23,252 Mai sentito nemmeno questo. 127 00:17:24,963 --> 00:17:27,072 Che ci fai qui? 128 00:17:28,978 --> 00:17:30,853 Perché? 129 00:17:33,413 --> 00:17:37,475 Cerchiamo di essere chiari... qui non c'è niente da rubare. 130 00:17:37,846 --> 00:17:42,330 - In questo caso, andrò da un'altra parte. - Ma che dici? 131 00:17:42,669 --> 00:17:44,812 Perché ti sei arrabbiato? 132 00:17:44,953 --> 00:17:48,453 Vorrei stare qui, fino a che ci posso rimanere. 133 00:18:07,779 --> 00:18:11,982 - Ma che fai? - Uhu? Zietta lasciami dormire qui. 134 00:18:12,917 --> 00:18:16,007 Questo è il mio letto! 135 00:18:17,572 --> 00:18:19,501 Allora è così. 136 00:18:19,591 --> 00:18:22,837 - Davvero? - È così. 137 00:18:22,878 --> 00:18:26,542 - Non voglio vederti qui domani. - Va bene, va bene. 138 00:18:31,339 --> 00:18:35,065 - Buona notte... Ma-kun. - Sta' zitto! 139 00:19:01,551 --> 00:19:03,371 Ancora? 140 00:19:07,746 --> 00:19:09,831 È fatto. 141 00:19:13,329 --> 00:19:15,134 È ora di mangiare. 142 00:19:15,190 --> 00:19:18,321 - Cosa ci sarà? - Che c'è? 143 00:19:19,859 --> 00:19:22,164 Sembri un mangaka. 144 00:19:22,203 --> 00:19:25,194 Omelette di riso. È buona. 145 00:19:37,883 --> 00:19:39,508 Vattene via. 146 00:19:39,541 --> 00:19:42,618 Vado dopo che ho mangiato e riparato la bici. 147 00:19:43,103 --> 00:19:45,649 Nemmeno io voglio restare qui. 148 00:19:46,353 --> 00:19:49,149 Orologi dappertutto, diventa noioso. 149 00:20:10,452 --> 00:20:14,101 Ma il cibo che prepara Aki è veramente delizioso. 150 00:20:14,291 --> 00:20:17,650 Sono solo piatti comuni. 151 00:20:17,908 --> 00:20:22,217 Nonno... vorrei riparare la catena della bici, puoi prestarmi gli attrezzi? 152 00:20:22,752 --> 00:20:24,679 Oh, te ne vai? 153 00:20:24,734 --> 00:20:27,421 Eh? Ti sei annoiato? 154 00:20:27,448 --> 00:20:31,014 Rimani a cucinare la cena! 155 00:20:31,254 --> 00:20:34,668 Ha detto che se ne andrà riparata la bici. 156 00:20:35,472 --> 00:20:40,324 Si... ho poco tempo e voglio andare ancora in molti posti. 157 00:20:40,480 --> 00:20:42,722 Ah... capisco. 158 00:21:03,632 --> 00:21:09,007 - Ciao... come sempre. - Grazie per il tuo lavoro. 159 00:21:11,734 --> 00:21:15,007 L'atmosfera... è un po' moscia. Che succede? 160 00:21:18,631 --> 00:21:20,404 Chi è? 161 00:21:22,519 --> 00:21:25,198 Un critico... gastronomico errante. 162 00:21:25,209 --> 00:21:29,568 - Eh... sei davvero divertente. - Però sta per andarsene. 163 00:21:29,606 --> 00:21:32,488 Oh, sì. Yoshiko-san, dov'è il mio regalo? 164 00:21:33,473 --> 00:21:36,582 Aspetta un po'. 165 00:21:42,077 --> 00:21:45,537 - Sono Ryou. - Sono Aki. 166 00:21:45,810 --> 00:21:48,982 - Bella quella maglietta. - Ah, questa? 167 00:21:59,873 --> 00:22:02,927 Stai bene? Cosa ti è successo? 168 00:22:02,958 --> 00:22:06,686 - Mi fa male! - Dev'essere slogata... 169 00:22:13,026 --> 00:22:15,386 Ti sei infortunata!? 170 00:22:16,321 --> 00:22:19,399 Sembrava di andare a cavallo! 171 00:22:19,449 --> 00:22:21,972 Mi dispiace. È tutta colpa mia. 172 00:22:22,019 --> 00:22:25,003 Perché dici così? Va bene. 173 00:22:26,076 --> 00:22:28,529 Non smetterà certo di far casino. 174 00:22:33,162 --> 00:22:38,053 Ehi, Aki-kun. Ti dispiacerebbe rimanere ancora? 175 00:22:39,661 --> 00:22:42,636 Non possiamo dipendere da Ryou. 176 00:22:42,660 --> 00:22:45,512 Io il mangiare lo porto. 177 00:22:51,335 --> 00:22:54,624 - Certo ... se è possibile. - Davvero? 178 00:22:54,657 --> 00:22:58,157 Certo non so per quanto tempo, ma lo faccio per sdebitarmi. 179 00:22:58,179 --> 00:23:00,538 Wow, è fantastico! 180 00:23:12,562 --> 00:23:14,662 Cos'hai intenzione di fare? 181 00:23:16,154 --> 00:23:19,927 - Beh... - Pensavo che non volessi stare in un posto così! 182 00:23:21,729 --> 00:23:26,164 Senti... ma perché mi guardi così male? 183 00:23:29,046 --> 00:23:33,085 - Sono come un pugno nell'occhio? - Ma che dici? 184 00:23:38,678 --> 00:23:44,342 Sei frustrante. Essere senza una meta a questa età. 185 00:23:45,595 --> 00:23:48,377 La tua personalità è totalmente diversa dalla sua. 186 00:23:49,582 --> 00:23:51,191 Da chi? 187 00:23:51,894 --> 00:23:55,800 - Non ti riguarda. - Non prendermi in giro! 188 00:24:13,175 --> 00:24:15,019 Aki, sei uno studente? 189 00:24:15,042 --> 00:24:18,574 - Non parlare a bocca piena. - Io? 190 00:24:19,151 --> 00:24:23,490 Sono un *freeter di Tokyo. (*giovane a part-time) 191 00:24:26,966 --> 00:24:31,568 Masaya... hai come una nuvola scura sul viso. 192 00:24:36,200 --> 00:24:40,307 - Che sarà mai Tokyo? - Fantastica. 193 00:24:40,323 --> 00:24:42,110 Sei nato a Tokyo? 194 00:24:42,127 --> 00:24:45,447 In qualche scompartimento di treno in una stazione, penso. 195 00:24:50,680 --> 00:24:54,422 Cosa? Sembrate sorpresi! 196 00:24:57,722 --> 00:25:01,933 È per questo... che ho questo stile di vita. 197 00:25:09,442 --> 00:25:12,849 Non è più divertente avere tante persone a cena? 198 00:25:14,888 --> 00:25:18,443 Yumiya-san, sei grande! 199 00:25:18,916 --> 00:25:23,017 - Facciamo un brindisi, che ne dite? - Va bene! 200 00:25:23,907 --> 00:25:26,398 Salute! 201 00:26:58,504 --> 00:27:00,949 Ehi... posso aprire questo? 202 00:27:06,004 --> 00:27:08,652 Ehi, gentilmente! 203 00:27:11,301 --> 00:27:13,121 Questo è... divertente. 204 00:27:13,801 --> 00:27:16,601 L'eccitazione di scartare un regalo. 205 00:27:38,796 --> 00:27:40,631 Però... non c'è l'indirizzo. 206 00:27:42,733 --> 00:27:44,702 Sasaki Yousuke. 207 00:27:45,531 --> 00:27:49,820 Anche se lo ripari, non non puoi rispedirlo. Sasaki-san... che peccato. 208 00:27:53,294 --> 00:27:54,958 Ancora? 209 00:27:56,966 --> 00:28:03,598 Non era... davvero rotto... l'ultima volta. 210 00:28:08,470 --> 00:28:10,095 È stato riparato? 211 00:29:52,478 --> 00:29:55,415 Oh, Aki. Ti annoi? 212 00:29:57,700 --> 00:29:59,630 Vuoi esercitare i muscoli? 213 00:30:02,497 --> 00:30:08,296 Gioco spesso finite le consegne... ma Masaya non mi raggiunge mai. 214 00:30:51,089 --> 00:30:54,266 Ryou-san, sei sempre stato qui? 215 00:30:55,605 --> 00:31:00,738 Sono andato all'Università di Tokyo, pensavo di giocare a basket come professionista. 216 00:31:05,020 --> 00:31:06,840 Hai abbandonato? 217 00:31:07,834 --> 00:31:09,669 Completamente. 218 00:31:11,104 --> 00:31:13,252 Masaya... quando è venuto qui? 219 00:31:13,987 --> 00:31:16,965 Mhm... circa tre anni fa. 220 00:31:17,228 --> 00:31:20,955 Ammirava gli orologi di Yumiya-san, ha chiesto di essere suo allievo. 221 00:31:25,528 --> 00:31:28,106 Un po' vecchio come allievo. 222 00:31:29,466 --> 00:31:33,161 Allora... è il momento di dimostrare quanto sono bravo. 223 00:32:07,142 --> 00:32:08,954 Yumiya-san... 224 00:32:10,136 --> 00:32:14,690 ...potrei fare... meno riparazioni... e... 225 00:32:16,854 --> 00:32:19,480 provare a fare orologi? 226 00:32:20,730 --> 00:32:22,964 È ancora troppo presto per te. 227 00:32:32,093 --> 00:32:33,577 Perché? 228 00:32:42,646 --> 00:32:44,466 Ti prego di scusarmi. 229 00:32:56,374 --> 00:33:00,022 Ehi Masaya... ti stavamo aspettando. 230 00:33:00,061 --> 00:33:02,404 No... ho del lavoro. 231 00:33:02,460 --> 00:33:05,514 Tocca a te, io faccio pausa. 232 00:33:05,874 --> 00:33:09,428 Tieni il capo basso... ti hanno rimproverato? 233 00:33:11,687 --> 00:33:14,202 Giocherò solo un po'. 234 00:33:17,117 --> 00:33:19,164 Non devo perdere. 235 00:33:34,287 --> 00:33:40,779 Ah ... Non va bene. Ora gioco sul serio! 236 00:34:03,847 --> 00:34:06,050 Va bene! 237 00:34:07,105 --> 00:34:11,128 - Ryou-san... ti sostituisco! - Oh, bello! 238 00:34:14,713 --> 00:34:16,720 Stai barando! 239 00:34:40,105 --> 00:34:42,488 - Oh, merda. - Dannazione. 240 00:34:42,488 --> 00:34:44,308 Grazie. 241 00:34:44,723 --> 00:34:48,545 Aki, difenditi! Faccio sul serio! 242 00:36:48,987 --> 00:36:51,058 Yuu-kun... 243 00:36:59,120 --> 00:37:03,130 Scusate, vado a riposarmi. 244 00:38:13,607 --> 00:38:15,615 Che succede? 245 00:38:22,033 --> 00:38:27,743 - Nonno... sei un orologiaio indipendente? - Già. 246 00:38:29,616 --> 00:38:31,568 Devi essere... bravo. 247 00:38:32,326 --> 00:38:34,722 Chi lo sa. 248 00:38:35,428 --> 00:38:40,437 Sarà. Ma io... la penso così. 249 00:38:43,105 --> 00:38:46,722 Sei davvero ingenuo. 250 00:38:59,340 --> 00:39:04,262 Nonno... puoi riparare questo orologio per me? 251 00:39:12,005 --> 00:39:16,036 - L'ho fatto io questo orologio. - Cosa? 252 00:39:16,996 --> 00:39:19,581 Ma è stato molto tempo fa. 253 00:39:20,789 --> 00:39:22,386 È tuo? 254 00:39:23,294 --> 00:39:25,513 Me l'hanno dato. 255 00:39:26,857 --> 00:39:29,942 Ma era già fermo... in quel momento. 256 00:39:35,946 --> 00:39:38,672 Il cuore dell'orologio è rotto. 257 00:39:51,258 --> 00:39:53,500 Questa è la parte danneggiata. 258 00:39:55,056 --> 00:39:58,447 Anche se è così piccola... una volta rotta... 259 00:39:59,329 --> 00:40:03,767 l'orologio... non funziona più. 260 00:40:07,200 --> 00:40:11,278 Basta sostituire questa parte e sarà... a posto. 261 00:40:14,299 --> 00:40:15,728 Capisco. 262 00:40:19,338 --> 00:40:22,791 Chiedi a Masaya ... di cambiarla. 263 00:40:41,027 --> 00:40:44,941 No, non importa. Va bene così. 264 00:40:50,136 --> 00:40:54,378 Quanto tempo... ci vuole per fare un orologio? 265 00:40:55,753 --> 00:40:58,519 Un anno o giù di lì. 266 00:40:59,401 --> 00:41:03,994 Sono orologi... che durano per tutta la vita. 267 00:41:07,772 --> 00:41:10,240 Un anno... è incredibile. 268 00:41:10,593 --> 00:41:13,866 Non potrebbe essere di meno? 269 00:41:15,360 --> 00:41:17,712 Non è questo il problema. 270 00:41:53,137 --> 00:41:55,937 Ehi... ancora sveglio? 271 00:41:58,601 --> 00:42:00,898 Chi è Yuu-kun? 272 00:42:00,898 --> 00:42:04,476 - Qualcuno come te, Ma-kun. - Non chiamarmi Ma-kun. 273 00:42:08,928 --> 00:42:13,418 Molto simile a te... ma non sei tu. 274 00:42:13,615 --> 00:42:15,834 Naturalmente. 275 00:42:20,542 --> 00:42:22,018 Ehi... 276 00:42:23,706 --> 00:42:26,675 Vuoi diventare anche tu un orologiaio indipendente? 277 00:42:28,370 --> 00:42:30,424 Essere capace un giorno... 278 00:42:31,175 --> 00:42:33,299 di costruire orologi raffinati... 279 00:42:34,105 --> 00:42:37,636 come Yumiya-san... è il mio sogno. 280 00:42:39,121 --> 00:42:41,871 Un orologio che duri per una vita... 281 00:42:42,386 --> 00:42:44,432 ...è un sogno. 282 00:42:48,712 --> 00:42:51,219 Non vorrei altro. 283 00:42:51,976 --> 00:42:54,938 Come fa uno che poltrisce di continuo? 284 00:42:56,789 --> 00:42:59,453 Che importa se hai un sogno? 285 00:43:00,227 --> 00:43:02,906 Yuu-kun non lo avrebbe mai detto. 286 00:43:02,917 --> 00:43:05,815 È per questo che siamo diversi! 287 00:43:06,734 --> 00:43:10,819 Purtroppo... lo so. 288 00:43:39,931 --> 00:43:42,665 Perché sei così depresso? 289 00:43:42,735 --> 00:43:46,227 No, no! Mi sento bene. 290 00:43:46,890 --> 00:43:52,163 Abbiamo... alcune faccende dopo l'ospedale... forse faremo tardi. 291 00:43:52,359 --> 00:43:56,312 Buon divertimento con Ma-kun. Me ne vado. 292 00:44:11,272 --> 00:44:14,326 È un po' di tempo che non guidi. 293 00:44:16,522 --> 00:44:18,975 Fai attenzione. 294 00:44:22,936 --> 00:44:28,897 Masaya... Aki ha un orologio... riparalo. 295 00:45:20,166 --> 00:45:21,744 Ehi... 296 00:45:23,236 --> 00:45:24,636 Eh!? 297 00:45:26,517 --> 00:45:32,345 Il nonno ha detto... che un orologio è fatto per durare tutta la vita. 298 00:45:34,025 --> 00:45:38,627 Non capisco. E se si rompe? 299 00:45:39,032 --> 00:45:41,492 Non è quello che voleva dire. 300 00:45:42,150 --> 00:45:44,642 Allora cosa voleva dire? 301 00:45:45,673 --> 00:45:47,774 Quando è rotto si ripara. 302 00:45:48,275 --> 00:45:51,110 E quindi lo puoi usare per sempre. 303 00:45:52,743 --> 00:45:55,673 Ah... è così. 304 00:46:04,745 --> 00:46:06,823 Ma se un orologio... 305 00:46:07,847 --> 00:46:12,479 come come quello di Sasaki-san... viene abbandonato, si butta via? 306 00:46:13,012 --> 00:46:17,324 Non l'ha abbandonato! Ha solo dimenticato di scrivere l'indirizzo. 307 00:46:17,606 --> 00:46:19,333 Ah si? 308 00:46:21,094 --> 00:46:24,344 - Se non lo vuole, addio! - Che stai facendo? 309 00:46:24,397 --> 00:46:26,445 Lo ha abbandonato, non gli serve più. 310 00:46:26,649 --> 00:46:31,226 - È una storia che si ripete... - Che ne sai tu? - Lo so! 311 00:46:31,296 --> 00:46:35,288 - È così che sono stato abbandonato. - I tuoi genitori? O forse... 312 00:46:36,265 --> 00:46:38,515 ...Yuu-kun? 313 00:46:41,320 --> 00:46:45,851 Tu sai come spargere sale... sulle ferite della gente. 314 00:47:53,139 --> 00:47:58,294 Masaya... Aki ha un orologio... riparalo. 315 00:48:25,457 --> 00:48:29,996 Tu sai come spargere sale... sulle ferite della gente. 316 00:51:34,710 --> 00:51:37,139 Yuu-kun! 317 00:51:39,099 --> 00:51:43,052 Vecchia signora o appuntamento. Cos'è più importante? 318 00:51:43,068 --> 00:51:44,826 Mi ha dato delle pesche. 319 00:51:44,826 --> 00:51:46,271 Quanto hai flirtato con lei? 320 00:51:46,271 --> 00:51:49,412 Beh, non sarà il contrario? 321 00:51:49,412 --> 00:51:51,594 Oh... siamo in ritardo. 322 00:51:51,605 --> 00:51:54,527 Che ora pensi che sia? 323 00:51:54,741 --> 00:51:56,233 Le 6:30. 324 00:51:56,240 --> 00:52:00,170 Questo orologio va indietro. Sono già le 7. 325 00:52:00,192 --> 00:52:03,537 - Davvero? - Sul serio! 326 00:52:03,545 --> 00:52:06,443 - Mi dispiace. - Non dire 'mi dispiace'. 327 00:52:06,459 --> 00:52:08,982 - Scusa. - Ma che 'scusa'. Lo dici sempre. 328 00:52:09,022 --> 00:52:11,216 - È tipico di te, Yuu-kun! - Scusa, scusa! 329 00:52:11,232 --> 00:52:13,515 - Aiuti sempre le vecchie signore! - Lo so! 330 00:52:13,545 --> 00:52:17,779 - Le mangiamo insieme quando torniamo. - Sono buone le pesche. 331 00:52:17,779 --> 00:52:20,404 Non ti abbassare! 332 00:52:32,104 --> 00:52:36,417 Lo so. Era solo una vecchia signora... 333 00:52:45,416 --> 00:52:50,446 Pronto? Che succede? Aki? Aki-kun? 334 00:53:04,663 --> 00:53:07,428 Yuu... to? 335 00:53:20,137 --> 00:53:22,957 Yuuto! 336 00:53:27,797 --> 00:53:29,860 Yuuto... 337 00:53:40,845 --> 00:53:43,634 Perché? 338 00:53:46,437 --> 00:53:49,304 Yuuto! 339 00:54:07,872 --> 00:54:09,934 Yuuto... 340 00:54:26,221 --> 00:54:30,694 ...è quello... che si è fermato? 341 00:54:31,799 --> 00:54:36,197 Non scherzare con me! Che ne sai tu? 342 00:55:41,131 --> 00:55:43,623 Quello che mi ha insegnato a cucinare... 343 00:55:44,826 --> 00:55:46,685 ...era Yuu-kun. 344 00:55:47,608 --> 00:55:52,584 Noi davvero... siamo differenti. 345 00:55:59,151 --> 00:56:01,557 Siamo cresciuti insieme. 346 00:56:03,432 --> 00:56:05,947 Mi ha insegnato il basket. 347 00:56:09,084 --> 00:56:11,567 Come un fratello maggiore. 348 00:56:12,655 --> 00:56:15,335 Ma non era il mio fratello maggiore. 349 00:56:15,647 --> 00:56:19,249 Era... la tua famiglia? 350 00:56:25,333 --> 00:56:28,895 Non mi piace fare il vagabondo... 351 00:56:30,527 --> 00:56:35,839 ...ma... vivere da soli è così faticoso. 352 00:56:49,062 --> 00:56:51,320 Scusami. 353 00:57:01,302 --> 00:57:03,264 Aki. 354 00:57:05,217 --> 00:57:08,197 L'orologio... dammelo. 355 00:57:39,080 --> 00:57:41,672 Te lo riparo io. 356 00:57:43,706 --> 00:57:46,792 Non è più di di Yuu-kun. 357 00:57:46,886 --> 00:57:49,120 È il tuo. 358 00:58:21,194 --> 00:58:23,592 Questo... 359 00:58:26,257 --> 00:58:29,428 - ...posso prenderlo? - Certo. 360 00:59:57,712 --> 01:00:00,571 Anche se te ne vai, Aki-kun... 361 01:00:00,571 --> 01:00:04,344 ...pensa a noi come la tua famiglia, sarai sempre il benvenuto. 362 01:00:05,840 --> 01:00:07,832 Si! 363 01:00:09,417 --> 01:00:12,253 Come una madre... 364 01:00:13,605 --> 01:00:16,613 E io... come un estraneo! 365 01:00:16,684 --> 01:00:20,684 Anche se non potete essere... marito e moglie! 366 01:00:25,547 --> 01:00:31,331 Sebbene non sei un allievo eccezionale... per l'unità di questa famiglia... salute! 367 01:00:31,331 --> 01:00:34,690 Salute!! 368 01:00:44,642 --> 01:00:46,775 Mangiamo! 369 01:00:46,783 --> 01:00:49,361 Grazie per il cibo! 370 01:00:49,516 --> 01:00:53,539 - Oh, nonno, lo devi tagliare dal centro. - Eh? 371 01:00:53,587 --> 01:00:56,845 Perché devi essere così pignolo? 372 01:00:56,845 --> 01:00:59,892 È solo caparbio. 373 01:01:39,411 --> 01:01:44,966 - Non perderò certo da te! - Nemmeno io voglio perdere da te! 374 01:01:44,966 --> 01:01:47,622 Pronti ... via! 375 01:01:47,739 --> 01:01:50,012 Forza Ryou-kun! 376 01:02:02,574 --> 01:02:05,769 - Sono il più forte. - Pronti via! 377 01:02:08,035 --> 01:02:11,158 Dai! Dai! 378 01:03:14,338 --> 01:03:16,479 Benvenuto! 379 01:03:23,655 --> 01:03:27,022 Scusa... non capisco. 380 01:03:28,116 --> 01:03:32,366 Usalo per misurare la lunghezza e la larghezza. Registra i costi qui. 381 01:03:38,024 --> 01:03:43,025 - Questo lato e quest'altro, va bene? - Scusi, mi spiace disturbarla. 382 01:03:44,493 --> 01:03:46,204 Ah! 383 01:03:48,892 --> 01:03:51,998 Ah niente. Scusi. 384 01:03:56,037 --> 01:04:01,935 Sasaki-san... si assicuri che ci sia l'indirizzo di ritorno. 385 01:04:02,013 --> 01:04:04,945 - Si? - Prego. 386 01:04:05,435 --> 01:04:10,263 Qui, la parte verde. 387 01:04:16,423 --> 01:04:21,532 - Grazie per il tuo lavoro. - Anche a te. Caro... fai esercizio. 388 01:04:21,665 --> 01:04:25,602 Spostare i cartoni di birra ora fa dolere i muscoli. 389 01:04:25,642 --> 01:04:29,205 Ma vedrai... da domani. 390 01:04:32,048 --> 01:04:36,915 - Direttore, io vorrei... - No... non voglio sentire niente. 391 01:04:38,758 --> 01:04:41,250 Voglio licenziarmi. 392 01:04:42,180 --> 01:04:47,297 - Cosa vorresti fare... dopo? - Ci sto pensando. 393 01:04:51,084 --> 01:04:52,850 Capisco... 394 01:04:54,008 --> 01:04:55,742 ...è una sorpresa. 395 01:05:11,165 --> 01:05:15,196 Aki... ho riparato l'orologio. 396 01:05:15,282 --> 01:05:18,290 Te lo rimando. 397 01:05:18,290 --> 01:05:23,368 Ho fatto una revisione... di tutte le parti. 398 01:05:23,926 --> 01:05:26,535 Vieni a trovarci quando puoi. 399 01:05:26,679 --> 01:05:32,413 E poi... ti ho mandato le pesche che hai perso... nella tempesta. 400 01:05:33,541 --> 01:05:37,744 Anche se un po' ammaccate... sono ancora commestibili. 401 01:05:47,182 --> 01:05:49,475 Oh merda! 402 01:09:03,694 --> 01:09:17,403 Dobbiamo avere un Tempo Felice. 29152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.