Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:02,816
So Barry and his mates,
they turn over the drugs
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,336
and secretly they're splitting
the million bucks up four ways.
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,816
Tell your wife I read her book.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,656
LINDA: Slorach came by the food truck.
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,496
I feel like I really know you now.
6
00:00:10,520 --> 00:00:12,456
Why don't we get out of here, Troy?
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,056
You know I can't do that, Case.
8
00:00:14,080 --> 00:00:16,216
JACK: Troy Milovich was sent to kill me.
9
00:00:16,240 --> 00:00:18,536
- I do as I'm told.
- Told by who?
10
00:00:18,560 --> 00:00:21,616
What sort of world do you live in
where a murderer sits down
11
00:00:21,640 --> 00:00:23,136
to have an ice-cream with my son?
12
00:00:23,160 --> 00:00:27,456
JACK: In two days, it'll be the
25-year anniversary of Great White.
13
00:00:27,480 --> 00:00:28,896
What if that's payday?
14
00:00:28,920 --> 00:00:31,256
Just in time for Slorach's retirement.
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,296
NINA: About the money.
16
00:00:32,320 --> 00:00:36,216
Barry said Wayne was threatening
to blow the whistle on 'em, so...
17
00:00:36,240 --> 00:00:37,696
...they had him put away.
18
00:00:37,720 --> 00:00:39,816
And when Wayne was in prison,
his wife ran off with his kids,
19
00:00:39,840 --> 00:00:42,416
he blamed me for not getting him off,
and then he murdered my wife for it.
20
00:00:42,440 --> 00:00:45,256
- You listening now, Jack?
- (GUNSHOT)
21
00:00:45,280 --> 00:00:48,256
JACK: I wouldn't bother looking
for Troy. He'll find YOU soon enough.
22
00:00:48,280 --> 00:00:49,376
(SCREAMS)
23
00:00:49,400 --> 00:00:51,456
(GROANS)
24
00:00:51,480 --> 00:00:52,880
Mum?
25
00:00:54,400 --> 00:00:56,080
Please don't be mad.
26
00:01:00,880 --> 00:01:03,560
(BIRDS CHIRP AND SING)
27
00:01:10,600 --> 00:01:12,520
(LAUGHTER)
28
00:01:14,760 --> 00:01:17,016
ISABEL: Come on.
Eat up before the flies get it.
29
00:01:17,040 --> 00:01:18,840
Thanks, Mum.
30
00:01:19,840 --> 00:01:22,816
See? I told you this table
would be perfect anywhere.
31
00:01:22,840 --> 00:01:24,480
Yeah. It's true.
32
00:01:27,440 --> 00:01:28,896
(LAUGHTER)
33
00:01:28,920 --> 00:01:30,936
- BOY: Oh, you...
- (GIRL LAUGHS)
34
00:01:30,960 --> 00:01:33,376
ISABEL:
Some semblance of manners, please.
35
00:01:33,400 --> 00:01:34,856
- BOY: You wish.
- GIRL: Yeah.
36
00:01:34,880 --> 00:01:37,840
ISABEL: You're their father.
You tell them.
37
00:01:38,466 --> 00:01:40,480
Are you listening, Jack?
38
00:01:47,783 --> 00:01:55,783
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:01:59,120 --> 00:02:02,536
SONG: ? You can run on for a long time ?
40
00:02:02,560 --> 00:02:05,576
? Run on for a long time ?
41
00:02:05,600 --> 00:02:08,936
? Run on for a long time ?
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,816
? Sooner or later, God'll cut you down ?
43
00:02:11,840 --> 00:02:13,216
? Sooner or later ?
44
00:02:13,240 --> 00:02:15,480
? God'll cut you down ?
45
00:02:20,760 --> 00:02:23,976
? Go tell that long-tongue liar ?
46
00:02:24,000 --> 00:02:27,096
? Go tell that midnight rider ?
47
00:02:27,120 --> 00:02:30,496
? Tell the rambler,
the gambler, backbiter ?
48
00:02:30,520 --> 00:02:33,576
? Tell 'em
God Almighty's gonna cut 'em down ?
49
00:02:33,600 --> 00:02:37,520
? Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. ?
50
00:02:39,320 --> 00:02:41,336
- (KNOCKS)
- (GASPS)
51
00:02:41,360 --> 00:02:42,896
- (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES)
- (PANTS)
52
00:02:43,460 --> 00:02:45,216
(KNOCKING CONTINUES)
53
00:02:45,580 --> 00:02:46,936
(PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES)
54
00:02:46,960 --> 00:02:49,976
(KNOCKING CONTINUES)
55
00:02:50,460 --> 00:02:51,936
(GROANS)
56
00:02:51,960 --> 00:02:53,416
(KNOCKING CONTINUES)
57
00:02:53,440 --> 00:02:54,776
JACK: Hold on!
58
00:02:54,800 --> 00:02:57,440
- (SIGHS)
- (KNOCKING CONTINUES)
59
00:03:02,120 --> 00:03:03,576
- Nina!
- NINA: Where were you?
60
00:03:03,600 --> 00:03:06,576
- I called you a hundred times.
- How did you know where I live?
61
00:03:07,140 --> 00:03:09,136
Your so-called security guy.
62
00:03:09,160 --> 00:03:12,096
- Brendan?
- Yeah. He's in hospital.
63
00:03:12,120 --> 00:03:14,936
Someone worked him over pretty badly
last night.
64
00:03:14,960 --> 00:03:17,056
Broke in, to my house.
65
00:03:17,080 --> 00:03:19,056
- Shit. Are you alright?
- Yeah, I'm OK.
66
00:03:19,080 --> 00:03:21,856
(SIGHS) I hid and hoped to God
he wouldn't find me.
67
00:03:22,140 --> 00:03:23,776
Who was it? Was it Troy?
68
00:03:24,180 --> 00:03:26,256
I don't know what he looks like.
69
00:03:26,280 --> 00:03:29,850
(PANTS) If that siren
hadn't frightened him off,
70
00:03:30,534 --> 00:03:32,053
I'd be dead by now. (SIGHS)
71
00:03:32,100 --> 00:03:33,976
So you called the cops?
72
00:03:34,380 --> 00:03:36,816
The neighbour found your mate out front.
73
00:03:36,840 --> 00:03:39,576
- He called the ambos.
- Right.
74
00:03:40,300 --> 00:03:42,176
Well...
75
00:03:42,200 --> 00:03:44,136
...Troy must think you
know something about Barry's money.
76
00:03:44,160 --> 00:03:47,096
(SIGHS) Barry never told me anything.
77
00:03:47,120 --> 00:03:49,176
My guess is
this money drop's gonna be soon, OK,
78
00:03:49,200 --> 00:03:52,136
and... and... and Troy's
just taking out everybody involved.
79
00:03:52,740 --> 00:03:54,096
Do you know where?
80
00:03:54,460 --> 00:03:55,896
No.
81
00:03:55,920 --> 00:03:57,616
Listen, have you got
somewhere you can stay?
82
00:03:58,340 --> 00:03:59,736
Yeah.
83
00:03:59,760 --> 00:04:01,376
My daughter's.
84
00:04:01,700 --> 00:04:04,496
Troy came after me
when I was with my son.
85
00:04:04,820 --> 00:04:06,296
He said he'd been sent to kill me.
86
00:04:06,320 --> 00:04:07,776
- Is he alright?
- Yeah.
87
00:04:07,800 --> 00:04:08,976
Oh, thank God.
88
00:04:09,000 --> 00:04:12,616
Listen, just promise me
you'll go to your daughter's, OK?
89
00:04:12,640 --> 00:04:15,376
I will. You need to drop this, Jack.
90
00:04:15,400 --> 00:04:17,216
You've lost enough.
91
00:04:18,100 --> 00:04:20,296
We both have.
92
00:04:20,320 --> 00:04:22,576
(DOOR OPENS)
93
00:04:22,600 --> 00:04:24,616
(DOOR CLOSES)
94
00:04:24,640 --> 00:04:26,720
(SIGHS)
95
00:04:37,680 --> 00:04:39,136
(SNIFFS)
96
00:04:39,160 --> 00:04:41,600
(SIGHS)
97
00:04:58,560 --> 00:05:01,536
(RATTLING)
98
00:05:01,560 --> 00:05:03,176
FATMA: How old do you think I am?
99
00:05:03,200 --> 00:05:07,416
Um... 42, 43?
100
00:05:07,440 --> 00:05:11,136
(LAUGHS) I am old enough
to read the last Harry Potter.
101
00:05:11,160 --> 00:05:14,056
I just think
we should take it... slowly.
102
00:05:14,080 --> 00:05:20,456
Uh, start, say, with
Engels's Dialectics of Nature, Camus,
103
00:05:21,020 --> 00:05:24,296
and then move on to Harry Potter
and the Deathly Shallows.
104
00:05:24,320 --> 00:05:26,136
Hallows.
105
00:05:26,160 --> 00:05:29,120
(SCREAMING)
106
00:05:31,440 --> 00:05:33,336
You OK? Yeah?
107
00:05:33,360 --> 00:05:35,960
(PANTS)
108
00:05:39,560 --> 00:05:42,160
(BIRDS CHIRP AND SING)
109
00:05:55,600 --> 00:05:56,960
(CAM SIGHS)
110
00:06:00,180 --> 00:06:02,816
(SIGHS) Racing's lost its way.
111
00:06:03,740 --> 00:06:06,736
It's become an industry
that doesn't care.
112
00:06:07,260 --> 00:06:11,176
Remind me again, Harry.
When exactly did racing care?
113
00:06:11,200 --> 00:06:13,736
Used to be the sport of kings!
114
00:06:14,380 --> 00:06:17,600
About tradition and respect
for the horse...
115
00:06:18,740 --> 00:06:20,256
...jockey...
116
00:06:20,660 --> 00:06:22,136
...trainer.
117
00:06:22,500 --> 00:06:24,856
Charlemagne's Pride's just another nag.
118
00:06:25,300 --> 00:06:27,296
It had one Group 1 win.
119
00:06:27,820 --> 00:06:30,296
It's no better
than a lot of other horses.
120
00:06:31,100 --> 00:06:32,456
Yeah, yeah.
121
00:06:32,780 --> 00:06:34,336
You're right there.
122
00:06:34,980 --> 00:06:37,440
He was a great horse, wasn't he?
123
00:06:38,720 --> 00:06:39,820
Yeah.
124
00:06:41,100 --> 00:06:42,360
Yeah, he was.
125
00:06:43,920 --> 00:06:46,360
(SIGHS)
126
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
(INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO)
127
00:06:57,080 --> 00:06:59,160
I don't know how you sleep at night.
128
00:07:01,760 --> 00:07:03,096
Carol.
129
00:07:03,120 --> 00:07:05,736
We have a warrant to search your house.
130
00:07:05,760 --> 00:07:10,336
Barry gave his life
for this thankless fucking job.
131
00:07:10,700 --> 00:07:12,976
The only thing Barry had
worth anything was his reputation,
132
00:07:13,000 --> 00:07:15,416
and now you lot
are trying to trash that.
133
00:07:15,440 --> 00:07:19,856
So can you tell me, what is
the point of even being a good cop?
134
00:07:20,860 --> 00:07:25,200
I've spent many years
asking myself the same question.
135
00:07:26,920 --> 00:07:28,320
Fuck you.
136
00:07:29,840 --> 00:07:31,616
(DOOR OPENS)
137
00:07:31,640 --> 00:07:33,200
(DOOR SLAMS)
138
00:07:53,666 --> 00:07:55,506
JACK: Brendan?
139
00:07:57,960 --> 00:08:01,176
(LAUGHS) Jack fucking Irish.
140
00:08:02,020 --> 00:08:04,016
Sorry, mate.
I never should have asked you.
141
00:08:04,253 --> 00:08:06,373
Part of the game, Jack.
142
00:08:07,160 --> 00:08:11,096
I'm very much a...
half-glass-full sort of guy.
143
00:08:11,340 --> 00:08:12,776
Yeah.
144
00:08:12,800 --> 00:08:15,736
Bit of time in hospital has given me
the chance to reflect on where...
145
00:08:15,760 --> 00:08:17,004
(INHALES)
146
00:08:17,028 --> 00:08:18,456
...my career is heading.
147
00:08:18,740 --> 00:08:20,576
- Your career?
- Mmm.
148
00:08:21,180 --> 00:08:23,256
Time to go, Jack.
149
00:08:23,660 --> 00:08:26,776
Time to get out of the muscle business.
150
00:08:27,520 --> 00:08:29,156
Make way for some young talent.
151
00:08:29,620 --> 00:08:31,936
That kid that worked me over...
152
00:08:31,960 --> 00:08:33,616
...very gifted.
153
00:08:34,180 --> 00:08:36,496
Reminded me of meself
in me younger days.
154
00:08:36,826 --> 00:08:38,306
Well!
155
00:08:39,560 --> 00:08:43,299
You must be the doctor, as you've
clearly stopped being my lawyer.
156
00:08:43,323 --> 00:08:46,936
Someone who looked exactly like you
was supposed to be doing my will.
157
00:08:47,470 --> 00:08:49,806
Well, I'm just waiting
on final instructions, Harry.
158
00:08:49,831 --> 00:08:51,656
- I've given them to you.
- Whenever you're ready.
159
00:08:51,680 --> 00:08:54,491
Very thoughtful of you guys
to come and visit me.
160
00:08:54,700 --> 00:08:56,536
Are you coming good, Brendan?
161
00:08:56,560 --> 00:08:59,976
- Yep. On the mend, Harry.
- So ready to get out of here?
162
00:09:00,420 --> 00:09:02,816
Doctor says... few days.
163
00:09:02,840 --> 00:09:05,856
(SCOFFS) What do they know?
Look, it's best we get going.
164
00:09:05,880 --> 00:09:08,536
- You just got here.
- Harry hates hospitals.
165
00:09:09,020 --> 00:09:12,536
These places are drowning
in other people's bodily fluids.
166
00:09:12,560 --> 00:09:15,216
Swimming pool of human waste.
167
00:09:15,700 --> 00:09:19,176
Cam's decided to rescue
Charlemagne's Pride.
168
00:09:19,200 --> 00:09:20,983
Give him a decent end of life.
169
00:09:21,007 --> 00:09:22,816
The horse deserves
the freedom of an open paddock
170
00:09:22,840 --> 00:09:24,560
as he nears the finish line.
171
00:09:25,560 --> 00:09:27,176
So you right to drive us?
172
00:09:27,200 --> 00:09:29,696
- Yeah. Good to go, Harry.
- He's on a drip, Harry.
173
00:09:29,720 --> 00:09:31,782
He... he's not gonna be right
for a few days.
174
00:09:31,806 --> 00:09:34,616
Oh, you... you... you've done
a medical degree now, have you?
175
00:09:34,640 --> 00:09:36,256
You're the expert.
176
00:09:36,660 --> 00:09:39,200
- Cam and I'll meet you out the front.
- Yep.
177
00:09:41,200 --> 00:09:43,896
You... sure you're right
to do this, mate?
178
00:09:43,920 --> 00:09:45,096
Never better.
179
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
Get me slippers, would you, Jack?
180
00:09:48,120 --> 00:09:49,696
(SIGHS)
181
00:09:49,720 --> 00:09:50,976
Eugh!
182
00:09:51,000 --> 00:09:53,296
Yep. They've seen better days
as well, haven't they?
183
00:09:53,320 --> 00:09:55,240
- Yeah.
- (GROANS)
184
00:09:57,200 --> 00:10:00,736
MAN: No shortage
of insurance scammers, Mr Wojcik.
185
00:10:01,096 --> 00:10:03,136
Seems the gas bottle
had been tampered with.
186
00:10:03,160 --> 00:10:08,656
Are you so stupid, you think
I would put my own child in danger?
187
00:10:09,087 --> 00:10:10,767
Your kid, is it?
188
00:10:12,247 --> 00:10:13,847
(KNOCK AT DOOR)
189
00:10:16,133 --> 00:10:17,893
A word.
190
00:10:21,460 --> 00:10:22,896
OK.
191
00:10:23,220 --> 00:10:24,496
Ah!
192
00:10:24,520 --> 00:10:26,856
Oh. What's going on?
193
00:10:26,880 --> 00:10:28,456
Rightio.
194
00:10:28,480 --> 00:10:29,936
So...
195
00:10:29,960 --> 00:10:33,736
...if it wasn't insurance and
it wasn't just a faulty gas bottle,
196
00:10:34,420 --> 00:10:36,120
what else could it be?
197
00:10:37,640 --> 00:10:41,256
Clearly, someone is out to get me,
198
00:10:41,280 --> 00:10:42,856
or at least warn me.
199
00:10:43,460 --> 00:10:45,180
About what?
200
00:10:45,520 --> 00:10:48,136
Were you at war
with any of the other vendors?
201
00:10:48,160 --> 00:10:51,856
I run a food truck, not a drug cartel.
202
00:10:52,300 --> 00:10:56,040
Drugs are your area of expertise,
Detective Slorach.
203
00:10:57,966 --> 00:10:59,646
Is everything alright at home?
204
00:11:00,820 --> 00:11:03,816
Which coastal route
are we heading down now?
205
00:11:03,840 --> 00:11:07,416
Well, every marriage has its bumps,
doesn't it?
206
00:11:07,440 --> 00:11:10,216
So my wife is out to kill us?
207
00:11:10,820 --> 00:11:12,256
Do you think that's possible?
208
00:11:12,540 --> 00:11:16,856
I have a very good marriage, thank
you for asking. What about yours?
209
00:11:17,380 --> 00:11:21,440
Your missus's relationship with
Jack Irish presents no problem?
210
00:11:22,720 --> 00:11:24,456
He's her ex.
211
00:11:24,700 --> 00:11:26,456
We are all friends.
212
00:11:26,480 --> 00:11:29,149
Oh, that's good. You know,
that's what we like to hear.
213
00:11:29,173 --> 00:11:31,696
Um, you know,
a thoroughly modern relationship.
214
00:11:32,140 --> 00:11:34,636
It's just that, uh, confidentially,
215
00:11:34,660 --> 00:11:38,236
Irish is a person of interest
in an unrelated matter
216
00:11:38,260 --> 00:11:40,596
and we... we saw your wife...
217
00:11:40,620 --> 00:11:43,156
...leaving his place.
218
00:11:43,180 --> 00:11:45,796
As I said, we are all friends.
219
00:11:45,820 --> 00:11:47,276
Mmm.
220
00:11:47,300 --> 00:11:48,620
That's... that's good.
221
00:11:49,219 --> 00:11:50,699
Um...
222
00:11:52,780 --> 00:11:54,540
...here we go.
223
00:11:57,460 --> 00:11:59,036
Do you know the time?
224
00:11:59,060 --> 00:12:01,140
It's... it's 1:10am.
225
00:12:03,620 --> 00:12:05,076
You know...
226
00:12:05,100 --> 00:12:07,676
...clothes dishevelled,
227
00:12:07,700 --> 00:12:10,700
hair everywhere.
228
00:12:14,460 --> 00:12:17,596
As you say, you know, it's a...
229
00:12:17,620 --> 00:12:20,420
...it's a very close friendship.
230
00:12:23,660 --> 00:12:25,676
- LINDA: Here she is.
- Mum!
231
00:12:25,700 --> 00:12:27,796
Hello, darling. Oh!
232
00:12:27,820 --> 00:12:31,356
Thank you so much. Are you alright?
233
00:12:31,380 --> 00:12:33,156
- Are you alright? Are you hurt?
- I'm fine.
234
00:12:33,180 --> 00:12:34,916
LINDA: Oh, here's Daddy. Hi.
235
00:12:34,940 --> 00:12:36,596
What are they saying?
236
00:12:36,620 --> 00:12:38,516
They don't know.
237
00:12:38,540 --> 00:12:41,900
Darling, can you please
pick up your things?
238
00:12:43,140 --> 00:12:45,596
We have to find somewhere else to stay.
239
00:12:45,620 --> 00:12:47,516
It's not safe for us at home.
240
00:12:47,540 --> 00:12:49,014
Was it deliberate?
241
00:12:49,039 --> 00:12:50,169
Is...
242
00:12:50,194 --> 00:12:51,656
...is it about my article?
243
00:12:51,681 --> 00:12:53,657
I'm not waiting to find out.
244
00:12:53,682 --> 00:12:55,602
You ready? Great.
245
00:12:58,180 --> 00:13:00,356
(TRAM BELL DINGS)
246
00:13:00,380 --> 00:13:01,996
OK. (LAUGHS)
247
00:13:02,020 --> 00:13:03,260
You all set?
248
00:13:03,285 --> 00:13:05,925
Nearly ready. Just one more bag.
249
00:13:07,340 --> 00:13:09,740
JACK: How did Eric and Wilbur
take you leaving?
250
00:13:12,340 --> 00:13:15,916
I think they've given up.
They don't speak much anymore.
251
00:13:15,940 --> 00:13:17,500
It happens.
252
00:13:20,060 --> 00:13:21,971
OK, sweetie. Time to go.
253
00:13:21,996 --> 00:13:23,996
I want to beat the evening rush, OK?
254
00:13:30,300 --> 00:13:31,956
(DOOR CLOSES)
255
00:13:31,980 --> 00:13:33,716
EVIE: You know where we are
in Castlemaine.
256
00:13:33,740 --> 00:13:35,276
You're welcome to visit.
257
00:13:35,300 --> 00:13:36,836
Just phone ahead.
258
00:13:36,860 --> 00:13:38,820
Yeah. OK.
259
00:13:40,980 --> 00:13:43,596
To be honest,
I'd actually prefer you didn't come
260
00:13:43,620 --> 00:13:45,356
until Sami settles in.
261
00:13:45,940 --> 00:13:48,476
You don't think he might miss me?
262
00:13:48,500 --> 00:13:50,220
You frighten him.
263
00:13:51,220 --> 00:13:53,060
You're not safe, Jack.
264
00:13:54,700 --> 00:13:56,980
I wish you were.
265
00:14:04,980 --> 00:14:08,340
(ENGINE STARTS)
266
00:14:25,740 --> 00:14:27,356
CAM: Do you have a forwarding number?
267
00:14:27,380 --> 00:14:28,916
WOMAN: I don't. I'm sorry.
268
00:14:28,940 --> 00:14:31,516
- Alright, thank you for your help.
- OK.
269
00:14:31,540 --> 00:14:33,220
(SIGHS)
270
00:14:35,100 --> 00:14:36,556
Bad news, Harry.
271
00:14:36,580 --> 00:14:38,076
They've sent Charlemagne's Pride away.
272
00:14:38,100 --> 00:14:40,036
Oh, he's back in stud? (LAUGHS)
273
00:14:40,060 --> 00:14:41,796
Can't keep a great horse down.
274
00:14:41,820 --> 00:14:45,036
No, to a knackery,
in south Queensland, two days ago.
275
00:14:45,500 --> 00:14:47,356
- They couldn't!
- Yeah.
276
00:14:47,380 --> 00:14:49,756
He kept galloping on novice riders,
and he injured a child.
277
00:14:49,780 --> 00:14:52,396
Of course he did! He's a thoroughbred!
278
00:14:52,420 --> 00:14:55,100
Not some hack on training wheels!
279
00:14:56,100 --> 00:14:58,276
Two days?
280
00:14:58,540 --> 00:15:00,480
He could still be alive.
281
00:15:00,772 --> 00:15:03,948
Go, Brendan!
We'll drive all night if we have to.
282
00:15:03,973 --> 00:15:05,573
(ENGINE STARTS)
283
00:15:13,180 --> 00:15:16,180
(CRICKETS CHIRP)
284
00:15:24,420 --> 00:15:27,220
(SIGHS)
285
00:15:39,260 --> 00:15:41,460
- (BEEP)
- (DOOR UNLOCKS)
286
00:15:46,620 --> 00:15:48,396
Well...
287
00:15:48,420 --> 00:15:50,436
...this is not too bad.
288
00:15:50,460 --> 00:15:53,380
It's not the Taj Mahal,
but we'll have fun.
289
00:15:55,660 --> 00:15:57,260
Don't you think?
290
00:16:02,020 --> 00:16:05,876
Listen, if they're doing this
because of me, I am so sorry.
291
00:16:06,300 --> 00:16:08,900
And what exactly are you sorry about?
292
00:16:09,460 --> 00:16:12,060
The story. You know.
293
00:16:13,300 --> 00:16:15,236
(PHONE RINGS)
294
00:16:15,260 --> 00:16:16,876
I'll take this in the corridor.
295
00:16:16,900 --> 00:16:18,780
ORTON: Yes, you do that.
296
00:16:21,380 --> 00:16:22,860
(DOOR OPENS)
297
00:16:24,006 --> 00:16:26,086
- (DOOR CLOSES)
- (PHONE RINGS)
298
00:16:27,873 --> 00:16:29,849
I can't talk right now.
299
00:16:29,940 --> 00:16:33,156
Listen, remember I told you
that Maitland visited Troy in prison?
300
00:16:33,180 --> 00:16:36,276
- You're not listening.
- We know someone's running Troy.
301
00:16:36,300 --> 00:16:37,756
What if it's Maitland?
302
00:16:37,780 --> 00:16:40,572
What if he was on Khoury's boat too
and he's part of Great White?
303
00:16:40,596 --> 00:16:42,916
Someone else had to take this photo.
304
00:16:43,260 --> 00:16:45,876
Jack, I'm with my family in a hotel.
305
00:16:45,900 --> 00:16:48,276
Someone tried to blow them up today.
306
00:16:48,300 --> 00:16:50,860
Oh, fuck, Linda. Oh...
307
00:16:51,459 --> 00:16:52,995
I have to go back in.
308
00:16:53,239 --> 00:16:55,215
- Linda, w...
- (DISCONNECTED BEEPS)
309
00:16:55,240 --> 00:16:56,400
(SIGHS)
310
00:17:05,060 --> 00:17:07,540
(KNOCK AT DOOR)
311
00:17:08,540 --> 00:17:10,900
You're doing it again,
aren't you, darling?
312
00:17:12,740 --> 00:17:15,596
You told Jack Irish
someone else is pulling the strings.
313
00:17:15,620 --> 00:17:17,540
I never said who it was.
314
00:17:19,806 --> 00:17:21,180
OK.
315
00:17:22,140 --> 00:17:23,900
Repeat after me.
316
00:17:24,780 --> 00:17:26,676
"There is a food chain.
317
00:17:26,700 --> 00:17:29,716
"I am not capable
of making judgement calls.
318
00:17:29,740 --> 00:17:31,956
"I do as I am told."
319
00:17:32,500 --> 00:17:35,236
And what your mother
is telling you to do
320
00:17:35,260 --> 00:17:37,467
is find out where the drop is
321
00:17:37,494 --> 00:17:38,787
and then deal with him.
322
00:17:38,811 --> 00:17:40,540
I know.
323
00:17:45,826 --> 00:17:47,282
Mum.
324
00:17:47,900 --> 00:17:50,076
I can do this.
325
00:17:50,100 --> 00:17:52,780
Useless as your old man.
326
00:18:07,540 --> 00:18:10,996
- (LIFT CHIMES)
- (LIFT DOORS OPEN)
327
00:18:11,420 --> 00:18:14,436
So Barry Tregear used to go fishing
on Khoury's boat
328
00:18:14,460 --> 00:18:16,396
with Underwood and Slorach.
329
00:18:17,100 --> 00:18:19,236
What are you doing in a secure area?
330
00:18:19,260 --> 00:18:21,036
Were you on the boat with 'em?
331
00:18:21,060 --> 00:18:22,916
(LAUGHS) Doing some fishing
of your own, Jack?
332
00:18:22,940 --> 00:18:25,316
I'm just doing what the police
should have done 25 years ago.
333
00:18:25,340 --> 00:18:28,116
I'm calling out corrupt cops
who you seem to want to protect!
334
00:18:28,140 --> 00:18:30,596
This from the man
fucking a married woman.
335
00:18:30,620 --> 00:18:33,076
Is that your definition
of morality, is it?
336
00:18:33,100 --> 00:18:34,916
You think you're better
than these bent cops?
337
00:18:34,940 --> 00:18:38,140
- Following ME now, are you?
- Word gets around, pal!
338
00:18:38,700 --> 00:18:42,420
You think an amateur can interfere
with my police investigation?
339
00:18:44,340 --> 00:18:47,756
$59,250.
340
00:18:47,780 --> 00:18:49,996
That's what police recruits get paid
341
00:18:50,020 --> 00:18:52,780
to have psychos hold guns to their head!
342
00:18:53,340 --> 00:18:55,076
The Great White money that went missing
343
00:18:55,100 --> 00:18:57,876
would have just gone back
into government revenue
344
00:18:57,900 --> 00:19:01,036
and been used to print
more 'gamble responsibly' stickers.
345
00:19:01,060 --> 00:19:02,620
That's the job.
346
00:19:02,692 --> 00:19:06,828
You push shit uphill all day until
it slides back down and buries you.
347
00:19:06,853 --> 00:19:09,349
What, Internal Affairs does nothing
about it? You just let it happen?
348
00:19:09,374 --> 00:19:10,660
No!
349
00:19:11,140 --> 00:19:13,780
Next time, I arrest you.
350
00:19:15,660 --> 00:19:17,436
(SIGHS)
351
00:19:17,460 --> 00:19:19,236
- (BEEPING)
- (CAR UNLOCKS)
352
00:19:19,260 --> 00:19:21,540
(CAR DOOR OPENS)
353
00:19:29,380 --> 00:19:30,836
(KEYS JINGLE)
354
00:19:30,860 --> 00:19:33,060
(DOOR OPENS)
355
00:19:34,513 --> 00:19:36,020
(DOOR CLOSES)
356
00:19:38,980 --> 00:19:40,596
How are things, Jack?
357
00:19:40,820 --> 00:19:42,796
Never better, Stan.
358
00:19:42,820 --> 00:19:45,820
That is great. Good. Good news.
359
00:19:46,300 --> 00:19:48,420
Uh, I won't worry you, then.
360
00:19:50,740 --> 00:19:52,196
Well, actually, uh,
361
00:19:52,220 --> 00:19:55,260
we were wondering, Cherry more than me,
362
00:19:56,140 --> 00:19:59,076
if you wouldn't mind
vacating this office.
363
00:19:59,100 --> 00:20:00,996
We need all the space we can get.
364
00:20:01,020 --> 00:20:02,240
You're kicking me out?
365
00:20:02,265 --> 00:20:03,585
No!
366
00:20:04,940 --> 00:20:07,796
Well, yes, but no hurry.
367
00:20:07,820 --> 00:20:09,246
(SIGHS)
368
00:20:09,270 --> 00:20:11,700
Right. When?
369
00:20:12,500 --> 00:20:14,356
End of the week suit you?
370
00:20:14,380 --> 00:20:17,556
Stan! Mate, it's Wednesday!
371
00:20:17,580 --> 00:20:20,220
I've got clients booked!
I understand. I understand.
372
00:20:20,506 --> 00:20:22,042
Uh, Monday, then?
373
00:20:22,067 --> 00:20:23,563
Oh, fu...
374
00:20:23,820 --> 00:20:25,636
Look, Jack, Jack,
375
00:20:25,660 --> 00:20:28,276
I never wanted it to be THIS successful.
376
00:20:28,300 --> 00:20:29,836
I mean, the world's going
a thousand miles per hour.
377
00:20:29,875 --> 00:20:31,236
I can't keep up.
378
00:20:31,261 --> 00:20:32,868
I don't know what
anyone's talking about out there,
379
00:20:32,893 --> 00:20:34,796
all this hipster talk,
380
00:20:34,860 --> 00:20:37,556
people texting someone
sitting directly opposite them.
381
00:20:37,580 --> 00:20:39,436
I mean, sending TicTacs to each other.
382
00:20:39,460 --> 00:20:41,940
I-I'm hanging by a thread here, Jack.
383
00:20:49,300 --> 00:20:52,756
Someone's offered to buy the Prince
for $12 million.
384
00:20:53,140 --> 00:20:55,876
Now, three years ago,
I had five customers, an...
385
00:20:55,900 --> 00:20:58,156
...an overdraft of $800,000
386
00:20:58,180 --> 00:20:59,500
and I was happy.
387
00:21:00,700 --> 00:21:03,180
Now I'm a millionaire
several times over.
388
00:21:03,900 --> 00:21:06,476
Yeah, well, try not to be
too depressed about it, mate.
389
00:21:06,646 --> 00:21:08,806
Bit hard not to, Jack.
390
00:21:10,100 --> 00:21:13,060
Still, I am happy
things are going alright for YOU.
391
00:21:14,300 --> 00:21:15,836
- Oh, hey, Carol.
- (DOOR CLOSES)
392
00:21:15,860 --> 00:21:17,436
You don't return any of my phone calls?
393
00:21:17,460 --> 00:21:20,036
Oh, yeah, I've got a bit going on
at the moment. I'm sorry.
394
00:21:20,060 --> 00:21:21,876
- You don't say.
- I-I tell you what, Jack.
395
00:21:21,900 --> 00:21:23,660
Uh, make it Tuesday.
396
00:21:24,140 --> 00:21:26,281
- Thanks, mate.
- Is this your doing?
397
00:21:26,327 --> 00:21:30,836
Are you behind this?
The rat squad trawling my house?
398
00:21:31,140 --> 00:21:32,363
What are they looking for?
399
00:21:32,420 --> 00:21:34,116
CAROL: Well, how would I know?
400
00:21:34,140 --> 00:21:36,916
That creep Maitland,
he... he took all my computers.
401
00:21:36,940 --> 00:21:38,356
He went through the mail.
402
00:21:38,380 --> 00:21:40,316
This is YOUR girlfriend.
403
00:21:40,340 --> 00:21:43,265
- Linda's not my girlfriend.
- Well, you could have fooled me.
404
00:21:43,289 --> 00:21:45,996
What did you tell her?
Barry was a crook?
405
00:21:46,020 --> 00:21:49,996
He was on the take? What exactly
did you say about your dead friend?
406
00:21:50,020 --> 00:21:54,956
Look, wh... what I said was,
on appearances, yeah, yeah,
407
00:21:54,980 --> 00:21:58,716
your late husband was on the take
for a lot of money, OK?
408
00:21:58,740 --> 00:22:02,413
- Oh! And where exactly is this money?
- Yeah, I don't know.
409
00:22:02,437 --> 00:22:04,943
Because we sure as hell
could use it right now!
410
00:22:04,967 --> 00:22:06,996
Carol, wait, wait. Wait, listen.
411
00:22:07,020 --> 00:22:10,580
The mail that Maitland took,
was there anything specific in there?
412
00:22:11,660 --> 00:22:14,420
Barry would have done anything for you.
413
00:22:15,780 --> 00:22:17,676
(DOOR OPENS)
414
00:22:17,700 --> 00:22:19,500
(DOOR CLOSES)
415
00:22:20,780 --> 00:22:22,540
(SIGHS)
416
00:22:40,660 --> 00:22:42,100
Hello.
417
00:22:43,100 --> 00:22:44,340
G'day.
418
00:22:44,860 --> 00:22:46,836
JACK: Are you... you selling?
419
00:22:46,860 --> 00:22:49,276
Yeah, 25-foot trailer sailor.
420
00:22:49,700 --> 00:22:52,316
Just bought ourselves a Colin Archer 45.
421
00:22:52,340 --> 00:22:54,516
S-sounds impressive.
422
00:22:54,540 --> 00:22:55,500
It's old.
423
00:22:56,340 --> 00:22:58,356
But my son is taking a year off.
424
00:22:58,380 --> 00:23:00,876
Gonna sail it up the eastern seaboard,
425
00:23:00,900 --> 00:23:03,796
maybe even as far as
New Guinea, Pacific Islands.
426
00:23:04,380 --> 00:23:06,116
(EXHALES) Half your luck.
427
00:23:06,140 --> 00:23:07,836
Well...
428
00:23:07,860 --> 00:23:11,780
...you keep saying you only live once
and you do nothing.
429
00:23:12,540 --> 00:23:16,596
We've been watching our lives
disappear for years now, chasing...
430
00:23:16,620 --> 00:23:18,316
...God knows what.
431
00:23:18,340 --> 00:23:20,796
So, we decided enough's enough.
432
00:23:20,820 --> 00:23:22,140
Time to start living.
433
00:23:22,986 --> 00:23:25,082
Are you interested in buying my old one?
434
00:23:25,252 --> 00:23:26,708
Oh...
435
00:23:26,733 --> 00:23:29,229
...sadly, I get a bit seasick
just getting into a bath.
436
00:23:29,254 --> 00:23:30,870
(LAUGHS)
437
00:23:31,100 --> 00:23:33,450
And what are you doing here, then?
438
00:23:33,475 --> 00:23:36,211
Well, did you know Mick Khoury?
He was a member here.
439
00:23:36,540 --> 00:23:39,436
- Bad business.
- Yeah. Terrible.
440
00:23:39,460 --> 00:23:42,476
Um, I'm his lawyer,
and his wife wanted to know
441
00:23:42,500 --> 00:23:45,540
if he had any mail here,
she couldn't face it herself.
442
00:23:45,565 --> 00:23:47,021
Yeah.
443
00:23:47,260 --> 00:23:48,700
Don't blame her.
444
00:23:49,940 --> 00:23:52,220
I shouldn't, but, erm...
445
00:23:53,220 --> 00:23:55,276
...I know where Spiros keeps the keys.
446
00:23:55,300 --> 00:23:58,100
I'll... I'll check his mailbox.
447
00:23:59,300 --> 00:24:02,156
Oh, great. Thanks.
448
00:24:02,180 --> 00:24:04,500
(UNLOCKS MAILBOX)
449
00:24:10,193 --> 00:24:11,460
Appreciate it.
450
00:24:13,146 --> 00:24:15,546
- Good luck with your year of living.
- Thanks.
451
00:24:16,606 --> 00:24:18,300
You should do the same.
452
00:24:19,559 --> 00:24:21,340
On land.
453
00:24:32,940 --> 00:24:35,140
(SIGHS)
454
00:24:39,460 --> 00:24:41,100
(GUN CLICKS)
455
00:25:09,039 --> 00:25:13,725
_
456
00:25:18,140 --> 00:25:20,300
- (TAPS GLASS)
- (GASPS)
457
00:25:26,500 --> 00:25:28,740
When you defended my dad...
458
00:25:31,620 --> 00:25:33,580
...did you do a good job?
459
00:25:36,506 --> 00:25:38,026
Uh...
460
00:25:40,660 --> 00:25:42,676
...well, at the time, I...
461
00:25:42,700 --> 00:25:45,460
...I thought I did
as good as I could, yeah.
462
00:25:46,460 --> 00:25:48,660
Could you have saved him?
463
00:25:50,980 --> 00:25:54,540
The DPP were pushing for 10 years.
I got him 5.
464
00:25:57,340 --> 00:25:59,540
(JACK PANTS)
465
00:26:03,620 --> 00:26:06,636
Actually, the truth is, I don't know
anymore what I've done right...
466
00:26:06,660 --> 00:26:08,716
...or wrong.
467
00:26:08,740 --> 00:26:10,276
(SIGHS)
468
00:26:10,300 --> 00:26:12,500
(GUN CLICKS)
469
00:26:22,826 --> 00:26:26,042
(PANTS)
470
00:26:26,220 --> 00:26:28,340
(SEAGULLS CRY)
471
00:26:44,020 --> 00:26:46,756
HARRY: There it is. Pull up here!
472
00:26:46,780 --> 00:26:48,356
BRENDAN: Want me to come in, boss?
473
00:26:48,380 --> 00:26:52,180
HARRY: Wait in the car. I'll handle it.
474
00:26:59,780 --> 00:27:01,856
That's a sight you don't often see.
475
00:27:01,899 --> 00:27:03,420
Harry running.
476
00:27:03,940 --> 00:27:06,516
What's so special
about this horse anyway?
477
00:27:06,540 --> 00:27:08,020
Nothing.
478
00:27:09,020 --> 00:27:10,996
One big city win.
479
00:27:11,020 --> 00:27:12,900
So why all the fuss?
480
00:27:13,540 --> 00:27:16,636
The one big city win
was the day that he met Stella
481
00:27:16,660 --> 00:27:18,420
and his life came good.
482
00:27:20,500 --> 00:27:22,180
Oh, shit.
483
00:27:23,380 --> 00:27:25,100
Looks like we're too late.
484
00:27:27,780 --> 00:27:29,996
BRENDAN: Boss isn't crying, is he?
485
00:27:30,020 --> 00:27:32,460
Nah. Dust in his eyes.
486
00:27:34,020 --> 00:27:36,260
(VEHICLE APPROACHES)
487
00:27:37,260 --> 00:27:41,340
Stop! Stop! Stop!
488
00:27:43,540 --> 00:27:45,196
(HORN HONKS)
489
00:27:45,220 --> 00:27:46,476
Stop!
490
00:27:46,500 --> 00:27:47,940
(BRAKES HISS)
491
00:27:49,432 --> 00:27:53,288
They race their hearts out for ya,
and what does the racing industry do?
492
00:27:53,380 --> 00:27:55,916
Turns 'em into bloody pet food!
493
00:27:55,940 --> 00:27:58,076
And why? 'Cause they're old.
494
00:27:58,100 --> 00:28:02,316
'Cause their limbs ache
and their juices don't flow as well.
495
00:28:02,340 --> 00:28:04,036
He's not carrying, is he?
496
00:28:04,060 --> 00:28:05,516
Worse.
497
00:28:05,540 --> 00:28:07,356
(HORSE SNORTS)
498
00:28:07,885 --> 00:28:09,341
BRENDAN: What's he doing?
499
00:28:09,420 --> 00:28:11,316
Well, nothing sane.
500
00:28:11,340 --> 00:28:13,516
(GROANS)
501
00:28:13,540 --> 00:28:15,060
(GRUNTS)
502
00:28:18,780 --> 00:28:20,700
(DOOR OPENS)
503
00:28:37,060 --> 00:28:40,476
ORTON: I wasn't going to be here
when you come home.
504
00:28:40,940 --> 00:28:43,020
Then I decided...
505
00:28:44,260 --> 00:28:47,116
...I wanted you to know it was me.
506
00:28:47,580 --> 00:28:49,140
Tell me...
507
00:28:50,580 --> 00:28:55,260
...is there anyone
you're not prepared to screw over?
508
00:29:08,260 --> 00:29:10,380
Thanks for the lend of your axe.
509
00:29:12,780 --> 00:29:15,900
I'll put it back in the shed for you
on my way out.
510
00:29:19,180 --> 00:29:21,500
(SIGHS)
511
00:29:28,860 --> 00:29:30,516
How did you know I was here?
512
00:29:30,540 --> 00:29:33,436
Actually, don't answer that. Just
in future, never come here again.
513
00:29:33,460 --> 00:29:35,076
Listen, I didn't come here
to cause more trouble.
514
00:29:35,100 --> 00:29:38,556
No. No. No. That's on me. I don't
even know why I did what I did.
515
00:29:38,580 --> 00:29:40,436
I'm just a shitty human being...
516
00:29:40,460 --> 00:29:42,836
- No, you're not. You're not. Listen.
- Look, let's just leave it, alright?
517
00:29:42,860 --> 00:29:45,876
He doesn't know,
and I won't tell him, so we can...
518
00:29:45,900 --> 00:29:48,156
Linda. He knows.
519
00:29:48,180 --> 00:29:50,500
OK? Orton knows.
520
00:29:51,780 --> 00:29:53,620
(SIGHS)
521
00:29:55,612 --> 00:29:56,812
(SIGHS)
522
00:30:01,420 --> 00:30:04,236
Was it the police?
Is that how you found out?
523
00:30:04,260 --> 00:30:06,636
Because they've obviously got an agenda.
524
00:30:07,020 --> 00:30:09,820
Is that what matters here?
525
00:30:12,126 --> 00:30:14,500
No, I s... suppose not.
526
00:30:15,740 --> 00:30:17,316
Your friend...
527
00:30:17,740 --> 00:30:20,620
...Detective Slorach, enlightened me.
528
00:30:26,140 --> 00:30:28,340
I made a terrible mistake.
529
00:30:30,526 --> 00:30:32,846
I've been struggling to...
530
00:30:35,340 --> 00:30:38,276
...to be a good mother
and, um, to be a good wife
531
00:30:38,300 --> 00:30:40,500
and a brilliant journalist.
532
00:30:41,460 --> 00:30:44,956
Good wife, good mother,
brilliant journo.
533
00:30:44,980 --> 00:30:46,836
Interesting.
534
00:30:46,860 --> 00:30:48,836
Interesting priorities.
535
00:30:48,860 --> 00:30:51,116
(SIGHS) I didn't...
I didn't mean it that way. It's...
536
00:30:51,140 --> 00:30:52,900
I thought...
537
00:30:54,500 --> 00:30:59,276
...I was beyond feeling this much anger,
538
00:30:59,300 --> 00:31:02,476
that I was old enough
to take things in my stride.
539
00:31:02,500 --> 00:31:07,036
But I got married,
adopted a child, late in life,
540
00:31:07,060 --> 00:31:09,340
moved country,
541
00:31:09,900 --> 00:31:14,116
all because I thought someone loved me.
542
00:31:14,140 --> 00:31:16,316
(SNIFFS)
543
00:31:16,340 --> 00:31:17,916
(SIGHS)
544
00:31:17,940 --> 00:31:22,060
So, yes, I guess
I'm struggling a little myself.
545
00:31:23,060 --> 00:31:24,860
I do love you.
546
00:31:26,900 --> 00:31:28,676
This... this will never...
547
00:31:28,700 --> 00:31:30,716
...never happen again, I promise you.
548
00:31:30,740 --> 00:31:32,180
But it did.
549
00:31:37,980 --> 00:31:40,660
Yes. (SNIFFS) Yes, it did.
550
00:31:41,940 --> 00:31:44,620
(SIGHS)
551
00:31:46,020 --> 00:31:47,500
(DOOR OPENS)
552
00:31:48,620 --> 00:31:51,420
- (DOOR CLOSES)
- (SOBS)
553
00:32:10,612 --> 00:32:12,108
Well... (CRUNCHES)
554
00:32:12,380 --> 00:32:13,836
...this isn't quite what I intended
555
00:32:13,860 --> 00:32:15,516
when I said,
"How about a drink and a meal?"
556
00:32:15,540 --> 00:32:18,716
Well, I wasn't anticipating
having to pack up my office.
557
00:32:18,740 --> 00:32:20,956
My office is on the market.
558
00:32:20,980 --> 00:32:22,796
I'm getting out of law.
559
00:32:22,820 --> 00:32:24,675
To do what, keep bees?
560
00:32:24,699 --> 00:32:26,374
No, that's Simone's thing.
561
00:32:26,399 --> 00:32:27,855
Keeps her happy and, um,
562
00:32:27,880 --> 00:32:30,256
reduces her word count
to an almost comprehensible speed.
563
00:32:30,281 --> 00:32:32,217
What are YOU gonna do?
564
00:32:32,380 --> 00:32:33,660
Dunno.
565
00:32:34,420 --> 00:32:35,876
How about you?
566
00:32:35,900 --> 00:32:39,020
After 20 years, I'm close
to understanding Isabel's death.
567
00:32:39,426 --> 00:32:41,020
Will that bring her back to life?
568
00:32:41,593 --> 00:32:43,369
(CRUNCHES)
569
00:32:43,394 --> 00:32:45,090
Is this really about Isabel?
570
00:32:45,540 --> 00:32:47,716
Well, what the fuck else
would it be about?
571
00:32:47,740 --> 00:32:50,236
An addiction.
Look at yourself since her death.
572
00:32:50,260 --> 00:32:53,196
Your whole life is spent
trawling to the bottom of one swamp
573
00:32:53,220 --> 00:32:55,396
and then diving straight into another.
574
00:32:55,420 --> 00:32:58,036
I've brought some seriously
shitty people to justice, OK?
575
00:32:58,060 --> 00:33:00,253
Yeah, and then more appear.
576
00:33:00,277 --> 00:33:02,236
This stuff is cancer, Jack.
577
00:33:02,260 --> 00:33:05,660
It slowly eats you until all you
have left is black noxious bile.
578
00:33:10,020 --> 00:33:11,476
(SIGHS)
579
00:33:11,500 --> 00:33:13,396
Yeah, well,
it's been good catching up. (SIGHS)
580
00:33:13,816 --> 00:33:15,780
Haven't you seen enough death?
581
00:33:16,053 --> 00:33:17,389
Isn't it time to live a little?
582
00:33:17,660 --> 00:33:20,660
Yeah. I'm thinking about buying a yacht.
583
00:33:22,786 --> 00:33:24,922
Isabel was a gorgeous woman.
584
00:33:24,947 --> 00:33:27,067
She'd hate
what her death has done to you.
585
00:33:28,180 --> 00:33:31,436
But if this is all for Isabel,
it's not how you honour her.
586
00:33:31,460 --> 00:33:34,316
You know, just go to her grave
occasionally, you take some flowers,
587
00:33:34,340 --> 00:33:37,316
you tell her how much you miss her,
but say...
588
00:33:37,620 --> 00:33:40,220
...you are getting on with your life.
589
00:33:54,420 --> 00:33:56,420
(DOOR CLOSES)
590
00:34:09,580 --> 00:34:12,700
(CHOPPING)
591
00:34:27,620 --> 00:34:29,180
(LAUGHS)
592
00:34:32,260 --> 00:34:36,100
(GLASSES CLINK)
593
00:34:52,340 --> 00:34:54,916
I'm out, Jack.
594
00:34:54,940 --> 00:34:57,140
- Of what?
- All of it.
595
00:34:57,613 --> 00:35:00,349
You can finish this
if you really need to,
596
00:35:00,374 --> 00:35:02,774
but I just want to save my family.
597
00:35:05,340 --> 00:35:07,620
(SIGHS)
598
00:35:09,933 --> 00:35:11,413
(SIGHS)
599
00:35:16,246 --> 00:35:18,582
I got a call from Wayne's mother.
600
00:35:19,260 --> 00:35:21,476
- What did she want?
- I didn't take it.
601
00:35:21,500 --> 00:35:22,600
(SNIFFS)
602
00:35:22,625 --> 00:35:24,905
Me telling you this puts an end to it.
603
00:35:27,279 --> 00:35:28,959
You're not about to do
something stupid, are you?
604
00:35:30,739 --> 00:35:32,300
It's a bit late for that.
605
00:35:32,860 --> 00:35:34,540
(LAUGHS)
606
00:35:41,892 --> 00:35:44,892
Do you reckon I'm as bad
as the people I'm chasing?
607
00:35:46,100 --> 00:35:48,220
Drew seems to think so.
608
00:35:49,700 --> 00:35:53,900
Neither of us are anywhere near
as clever as we thought we were.
609
00:35:56,740 --> 00:35:58,780
(LAUGHS)
610
00:36:07,980 --> 00:36:10,060
Bye, Jack.
611
00:36:17,220 --> 00:36:19,300
(DOORBELL RINGS)
612
00:36:21,140 --> 00:36:23,116
Mrs Milovich.
613
00:36:23,140 --> 00:36:26,196
- My name's Jack Irish.
- I know who you are.
614
00:36:26,220 --> 00:36:28,180
You were Isabel's husband.
615
00:36:29,405 --> 00:36:31,020
Yeah, that's right.
616
00:36:31,780 --> 00:36:34,036
I still pray for her.
617
00:36:34,060 --> 00:36:36,660
(SIGHS)
618
00:36:43,846 --> 00:36:46,182
Troy visited me today.
619
00:36:46,780 --> 00:36:48,996
- Today?
- Mm-hm.
620
00:36:49,020 --> 00:36:50,876
Because if I could...
621
00:36:50,900 --> 00:36:52,396
...talk to him, then...
622
00:36:52,420 --> 00:36:54,116
...you know, maybe I could convince him.
623
00:36:54,140 --> 00:36:58,100
Oh, you couldn't convince my son
all those years ago, could you?
624
00:37:01,300 --> 00:37:05,260
And I don't have a clue
where Troy is now.
625
00:37:06,340 --> 00:37:07,916
What did he want?
626
00:37:07,940 --> 00:37:09,396
(SIGHS)
627
00:37:09,420 --> 00:37:11,140
Absolution.
628
00:37:11,540 --> 00:37:14,100
To feel like a child again.
629
00:37:15,852 --> 00:37:17,948
Your grandson is incredibly dangerous.
630
00:37:17,973 --> 00:37:20,589
Oh, Troy is not technically my grandson,
631
00:37:20,614 --> 00:37:22,140
not of the same blood.
632
00:37:22,780 --> 00:37:24,540
That's my only comfort.
633
00:37:27,453 --> 00:37:29,189
But he's...
634
00:37:29,620 --> 00:37:30,889
...but he's Wayne's son?
635
00:37:30,926 --> 00:37:32,380
No.
636
00:37:33,140 --> 00:37:35,380
But he doesn't know that.
637
00:37:37,020 --> 00:37:38,756
Whose son is he, then?
638
00:37:38,780 --> 00:37:40,316
(SCOFFS)
639
00:37:40,340 --> 00:37:42,940
She had an affair, devil woman.
640
00:37:44,300 --> 00:37:45,780
What do you mean?
641
00:37:46,940 --> 00:37:48,500
His mother, Nina.
642
00:37:52,072 --> 00:37:54,968
She had an affair with some bloody cop.
643
00:37:55,220 --> 00:37:59,140
Wayne found out about it
when he got out of prison.
644
00:37:59,653 --> 00:38:01,813
He lost it entirely.
645
00:38:05,660 --> 00:38:08,836
Keep away from her. She is pure evil.
646
00:38:08,860 --> 00:38:11,340
That's all I wanted to tell Linda.
647
00:38:17,500 --> 00:38:19,196
(LAUGHTER)
Good luck with your retirement, mate.
648
00:38:19,220 --> 00:38:20,916
- You have a good one.
- Good on ya, Reg.
649
00:38:20,940 --> 00:38:22,916
- You have a good one, alright?
- Yeah. (LAUGHS) Yeah.
650
00:38:22,940 --> 00:38:25,476
(ALL LAUGH)
651
00:38:25,500 --> 00:38:28,036
- Well, we made it to the end, Joe.
- We did.
652
00:38:28,060 --> 00:38:29,828
Here's to an easy retirement.
653
00:38:29,852 --> 00:38:31,075
(GLASSES CLINK)
654
00:38:31,099 --> 00:38:33,116
Congratulations.
655
00:38:33,140 --> 00:38:34,820
You've won.
656
00:38:35,392 --> 00:38:39,328
I'm not following up the story. I'll
even print a retraction if you like.
657
00:38:39,540 --> 00:38:43,300
So you don't need
to blow up people I love anymore.
658
00:38:49,179 --> 00:38:51,555
You know, you should go ahead.
659
00:38:51,580 --> 00:38:54,076
You pick up that bag of drug money.
660
00:38:54,220 --> 00:38:57,716
Buy yourself a house, a boat,
I don't care.
661
00:38:57,740 --> 00:38:59,816
Just leave my family out of it.
662
00:38:59,841 --> 00:39:02,100
Somebody get this mad bitch out of here!
663
00:39:13,420 --> 00:39:15,356
Let her go. Eye on the prize.
664
00:39:15,380 --> 00:39:17,636
It's alright.
Just gonna go take a slash.
665
00:39:17,660 --> 00:39:19,700
I'll see you graveside.
666
00:39:22,460 --> 00:39:25,500
(SIGHS)
667
00:39:32,060 --> 00:39:35,482
- (KEYS JINGLE)
- (FOOTSTEPS APPROACH)
668
00:39:35,506 --> 00:39:37,236
(PANTS)
669
00:39:37,260 --> 00:39:39,756
You don't get to fuck up my retirement.
670
00:39:39,780 --> 00:39:42,460
(PANTS)
671
00:39:43,366 --> 00:39:45,702
I wouldn't bother writing this one up.
672
00:39:45,820 --> 00:39:49,500
Roomful of cops saying
you were drunk, fell down pissed.
673
00:39:50,386 --> 00:39:52,060
(PANTS)
674
00:40:02,059 --> 00:40:03,539
(CAR DOOR OPENS)
675
00:40:10,820 --> 00:40:13,180
(ENGINE FAILS TO START)
676
00:40:15,300 --> 00:40:18,020
(HORN HONKS)
677
00:40:39,660 --> 00:40:41,956
Think I got what you were looking for.
678
00:40:41,980 --> 00:40:45,156
"Anh Nguyen's place. Closing time."
679
00:40:45,180 --> 00:40:46,820
NINA: Good boy.
680
00:40:48,740 --> 00:40:51,556
I'll go there now, and, uh...
681
00:40:51,580 --> 00:40:53,716
...and you take care of the other cop.
682
00:40:53,740 --> 00:40:55,780
(MOANS)
683
00:40:56,540 --> 00:40:58,180
NINA: You've done your mother proud.
684
00:41:04,900 --> 00:41:08,660
(PANTS)
685
00:41:11,340 --> 00:41:12,916
- (ENGINE STARTS)
- (MOANS)
686
00:41:12,940 --> 00:41:15,340
(TYRES SCREECH)
687
00:41:23,860 --> 00:41:25,460
(LOCKS DOOR)
688
00:41:35,459 --> 00:41:38,659
(WHISTLES)
689
00:41:40,020 --> 00:41:41,500
- (BEEP)
- (DOOR UNLOCKS)
690
00:41:57,180 --> 00:41:58,780
(SIGHS)
691
00:42:02,180 --> 00:42:03,860
(SIGHS)
692
00:42:04,940 --> 00:42:06,500
- (SIGHS)
- (SWITCH CLICKS)
693
00:42:08,140 --> 00:42:09,620
(SIGHS)
694
00:42:12,780 --> 00:42:13,900
(SIGHS)
695
00:42:18,020 --> 00:42:20,940
(MOANS AND SOBS)
696
00:42:23,780 --> 00:42:26,340
(TURNS ON TAP)
697
00:42:28,100 --> 00:42:29,580
(TURNS OFF TAP)
698
00:42:32,793 --> 00:42:33,953
No.
699
00:42:35,300 --> 00:42:37,396
(TURNS ON TAP)
700
00:42:37,420 --> 00:42:38,876
Oh...
701
00:42:38,900 --> 00:42:40,380
(TURNS OFF TAP)
702
00:43:15,660 --> 00:43:17,780
(SOBS)
703
00:43:21,765 --> 00:43:23,485
Mum?
704
00:43:32,166 --> 00:43:34,342
Mmm. No. Mmm.
705
00:43:34,367 --> 00:43:35,983
No, I gotta go.
706
00:43:36,059 --> 00:43:39,880
Come on, Fran.
One for the road. We're celebrating.
707
00:43:41,700 --> 00:43:43,236
(SIGHS)
708
00:43:43,260 --> 00:43:44,700
(GLASSES CLINK)
709
00:43:46,860 --> 00:43:49,316
(PUTS GLASS DOWN) Oh!
710
00:43:49,340 --> 00:43:50,820
Phew!
711
00:43:51,226 --> 00:43:52,706
Ciao.
712
00:44:00,780 --> 00:44:02,580
(KEYS JINGLE)
713
00:44:04,140 --> 00:44:06,340
- (BEEP)
- (CAR UNLOCKS)
714
00:44:17,740 --> 00:44:20,316
(ENGINE STARTS)
715
00:44:20,340 --> 00:44:23,340
(PANTS)
716
00:44:29,700 --> 00:44:32,180
(SIREN CHIRPS)
717
00:44:41,460 --> 00:44:43,540
(INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO)
718
00:44:53,220 --> 00:44:56,340
For fuck's sake, Phil, seriously?
719
00:44:57,340 --> 00:45:01,196
Blow into this, please.
One continuous breath.
720
00:45:01,220 --> 00:45:04,700
I have to be somewhere, Maitland.
It's urgent.
721
00:45:05,340 --> 00:45:06,940
I said blow.
722
00:45:08,860 --> 00:45:10,780
Seriously.
723
00:45:14,900 --> 00:45:17,396
- (BLOWS)
- (BEEPING)
724
00:45:17,420 --> 00:45:19,396
(PHONE BUZZES)
725
00:45:19,420 --> 00:45:21,396
What is it, Case?
726
00:45:21,420 --> 00:45:23,100
She's bolted.
727
00:45:23,500 --> 00:45:25,476
No, she arranged to meet me tomorrow.
728
00:45:25,693 --> 00:45:28,949
No. She's doing a runner, Troy.
729
00:45:28,974 --> 00:45:31,030
As soon as she gets the money,
she's gone.
730
00:45:31,055 --> 00:45:32,660
You won't see her again.
731
00:45:33,460 --> 00:45:35,636
I know where she is.
732
00:45:35,660 --> 00:45:38,716
Just leave it, Troy, please.
733
00:45:38,740 --> 00:45:40,196
For me?
734
00:45:40,220 --> 00:45:43,596
(INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO)
735
00:45:43,620 --> 00:45:47,220
- (DISCONNECTED BEEPS)
- (BREATHES SHAKILY)
736
00:45:57,492 --> 00:45:59,828
(SOBS)
737
00:46:00,020 --> 00:46:01,476
(BEEPING)
738
00:46:01,500 --> 00:46:03,356
Step out of the vehicle, please, ma'am.
739
00:46:03,380 --> 00:46:05,436
Phil. Please. You don't understand.
740
00:46:05,460 --> 00:46:07,756
It's not a great way
to celebrate your mate's retirement,
741
00:46:07,780 --> 00:46:09,796
is it, Francine?
742
00:46:09,820 --> 00:46:11,780
A night in the slammer?
743
00:46:12,060 --> 00:46:13,740
Pay a hefty fine.
744
00:46:14,740 --> 00:46:18,820
But it's not like
you've lost a million dollars, is it?
745
00:47:22,860 --> 00:47:24,620
(NINA GASPS)
746
00:47:26,420 --> 00:47:29,476
- (PHONE RINGS)
- (SIGHS)
747
00:47:29,820 --> 00:47:31,276
Jack.
748
00:47:31,300 --> 00:47:33,316
Mrs Milovich.
749
00:47:33,340 --> 00:47:35,556
(SIGHS)
750
00:47:35,580 --> 00:47:37,716
I don't know what
you think you know, Jack, but...
751
00:47:37,740 --> 00:47:40,636
What I know is that
you were on Khoury's boat that day
752
00:47:40,660 --> 00:47:42,796
and that you've got blood on your hands,
753
00:47:42,820 --> 00:47:45,796
my wife's, Barry's.
754
00:47:45,820 --> 00:47:48,476
You think you can just put 'em
in the ground for a bag of cash
755
00:47:48,500 --> 00:47:50,060
and I'll look the other way?
756
00:47:51,420 --> 00:47:53,956
Are you here?
757
00:47:53,980 --> 00:47:56,396
Well, let's just say
you could try and make a run for it,
758
00:47:56,420 --> 00:47:58,556
but I reckon I've got you covered.
759
00:47:58,580 --> 00:48:00,365
Does this mean I have to share?
760
00:48:00,390 --> 00:48:02,086
I thought about that.
761
00:48:02,233 --> 00:48:04,729
Trouble is,
no amount of money would be enough.
762
00:48:04,754 --> 00:48:06,860
Not the time for morals, Jack.
763
00:48:07,366 --> 00:48:09,222
Half of this is yours.
764
00:48:09,540 --> 00:48:11,716
Set you up for life.
765
00:48:11,740 --> 00:48:16,276
Now, why don't you come out
and we can talk about it?
766
00:48:16,780 --> 00:48:19,740
Oh, better for both of us
if I just stay here, I reckon.
767
00:48:20,380 --> 00:48:22,956
I don't know
what I'm likely to do to you.
768
00:48:22,980 --> 00:48:24,916
Why don't we just wait
for the others, hey?
769
00:48:24,940 --> 00:48:26,356
(SIGHS)
770
00:48:26,380 --> 00:48:27,900
There won't be any others, Jack.
771
00:48:29,220 --> 00:48:30,796
They've all been dealt with.
772
00:48:30,820 --> 00:48:32,396
TROY: Mum?
773
00:48:32,420 --> 00:48:35,860
- Mum!
- I'm over here.
774
00:48:37,153 --> 00:48:39,840
Finally worked things out
for yourself, did ya, hey?
775
00:48:39,865 --> 00:48:42,050
Casey told me you packed up the house.
776
00:48:42,075 --> 00:48:45,051
That you were gonna leave me
to face the music.
777
00:48:45,076 --> 00:48:47,052
Your sister's full of shit.
778
00:48:47,077 --> 00:48:48,733
JACK: Your mother's the one
full of shit, Troy.
779
00:48:48,758 --> 00:48:51,038
She's been lying to you from the womb!
780
00:48:51,999 --> 00:48:54,495
You know she made you kill
your real father?
781
00:48:54,700 --> 00:48:56,716
What's he talking about?
782
00:48:56,740 --> 00:48:59,100
We don't have time for this.
Shoot the prick!
783
00:49:02,820 --> 00:49:04,515
She didn't tell you, did she?
784
00:49:04,540 --> 00:49:07,476
- Shoot him!
- That cop you shot, Barry Tregear!
785
00:49:08,100 --> 00:49:10,260
He's your real father, mate.
786
00:49:11,260 --> 00:49:12,780
Not Wayne.
787
00:49:12,805 --> 00:49:15,005
Wayne's Casey's dad, not yours.
788
00:49:16,212 --> 00:49:17,492
Shoot him, pet.
789
00:49:19,980 --> 00:49:21,676
Is it true?
790
00:49:22,381 --> 00:49:23,756
This is not the time.
791
00:49:23,780 --> 00:49:25,140
Did you lie?
792
00:49:26,140 --> 00:49:28,156
Did you lie to me...
793
00:49:28,180 --> 00:49:29,681
...about my dad?
794
00:49:29,705 --> 00:49:32,100
Look, he was weak. He deserved it.
795
00:49:33,580 --> 00:49:35,420
You made me kill him.
796
00:49:35,860 --> 00:49:41,556
Spare me the sentimental bullshit
about a man you didn't even know!
797
00:49:42,260 --> 00:49:44,476
Everything we need is here.
798
00:49:44,500 --> 00:49:47,180
Shoot him and we are home free.
799
00:49:50,460 --> 00:49:53,260
(GASPS)
800
00:49:54,300 --> 00:49:55,577
I'm your mother.
801
00:49:55,633 --> 00:49:58,300
- (GROANS)
- (BODY THUDS)
802
00:50:08,580 --> 00:50:10,676
- No, Troy!
- (GUNSHOT)
803
00:50:10,700 --> 00:50:12,180
(PANTS)
804
00:50:17,460 --> 00:50:18,636
Oh, Jesus.
805
00:50:18,660 --> 00:50:21,620
(PANTS)
806
00:50:24,032 --> 00:50:26,192
MAITLAND: I'll take that, Jack.
807
00:50:34,300 --> 00:50:36,380
(PANTS)
808
00:50:42,780 --> 00:50:46,140
Now what? You're gonna shoot me
and... blame me for their murders?
809
00:50:48,113 --> 00:50:49,620
That'd work.
810
00:50:55,500 --> 00:50:57,300
What about the money?
811
00:50:58,919 --> 00:51:01,020
I might take it home with me tonight.
812
00:51:01,459 --> 00:51:03,755
See how it feels to be a millionaire.
813
00:51:03,940 --> 00:51:07,180
And tomorrow,
I'll sign it into evidence.
814
00:51:08,180 --> 00:51:09,636
Government's gotta pay for those
815
00:51:09,660 --> 00:51:12,300
'gamble responsibly' stickers somehow.
816
00:51:14,580 --> 00:51:15,753
(RADIO CRACKLES)
817
00:51:15,777 --> 00:51:17,716
I need some vehicles down here.
818
00:51:17,740 --> 00:51:20,276
Forensics and an ambulance.
819
00:51:20,660 --> 00:51:22,396
No rush on the latter.
820
00:51:22,420 --> 00:51:24,100
WOMAN: (ON RADIO) Copy that.
821
00:51:27,620 --> 00:51:30,620
(SIRENS HOWL)
822
00:51:40,020 --> 00:51:42,500
(THUNDER RUMBLES)
823
00:52:08,780 --> 00:52:12,276
(HOOVES TAP ON RAMP)
824
00:52:12,300 --> 00:52:14,780
(HORSE NEIGHS)
825
00:52:15,780 --> 00:52:17,340
(HORSE SNORTS)
826
00:52:24,900 --> 00:52:26,380
(HORSE SNORTS)
827
00:52:47,620 --> 00:52:49,460
(CAMERA CLICKS)
828
00:52:51,140 --> 00:52:52,820
(PHONE ALERT CHIMES AND BUZZES)
829
00:52:53,820 --> 00:52:55,316
Ah!
830
00:52:55,340 --> 00:52:56,700
Hey.
831
00:52:59,260 --> 00:53:00,420
Oh.
832
00:53:08,860 --> 00:53:11,260
(ENGINE STARTS)
833
00:53:25,020 --> 00:53:26,500
(ORTON GRUNTS)
834
00:53:27,740 --> 00:53:29,556
Where'd you get this?
835
00:53:29,580 --> 00:53:32,180
It belonged to Manos, the doughnut guy.
836
00:53:34,100 --> 00:53:37,236
Well... can we fix it?
837
00:53:37,260 --> 00:53:38,716
(EXHALES)
838
00:53:38,740 --> 00:53:40,300
A lot of work.
839
00:53:41,140 --> 00:53:42,836
It's... it's filthy.
840
00:53:43,060 --> 00:53:44,597
No wonder...
841
00:53:44,621 --> 00:53:47,020
...no-one bought his doughnuts.
842
00:53:48,053 --> 00:53:50,220
So, what can I do to help?
843
00:53:52,140 --> 00:53:53,340
Well...
844
00:53:53,920 --> 00:53:59,016
...you can start by scrubbing away
25 years of baked-on fat.
845
00:53:59,166 --> 00:54:01,766
That should keep you out of trouble.
846
00:54:10,392 --> 00:54:12,168
JACK: Hi, fellas.
847
00:54:12,580 --> 00:54:13,876
Jack!
848
00:54:14,220 --> 00:54:16,116
I want to show you something.
849
00:54:16,140 --> 00:54:18,300
- WILBUR: What?
- JACK: Come on.
850
00:54:26,620 --> 00:54:27,820
Oh.
851
00:54:28,820 --> 00:54:31,996
Oh! Oh! (LAUGHS)
852
00:54:32,020 --> 00:54:33,916
(INDISTINCT CHATTER)
853
00:54:33,940 --> 00:54:36,196
- ERIC: Look!
- WILBUR: Look at that!
854
00:54:36,220 --> 00:54:40,036
(INDISTINCT CHATTER)
855
00:54:40,060 --> 00:54:42,516
(WILBUR LAUGHS)
856
00:54:42,540 --> 00:54:44,196
Oh, God.
857
00:54:44,220 --> 00:54:46,396
ERIC: Here we are. Come on.
858
00:54:46,420 --> 00:54:48,540
- (GLASSES CLINK)
- Right.
859
00:54:50,660 --> 00:54:52,276
Oh!
860
00:54:52,500 --> 00:54:54,316
Graeme MacKenzie.
861
00:54:54,340 --> 00:54:56,356
105 games for Fitzroy.
862
00:54:56,380 --> 00:54:58,836
Oh. No, no.
That was Graham Campbell played 105.
863
00:54:58,860 --> 00:55:00,476
- What?
- MacKenzie played 151.
864
00:55:00,500 --> 00:55:03,556
You're wrong, mate!
MacKenzie played 105 games.
865
00:55:03,580 --> 00:55:06,356
- I'll bet ya.
- I'm leaving, gentlemen.
866
00:55:06,380 --> 00:55:07,468
Hey?
867
00:55:07,492 --> 00:55:10,076
I'm selling up. Came to say goodbye.
868
00:55:10,100 --> 00:55:12,076
ERIC: What, what?
You're leaving Fitzroy?
869
00:55:12,100 --> 00:55:14,636
I mean, are you mad?
870
00:55:14,660 --> 00:55:16,556
Uh, based on the evidence, yeah.
871
00:55:16,580 --> 00:55:18,116
- (WILBUR LAUGHS)
- ERIC: Well!
872
00:55:18,140 --> 00:55:20,756
- Wilbur.
- Jack. (LAUGHS)
873
00:55:20,780 --> 00:55:24,596
Eric. I will come back and visit you.
I promise.
874
00:55:24,620 --> 00:55:27,460
Why bother? Anything we gotta say,
you've already heard.
875
00:55:28,900 --> 00:55:31,860
See you at one of our funerals, hey?
876
00:55:33,180 --> 00:55:35,060
(MAKES CLICKING NOISE)
877
00:56:21,112 --> 00:56:27,432
SCOTT MATTHEWS: ? Home is where
your heart is forever yearning ?
878
00:56:35,860 --> 00:56:37,540
? Home bears the scars ?
879
00:56:39,180 --> 00:56:42,500
? ..forever learning ?
880
00:56:45,220 --> 00:56:47,476
? It's been years ?
881
00:56:47,500 --> 00:56:50,796
? Since you went away ?
882
00:56:50,820 --> 00:56:52,500
? Not so far away... ?
883
00:56:52,550 --> 00:56:57,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.