Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:17,255 --> 00:03:18,673
Come on.
4
00:03:50,872 --> 00:03:53,917
Jimmy, would you like me
to deliver the papers
5
00:03:54,000 --> 00:03:55,043
while you go on reading?
6
00:03:55,126 --> 00:03:57,003
Sorry, Mr. Hyams.
7
00:04:22,946 --> 00:04:24,364
Doris!
8
00:04:26,241 --> 00:04:27,951
Your father wants a cup of tea.
9
00:04:28,034 --> 00:04:29,786
All right!
10
00:04:32,580 --> 00:04:34,332
Do you have to pull the clothes off?
11
00:04:34,416 --> 00:04:35,917
Sorry.
12
00:04:39,963 --> 00:04:42,173
- Raining.
- It would.
13
00:04:42,257 --> 00:04:44,050
"Dad wants a cup of tea!"
14
00:04:44,134 --> 00:04:46,386
She wants one, she means, greedy old bag.
15
00:04:47,554 --> 00:04:48,930
All right, Mum! I'm up!
16
00:04:49,014 --> 00:04:50,765
I told you before, don't call her Mum.
17
00:04:50,849 --> 00:04:53,852
I've got to call her something.
Anyway, Dad likes us to.
18
00:04:53,935 --> 00:04:57,230
He's soft.
Must have been to ever marry 'er!
19
00:04:57,314 --> 00:04:58,898
Vi! You've still got your frock on!
20
00:04:58,982 --> 00:05:02,485
That's right. Tell the whole house.
I couldn't undress, I was so tight.
21
00:05:02,569 --> 00:05:04,654
- Tight?
- Yes, tight. Stinking.
22
00:05:04,738 --> 00:05:07,032
Vi!
23
00:05:07,115 --> 00:05:10,368
What's it like? Did you go to a party?
24
00:05:10,452 --> 00:05:13,330
Fella took me to a roadhouse.
Didn't get back till after three.
25
00:05:13,413 --> 00:05:14,497
Doris!
26
00:05:14,581 --> 00:05:16,875
Just going!
27
00:05:20,587 --> 00:05:23,214
- Got a hangover?
- Yes.
28
00:05:23,298 --> 00:05:25,342
I'll bring you a cup of tea.
29
00:05:57,749 --> 00:06:01,419
The song we first sang
30
00:06:01,503 --> 00:06:06,132
The first day that we met
31
00:06:06,216 --> 00:06:10,595
That cool fragrant music
32
00:06:10,678 --> 00:06:14,057
I'll never forget
33
00:06:14,140 --> 00:06:16,184
That's quite a nice voice
you've got there.
34
00:06:16,267 --> 00:06:17,602
Do you really think so?
35
00:06:17,685 --> 00:06:19,396
Yeah. It's not at all bad.
36
00:06:19,479 --> 00:06:21,898
Untrained, of course,
but I've got an eye for talent.
37
00:06:21,981 --> 00:06:23,817
I've always wanted to sing in a band.
38
00:06:23,900 --> 00:06:27,278
- Do you think I'd ever be good enough?
- Could be.
39
00:06:27,362 --> 00:06:30,907
Tell you what, you enter for
that crooning competition at The Palace.
40
00:06:30,990 --> 00:06:32,992
I'll teach you a thing or two
in the meantime.
41
00:06:33,076 --> 00:06:36,037
If you win, we're all set to take you up
west for one of the big competitions.
42
00:06:36,121 --> 00:06:39,833
I've got a lot of pals who'll help you,
if I give them the word.
43
00:06:40,959 --> 00:06:42,377
Oh! I liked that tune!
44
00:06:42,460 --> 00:06:44,587
It's a good number, bad arrangement.
45
00:06:44,671 --> 00:06:46,339
Wish I had a record of it.
46
00:06:46,423 --> 00:06:48,842
Come round to the shop in the morning,
I'll give you one.
47
00:06:48,925 --> 00:06:51,386
- Take what you like.
- Oh, thanks!
48
00:06:53,304 --> 00:06:56,391
- Enjoy yourself, kid?
- It's been lovely, Morry.
49
00:06:56,474 --> 00:06:57,809
What time is it?
50
00:06:57,892 --> 00:06:58,977
Two? Three?
51
00:06:59,060 --> 00:07:00,687
Who cares?
52
00:07:00,770 --> 00:07:03,731
Who cares? I got a key.
53
00:07:03,815 --> 00:07:05,859
You've got everything.
54
00:07:28,256 --> 00:07:29,716
Sam!
55
00:07:35,930 --> 00:07:37,724
- Back again?
- Been here hours.
56
00:07:37,807 --> 00:07:39,350
- Course.
- Three teas.
57
00:07:42,145 --> 00:07:44,022
Better unload that lot quick.
58
00:07:44,105 --> 00:07:45,982
They're not the sort of stuff
you can shove under the bed.
59
00:07:46,065 --> 00:07:48,610
- Who are we gonna try, then?
- Not old Neesley.
60
00:07:48,693 --> 00:07:50,695
Not after the way he did us last time.
61
00:07:50,778 --> 00:07:54,365
- Diabolical liberty taker, he is.
- Ta, Sam.
62
00:07:55,033 --> 00:07:59,662
Say we get half a dollar a pair.
What's a gross of half dollars?
63
00:07:59,746 --> 00:08:01,289
About... about 20 quid.
64
00:08:01,372 --> 00:08:05,668
18 quid, if we get it. Six quid each.
65
00:08:05,752 --> 00:08:09,339
Soaked to the blinkin' skin.
A fine night's work.
66
00:08:09,422 --> 00:08:11,799
This is what comes
of Whitey's information.
67
00:08:11,883 --> 00:08:15,386
800 quid in the Peter? Sweet Fanny Adams!
68
00:08:15,470 --> 00:08:17,805
If you get better information,
bring it along.
69
00:08:17,889 --> 00:08:19,891
Mind if I have a butcher's, Sam?
70
00:08:19,974 --> 00:08:22,435
I done a dog in the last at Harringey.
71
00:08:25,146 --> 00:08:27,482
Tommy Swann's got his skates on.
72
00:08:31,194 --> 00:08:33,029
That makes it perfect.
73
00:08:33,112 --> 00:08:36,115
We'll be flogging this lot
with the law on every corner.
74
00:08:42,247 --> 00:08:44,749
Ah! The Ritz!
Lovely weather for a manhunt.
75
00:08:44,832 --> 00:08:46,167
Waste of time.
76
00:08:46,251 --> 00:08:48,461
Tommy Swann won't be fool enough
to come near this manor.
77
00:08:56,052 --> 00:08:59,138
"Smith," "Brown," "Smith."
78
00:08:59,222 --> 00:09:01,975
"Williams." Did you ever feel
Whitey Williams' collar?
79
00:09:02,058 --> 00:09:04,519
Punch-drunk that goes round
with Freddie Price and Dicey Perkins?
80
00:09:04,602 --> 00:09:05,728
No. Why?
81
00:09:05,812 --> 00:09:08,398
I've got a hunch they did
that warehouse last night.
82
00:09:08,481 --> 00:09:10,233
What did they get?
83
00:09:10,316 --> 00:09:11,985
The joke's on them.
84
00:09:12,068 --> 00:09:14,946
The safe was empty.
They collected a gross of roller skates.
85
00:09:15,029 --> 00:09:17,824
My oldest's been whining
for roller skates for his birthday.
86
00:09:17,907 --> 00:09:19,867
If anyone offers you a pair cheap,
let me know.
87
00:09:19,951 --> 00:09:21,160
I will not!
88
00:09:21,244 --> 00:09:23,246
Where is that old bag?
89
00:09:23,329 --> 00:09:24,998
All right!
90
00:09:29,961 --> 00:09:32,380
Morning, Mrs. Spry.
Just having a look at your visitors' book.
91
00:09:32,463 --> 00:09:34,591
I can see that. What do you want?
92
00:09:34,674 --> 00:09:37,427
Extraordinary what a lot
of Smiths and Browns stay here!
93
00:09:37,510 --> 00:09:39,512
I don't give 'em their ruddy names!
94
00:09:39,596 --> 00:09:42,682
- Mind if we look at your guests?
- All the same if I do, I s'pose.
95
00:09:42,765 --> 00:09:45,351
It's taking a ruddy liberty.
This is a respectable house.
96
00:09:45,435 --> 00:09:46,519
Oh, I'm sure it is.
97
00:09:46,603 --> 00:09:49,188
I'm not stopping here,
catching me death of cold.
98
00:09:49,272 --> 00:09:50,356
One moment.
99
00:09:53,026 --> 00:09:55,111
Do you remember this man?
100
00:09:56,446 --> 00:09:58,323
Can't say I do. Who is he?
101
00:09:58,406 --> 00:10:01,826
You might know him as Tommy Swann.
He was pinched here once.
102
00:10:01,909 --> 00:10:05,913
Well, I can't remember the face
of every bloke what stays here.
103
00:10:05,997 --> 00:10:08,583
He ain't here now.
I thought he was inside.
104
00:10:08,666 --> 00:10:11,836
He was until yesterday,
but the naughty man ran away.
105
00:10:11,919 --> 00:10:13,630
Ruddy good luck to him.
106
00:10:13,713 --> 00:10:15,506
It's my duty to warn you,
if you're harboring this man...
107
00:10:15,590 --> 00:10:16,924
I know!
108
00:10:17,008 --> 00:10:19,594
I'll be rendering meself liable
to a term of imprisonment
109
00:10:19,677 --> 00:10:21,679
not exceeding two years.
110
00:10:21,763 --> 00:10:25,600
I still ain't seen him.
And I'm going back to bed.
111
00:10:25,683 --> 00:10:27,644
Good night.
112
00:10:36,194 --> 00:10:39,197
Get out of it! Bunch of bosses' lackeys!
113
00:11:12,939 --> 00:11:13,940
Raining.
114
00:11:14,023 --> 00:11:16,484
Always ruddy well rains on Sunday.
115
00:11:29,956 --> 00:11:32,750
What was all that row
in your room last night?
116
00:11:32,834 --> 00:11:35,378
Cat came in through the window,
knocked the chair over.
117
00:11:35,461 --> 00:11:37,588
Sounded more like an elephant.
118
00:11:40,216 --> 00:11:41,843
Thanks, girl.
119
00:11:45,972 --> 00:11:47,390
You can get breakfast started.
120
00:11:47,473 --> 00:11:48,307
All right.
121
00:11:50,143 --> 00:11:51,811
Any murders?
122
00:11:51,894 --> 00:11:53,271
Don't seem to be.
123
00:11:53,354 --> 00:11:56,274
You'd have thought somebody
would have murdered somebody.
124
00:11:56,357 --> 00:11:58,359
Bloke escaped from Dartmoor.
125
00:11:58,943 --> 00:12:03,406
"Thousands of police throughout
the country were put on the alert tonight
126
00:12:03,489 --> 00:12:06,951
as a nationwide net
was spread for a convict
127
00:12:07,034 --> 00:12:09,912
who had made a daring escape
from Dartmoor.
128
00:12:09,996 --> 00:12:12,582
The man is Thomas Edward Swann...
129
00:12:12,665 --> 00:12:14,000
- Tommy Swann?
-who had served a sentence
130
00:12:14,083 --> 00:12:15,877
of seven years' penal servitude
131
00:12:15,960 --> 00:12:18,045
for robbery with violence."
132
00:12:18,129 --> 00:12:20,131
Why? Do you know him or something?
133
00:12:21,549 --> 00:12:24,594
Used to be a Tommy Swann
come into The Compasses.
134
00:12:24,677 --> 00:12:26,512
I don't remember him.
135
00:12:26,596 --> 00:12:29,098
Before you moved here, probably.
136
00:12:29,182 --> 00:12:32,059
There's a photo of him here. Same bloke?
137
00:12:37,356 --> 00:12:39,859
Yes. Same bloke.
138
00:12:41,986 --> 00:12:44,238
Two light ales, please.
139
00:13:02,757 --> 00:13:04,383
Two.
140
00:13:13,893 --> 00:13:15,645
You look as if you need one.
141
00:13:15,728 --> 00:13:16,646
Thanks.
142
00:13:25,279 --> 00:13:26,572
All the best.
143
00:13:26,656 --> 00:13:28,115
All you wish, yourself.
144
00:13:31,494 --> 00:13:33,120
Ever get a night off?
145
00:13:33,204 --> 00:13:34,413
Thursdays.
146
00:13:34,497 --> 00:13:35,957
What do you do?
147
00:13:36,040 --> 00:13:37,208
Nothing.
148
00:13:37,291 --> 00:13:39,836
Why don't we do nothing together
one Thursday?
149
00:13:39,919 --> 00:13:41,546
Go up west?
150
00:13:41,629 --> 00:13:43,214
Why don't we?
151
00:13:46,968 --> 00:13:50,513
I wish there was no such place
as Bethnal Green.
152
00:13:50,596 --> 00:13:53,349
No pubs, no jobs.
153
00:13:53,432 --> 00:13:55,685
There isn't. Not till tomorrow.
154
00:14:01,148 --> 00:14:03,109
Present for a bad girl.
155
00:14:09,949 --> 00:14:11,701
Tommy!
156
00:14:22,837 --> 00:14:24,630
Oh, Tommy.
157
00:14:26,340 --> 00:14:28,217
Do you really mean it?
158
00:14:29,302 --> 00:14:32,013
I've got to go up north tomorrow,
on business.
159
00:14:32,096 --> 00:14:34,140
Soon as I get back, eh?
160
00:14:39,020 --> 00:14:40,938
Oh, dear. Is that the taxi already?
161
00:14:41,022 --> 00:14:43,024
I'm afraid not, Rose.
162
00:14:44,150 --> 00:14:45,651
What's the matter, guv?
163
00:14:45,735 --> 00:14:47,320
It's Tommy Swann.
164
00:14:47,403 --> 00:14:49,363
He's been arrested.
165
00:14:49,447 --> 00:14:51,282
What do you mean, "arrested"?
166
00:14:51,365 --> 00:14:54,118
Smash-and-grab raid.
They caught him in Manchester.
167
00:15:02,376 --> 00:15:04,629
What's for breakfast?
168
00:15:07,632 --> 00:15:09,175
Haddock.
169
00:15:35,993 --> 00:15:39,121
...cannot be purchased under ten guineas.
I'll take nine guineas.
170
00:15:39,205 --> 00:15:41,457
I'll take eight guineas.
I'll take three pound.
171
00:15:41,540 --> 00:15:43,376
I'll take 45 shillings...
172
00:15:43,459 --> 00:15:46,253
A nice one for a lady going away.
Tell you what.
173
00:15:46,337 --> 00:15:48,589
I've got a big size
for a lady coming back.
174
00:15:49,840 --> 00:15:53,469
Outsize? I've got one 'ere
with charabanc fittings, Mrs. Woman.
175
00:15:54,261 --> 00:15:57,598
Any gentleman that loves his wife,
loves every acre of her.
176
00:15:57,682 --> 00:15:59,475
Now, there's a cracker...
177
00:16:01,060 --> 00:16:02,353
Now, ladies and gentlemen,
178
00:16:02,436 --> 00:16:05,606
I've got the finest selection
in Petticoat Lane Market...
179
00:16:08,609 --> 00:16:11,404
The last one! I've got another last one.
180
00:16:11,487 --> 00:16:14,156
And this is the other last one...
181
00:16:14,240 --> 00:16:15,950
Hiya, Sarge.
182
00:16:16,033 --> 00:16:16,951
Hello, Slopey.
183
00:16:17,034 --> 00:16:19,620
Looking for bargains? Or Tommy Swann?
184
00:16:19,704 --> 00:16:21,539
Tommy Swann? Who's he?
185
00:16:21,622 --> 00:16:23,416
Give yourself a break.
186
00:16:23,499 --> 00:16:25,209
This isn't the usual police court stuff.
187
00:16:25,292 --> 00:16:27,044
Front-page interview, that's what I want.
188
00:16:27,128 --> 00:16:30,548
Thanks very much. The last time I was on
the front page of the East London Courier
189
00:16:30,631 --> 00:16:33,175
was when Nick Henderson got damages
for wrongful arrest.
190
00:16:33,259 --> 00:16:35,344
Mazel tov...
191
00:16:37,805 --> 00:16:39,849
Ladies and gentlemen,
192
00:16:39,932 --> 00:16:42,184
dusters that you can't buy
anywhere else in the world.
193
00:16:42,268 --> 00:16:44,270
And the price, ladies and gentlemen,
194
00:16:44,353 --> 00:16:47,023
comes within the reach
of every working man...
195
00:16:48,649 --> 00:16:52,153
- Morning, Mrs. Wallis.
- Morning, Mr. Fothergill.
196
00:16:52,236 --> 00:16:55,865
Want a pair of nylons for the wife?
Guaranteed stolen goods.
197
00:16:55,948 --> 00:16:59,827
Not today. It's about an old friend
of yours, Tommy Swann.
198
00:16:59,910 --> 00:17:01,746
Smart boy, Tommy.
199
00:17:01,829 --> 00:17:04,790
First he gets away from me,
then he gets away from Dartmoor.
200
00:17:04,874 --> 00:17:07,668
It's my duty to remind you that,
if you see him, you're to report the fact.
201
00:17:07,752 --> 00:17:10,713
I'd shop Tommy Swann
soon as kiss your hand.
202
00:17:10,796 --> 00:17:12,214
Good girl.
203
00:17:34,195 --> 00:17:37,531
Mm. Governor
of the Duke of Teck won a badge.
204
00:17:40,451 --> 00:17:43,037
I beat him when they came
and played us in the league.
205
00:17:43,120 --> 00:17:45,623
19, 12, double top, I finished.
206
00:17:47,625 --> 00:17:48,793
You and your darts.
207
00:17:48,876 --> 00:17:50,878
Any errand you want done, Dad?
208
00:17:52,254 --> 00:17:53,547
What are you onto now?
209
00:17:53,631 --> 00:17:56,717
I want to earn another two shillings
to buy a mouth organ with.
210
00:17:56,801 --> 00:17:58,302
You think I'm made of money?
211
00:17:58,385 --> 00:18:00,429
Bertie Potts is going to buy one.
212
00:18:00,513 --> 00:18:03,682
Nothing doing. You make
enough noise with your mouth as it is!
213
00:18:05,643 --> 00:18:08,354
We'll have to find something
to cover that up with.
214
00:18:08,437 --> 00:18:10,272
Vi, what did we do
with the blackout stuff?
215
00:18:10,356 --> 00:18:11,899
It's in the Anderson.
216
00:18:11,982 --> 00:18:14,485
- Get me a bit of it.
- Can't, me nails aren't dry.
217
00:18:14,568 --> 00:18:16,695
Tarting yourself up
to meet your boyfriends!
218
00:18:16,779 --> 00:18:19,365
Nice way to spend a Sunday morning.
219
00:18:33,170 --> 00:18:35,631
It's all right. It's me.
220
00:18:35,714 --> 00:18:37,341
Tommy.
221
00:18:39,468 --> 00:18:41,345
Tommy!
222
00:18:41,428 --> 00:18:44,265
You gotta help me, Rosie. I'm on the run.
223
00:18:44,348 --> 00:18:47,017
I know. I've seen the paper.
224
00:18:47,101 --> 00:18:49,311
Oh, you shouldn't have come here.
225
00:18:49,395 --> 00:18:51,397
I've been on the run for 12 hours.
226
00:18:51,480 --> 00:18:54,233
Had to hide somewhere till dark.
227
00:18:54,316 --> 00:18:57,736
You're soaking!
You'll catch your death of cold.
228
00:18:58,612 --> 00:19:00,990
I'll be all right if I can get some grub.
229
00:19:01,073 --> 00:19:02,741
Haven't eaten since dinnertime yesterday.
230
00:19:03,659 --> 00:19:07,371
I'll try. There're four of them inside.
231
00:19:08,122 --> 00:19:09,665
I'll have to wait
until they've all gone out.
232
00:19:10,624 --> 00:19:12,877
Just some grub, Rosie. That's all I want.
233
00:19:13,961 --> 00:19:16,630
I've got to go back in.
They'll be wondering.
234
00:19:16,714 --> 00:19:19,341
I'll come back soon as
they've all gone out.
235
00:19:33,689 --> 00:19:35,858
Clumsy little fool.
Those plates cost money!
236
00:19:37,026 --> 00:19:39,236
- And don't scowl at me.
- I wasn't scowling.
237
00:19:39,320 --> 00:19:40,696
Call me a liar!
238
00:19:40,779 --> 00:19:42,781
- What's up?
- Keep your kids in order!
239
00:19:42,865 --> 00:19:45,618
You listen to her calling me a liar
and don't say a blinking word.
240
00:19:45,701 --> 00:19:47,912
Sounds as if you both
want a dose of salts.
241
00:19:47,995 --> 00:19:49,997
Good hiding, that's what she wants.
242
00:19:51,207 --> 00:19:53,709
When you've finished the paper,
perhaps you can fix that for me.
243
00:19:53,792 --> 00:19:55,753
I'll fetch you the scissors.
244
00:20:11,936 --> 00:20:15,356
When you put them on,
you'll never regret...
245
00:20:15,439 --> 00:20:17,274
Morning, Mr. Hyams.
246
00:20:17,358 --> 00:20:18,484
Morning, Mr. Fothergill.
247
00:20:18,567 --> 00:20:19,860
How's business?
248
00:20:19,944 --> 00:20:21,403
Ah, so-so.
249
00:20:21,487 --> 00:20:23,447
Much demand for roller skates these days?
250
00:20:23,530 --> 00:20:26,075
So-so. Why?
251
00:20:26,158 --> 00:20:28,118
Idle curiosity.
252
00:20:28,202 --> 00:20:30,663
Well, mustn't waste any more of your time.
253
00:20:32,873 --> 00:20:35,125
Your breakfast's on the table.
254
00:20:36,126 --> 00:20:37,962
You tired, Morry?
255
00:20:38,045 --> 00:20:41,298
What else should I be, working
till three o'clock in the morning?
256
00:20:42,549 --> 00:20:44,468
Fresh cut! Take your pick!
257
00:20:45,469 --> 00:20:48,305
Oi-oi! Lovely daffs!
258
00:20:49,556 --> 00:20:51,642
I'll have some daffs, Bill.
259
00:20:54,353 --> 00:20:57,106
Bob a bunch, Mrs. Hyams.
Take your pick, all fresh-cut.
260
00:20:57,189 --> 00:20:58,732
You go to the dance last night?
261
00:20:58,816 --> 00:21:01,068
Took Minnie Fraser out of Fielding Street.
262
00:21:01,151 --> 00:21:03,988
She's a nice girl. You'll be
getting married one of these times.
263
00:21:04,071 --> 00:21:07,741
Me and Minnie? Nothing like that!
Still, we enjoy ourselves.
264
00:21:07,825 --> 00:21:09,576
I bet you did.
You must have had a late night.
265
00:21:09,660 --> 00:21:12,204
I never stay late
when I'm grafting the next day.
266
00:21:12,288 --> 00:21:14,623
Besides, the dance was all over at 12.
267
00:21:15,874 --> 00:21:17,418
Course. I was forgetting.
268
00:21:17,501 --> 00:21:19,586
Your old man
seemed to be enjoying himself.
269
00:21:19,670 --> 00:21:22,047
Yes. He likes his work.
270
00:21:22,131 --> 00:21:25,009
Here, I'll take the lot.
271
00:21:26,885 --> 00:21:28,470
Coffee was cold.
272
00:21:28,554 --> 00:21:30,097
Why didn't you make some fresh?
273
00:21:30,180 --> 00:21:32,433
I work all day in the shop,
all night with the band
274
00:21:32,516 --> 00:21:33,934
and I should make me own coffee.
275
00:21:34,018 --> 00:21:36,979
You'll ask me to scrub the floors next.
What am I, a charwoman?
276
00:21:37,855 --> 00:21:39,606
Where'd they come from?
277
00:21:39,690 --> 00:21:41,066
Bill Hawkins' barrow.
278
00:21:41,150 --> 00:21:43,944
I told you before not to buy
from the barrows. How much?
279
00:21:44,028 --> 00:21:45,154
Six bob.
280
00:21:45,237 --> 00:21:47,656
Six bob? I could have got 'em
for half a crown.
281
00:21:47,740 --> 00:21:49,575
Maybe you could've, but you didn't.
282
00:21:49,658 --> 00:21:51,368
If you want flowers, ask me.
283
00:21:51,452 --> 00:21:53,912
Why buy 'em retail?
Anything you want, I can get wholesale.
284
00:21:53,996 --> 00:21:56,332
Wholesale, retail. What's the difference?
285
00:21:56,415 --> 00:21:58,417
What's the difference?
286
00:22:03,547 --> 00:22:05,049
Saying it with flowers, Morry?
287
00:22:05,132 --> 00:22:07,009
Hello, Lou.
288
00:22:07,092 --> 00:22:09,636
Sadie's gone mad, absolutely meshuga.
289
00:22:09,720 --> 00:22:12,306
Why else would she marry
a schlemiel like you?
290
00:22:12,389 --> 00:22:15,642
She's a nice girl, Sadie.
You ought to get to know her some time.
291
00:22:15,726 --> 00:22:18,687
I brought her some stuffed olives.
Put them under the counter.
292
00:22:18,771 --> 00:22:21,065
- That's where they come from.
- Thanks, Lou.
293
00:22:21,148 --> 00:22:24,443
Morry, would you be interested
in a gross of roller skates?
294
00:22:25,861 --> 00:22:27,279
Roller skates?
295
00:22:27,363 --> 00:22:29,656
Mm. You know, with wheels on.
296
00:22:29,740 --> 00:22:31,825
What is this?
My wife buys a barrow load of flowers.
297
00:22:31,909 --> 00:22:33,452
My brother sells me roller skates?
298
00:22:33,535 --> 00:22:36,497
Am I supposed to play Santa Claus
to all the kids in Bethnal Green?
299
00:22:36,580 --> 00:22:39,541
Sell 'em. That's what people do
in shops, so I'm told.
300
00:22:39,625 --> 00:22:43,587
- You can have the whole lot, 15 quid.
- I can't afford to take risks.
301
00:22:45,339 --> 00:22:46,924
Okay by me.
302
00:22:47,007 --> 00:22:50,427
I don't stand to make anything.
Just trying to help some blokes.
303
00:22:50,511 --> 00:22:53,263
Thought you might like to make something
towards that 50 quid you owe me.
304
00:22:53,347 --> 00:22:55,808
Lou, I give you my word I haven't got it.
305
00:22:55,891 --> 00:22:58,352
On my life, my Sadie's life,
the baby's life.
306
00:22:58,435 --> 00:23:01,355
All right. Your life will do. So long.
307
00:23:04,108 --> 00:23:05,442
Where you going?
308
00:23:05,526 --> 00:23:08,529
To get some fresh air.
Don't worry. I'll get it wholesale.
309
00:23:29,883 --> 00:23:32,761
You going to be all day with that bath?
Your dad's got to have his.
310
00:23:32,845 --> 00:23:35,180
There's no hurry. It's early yet.
311
00:23:38,892 --> 00:23:40,602
It's not a very neat-looking job.
312
00:23:40,686 --> 00:23:42,312
I'll shove a bit of ply in instead.
313
00:23:42,396 --> 00:23:44,773
Oh, George, that'll do for the time being.
314
00:23:44,857 --> 00:23:46,900
Just as you like.
315
00:24:04,835 --> 00:24:07,296
What's the matter?
316
00:24:07,379 --> 00:24:09,047
Nothing. What do you mean?
317
00:24:09,131 --> 00:24:11,925
You look sort of queer.
318
00:24:12,009 --> 00:24:15,637
It's my heart. I've been getting
some nasty twinges lately.
319
00:24:15,721 --> 00:24:17,222
Just plain wind, more likely.
320
00:24:17,306 --> 00:24:19,224
Keep your sauce to yourself.
321
00:24:20,767 --> 00:24:23,395
I won't be in to dinner.
Ted's taking me to Southend on the bike.
322
00:24:23,479 --> 00:24:25,022
All right, then. Run along.
323
00:24:25,105 --> 00:24:28,150
In this weather? Giddy life you two lead.
324
00:24:43,248 --> 00:24:45,375
Water's hot.
You going to have your bath now?
325
00:25:04,102 --> 00:25:06,605
Outside, you. You're underage.
326
00:25:07,439 --> 00:25:08,815
Not you, kid.
327
00:25:08,899 --> 00:25:10,859
You're legal, all right.
328
00:25:10,943 --> 00:25:12,694
Thanks for nothing.
329
00:25:17,991 --> 00:25:19,201
Well?
330
00:25:19,284 --> 00:25:22,871
Sorry, Mr. Hyams.
Can't do it under a score.
331
00:25:22,955 --> 00:25:25,457
- Ten now and ten after the fight?
- Mm-hmm.
332
00:25:26,375 --> 00:25:28,669
Ta. Second round?
333
00:25:28,752 --> 00:25:31,505
- I'll make it look artistic.
- Sure. Sure.
334
00:25:42,516 --> 00:25:44,309
A kid like you shouldn't smoke so heavy.
335
00:25:44,393 --> 00:25:47,396
- I'm getting the knack of it now.
- Don't get too good. You'll ruin me.
336
00:25:47,479 --> 00:25:50,691
- Wait till I get that wristwatch.
- Present for the boyfriend?
337
00:25:50,774 --> 00:25:53,694
- Nosy, aren't you?
- Same old story.
338
00:25:53,777 --> 00:25:57,489
Boyfriend gets starvation wages
and you're a typist at the gasworks.
339
00:25:57,573 --> 00:26:00,784
- How did you know where I work?
- A little bird told me.
340
00:26:00,867 --> 00:26:03,870
She works there too. Stinks, eh?
341
00:26:03,954 --> 00:26:06,748
Your cheesy watch is glued on.
342
00:26:06,832 --> 00:26:08,750
Could be.
343
00:26:08,834 --> 00:26:12,963
Smart kid like you ought to do better
for herself than the gasworks.
344
00:26:13,046 --> 00:26:15,215
I bet you say that to all the girls.
345
00:26:15,299 --> 00:26:18,218
Beauty parlor, now. You'd look good there.
346
00:26:18,302 --> 00:26:20,721
I got a share in a place up west,
classy joint.
347
00:26:20,804 --> 00:26:23,181
There's room for a girl like you,
if you're interested.
348
00:26:23,265 --> 00:26:25,434
Interested in what?
349
00:26:25,517 --> 00:26:27,644
Interested in a better job, of course.
350
00:26:27,728 --> 00:26:29,938
This is strictly on the level.
351
00:26:31,982 --> 00:26:34,109
Same like the watch.
352
00:26:41,158 --> 00:26:42,826
Ooh, it's smashing!
353
00:26:42,909 --> 00:26:45,329
My car's around the corner.
Can I give you a lift anywhere?
354
00:26:45,412 --> 00:26:48,415
No, thanks, mister. I've got a date.
355
00:26:48,498 --> 00:26:50,667
You were kidding about that job,
weren't you?
356
00:26:50,751 --> 00:26:54,671
No. Anytime you like.
It's worth five quid a week with tips.
357
00:26:55,714 --> 00:26:58,175
- I have to think about it.
- Sure.
358
00:26:58,258 --> 00:27:01,261
- Ask your dad.
- Half a crown, tulips!
359
00:27:01,345 --> 00:27:02,929
- Good-bye.
- Half a tick.
360
00:27:03,013 --> 00:27:05,307
Half a crown a bunch!
361
00:27:07,643 --> 00:27:11,188
Just to show there's no ill feeling
about the watch.
362
00:27:11,271 --> 00:27:12,898
So long, kid.
363
00:27:14,232 --> 00:27:18,403
Fresh cut this morning.
You got a bargain, Mr. Hyams.
364
00:27:18,487 --> 00:27:21,281
- I've got a soft heart, that's all.
- Yeah, that's all.
365
00:27:37,589 --> 00:27:40,175
Better hurry.
They'll be open in a couple of minutes.
366
00:27:40,258 --> 00:27:43,428
Oh, there's plenty of time.
Brewery delivered yesterday.
367
00:27:43,512 --> 00:27:45,555
- I'm off.
- What about it?
368
00:27:45,639 --> 00:27:48,475
Sorry I spoke!
369
00:27:51,978 --> 00:27:55,482
- Anything the matter, Rosie?
- No. Why?
370
00:27:55,565 --> 00:27:58,151
You just don't seem yourself today.
371
00:27:58,235 --> 00:28:00,112
I'm all right.
372
00:28:00,195 --> 00:28:02,280
I expect you need a bit of a change,
373
00:28:02,364 --> 00:28:05,158
being shut up in the house all day.
374
00:28:05,242 --> 00:28:09,579
Tell you what! How 'bout us going out
somewhere this afternoon?
375
00:28:09,663 --> 00:28:12,290
- Going out where?
- Anywhere you like. Pictures?
376
00:28:12,374 --> 00:28:15,293
- Do us both good.
- I haven't time.
377
00:28:15,377 --> 00:28:18,630
- I'm behind with my mending.
- Oh, leave it.
378
00:28:18,714 --> 00:28:22,509
What? And have you grousing
about having holes in your socks?
379
00:28:22,592 --> 00:28:26,263
Oh, well. Just as you like.
I thought it might do you good.
380
00:28:26,346 --> 00:28:29,683
Come on, hop out of that bath.
I want to get on with my dinner.
381
00:28:29,766 --> 00:28:31,810
Right you are.
382
00:28:37,899 --> 00:28:40,318
I didn't know what to think.
The watch was on the level...
383
00:28:40,402 --> 00:28:43,363
- The watch was on the level?
- Oh, yes.
384
00:28:43,447 --> 00:28:46,491
I thought those machines were fixed,
but they can't be.
385
00:28:46,575 --> 00:28:50,120
- Look! Isn't it smashing?
- Yeah.
386
00:28:50,203 --> 00:28:52,664
And tomorrow there'll be
a smashing fur coat.
387
00:28:52,748 --> 00:28:55,917
And next week, a smashing little flat
over the beauty parlor.
388
00:28:56,001 --> 00:28:57,502
All strictly on the level!
389
00:28:57,586 --> 00:29:01,214
- Ted, what are you insinuating?
- I ain't insinuating anything.
390
00:29:01,298 --> 00:29:03,049
If you think Lou Hyams goes around
391
00:29:03,133 --> 00:29:06,094
giving girls jobs and flowers
for their own good, you're crazy.
392
00:29:06,178 --> 00:29:07,637
You think he's a welfare officer?
393
00:29:07,721 --> 00:29:11,141
All I know about Lou Hyams, he's
got brains enough to see through you.
394
00:29:11,224 --> 00:29:13,977
- He has, has he?
- I'll thank you not to shout at me,
395
00:29:14,060 --> 00:29:16,354
seeing as I'm not deaf.
396
00:29:22,736 --> 00:29:24,654
You couldn't take that job, anyway.
397
00:29:24,738 --> 00:29:27,157
Why not? I can suit myself, can't I?
398
00:29:27,240 --> 00:29:30,660
No, you can't.
It's 'im or me, now get that clear.
399
00:29:30,744 --> 00:29:33,163
I can do without both of you, thanks.
400
00:29:33,246 --> 00:29:35,081
So can I too.
401
00:29:35,165 --> 00:29:37,292
Hey! Just a minute!
402
00:29:38,794 --> 00:29:41,171
You've forgotten Lou Hyams' daffodils.
403
00:30:19,793 --> 00:30:22,003
Seen my pipe cleaners anywhere?
404
00:30:24,256 --> 00:30:26,633
Get along, for goodness sake.
You're in my way.
405
00:30:26,716 --> 00:30:30,220
Fine thing, master of the house
turned out of his own kitchen!
406
00:30:48,822 --> 00:30:50,156
- Tommy.
- Yes?
407
00:30:50,240 --> 00:30:53,702
When I say now, make a run for the house.
408
00:30:54,828 --> 00:30:56,288
Now.
409
00:31:00,125 --> 00:31:02,544
Morning, Mrs. Sandigate.
410
00:31:02,627 --> 00:31:03,962
Morning, Mrs. Watson.
411
00:31:04,045 --> 00:31:08,174
Nice weather for ducks and aspidistras!
412
00:31:08,258 --> 00:31:10,260
Well, I must go and get the dinner on.
413
00:31:10,343 --> 00:31:12,053
What you got today?
414
00:31:12,137 --> 00:31:13,179
Beef.
415
00:31:13,263 --> 00:31:15,849
I got a nice bit of lamb and mint sauce.
416
00:31:15,932 --> 00:31:19,603
I never think lamb's
quite the same without mint sauce.
417
00:31:19,686 --> 00:31:23,106
No, nor do I. I really must go
and get mine in the oven.
418
00:31:25,817 --> 00:31:27,861
What was that?
419
00:31:27,944 --> 00:31:29,905
Woman next door.
420
00:31:29,988 --> 00:31:32,616
It's okay. I'm sure she didn't see.
421
00:31:34,743 --> 00:31:36,745
I can get you some hot food in a bit.
422
00:31:36,828 --> 00:31:39,039
There won't be anybody back
till dinnertime.
423
00:31:39,122 --> 00:31:41,416
Is there anything I can have now?
424
00:31:42,876 --> 00:31:44,252
Bread and marge.
425
00:31:44,336 --> 00:31:45,420
That'll do.
426
00:31:54,679 --> 00:31:57,015
It's cold in that shelter.
427
00:32:04,564 --> 00:32:06,816
You'll die of cold, going out there again.
428
00:32:06,900 --> 00:32:08,026
Too bad.
429
00:32:08,109 --> 00:32:09,277
I've been thinking.
430
00:32:09,361 --> 00:32:11,529
You could go upstairs to the bedroom.
431
00:32:11,613 --> 00:32:14,449
- Huh?
- It's the safest place. You can get some--
432
00:32:15,492 --> 00:32:18,286
- You said there'd be no one back.
- Shut up and hide.
433
00:32:21,706 --> 00:32:24,960
What are you doing back?
I thought you were going out all day.
434
00:32:25,043 --> 00:32:27,587
Ted was kept on a job at the garage.
435
00:32:27,671 --> 00:32:29,422
I want a vase for these.
436
00:32:29,506 --> 00:32:31,007
There isn't one in there.
437
00:32:31,091 --> 00:32:33,635
Yes, there is, the blue china.
438
00:32:49,025 --> 00:32:51,277
Seeing you're back
you can make yourself useful.
439
00:32:51,361 --> 00:32:54,614
I forgot the cheese ration.
Run round to the lane to get it.
440
00:32:54,698 --> 00:32:56,950
Okay. Where do you want these put?
441
00:32:57,033 --> 00:32:59,285
On the dresser, I should think.
442
00:33:22,809 --> 00:33:25,603
How long's that hot grub gonna be?
The sooner I get out the better.
443
00:33:25,687 --> 00:33:29,733
Not long. Go upstairs, like I said.
I'll be able to dry your clothes.
444
00:33:29,816 --> 00:33:32,485
I'll get you out this evening,
as soon as he's gone to the pub.
445
00:33:32,569 --> 00:33:35,071
It'll be dark by then. Come on, Tommy.
446
00:33:35,155 --> 00:33:38,575
You've got to get some sleep
if you're gonna make a run for it tonight.
447
00:33:41,077 --> 00:33:45,290
Okay. Suppose your old man
wants a nap after dinner.
448
00:33:45,373 --> 00:33:47,417
Always has his nap downstairs.
449
00:33:47,500 --> 00:33:49,753
I'll lock you in, keep the key on me.
450
00:34:03,058 --> 00:34:05,143
Get those wet things off.
451
00:34:06,102 --> 00:34:08,104
You can put these on while I dry 'em.
452
00:34:10,273 --> 00:34:12,525
Your back!
453
00:34:12,609 --> 00:34:14,944
- Was that...?
- Yes, it was.
454
00:34:15,028 --> 00:34:18,281
Pretty, isn't it?
That's what you look like after the cat.
455
00:34:18,364 --> 00:34:22,619
Some time after. Just after,
you look like a lump of raw meat.
456
00:34:22,702 --> 00:34:24,454
When I come out the hospital...
457
00:34:24,537 --> 00:34:28,083
Them nice, kind people send you
to hospital when they're finished.
458
00:34:28,166 --> 00:34:31,294
When I come out,
I used to lie in bed and feel them scars
459
00:34:31,377 --> 00:34:34,506
and swear I'd beat 'em
and get out of there.
460
00:34:34,589 --> 00:34:36,883
And I got out.
461
00:34:36,966 --> 00:34:38,635
Here, just you feel 'em.
462
00:34:38,718 --> 00:34:41,387
I don't want to feel them.
I don't want to look at them.
463
00:34:47,227 --> 00:34:49,687
Seems funny,
me sleeping in your old man's bed.
464
00:34:51,272 --> 00:34:53,316
What's he like?
465
00:34:54,234 --> 00:34:56,194
He's all right.
466
00:34:56,277 --> 00:34:58,279
He's decent to me.
467
00:35:09,040 --> 00:35:11,251
Why'd you come here, Tommy?
468
00:35:11,334 --> 00:35:13,795
I reckoned they'd think
I wouldn't come to the East End.
469
00:35:13,878 --> 00:35:15,797
To me, I mean.
470
00:35:15,880 --> 00:35:18,716
I reckoned you wouldn't let me down.
471
00:35:18,800 --> 00:35:22,095
I've got to get away, Rose.
I still had three years to do.
472
00:35:22,178 --> 00:35:24,430
If they get me, I've lost me remission.
473
00:35:24,514 --> 00:35:27,183
I'll do meself in,
sooner than go back there.
474
00:35:28,935 --> 00:35:31,312
I'll get you some food.
475
00:35:43,992 --> 00:35:46,119
Thank you, Mr. Hyams.
476
00:35:52,542 --> 00:35:54,544
- Morning, Mr. Hyams.
- Morning, Edie.
477
00:35:54,627 --> 00:35:56,796
Those are on me. I'll 'ave me usual.
478
00:35:59,799 --> 00:36:01,676
No sale.
479
00:36:01,759 --> 00:36:03,303
Sorry.
480
00:36:03,386 --> 00:36:05,847
He's too broke or too scared.
481
00:36:05,930 --> 00:36:08,391
You wouldn't take 'em yourself?
Let you have 'em for 12.
482
00:36:08,474 --> 00:36:10,143
Don't tempt me.
483
00:36:10,226 --> 00:36:13,313
I tried to help you out,
but you know I never play crooked.
484
00:36:17,025 --> 00:36:18,818
- Cheerio.
- Good luck.
485
00:36:19,485 --> 00:36:20,987
Good luck.
486
00:36:21,070 --> 00:36:23,239
S'pose you boys are stone cold.
487
00:36:23,323 --> 00:36:26,576
- Not got half a dollar.
- That ain't worth a light.
488
00:36:26,659 --> 00:36:28,661
Pay me back when you get
shot of the stuff.
489
00:36:28,745 --> 00:36:30,622
- Ta, Lou.
- Thanks, Edie.
490
00:36:32,332 --> 00:36:34,292
Well, I got to blow.
491
00:36:36,419 --> 00:36:38,046
So long.
492
00:36:38,129 --> 00:36:41,633
He's a good boy.
Don't forget, we owe him a oncer.
493
00:36:41,716 --> 00:36:45,553
Yeah, better go round to see
old Neesley this afternoon.
494
00:36:45,637 --> 00:36:49,724
Then the kid comes back with a right hook,
and Bob's your uncle!
495
00:36:49,807 --> 00:36:52,060
Hope I'm not intruding, boys.
496
00:36:53,394 --> 00:36:55,939
Oh, good morning, Mr. Fothergill.
Have a drink?
497
00:36:56,022 --> 00:36:59,150
- You know what you can do with...
- We don't mind if we do.
498
00:36:59,234 --> 00:37:01,945
- I'll have a large Scotch.
- Yeah. Me too.
499
00:37:02,028 --> 00:37:05,615
You boys are getting expensive tastes.
Beer turned sour?
500
00:37:05,698 --> 00:37:08,243
Any self-respecting beer'd turn sour...
501
00:37:08,326 --> 00:37:10,411
You know how it is, Mr. Fothergill.
502
00:37:10,495 --> 00:37:13,289
We couldn't drink common beer
with you, could we?
503
00:37:13,373 --> 00:37:16,709
Couldn't you? Four bitters, please, Edie.
504
00:37:18,378 --> 00:37:22,632
You're very quiet, Dicey.
Still tongue makes a wise head?
505
00:37:22,715 --> 00:37:26,928
- Been doing any driving lately?
- Driving? No, of course not.
506
00:37:27,011 --> 00:37:30,556
How can I drive with me gammy leg?
It's hard enough to walk.
507
00:37:30,640 --> 00:37:33,351
You've got a driving license
up-to-date, though.
508
00:37:33,434 --> 00:37:35,478
I'm working in the market now.
509
00:37:35,561 --> 00:37:38,314
I never know when I may
have to do a bit of driving.
510
00:37:38,398 --> 00:37:40,483
Even if it does hurt me leg.
511
00:37:40,566 --> 00:37:42,902
- Who are you working for?
- Me cousin.
512
00:37:42,986 --> 00:37:45,738
Oh, I see. Which cousin is that?
513
00:37:45,822 --> 00:37:49,242
- Me oldest cousin.
- Oh, I see.
514
00:37:49,325 --> 00:37:53,579
By the way, somebody did a warehouse
in Great Mansell Street last night.
515
00:37:53,663 --> 00:37:55,915
Drove a van load of kids' skates
out of the yard.
516
00:37:55,999 --> 00:37:58,835
The van was dumped near Hackney marshes.
517
00:37:58,918 --> 00:38:01,337
There were fingerprints
on the steering wheel.
518
00:38:01,421 --> 00:38:03,214
- Good luck.
- Good luck.
519
00:38:03,298 --> 00:38:05,008
Good luck.
520
00:38:06,050 --> 00:38:08,177
Nothing remarkable about that, is there?
521
00:38:08,261 --> 00:38:10,722
Fingerprints on every steering wheel,
isn't there?
522
00:38:10,805 --> 00:38:14,350
You're right, Freddie. Dead right.
I never thought of that.
523
00:38:14,434 --> 00:38:16,853
'Ere, why aren't you out
524
00:38:16,936 --> 00:38:20,106
looking for Tommy Swann
instead of mucking about in boozers?
525
00:38:20,189 --> 00:38:22,942
It's easier to catch three little sprats
than one large whale.
526
00:38:23,026 --> 00:38:25,069
Cheerio. Be seeing you.
527
00:38:25,945 --> 00:38:28,197
There's another one here...
528
00:38:28,281 --> 00:38:31,242
The gospel ship is sailing along
529
00:38:34,495 --> 00:38:37,957
Nice singing! Shut up!
I'll do you an' all!
530
00:38:40,626 --> 00:38:43,046
Right, sir.
I'll order that for you right away.
531
00:38:43,129 --> 00:38:45,715
Run along, sonny,
unless you want to buy something.
532
00:38:45,798 --> 00:38:47,508
I want one of those mouth organs.
533
00:38:47,592 --> 00:38:51,554
Drifting to your doom
Drifting to your doom
534
00:38:51,637 --> 00:38:55,266
In the ship there's left but little room
535
00:38:57,018 --> 00:38:58,936
Sixpence short.
536
00:39:00,730 --> 00:39:03,524
Mister, can't I owe you sixpence?
I'll bring it in next Sunday.
537
00:39:03,608 --> 00:39:07,570
Get another sixpence, sonny,
then you can have a mouth organ.
538
00:39:07,653 --> 00:39:14,327
Join the happy throng saved forevermore
539
00:39:14,410 --> 00:39:17,955
You are drifting, drifting to your doom
540
00:39:18,039 --> 00:39:21,667
Drifting to your doom
Drifting to your doom
541
00:39:21,751 --> 00:39:24,253
Well, well. Look what the wind's blown in.
542
00:39:24,337 --> 00:39:26,589
- Am I glad it isn't the landlord!
- Good morning, Morry.
543
00:39:26,672 --> 00:39:30,927
Morning... What can I do
for Your Ladyship this morning?
544
00:39:31,010 --> 00:39:33,471
You promised to play me some records,
or don't you remember?
545
00:39:35,056 --> 00:39:36,974
Do I remember?
546
00:39:38,518 --> 00:39:40,144
Step inside.
547
00:40:06,003 --> 00:40:10,383
The treetops are swaying
548
00:40:10,466 --> 00:40:14,512
The soft wind is playing
549
00:40:14,595 --> 00:40:20,435
That beautiful theme without words
550
00:40:22,437 --> 00:40:24,814
The wet leaves are...
551
00:40:26,941 --> 00:40:29,986
When is that competition
you were talking about?
552
00:40:30,069 --> 00:40:32,196
We'd better go a bit slow on that.
553
00:40:32,280 --> 00:40:35,158
The voice is there.
The personality's there.
554
00:40:35,241 --> 00:40:38,035
- We'll have to improve the diction.
- I see.
555
00:40:39,704 --> 00:40:41,581
Standard's getting higher all the time.
556
00:40:41,664 --> 00:40:44,709
You've got to be pretty good
if you want to get anywhere these days.
557
00:41:05,897 --> 00:41:07,356
Right, sonny. Run along.
558
00:41:07,440 --> 00:41:08,900
Kissing my sister, eh?
559
00:41:08,983 --> 00:41:12,528
I'll tell your mother. She told you
not to come round the market.
560
00:41:12,612 --> 00:41:15,698
- I'll tell Dad about you kissing that man.
- Don't tell lies.
561
00:41:15,781 --> 00:41:17,950
- You saw 'em, didn't ya?
- Yeah.
562
00:41:18,034 --> 00:41:21,037
Now, sonny. You wouldn't want
to get your sister into trouble.
563
00:41:21,120 --> 00:41:23,998
- Yes, I would.
- I want that mouth organ.
564
00:41:24,081 --> 00:41:26,334
I've got the sixpence now.
565
00:41:30,630 --> 00:41:34,008
I want a mouth organ, too,
but I haven't got any money.
566
00:41:36,177 --> 00:41:38,679
Will you be a good boy
if I give you a mouth organ free?
567
00:41:38,763 --> 00:41:39,805
Yes.
568
00:41:46,145 --> 00:41:48,481
Don't you want me to be a good boy too?
569
00:41:50,858 --> 00:41:52,485
Thanks, mister.
570
00:42:00,785 --> 00:42:02,745
What a morning! Think he'll say anything?
571
00:42:02,828 --> 00:42:04,872
I'll skin him if he does.
572
00:42:04,956 --> 00:42:07,041
I'll get your records, miss.
573
00:42:09,919 --> 00:42:12,588
- Nasty morning, isn't it?
- Very.
574
00:42:16,884 --> 00:42:18,803
Anything more you require, miss? Needles?
575
00:42:18,886 --> 00:42:21,055
No, thank you. Good day.
576
00:42:21,138 --> 00:42:23,140
Good morning, miss.
577
00:42:36,821 --> 00:42:39,282
Quite a lot of records
for sixpence ha'penny.
578
00:42:39,365 --> 00:42:42,577
She didn't pay cash.
She's... just opened an account.
579
00:42:42,660 --> 00:42:46,622
I see.
She opened it last night, I suppose.
580
00:42:46,706 --> 00:42:47,999
I don't follow.
581
00:42:48,082 --> 00:42:51,002
There was no extension
to the dance last night.
582
00:42:51,085 --> 00:42:53,796
Such a fuss!
Did I say there was an extension?
583
00:42:53,879 --> 00:42:56,340
Me and the boys were rehearsing
a bunch of new numbers.
584
00:42:56,424 --> 00:43:00,511
Now, look, Morry, I know all about
you and your little shiksas.
585
00:43:00,595 --> 00:43:03,306
I've known a long time,
even if I haven't said anything.
586
00:43:03,389 --> 00:43:06,225
But I'm not going to have them
come into my house.
587
00:43:06,309 --> 00:43:08,477
- But, Sadie...
- Morning.
588
00:43:10,938 --> 00:43:12,023
Yes, madam?
589
00:43:32,251 --> 00:43:34,295
There you are.
590
00:43:34,378 --> 00:43:35,838
Smells good.
591
00:43:35,921 --> 00:43:39,091
It's only vegetables and gravy.
Daren't cut the joint. But it's hot.
592
00:43:40,134 --> 00:43:42,053
I put your clothes to dry.
593
00:43:43,137 --> 00:43:45,139
This and dry clothes, I'll be all right.
594
00:43:46,515 --> 00:43:48,601
I could do with some money though.
595
00:43:48,684 --> 00:43:51,145
15 bob of the housekeeping left
you can have.
596
00:43:51,228 --> 00:43:53,522
Thanks, but 15 bob won't take me far.
597
00:43:54,523 --> 00:43:57,360
- Where are you making for?
- Docks.
598
00:43:57,443 --> 00:43:59,654
Try and get a boat to Cape Town.
599
00:44:17,588 --> 00:44:20,966
You'd better take that.
You can sell it or pawn it.
600
00:44:25,262 --> 00:44:26,263
Nice stone.
601
00:44:28,015 --> 00:44:30,935
- Yes.
- Ought to fetch quite a bit.
602
00:44:33,521 --> 00:44:36,691
- Won't he notice it's gone?
- Doesn't know I've got it.
603
00:44:37,733 --> 00:44:39,485
Huh? Where'd you get it?
604
00:44:41,445 --> 00:44:43,364
Had it given.
605
00:44:47,368 --> 00:44:49,203
Don't answer it. Let them go.
606
00:44:49,286 --> 00:44:51,163
I've got to answer it.
I daren't not answer it.
607
00:44:51,247 --> 00:44:52,873
You heard! Don't answer it!
608
00:44:52,957 --> 00:44:56,252
I've got to answer it.
They'll tumble the whole thing if I don't.
609
00:45:07,805 --> 00:45:09,640
Mrs. Sandigate?
610
00:45:09,724 --> 00:45:11,976
- Yes.
- I'm a police officer.
611
00:45:12,059 --> 00:45:14,937
I've come to see you about a man
known as Tommy Swann.
612
00:45:15,020 --> 00:45:16,647
He escaped from Dartmoor yesterday.
613
00:45:16,731 --> 00:45:19,358
I understand that you and he
used to be on friendly terms.
614
00:45:19,442 --> 00:45:21,360
Tommy Swann?
615
00:45:21,444 --> 00:45:24,697
Yes. It was while I was working
at The Compasses.
616
00:45:24,780 --> 00:45:28,367
He used to come in quite a lot.
Haven't seen him for years.
617
00:45:28,451 --> 00:45:32,705
Even then, it's possible he might
turn up and ask you to help him.
618
00:45:32,788 --> 00:45:33,748
Think so?
619
00:45:33,831 --> 00:45:37,168
It's my duty to warn you
that aiding an escaped criminal
620
00:45:37,251 --> 00:45:38,878
is punishable with two years' hard labor.
621
00:45:38,961 --> 00:45:42,757
Catch me getting into trouble
over a cheap crook like Tommy Swann.
622
00:45:42,840 --> 00:45:45,092
It's just a formality, Mrs. Sandigate.
623
00:45:45,176 --> 00:45:47,928
- No offense intended.
- And none taken.
624
00:46:05,946 --> 00:46:07,865
Police? Whatever did they want?
625
00:46:07,948 --> 00:46:10,367
- Wireless license.
- I thought Dad had paid it.
626
00:46:10,451 --> 00:46:12,036
Then you thought wrong.
627
00:46:17,666 --> 00:46:19,585
It doesn't look very fresh,
but it's all they had.
628
00:46:19,668 --> 00:46:22,630
Don't give it to me. Put it in the dish!
629
00:46:30,805 --> 00:46:33,349
Get the dinner on the table.
I've got enough to do.
630
00:46:33,432 --> 00:46:35,100
All right.
631
00:46:38,813 --> 00:46:40,272
That smells good.
632
00:46:42,441 --> 00:46:45,319
Nothing like a game of darts to give you
an appetite. What we got today?
633
00:46:45,402 --> 00:46:48,072
- Beef.
- Oh. Half a mo.
634
00:46:54,829 --> 00:46:55,830
Ta.
635
00:47:01,001 --> 00:47:04,380
- You've come into money?
- I've been saving up.
636
00:47:04,463 --> 00:47:06,590
Didn't know you knew how.
637
00:47:09,301 --> 00:47:12,471
Thought you were going out.
Something wrong with love's young dream?
638
00:47:12,555 --> 00:47:14,390
Ted was kept on a job at the garage.
639
00:47:14,473 --> 00:47:16,767
He's a twerp.
Don't know why you don't give him the air.
640
00:47:16,851 --> 00:47:20,938
Ted's all right. Pity you can't find
a decent chap like him, my girl.
641
00:47:26,777 --> 00:47:29,530
-'Ere! Where'd you get that?
- A man gave it to me.
642
00:47:29,613 --> 00:47:33,617
- Likely! If you pinched it, I'll...
- A man gave it to me, honest.
643
00:47:33,701 --> 00:47:35,452
- You ask Vi.
- That's right, Dad.
644
00:47:35,536 --> 00:47:37,204
It was in the shop
when I was buying the records.
645
00:47:37,288 --> 00:47:41,417
The man said he'd throw it in,
seeing I was a good customer.
646
00:47:41,500 --> 00:47:45,004
Petticoat Lane isn't what it was
if they start giving things away.
647
00:47:48,924 --> 00:47:52,511
There's a big plate missing.
I can't find it anywhere.
648
00:47:52,595 --> 00:47:55,180
- Take a pudding plate, then.
- I have.
649
00:47:56,891 --> 00:48:00,352
- A bit overdone, Rosie.
- If you don't like it, don't eat it.
650
00:48:10,112 --> 00:48:12,573
You know, Lou, it's good to see you home.
651
00:48:12,656 --> 00:48:14,700
You're a stranger, almost.
652
00:48:14,783 --> 00:48:16,285
I must come round more often.
653
00:48:16,368 --> 00:48:18,537
I'd nearly forgotten
what good strudel Bessie makes.
654
00:48:21,165 --> 00:48:24,418
You ought to pack up the shop,
move out of the East End.
655
00:48:24,501 --> 00:48:28,923
Why? You're in the removal business now,
as well as pin tables and bookmaking?
656
00:48:29,006 --> 00:48:30,591
And where should we move?
657
00:48:30,674 --> 00:48:32,301
Stamford Hill, like Uncle Nathan.
658
00:48:32,384 --> 00:48:37,014
Your Uncle Nathan, yeah, yeah.
A great big house like a castle.
659
00:48:37,097 --> 00:48:40,434
A big motorcar like a charabanc.
He hasn't paid for either of them.
660
00:48:41,435 --> 00:48:44,313
What's wrong with the East End anyway?
661
00:48:44,396 --> 00:48:47,191
- It smells.
- Certainly, it smells.
662
00:48:47,274 --> 00:48:49,693
Of markets and fish shops and pubs.
663
00:48:49,777 --> 00:48:51,987
And clubs to keep the boys
and girls out of 'em?
664
00:48:52,071 --> 00:48:55,157
That's not what the clubs are for.
At least, ours isn't.
665
00:48:55,240 --> 00:48:57,952
- I'll tell you something, Lou...
- All right, Bessie.
666
00:48:58,035 --> 00:48:59,453
Get off your soapbox, eh?
667
00:48:59,536 --> 00:49:01,830
Bessie and her club! What do you think?
668
00:49:01,914 --> 00:49:06,293
They will turn the old hall
into a fine new gymnasium.
669
00:49:06,377 --> 00:49:10,547
What about a subscription
from the wealthy member of the family?
670
00:49:10,631 --> 00:49:11,924
How much do you want?
671
00:49:12,007 --> 00:49:13,342
Altogether, £50.
672
00:49:14,510 --> 00:49:16,679
Might be able to manage a fiver.
673
00:49:16,762 --> 00:49:19,640
Depends how much I win
on Chuck Evans' fight this afternoon.
674
00:49:19,723 --> 00:49:22,267
If Mr. Evans wins.
675
00:49:22,351 --> 00:49:24,645
Loses. I'm paying him to take a dive.
676
00:49:24,728 --> 00:49:27,773
In that case,
the club will get along without your £5.
677
00:49:27,856 --> 00:49:29,900
Dirty money! Ach, Lou!
678
00:49:30,651 --> 00:49:32,069
Does the color of the money matter
679
00:49:32,152 --> 00:49:35,072
if it's to be devoted
to a beautiful, noble cause?
680
00:49:38,117 --> 00:49:40,536
Well, I gotta blow.
681
00:49:41,662 --> 00:49:43,664
Thanks for the dinner, Bessie.
682
00:49:48,335 --> 00:49:51,088
It's no good asking if you've had a visit
from an old friend today?
683
00:49:51,171 --> 00:49:53,215
If you're insinuating anything
about Tommy Swan...
684
00:49:53,298 --> 00:49:55,759
He might be in need of
a little light refreshment.
685
00:49:55,843 --> 00:49:58,595
We don't cater for the criminal classes,
Mr. Fothergill.
686
00:49:58,679 --> 00:50:00,681
Turned over a new leaf, have you?
687
00:50:00,764 --> 00:50:03,142
There's such a thing as the law of libel.
688
00:50:03,225 --> 00:50:06,478
Such a thing as ham too.
None in this sandwich.
689
00:50:06,562 --> 00:50:09,565
Hiya, Joe. Sausage roll, please.
690
00:50:12,443 --> 00:50:14,611
Great minds think alike, eh, Sarge?
691
00:50:14,695 --> 00:50:17,239
Been grilling Joe about Tommy Swann?
692
00:50:17,322 --> 00:50:19,324
And how.
693
00:50:21,410 --> 00:50:23,787
Be a real guy, Joe. Give us the dope.
694
00:50:25,289 --> 00:50:27,416
Tommy Swann was 'ere this morning.
695
00:50:27,499 --> 00:50:31,295
He was wearing dark glasses
and a long black beard.
696
00:51:17,758 --> 00:51:18,926
What...?
697
00:51:19,009 --> 00:51:20,260
Nothing.
698
00:51:25,474 --> 00:51:27,142
What's "diction"?
699
00:51:28,227 --> 00:51:32,773
Well, it's the way you speak,
aitches and things.
700
00:51:32,856 --> 00:51:37,236
Talking nicely, like the announcers
on the wireless. Why?
701
00:51:37,319 --> 00:51:40,489
Nothing. Just wondered. What you knitting?
702
00:51:40,572 --> 00:51:42,533
- Pair of socks.
- Who for? Ted?
703
00:51:42,616 --> 00:51:45,160
No, Dad.
704
00:51:45,244 --> 00:51:48,539
- You and Ted had a row?
- No.
705
00:51:48,622 --> 00:51:52,918
Well, yes. Someone offered me a job
and Ted thinks he isn't on the level.
706
00:51:53,001 --> 00:51:54,002
Who?
707
00:51:54,086 --> 00:51:55,921
- Mr. Hyams.
- Who?
708
00:51:56,004 --> 00:51:58,715
You know, runs that arcade.
709
00:51:58,799 --> 00:52:00,467
That's fair enough.
710
00:52:00,551 --> 00:52:01,718
What?
711
00:52:01,802 --> 00:52:03,971
Oh, nothing.
712
00:52:04,054 --> 00:52:07,307
Can't see in this glass.
Where's my mirror?
713
00:52:07,391 --> 00:52:09,977
- Have you taken it?
- No.
714
00:52:10,060 --> 00:52:12,396
Rosie borrowed it, most likely.
715
00:52:26,577 --> 00:52:28,620
What are you playing at,
making all that row?
716
00:52:28,704 --> 00:52:31,290
Your door's locked.
Have you got my mirror? I want it back.
717
00:52:31,373 --> 00:52:33,792
- Well, you can't have it back.
- It was my own mother's!
718
00:52:33,876 --> 00:52:37,421
- I've gotta have it back!
- Come out of it!
719
00:52:41,425 --> 00:52:43,552
Come out of it, I tell you.
720
00:52:44,970 --> 00:52:48,557
My new dress! Look at it!
You've ruined it!
721
00:52:48,640 --> 00:52:52,227
- You rotten fat cow!
- What did you call me?
722
00:53:00,235 --> 00:53:01,236
Stop it, you two.
723
00:53:01,320 --> 00:53:03,405
Keep out of this, Doris!
724
00:53:03,488 --> 00:53:06,408
What's going on here? You all gone mad?
725
00:53:06,491 --> 00:53:07,993
Look what she's done to my new dress!
726
00:53:08,076 --> 00:53:09,995
I'll teach you to call me
a rotten fat cow!
727
00:53:10,078 --> 00:53:11,955
Lay off, you two. Doris, what happened?
728
00:53:12,039 --> 00:53:14,791
- She tore my dress and hit me.
- Shut up. I didn't ask you. I asked Doris.
729
00:53:14,875 --> 00:53:16,376
What happened, Doris?
730
00:53:16,460 --> 00:53:20,839
She borrowed Vi's hand mirror
and Vi wanted it back, that's all it was.
731
00:53:20,923 --> 00:53:23,425
Rose, why don't you let her
have her mirror back?
732
00:53:23,508 --> 00:53:26,428
Who's stopping her?
Let her go in and get it.
733
00:53:26,511 --> 00:53:29,223
- How can I? Your door's locked.
- It is not.
734
00:53:29,306 --> 00:53:31,391
Sticks with the damp, that's all.
735
00:53:41,360 --> 00:53:43,028
You'd better get some clothes on.
736
00:53:43,111 --> 00:53:45,530
Better make her buy me a new dress!
737
00:53:45,614 --> 00:53:47,908
I've got something to say to you.
738
00:53:49,576 --> 00:53:51,745
You didn't get in till three o'clock,
and you were drunk.
739
00:53:51,828 --> 00:53:54,623
- I never...
- Shut up! I've given you a free run.
740
00:53:54,706 --> 00:53:57,125
I thought I could trust you
to behave decent. I was wrong.
741
00:53:57,209 --> 00:53:58,710
- Dad...
- No, Doris.
742
00:53:58,794 --> 00:54:02,756
You can't help her with any more lies.
Well, it's got to stop.
743
00:54:02,839 --> 00:54:06,843
You'll be in at ten and tell me
where you've been and who with.
744
00:54:06,927 --> 00:54:10,013
You can't treat me like that.
I'm grown up.
745
00:54:10,097 --> 00:54:13,850
Not so grown up I can't tan your hide
if you don't do as I say.
746
00:54:13,934 --> 00:54:15,978
Now get some clothes on.
747
00:54:19,773 --> 00:54:23,110
That's the blasted limit!
Did you tell him about me coming in late?
748
00:54:23,193 --> 00:54:25,279
- Of course not.
- I bet you did.
749
00:54:25,362 --> 00:54:27,155
- You're all against me.
- Vi, I didn't!
750
00:54:27,239 --> 00:54:29,658
Oh, get out of here and leave me alone.
751
00:55:37,434 --> 00:55:41,521
And the brave little boy said,
"Don't you come in here!"
752
00:55:45,609 --> 00:55:49,029
And the lion said,
"I'm going to eat you all up!"
753
00:56:02,334 --> 00:56:04,836
- Morry Hyams speaking.
- Morry?
754
00:56:04,920 --> 00:56:07,381
- Oh. Who's that?
- It's me, Vi.
755
00:56:08,382 --> 00:56:10,300
Oh, hello. How's tricks?
756
00:56:10,384 --> 00:56:14,137
I've walked out.
I've had an awful row with Rosie and Dad.
757
00:56:14,221 --> 00:56:17,516
- Oh. That's too bad.
- When can I see you and talk to you?
758
00:56:17,599 --> 00:56:20,602
Well, er... It's not easy, you know.
759
00:56:20,685 --> 00:56:23,313
You've got to help me, Morry.
I've got nowhere to go, no money.
760
00:56:23,397 --> 00:56:25,982
I've got to find a room somewhere.
761
00:56:27,692 --> 00:56:29,194
Well, look, Sid,
762
00:56:29,277 --> 00:56:31,947
come round to The Palace this evening,
we'll talk it over.
763
00:56:32,030 --> 00:56:34,991
I'll see what I can do. Right, good-bye.
764
00:56:37,035 --> 00:56:39,788
That was Sid Feiner.
Lost his job through being sick.
765
00:56:39,871 --> 00:56:41,915
Wants me to take him into the band.
766
00:56:41,998 --> 00:56:45,836
Must have been a very bad sickness
to give Mr. Feiner a soprano voice.
767
00:56:57,180 --> 00:56:58,390
You Lou Hyams?
768
00:56:58,473 --> 00:57:00,559
Not just now, son.
Business before pleasure.
769
00:57:00,642 --> 00:57:02,269
It's about Doris Sandigate.
770
00:57:03,520 --> 00:57:06,606
- Nice kid.
- I want her to stay that way, see?
771
00:57:06,690 --> 00:57:08,984
- Does you credit.
- Now, look 'ere, Lou Hyams.
772
00:57:09,067 --> 00:57:11,736
She told me about that job,
and I'm warning you. Lay off.
773
00:57:13,321 --> 00:57:14,406
Excuse me.
774
00:57:14,489 --> 00:57:16,533
Come on, Brown!
775
00:57:20,829 --> 00:57:23,290
Look, sonny,
why don't you get your facts straight
776
00:57:23,373 --> 00:57:25,000
before you start belly-aching?
777
00:57:25,083 --> 00:57:28,920
The first thing I told Doris?
She's got to get the old man's okay.
778
00:57:29,004 --> 00:57:31,214
George Sandigate's known me
since I was in short pants.
779
00:57:31,298 --> 00:57:33,884
If he says nothing doing,
nothing doing it is.
780
00:57:33,967 --> 00:57:37,387
Since you're so keen to muck up
the kid's chances, it's okay by me.
781
00:57:39,431 --> 00:57:40,849
I don't want to muck up her chances.
782
00:57:42,142 --> 00:57:44,352
Not if they're the right chances.
783
00:57:46,021 --> 00:57:50,108
Look, I've been watching that kid.
She's got style, acts like a lady.
784
00:57:50,192 --> 00:57:51,943
The kind we need
for a class joint like ours.
785
00:57:52,027 --> 00:57:55,405
But for me, personally? No, thanks.
786
00:57:55,489 --> 00:57:59,910
I like mine free and easy with nothing
to lose they didn't ought to lose.
787
00:58:01,995 --> 00:58:05,123
Looks like I made a mistake, Mr. Hyams.
788
00:58:05,207 --> 00:58:07,459
Say no more about it, son.
789
00:58:14,424 --> 00:58:17,761
Six, seven, eight,
790
00:58:17,844 --> 00:58:19,137
nine, out.
791
00:58:25,644 --> 00:58:27,896
A very plucky loser!
792
00:58:33,068 --> 00:58:35,445
You think I ought to stick on
at the old gasworks?
793
00:58:35,529 --> 00:58:37,239
Every time.
794
00:58:37,322 --> 00:58:39,366
Well, thanks very much, Mrs. Hyams.
795
00:58:39,449 --> 00:58:42,202
Not at all, Doris. Come again soon.
796
00:58:55,507 --> 00:58:56,967
Afternoon.
797
00:58:57,050 --> 00:58:59,261
- Why, Mr. Hyams, isn't it?
- That's right.
798
00:58:59,344 --> 00:59:02,389
My sister told me you needed
a hand with this gymnasium.
799
00:59:02,472 --> 00:59:05,267
- I thought this might help.
- Thanks very much.
800
00:59:05,350 --> 00:59:07,185
Cup of tea, please.
801
00:59:07,269 --> 00:59:10,772
Lou. What are you doing here?
802
00:59:10,855 --> 00:59:12,941
I didn't know you knew Doris Sandigate.
803
00:59:13,024 --> 00:59:14,985
I didn't know you knew her either.
804
00:59:15,068 --> 00:59:16,695
Small world.
805
00:59:17,946 --> 00:59:22,075
She told me about that job.
I've warned her off.
806
00:59:22,158 --> 00:59:25,787
Warned her off? What for?
807
00:59:25,870 --> 00:59:28,123
You were on the make for her, weren't you?
808
00:59:28,206 --> 00:59:30,000
You'll never know now.
809
00:59:30,083 --> 00:59:33,628
Mr. Hyams! Magnificently generous of you.
810
00:59:33,712 --> 00:59:35,797
Boys and girls, attention, please.
811
00:59:35,880 --> 00:59:40,093
Mr. Hyams here has made us
a magnificent donation of £50
812
00:59:40,176 --> 00:59:42,220
for our new gymnasium.
813
00:59:42,304 --> 00:59:44,723
I want you to give him
three rousing cheers.
814
00:59:44,806 --> 00:59:46,808
- Hip, hip!
- Hooray!
815
00:59:46,891 --> 00:59:48,727
- Hip, hip!
- Hooray!
816
00:59:48,810 --> 00:59:50,687
- Hip, hip!
- Hooray!
817
01:00:01,531 --> 01:00:04,451
You boys.
Stop desecrating the Sabbath like that!
818
01:00:23,136 --> 01:00:26,097
Afternoon. Mr. Neesley in?
We'd like to see 'im on business.
819
01:00:26,181 --> 01:00:30,060
Sorry, but Mr. Neesley don't see anybody
on business on Sunday.
820
01:00:30,143 --> 01:00:33,146
Yeah, but this is important.
This is secret and highly confidential.
821
01:00:33,229 --> 01:00:35,690
Can't you see I'm talking to the lady?
822
01:00:37,067 --> 01:00:38,985
Well, I'll try.
823
01:00:45,909 --> 01:00:48,662
No need to take it out on me
in front of the old mare.
824
01:00:48,745 --> 01:00:51,623
- Made me look a right mug, you did.
- Your mother did that.
825
01:00:51,706 --> 01:00:53,708
Or your father. I'm not sure which.
826
01:00:54,250 --> 01:00:55,418
Oi!
827
01:00:56,503 --> 01:00:59,422
What does this mean, coming here
in broad daylight Sunday afternoon?
828
01:00:59,506 --> 01:01:01,591
Do you think I want this house known
as a rendezvous for jailbirds?
829
01:01:01,675 --> 01:01:05,136
Just a minute, bees knees.
Not so much of the jailbird stuff.
830
01:01:05,220 --> 01:01:07,180
You've been glad enough
to see us in the past.
831
01:01:07,263 --> 01:01:09,391
Now, you don't want to know us. Okay.
832
01:01:09,474 --> 01:01:12,227
We'll pass the news round
you're going out of business.
833
01:01:12,310 --> 01:01:15,230
I'm sorry, boys. I lost me temper.
834
01:01:16,898 --> 01:01:18,858
I can't afford to take risks, you know.
835
01:01:18,942 --> 01:01:21,528
No, but we can, can't we?
Don't matter about us, does it?
836
01:01:21,611 --> 01:01:24,280
Aw, don't let's fall out
over a few hasty words.
837
01:01:24,364 --> 01:01:26,366
What have you brought this time?
838
01:01:31,454 --> 01:01:34,165
We've got a gross of those.
They sell at 15 bob a pair.
839
01:01:34,833 --> 01:01:37,293
Mm, very nice.
840
01:01:39,587 --> 01:01:43,508
Very nice, indeed.
But my skating days are over.
841
01:01:43,591 --> 01:01:45,885
Don't waste my time.
I can't use stuff like that.
842
01:01:47,470 --> 01:01:50,640
Mr. Neesley, you've got to take the rough
with the smooth sometimes.
843
01:01:50,724 --> 01:01:52,392
We're doing a job at Chingford on Tuesday.
844
01:01:52,475 --> 01:01:54,769
We only want something to tide us over.
845
01:01:54,853 --> 01:01:58,106
Well, if you boys are hard-pressed,
I don't mind helping you out.
846
01:01:58,189 --> 01:01:59,524
What were you thinking of asking?
847
01:01:59,607 --> 01:02:00,942
We thought a couple of handfuls.
848
01:02:02,026 --> 01:02:03,945
Ten pounds?
849
01:02:04,028 --> 01:02:06,072
Oh, really!
850
01:02:06,156 --> 01:02:10,994
No... The most I could possibly
offer you boys would be...
851
01:02:11,870 --> 01:02:13,246
five pounds.
852
01:02:13,329 --> 01:02:14,956
'Ere, if you're...
853
01:02:17,584 --> 01:02:18,418
Well?
854
01:02:20,962 --> 01:02:21,963
Okay.
855
01:02:23,590 --> 01:02:24,591
Five nicker it is.
856
01:02:28,094 --> 01:02:29,721
On delivery.
857
01:02:32,474 --> 01:02:34,642
Have 'em round in the morning.
858
01:02:43,359 --> 01:02:46,488
Now stop arguing.
Do you want to prefer a charge or not?
859
01:02:49,491 --> 01:02:51,659
Oi! Get out of it!
860
01:03:41,793 --> 01:03:43,962
Shh.
861
01:03:44,045 --> 01:03:46,548
- Oh. It's you.
- Talk quiet.
862
01:03:46,631 --> 01:03:50,009
He's asleep downstairs.
How are you feeling?
863
01:03:52,011 --> 01:03:53,429
Better.
864
01:03:54,722 --> 01:03:56,724
Fine.
865
01:03:56,808 --> 01:03:59,227
Well, you don't look too fine, even now.
866
01:04:00,603 --> 01:04:03,314
When I think of what
you used to look like.
867
01:04:03,398 --> 01:04:08,403
With your smart suits and your fancy ties
and your manicures.
868
01:04:08,486 --> 01:04:11,865
What have you got out of it,
except those scars on your back?
869
01:04:11,948 --> 01:04:13,741
I was dead unlucky.
870
01:04:13,825 --> 01:04:17,287
First time, I was shopped.
They had me taped after that.
871
01:04:17,370 --> 01:04:19,497
Then I made a mistake,
tried a different kind of job.
872
01:04:19,581 --> 01:04:22,542
If I'd stuck to smash 'n' grab,
I'd have been all right.
873
01:04:22,625 --> 01:04:23,793
Maybe.
874
01:04:27,922 --> 01:04:30,842
- Don't do that!
- I've been away a long time, Rose.
875
01:04:30,925 --> 01:04:34,929
- You mustn't do it!
- Well, you used to love me.
876
01:04:35,013 --> 01:04:38,057
You bleedin' fool. Why d'you think
I'm doing all this for you?
877
01:04:38,141 --> 01:04:40,602
- Because I used to love you?
- Do you still, then?
878
01:04:41,853 --> 01:04:44,355
Oh, I don't know.
879
01:04:44,439 --> 01:04:46,441
I don't know anything today.
880
01:04:48,443 --> 01:04:51,404
After you came out the first time
and you didn't come and see me,
881
01:04:51,487 --> 01:04:54,073
I decided I'd forget all about you.
882
01:04:55,325 --> 01:04:57,493
It was just then that George
asked me to marry him
883
01:04:57,577 --> 01:04:59,787
and I thought, "Why not?
884
01:05:01,331 --> 01:05:04,584
He's been good to me,
and I'll play fair with him."
885
01:05:06,252 --> 01:05:09,923
Only now and then,
something would make me remember.
886
01:05:10,006 --> 01:05:13,760
It was like when I saw your photograph
in the paper this morning.
887
01:05:13,843 --> 01:05:16,095
I'd remember every moment
we'd ever had together.
888
01:05:16,804 --> 01:05:18,306
Oh, Tommy!
889
01:05:24,771 --> 01:05:25,772
I'll come back.
890
01:05:27,523 --> 01:05:30,610
Mum! Mum! Where are ya?
891
01:05:30,693 --> 01:05:33,780
Mum, what d'yer think? There was
a man with a barrow of flowers...
892
01:05:33,863 --> 01:05:37,283
- What is it this time?
- There was a man with a barrow of flowers.
893
01:05:37,367 --> 01:05:39,911
A car came round the corner
and knocked it clean over.
894
01:05:39,994 --> 01:05:43,998
Pity he didn't knock you over too.
Now, you go out and stay out.
895
01:05:47,001 --> 01:05:49,420
- How 'bout a cuppa, eh?
- All right.
896
01:06:08,481 --> 01:06:10,400
Salvation!
897
01:06:10,483 --> 01:06:12,652
Salvation!
898
01:06:12,735 --> 01:06:16,823
Is good for me, good for you
899
01:06:16,906 --> 01:06:18,950
Salvation!
900
01:06:19,033 --> 01:06:21,202
Salvation!
901
01:06:21,285 --> 01:06:25,373
Is here for me, here for you...
902
01:06:47,311 --> 01:06:48,980
Good evening. Mr. Neesley at home?
903
01:06:49,063 --> 01:06:52,108
- He is not.
- What a shame.
904
01:06:52,191 --> 01:06:53,943
I've got a warrant to search the premises.
905
01:06:54,027 --> 01:06:56,320
- Good luck.
- Good luck.
906
01:06:59,115 --> 01:07:02,577
- Nearly skint again.
- Yeah. Nearly skint again.
907
01:07:02,660 --> 01:07:04,662
What do we do with all our money?
908
01:07:04,746 --> 01:07:07,290
Money? What we're getting for them skates?
That ain't money.
909
01:07:07,373 --> 01:07:10,251
Tell the world. Why don't you get
on the counter and shout?
910
01:07:10,334 --> 01:07:13,838
That ain't money.
That's chicken feed. That's peanuts.
911
01:07:13,921 --> 01:07:16,841
- Old Neesley's a ruddy old thief.
- And a ruddy old 'umbug.
912
01:07:16,924 --> 01:07:18,176
Him and his church organ.
913
01:07:20,219 --> 01:07:22,638
Sunday evenings,
don't he always go down to Bow?
914
01:07:22,722 --> 01:07:26,976
That's right. Plays the harmonium
at the Seaman's Mission. Why?
915
01:07:28,811 --> 01:07:31,481
-'Cause I'm gonna do 'im.
- Shut up!
916
01:07:31,564 --> 01:07:33,691
I tell you, I'm gonna do 'im!
917
01:07:33,775 --> 01:07:36,527
I'm gonna do 'im, good and proper.
918
01:07:36,611 --> 01:07:39,864
Not just for the sake
of putting the boot in.
919
01:07:39,947 --> 01:07:42,033
Don't forget,
he always carries a century in 'is sky.
920
01:07:42,116 --> 01:07:45,578
That's clever. Robbery with violence.
921
01:07:45,661 --> 01:07:48,748
- Know what you can get for that?
- The cat.
922
01:07:49,665 --> 01:07:51,542
Just the same, I'm gonna do 'im.
923
01:07:54,921 --> 01:07:59,342
I'm gonna do 'im real right.
Dirty old thief. I'm gonna do 'im.
924
01:08:06,015 --> 01:08:09,435
Evening, boys.
Where's the third musketeer?
925
01:08:09,519 --> 01:08:12,313
- Huh?
- Where's your pal' Whitey?
926
01:08:12,396 --> 01:08:15,650
How should we know, Mr. Fothergill?
Gone to church, I expect.
927
01:08:15,733 --> 01:08:19,946
Of course. Never mind.
Will you boys have one for the road?
928
01:08:20,029 --> 01:08:22,740
- We ain't going anywhere.
- Oh, yes, you are.
929
01:08:22,824 --> 01:08:24,826
You're coming round
to the station with me.
930
01:08:36,921 --> 01:08:40,716
- If you're still looking for a story...
- Thanks very much. I'm not.
931
01:08:40,800 --> 01:08:43,594
Evening, precious. I'll have a large gin.
932
01:08:51,686 --> 01:08:54,313
Doris, I've been looking all over for you.
933
01:08:54,397 --> 01:08:57,775
Same here.
Your landlady wouldn't let me in.
934
01:08:57,859 --> 01:09:00,069
She said it wasn't that kind of house.
935
01:09:00,153 --> 01:09:02,530
She can go and chase herself.
936
01:09:04,699 --> 01:09:06,659
Have you caught a cold?
937
01:09:06,742 --> 01:09:08,035
Can't be helped.
938
01:09:20,047 --> 01:09:21,591
I wanted to say I was sorry.
939
01:09:21,674 --> 01:09:23,301
You've got nothing to be sorry about.
940
01:09:23,384 --> 01:09:26,762
Oh, yes, I have.
I've seen Lou Hyams. He's okay.
941
01:09:26,846 --> 01:09:28,139
Well!
942
01:09:28,222 --> 01:09:31,017
So I take back all I said.
943
01:09:31,100 --> 01:09:34,145
But I've seen his sister
and she says he's not okay.
944
01:09:34,228 --> 01:09:36,439
So I was gonna take back all I said.
945
01:09:36,522 --> 01:09:38,107
Well, I'll be...
946
01:09:39,525 --> 01:09:41,944
Come on.
I'll make you a nice, hot cup of tea.
947
01:09:42,028 --> 01:09:43,654
No, you will not, Mr. Edwards.
948
01:09:43,738 --> 01:09:45,948
- Now, look here...
- Never mind, Ted.
949
01:10:00,046 --> 01:10:01,714
I'd better run you home.
950
01:10:01,797 --> 01:10:04,592
Can't we still go to the pictures
or something?
951
01:10:04,675 --> 01:10:07,178
I don't know. What time is it?
952
01:10:10,848 --> 01:10:13,601
It's only ten past seven.
953
01:10:13,684 --> 01:10:15,353
Here.
954
01:10:18,898 --> 01:10:22,109
Never mind.
Make up for it next Sunday, eh?
955
01:11:19,292 --> 01:11:21,085
I'm afraid this table's engaged.
956
01:11:21,168 --> 01:11:23,004
- I want to give you a few tips.
- What?
957
01:11:23,087 --> 01:11:25,506
You're going to run Morry's home
when I leave, aren't you?
958
01:11:25,589 --> 01:11:26,966
- Well, I...
- You see,
959
01:11:27,049 --> 01:11:30,052
he's got some funny little ways
I think you ought to know about.
960
01:11:35,558 --> 01:11:39,437
He was spoilt as a child.
Won't do a thing for himself.
961
01:11:39,520 --> 01:11:41,147
Thinks nothing of making you
get up in the middle of the night
962
01:11:41,230 --> 01:11:42,940
to get him a hot water bottle.
963
01:11:43,024 --> 01:11:44,608
He has to have tea in bed every morning.
964
01:11:44,692 --> 01:11:47,361
And he's so fussy about his appearance.
965
01:11:47,445 --> 01:11:50,281
Why he should be
with those short legs, I don't know.
966
01:11:50,364 --> 01:11:52,450
Even his dress shirts,
I have to wash at home.
967
01:11:52,533 --> 01:11:55,328
Of course, quite often one can get
the lipstick off with bread crumbs.
968
01:11:55,411 --> 01:11:58,622
- But...
- Hello, Morry. We were talking about you.
969
01:11:59,790 --> 01:12:01,375
As I was saying,
about the housekeeping money,
970
01:12:01,459 --> 01:12:04,128
it's no good going through his pockets,
he hides his money.
971
01:12:04,211 --> 01:12:08,966
- Don't you, Morry?
- Sadie, why do you say such things?
972
01:12:09,050 --> 01:12:11,761
Because I'm leaving you, Morry.
973
01:12:11,844 --> 01:12:14,055
What do you mean, leaving?
974
01:12:14,138 --> 01:12:16,307
Leaving. Good-bye.
975
01:12:17,892 --> 01:12:19,935
- But, Sadie...
- Here, what about me?
976
01:12:20,019 --> 01:12:23,856
- What am I going to do?
- Oh, leave me alone!
977
01:12:47,463 --> 01:12:49,673
- Cor!
- It's just a matter of practice.
978
01:12:49,757 --> 01:12:51,509
- Let me try.
- All right, then.
979
01:12:56,639 --> 01:12:58,349
George, it's time he went to sleep.
980
01:12:58,432 --> 01:13:01,018
Mum, I was just learning how!
981
01:13:01,102 --> 01:13:03,479
You heard what I said, Alfie.
982
01:13:04,438 --> 01:13:06,982
- Good night.
- Good night, Mum.
983
01:13:10,277 --> 01:13:12,279
- Night, Son.
- Good night, Dad.
984
01:13:25,209 --> 01:13:28,712
Remember, Rosie?
Florrie Ford sang it, Hackney Empire.
985
01:13:28,796 --> 01:13:30,673
- Did she?
- Mm.
986
01:13:30,756 --> 01:13:33,592
Time we was off to The Compasses.
987
01:13:33,676 --> 01:13:35,428
Mind if I don't come tonight?
988
01:13:35,511 --> 01:13:38,681
Got a bit of a headache.
All that fuss this afternoon.
989
01:13:38,764 --> 01:13:41,058
Nice drop of Guinness soon put that right.
990
01:13:41,142 --> 01:13:43,769
It's always so stuffy and smoky
at The Compasses.
991
01:13:43,853 --> 01:13:45,980
Rather stay here quiet, if you don't mind.
992
01:13:46,063 --> 01:13:47,982
Oh, poor old girl.
993
01:13:48,065 --> 01:13:50,234
All right, then. I'll stay too.
994
01:13:54,238 --> 01:13:57,241
Ooh, can't. I forgot.
Promised to play in the Buffaloes match.
995
01:13:59,535 --> 01:14:01,620
You and your darts.
996
01:14:01,704 --> 01:14:03,706
I'm going to be late.
997
01:14:05,875 --> 01:14:08,127
Like me to bring you
a bottle of Guinness back?
998
01:14:08,210 --> 01:14:10,796
- Yes, do. It'll be nice.
- All right, then.
999
01:14:38,824 --> 01:14:40,493
A lot older than you, isn't he?
1000
01:14:42,411 --> 01:14:45,080
15 years.
1001
01:15:02,014 --> 01:15:03,724
You'll need a shirt.
1002
01:15:12,942 --> 01:15:15,903
- Evenin', Mr. Sandigate.
- Evenin', Edie. Pint, please.
1003
01:15:15,986 --> 01:15:18,197
Where's Mrs. S this evening?
She deserted us?
1004
01:15:18,280 --> 01:15:20,741
No, just didn't feel like turning up.
Been a bit poorly all day.
1005
01:15:20,824 --> 01:15:23,911
- Oh. Nothing serious, I hope.
- No, I don't think so.
1006
01:15:23,994 --> 01:15:25,371
Thank you.
1007
01:15:28,582 --> 01:15:32,753
She'll be 'aving a good cry
over old times, I dare say.
1008
01:15:32,836 --> 01:15:34,255
I don't get you, precious.
1009
01:15:34,338 --> 01:15:37,299
Maybe that's why
she didn't feel like turning out.
1010
01:15:37,383 --> 01:15:39,593
Used to be a friend of Tommy Swann.
1011
01:15:39,677 --> 01:15:42,680
- Who? Him?
- No, 'er. Mrs. Sandigate.
1012
01:15:42,763 --> 01:15:46,016
Met in this bar. Crazy about him, she was.
Nearly married him.
1013
01:15:46,100 --> 01:15:50,312
Yeah? Now, she could give me
a real human interest story.
1014
01:15:50,396 --> 01:15:53,649
- Give you a black eye, more likely.
- Listen, precious.
1015
01:15:53,732 --> 01:15:56,402
When I want a story, I get it.
1016
01:15:56,485 --> 01:15:59,113
- What's the address?
- Hm! No 'arm in trying.
1017
01:15:59,196 --> 01:16:02,575
-26 Coronet Grove.
- Be seeing you.
1018
01:16:06,328 --> 01:16:07,955
Shot, George!
1019
01:16:09,707 --> 01:16:12,334
Now's your chance, George.
1020
01:16:12,418 --> 01:16:15,254
That badge'll look fine on that suit,
George.
1021
01:16:16,422 --> 01:16:20,009
- Oh, well done, George!
- Pints all round, Edie!
1022
01:16:20,092 --> 01:16:22,344
I knew I'd get it one day.
1023
01:16:22,428 --> 01:16:24,430
Pity Rose wasn't here to see it, though.
1024
01:16:41,864 --> 01:16:43,782
Well, thanks, Rosie.
1025
01:16:44,783 --> 01:16:47,202
Try and let me know where you get to.
1026
01:16:47,286 --> 01:16:51,040
If I make it,
I'll send you a card signed Bill.
1027
01:16:51,123 --> 01:16:54,168
If I don't make it, you won't need a card.
1028
01:16:54,251 --> 01:16:56,086
Just my luck.
1029
01:16:56,170 --> 01:17:00,382
All I can do is help you get some place
where I'll never see you again.
1030
01:17:00,466 --> 01:17:03,385
If I get fixed up abroad,
you can come out.
1031
01:17:04,970 --> 01:17:06,764
It's too late.
1032
01:17:06,847 --> 01:17:08,891
Why?
1033
01:17:08,974 --> 01:17:11,143
Just too late, that's all.
1034
01:17:12,186 --> 01:17:14,355
Ten years too late.
1035
01:17:15,689 --> 01:17:18,108
Anyhow, you don't really mean it.
1036
01:17:19,652 --> 01:17:23,864
You might think you do
just at this moment, but you don't really.
1037
01:17:25,324 --> 01:17:29,078
No, you'll... get to Cape Town
or wherever it is and...
1038
01:17:29,912 --> 01:17:31,664
find yourself a girl.
1039
01:17:33,999 --> 01:17:36,210
Just send me a postcard, that's all.
1040
01:17:38,962 --> 01:17:40,673
Good-bye, Tommy.
1041
01:17:48,514 --> 01:17:51,141
Now, scarper
before I make a fool of myself.
1042
01:17:59,566 --> 01:18:01,026
- Bloke.
- Cop?
1043
01:18:01,110 --> 01:18:04,238
Dunno. You get out quick. I'll stall him.
1044
01:18:11,870 --> 01:18:14,081
- Does Mrs. Sandigate live here?
- That's right.
1045
01:18:14,164 --> 01:18:15,958
I'd like to see her, please.
1046
01:18:16,041 --> 01:18:19,086
Alfie, get back to bed this minute.
1047
01:18:19,169 --> 01:18:21,004
- Mrs. Sandigate?
- Yes?
1048
01:18:21,088 --> 01:18:24,717
I want to talk to you about Tommy Swann.
1049
01:18:34,309 --> 01:18:37,855
You can't go. You've got to tell them
you made me hide you.
1050
01:18:37,938 --> 01:18:40,774
- Let go of me.
- I won't. You've got to tell them.
1051
01:19:35,871 --> 01:19:38,165
Sadie, Sadie. Sadie, stop.
1052
01:19:38,248 --> 01:19:39,750
Sadie, you can't walk out on me like this.
1053
01:19:39,833 --> 01:19:40,667
Why not?
1054
01:19:40,751 --> 01:19:43,212
Sadie, you can't. What shall I do?
1055
01:19:43,295 --> 01:19:45,798
You'll find some little shiksa
to wait on you. Why should I worry?
1056
01:19:45,881 --> 01:19:49,301
Listen, Sadie.
I've been bad to you, I admit, but...
1057
01:19:49,384 --> 01:19:52,888
Sadie, please don't leave me.
Don't leave me, Sadie, please.
1058
01:19:52,971 --> 01:19:55,015
Hey, stop! Stop!
1059
01:19:55,098 --> 01:19:57,476
Sadie, the car.
1060
01:20:43,021 --> 01:20:45,566
Mrs. Sandigate.
1061
01:20:45,649 --> 01:20:47,609
26 Coronet Grove.
1062
01:20:47,693 --> 01:20:50,153
Right, Slopey. Thanks for the tip.
1063
01:20:51,196 --> 01:20:52,823
Stolen car.
1064
01:20:54,491 --> 01:20:57,828
This is it. George, get that out.
1065
01:20:57,911 --> 01:20:59,705
Add, "Driver believed to be Tommy Swann."
1066
01:20:59,788 --> 01:21:02,332
Get down to 26 Coronet Grove.
Pick up Mrs. Sandigate.
1067
01:22:51,942 --> 01:22:54,820
- Tommy Swann.
- I need dough. Lots of dough.
1068
01:22:54,903 --> 01:22:59,116
- How much you collect?
- Well, here's a 20 for you, Tom.
1069
01:22:59,199 --> 01:23:01,201
Thanks. That's big of you, chum.
1070
01:23:17,175 --> 01:23:20,512
Have you seen...?
Whitey Williams, I want you!
1071
01:23:20,595 --> 01:23:22,222
Hold him.
1072
01:23:24,182 --> 01:23:25,559
I never did it.
1073
01:23:27,978 --> 01:23:30,856
I recognizes it's Tommy Swann.
I wouldn't do the old boy...
1074
01:23:30,939 --> 01:23:33,567
I suppose he gave you the watch
and chain as a consolation prize.
1075
01:23:33,650 --> 01:23:36,111
Come off it, Whitey.
Whistle up another man.
1076
01:23:36,194 --> 01:23:38,572
Get a doctor to examine the body.
Talk about all the usual.
1077
01:23:38,655 --> 01:23:40,032
Take Williams to the station.
1078
01:24:10,687 --> 01:24:12,147
Straight on, soon as you can.
1079
01:24:34,419 --> 01:24:36,046
There he goes! Back!
1080
01:25:10,163 --> 01:25:11,957
Better go back.
1081
01:25:38,400 --> 01:25:40,819
Right, Sergeant.
I'll warn the men. Come inside.
1082
01:25:44,698 --> 01:25:46,366
Everybody listen, please.
1083
01:25:46,449 --> 01:25:48,910
There's an escaped convict
somewhere in the yard.
1084
01:25:48,994 --> 01:25:52,122
He's wearing trousers and shirt,
no jacket.
1085
01:25:52,205 --> 01:25:54,916
If you see him, report immediately.
1086
01:25:58,128 --> 01:26:01,173
Needle in a haystack.
Had a Home Guard exercise here.
1087
01:26:01,256 --> 01:26:03,884
Whole company looking for me all night.
Never got a smell of me.
1088
01:26:34,331 --> 01:26:35,790
Come on!
1089
01:27:06,655 --> 01:27:08,490
Better spread out.
1090
01:29:40,225 --> 01:29:42,310
They caught him.
1091
01:29:43,061 --> 01:29:44,604
Out near Leyton.
1092
01:29:50,652 --> 01:29:52,821
It was before I met you.
1093
01:29:55,740 --> 01:29:57,700
I had to help him.
1094
01:29:57,784 --> 01:30:00,120
Don't worry about that now.
1095
01:30:00,203 --> 01:30:02,247
You've got to get well quickly.
1096
01:30:03,331 --> 01:30:05,875
How are we going to get along without you?
1097
01:30:07,043 --> 01:30:09,045
Alfie.
1098
01:30:11,089 --> 01:30:15,135
I left him by himself. He was frightened.
1099
01:30:16,052 --> 01:30:17,429
He's all right.
1100
01:30:17,512 --> 01:30:19,180
The girls are back looking after him.
81112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.