All language subtitles for Jack Irish s05e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:02,816 So Barry and his mates, they turn over the drugs 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,336 and secretly they're splitting the million bucks up four ways. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,816 Tell your wife I read her book. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,656 LINDA: Slorach came by the food truck. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,496 I feel like I really know you now. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,456 Why don't we get out of here, Troy? 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,056 You know I can't do that, Case. 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,216 JACK: Troy Milovich was sent to kill me. 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,536 - I do as I'm told. - Told by who? 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,616 What sort of world do you live in where a murderer sits down 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,136 to have an ice-cream with my son? 12 00:00:23,160 --> 00:00:27,456 JACK: In two days, it'll be the 25-year anniversary of Great White. 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,896 What if that's payday? 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,256 Just in time for Slorach's retirement. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,296 NINA: About the money. 16 00:00:32,320 --> 00:00:36,216 Barry said Wayne was threatening to blow the whistle on 'em, so... 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,696 ...they had him put away. 18 00:00:37,720 --> 00:00:39,816 And when Wayne was in prison, his wife ran off with his kids, 19 00:00:39,840 --> 00:00:42,416 he blamed me for not getting him off, and then he murdered my wife for it. 20 00:00:42,440 --> 00:00:45,256 - You listening now, Jack? - (GUNSHOT) 21 00:00:45,280 --> 00:00:48,256 JACK: I wouldn't bother looking for Troy. He'll find YOU soon enough. 22 00:00:48,280 --> 00:00:49,376 (SCREAMS) 23 00:00:49,400 --> 00:00:51,456 (GROANS) 24 00:00:51,480 --> 00:00:52,880 Mum? 25 00:00:54,400 --> 00:00:56,080 Please don't be mad. 26 00:01:00,880 --> 00:01:03,560 (BIRDS CHIRP AND SING) 27 00:01:10,600 --> 00:01:12,520 (LAUGHTER) 28 00:01:14,760 --> 00:01:17,016 ISABEL: Come on. Eat up before the flies get it. 29 00:01:17,040 --> 00:01:18,840 Thanks, Mum. 30 00:01:19,840 --> 00:01:22,816 See? I told you this table would be perfect anywhere. 31 00:01:22,840 --> 00:01:24,480 Yeah. It's true. 32 00:01:27,440 --> 00:01:28,896 (LAUGHTER) 33 00:01:28,920 --> 00:01:30,936 - BOY: Oh, you... - (GIRL LAUGHS) 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,376 ISABEL: Some semblance of manners, please. 35 00:01:33,400 --> 00:01:34,856 - BOY: You wish. - GIRL: Yeah. 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,840 ISABEL: You're their father. You tell them. 37 00:01:38,466 --> 00:01:40,480 Are you listening, Jack? 38 00:01:47,783 --> 00:01:55,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:01:59,120 --> 00:02:02,536 SONG: ? You can run on for a long time ? 40 00:02:02,560 --> 00:02:05,576 ? Run on for a long time ? 41 00:02:05,600 --> 00:02:08,936 ? Run on for a long time ? 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,816 ? Sooner or later, God'll cut you down ? 43 00:02:11,840 --> 00:02:13,216 ? Sooner or later ? 44 00:02:13,240 --> 00:02:15,480 ? God'll cut you down ? 45 00:02:20,760 --> 00:02:23,976 ? Go tell that long-tongue liar ? 46 00:02:24,000 --> 00:02:27,096 ? Go tell that midnight rider ? 47 00:02:27,120 --> 00:02:30,496 ? Tell the rambler, the gambler, backbiter ? 48 00:02:30,520 --> 00:02:33,576 ? Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down ? 49 00:02:33,600 --> 00:02:37,520 ? Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down. ? 50 00:02:39,320 --> 00:02:41,336 - (KNOCKS) - (GASPS) 51 00:02:41,360 --> 00:02:42,896 - (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES) - (PANTS) 52 00:02:43,460 --> 00:02:45,216 (KNOCKING CONTINUES) 53 00:02:45,580 --> 00:02:46,936 (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES) 54 00:02:46,960 --> 00:02:49,976 (KNOCKING CONTINUES) 55 00:02:50,460 --> 00:02:51,936 (GROANS) 56 00:02:51,960 --> 00:02:53,416 (KNOCKING CONTINUES) 57 00:02:53,440 --> 00:02:54,776 JACK: Hold on! 58 00:02:54,800 --> 00:02:57,440 - (SIGHS) - (KNOCKING CONTINUES) 59 00:03:02,120 --> 00:03:03,576 - Nina! - NINA: Where were you? 60 00:03:03,600 --> 00:03:06,576 - I called you a hundred times. - How did you know where I live? 61 00:03:07,140 --> 00:03:09,136 Your so-called security guy. 62 00:03:09,160 --> 00:03:12,096 - Brendan? - Yeah. He's in hospital. 63 00:03:12,120 --> 00:03:14,936 Someone worked him over pretty badly last night. 64 00:03:14,960 --> 00:03:17,056 Broke in, to my house. 65 00:03:17,080 --> 00:03:19,056 - Shit. Are you alright? - Yeah, I'm OK. 66 00:03:19,080 --> 00:03:21,856 (SIGHS) I hid and hoped to God he wouldn't find me. 67 00:03:22,140 --> 00:03:23,776 Who was it? Was it Troy? 68 00:03:24,180 --> 00:03:26,256 I don't know what he looks like. 69 00:03:26,280 --> 00:03:29,850 (PANTS) If that siren hadn't frightened him off, 70 00:03:30,534 --> 00:03:32,053 I'd be dead by now. (SIGHS) 71 00:03:32,100 --> 00:03:33,976 So you called the cops? 72 00:03:34,380 --> 00:03:36,816 The neighbour found your mate out front. 73 00:03:36,840 --> 00:03:39,576 - He called the ambos. - Right. 74 00:03:40,300 --> 00:03:42,176 Well... 75 00:03:42,200 --> 00:03:44,136 ...Troy must think you know something about Barry's money. 76 00:03:44,160 --> 00:03:47,096 (SIGHS) Barry never told me anything. 77 00:03:47,120 --> 00:03:49,176 My guess is this money drop's gonna be soon, OK, 78 00:03:49,200 --> 00:03:52,136 and... and... and Troy's just taking out everybody involved. 79 00:03:52,740 --> 00:03:54,096 Do you know where? 80 00:03:54,460 --> 00:03:55,896 No. 81 00:03:55,920 --> 00:03:57,616 Listen, have you got somewhere you can stay? 82 00:03:58,340 --> 00:03:59,736 Yeah. 83 00:03:59,760 --> 00:04:01,376 My daughter's. 84 00:04:01,700 --> 00:04:04,496 Troy came after me when I was with my son. 85 00:04:04,820 --> 00:04:06,296 He said he'd been sent to kill me. 86 00:04:06,320 --> 00:04:07,776 - Is he alright? - Yeah. 87 00:04:07,800 --> 00:04:08,976 Oh, thank God. 88 00:04:09,000 --> 00:04:12,616 Listen, just promise me you'll go to your daughter's, OK? 89 00:04:12,640 --> 00:04:15,376 I will. You need to drop this, Jack. 90 00:04:15,400 --> 00:04:17,216 You've lost enough. 91 00:04:18,100 --> 00:04:20,296 We both have. 92 00:04:20,320 --> 00:04:22,576 (DOOR OPENS) 93 00:04:22,600 --> 00:04:24,616 (DOOR CLOSES) 94 00:04:24,640 --> 00:04:26,720 (SIGHS) 95 00:04:37,680 --> 00:04:39,136 (SNIFFS) 96 00:04:39,160 --> 00:04:41,600 (SIGHS) 97 00:04:58,560 --> 00:05:01,536 (RATTLING) 98 00:05:01,560 --> 00:05:03,176 FATMA: How old do you think I am? 99 00:05:03,200 --> 00:05:07,416 Um... 42, 43? 100 00:05:07,440 --> 00:05:11,136 (LAUGHS) I am old enough to read the last Harry Potter. 101 00:05:11,160 --> 00:05:14,056 I just think we should take it... slowly. 102 00:05:14,080 --> 00:05:20,456 Uh, start, say, with Engels's Dialectics of Nature, Camus, 103 00:05:21,020 --> 00:05:24,296 and then move on to Harry Potter and the Deathly Shallows. 104 00:05:24,320 --> 00:05:26,136 Hallows. 105 00:05:26,160 --> 00:05:29,120 (SCREAMING) 106 00:05:31,440 --> 00:05:33,336 You OK? Yeah? 107 00:05:33,360 --> 00:05:35,960 (PANTS) 108 00:05:39,560 --> 00:05:42,160 (BIRDS CHIRP AND SING) 109 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 (CAM SIGHS) 110 00:06:00,180 --> 00:06:02,816 (SIGHS) Racing's lost its way. 111 00:06:03,740 --> 00:06:06,736 It's become an industry that doesn't care. 112 00:06:07,260 --> 00:06:11,176 Remind me again, Harry. When exactly did racing care? 113 00:06:11,200 --> 00:06:13,736 Used to be the sport of kings! 114 00:06:14,380 --> 00:06:17,600 About tradition and respect for the horse... 115 00:06:18,740 --> 00:06:20,256 ...jockey... 116 00:06:20,660 --> 00:06:22,136 ...trainer. 117 00:06:22,500 --> 00:06:24,856 Charlemagne's Pride's just another nag. 118 00:06:25,300 --> 00:06:27,296 It had one Group 1 win. 119 00:06:27,820 --> 00:06:30,296 It's no better than a lot of other horses. 120 00:06:31,100 --> 00:06:32,456 Yeah, yeah. 121 00:06:32,780 --> 00:06:34,336 You're right there. 122 00:06:34,980 --> 00:06:37,440 He was a great horse, wasn't he? 123 00:06:38,720 --> 00:06:39,820 Yeah. 124 00:06:41,100 --> 00:06:42,360 Yeah, he was. 125 00:06:43,920 --> 00:06:46,360 (SIGHS) 126 00:06:47,400 --> 00:06:49,520 (INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO) 127 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 I don't know how you sleep at night. 128 00:07:01,760 --> 00:07:03,096 Carol. 129 00:07:03,120 --> 00:07:05,736 We have a warrant to search your house. 130 00:07:05,760 --> 00:07:10,336 Barry gave his life for this thankless fucking job. 131 00:07:10,700 --> 00:07:12,976 The only thing Barry had worth anything was his reputation, 132 00:07:13,000 --> 00:07:15,416 and now you lot are trying to trash that. 133 00:07:15,440 --> 00:07:19,856 So can you tell me, what is the point of even being a good cop? 134 00:07:20,860 --> 00:07:25,200 I've spent many years asking myself the same question. 135 00:07:26,920 --> 00:07:28,320 Fuck you. 136 00:07:29,840 --> 00:07:31,616 (DOOR OPENS) 137 00:07:31,640 --> 00:07:33,200 (DOOR SLAMS) 138 00:07:53,666 --> 00:07:55,506 JACK: Brendan? 139 00:07:57,960 --> 00:08:01,176 (LAUGHS) Jack fucking Irish. 140 00:08:02,020 --> 00:08:04,016 Sorry, mate. I never should have asked you. 141 00:08:04,253 --> 00:08:06,373 Part of the game, Jack. 142 00:08:07,160 --> 00:08:11,096 I'm very much a... half-glass-full sort of guy. 143 00:08:11,340 --> 00:08:12,776 Yeah. 144 00:08:12,800 --> 00:08:15,736 Bit of time in hospital has given me the chance to reflect on where... 145 00:08:15,760 --> 00:08:17,004 (INHALES) 146 00:08:17,028 --> 00:08:18,456 ...my career is heading. 147 00:08:18,740 --> 00:08:20,576 - Your career? - Mmm. 148 00:08:21,180 --> 00:08:23,256 Time to go, Jack. 149 00:08:23,660 --> 00:08:26,776 Time to get out of the muscle business. 150 00:08:27,520 --> 00:08:29,156 Make way for some young talent. 151 00:08:29,620 --> 00:08:31,936 That kid that worked me over... 152 00:08:31,960 --> 00:08:33,616 ...very gifted. 153 00:08:34,180 --> 00:08:36,496 Reminded me of meself in me younger days. 154 00:08:36,826 --> 00:08:38,306 Well! 155 00:08:39,560 --> 00:08:43,299 You must be the doctor, as you've clearly stopped being my lawyer. 156 00:08:43,323 --> 00:08:46,936 Someone who looked exactly like you was supposed to be doing my will. 157 00:08:47,470 --> 00:08:49,806 Well, I'm just waiting on final instructions, Harry. 158 00:08:49,831 --> 00:08:51,656 - I've given them to you. - Whenever you're ready. 159 00:08:51,680 --> 00:08:54,491 Very thoughtful of you guys to come and visit me. 160 00:08:54,700 --> 00:08:56,536 Are you coming good, Brendan? 161 00:08:56,560 --> 00:08:59,976 - Yep. On the mend, Harry. - So ready to get out of here? 162 00:09:00,420 --> 00:09:02,816 Doctor says... few days. 163 00:09:02,840 --> 00:09:05,856 (SCOFFS) What do they know? Look, it's best we get going. 164 00:09:05,880 --> 00:09:08,536 - You just got here. - Harry hates hospitals. 165 00:09:09,020 --> 00:09:12,536 These places are drowning in other people's bodily fluids. 166 00:09:12,560 --> 00:09:15,216 Swimming pool of human waste. 167 00:09:15,700 --> 00:09:19,176 Cam's decided to rescue Charlemagne's Pride. 168 00:09:19,200 --> 00:09:20,983 Give him a decent end of life. 169 00:09:21,007 --> 00:09:22,816 The horse deserves the freedom of an open paddock 170 00:09:22,840 --> 00:09:24,560 as he nears the finish line. 171 00:09:25,560 --> 00:09:27,176 So you right to drive us? 172 00:09:27,200 --> 00:09:29,696 - Yeah. Good to go, Harry. - He's on a drip, Harry. 173 00:09:29,720 --> 00:09:31,782 He... he's not gonna be right for a few days. 174 00:09:31,806 --> 00:09:34,616 Oh, you... you... you've done a medical degree now, have you? 175 00:09:34,640 --> 00:09:36,256 You're the expert. 176 00:09:36,660 --> 00:09:39,200 - Cam and I'll meet you out the front. - Yep. 177 00:09:41,200 --> 00:09:43,896 You... sure you're right to do this, mate? 178 00:09:43,920 --> 00:09:45,096 Never better. 179 00:09:45,120 --> 00:09:47,000 Get me slippers, would you, Jack? 180 00:09:48,120 --> 00:09:49,696 (SIGHS) 181 00:09:49,720 --> 00:09:50,976 Eugh! 182 00:09:51,000 --> 00:09:53,296 Yep. They've seen better days as well, haven't they? 183 00:09:53,320 --> 00:09:55,240 - Yeah. - (GROANS) 184 00:09:57,200 --> 00:10:00,736 MAN: No shortage of insurance scammers, Mr Wojcik. 185 00:10:01,096 --> 00:10:03,136 Seems the gas bottle had been tampered with. 186 00:10:03,160 --> 00:10:08,656 Are you so stupid, you think I would put my own child in danger? 187 00:10:09,087 --> 00:10:10,767 Your kid, is it? 188 00:10:12,247 --> 00:10:13,847 (KNOCK AT DOOR) 189 00:10:16,133 --> 00:10:17,893 A word. 190 00:10:21,460 --> 00:10:22,896 OK. 191 00:10:23,220 --> 00:10:24,496 Ah! 192 00:10:24,520 --> 00:10:26,856 Oh. What's going on? 193 00:10:26,880 --> 00:10:28,456 Rightio. 194 00:10:28,480 --> 00:10:29,936 So... 195 00:10:29,960 --> 00:10:33,736 ...if it wasn't insurance and it wasn't just a faulty gas bottle, 196 00:10:34,420 --> 00:10:36,120 what else could it be? 197 00:10:37,640 --> 00:10:41,256 Clearly, someone is out to get me, 198 00:10:41,280 --> 00:10:42,856 or at least warn me. 199 00:10:43,460 --> 00:10:45,180 About what? 200 00:10:45,520 --> 00:10:48,136 Were you at war with any of the other vendors? 201 00:10:48,160 --> 00:10:51,856 I run a food truck, not a drug cartel. 202 00:10:52,300 --> 00:10:56,040 Drugs are your area of expertise, Detective Slorach. 203 00:10:57,966 --> 00:10:59,646 Is everything alright at home? 204 00:11:00,820 --> 00:11:03,816 Which coastal route are we heading down now? 205 00:11:03,840 --> 00:11:07,416 Well, every marriage has its bumps, doesn't it? 206 00:11:07,440 --> 00:11:10,216 So my wife is out to kill us? 207 00:11:10,820 --> 00:11:12,256 Do you think that's possible? 208 00:11:12,540 --> 00:11:16,856 I have a very good marriage, thank you for asking. What about yours? 209 00:11:17,380 --> 00:11:21,440 Your missus's relationship with Jack Irish presents no problem? 210 00:11:22,720 --> 00:11:24,456 He's her ex. 211 00:11:24,700 --> 00:11:26,456 We are all friends. 212 00:11:26,480 --> 00:11:29,149 Oh, that's good. You know, that's what we like to hear. 213 00:11:29,173 --> 00:11:31,696 Um, you know, a thoroughly modern relationship. 214 00:11:32,140 --> 00:11:34,636 It's just that, uh, confidentially, 215 00:11:34,660 --> 00:11:38,236 Irish is a person of interest in an unrelated matter 216 00:11:38,260 --> 00:11:40,596 and we... we saw your wife... 217 00:11:40,620 --> 00:11:43,156 ...leaving his place. 218 00:11:43,180 --> 00:11:45,796 As I said, we are all friends. 219 00:11:45,820 --> 00:11:47,276 Mmm. 220 00:11:47,300 --> 00:11:48,620 That's... that's good. 221 00:11:49,219 --> 00:11:50,699 Um... 222 00:11:52,780 --> 00:11:54,540 ...here we go. 223 00:11:57,460 --> 00:11:59,036 Do you know the time? 224 00:11:59,060 --> 00:12:01,140 It's... it's 1:10am. 225 00:12:03,620 --> 00:12:05,076 You know... 226 00:12:05,100 --> 00:12:07,676 ...clothes dishevelled, 227 00:12:07,700 --> 00:12:10,700 hair everywhere. 228 00:12:14,460 --> 00:12:17,596 As you say, you know, it's a... 229 00:12:17,620 --> 00:12:20,420 ...it's a very close friendship. 230 00:12:23,660 --> 00:12:25,676 - LINDA: Here she is. - Mum! 231 00:12:25,700 --> 00:12:27,796 Hello, darling. Oh! 232 00:12:27,820 --> 00:12:31,356 Thank you so much. Are you alright? 233 00:12:31,380 --> 00:12:33,156 - Are you alright? Are you hurt? - I'm fine. 234 00:12:33,180 --> 00:12:34,916 LINDA: Oh, here's Daddy. Hi. 235 00:12:34,940 --> 00:12:36,596 What are they saying? 236 00:12:36,620 --> 00:12:38,516 They don't know. 237 00:12:38,540 --> 00:12:41,900 Darling, can you please pick up your things? 238 00:12:43,140 --> 00:12:45,596 We have to find somewhere else to stay. 239 00:12:45,620 --> 00:12:47,516 It's not safe for us at home. 240 00:12:47,540 --> 00:12:49,014 Was it deliberate? 241 00:12:49,039 --> 00:12:50,169 Is... 242 00:12:50,194 --> 00:12:51,656 ...is it about my article? 243 00:12:51,681 --> 00:12:53,657 I'm not waiting to find out. 244 00:12:53,682 --> 00:12:55,602 You ready? Great. 245 00:12:58,180 --> 00:13:00,356 (TRAM BELL DINGS) 246 00:13:00,380 --> 00:13:01,996 OK. (LAUGHS) 247 00:13:02,020 --> 00:13:03,260 You all set? 248 00:13:03,285 --> 00:13:05,925 Nearly ready. Just one more bag. 249 00:13:07,340 --> 00:13:09,740 JACK: How did Eric and Wilbur take you leaving? 250 00:13:12,340 --> 00:13:15,916 I think they've given up. They don't speak much anymore. 251 00:13:15,940 --> 00:13:17,500 It happens. 252 00:13:20,060 --> 00:13:21,971 OK, sweetie. Time to go. 253 00:13:21,996 --> 00:13:23,996 I want to beat the evening rush, OK? 254 00:13:30,300 --> 00:13:31,956 (DOOR CLOSES) 255 00:13:31,980 --> 00:13:33,716 EVIE: You know where we are in Castlemaine. 256 00:13:33,740 --> 00:13:35,276 You're welcome to visit. 257 00:13:35,300 --> 00:13:36,836 Just phone ahead. 258 00:13:36,860 --> 00:13:38,820 Yeah. OK. 259 00:13:40,980 --> 00:13:43,596 To be honest, I'd actually prefer you didn't come 260 00:13:43,620 --> 00:13:45,356 until Sami settles in. 261 00:13:45,940 --> 00:13:48,476 You don't think he might miss me? 262 00:13:48,500 --> 00:13:50,220 You frighten him. 263 00:13:51,220 --> 00:13:53,060 You're not safe, Jack. 264 00:13:54,700 --> 00:13:56,980 I wish you were. 265 00:14:04,980 --> 00:14:08,340 (ENGINE STARTS) 266 00:14:25,740 --> 00:14:27,356 CAM: Do you have a forwarding number? 267 00:14:27,380 --> 00:14:28,916 WOMAN: I don't. I'm sorry. 268 00:14:28,940 --> 00:14:31,516 - Alright, thank you for your help. - OK. 269 00:14:31,540 --> 00:14:33,220 (SIGHS) 270 00:14:35,100 --> 00:14:36,556 Bad news, Harry. 271 00:14:36,580 --> 00:14:38,076 They've sent Charlemagne's Pride away. 272 00:14:38,100 --> 00:14:40,036 Oh, he's back in stud? (LAUGHS) 273 00:14:40,060 --> 00:14:41,796 Can't keep a great horse down. 274 00:14:41,820 --> 00:14:45,036 No, to a knackery, in south Queensland, two days ago. 275 00:14:45,500 --> 00:14:47,356 - They couldn't! - Yeah. 276 00:14:47,380 --> 00:14:49,756 He kept galloping on novice riders, and he injured a child. 277 00:14:49,780 --> 00:14:52,396 Of course he did! He's a thoroughbred! 278 00:14:52,420 --> 00:14:55,100 Not some hack on training wheels! 279 00:14:56,100 --> 00:14:58,276 Two days? 280 00:14:58,540 --> 00:15:00,480 He could still be alive. 281 00:15:00,772 --> 00:15:03,948 Go, Brendan! We'll drive all night if we have to. 282 00:15:03,973 --> 00:15:05,573 (ENGINE STARTS) 283 00:15:13,180 --> 00:15:16,180 (CRICKETS CHIRP) 284 00:15:24,420 --> 00:15:27,220 (SIGHS) 285 00:15:39,260 --> 00:15:41,460 - (BEEP) - (DOOR UNLOCKS) 286 00:15:46,620 --> 00:15:48,396 Well... 287 00:15:48,420 --> 00:15:50,436 ...this is not too bad. 288 00:15:50,460 --> 00:15:53,380 It's not the Taj Mahal, but we'll have fun. 289 00:15:55,660 --> 00:15:57,260 Don't you think? 290 00:16:02,020 --> 00:16:05,876 Listen, if they're doing this because of me, I am so sorry. 291 00:16:06,300 --> 00:16:08,900 And what exactly are you sorry about? 292 00:16:09,460 --> 00:16:12,060 The story. You know. 293 00:16:13,300 --> 00:16:15,236 (PHONE RINGS) 294 00:16:15,260 --> 00:16:16,876 I'll take this in the corridor. 295 00:16:16,900 --> 00:16:18,780 ORTON: Yes, you do that. 296 00:16:21,380 --> 00:16:22,860 (DOOR OPENS) 297 00:16:24,006 --> 00:16:26,086 - (DOOR CLOSES) - (PHONE RINGS) 298 00:16:27,873 --> 00:16:29,849 I can't talk right now. 299 00:16:29,940 --> 00:16:33,156 Listen, remember I told you that Maitland visited Troy in prison? 300 00:16:33,180 --> 00:16:36,276 - You're not listening. - We know someone's running Troy. 301 00:16:36,300 --> 00:16:37,756 What if it's Maitland? 302 00:16:37,780 --> 00:16:40,572 What if he was on Khoury's boat too and he's part of Great White? 303 00:16:40,596 --> 00:16:42,916 Someone else had to take this photo. 304 00:16:43,260 --> 00:16:45,876 Jack, I'm with my family in a hotel. 305 00:16:45,900 --> 00:16:48,276 Someone tried to blow them up today. 306 00:16:48,300 --> 00:16:50,860 Oh, fuck, Linda. Oh... 307 00:16:51,459 --> 00:16:52,995 I have to go back in. 308 00:16:53,239 --> 00:16:55,215 - Linda, w... - (DISCONNECTED BEEPS) 309 00:16:55,240 --> 00:16:56,400 (SIGHS) 310 00:17:05,060 --> 00:17:07,540 (KNOCK AT DOOR) 311 00:17:08,540 --> 00:17:10,900 You're doing it again, aren't you, darling? 312 00:17:12,740 --> 00:17:15,596 You told Jack Irish someone else is pulling the strings. 313 00:17:15,620 --> 00:17:17,540 I never said who it was. 314 00:17:19,806 --> 00:17:21,180 OK. 315 00:17:22,140 --> 00:17:23,900 Repeat after me. 316 00:17:24,780 --> 00:17:26,676 "There is a food chain. 317 00:17:26,700 --> 00:17:29,716 "I am not capable of making judgement calls. 318 00:17:29,740 --> 00:17:31,956 "I do as I am told." 319 00:17:32,500 --> 00:17:35,236 And what your mother is telling you to do 320 00:17:35,260 --> 00:17:37,467 is find out where the drop is 321 00:17:37,494 --> 00:17:38,787 and then deal with him. 322 00:17:38,811 --> 00:17:40,540 I know. 323 00:17:45,826 --> 00:17:47,282 Mum. 324 00:17:47,900 --> 00:17:50,076 I can do this. 325 00:17:50,100 --> 00:17:52,780 Useless as your old man. 326 00:18:07,540 --> 00:18:10,996 - (LIFT CHIMES) - (LIFT DOORS OPEN) 327 00:18:11,420 --> 00:18:14,436 So Barry Tregear used to go fishing on Khoury's boat 328 00:18:14,460 --> 00:18:16,396 with Underwood and Slorach. 329 00:18:17,100 --> 00:18:19,236 What are you doing in a secure area? 330 00:18:19,260 --> 00:18:21,036 Were you on the boat with 'em? 331 00:18:21,060 --> 00:18:22,916 (LAUGHS) Doing some fishing of your own, Jack? 332 00:18:22,940 --> 00:18:25,316 I'm just doing what the police should have done 25 years ago. 333 00:18:25,340 --> 00:18:28,116 I'm calling out corrupt cops who you seem to want to protect! 334 00:18:28,140 --> 00:18:30,596 This from the man fucking a married woman. 335 00:18:30,620 --> 00:18:33,076 Is that your definition of morality, is it? 336 00:18:33,100 --> 00:18:34,916 You think you're better than these bent cops? 337 00:18:34,940 --> 00:18:38,140 - Following ME now, are you? - Word gets around, pal! 338 00:18:38,700 --> 00:18:42,420 You think an amateur can interfere with my police investigation? 339 00:18:44,340 --> 00:18:47,756 $59,250. 340 00:18:47,780 --> 00:18:49,996 That's what police recruits get paid 341 00:18:50,020 --> 00:18:52,780 to have psychos hold guns to their head! 342 00:18:53,340 --> 00:18:55,076 The Great White money that went missing 343 00:18:55,100 --> 00:18:57,876 would have just gone back into government revenue 344 00:18:57,900 --> 00:19:01,036 and been used to print more 'gamble responsibly' stickers. 345 00:19:01,060 --> 00:19:02,620 That's the job. 346 00:19:02,692 --> 00:19:06,828 You push shit uphill all day until it slides back down and buries you. 347 00:19:06,853 --> 00:19:09,349 What, Internal Affairs does nothing about it? You just let it happen? 348 00:19:09,374 --> 00:19:10,660 No! 349 00:19:11,140 --> 00:19:13,780 Next time, I arrest you. 350 00:19:15,660 --> 00:19:17,436 (SIGHS) 351 00:19:17,460 --> 00:19:19,236 - (BEEPING) - (CAR UNLOCKS) 352 00:19:19,260 --> 00:19:21,540 (CAR DOOR OPENS) 353 00:19:29,380 --> 00:19:30,836 (KEYS JINGLE) 354 00:19:30,860 --> 00:19:33,060 (DOOR OPENS) 355 00:19:34,513 --> 00:19:36,020 (DOOR CLOSES) 356 00:19:38,980 --> 00:19:40,596 How are things, Jack? 357 00:19:40,820 --> 00:19:42,796 Never better, Stan. 358 00:19:42,820 --> 00:19:45,820 That is great. Good. Good news. 359 00:19:46,300 --> 00:19:48,420 Uh, I won't worry you, then. 360 00:19:50,740 --> 00:19:52,196 Well, actually, uh, 361 00:19:52,220 --> 00:19:55,260 we were wondering, Cherry more than me, 362 00:19:56,140 --> 00:19:59,076 if you wouldn't mind vacating this office. 363 00:19:59,100 --> 00:20:00,996 We need all the space we can get. 364 00:20:01,020 --> 00:20:02,240 You're kicking me out? 365 00:20:02,265 --> 00:20:03,585 No! 366 00:20:04,940 --> 00:20:07,796 Well, yes, but no hurry. 367 00:20:07,820 --> 00:20:09,246 (SIGHS) 368 00:20:09,270 --> 00:20:11,700 Right. When? 369 00:20:12,500 --> 00:20:14,356 End of the week suit you? 370 00:20:14,380 --> 00:20:17,556 Stan! Mate, it's Wednesday! 371 00:20:17,580 --> 00:20:20,220 I've got clients booked! I understand. I understand. 372 00:20:20,506 --> 00:20:22,042 Uh, Monday, then? 373 00:20:22,067 --> 00:20:23,563 Oh, fu... 374 00:20:23,820 --> 00:20:25,636 Look, Jack, Jack, 375 00:20:25,660 --> 00:20:28,276 I never wanted it to be THIS successful. 376 00:20:28,300 --> 00:20:29,836 I mean, the world's going a thousand miles per hour. 377 00:20:29,875 --> 00:20:31,236 I can't keep up. 378 00:20:31,261 --> 00:20:32,868 I don't know what anyone's talking about out there, 379 00:20:32,893 --> 00:20:34,796 all this hipster talk, 380 00:20:34,860 --> 00:20:37,556 people texting someone sitting directly opposite them. 381 00:20:37,580 --> 00:20:39,436 I mean, sending TicTacs to each other. 382 00:20:39,460 --> 00:20:41,940 I-I'm hanging by a thread here, Jack. 383 00:20:49,300 --> 00:20:52,756 Someone's offered to buy the Prince for $12 million. 384 00:20:53,140 --> 00:20:55,876 Now, three years ago, I had five customers, an... 385 00:20:55,900 --> 00:20:58,156 ...an overdraft of $800,000 386 00:20:58,180 --> 00:20:59,500 and I was happy. 387 00:21:00,700 --> 00:21:03,180 Now I'm a millionaire several times over. 388 00:21:03,900 --> 00:21:06,476 Yeah, well, try not to be too depressed about it, mate. 389 00:21:06,646 --> 00:21:08,806 Bit hard not to, Jack. 390 00:21:10,100 --> 00:21:13,060 Still, I am happy things are going alright for YOU. 391 00:21:14,300 --> 00:21:15,836 - Oh, hey, Carol. - (DOOR CLOSES) 392 00:21:15,860 --> 00:21:17,436 You don't return any of my phone calls? 393 00:21:17,460 --> 00:21:20,036 Oh, yeah, I've got a bit going on at the moment. I'm sorry. 394 00:21:20,060 --> 00:21:21,876 - You don't say. - I-I tell you what, Jack. 395 00:21:21,900 --> 00:21:23,660 Uh, make it Tuesday. 396 00:21:24,140 --> 00:21:26,281 - Thanks, mate. - Is this your doing? 397 00:21:26,327 --> 00:21:30,836 Are you behind this? The rat squad trawling my house? 398 00:21:31,140 --> 00:21:32,363 What are they looking for? 399 00:21:32,420 --> 00:21:34,116 CAROL: Well, how would I know? 400 00:21:34,140 --> 00:21:36,916 That creep Maitland, he... he took all my computers. 401 00:21:36,940 --> 00:21:38,356 He went through the mail. 402 00:21:38,380 --> 00:21:40,316 This is YOUR girlfriend. 403 00:21:40,340 --> 00:21:43,265 - Linda's not my girlfriend. - Well, you could have fooled me. 404 00:21:43,289 --> 00:21:45,996 What did you tell her? Barry was a crook? 405 00:21:46,020 --> 00:21:49,996 He was on the take? What exactly did you say about your dead friend? 406 00:21:50,020 --> 00:21:54,956 Look, wh... what I said was, on appearances, yeah, yeah, 407 00:21:54,980 --> 00:21:58,716 your late husband was on the take for a lot of money, OK? 408 00:21:58,740 --> 00:22:02,413 - Oh! And where exactly is this money? - Yeah, I don't know. 409 00:22:02,437 --> 00:22:04,943 Because we sure as hell could use it right now! 410 00:22:04,967 --> 00:22:06,996 Carol, wait, wait. Wait, listen. 411 00:22:07,020 --> 00:22:10,580 The mail that Maitland took, was there anything specific in there? 412 00:22:11,660 --> 00:22:14,420 Barry would have done anything for you. 413 00:22:15,780 --> 00:22:17,676 (DOOR OPENS) 414 00:22:17,700 --> 00:22:19,500 (DOOR CLOSES) 415 00:22:20,780 --> 00:22:22,540 (SIGHS) 416 00:22:40,660 --> 00:22:42,100 Hello. 417 00:22:43,100 --> 00:22:44,340 G'day. 418 00:22:44,860 --> 00:22:46,836 JACK: Are you... you selling? 419 00:22:46,860 --> 00:22:49,276 Yeah, 25-foot trailer sailor. 420 00:22:49,700 --> 00:22:52,316 Just bought ourselves a Colin Archer 45. 421 00:22:52,340 --> 00:22:54,516 S-sounds impressive. 422 00:22:54,540 --> 00:22:55,500 It's old. 423 00:22:56,340 --> 00:22:58,356 But my son is taking a year off. 424 00:22:58,380 --> 00:23:00,876 Gonna sail it up the eastern seaboard, 425 00:23:00,900 --> 00:23:03,796 maybe even as far as New Guinea, Pacific Islands. 426 00:23:04,380 --> 00:23:06,116 (EXHALES) Half your luck. 427 00:23:06,140 --> 00:23:07,836 Well... 428 00:23:07,860 --> 00:23:11,780 ...you keep saying you only live once and you do nothing. 429 00:23:12,540 --> 00:23:16,596 We've been watching our lives disappear for years now, chasing... 430 00:23:16,620 --> 00:23:18,316 ...God knows what. 431 00:23:18,340 --> 00:23:20,796 So, we decided enough's enough. 432 00:23:20,820 --> 00:23:22,140 Time to start living. 433 00:23:22,986 --> 00:23:25,082 Are you interested in buying my old one? 434 00:23:25,252 --> 00:23:26,708 Oh... 435 00:23:26,733 --> 00:23:29,229 ...sadly, I get a bit seasick just getting into a bath. 436 00:23:29,254 --> 00:23:30,870 (LAUGHS) 437 00:23:31,100 --> 00:23:33,450 And what are you doing here, then? 438 00:23:33,475 --> 00:23:36,211 Well, did you know Mick Khoury? He was a member here. 439 00:23:36,540 --> 00:23:39,436 - Bad business. - Yeah. Terrible. 440 00:23:39,460 --> 00:23:42,476 Um, I'm his lawyer, and his wife wanted to know 441 00:23:42,500 --> 00:23:45,540 if he had any mail here, she couldn't face it herself. 442 00:23:45,565 --> 00:23:47,021 Yeah. 443 00:23:47,260 --> 00:23:48,700 Don't blame her. 444 00:23:49,940 --> 00:23:52,220 I shouldn't, but, erm... 445 00:23:53,220 --> 00:23:55,276 ...I know where Spiros keeps the keys. 446 00:23:55,300 --> 00:23:58,100 I'll... I'll check his mailbox. 447 00:23:59,300 --> 00:24:02,156 Oh, great. Thanks. 448 00:24:02,180 --> 00:24:04,500 (UNLOCKS MAILBOX) 449 00:24:10,193 --> 00:24:11,460 Appreciate it. 450 00:24:13,146 --> 00:24:15,546 - Good luck with your year of living. - Thanks. 451 00:24:16,606 --> 00:24:18,300 You should do the same. 452 00:24:19,559 --> 00:24:21,340 On land. 453 00:24:32,940 --> 00:24:35,140 (SIGHS) 454 00:24:39,460 --> 00:24:41,100 (GUN CLICKS) 455 00:25:09,039 --> 00:25:13,725 _ 456 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 - (TAPS GLASS) - (GASPS) 457 00:25:26,500 --> 00:25:28,740 When you defended my dad... 458 00:25:31,620 --> 00:25:33,580 ...did you do a good job? 459 00:25:36,506 --> 00:25:38,026 Uh... 460 00:25:40,660 --> 00:25:42,676 ...well, at the time, I... 461 00:25:42,700 --> 00:25:45,460 ...I thought I did as good as I could, yeah. 462 00:25:46,460 --> 00:25:48,660 Could you have saved him? 463 00:25:50,980 --> 00:25:54,540 The DPP were pushing for 10 years. I got him 5. 464 00:25:57,340 --> 00:25:59,540 (JACK PANTS) 465 00:26:03,620 --> 00:26:06,636 Actually, the truth is, I don't know anymore what I've done right... 466 00:26:06,660 --> 00:26:08,716 ...or wrong. 467 00:26:08,740 --> 00:26:10,276 (SIGHS) 468 00:26:10,300 --> 00:26:12,500 (GUN CLICKS) 469 00:26:22,826 --> 00:26:26,042 (PANTS) 470 00:26:26,220 --> 00:26:28,340 (SEAGULLS CRY) 471 00:26:44,020 --> 00:26:46,756 HARRY: There it is. Pull up here! 472 00:26:46,780 --> 00:26:48,356 BRENDAN: Want me to come in, boss? 473 00:26:48,380 --> 00:26:52,180 HARRY: Wait in the car. I'll handle it. 474 00:26:59,780 --> 00:27:01,856 That's a sight you don't often see. 475 00:27:01,899 --> 00:27:03,420 Harry running. 476 00:27:03,940 --> 00:27:06,516 What's so special about this horse anyway? 477 00:27:06,540 --> 00:27:08,020 Nothing. 478 00:27:09,020 --> 00:27:10,996 One big city win. 479 00:27:11,020 --> 00:27:12,900 So why all the fuss? 480 00:27:13,540 --> 00:27:16,636 The one big city win was the day that he met Stella 481 00:27:16,660 --> 00:27:18,420 and his life came good. 482 00:27:20,500 --> 00:27:22,180 Oh, shit. 483 00:27:23,380 --> 00:27:25,100 Looks like we're too late. 484 00:27:27,780 --> 00:27:29,996 BRENDAN: Boss isn't crying, is he? 485 00:27:30,020 --> 00:27:32,460 Nah. Dust in his eyes. 486 00:27:34,020 --> 00:27:36,260 (VEHICLE APPROACHES) 487 00:27:37,260 --> 00:27:41,340 Stop! Stop! Stop! 488 00:27:43,540 --> 00:27:45,196 (HORN HONKS) 489 00:27:45,220 --> 00:27:46,476 Stop! 490 00:27:46,500 --> 00:27:47,940 (BRAKES HISS) 491 00:27:49,432 --> 00:27:53,288 They race their hearts out for ya, and what does the racing industry do? 492 00:27:53,380 --> 00:27:55,916 Turns 'em into bloody pet food! 493 00:27:55,940 --> 00:27:58,076 And why? 'Cause they're old. 494 00:27:58,100 --> 00:28:02,316 'Cause their limbs ache and their juices don't flow as well. 495 00:28:02,340 --> 00:28:04,036 He's not carrying, is he? 496 00:28:04,060 --> 00:28:05,516 Worse. 497 00:28:05,540 --> 00:28:07,356 (HORSE SNORTS) 498 00:28:07,885 --> 00:28:09,341 BRENDAN: What's he doing? 499 00:28:09,420 --> 00:28:11,316 Well, nothing sane. 500 00:28:11,340 --> 00:28:13,516 (GROANS) 501 00:28:13,540 --> 00:28:15,060 (GRUNTS) 502 00:28:18,780 --> 00:28:20,700 (DOOR OPENS) 503 00:28:37,060 --> 00:28:40,476 ORTON: I wasn't going to be here when you come home. 504 00:28:40,940 --> 00:28:43,020 Then I decided... 505 00:28:44,260 --> 00:28:47,116 ...I wanted you to know it was me. 506 00:28:47,580 --> 00:28:49,140 Tell me... 507 00:28:50,580 --> 00:28:55,260 ...is there anyone you're not prepared to screw over? 508 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 Thanks for the lend of your axe. 509 00:29:12,780 --> 00:29:15,900 I'll put it back in the shed for you on my way out. 510 00:29:19,180 --> 00:29:21,500 (SIGHS) 511 00:29:28,860 --> 00:29:30,516 How did you know I was here? 512 00:29:30,540 --> 00:29:33,436 Actually, don't answer that. Just in future, never come here again. 513 00:29:33,460 --> 00:29:35,076 Listen, I didn't come here to cause more trouble. 514 00:29:35,100 --> 00:29:38,556 No. No. No. That's on me. I don't even know why I did what I did. 515 00:29:38,580 --> 00:29:40,436 I'm just a shitty human being... 516 00:29:40,460 --> 00:29:42,836 - No, you're not. You're not. Listen. - Look, let's just leave it, alright? 517 00:29:42,860 --> 00:29:45,876 He doesn't know, and I won't tell him, so we can... 518 00:29:45,900 --> 00:29:48,156 Linda. He knows. 519 00:29:48,180 --> 00:29:50,500 OK? Orton knows. 520 00:29:51,780 --> 00:29:53,620 (SIGHS) 521 00:29:55,612 --> 00:29:56,812 (SIGHS) 522 00:30:01,420 --> 00:30:04,236 Was it the police? Is that how you found out? 523 00:30:04,260 --> 00:30:06,636 Because they've obviously got an agenda. 524 00:30:07,020 --> 00:30:09,820 Is that what matters here? 525 00:30:12,126 --> 00:30:14,500 No, I s... suppose not. 526 00:30:15,740 --> 00:30:17,316 Your friend... 527 00:30:17,740 --> 00:30:20,620 ...Detective Slorach, enlightened me. 528 00:30:26,140 --> 00:30:28,340 I made a terrible mistake. 529 00:30:30,526 --> 00:30:32,846 I've been struggling to... 530 00:30:35,340 --> 00:30:38,276 ...to be a good mother and, um, to be a good wife 531 00:30:38,300 --> 00:30:40,500 and a brilliant journalist. 532 00:30:41,460 --> 00:30:44,956 Good wife, good mother, brilliant journo. 533 00:30:44,980 --> 00:30:46,836 Interesting. 534 00:30:46,860 --> 00:30:48,836 Interesting priorities. 535 00:30:48,860 --> 00:30:51,116 (SIGHS) I didn't... I didn't mean it that way. It's... 536 00:30:51,140 --> 00:30:52,900 I thought... 537 00:30:54,500 --> 00:30:59,276 ...I was beyond feeling this much anger, 538 00:30:59,300 --> 00:31:02,476 that I was old enough to take things in my stride. 539 00:31:02,500 --> 00:31:07,036 But I got married, adopted a child, late in life, 540 00:31:07,060 --> 00:31:09,340 moved country, 541 00:31:09,900 --> 00:31:14,116 all because I thought someone loved me. 542 00:31:14,140 --> 00:31:16,316 (SNIFFS) 543 00:31:16,340 --> 00:31:17,916 (SIGHS) 544 00:31:17,940 --> 00:31:22,060 So, yes, I guess I'm struggling a little myself. 545 00:31:23,060 --> 00:31:24,860 I do love you. 546 00:31:26,900 --> 00:31:28,676 This... this will never... 547 00:31:28,700 --> 00:31:30,716 ...never happen again, I promise you. 548 00:31:30,740 --> 00:31:32,180 But it did. 549 00:31:37,980 --> 00:31:40,660 Yes. (SNIFFS) Yes, it did. 550 00:31:41,940 --> 00:31:44,620 (SIGHS) 551 00:31:46,020 --> 00:31:47,500 (DOOR OPENS) 552 00:31:48,620 --> 00:31:51,420 - (DOOR CLOSES) - (SOBS) 553 00:32:10,612 --> 00:32:12,108 Well... (CRUNCHES) 554 00:32:12,380 --> 00:32:13,836 ...this isn't quite what I intended 555 00:32:13,860 --> 00:32:15,516 when I said, "How about a drink and a meal?" 556 00:32:15,540 --> 00:32:18,716 Well, I wasn't anticipating having to pack up my office. 557 00:32:18,740 --> 00:32:20,956 My office is on the market. 558 00:32:20,980 --> 00:32:22,796 I'm getting out of law. 559 00:32:22,820 --> 00:32:24,675 To do what, keep bees? 560 00:32:24,699 --> 00:32:26,374 No, that's Simone's thing. 561 00:32:26,399 --> 00:32:27,855 Keeps her happy and, um, 562 00:32:27,880 --> 00:32:30,256 reduces her word count to an almost comprehensible speed. 563 00:32:30,281 --> 00:32:32,217 What are YOU gonna do? 564 00:32:32,380 --> 00:32:33,660 Dunno. 565 00:32:34,420 --> 00:32:35,876 How about you? 566 00:32:35,900 --> 00:32:39,020 After 20 years, I'm close to understanding Isabel's death. 567 00:32:39,426 --> 00:32:41,020 Will that bring her back to life? 568 00:32:41,593 --> 00:32:43,369 (CRUNCHES) 569 00:32:43,394 --> 00:32:45,090 Is this really about Isabel? 570 00:32:45,540 --> 00:32:47,716 Well, what the fuck else would it be about? 571 00:32:47,740 --> 00:32:50,236 An addiction. Look at yourself since her death. 572 00:32:50,260 --> 00:32:53,196 Your whole life is spent trawling to the bottom of one swamp 573 00:32:53,220 --> 00:32:55,396 and then diving straight into another. 574 00:32:55,420 --> 00:32:58,036 I've brought some seriously shitty people to justice, OK? 575 00:32:58,060 --> 00:33:00,253 Yeah, and then more appear. 576 00:33:00,277 --> 00:33:02,236 This stuff is cancer, Jack. 577 00:33:02,260 --> 00:33:05,660 It slowly eats you until all you have left is black noxious bile. 578 00:33:10,020 --> 00:33:11,476 (SIGHS) 579 00:33:11,500 --> 00:33:13,396 Yeah, well, it's been good catching up. (SIGHS) 580 00:33:13,816 --> 00:33:15,780 Haven't you seen enough death? 581 00:33:16,053 --> 00:33:17,389 Isn't it time to live a little? 582 00:33:17,660 --> 00:33:20,660 Yeah. I'm thinking about buying a yacht. 583 00:33:22,786 --> 00:33:24,922 Isabel was a gorgeous woman. 584 00:33:24,947 --> 00:33:27,067 She'd hate what her death has done to you. 585 00:33:28,180 --> 00:33:31,436 But if this is all for Isabel, it's not how you honour her. 586 00:33:31,460 --> 00:33:34,316 You know, just go to her grave occasionally, you take some flowers, 587 00:33:34,340 --> 00:33:37,316 you tell her how much you miss her, but say... 588 00:33:37,620 --> 00:33:40,220 ...you are getting on with your life. 589 00:33:54,420 --> 00:33:56,420 (DOOR CLOSES) 590 00:34:09,580 --> 00:34:12,700 (CHOPPING) 591 00:34:27,620 --> 00:34:29,180 (LAUGHS) 592 00:34:32,260 --> 00:34:36,100 (GLASSES CLINK) 593 00:34:52,340 --> 00:34:54,916 I'm out, Jack. 594 00:34:54,940 --> 00:34:57,140 - Of what? - All of it. 595 00:34:57,613 --> 00:35:00,349 You can finish this if you really need to, 596 00:35:00,374 --> 00:35:02,774 but I just want to save my family. 597 00:35:05,340 --> 00:35:07,620 (SIGHS) 598 00:35:09,933 --> 00:35:11,413 (SIGHS) 599 00:35:16,246 --> 00:35:18,582 I got a call from Wayne's mother. 600 00:35:19,260 --> 00:35:21,476 - What did she want? - I didn't take it. 601 00:35:21,500 --> 00:35:22,600 (SNIFFS) 602 00:35:22,625 --> 00:35:24,905 Me telling you this puts an end to it. 603 00:35:27,279 --> 00:35:28,959 You're not about to do something stupid, are you? 604 00:35:30,739 --> 00:35:32,300 It's a bit late for that. 605 00:35:32,860 --> 00:35:34,540 (LAUGHS) 606 00:35:41,892 --> 00:35:44,892 Do you reckon I'm as bad as the people I'm chasing? 607 00:35:46,100 --> 00:35:48,220 Drew seems to think so. 608 00:35:49,700 --> 00:35:53,900 Neither of us are anywhere near as clever as we thought we were. 609 00:35:56,740 --> 00:35:58,780 (LAUGHS) 610 00:36:07,980 --> 00:36:10,060 Bye, Jack. 611 00:36:17,220 --> 00:36:19,300 (DOORBELL RINGS) 612 00:36:21,140 --> 00:36:23,116 Mrs Milovich. 613 00:36:23,140 --> 00:36:26,196 - My name's Jack Irish. - I know who you are. 614 00:36:26,220 --> 00:36:28,180 You were Isabel's husband. 615 00:36:29,405 --> 00:36:31,020 Yeah, that's right. 616 00:36:31,780 --> 00:36:34,036 I still pray for her. 617 00:36:34,060 --> 00:36:36,660 (SIGHS) 618 00:36:43,846 --> 00:36:46,182 Troy visited me today. 619 00:36:46,780 --> 00:36:48,996 - Today? - Mm-hm. 620 00:36:49,020 --> 00:36:50,876 Because if I could... 621 00:36:50,900 --> 00:36:52,396 ...talk to him, then... 622 00:36:52,420 --> 00:36:54,116 ...you know, maybe I could convince him. 623 00:36:54,140 --> 00:36:58,100 Oh, you couldn't convince my son all those years ago, could you? 624 00:37:01,300 --> 00:37:05,260 And I don't have a clue where Troy is now. 625 00:37:06,340 --> 00:37:07,916 What did he want? 626 00:37:07,940 --> 00:37:09,396 (SIGHS) 627 00:37:09,420 --> 00:37:11,140 Absolution. 628 00:37:11,540 --> 00:37:14,100 To feel like a child again. 629 00:37:15,852 --> 00:37:17,948 Your grandson is incredibly dangerous. 630 00:37:17,973 --> 00:37:20,589 Oh, Troy is not technically my grandson, 631 00:37:20,614 --> 00:37:22,140 not of the same blood. 632 00:37:22,780 --> 00:37:24,540 That's my only comfort. 633 00:37:27,453 --> 00:37:29,189 But he's... 634 00:37:29,620 --> 00:37:30,889 ...but he's Wayne's son? 635 00:37:30,926 --> 00:37:32,380 No. 636 00:37:33,140 --> 00:37:35,380 But he doesn't know that. 637 00:37:37,020 --> 00:37:38,756 Whose son is he, then? 638 00:37:38,780 --> 00:37:40,316 (SCOFFS) 639 00:37:40,340 --> 00:37:42,940 She had an affair, devil woman. 640 00:37:44,300 --> 00:37:45,780 What do you mean? 641 00:37:46,940 --> 00:37:48,500 His mother, Nina. 642 00:37:52,072 --> 00:37:54,968 She had an affair with some bloody cop. 643 00:37:55,220 --> 00:37:59,140 Wayne found out about it when he got out of prison. 644 00:37:59,653 --> 00:38:01,813 He lost it entirely. 645 00:38:05,660 --> 00:38:08,836 Keep away from her. She is pure evil. 646 00:38:08,860 --> 00:38:11,340 That's all I wanted to tell Linda. 647 00:38:17,500 --> 00:38:19,196 (LAUGHTER) Good luck with your retirement, mate. 648 00:38:19,220 --> 00:38:20,916 - You have a good one. - Good on ya, Reg. 649 00:38:20,940 --> 00:38:22,916 - You have a good one, alright? - Yeah. (LAUGHS) Yeah. 650 00:38:22,940 --> 00:38:25,476 (ALL LAUGH) 651 00:38:25,500 --> 00:38:28,036 - Well, we made it to the end, Joe. - We did. 652 00:38:28,060 --> 00:38:29,828 Here's to an easy retirement. 653 00:38:29,852 --> 00:38:31,075 (GLASSES CLINK) 654 00:38:31,099 --> 00:38:33,116 Congratulations. 655 00:38:33,140 --> 00:38:34,820 You've won. 656 00:38:35,392 --> 00:38:39,328 I'm not following up the story. I'll even print a retraction if you like. 657 00:38:39,540 --> 00:38:43,300 So you don't need to blow up people I love anymore. 658 00:38:49,179 --> 00:38:51,555 You know, you should go ahead. 659 00:38:51,580 --> 00:38:54,076 You pick up that bag of drug money. 660 00:38:54,220 --> 00:38:57,716 Buy yourself a house, a boat, I don't care. 661 00:38:57,740 --> 00:38:59,816 Just leave my family out of it. 662 00:38:59,841 --> 00:39:02,100 Somebody get this mad bitch out of here! 663 00:39:13,420 --> 00:39:15,356 Let her go. Eye on the prize. 664 00:39:15,380 --> 00:39:17,636 It's alright. Just gonna go take a slash. 665 00:39:17,660 --> 00:39:19,700 I'll see you graveside. 666 00:39:22,460 --> 00:39:25,500 (SIGHS) 667 00:39:32,060 --> 00:39:35,482 - (KEYS JINGLE) - (FOOTSTEPS APPROACH) 668 00:39:35,506 --> 00:39:37,236 (PANTS) 669 00:39:37,260 --> 00:39:39,756 You don't get to fuck up my retirement. 670 00:39:39,780 --> 00:39:42,460 (PANTS) 671 00:39:43,366 --> 00:39:45,702 I wouldn't bother writing this one up. 672 00:39:45,820 --> 00:39:49,500 Roomful of cops saying you were drunk, fell down pissed. 673 00:39:50,386 --> 00:39:52,060 (PANTS) 674 00:40:02,059 --> 00:40:03,539 (CAR DOOR OPENS) 675 00:40:10,820 --> 00:40:13,180 (ENGINE FAILS TO START) 676 00:40:15,300 --> 00:40:18,020 (HORN HONKS) 677 00:40:39,660 --> 00:40:41,956 Think I got what you were looking for. 678 00:40:41,980 --> 00:40:45,156 "Anh Nguyen's place. Closing time." 679 00:40:45,180 --> 00:40:46,820 NINA: Good boy. 680 00:40:48,740 --> 00:40:51,556 I'll go there now, and, uh... 681 00:40:51,580 --> 00:40:53,716 ...and you take care of the other cop. 682 00:40:53,740 --> 00:40:55,780 (MOANS) 683 00:40:56,540 --> 00:40:58,180 NINA: You've done your mother proud. 684 00:41:04,900 --> 00:41:08,660 (PANTS) 685 00:41:11,340 --> 00:41:12,916 - (ENGINE STARTS) - (MOANS) 686 00:41:12,940 --> 00:41:15,340 (TYRES SCREECH) 687 00:41:23,860 --> 00:41:25,460 (LOCKS DOOR) 688 00:41:35,459 --> 00:41:38,659 (WHISTLES) 689 00:41:40,020 --> 00:41:41,500 - (BEEP) - (DOOR UNLOCKS) 690 00:41:57,180 --> 00:41:58,780 (SIGHS) 691 00:42:02,180 --> 00:42:03,860 (SIGHS) 692 00:42:04,940 --> 00:42:06,500 - (SIGHS) - (SWITCH CLICKS) 693 00:42:08,140 --> 00:42:09,620 (SIGHS) 694 00:42:12,780 --> 00:42:13,900 (SIGHS) 695 00:42:18,020 --> 00:42:20,940 (MOANS AND SOBS) 696 00:42:23,780 --> 00:42:26,340 (TURNS ON TAP) 697 00:42:28,100 --> 00:42:29,580 (TURNS OFF TAP) 698 00:42:32,793 --> 00:42:33,953 No. 699 00:42:35,300 --> 00:42:37,396 (TURNS ON TAP) 700 00:42:37,420 --> 00:42:38,876 Oh... 701 00:42:38,900 --> 00:42:40,380 (TURNS OFF TAP) 702 00:43:15,660 --> 00:43:17,780 (SOBS) 703 00:43:21,765 --> 00:43:23,485 Mum? 704 00:43:32,166 --> 00:43:34,342 Mmm. No. Mmm. 705 00:43:34,367 --> 00:43:35,983 No, I gotta go. 706 00:43:36,059 --> 00:43:39,880 Come on, Fran. One for the road. We're celebrating. 707 00:43:41,700 --> 00:43:43,236 (SIGHS) 708 00:43:43,260 --> 00:43:44,700 (GLASSES CLINK) 709 00:43:46,860 --> 00:43:49,316 (PUTS GLASS DOWN) Oh! 710 00:43:49,340 --> 00:43:50,820 Phew! 711 00:43:51,226 --> 00:43:52,706 Ciao. 712 00:44:00,780 --> 00:44:02,580 (KEYS JINGLE) 713 00:44:04,140 --> 00:44:06,340 - (BEEP) - (CAR UNLOCKS) 714 00:44:17,740 --> 00:44:20,316 (ENGINE STARTS) 715 00:44:20,340 --> 00:44:23,340 (PANTS) 716 00:44:29,700 --> 00:44:32,180 (SIREN CHIRPS) 717 00:44:41,460 --> 00:44:43,540 (INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO) 718 00:44:53,220 --> 00:44:56,340 For fuck's sake, Phil, seriously? 719 00:44:57,340 --> 00:45:01,196 Blow into this, please. One continuous breath. 720 00:45:01,220 --> 00:45:04,700 I have to be somewhere, Maitland. It's urgent. 721 00:45:05,340 --> 00:45:06,940 I said blow. 722 00:45:08,860 --> 00:45:10,780 Seriously. 723 00:45:14,900 --> 00:45:17,396 - (BLOWS) - (BEEPING) 724 00:45:17,420 --> 00:45:19,396 (PHONE BUZZES) 725 00:45:19,420 --> 00:45:21,396 What is it, Case? 726 00:45:21,420 --> 00:45:23,100 She's bolted. 727 00:45:23,500 --> 00:45:25,476 No, she arranged to meet me tomorrow. 728 00:45:25,693 --> 00:45:28,949 No. She's doing a runner, Troy. 729 00:45:28,974 --> 00:45:31,030 As soon as she gets the money, she's gone. 730 00:45:31,055 --> 00:45:32,660 You won't see her again. 731 00:45:33,460 --> 00:45:35,636 I know where she is. 732 00:45:35,660 --> 00:45:38,716 Just leave it, Troy, please. 733 00:45:38,740 --> 00:45:40,196 For me? 734 00:45:40,220 --> 00:45:43,596 (INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO) 735 00:45:43,620 --> 00:45:47,220 - (DISCONNECTED BEEPS) - (BREATHES SHAKILY) 736 00:45:57,492 --> 00:45:59,828 (SOBS) 737 00:46:00,020 --> 00:46:01,476 (BEEPING) 738 00:46:01,500 --> 00:46:03,356 Step out of the vehicle, please, ma'am. 739 00:46:03,380 --> 00:46:05,436 Phil. Please. You don't understand. 740 00:46:05,460 --> 00:46:07,756 It's not a great way to celebrate your mate's retirement, 741 00:46:07,780 --> 00:46:09,796 is it, Francine? 742 00:46:09,820 --> 00:46:11,780 A night in the slammer? 743 00:46:12,060 --> 00:46:13,740 Pay a hefty fine. 744 00:46:14,740 --> 00:46:18,820 But it's not like you've lost a million dollars, is it? 745 00:47:22,860 --> 00:47:24,620 (NINA GASPS) 746 00:47:26,420 --> 00:47:29,476 - (PHONE RINGS) - (SIGHS) 747 00:47:29,820 --> 00:47:31,276 Jack. 748 00:47:31,300 --> 00:47:33,316 Mrs Milovich. 749 00:47:33,340 --> 00:47:35,556 (SIGHS) 750 00:47:35,580 --> 00:47:37,716 I don't know what you think you know, Jack, but... 751 00:47:37,740 --> 00:47:40,636 What I know is that you were on Khoury's boat that day 752 00:47:40,660 --> 00:47:42,796 and that you've got blood on your hands, 753 00:47:42,820 --> 00:47:45,796 my wife's, Barry's. 754 00:47:45,820 --> 00:47:48,476 You think you can just put 'em in the ground for a bag of cash 755 00:47:48,500 --> 00:47:50,060 and I'll look the other way? 756 00:47:51,420 --> 00:47:53,956 Are you here? 757 00:47:53,980 --> 00:47:56,396 Well, let's just say you could try and make a run for it, 758 00:47:56,420 --> 00:47:58,556 but I reckon I've got you covered. 759 00:47:58,580 --> 00:48:00,365 Does this mean I have to share? 760 00:48:00,390 --> 00:48:02,086 I thought about that. 761 00:48:02,233 --> 00:48:04,729 Trouble is, no amount of money would be enough. 762 00:48:04,754 --> 00:48:06,860 Not the time for morals, Jack. 763 00:48:07,366 --> 00:48:09,222 Half of this is yours. 764 00:48:09,540 --> 00:48:11,716 Set you up for life. 765 00:48:11,740 --> 00:48:16,276 Now, why don't you come out and we can talk about it? 766 00:48:16,780 --> 00:48:19,740 Oh, better for both of us if I just stay here, I reckon. 767 00:48:20,380 --> 00:48:22,956 I don't know what I'm likely to do to you. 768 00:48:22,980 --> 00:48:24,916 Why don't we just wait for the others, hey? 769 00:48:24,940 --> 00:48:26,356 (SIGHS) 770 00:48:26,380 --> 00:48:27,900 There won't be any others, Jack. 771 00:48:29,220 --> 00:48:30,796 They've all been dealt with. 772 00:48:30,820 --> 00:48:32,396 TROY: Mum? 773 00:48:32,420 --> 00:48:35,860 - Mum! - I'm over here. 774 00:48:37,153 --> 00:48:39,840 Finally worked things out for yourself, did ya, hey? 775 00:48:39,865 --> 00:48:42,050 Casey told me you packed up the house. 776 00:48:42,075 --> 00:48:45,051 That you were gonna leave me to face the music. 777 00:48:45,076 --> 00:48:47,052 Your sister's full of shit. 778 00:48:47,077 --> 00:48:48,733 JACK: Your mother's the one full of shit, Troy. 779 00:48:48,758 --> 00:48:51,038 She's been lying to you from the womb! 780 00:48:51,999 --> 00:48:54,495 You know she made you kill your real father? 781 00:48:54,700 --> 00:48:56,716 What's he talking about? 782 00:48:56,740 --> 00:48:59,100 We don't have time for this. Shoot the prick! 783 00:49:02,820 --> 00:49:04,515 She didn't tell you, did she? 784 00:49:04,540 --> 00:49:07,476 - Shoot him! - That cop you shot, Barry Tregear! 785 00:49:08,100 --> 00:49:10,260 He's your real father, mate. 786 00:49:11,260 --> 00:49:12,780 Not Wayne. 787 00:49:12,805 --> 00:49:15,005 Wayne's Casey's dad, not yours. 788 00:49:16,212 --> 00:49:17,492 Shoot him, pet. 789 00:49:19,980 --> 00:49:21,676 Is it true? 790 00:49:22,381 --> 00:49:23,756 This is not the time. 791 00:49:23,780 --> 00:49:25,140 Did you lie? 792 00:49:26,140 --> 00:49:28,156 Did you lie to me... 793 00:49:28,180 --> 00:49:29,681 ...about my dad? 794 00:49:29,705 --> 00:49:32,100 Look, he was weak. He deserved it. 795 00:49:33,580 --> 00:49:35,420 You made me kill him. 796 00:49:35,860 --> 00:49:41,556 Spare me the sentimental bullshit about a man you didn't even know! 797 00:49:42,260 --> 00:49:44,476 Everything we need is here. 798 00:49:44,500 --> 00:49:47,180 Shoot him and we are home free. 799 00:49:50,460 --> 00:49:53,260 (GASPS) 800 00:49:54,300 --> 00:49:55,577 I'm your mother. 801 00:49:55,633 --> 00:49:58,300 - (GROANS) - (BODY THUDS) 802 00:50:08,580 --> 00:50:10,676 - No, Troy! - (GUNSHOT) 803 00:50:10,700 --> 00:50:12,180 (PANTS) 804 00:50:17,460 --> 00:50:18,636 Oh, Jesus. 805 00:50:18,660 --> 00:50:21,620 (PANTS) 806 00:50:24,032 --> 00:50:26,192 MAITLAND: I'll take that, Jack. 807 00:50:34,300 --> 00:50:36,380 (PANTS) 808 00:50:42,780 --> 00:50:46,140 Now what? You're gonna shoot me and... blame me for their murders? 809 00:50:48,113 --> 00:50:49,620 That'd work. 810 00:50:55,500 --> 00:50:57,300 What about the money? 811 00:50:58,919 --> 00:51:01,020 I might take it home with me tonight. 812 00:51:01,459 --> 00:51:03,755 See how it feels to be a millionaire. 813 00:51:03,940 --> 00:51:07,180 And tomorrow, I'll sign it into evidence. 814 00:51:08,180 --> 00:51:09,636 Government's gotta pay for those 815 00:51:09,660 --> 00:51:12,300 'gamble responsibly' stickers somehow. 816 00:51:14,580 --> 00:51:15,753 (RADIO CRACKLES) 817 00:51:15,777 --> 00:51:17,716 I need some vehicles down here. 818 00:51:17,740 --> 00:51:20,276 Forensics and an ambulance. 819 00:51:20,660 --> 00:51:22,396 No rush on the latter. 820 00:51:22,420 --> 00:51:24,100 WOMAN: (ON RADIO) Copy that. 821 00:51:27,620 --> 00:51:30,620 (SIRENS HOWL) 822 00:51:40,020 --> 00:51:42,500 (THUNDER RUMBLES) 823 00:52:08,780 --> 00:52:12,276 (HOOVES TAP ON RAMP) 824 00:52:12,300 --> 00:52:14,780 (HORSE NEIGHS) 825 00:52:15,780 --> 00:52:17,340 (HORSE SNORTS) 826 00:52:24,900 --> 00:52:26,380 (HORSE SNORTS) 827 00:52:47,620 --> 00:52:49,460 (CAMERA CLICKS) 828 00:52:51,140 --> 00:52:52,820 (PHONE ALERT CHIMES AND BUZZES) 829 00:52:53,820 --> 00:52:55,316 Ah! 830 00:52:55,340 --> 00:52:56,700 Hey. 831 00:52:59,260 --> 00:53:00,420 Oh. 832 00:53:08,860 --> 00:53:11,260 (ENGINE STARTS) 833 00:53:25,020 --> 00:53:26,500 (ORTON GRUNTS) 834 00:53:27,740 --> 00:53:29,556 Where'd you get this? 835 00:53:29,580 --> 00:53:32,180 It belonged to Manos, the doughnut guy. 836 00:53:34,100 --> 00:53:37,236 Well... can we fix it? 837 00:53:37,260 --> 00:53:38,716 (EXHALES) 838 00:53:38,740 --> 00:53:40,300 A lot of work. 839 00:53:41,140 --> 00:53:42,836 It's... it's filthy. 840 00:53:43,060 --> 00:53:44,597 No wonder... 841 00:53:44,621 --> 00:53:47,020 ...no-one bought his doughnuts. 842 00:53:48,053 --> 00:53:50,220 So, what can I do to help? 843 00:53:52,140 --> 00:53:53,340 Well... 844 00:53:53,920 --> 00:53:59,016 ...you can start by scrubbing away 25 years of baked-on fat. 845 00:53:59,166 --> 00:54:01,766 That should keep you out of trouble. 846 00:54:10,392 --> 00:54:12,168 JACK: Hi, fellas. 847 00:54:12,580 --> 00:54:13,876 Jack! 848 00:54:14,220 --> 00:54:16,116 I want to show you something. 849 00:54:16,140 --> 00:54:18,300 - WILBUR: What? - JACK: Come on. 850 00:54:26,620 --> 00:54:27,820 Oh. 851 00:54:28,820 --> 00:54:31,996 Oh! Oh! (LAUGHS) 852 00:54:32,020 --> 00:54:33,916 (INDISTINCT CHATTER) 853 00:54:33,940 --> 00:54:36,196 - ERIC: Look! - WILBUR: Look at that! 854 00:54:36,220 --> 00:54:40,036 (INDISTINCT CHATTER) 855 00:54:40,060 --> 00:54:42,516 (WILBUR LAUGHS) 856 00:54:42,540 --> 00:54:44,196 Oh, God. 857 00:54:44,220 --> 00:54:46,396 ERIC: Here we are. Come on. 858 00:54:46,420 --> 00:54:48,540 - (GLASSES CLINK) - Right. 859 00:54:50,660 --> 00:54:52,276 Oh! 860 00:54:52,500 --> 00:54:54,316 Graeme MacKenzie. 861 00:54:54,340 --> 00:54:56,356 105 games for Fitzroy. 862 00:54:56,380 --> 00:54:58,836 Oh. No, no. That was Graham Campbell played 105. 863 00:54:58,860 --> 00:55:00,476 - What? - MacKenzie played 151. 864 00:55:00,500 --> 00:55:03,556 You're wrong, mate! MacKenzie played 105 games. 865 00:55:03,580 --> 00:55:06,356 - I'll bet ya. - I'm leaving, gentlemen. 866 00:55:06,380 --> 00:55:07,468 Hey? 867 00:55:07,492 --> 00:55:10,076 I'm selling up. Came to say goodbye. 868 00:55:10,100 --> 00:55:12,076 ERIC: What, what? You're leaving Fitzroy? 869 00:55:12,100 --> 00:55:14,636 I mean, are you mad? 870 00:55:14,660 --> 00:55:16,556 Uh, based on the evidence, yeah. 871 00:55:16,580 --> 00:55:18,116 - (WILBUR LAUGHS) - ERIC: Well! 872 00:55:18,140 --> 00:55:20,756 - Wilbur. - Jack. (LAUGHS) 873 00:55:20,780 --> 00:55:24,596 Eric. I will come back and visit you. I promise. 874 00:55:24,620 --> 00:55:27,460 Why bother? Anything we gotta say, you've already heard. 875 00:55:28,900 --> 00:55:31,860 See you at one of our funerals, hey? 876 00:55:33,180 --> 00:55:35,060 (MAKES CLICKING NOISE) 877 00:56:21,112 --> 00:56:27,432 SCOTT MATTHEWS: ? Home is where your heart is forever yearning ? 878 00:56:35,860 --> 00:56:37,540 ? Home bears the scars ? 879 00:56:39,180 --> 00:56:42,500 ? ..forever learning ? 880 00:56:45,220 --> 00:56:47,476 ? It's been years ? 881 00:56:47,500 --> 00:56:50,796 ? Since you went away ? 882 00:56:50,820 --> 00:56:52,500 ? Not so far away... ? 883 00:56:52,550 --> 00:56:57,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.